1 00:00:21,648 --> 00:00:22,816 Lihat ini. 2 00:00:22,899 --> 00:00:25,318 Jauh lebih besar dibanding video di Suaka. 3 00:00:26,236 --> 00:00:28,363 Pantas saja anak lain memutuskan untuk ke sini. 4 00:00:29,030 --> 00:00:30,782 Lebih besar dari Lacus. 5 00:00:30,865 --> 00:00:32,993 Bahkan lebih besar dari Solas. 6 00:00:33,076 --> 00:00:35,829 Berapa banyak manusia yang tinggal di kota ini? 7 00:00:35,912 --> 00:00:40,292 Pada puncaknya, 8,38 juta orang tinggal di sini. 8 00:00:40,375 --> 00:00:41,918 Muthr benar. 9 00:00:42,002 --> 00:00:46,506 Lebih dari 3,4 juta unit perumahan dalam 783,8 kilometer persegi. 10 00:00:46,590 --> 00:00:48,800 783 kilometer? 11 00:00:49,384 --> 00:00:52,888 Maksudku, bagaimana kita bisa menemukan mereka? Mereka bisa di mana saja. 12 00:00:53,722 --> 00:00:54,890 Apa itu? 13 00:01:01,479 --> 00:01:04,106 Suar lain. Seperti di ujung jembatan. 14 00:01:04,190 --> 00:01:05,525 Itu memang mirip. 15 00:01:06,610 --> 00:01:07,736 Itu menunjuk. 16 00:01:09,112 --> 00:01:11,114 Lihat! Di sana! Satu lagi. 17 00:01:11,197 --> 00:01:12,699 Itu menunjukkan arah. 18 00:01:12,782 --> 00:01:14,743 - Sinyal terdeteksi. - Sinyal? 19 00:01:14,826 --> 00:01:17,871 - Apa itu? - Sabarlah. Aku membuka kodenya. 20 00:01:17,954 --> 00:01:20,874 Jika ada orang yang mendengarkan, kami di sini. 21 00:01:20,957 --> 00:01:22,626 Ayo. Ikuti aku. 22 00:01:22,709 --> 00:01:24,419 Eva, tunggu! 23 00:01:24,502 --> 00:01:25,879 Tunggu kami. 24 00:01:45,232 --> 00:01:47,067 Ada satu lagi di sana! 25 00:01:49,277 --> 00:01:51,404 Tunggu. Apa ini? 26 00:01:54,366 --> 00:01:55,825 Ya! 27 00:01:57,160 --> 00:01:58,495 Eva, pelan-pelan. 28 00:01:58,578 --> 00:02:01,873 - Pasti bisa kukalahkan ke yang berikut. - Kita lihat saja. 29 00:02:09,004 --> 00:02:10,882 Baik. Sekarang bagaimana! 30 00:02:11,675 --> 00:02:14,844 Omni, cari lokasi frekuensi Omnipod lain. 31 00:02:14,928 --> 00:02:16,388 Sumber sinyal itu. 32 00:02:16,471 --> 00:02:19,182 Aku terikat padamu, Eva. Kau tak harus berteriak. 33 00:02:19,266 --> 00:02:22,936 Omnipod yang berfungsi terdeteksi pada 532 meter ke arah barat daya. 34 00:02:23,019 --> 00:02:24,771 532 meter? 35 00:02:24,854 --> 00:02:26,022 Kita sangat dekat. 36 00:02:33,780 --> 00:02:36,074 Jika ada orang yang mendengarkan, kami di sini. 37 00:02:36,157 --> 00:02:37,450 SUAKA 125 SUAKA 918 38 00:02:37,534 --> 00:02:38,952 Permukiman manusia terakhir. 39 00:02:39,035 --> 00:02:40,579 Kurasa aku menemukan mereka. 40 00:02:45,709 --> 00:02:46,710 Halo? 41 00:02:47,294 --> 00:02:48,295 Hei? 42 00:02:49,170 --> 00:02:51,756 Ini Eva! Aku datang! 43 00:02:51,840 --> 00:02:53,425 Dari Suaka 573! 44 00:02:53,508 --> 00:02:54,676 Eva! 45 00:02:54,759 --> 00:02:55,886 Hai! 46 00:03:34,257 --> 00:03:36,051 - Eva Sayang… - Tidak. 47 00:03:36,134 --> 00:03:37,302 Tidak. 48 00:03:38,094 --> 00:03:40,222 Omni, cari lokasi sinyal yang dekat. 49 00:04:15,966 --> 00:04:19,344 Jika ada yang mendengarkan, kami di sini. 50 00:04:19,427 --> 00:04:22,180 Pemukiman manusia terakhir. 