1 00:00:21,648 --> 00:00:22,816 Lihatlah. 2 00:00:22,899 --> 00:00:25,318 Jauh lebih besar berbanding dalam video di Sanctuary. 3 00:00:26,236 --> 00:00:28,363 Patutlah semua budak lain mahu datang ke sini. 4 00:00:29,030 --> 00:00:30,782 Ia lebih besar berbanding Lacus. 5 00:00:30,865 --> 00:00:32,993 Lebih besar berbanding Solas. 6 00:00:33,076 --> 00:00:35,829 Berapa ramai manusia tinggal di bandar ini? 7 00:00:35,912 --> 00:00:40,292 Pada kemuncaknya, 8.38 juta orang tinggal di sini. 8 00:00:40,375 --> 00:00:41,918 Muthr betul. 9 00:00:42,002 --> 00:00:46,506 Lebih 3.4 juta unit perumahan dalam 783.8 kilometer persegi. 10 00:00:46,590 --> 00:00:48,800 Tujuh ratus lapan puluh tiga kilometer? 11 00:00:49,384 --> 00:00:52,888 Bagaimana mahu cari mereka? Mereka mungkin ada di mana saja. 12 00:00:53,722 --> 00:00:54,890 Apa itu? 13 00:01:01,479 --> 00:01:04,106 Satu lagi suar. Seperti di hujung jambatan. 14 00:01:04,190 --> 00:01:05,525 Memang sama. 15 00:01:06,610 --> 00:01:07,736 Ia ada arah. 16 00:01:09,112 --> 00:01:11,114 Lihat! Sana! Satu lagi. 17 00:01:11,197 --> 00:01:12,699 Ia tunjuk kita arah untuk kita pergi. 18 00:01:12,782 --> 00:01:14,743 - Isyarat dikesan. - Isyarat? 19 00:01:14,826 --> 00:01:17,871 - Isyarat apa? - Tolong bersabar. Mentafsir. 20 00:01:17,954 --> 00:01:20,874 Jika ada sesiapa yang dengar di luar sana, kami di sini. 21 00:01:20,957 --> 00:01:22,626 Ayuh. Ikut saya. 22 00:01:22,709 --> 00:01:24,419 Eva, tunggu! 23 00:01:24,502 --> 00:01:25,879 Tunggu kami. 24 00:01:45,232 --> 00:01:47,067 Ada satu lagi di sana! 25 00:01:49,277 --> 00:01:51,404 Tunggu. Apa ini? 26 00:01:54,366 --> 00:01:55,825 Ya! 27 00:01:57,160 --> 00:01:58,495 Eva, perlahan. 28 00:01:58,578 --> 00:02:01,873 - Saya pasti boleh kalahkan awak ke sana. - Lihatlah nanti. 29 00:02:09,004 --> 00:02:10,882 Okey. Sekarang apa! 30 00:02:11,675 --> 00:02:14,844 Omni, jejak frekuensi Omnipod itu. 31 00:02:14,928 --> 00:02:16,388 Sumber isyarat itu. 32 00:02:16,471 --> 00:02:19,182 Saya ada pada kamu, Eva. Kamu tak perlu menjerit. 33 00:02:19,266 --> 00:02:22,936 Omnipod beroperasi dikesan 532 meter ke barat daya. 34 00:02:23,019 --> 00:02:24,771 Lima ratus tiga puluh dua meter? 35 00:02:24,854 --> 00:02:26,022 Kita sangat hampir. 36 00:02:33,780 --> 00:02:36,074 Jika ada sesiapa yang dengar di luar sana, kami di sini. 37 00:02:36,992 --> 00:02:38,952 Penempatan terakhir manusia. 38 00:02:39,035 --> 00:02:40,579 Rasanya saya dah jumpa mereka. 39 00:02:45,709 --> 00:02:46,710 Helo? 40 00:02:47,294 --> 00:02:48,295 Hei? 41 00:02:49,170 --> 00:02:51,756 Ini Eva! Saya di sini! 42 00:02:51,840 --> 00:02:53,425 Dari Sanctuary 573! 43 00:02:53,508 --> 00:02:54,676 Eva! 44 00:02:54,759 --> 00:02:55,886 Hai! 45 00:03:34,257 --> 00:03:36,051 - Eva sayang… - Tidak. 46 00:03:36,134 --> 00:03:37,302 Tidak. 47 00:03:38,094 --> 00:03:40,222 Omni, jejak isyarat berdekatan. 48 00:04:15,966 --> 00:04:19,344 Jika ada sesiapa yang dengar di luar sana, kami di sini. 49 00:04:19,427 --> 00:04:22,180 Penempatan terakhir manusia. 50 00:04:22,264 --> 00:04:25,100 Namun, sekarang cuma ada saya. 51 00:04:25,183 --> 00:04:27,811 Jadi jika sesiapa dengar ini, 52 00:04:27,894 --> 00:04:30,605 awak perlu tahu, semua yang dijanjikan kepada kita, 53 00:04:30,689 --> 00:04:34,526 semuanya satu penipuan. 54 00:04:35,777 --> 00:04:39,364 Ini Roshon dari Sanctuary 573. 55 00:04:39,447 --> 00:04:42,534 Omni, siarkan pesanan dan ulang. 56 00:05:02,095 --> 00:05:03,597 ALAM AJAIB OZ 57 00:05:04,598 --> 00:05:06,391 Ia cuma sebuah buku? 58 00:05:09,019 --> 00:05:10,979 Satu muka surat dari sebuah buku? 59 00:05:13,023 --> 00:05:16,443 Semua tempat perlindungan gagal. 60 00:05:16,526 --> 00:05:17,527 Eva sayang… 61 00:05:18,236 --> 00:05:20,989 Untuk apa ini? 62 00:05:22,365 --> 00:05:23,825 Latihan saya. 63 00:05:23,909 --> 00:05:25,076 Semuanya. 64 00:05:26,494 --> 00:05:29,497 Kenapa saya di sini? 65 00:05:36,504 --> 00:05:37,547 Kenapa? 66 00:05:40,050 --> 00:05:44,012 Kenapa awak bawa saya ke tanah tandus ini? 67 00:06:42,821 --> 00:06:43,822 Eva? 68 00:06:44,656 --> 00:06:45,657 Eva? 69 00:06:48,785 --> 00:06:50,412 Eva? 70 00:06:51,162 --> 00:06:52,455 Eva? 71 00:06:53,790 --> 00:06:55,709 Mana kamu? 72 00:07:04,718 --> 00:07:05,844 Eva! 73 00:07:07,679 --> 00:07:09,514 Eva boleh dengar Otto? 74 00:08:07,447 --> 00:08:08,949 Mana manusia itu? 75 00:08:10,659 --> 00:08:12,661 Hei! Cari saya? 76 00:08:17,457 --> 00:08:20,502 Jangan dekati keluarga saya. 77 00:08:21,586 --> 00:08:22,712 Ya. 78 00:09:36,912 --> 00:09:38,163 Kali pertama memandu. 79 00:09:50,508 --> 00:09:51,801 Lari! 80 00:09:52,761 --> 00:09:57,807 Eva, kalau awak memang manusia terakhir, awak kena bertahan. Pergi. Sekarang! 81 00:10:35,845 --> 00:10:37,222 Jangan dekati dia. 82 00:10:44,437 --> 00:10:47,148 Hei, Besteel, sini! 83 00:10:47,232 --> 00:10:48,233 Mari dapatkan saya. 84 00:11:00,161 --> 00:11:03,206 Selamat datang ke Perpustakaan Awam New York. 85 00:11:03,290 --> 00:11:05,000 Apa yang saya boleh bantu anda cari? 86 00:11:12,173 --> 00:11:14,467 - Apa rancangan kamu? - Saya sedang fikirkannya. 87 00:11:33,236 --> 00:11:35,488 Keluarlah, manusia. 88 00:11:39,701 --> 00:11:41,119 Saya tahu awak ada di sana. 89 00:11:45,332 --> 00:11:46,583 Tak boleh menyorok daripada saya. 90 00:11:51,796 --> 00:11:54,174 - Eva! - Muthr, awak okey? 91 00:11:54,257 --> 00:11:56,009 Saya okey. Mana Eva? 92 00:11:56,092 --> 00:11:57,969 Besteel kejar dia ke dalam bangunan itu. 93 00:11:58,053 --> 00:12:02,224 Kita terperangkap dalam sangkar ini. Kita kena dapatkan cakera itu. 94 00:12:04,100 --> 00:12:06,061 Muthr, apa awak buat? Muthr. 95 00:12:07,729 --> 00:12:09,231 Eva! 96 00:12:09,814 --> 00:12:11,816 Manusia. 97 00:12:13,109 --> 00:12:15,612 Manusia. 98 00:12:19,282 --> 00:12:21,785 Loroc hantar saya untuk selesaikan awak. 99 00:12:22,369 --> 00:12:27,499 Seorang manusia menyedihkan yang masih ada pun sudah cukup ramai. 100 00:12:28,500 --> 00:12:29,501 Mari sini. 101 00:12:34,422 --> 00:12:37,676 Kali ini, saya dapat trofi. 102 00:12:38,343 --> 00:12:39,511 Tolak. 103 00:12:39,594 --> 00:12:41,513 Tolak saya menerusinya. 104 00:12:44,015 --> 00:12:46,017 Hadiah terhebat Orbona. 105 00:12:46,601 --> 00:12:50,313 Tengkorak manusia terakhir. 106 00:13:59,007 --> 00:14:00,091 Raksasa. 107 00:14:00,759 --> 00:14:01,843 Raksasa? 108 00:14:01,927 --> 00:14:03,053 Lihat sekeliling. 109 00:14:03,136 --> 00:14:05,764 Bangsa awak musnahkan planet ini. 110 00:14:05,847 --> 00:14:07,015 Hasilkan ini. 111 00:14:07,724 --> 00:14:12,395 Beritahu saya, manusia, siapa raksasa? 112 00:14:20,654 --> 00:14:21,655 Tidak. 113 00:14:22,155 --> 00:14:23,490 Jangan dekati dia. 114 00:14:23,573 --> 00:14:25,492 Muthr, tidak! 115 00:14:25,575 --> 00:14:31,373 Jangan cederakan anak saya. 116 00:14:32,707 --> 00:14:33,833 Tidak! 117 00:14:53,270 --> 00:14:54,271 Muthr? 118 00:14:58,191 --> 00:14:59,192 Muthr? 119 00:15:23,925 --> 00:15:27,596 Eva, guna kuasa awak. 120 00:15:28,138 --> 00:15:29,556 Panggil bantuan. 121 00:15:32,767 --> 00:15:34,019 Tolong saya. 122 00:15:34,102 --> 00:15:37,439 Tolong saya, seseorang. 123 00:15:37,522 --> 00:15:39,816 Tolong saya! 124 00:15:44,571 --> 00:15:46,239 Saya akan tolong awak. 125 00:16:29,366 --> 00:16:30,700 Saya tolong! 126 00:16:32,202 --> 00:16:33,453 Terima kasih. 127 00:16:40,168 --> 00:16:42,295 Muthr? Ibu saya. 128 00:16:45,090 --> 00:16:46,466 Awak okey. 129 00:16:46,550 --> 00:16:48,552 Ini cuma masalah papan litar lagi. 130 00:16:48,635 --> 00:16:50,720 Saya akan buat awak berfungsi semula, okey? 131 00:16:50,804 --> 00:16:55,809 Tak, Eva sayang, malangnya kali ini lebih daripada itu. 132 00:16:56,393 --> 00:16:57,852 Muthr, tidak. 133 00:16:57,936 --> 00:16:59,354 Kamu sudah sedia. 134 00:17:00,397 --> 00:17:02,190 Kamu tak perlukan saya lagi. 135 00:17:04,693 --> 00:17:05,694 EVA CARI SAYA 136 00:17:05,776 --> 00:17:08,737 Kamulah masa depan. 137 00:17:12,158 --> 00:17:13,827 Tidak, Muthr, tolong. 138 00:17:13,910 --> 00:17:15,996 Jangan tinggalkan saya. 139 00:17:16,079 --> 00:17:17,330 Eva tersayang… 140 00:17:18,998 --> 00:17:20,667 Saya sudah buat pilihan. 141 00:17:21,251 --> 00:17:27,799 Pilihan menjadi ibu kamu sebab saya sayang kamu. 142 00:17:32,429 --> 00:17:33,805 Saya juga sayang awak. 143 00:17:34,347 --> 00:17:35,599 Saya sayang kamu. 144 00:17:36,391 --> 00:17:37,392 Saya sayang kamu. 145 00:17:38,143 --> 00:17:39,477 Saya sayang kamu. 146 00:17:40,520 --> 00:17:41,521 Saya sayang kamu. 147 00:17:45,650 --> 00:17:47,235 Tak, tunggu… Tidak. 148 00:18:46,127 --> 00:18:47,462 IBU 149 00:18:50,549 --> 00:18:52,050 Selamat tinggal, Muthr. 150 00:19:09,985 --> 00:19:10,819 Eva… 151 00:19:12,988 --> 00:19:15,949 ibu awak mempunyai sifat penyayang. 152 00:19:17,075 --> 00:19:19,202 Semangatnya takkan hilang. 153 00:19:19,703 --> 00:19:22,414 Sekarang dia ada dalam diri awak. 154 00:19:22,497 --> 00:19:25,875 Di sini dan di sini. 155 00:19:47,689 --> 00:19:49,941 Eva, kapal udara mendekati. 156 00:20:12,088 --> 00:20:13,089 Apa itu? 157 00:20:44,579 --> 00:20:45,789 Hai, Eva. 158 00:20:45,872 --> 00:20:51,044 Saya Cadmus Pryde, saya ke sini untuk bawa kamu pulang. 159 00:20:56,049 --> 00:20:57,926 BERDASARKAN BUKU OLEH TONY DITERLIZZI 160 00:22:23,470 --> 00:22:25,472 Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman