1 00:00:21,648 --> 00:00:22,816 Guardate qua. 2 00:00:22,899 --> 00:00:25,318 È molto più grande rispetto ai video al Rifugio. 3 00:00:26,236 --> 00:00:28,947 Ecco perché gli altri bambini hanno deciso di venire qui. 4 00:00:29,322 --> 00:00:30,782 È più grande di Lacus. 5 00:00:30,865 --> 00:00:32,993 Addirittura più grande di Solas. 6 00:00:33,076 --> 00:00:35,829 Quanti umani vivevano in questa città? 7 00:00:35,912 --> 00:00:40,292 Al suo apice, 8,38 milioni di persone risiedevano qui. 8 00:00:40,375 --> 00:00:41,918 Mater ha ragione. 9 00:00:42,002 --> 00:00:46,506 Oltre 3,4 milioni di alloggi su 783,8 chilometri quadrati. 10 00:00:46,590 --> 00:00:48,800 783 chilometri? 11 00:00:49,384 --> 00:00:52,888 Insomma, come facciamo a trovarli? Potrebbero essere ovunque. 12 00:00:53,722 --> 00:00:54,890 Quello cos'è? 13 00:01:01,479 --> 00:01:04,106 Un altro faro, come quello alla fine del ponte. 14 00:01:04,190 --> 00:01:05,525 È simile. 15 00:01:06,610 --> 00:01:07,736 Indica una direzione. 16 00:01:09,112 --> 00:01:11,114 Guardate là! Ce n'è un altro! 17 00:01:11,197 --> 00:01:12,699 Ci dicono dove andare! 18 00:01:12,782 --> 00:01:14,743 - Segnale rilevato. - Un segnale? 19 00:01:14,826 --> 00:01:17,871 - Che cos'è? - Pazienza, prego. Sto decifrando. 20 00:01:17,954 --> 00:01:20,874 Se c'è qualcuno in ascolto, siamo qui. 21 00:01:20,957 --> 00:01:22,626 Forza! Seguitemi! 22 00:01:22,709 --> 00:01:24,419 Eva, aspetta! 23 00:01:24,502 --> 00:01:25,879 Aspettaci! 24 00:01:45,232 --> 00:01:47,067 Ce n'è un altro laggiù! 25 00:01:49,277 --> 00:01:51,404 Ferma, aspetta. Questo cos'è? 26 00:01:54,366 --> 00:01:55,825 Sì! 27 00:01:57,160 --> 00:01:58,495 Eva, rallenta. 28 00:01:58,578 --> 00:02:01,873 - Scommetto che arrivo prima io. - Questo è da vedere. 29 00:02:09,004 --> 00:02:10,882 Ok. E ora? 30 00:02:11,675 --> 00:02:14,844 Omni, individuare altre frequenze Omnipod. 31 00:02:14,928 --> 00:02:16,388 L'origine del segnale. 32 00:02:16,471 --> 00:02:19,182 Mi hai indosso, Eva. Non devi urlare. 33 00:02:19,266 --> 00:02:22,936 Rilevato Omnipod operativo a 532 metri a sud-ovest. 34 00:02:23,019 --> 00:02:24,771 532 metri? 35 00:02:24,854 --> 00:02:26,022 Siamo vicinissimi! 36 00:02:33,780 --> 00:02:36,074 Se c'è qualcuno in ascolto, siamo qui. 37 00:02:36,157 --> 00:02:36,950 RIFUGIO 125 RIFUGIO 918 38 00:02:37,033 --> 00:02:38,952 L'ultimo insediamento umano. 39 00:02:39,035 --> 00:02:40,579 Credo di averli trovati. 40 00:02:45,709 --> 00:02:46,710 C'è nessuno? 41 00:02:47,294 --> 00:02:48,295 Ehi? 42 00:02:49,170 --> 00:02:51,756 Sono Eva! Sono qui! 43 00:02:51,840 --> 00:02:53,425 Dal Rifugio 573! 44 00:02:53,508 --> 00:02:54,676 Eva! 45 00:02:54,759 --> 00:02:55,886 Ehilà! 46 00:03:34,257 --> 00:03:36,051 - Eva cara... - No, no. 47 00:03:36,134 --> 00:03:37,302 No, no, no. 48 00:03:38,094 --> 00:03:40,222 Omni, localizzare i segnali vicini. 49 00:04:15,966 --> 00:04:19,344 Se c'è qualcuno in ascolto, siamo qui. 50 00:04:19,427 --> 00:04:22,180 L'ultimo insediamento umano. 51 00:04:22,264 --> 00:04:25,100 Ma ora, sono rimasto solo io. 52 00:04:25,183 --> 00:04:27,811 Quindi, se mai qualcuno mi ascolterà, 53 00:04:27,894 --> 00:04:30,605 sappia che ciò che ci avevano promesso 54 00:04:30,689 --> 00:04:32,399 era tutta una bugia. 55 00:04:33,567 --> 00:04:34,568 Una bugia. 56 00:04:35,777 --> 00:04:39,364 Sono Roshon del Rifugio 573. 57 00:04:39,447 --> 00:04:42,534 Omni, trasmettere il messaggio a ripetizione. 58 00:05:02,095 --> 00:05:03,597 LA MERAVIGLIOSA TERRA DI OZ 59 00:05:04,598 --> 00:05:06,391 È solo un libro? 60 00:05:09,019 --> 00:05:11,062 La pagina di un libro? 61 00:05:11,146 --> 00:05:12,105 IL MERAVIGLIOSO MAGO DI OZ 62 00:05:13,023 --> 00:05:16,443 Tutti i rifugi hanno fallito. 63 00:05:16,526 --> 00:05:17,527 Eva cara... 64 00:05:18,236 --> 00:05:20,989 A cosa è servito? 65 00:05:22,365 --> 00:05:23,825 Il mio addestramento. 66 00:05:23,909 --> 00:05:25,076 Tutto quanto. 67 00:05:26,494 --> 00:05:29,497 Perché sono qui? 68 00:05:36,504 --> 00:05:37,547 Perché? 69 00:05:40,050 --> 00:05:44,012 Perché hai scelto di portarmi in questa terra desolata? 70 00:06:42,821 --> 00:06:43,822 Eva? 71 00:06:44,656 --> 00:06:45,657 Eva? 72 00:06:48,785 --> 00:06:50,412 Eva? 73 00:06:51,162 --> 00:06:52,455 Eva? 74 00:06:53,790 --> 00:06:55,709 Dove sei? 75 00:07:04,718 --> 00:07:05,844 Eva! 76 00:07:07,679 --> 00:07:09,514 Eva sente Otto? 77 00:08:07,447 --> 00:08:08,949 L'umana dov'è? 78 00:08:10,659 --> 00:08:12,661 Ehi! Cerchi me? 79 00:08:17,457 --> 00:08:20,502 Sta' lontano dalla mia famiglia. 80 00:08:21,586 --> 00:08:22,712 Sì. 81 00:09:36,912 --> 00:09:38,163 È la prima volta che guido. 82 00:09:50,508 --> 00:09:51,801 Corri! 83 00:09:52,761 --> 00:09:57,807 Eva, se davvero sei l'ultima umana, allora devi sopravvivere. Vai, subito! 84 00:10:35,845 --> 00:10:37,222 Sta' lontano da lei. 85 00:10:44,271 --> 00:10:45,730 Ehi, Besteel! 86 00:10:45,814 --> 00:10:47,148 Da questa parte! 87 00:10:47,232 --> 00:10:48,233 Vieni a prendermi. 88 00:11:00,161 --> 00:11:03,206 Benvenuti alla New York Public Library. 89 00:11:03,290 --> 00:11:05,208 Posso aiutarti nella tua ricerca? 90 00:11:12,173 --> 00:11:14,467 - Allora, qual è il piano? - Ci sto lavorando. 91 00:11:33,236 --> 00:11:35,488 Su, su, vieni fuori, umana. 92 00:11:39,701 --> 00:11:41,119 So che sei qua. 93 00:11:45,332 --> 00:11:46,583 Non puoi nasconderti. 94 00:11:51,796 --> 00:11:54,174 - Eva! - Mater, tutto ok? 95 00:11:54,257 --> 00:11:56,009 Sto bene. Dov'è Eva? 96 00:11:56,092 --> 00:11:57,969 Besteel l'ha inseguita in quell'edificio. 97 00:11:58,053 --> 00:12:02,224 Ma siamo intrappolati in questa gabbia. Dobbiamo raggiungere quel disco. 98 00:12:04,100 --> 00:12:06,061 Mater, che cosa fai? Mater! 99 00:12:07,729 --> 00:12:09,231 Eva! 100 00:12:09,814 --> 00:12:11,816 Umana. 101 00:12:13,109 --> 00:12:15,612 Umana. 102 00:12:19,282 --> 00:12:21,785 Loroc mi ha mandato a finire il lavoro. 103 00:12:22,369 --> 00:12:27,499 Anche una sola patetica umana rimasta è di troppo. 104 00:12:28,500 --> 00:12:29,501 Vieni qui. 105 00:12:34,422 --> 00:12:37,676 Questa volta, mi prendo un trofeo. 106 00:12:38,343 --> 00:12:39,511 Spingi. 107 00:12:39,594 --> 00:12:41,513 Spingimi attraverso. 108 00:12:44,015 --> 00:12:46,017 Il premio più grande di Orbona. 109 00:12:46,601 --> 00:12:50,313 Il teschio dell'ultimo umano. 110 00:13:59,007 --> 00:14:00,091 Mostro. 111 00:14:00,759 --> 00:14:01,843 Mostro? 112 00:14:01,927 --> 00:14:03,053 Guardati in giro. 113 00:14:03,136 --> 00:14:05,764 La tua specie ha distrutto questo mondo. 114 00:14:05,847 --> 00:14:07,015 È tutta opera loro. 115 00:14:07,724 --> 00:14:12,395 Dimmi, umana, chi è il mostro? 116 00:14:20,654 --> 00:14:21,655 No. 117 00:14:22,155 --> 00:14:23,490 Sta' lontano da lei. 118 00:14:23,573 --> 00:14:25,492 Mater! Mater, no! 119 00:14:25,575 --> 00:14:31,373 Non fare del male a mia figlia. 120 00:14:32,707 --> 00:14:33,833 No! 121 00:14:53,270 --> 00:14:54,271 Mater? 122 00:14:58,191 --> 00:14:59,192 Mater? 123 00:15:23,925 --> 00:15:27,596 Eva. Eva, usa i tuoi poteri. 124 00:15:28,138 --> 00:15:29,556 Chiedi aiuto. 125 00:15:32,767 --> 00:15:34,019 Aiutatemi. 126 00:15:34,102 --> 00:15:37,439 Qualcuno mi aiuti. 127 00:15:37,522 --> 00:15:39,816 Aiutatemi! 128 00:15:44,571 --> 00:15:46,239 Ti aiuterò io. 129 00:16:29,366 --> 00:16:30,700 Io aiuto! 130 00:16:32,202 --> 00:16:33,453 Grazie. 131 00:16:40,168 --> 00:16:42,295 Mater? La mia mamma. 132 00:16:45,090 --> 00:16:46,466 È tutto a posto. 133 00:16:46,550 --> 00:16:48,552 È di nuovo la scheda madre. 134 00:16:48,635 --> 00:16:50,720 Ti rimetterò in funzione al più presto, ok? 135 00:16:50,804 --> 00:16:55,809 No, Eva cara, temo che questa volta sia più grave. 136 00:16:56,393 --> 00:16:57,852 Mater, no. 137 00:16:57,936 --> 00:16:59,354 Ora sei pronta. 138 00:17:00,397 --> 00:17:02,190 Non hai più bisogno di me. 139 00:17:04,150 --> 00:17:05,694 Eva trovami 140 00:17:05,776 --> 00:17:08,737 Tu sei il futuro. 141 00:17:12,158 --> 00:17:13,827 No, Mater, ti prego. 142 00:17:13,910 --> 00:17:15,996 Non andartene, non lasciarmi. 143 00:17:16,079 --> 00:17:17,330 Mia cara Eva. 144 00:17:18,998 --> 00:17:20,667 Ho fatto una scelta. 145 00:17:21,251 --> 00:17:27,799 Ho scelto di essere tua madre, perché ti voglio bene. 146 00:17:32,429 --> 00:17:33,805 Anch'io ti voglio bene. 147 00:17:34,347 --> 00:17:35,599 Ti voglio bene. 148 00:17:36,391 --> 00:17:37,392 Ti voglio bene. 149 00:17:38,143 --> 00:17:39,477 Ti voglio bene. 150 00:17:40,520 --> 00:17:41,521 Ti voglio bene. 151 00:17:45,650 --> 00:17:47,235 No, aspetta, no! 152 00:18:46,002 --> 00:18:47,462 MADRE 153 00:18:50,549 --> 00:18:52,050 Addio, Mater. 154 00:19:09,985 --> 00:19:10,819 Eva... 155 00:19:12,988 --> 00:19:15,949 Tua madre aveva uno spirito amorevole. 156 00:19:17,075 --> 00:19:19,202 Uno spirito che non si spegnerà mai. 157 00:19:19,703 --> 00:19:22,414 Ora vive in te. 158 00:19:22,497 --> 00:19:25,875 Qua dentro e qua dentro. 159 00:19:47,689 --> 00:19:49,941 Eva, dirigibile in avvicinamento. 160 00:20:12,088 --> 00:20:13,089 Che cos'è? 161 00:20:44,579 --> 00:20:45,789 Salve, Eva. 162 00:20:45,872 --> 00:20:51,044 Sono Cadmus Pryde e sono qui per portarti a casa. 163 00:20:56,049 --> 00:20:57,884 BASATA SUI LIBRI DI TONY DITERLIZZI 164 00:20:59,886 --> 00:21:02,722 Sottotitoli: Silvia Ghiara 165 00:21:02,806 --> 00:21:05,642 DUBBING BROTHERS