1 00:00:21,648 --> 00:00:22,816 Miren esto. 2 00:00:22,899 --> 00:00:25,610 Es más grande que en los videos del Santuario. 3 00:00:26,236 --> 00:00:28,363 Con razón los otros vinieron aquí. 4 00:00:29,030 --> 00:00:30,782 Es más grande que Lacus. 5 00:00:30,865 --> 00:00:32,993 Hasta es más grande que Solas. 6 00:00:33,076 --> 00:00:35,829 ¿Cuántos humanos vivieron en esta ciudad? 7 00:00:35,912 --> 00:00:40,292 En su apogeo, 8.38 millones de personas vivieron aquí. 8 00:00:40,375 --> 00:00:41,918 MADR tiene razón. 9 00:00:42,002 --> 00:00:46,506 Más de 3.4 millones de residencias en 783.8 kilómetros cuadrados. 10 00:00:46,590 --> 00:00:48,800 ¿Setecientos ochenta y tres kilómetros? 11 00:00:49,384 --> 00:00:52,888 ¿Y cómo los encontraremos? Podrían estar en cualquier lado. 12 00:00:53,722 --> 00:00:54,890 ¿Qué es eso? 13 00:01:01,479 --> 00:01:04,106 Otra señal. Como la que vimos en el puente. 14 00:01:04,190 --> 00:01:05,525 Sí es parecida. 15 00:01:06,610 --> 00:01:07,736 Está señalando. 16 00:01:09,112 --> 00:01:11,114 ¡Vean! ¡Ahí! ¡Está otra! 17 00:01:11,197 --> 00:01:12,699 Nos muestran a dónde ir. 18 00:01:12,782 --> 00:01:14,743 - Señal detectada. - ¿Una señal? 19 00:01:14,826 --> 00:01:17,871 - ¿Qué es? - Paciencia, por favor. Decodificando. 20 00:01:17,954 --> 00:01:20,874 Si hay alguien que nos escuche, aquí estamos. 21 00:01:20,957 --> 00:01:22,626 ¡Vamos! Síganme. 22 00:01:22,709 --> 00:01:24,419 Eva, ¡más lento! 23 00:01:24,502 --> 00:01:25,879 Espéranos. 24 00:01:45,232 --> 00:01:47,067 ¡Ya vi otra por allá! 25 00:01:49,277 --> 00:01:51,404 Oigan, un momento. ¿Qué es esto? 26 00:01:54,366 --> 00:01:55,825 ¡Sí! 27 00:01:57,160 --> 00:01:58,495 Eva, no tan rápido. 28 00:01:58,578 --> 00:02:01,873 - Apuesto a que llego primero. - No estés tan segura. 29 00:02:09,004 --> 00:02:10,882 Y ahora, ¿qué hacemos? 30 00:02:11,675 --> 00:02:14,844 Omni, busca frecuencias de otros Omnipods. 31 00:02:14,928 --> 00:02:16,388 El origen de la señal. 32 00:02:16,471 --> 00:02:19,182 Estoy en tu muñeca, Eva. No tienes porque gritar. 33 00:02:19,266 --> 00:02:22,936 Omipod activo detectado a 532 metros al suroeste. 34 00:02:23,019 --> 00:02:24,771 ¿A 532 metros? 35 00:02:24,854 --> 00:02:26,022 ¡Estamos muy cerca! 36 00:02:33,780 --> 00:02:36,074 Si hay alguien que nos escuche, aquí estamos. 37 00:02:36,157 --> 00:02:37,450 SANTUARIO 125 SANTUARIO 918 38 00:02:37,534 --> 00:02:38,952 El último asentamiento humano. 39 00:02:39,035 --> 00:02:40,579 Creo que los encontré. 40 00:02:45,709 --> 00:02:46,710 ¿Hola? 41 00:02:47,294 --> 00:02:48,295 ¿Oigan? 42 00:02:49,170 --> 00:02:51,756 ¡Soy Eva! ¡Ya estoy aquí! 43 00:02:51,840 --> 00:02:53,425 ¡Del Santuario 573! 44 00:02:53,508 --> 00:02:54,676 ¡Eva! 45 00:02:54,759 --> 00:02:55,886 ¿Qué tal? 46 00:03:34,257 --> 00:03:36,051 - Eva querida… - No. 47 00:03:36,134 --> 00:03:37,302 No. 48 00:03:38,094 --> 00:03:40,222 Omni, busca señales cercanas. 49 00:04:15,966 --> 00:04:19,344 Si hay alguien que nos escuche, aquí estamos. 50 00:04:19,427 --> 00:04:22,180 El último asentamiento humano. 51 00:04:22,264 --> 00:04:25,100 Pero ahora solo estoy yo. 52 00:04:25,183 --> 00:04:27,811 Así que si alguien escucha esto, 53 00:04:27,894 --> 00:04:30,605 debe saber que lo que nos prometieron 54 00:04:30,689 --> 00:04:34,526 era una mentira. Una mentira. 55 00:04:35,777 --> 00:04:39,364 Habla Roshon del Santuario 573. 56 00:04:39,447 --> 00:04:42,534 Omni, transmite el mensaje en repetición. 57 00:05:04,598 --> 00:05:06,391 ¿Solo es un libro? 58 00:05:09,019 --> 00:05:10,896 ¿Una página de un libro? 59 00:05:13,023 --> 00:05:16,443 Los santuarios fueron un fracaso. 60 00:05:16,526 --> 00:05:17,527 Eva querida… 61 00:05:18,236 --> 00:05:20,989 ¿Para qué fue hice todo esto? 62 00:05:22,365 --> 00:05:23,825 Mi entrenamiento. 63 00:05:23,909 --> 00:05:25,076 Todo. 64 00:05:26,494 --> 00:05:29,497 ¿Por qué estoy aquí? 65 00:05:36,504 --> 00:05:37,547 ¿Por qué? 66 00:05:40,050 --> 00:05:44,012 ¿Por qué decidiste que viviera en esta tierra baldía? 67 00:06:42,821 --> 00:06:43,822 ¿Eva? 68 00:06:44,656 --> 00:06:45,657 ¿Eva? 69 00:06:48,785 --> 00:06:50,412 ¿Eva? 70 00:06:51,162 --> 00:06:52,455 ¿Eva? 71 00:06:53,790 --> 00:06:55,709 ¿En dónde estás? 72 00:07:04,718 --> 00:07:05,844 ¡Eva! 73 00:07:07,679 --> 00:07:09,514 ¿Eva escucha a Otto? 74 00:08:07,447 --> 00:08:08,949 ¿En dónde está la humana? 75 00:08:10,659 --> 00:08:12,661 ¡Oye! ¿Me estabas buscando? 76 00:08:17,457 --> 00:08:20,502 No toques a mi familia. 77 00:08:21,586 --> 00:08:22,712 Eso. 78 00:09:36,912 --> 00:09:38,163 Fue mi primer intento. 79 00:09:50,508 --> 00:09:51,801 ¡Huye! 80 00:09:52,761 --> 00:09:56,640 Eva, si en verdad eres la última humana, tienes que sobrevivir. 81 00:09:56,723 --> 00:09:57,807 ¡Vete! ¡Ya! 82 00:10:35,845 --> 00:10:37,222 No te le acerques. 83 00:10:44,437 --> 00:10:47,148 ¡Oye, Besteel! ¡Aquí estoy! 84 00:10:47,232 --> 00:10:48,316 Ven a atraparme. 85 00:11:00,161 --> 00:11:03,206 Bienvenidos a la Biblioteca Pública de Nueva York. 86 00:11:03,290 --> 00:11:05,000 ¿En qué los puedo ayudar? 87 00:11:12,173 --> 00:11:14,467 - ¿Y cuál es tu plan? - Lo estoy planeando. 88 00:11:33,236 --> 00:11:35,488 Ya sal de tu escondite, humana. 89 00:11:39,701 --> 00:11:41,119 Sé que estás por aquí. 90 00:11:45,332 --> 00:11:46,625 No puedes escapar de mí. 91 00:11:51,796 --> 00:11:54,174 - ¡Eva! - MADR, ¿estás bien? 92 00:11:54,257 --> 00:11:56,009 Estoy bien. ¿En dónde está Eva? 93 00:11:56,092 --> 00:11:57,969 Besteel la siguió a ese edificio. 94 00:11:58,053 --> 00:12:02,224 Pero estamos atrapados aquí. Tenemos que alcanzar ese disco. 95 00:12:04,100 --> 00:12:06,061 MADR, ¿qué estás haciendo? MADR. 96 00:12:07,729 --> 00:12:09,231 ¡Eva! 97 00:12:09,814 --> 00:12:11,816 Humana. 98 00:12:13,109 --> 00:12:15,612 Humana. 99 00:12:19,282 --> 00:12:21,785 Loroc me mandó a acabar contigo. 100 00:12:22,369 --> 00:12:27,499 Hasta un solo humano patético en el mundo es demasiado. 101 00:12:28,500 --> 00:12:29,501 Ven acá. 102 00:12:34,422 --> 00:12:37,676 Esta vez, me quedaré con un trofeo. 103 00:12:38,343 --> 00:12:39,511 Empujen. 