51 00:04:22,264 --> 00:04:25,100 Tetapi kini, kini cuma ada aku. 52 00:04:25,183 --> 00:04:27,811 Jadi, jika ada yang mendengar ini, 53 00:04:27,894 --> 00:04:30,605 ketahuilah, yang dijanjikan kepada kita, 54 00:04:30,689 --> 00:04:34,526 semua bohong. Bohong. 55 00:04:35,777 --> 00:04:39,364 Ini Roshon dari Suaka 573. 56 00:04:39,447 --> 00:04:42,534 Omni, siarkan pesan dan ulangi. 57 00:05:02,095 --> 00:05:03,597 NEGERI OZ YANG INDAH 58 00:05:04,598 --> 00:05:06,391 Ini cuma buku? 59 00:05:09,019 --> 00:05:11,104 Halaman dari buku? 60 00:05:13,023 --> 00:05:16,443 Suaka, mereka semua gagal. 61 00:05:16,526 --> 00:05:17,527 Eva Sayang… 62 00:05:18,236 --> 00:05:20,989 Untuk apa ini? 63 00:05:22,365 --> 00:05:23,825 Pelatihanku. 64 00:05:23,909 --> 00:05:25,076 Semuanya. 65 00:05:26,494 --> 00:05:29,497 Kenapa aku di sini? 66 00:05:36,504 --> 00:05:37,547 Kenapa? 67 00:05:40,050 --> 00:05:44,012 Kenapa kau memilih untuk membawaku ke pembuangan sampah ini? 68 00:06:42,821 --> 00:06:43,822 Eva? 69 00:06:44,656 --> 00:06:45,657 Eva? 70 00:06:48,785 --> 00:06:50,412 Eva? 71 00:06:51,162 --> 00:06:52,455 Eva? 72 00:06:53,790 --> 00:06:55,709 Di mana kau? 73 00:07:04,718 --> 00:07:05,844 Eva! 74 00:07:07,679 --> 00:07:09,514 Apa Eva bisa mendengar Otto? 75 00:08:07,447 --> 00:08:08,949 Di mana manusia itu? 76 00:08:10,659 --> 00:08:12,661 Hei! Mencariku? 77 00:08:17,457 --> 00:08:20,502 Jauhi keluargaku. 78 00:08:21,586 --> 00:08:22,712 Ya. 79 00:09:36,912 --> 00:09:38,163 Pertama kali menyetir. 80 00:09:50,508 --> 00:09:51,801 Lari! 81 00:09:52,761 --> 00:09:57,807 Eva, jika kau sungguh manusia terakhir, kau harus bertahan hidup. Pergi. Sekarang! 82 00:10:35,845 --> 00:10:37,222 Jauhi dia. 83 00:10:44,437 --> 00:10:47,148 Hei, Besteel, di sini! 84 00:10:47,232 --> 00:10:48,233 Ayo tangkap aku. 85 00:11:00,161 --> 00:11:03,206 Selamat datang di Perpustakaan Umum New York. 86 00:11:03,290 --> 00:11:05,000 Apa yang bisa kubantu mencarikan? 87 00:11:12,173 --> 00:11:14,467 - Jadi, apa rencanamu? - Sedang kuupayakan. 88 00:11:33,236 --> 00:11:35,488 Keluar, keluar, Manusia. 89 00:11:39,701 --> 00:11:41,119 Aku tahu kau di sana. 90 00:11:45,332 --> 00:11:46,583 Tak bisa sembunyi dariku. 91 00:11:51,796 --> 00:11:54,174 - Eva! - Muthr, kau baik-baik saja? 92 00:11:54,257 --> 00:11:56,009 Aku tak apa. Di mana Eva? 93 00:11:56,092 --> 00:11:57,969 Besteel mengejarnya ke dalam gedung itu. 94 00:11:58,053 --> 00:12:02,224 Tetapi kita terjebak di kurungan ini. Kita harus meraih diska itu. 95 00:12:04,100 --> 00:12:06,061 Muthr, sedang apa kau? Muthr. 96 00:12:07,729 --> 00:12:09,231 Eva! 97 00:12:09,814 --> 00:12:11,816 Manusia. 98 00:12:13,109 --> 00:12:15,612 Manusia. 99 00:12:19,282 --> 00:12:21,785 Loroc mengutusku untuk menyelesaikan tugas. 100 00:12:22,369 --> 00:12:27,499 Bahkan satu manusia menyedihkan yang tersisa itu terlalu banyak. 101 00:12:28,500 --> 00:12:29,501 Kemari. 102 00:12:34,422 --> 00:12:37,676 Kali ini, aku mendapat piala. 103 00:12:38,343 --> 00:12:39,511 Dorong. 104 00:12:39,594 --> 00:12:41,513 Dorong aku menembusnya. 105 00:12:44,015 --> 00:12:46,017 Hadiah terbesar Orbona. 106 00:12:46,601 --> 00:12:50,313 Tengkorak manusia terakhir. 