1 00:00:40,832 --> 00:00:43,126 - ¡Cuidado! - ¡Rovi! 2 00:00:50,759 --> 00:00:52,219 ¡No! ¡Otto, no! 3 00:00:59,560 --> 00:01:00,769 ¡Cuidado! 4 00:01:05,858 --> 00:01:09,403 El túnel de salida más cercano está tras el puente. 5 00:01:14,575 --> 00:01:16,493 Azura, por aquí. 6 00:01:16,577 --> 00:01:18,829 ¿A qué estáis esperando? ¡Venga! 7 00:01:19,663 --> 00:01:20,998 Todos dentro. 8 00:01:21,081 --> 00:01:22,749 Vamos. Por aquí. 9 00:01:23,792 --> 00:01:25,002 Estarán a salvo. 10 00:01:25,085 --> 00:01:27,546 Prepárate para sacarlos de aquí. 11 00:01:48,817 --> 00:01:50,694 Las salidas están cerradas. 12 00:02:41,245 --> 00:02:42,621 ¡Rovi! 13 00:02:43,247 --> 00:02:44,665 ¡Dame la mano! 14 00:02:52,548 --> 00:02:54,424 Otto, encuentra al resto. 15 00:02:57,511 --> 00:03:00,138 - Están bloqueadas. - ¿No hay salida? 16 00:03:00,222 --> 00:03:02,933 Exacto. ¿Cómo los sacaremos de aquí? 17 00:03:03,016 --> 00:03:06,645 Vienen hacia nosotros. Matarán a todos los civiles. 18 00:03:07,855 --> 00:03:09,731 No si puedo evitarlo. 19 00:03:15,988 --> 00:03:18,615 - Debe haber algún modo. - ¿Qué haces? 20 00:03:18,699 --> 00:03:21,451 Si piensas hacer una locura, me apunto. 21 00:03:21,535 --> 00:03:22,619 Pues súbete. 22 00:03:23,954 --> 00:03:25,497 Espera. ¡Vanpa! 23 00:03:54,276 --> 00:03:55,110 ¡Eva! 24 00:03:57,613 --> 00:03:59,907 Bichejo miserable. 25 00:03:59,990 --> 00:04:03,493 Entérate. Los humanos habéis perdido. 26 00:04:03,577 --> 00:04:05,370 Ese es vuestro destino. 27 00:04:05,454 --> 00:04:09,791 Y este es el mío. Todos se arrodillarán ante mí, 28 00:04:09,875 --> 00:04:11,752 el salvador del planeta. 29 00:04:11,835 --> 00:04:13,587 No eres ningún salvador. 30 00:04:13,670 --> 00:04:14,713 Eres un fraude. 31 00:04:14,796 --> 00:04:17,132 No estás vinculado al Corazón. 32 00:04:17,216 --> 00:04:20,928 Y por eso nunca conocerás realmente su poder. 33 00:04:21,011 --> 00:04:22,346 Eva, ten cuidado. 34 00:04:22,429 --> 00:04:24,890 - Recuerda lo que dijo Zin. - Lo sé. 35 00:04:24,973 --> 00:04:28,143 ¿Zin? ¿Qué te ha contado mi hermano? 36 00:04:29,269 --> 00:04:32,189 El Corazón me habla. 37 00:04:32,272 --> 00:04:33,690 Es una parte de mí. 38 00:04:33,774 --> 00:04:37,027 Puedes llevártelo, pero jamás será tuyo. 39 00:04:37,110 --> 00:04:39,988 Salvo que hagas que forme parte de ti. 40 00:04:44,535 --> 00:04:47,204 Parte de mí. 41 00:05:03,929 --> 00:05:04,847 ¡No! 42 00:05:07,599 --> 00:05:08,600 ¡No! 43 00:05:14,439 --> 00:05:17,568 Recuérdame que nunca te lleve la contraria. 44 00:05:17,651 --> 00:05:21,238 Sigamos. Espero que ya hayas aprendido a conducir. 45 00:05:21,321 --> 00:05:24,032 No te preocupes. Está controlado. 46 00:05:24,116 --> 00:05:25,993 Debemos llegar al conducto. 47 00:05:29,288 --> 00:05:31,373 Bien, Vanpa, ¿cuál es el plan? 48 00:05:32,249 --> 00:05:33,458 Ya lo verás. 49 00:05:35,377 --> 00:05:37,588 Redimus, coge el imán. 50 00:05:37,671 --> 00:05:39,339 Eso está hecho, viejo. 51 00:05:42,885 --> 00:05:44,678 ¡Un cuatro tiene buen cuajo! 52 00:05:44,761 --> 00:05:46,972 Venid, panda de adefesios. 53 00:05:48,432 --> 00:05:49,641 Por aquí. 54 00:05:50,475 --> 00:05:52,936 Eso es. Muy bien. 55 00:05:56,982 --> 00:05:58,275 Prepárate. 56 00:05:58,358 --> 00:06:00,819 Venga. Vamos. 57 00:06:00,903 --> 00:06:02,112 Más cerca. 58 00:06:02,196 --> 00:06:03,363 Vanpa. 59 00:06:03,447 --> 00:06:04,907 Más cerca. 60 00:06:04,990 --> 00:06:07,201 - ¡Vanpa! - ¡Ahora! ¡Levántalo! 61 00:06:12,247 --> 00:06:13,665 ¡Eso es! 62 00:06:19,213 --> 00:06:20,214 ¡Chúpate esa! 63 00:06:23,467 --> 00:06:25,844 ¡Cuidado! ¿Adónde vamos? 64 00:06:25,928 --> 00:06:27,304 Al túnel. ¡Ese! 65 00:06:27,387 --> 00:06:29,348 Eva, ¡está cerrado! 66 00:06:32,476 --> 00:06:33,477 ¡Rovi! 67 00:06:34,520 --> 00:06:35,646 Cógelo. 68 00:06:35,729 --> 00:06:38,065 Lo tienes controlado. 69 00:06:45,197 --> 00:06:46,865 Omni, abre el túnel 275. 70 00:07:33,829 --> 00:07:35,122 Esto... 71 00:07:35,205 --> 00:07:37,124 no puede acabar así. 72 00:07:39,001 --> 00:07:41,170 ¿Qué hay del mundo que será? 73 00:07:44,965 --> 00:07:47,259 Se suponía que yo era el puente. 74 00:07:48,302 --> 00:07:50,762 Yo debía ser el puente. 75 00:07:51,471 --> 00:07:52,431 Ayuda. 76 00:07:53,432 --> 00:07:55,851 Por favor. 77 00:07:55,934 --> 00:08:00,272 Ayuda. Ayudadme. Por favor. Ayudadme. 78 00:08:01,190 --> 00:08:04,735 Por favor. Ayudadnos. 79 00:08:16,705 --> 00:08:18,457 Hola. Eres tú. 80 00:08:18,957 --> 00:08:21,043 Me preguntaba dónde estabas. 81 00:09:31,780 --> 00:09:32,990 Gracias. 82 00:09:33,699 --> 00:09:35,117 Gracias a todos. 83 00:09:49,506 --> 00:09:51,341 No hay escapatoria, Vanpa. 84 00:09:51,425 --> 00:09:53,927 Pues entonces moriremos luchando. 85 00:09:54,011 --> 00:09:58,182 Si alguien me está escuchando, aquí Evan Cuatro se despide. 86 00:09:58,265 --> 00:10:03,729 Hailey, si me estás oyendo, bueno, te quiero. 87 00:10:23,749 --> 00:10:25,459 Ese es mi chico. 88 00:10:26,126 --> 00:10:27,836 ¡Bien! ¡Eso es! 89 00:10:28,795 --> 00:10:29,755 A por ellos. 90 00:10:32,549 --> 00:10:33,842 - Un cuatro... - Tiene... 91 00:10:33,926 --> 00:10:35,135 ¡Buen cuajo! 92 00:10:38,597 --> 00:10:40,724 Todos a bordo del Bjiou. 93 00:11:30,524 --> 00:11:31,650 ¿Ocho? 94 00:11:31,733 --> 00:11:33,026 Cadmus tenía razón. 95 00:11:33,110 --> 00:11:35,904 Eres una alienígena. Eres una de ellos. 96 00:11:45,038 --> 00:11:47,749 Te he protegido todo este tiempo. 97 00:11:47,833 --> 00:11:51,003 Ocho, esto es más importante que tú y que yo. 98 00:11:51,086 --> 00:11:53,338 No me pongas a prueba, Eva. 99 00:12:02,973 --> 00:12:05,100 No me obligues a disparar. 100 00:12:16,361 --> 00:12:17,446 ¡Eva! 101 00:12:51,021 --> 00:12:52,397 ¡No! 102 00:12:53,774 --> 00:12:55,317 ¡Rovi! 103 00:13:03,158 --> 00:13:04,535 ¡No! 104 00:13:13,585 --> 00:13:14,753 ¿Chiclengua? 105 00:13:15,504 --> 00:13:20,843 Ayúdala a entendernos. 106 00:13:29,393 --> 00:13:30,394 ¿Rovi? 107 00:13:33,313 --> 00:13:36,567 Rovi, por favor, no puedo perderte. Por favor. 108 00:13:36,650 --> 00:13:37,484 Eva... 109 00:13:39,069 --> 00:13:44,491 no dejes que esto te cambie. 110 00:13:52,332 --> 00:13:53,166 No. 111 00:13:54,585 --> 00:13:56,170 No. 112 00:14:08,557 --> 00:14:10,392 ¡No! 113 00:14:44,384 --> 00:14:46,803 Eva, por favor. 114 00:14:56,855 --> 00:14:59,316 ¿Qué haces? 115 00:15:06,865 --> 00:15:09,826 Eva Ocho, del Santuario 573. 116 00:15:10,327 --> 00:15:11,620 Solicito reentrada. 117 00:15:13,121 --> 00:15:15,958 ¡Madr! ¡Hola! ¿Hay alguien? 118 00:15:17,417 --> 00:15:19,086 ¡Déjame entrar! 119 00:15:19,586 --> 00:15:20,796 ¡Déjame entrar! 120 00:15:22,047 --> 00:15:23,507 ¡Por favor, Madr! 121 00:15:25,717 --> 00:15:27,845 Por favor, déjame entrar. 122 00:15:29,429 --> 00:15:30,889 Tengo miedo. Yo... 123 00:15:32,683 --> 00:15:33,892 Por favor. 124 00:15:36,061 --> 00:15:37,896 Quiero volver a casa. 125 00:15:46,238 --> 00:15:47,447 No. 126 00:15:48,782 --> 00:15:51,618 No queda nadie. 127 00:15:54,079 --> 00:15:55,581 Estoy sola. 128 00:16:05,716 --> 00:16:06,717 Estoy yo. 129 00:16:12,890 --> 00:16:14,516 Te esperé. 130 00:16:16,351 --> 00:16:17,811 Los elegiste a ellos. 131 00:16:38,540 --> 00:16:39,917 No hay un "ellos". 132 00:16:49,092 --> 00:16:51,386 Solo "nosotros". 133 00:17:32,886 --> 00:17:36,348 Esto no es lo que nos habían prometido. 134 00:17:37,266 --> 00:17:39,643 Lo sé. Sé que no lo es. 135 00:17:41,395 --> 00:17:43,647 Pero quizá pueda ser aún mejor. 136 00:17:53,031 --> 00:17:56,118 ¿Eva? ¿Qué haces? 137 00:17:56,201 --> 00:17:57,828 Yo soy el puente. 138 00:17:58,370 --> 00:18:00,080 El Corazón me necesita. 139 00:18:17,055 --> 00:18:18,182 No. 140 00:18:18,682 --> 00:18:21,310 Orbona te necesita. 141 00:18:27,608 --> 00:18:28,942 No. ¡Ocho! 142 00:18:29,026 --> 00:18:30,777 ¡No! ¡No! 143 00:18:34,573 --> 00:18:35,657 Ocho. 144 00:18:36,283 --> 00:18:38,785 Eva, te quiero. 145 00:18:45,792 --> 00:18:47,419 Yo también. 146 00:18:47,503 --> 00:18:49,004 Te quiero. 147 00:18:50,339 --> 00:18:51,548 No. 148 00:21:36,421 --> 00:21:37,923 ¡Rovi! 149 00:21:38,799 --> 00:21:39,800 ¡Rovi! 150 00:21:43,762 --> 00:21:45,389 Mi Eva. 151 00:21:52,187 --> 00:21:53,188 Ven. 152 00:21:54,648 --> 00:21:55,732 Ven a verlo. 153 00:22:29,975 --> 00:22:31,476 Una ninfa, 154 00:22:32,436 --> 00:22:37,232 nacida de la tierra, criada por una máquina y un alienígena... 155 00:22:44,615 --> 00:22:47,284 - ¡Toma! - ¡Viva! 156 00:22:47,993 --> 00:22:50,621 ...fue en busca de una familia. 157 00:22:56,001 --> 00:22:57,669 En busca de un hogar. 158 00:23:03,800 --> 00:23:06,220 En busca de la verdad. 159 00:23:10,182 --> 00:23:13,101 Y encontró las tres cosas entrelazadas. 160 00:23:16,021 --> 00:23:19,233 En un padre que necesitaba a una hija. 161 00:23:21,068 --> 00:23:24,821 En un mundo que necesitaba una líder. 162 00:23:27,824 --> 00:23:29,284 En una oscuridad... 163 00:23:31,537 --> 00:23:33,622 que necesitaba una luz. 164 00:23:38,502 --> 00:23:39,711 Hola, hermanita. 165 00:23:47,219 --> 00:23:48,428 Y así, 166 00:23:48,512 --> 00:23:53,433 el mundo que fue se convirtió en el mundo que será. 167 00:23:54,434 --> 00:23:56,436 El pasado perdonado. 168 00:23:57,312 --> 00:23:59,523 El futuro encontrado. 169 00:24:00,023 --> 00:24:03,569 Por fin nos vemos los unos reflejados en los otros. 170 00:24:04,361 --> 00:24:07,447 Porque no hay un "ellos". 171 00:24:08,115 --> 00:24:10,200 Solo "nosotros". 172 00:24:32,764 --> 00:24:34,558 BASADA EN LOS LIBROS DE TONY DITERLIZZI 173 00:24:51,241 --> 00:24:54,077 Traducción: María Aparicio Lorenzo 174 00:24:54,161 --> 00:24:56,997 Subtítulos: DUBBING BROTHERS