104 00:12:39,594 --> 00:12:41,513 Ayúdenme a atravesar esto. 105 00:12:44,015 --> 00:12:46,017 El mayor premio en Orbona. 106 00:12:46,601 --> 00:12:50,313 El último cráneo humano. 107 00:13:59,007 --> 00:14:00,091 Monstruo. 108 00:14:00,759 --> 00:14:01,843 ¿Monstruo? 109 00:14:01,927 --> 00:14:03,053 Mira a tu alrededor. 110 00:14:03,136 --> 00:14:05,764 Tu especie destruyó el planeta. 111 00:14:05,847 --> 00:14:07,015 Creo todo esto. 112 00:14:07,724 --> 00:14:12,395 Dime, humana, ¿quién es el monstruo? 113 00:14:20,654 --> 00:14:21,655 No. 114 00:14:22,155 --> 00:14:23,490 No te le acerques. 115 00:14:23,573 --> 00:14:25,492 MADR, ¡no! 116 00:14:25,575 --> 00:14:31,373 No lastimarás a mi hija. 117 00:14:32,707 --> 00:14:33,833 ¡No! 118 00:14:53,270 --> 00:14:54,271 ¿MADR? 119 00:14:58,191 --> 00:14:59,192 ¿MADR? 120 00:15:23,925 --> 00:15:27,596 ¡Eva! Eva, usa tus poderes. 121 00:15:28,138 --> 00:15:29,556 Pide ayuda. 122 00:15:32,767 --> 00:15:34,019 Ayúdame. 123 00:15:34,102 --> 00:15:37,439 Sea quien sea, ayúdame. 124 00:15:37,522 --> 00:15:39,816 ¡Ayúdame! 125 00:15:44,571 --> 00:15:46,239 Yo te ayudo. 126 00:16:29,366 --> 00:16:30,700 ¡Yo ayudo! 127 00:16:32,202 --> 00:16:33,453 Gracias. 128 00:16:40,168 --> 00:16:42,295 ¿MADR? Mi madre. 129 00:16:45,090 --> 00:16:46,466 Estás bien. 130 00:16:46,550 --> 00:16:48,552 Solo son tus circuitos de nuevo. 131 00:16:48,635 --> 00:16:50,720 Te repararé pronto, ¿sí? 132 00:16:50,804 --> 00:16:55,809 No, Eva querida. Me temo que esto es más grave que eso. 133 00:16:56,393 --> 00:16:57,852 MADR, no. 134 00:16:57,936 --> 00:16:59,354 Ya estás lista. 135 00:17:00,397 --> 00:17:02,190 Ya no me necesitas. 136 00:17:04,693 --> 00:17:05,694 Eva Búscame 137 00:17:05,776 --> 00:17:08,737 Tú eres el futuro. 138 00:17:12,158 --> 00:17:13,827 No, MADR. Por favor. 139 00:17:13,910 --> 00:17:15,996 No te vayas. No me dejes. 140 00:17:16,079 --> 00:17:17,330 Mi querida Eva… 141 00:17:18,998 --> 00:17:20,667 Sí tomé una decisión. 142 00:17:21,251 --> 00:17:27,799 La decisión de ser tu madre porque te amo. 143 00:17:32,429 --> 00:17:33,805 Yo también te amo. 144 00:17:34,347 --> 00:17:35,599 Te amo. 145 00:17:36,391 --> 00:17:37,392 Te amo. 146 00:17:38,143 --> 00:17:39,477 Te amo. 147 00:17:40,520 --> 00:17:41,521 Te amo. 148 00:17:45,650 --> 00:17:47,235 No, basta… No. 149 00:18:46,127 --> 00:18:47,462 MADRE 150 00:18:50,549 --> 00:18:52,050 Adiós, MADR. 151 00:19:09,985 --> 00:19:10,819 Eva… 152 00:19:12,988 --> 00:19:15,949 tu madre tenía un espíritu amoroso. 153 00:19:17,075 --> 00:19:19,202 Un espíritu que seguirá presente. 154 00:19:19,703 --> 00:19:22,414 Ahora, ella seguirá viva en ti. 155 00:19:22,497 --> 00:19:25,875 Está aquí y aquí. 156 00:19:47,689 --> 00:19:49,941 Eva, se acerca una aeronave. 157 00:20:12,088 --> 00:20:13,089 ¿Qué es eso? 158 00:20:44,579 --> 00:20:45,789 Saludos, Eva. 159 00:20:45,872 --> 00:20:51,044 Yo soy Cadmus Pryde y vine para llevarte a tu hogar. 160 00:20:56,049 --> 00:20:57,926 BASADA EN LOS LIBROS DE TONY DITERLIZZI 161 00:22:23,470 --> 00:22:25,472 Subtítulos: Gabriel Arcega