107 00:13:59,007 --> 00:14:00,091 Monster. 108 00:14:00,759 --> 00:14:01,843 Monster? 109 00:14:01,927 --> 00:14:03,053 Lihat di sekeliling. 110 00:14:03,136 --> 00:14:05,764 Jenismu menghancurkan planet ini. 111 00:14:05,847 --> 00:14:07,015 Membuat ini. 112 00:14:07,724 --> 00:14:12,395 Katakanlah, Manusia, siapa monsternya? 113 00:14:20,654 --> 00:14:21,655 Tidak. 114 00:14:22,155 --> 00:14:23,490 Jauhi dia. 115 00:14:23,573 --> 00:14:25,492 Muthr. Muthr, tidak! 116 00:14:25,575 --> 00:14:31,373 Jangan sakiti putriku. 117 00:14:32,707 --> 00:14:33,833 Tidak! 118 00:14:53,270 --> 00:14:54,271 Muthr? 119 00:14:58,191 --> 00:14:59,192 Muthr? 120 00:15:23,925 --> 00:15:27,596 Eva. Eva, gunakan kekuatanmu. 121 00:15:28,138 --> 00:15:29,556 Minta bantuan. 122 00:15:32,767 --> 00:15:34,019 Tolong aku. 123 00:15:34,102 --> 00:15:37,439 Tolong aku, siapa saja. 124 00:15:37,522 --> 00:15:39,816 Tolong aku! 125 00:15:44,571 --> 00:15:46,239 Aku akan membantumu. 126 00:16:29,366 --> 00:16:30,700 Aku menolong! 127 00:16:32,202 --> 00:16:33,453 Terima kasih. 128 00:16:40,168 --> 00:16:42,295 Muthr? Ibuku. 129 00:16:45,090 --> 00:16:46,466 Kau tak apa-apa. 130 00:16:46,550 --> 00:16:48,552 Hanya soal papan sirkuitmu lagi. 131 00:16:48,635 --> 00:16:50,720 Aku akan segera membuatmu berfungsi, ya? 132 00:16:50,804 --> 00:16:55,809 Tidak, Eva Sayang, aku takut ini lebih dari itu kali ini. 133 00:16:56,393 --> 00:16:57,852 Muthr, tidak. 134 00:16:57,936 --> 00:16:59,354 Kini kau sudah siap. 135 00:17:00,397 --> 00:17:02,190 Kau tak membutuhkanku lagi. 136 00:17:04,693 --> 00:17:05,694 EVA TEMUKAN AKU 137 00:17:05,776 --> 00:17:08,737 Kaulah masa depan. 138 00:17:12,158 --> 00:17:13,827 Tidak, Muthr, kumohon. 139 00:17:13,910 --> 00:17:15,996 Jangan pergi. Jangan tinggalkan aku. 140 00:17:16,079 --> 00:17:17,330 Eva Sayang… 141 00:17:18,998 --> 00:17:20,667 Aku membuat pilihan. 142 00:17:21,251 --> 00:17:27,799 Pilihan untuk menjadi ibumu karena aku menyayangimu. 143 00:17:32,429 --> 00:17:33,805 Aku juga menyayangimu. 144 00:17:34,347 --> 00:17:35,599 Aku menyayangimu. 145 00:17:36,391 --> 00:17:37,392 Aku menyayangimu. 146 00:17:38,143 --> 00:17:39,477 Aku menyayangimu. 147 00:17:40,520 --> 00:17:41,521 Aku menyayangimu. 148 00:17:45,650 --> 00:17:47,235 Tidak, tunggu… Tidak. 149 00:18:46,127 --> 00:18:47,462 IBU 150 00:18:50,549 --> 00:18:52,050 Selamat jalan, Muthr. 151 00:19:09,985 --> 00:19:10,819 Eva… 152 00:19:12,988 --> 00:19:15,949 ibumu memiliki jiwa penyayang. 153 00:19:17,075 --> 00:19:19,202 Jiwa yang tak akan pernah berhenti. 154 00:19:19,703 --> 00:19:22,414 Kini dia hidup dalam dirimu. 155 00:19:22,497 --> 00:19:25,875 Di sini dan di sini. 156 00:19:47,689 --> 00:19:49,941 Eva, pesawat mendekat. 157 00:20:12,088 --> 00:20:13,089 Apa itu? 158 00:20:44,579 --> 00:20:45,789 Salam, Eva. 159 00:20:45,872 --> 00:20:51,044 Aku Cadmus Pryde dan aku akan mengajakmu pulang. 160 00:20:56,049 --> 00:20:57,926 BERDASARKAN BUKU KARYA TONY DITERLIZZI 161 00:22:23,470 --> 00:22:25,472 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto