1 00:00:23,525 --> 00:00:24,734 É! 2 00:00:30,907 --> 00:00:31,908 Isso aí! 3 00:00:31,992 --> 00:00:34,411 Por favor, desligue a… Como se chama? 4 00:00:34,494 --> 00:00:38,081 É música. E por quê? Essa é a parte boa. 5 00:00:38,164 --> 00:00:40,875 - Tem uma parte boa? - Oni. 6 00:00:40,959 --> 00:00:43,211 Localizei a Unidade Mater 06. 7 00:00:43,295 --> 00:00:44,963 Mater? Aqui? 8 00:00:45,881 --> 00:00:48,884 - Está me procurando. - Recalcular rota. 9 00:00:48,967 --> 00:00:51,261 Seguir 5km para o sudoeste. 10 00:00:51,761 --> 00:00:53,096 Ela não vai gostar. 11 00:00:53,179 --> 00:00:57,183 - Sua despedida não foi muito boa. - Está sendo gentil. 12 00:01:00,770 --> 00:01:03,857 Aproximando-se de Unidade Mater e Otto. 13 00:01:10,488 --> 00:01:12,449 - Oi, gente. - Eva. 14 00:01:12,532 --> 00:01:15,702 Querida. Achei que não a veria de novo. 15 00:01:15,785 --> 00:01:21,082 - Está tudo bem. Eu estou bem. - Nunca mais faça isso! 16 00:01:21,166 --> 00:01:24,002 Tá bom. Me desculpa. 17 00:01:24,753 --> 00:01:26,463 Otto, grandalhão. 18 00:01:26,546 --> 00:01:29,799 - Eu senti saudades. - Também senti. 19 00:01:29,883 --> 00:01:31,593 É tão bom ver você. 20 00:01:33,970 --> 00:01:35,555 Mater, você está bem? 21 00:01:35,639 --> 00:01:40,477 Não fui projetada para estar aqui. A areia danificou meu sistema. 22 00:01:40,560 --> 00:01:41,561 Relaxa. 23 00:01:41,645 --> 00:01:45,982 - Temos o Peixe-Dourado. - O Peixe-Dourado é esse veículo? 24 00:01:46,066 --> 00:01:49,402 Mas peixes têm barbatanas. Onde conseguiu? 25 00:01:49,486 --> 00:01:52,572 - Não é roubado. - Valeu por explicar, Oni. 26 00:01:52,656 --> 00:01:56,284 É uma história bem bacana. Não vai acreditar. 27 00:01:56,368 --> 00:02:00,205 Mas o mais importante é que achei um Oni em Solas. 28 00:02:00,288 --> 00:02:04,042 Tem as coordenadas dos outros humanos. Estamos quase lá. 29 00:02:04,125 --> 00:02:07,128 - Otto, anda. Entra. - Eu não gosto dele. 30 00:02:07,212 --> 00:02:08,337 Não. É de boa. 31 00:02:08,921 --> 00:02:11,049 Eva deveria pilotar Otto. 32 00:02:11,132 --> 00:02:14,803 Não precisa me carregar. O Peixe-Dourado é rápido. 33 00:02:14,886 --> 00:02:16,429 Otto é mais rápido. 34 00:02:17,013 --> 00:02:20,141 Você é rapidão. Principalmente se eu não atrapalhar. 35 00:02:21,851 --> 00:02:26,523 Tá, vamos nessa. Melhor me dar uma vantagem, grandão. 36 00:02:32,445 --> 00:02:38,451 WONDLA - A TRILOGIA 37 00:02:49,045 --> 00:02:51,715 Aí eu escapei dos guardas gigantes. 38 00:02:51,798 --> 00:02:55,677 Ojo, a rainha, me ajudou. Ela me deu este carro. 39 00:02:55,760 --> 00:02:58,346 Eu disse adeus e saí voando de lá. 40 00:02:58,430 --> 00:03:00,682 O Sr. Kitt não veio com você? 41 00:03:00,765 --> 00:03:07,272 - Esquece ele. Não é de confiança. - Também achei, mas você não me ouviu. 42 00:03:07,814 --> 00:03:13,236 - O Feraptor machucou você? - Não, Mater. Não precisa se preocupar. 43 00:03:13,320 --> 00:03:16,698 Eu fui a Solas sozinha. Achei o Oni. 44 00:03:16,781 --> 00:03:20,410 Consegui as coordenadas. Eu consigo. Acredite. 45 00:03:23,538 --> 00:03:24,956 Acredite em mim. 46 00:03:27,334 --> 00:03:30,837 Pelo menos o Otto não precisa mais nos carregar. 47 00:03:30,921 --> 00:03:34,090 - Não é, Otto? - Eu não gosto disso. 48 00:03:38,762 --> 00:03:41,765 Devemos estar perto. Oni, quanto falta? 49 00:03:41,848 --> 00:03:45,060 - Dezoito quilômetros. - Eva, olha. 50 00:03:59,699 --> 00:04:01,618 Tem alguém ali. 51 00:04:01,701 --> 00:04:03,161 Um humano? 52 00:04:10,335 --> 00:04:13,797 - Bom, vocês demoraram. - O quê? 53 00:04:15,131 --> 00:04:17,007 Como você nos encontrou? 54 00:04:17,091 --> 00:04:22,472 Sou o melhor desbravador de Orbona. E você não é a única com amigos em Solas. 55 00:04:22,556 --> 00:04:24,140 Por que você veio? 56 00:04:24,849 --> 00:04:29,062 É bom ver você também. O Feraptor sabe que escapou. 57 00:04:29,145 --> 00:04:31,982 Se eu te achei, ele também vai achar. 58 00:04:32,065 --> 00:04:37,237 Então, se quiser encontrar os humanos, é melhor irmos agora. 59 00:04:47,956 --> 00:04:51,376 É real. Uma cidade humana. 60 00:04:51,459 --> 00:04:57,424 Olha ali. Logo depois da ponte. Uma luz. Eles estão aqui. Estamos perto. 61 00:05:00,302 --> 00:05:02,012 Que cheiro é esse? 62 00:05:02,095 --> 00:05:04,055 - Otto. - Não fui eu. 63 00:05:04,139 --> 00:05:09,227 - Acho que foi o homem azul fedido. - Não é o Otto. Olha lá embaixo. 64 00:05:12,355 --> 00:05:14,316 Oni, o que é aquilo? 65 00:05:14,399 --> 00:05:19,237 Ácido Sulfúrico. Extremamente perigoso. Dissolve quase tudo. 66 00:05:22,365 --> 00:05:25,869 Ai, não. Eu sou alérgico a ser dissolvido. 67 00:05:25,952 --> 00:05:30,290 Está tudo bem. Nós não vamos nadar. Vamos pela ponte. 68 00:05:34,669 --> 00:05:38,590 A julgar pela deterioração química, as chances são… 69 00:05:38,673 --> 00:05:40,467 Já sei. Zero? 70 00:05:42,510 --> 00:05:44,596 Zero é uma boa aproximação. 71 00:05:44,679 --> 00:05:49,601 - Melhor acharmos outro jeito. - O outro jeito levaria cinco dias. 72 00:05:49,684 --> 00:05:54,606 - É a ponte ou o Feraptor. - Então vamos. Não temos tempo a perder. 73 00:05:54,689 --> 00:05:57,275 - E deixe o veículo. - O quê? Não. 74 00:05:57,359 --> 00:05:59,236 Só os mortos carregam bagagem. 75 00:05:59,319 --> 00:06:01,947 - Como assim? - Devemos ir andando. 76 00:06:02,530 --> 00:06:04,157 Boa ideia, homem fedido. 77 00:06:04,241 --> 00:06:08,245 Meu sistema está danificado. Talvez eu não consiga. 78 00:06:10,205 --> 00:06:12,832 Vamos de carro. Temos o Peixe-Dourado. 79 00:06:13,833 --> 00:06:16,878 Eva, essa ponte é perigosa para dirigir. 80 00:06:16,962 --> 00:06:20,465 Tudo certo. E você, Otto? Quer subir? 81 00:06:22,884 --> 00:06:24,469 Beleza. Anda, vamos. 82 00:06:25,971 --> 00:06:29,724 Tá bom. Eu vou guiando a pé. Siga com o carro. 83 00:06:29,808 --> 00:06:34,938 Preste atenção no que eu disser, ou é queda longa e morte rápida. 84 00:06:35,021 --> 00:06:37,107 - Confia em mim? - Não. 85 00:06:37,190 --> 00:06:39,943 - Nem eu. - Nem eu. 86 00:06:41,319 --> 00:06:43,905 Vamos achar os seus humanos. 87 00:06:57,335 --> 00:06:59,087 Por aqui. Desse lado. 88 00:07:01,047 --> 00:07:02,883 Devagar. 89 00:07:04,342 --> 00:07:07,929 Esquerda. Não. Sua outra esquerda. 90 00:07:09,472 --> 00:07:10,682 Mais um pouco. 91 00:07:11,975 --> 00:07:14,394 Mais para cá. Em frente. 92 00:07:15,145 --> 00:07:19,691 - Seria mais confortável com Otto. - Pra esquerda. Cuidado. 93 00:07:19,774 --> 00:07:24,529 - Não, Otto. O Peixe-Dourado é seguro. - Quer que eu dirija? 94 00:07:24,613 --> 00:07:26,406 - Eu consigo. - Vire! 95 00:07:27,407 --> 00:07:29,284 O que está fazendo? 96 00:07:29,868 --> 00:07:32,120 Mater! Não me distraia. 97 00:07:32,203 --> 00:07:34,915 Ela está certa. Isso não é um trabalho pra três. 98 00:07:34,998 --> 00:07:36,082 É só pra dois. 99 00:07:36,166 --> 00:07:41,922 Um desbravador, que sou eu, e a Eva, que me escuta. 100 00:07:42,005 --> 00:07:45,425 Agora, fique de olho na estrada. 101 00:08:13,662 --> 00:08:16,331 Ei, Eva. Achei uma coisa. 102 00:08:19,751 --> 00:08:23,255 - Otto, cuidado. - Olha! É uma coisa humana! 103 00:08:23,964 --> 00:08:25,215 Otto! 104 00:08:26,591 --> 00:08:28,426 Eva! 105 00:08:34,808 --> 00:08:36,768 Quase lá. Falta pouco. 106 00:08:42,481 --> 00:08:43,775 Você está bem? 107 00:08:43,858 --> 00:08:46,570 - Eu estou bem. - Tenha mais cuidado. 108 00:08:46,653 --> 00:08:49,739 Eva, devia ouvir seu próprio conselho. 109 00:08:49,823 --> 00:08:52,075 É uma mochila de um santuário. 110 00:08:52,158 --> 00:08:56,162 - Peixe-Dourado não achou. Eu achei. - Muito bem, Otto. 111 00:08:56,246 --> 00:08:58,915 Significa que humanos passaram por aqui. 112 00:08:58,999 --> 00:09:00,875 Ou chegaram até aqui. 113 00:09:00,959 --> 00:09:05,589 Ou conseguiram atravessar. Tabletes de hidratação, NutriBarras. 114 00:09:05,672 --> 00:09:08,174 Deixaram suprimentos para outros como eu. 115 00:09:08,258 --> 00:09:14,264 - O caminho seguro não é feito de medo. - Eu ainda não aprovo seus métodos. 116 00:09:19,060 --> 00:09:20,812 Continue andando. 117 00:09:35,493 --> 00:09:36,745 Pare. 118 00:09:37,370 --> 00:09:38,580 Minha nossa. 119 00:09:38,663 --> 00:09:41,583 Não. 120 00:09:45,045 --> 00:09:47,005 Percurso incompleto. 121 00:09:50,300 --> 00:09:53,220 Esta ponte está pior do que eu pensei. 122 00:09:53,303 --> 00:09:59,351 - Tá. É só um pequeno contratempo. - A chance de sucesso seguindo a pé é… 123 00:09:59,434 --> 00:10:03,230 - Precisamos de um plano, não de zeros. - Não é zero. 124 00:10:03,313 --> 00:10:06,066 É quase zero. Quem pediu sua opinião? 125 00:10:06,149 --> 00:10:08,526 Ela precisa confiar em si mesma. 126 00:10:08,610 --> 00:10:12,489 Ela precisa de orientação. Isso é imprudente e perigoso. 127 00:10:12,572 --> 00:10:14,741 - Você a sufoca! - Deve ter um jeito. 128 00:10:14,824 --> 00:10:17,244 - Sr. Kitt, já chega! - Pensa. 129 00:10:17,327 --> 00:10:19,496 Se quer que ela atravesse 130 00:10:19,579 --> 00:10:23,792 - ou seja qualquer coisa… - Parem! Por favor, parem! 131 00:10:23,875 --> 00:10:27,712 - Aquela viga é nossa passagem. - É perigoso demais. 132 00:10:27,796 --> 00:10:30,715 - Vamos tentar. - Otto não conseguiria. 133 00:10:30,799 --> 00:10:32,509 É só entrar no Peixe-Dourado. 134 00:10:32,592 --> 00:10:36,596 Se ficarmos no carro sem balançar, é possível. 135 00:10:36,680 --> 00:10:38,640 - Certo, Oni? - Na verdade… 136 00:10:38,723 --> 00:10:41,685 Deixa pra lá. Precisam confiar em mim. 137 00:10:41,768 --> 00:10:43,895 Falta tão pouco. Estamos… 138 00:10:45,188 --> 00:10:48,525 Por favor. Nós estamos tão perto. 139 00:10:51,152 --> 00:10:51,987 Tá bom. 140 00:10:52,070 --> 00:10:54,990 Isso! Vamos, Otto. A gente consegue. 141 00:10:55,073 --> 00:10:56,825 Você vai ficar bem. 142 00:10:56,908 --> 00:11:00,495 - Prometo. - Está bem. Eu confio em você. 143 00:11:02,539 --> 00:11:04,916 Beleza. Ótimo. 144 00:11:05,750 --> 00:11:07,294 Vamos nessa. 145 00:11:10,547 --> 00:11:12,215 Ninguém se mexe. 146 00:11:12,799 --> 00:11:15,427 Sem movimentos bruscos. 147 00:11:25,145 --> 00:11:27,147 Andri, está inclinando o carro. 148 00:11:37,240 --> 00:11:38,909 Estamos quase lá. 149 00:11:43,788 --> 00:11:45,916 - Eva! - Segurem-se! 150 00:11:45,999 --> 00:11:49,211 - Não quero ser dissolvido. - Olha, é uma rampa. 151 00:11:49,294 --> 00:11:51,588 - É? - Sim, se formos rápidos. 152 00:11:51,671 --> 00:11:53,965 Eu prefiro uma estrada. 153 00:11:54,049 --> 00:11:56,218 - Não se mexam! - Eva, espere! 154 00:11:56,301 --> 00:11:57,636 Não. 155 00:11:58,929 --> 00:12:01,514 Segurem-se! 156 00:12:13,109 --> 00:12:15,987 Eva? Você está bem? 157 00:12:16,071 --> 00:12:21,034 Eu estou bem, Mater. Estou bem. Todos estão bem? Andri? 158 00:12:21,910 --> 00:12:24,996 Estou melhor que o Peixe-Dourado. 159 00:12:25,080 --> 00:12:26,081 Otto? 160 00:12:27,666 --> 00:12:28,959 Otto? 161 00:12:29,042 --> 00:12:31,503 Essa, não. Me desculpa. 162 00:12:31,586 --> 00:12:36,007 É tudo minha culpa. Eu prometi que você ficaria bem. Otto. 163 00:13:13,920 --> 00:13:15,213 Eu sinto muito. 164 00:13:16,047 --> 00:13:21,094 Não queria machucar o Otto, nem você nem ninguém. 165 00:13:22,888 --> 00:13:23,972 Mater tem razão… 166 00:13:25,015 --> 00:13:27,475 Eu sou imprudente e perigosa. 167 00:13:28,894 --> 00:13:32,564 O Otto está bem. Todos nós estamos bem. 168 00:13:32,647 --> 00:13:36,651 Eu só quero encontrar os outros. Só isso. 169 00:13:37,444 --> 00:13:41,406 Andri, eu não quero ser sozinha. 170 00:13:52,167 --> 00:13:55,503 Eu sei o que é ser sozinho. 171 00:13:56,171 --> 00:14:00,592 Eu conheço bem essa dor. Sentir falta de casa e da família. 172 00:14:01,426 --> 00:14:04,512 Eu fiz esta corda com as roupas delas. 173 00:14:05,305 --> 00:14:07,474 É tudo o que me restou. 174 00:14:08,558 --> 00:14:10,018 Da sua família? 175 00:14:11,895 --> 00:14:15,857 Gisana e Hanno. Minha esposa e minha filha. 176 00:14:16,733 --> 00:14:23,031 Quando eu as perdi, perdi toda esperança e não consegui recuperá-la. 177 00:14:24,282 --> 00:14:29,663 Mas, graças a você, eu a encontrei de novo. 178 00:14:30,914 --> 00:14:35,877 Em Lacus, você disse que sou o único que pode ajudá-la. 179 00:14:37,671 --> 00:14:39,965 Você acreditou em mim. 180 00:14:40,549 --> 00:14:42,259 Confiou em mim. 181 00:14:43,385 --> 00:14:47,138 Mesmo quando não confiei em mim mesmo. 182 00:14:52,936 --> 00:14:57,983 Você é cheia de esperança, e eu não vou deixar você desistir. 183 00:15:03,947 --> 00:15:06,700 Eva, o Otto vai ficar bem. 184 00:15:07,325 --> 00:15:08,952 Desculpa. 185 00:15:09,035 --> 00:15:15,500 Otto, você não tem que se desculpar. Sou eu quem deve desculpas. 186 00:15:16,376 --> 00:15:17,711 A todos vocês. 187 00:15:18,211 --> 00:15:22,924 Aquilo que eu falei em Lacus não era verdade. 188 00:15:23,008 --> 00:15:25,886 Você não é só um robô. 189 00:15:26,386 --> 00:15:29,472 - Você é… - Eva, está tudo bem. 190 00:15:39,649 --> 00:15:41,610 O vento está piorando. 191 00:15:41,693 --> 00:15:44,946 Precisamos sair da ponte, mas não podemos voltar. 192 00:15:45,030 --> 00:15:48,533 E não podemos seguir adiante. Perdemos o carro. 193 00:15:48,617 --> 00:15:52,954 É, mas não precisamos do Peixe-Dourado. Nós temos o Otto. 194 00:15:53,038 --> 00:15:55,540 Otto é melhor que Peixe-Dourado. 195 00:15:55,624 --> 00:16:00,587 Ele pode planar pelo resto do caminho até o outro lado, mas... 196 00:16:01,796 --> 00:16:03,506 vamos ter que subir. 197 00:16:20,607 --> 00:16:25,695 - E se eu cair e dissolver? - Não vou deixar isso acontecer. 198 00:16:25,779 --> 00:16:27,072 A gente consegue. 199 00:16:27,155 --> 00:16:31,868 Nós temos você e o maior desbravador de Orbona! 200 00:16:32,619 --> 00:16:36,039 Isso mesmo, Eva. E este caminho é interessante. 201 00:16:36,122 --> 00:16:39,876 É só segurar o cabo. Segurem o cabo. 202 00:16:46,091 --> 00:16:50,345 - Não sei se eu consigo. - Todos nós vamos conseguir. 203 00:16:51,096 --> 00:16:52,722 Não se preocupe. 204 00:16:52,806 --> 00:16:56,017 Um desbravador de verdade não deixa ninguém para trás. 205 00:17:19,873 --> 00:17:23,253 Otto! Só mais um pouquinho! 206 00:17:29,426 --> 00:17:30,969 Andri! Cuidado! 207 00:17:41,187 --> 00:17:44,399 Sr. Kitt, é muito íngreme. 208 00:17:44,482 --> 00:17:46,109 Aguentem firme! 209 00:18:22,354 --> 00:18:24,356 Por favor, tenha cuidado. 210 00:18:29,527 --> 00:18:30,737 - Eva! - Eva! 211 00:18:34,491 --> 00:18:35,867 Andri! 212 00:18:35,951 --> 00:18:37,077 Eu te pego. 213 00:18:42,290 --> 00:18:43,375 Peguei você. 214 00:18:51,925 --> 00:18:53,718 Obrigada, Andri. 215 00:18:53,802 --> 00:18:58,056 Viu? Eu disse que conseguiríamos. 216 00:19:17,784 --> 00:19:19,619 Beleza, Otto… 217 00:19:19,703 --> 00:19:22,122 Não dá para ir mais alto. 218 00:19:22,205 --> 00:19:25,292 - Preparado? - Preparado. 219 00:19:27,836 --> 00:19:29,671 Otto, você consegue. 220 00:19:29,754 --> 00:19:33,341 - Você consegue. - Não, a gente consegue. 221 00:20:02,287 --> 00:20:04,247 Todos voaram no Otto. 222 00:20:05,540 --> 00:20:07,709 Otto, você conseguiu. 223 00:20:09,044 --> 00:20:12,255 Você nunca escolhe o caminho fácil, né, Eva? 224 00:20:20,555 --> 00:20:21,681 Olha. 225 00:20:25,602 --> 00:20:26,603 Eva, Me Encontre. 226 00:20:34,236 --> 00:20:35,445 WondLa. 227 00:20:47,958 --> 00:20:49,834 BASEADO NOS LIVROS DE TONY DITERLIZZI 228 00:22:15,378 --> 00:22:17,380 Legendas: Daniela Hadzhinachev