1 00:00:21,648 --> 00:00:25,318 Смотрите. На обучающих видео он меньше. 2 00:00:26,236 --> 00:00:30,782 - Ясно, почему остальные пошли сюда. - Он больше Лакуса. 3 00:00:30,865 --> 00:00:32,993 Он даже больше Соласа. 4 00:00:33,076 --> 00:00:35,829 Сколько человек жило в этом городе? 5 00:00:35,912 --> 00:00:40,292 В лучшие времена здесь проживало 8,38 миллиона человек. 6 00:00:40,375 --> 00:00:41,918 Матр права. 7 00:00:42,002 --> 00:00:46,506 Более 3,4 миллиона жилых единиц на 783,8 квадратных километрах. 8 00:00:46,590 --> 00:00:48,800 Что, 783 километра? 9 00:00:49,384 --> 00:00:52,888 Как же мы их найдём? Они могут быть где угодно. 10 00:00:53,722 --> 00:00:54,890 Что это? 11 00:01:01,479 --> 00:01:04,106 Ещё один маяк. Как на краю моста. 12 00:01:04,190 --> 00:01:05,525 Похож. 13 00:01:06,610 --> 00:01:07,736 Указатель. 14 00:01:09,112 --> 00:01:11,114 Смотрите! Вон! Ещё один. 15 00:01:11,197 --> 00:01:12,699 Они указывают путь. 16 00:01:12,782 --> 00:01:14,743 - Есть сигнал. - Да? 17 00:01:14,826 --> 00:01:17,871 - Что там? - Терпение. Расшифровываю. 18 00:01:17,954 --> 00:01:20,874 Если кто-то слышит, мы тут. 19 00:01:20,957 --> 00:01:22,626 Идём! За мной! 20 00:01:22,709 --> 00:01:25,879 - Зиа, погоди! - Подожди нас! 21 00:01:28,423 --> 00:01:34,429 УДИВЛА 22 00:01:45,232 --> 00:01:47,067 Вон ещё один! 23 00:01:49,277 --> 00:01:51,404 Подожди. Что это? 24 00:01:54,366 --> 00:01:55,825 Да! 25 00:01:57,160 --> 00:01:58,495 Зиа, помедленнее. 26 00:01:58,578 --> 00:02:01,873 - Спорим, я быстрее. - Это мы ещё посмотрим. 27 00:02:09,004 --> 00:02:10,882 Так. Что теперь? 28 00:02:11,675 --> 00:02:14,844 Омни, определи частоту другого омнипода. 29 00:02:14,928 --> 00:02:16,388 Источник сигнала! 30 00:02:16,471 --> 00:02:19,182 Я на твоей руке. Не кричи. 31 00:02:19,266 --> 00:02:22,936 Работающий омнипод обнаружен в 532 метрах к юго-западу. 32 00:02:23,019 --> 00:02:24,771 В 532 метрах? 33 00:02:24,854 --> 00:02:26,022 Мы так близко. 34 00:02:33,780 --> 00:02:36,074 Если кто-то слышит, мы тут. 35 00:02:36,157 --> 00:02:37,450 УБЕЖИЩЕ 125 УБЕЖИЩЕ 918 36 00:02:37,534 --> 00:02:40,579 - Последнее поселение людей. - Я нашла их. 37 00:02:45,709 --> 00:02:46,710 Ау? 38 00:02:47,294 --> 00:02:48,295 Эй? 39 00:02:49,170 --> 00:02:51,756 Я Зиа! Я здесь! 40 00:02:51,840 --> 00:02:53,425 Из Убежища 573! 41 00:02:53,508 --> 00:02:54,676 Зиа! 42 00:02:54,759 --> 00:02:55,886 Привет! 43 00:03:34,257 --> 00:03:36,051 - Зиа, милая… - Нет. 44 00:03:36,134 --> 00:03:37,302 Нет. 45 00:03:38,094 --> 00:03:40,222 Омни, найди сигналы поблизости. 46 00:04:15,966 --> 00:04:19,344 Если кто-то слышит, мы тут. 47 00:04:19,427 --> 00:04:22,180 Последнее поселение людей. 48 00:04:22,264 --> 00:04:25,100 Но теперь остался лишь я. 49 00:04:25,183 --> 00:04:27,811 Если кто-нибудь это слышит, 50 00:04:27,894 --> 00:04:30,605 знайте: всё, что нам обещали, – 51 00:04:30,689 --> 00:04:34,526 всё это ложь. Ложь. 52 00:04:35,777 --> 00:04:39,364 Это Рошон из Убежища 573. 53 00:04:39,447 --> 00:04:42,534 Омни, передавай сообщение на повторе. 54 00:05:02,095 --> 00:05:03,597 УДИВИТЕЛЬНАЯ СТРАНА ОЗ 55 00:05:04,598 --> 00:05:06,391 Это просто книга? 56 00:05:09,019 --> 00:05:10,604 Страница из книги? 57 00:05:10,687 --> 00:05:12,105 «ВОЛШЕБНИК ИЗ СТРАНЫ ОЗ» 58 00:05:13,023 --> 00:05:16,443 Убежища, все они пали. 59 00:05:16,526 --> 00:05:17,527 Зиа, дорогая… 60 00:05:18,236 --> 00:05:20,989 Ради чего всё это было? 61 00:05:22,365 --> 00:05:23,825 Моя подготовка. 62 00:05:23,909 --> 00:05:25,076 Всё это. 63 00:05:26,494 --> 00:05:29,497 Зачем я здесь? 64 00:05:36,504 --> 00:05:37,547 Зачем? 65 00:05:40,050 --> 00:05:44,012 Зачем ты решила привести меня в эту пустошь? 66 00:06:42,821 --> 00:06:43,822 Зиа? 67 00:06:44,656 --> 00:06:45,657 Зиа? 68 00:06:48,785 --> 00:06:50,412 Зиа? 69 00:06:51,162 --> 00:06:52,455 Зиа? 70 00:06:53,790 --> 00:06:55,709 Где ты? 71 00:07:04,718 --> 00:07:05,844 Зиа! 72 00:07:07,679 --> 00:07:09,514 Зиа слышит Отто? 73 00:08:07,447 --> 00:08:08,949 Где человек? 74 00:08:10,659 --> 00:08:12,661 Эй! Меня ищешь? 75 00:08:17,457 --> 00:08:20,502 Держись подальше от моей семьи. 76 00:08:21,586 --> 00:08:22,712 Да. 77 00:09:36,912 --> 00:09:38,163 Впервые за рулём. 78 00:09:50,508 --> 00:09:51,801 Беги! 79 00:09:52,761 --> 00:09:57,807 Зиа, если ты и правда последний человек, ты должна выжить. Иди. Живо! 80 00:10:35,845 --> 00:10:37,222 Не тронь её. 81 00:10:44,437 --> 00:10:48,233 Эй, Бестиил, я здесь! Попробуй поймай. 82 00:11:00,161 --> 00:11:03,206 Добро пожаловать в библиотеку. 83 00:11:03,290 --> 00:11:05,000 Что хотите найти? 84 00:11:12,173 --> 00:11:14,467 - Какой план? - Пока думаю. 85 00:11:33,236 --> 00:11:35,488 Выходи, человек. 86 00:11:39,701 --> 00:11:41,119 Я знаю, ты там. 87 00:11:45,332 --> 00:11:46,583 Не спрячешься. 88 00:11:51,796 --> 00:11:54,174 - Зиа! - Матр, ты в порядке? 89 00:11:54,257 --> 00:11:57,969 - Да. Где Зиа? - Бестиил загнал её в то здание. 90 00:11:58,053 --> 00:12:02,224 Но мы застряли в этой клетке. Надо добраться до диска. 91 00:12:04,100 --> 00:12:06,061 Что ты делаешь? Матр. 92 00:12:07,729 --> 00:12:09,231 Зиа! 93 00:12:09,814 --> 00:12:11,816 Человек. 94 00:12:13,109 --> 00:12:15,612 Человек. 95 00:12:19,282 --> 00:12:21,785 Лорок послал меня доделать дело. 96 00:12:22,369 --> 00:12:27,499 Даже один жалкий человечишка – слишком много. 97 00:12:28,500 --> 00:12:29,501 Попалась. 98 00:12:34,422 --> 00:12:37,676 На этот раз трофей мой. 99 00:12:38,343 --> 00:12:39,511 Толкай. 100 00:12:39,594 --> 00:12:41,513 Протолкни меня к диску. 101 00:12:44,015 --> 00:12:46,017 Величайший трофей Орбоны. 102 00:12:46,601 --> 00:12:50,313 Череп последнего человека. 103 00:13:59,007 --> 00:14:00,091 Монстр. 104 00:14:00,759 --> 00:14:03,053 Монстр? Оглянись вокруг. 105 00:14:03,136 --> 00:14:05,764 Твой вид уничтожил эту планету. 106 00:14:05,847 --> 00:14:07,015 Создал это. 107 00:14:07,724 --> 00:14:12,395 Скажи мне: кто из нас монстр? 108 00:14:20,654 --> 00:14:21,655 Нет! 109 00:14:22,155 --> 00:14:23,490 Отойди от неё. 110 00:14:23,573 --> 00:14:25,492 Матр. Матр, нет! 111 00:14:25,575 --> 00:14:31,373 Не тронь мою дочь. 112 00:14:32,707 --> 00:14:33,833 Нет! 113 00:14:53,270 --> 00:14:54,271 Матр? 114 00:14:58,191 --> 00:14:59,192 Матр? 115 00:15:23,925 --> 00:15:27,596 Зиа, используй свои способности. 116 00:15:28,138 --> 00:15:29,556 Зови на помощь. 117 00:15:32,767 --> 00:15:34,019 Помогите мне. 118 00:15:34,102 --> 00:15:37,439 Кто-нибудь, помогите. 119 00:15:37,522 --> 00:15:39,816 Помогите мне! 120 00:15:44,571 --> 00:15:46,239 Я помогу. 121 00:16:29,366 --> 00:16:30,700 Я помог! 122 00:16:32,202 --> 00:16:33,453 Спасибо. 123 00:16:40,168 --> 00:16:42,295 Матр? Мамочка моя. 124 00:16:45,090 --> 00:16:48,552 Всё хорошо. Это снова твоя плата. 125 00:16:48,635 --> 00:16:50,720 Скоро я тебя починю, ладно? 126 00:16:50,804 --> 00:16:55,809 Нет, милая Зиа. Боюсь, на этот раз всё серьёзнее. 127 00:16:56,393 --> 00:16:57,852 Матр, нет. 128 00:16:57,936 --> 00:16:59,354 Теперь ты готова. 129 00:17:00,397 --> 00:17:02,190 Я больше не нужна тебе. 130 00:17:04,693 --> 00:17:05,694 Зиа, найди меня 131 00:17:05,776 --> 00:17:08,737 Ты будущее. 132 00:17:12,158 --> 00:17:15,996 Матр, прошу. Не уходи. Не бросай меня. 133 00:17:16,079 --> 00:17:17,330 Моя милая Зиа… 134 00:17:18,998 --> 00:17:20,667 Да, я приняла решение. 135 00:17:21,251 --> 00:17:27,799 Решение быть твоей матерью, потому что я люблю тебя. 136 00:17:32,429 --> 00:17:33,805 Я тоже тебя люблю. 137 00:17:34,347 --> 00:17:35,599 Я люблю тебя. 138 00:17:36,391 --> 00:17:37,392 Я люблю тебя. 139 00:17:38,143 --> 00:17:39,477 Я люблю тебя. 140 00:17:40,520 --> 00:17:41,521 Я люблю тебя. 141 00:17:45,650 --> 00:17:47,235 Нет, постой… Нет. 142 00:18:46,127 --> 00:18:47,462 МАМА 143 00:18:50,549 --> 00:18:52,050 Прощай, Матр. 144 00:19:09,985 --> 00:19:10,819 Зиа… 145 00:19:12,988 --> 00:19:15,949 …у твоей мамы была любящая душа. 146 00:19:17,075 --> 00:19:19,202 Которая никогда не умрёт. 147 00:19:19,703 --> 00:19:22,414 Теперь она живёт в тебе. 148 00:19:22,497 --> 00:19:25,875 Здесь и здесь. 149 00:19:47,689 --> 00:19:49,941 Приближается воздушное судно. 150 00:20:12,088 --> 00:20:13,089 Что это? 151 00:20:44,579 --> 00:20:45,789 Здравствуй, Зиа. 152 00:20:45,872 --> 00:20:51,044 Я Кадм Прайд. И я здесь, чтобы забрать тебя домой. 153 00:20:56,049 --> 00:20:57,926 ПО СЕРИИ КНИГ ТОНИ ДИТЕРЛИЦЦИ 154 00:22:23,470 --> 00:22:25,472 Перевод субтитров: Яна Смирнова