1 00:00:40,832 --> 00:00:43,126 - ¡Cuidado! - ¡Rovee! 2 00:00:50,759 --> 00:00:52,219 ¡No! ¡Otto, no! 3 00:00:59,560 --> 00:01:00,769 ¡Cuidado! 4 00:01:05,858 --> 00:01:07,860 El túnel más cercano está cruzando el puente, 5 00:01:07,943 --> 00:01:09,361 detrás de los árboles. 6 00:01:14,575 --> 00:01:16,493 Azura, por aquí. 7 00:01:16,577 --> 00:01:18,829 ¿Qué están esperando? ¡Vámonos! 8 00:01:19,663 --> 00:01:20,998 ¡Entren todos! 9 00:01:21,081 --> 00:01:22,749 ¡Rápido! ¡Por aquí! 10 00:01:23,792 --> 00:01:25,002 Estarán a salvo aquí. 11 00:01:25,085 --> 00:01:27,880 Prepárate para sacar a estas personas de aquí. 12 00:01:48,859 --> 00:01:50,694 Todas las salidas están bloqueadas. 13 00:02:41,245 --> 00:02:42,621 ¡Rovee! 14 00:02:43,247 --> 00:02:44,665 ¡Dame la mano! 15 00:02:52,548 --> 00:02:54,424 Otto, encuentra a los otros. 16 00:02:57,511 --> 00:03:00,138 - Las salidas están bloqueadas. - ¿No hay salida? 17 00:03:00,222 --> 00:03:02,933 No. ¿Cómo sacaremos a estas personas de aquí? 18 00:03:03,016 --> 00:03:04,726 Esas criaturas vienen hacia acá. 19 00:03:04,810 --> 00:03:06,645 Van a matar a estos civiles. 20 00:03:07,855 --> 00:03:09,731 No si puedo evitarlo. 21 00:03:15,988 --> 00:03:18,657 - Debe haber un modo de reducirlos. - Vanpa, ¿qué haces? 22 00:03:18,740 --> 00:03:21,451 Si vas a hacer una locura, yo voy contigo. 23 00:03:21,535 --> 00:03:22,619 Pues sube. 24 00:03:23,954 --> 00:03:25,497 Espera. ¡Vanpa! 25 00:03:54,276 --> 00:03:55,110 ¡Eva! 26 00:03:57,613 --> 00:03:59,907 Insecto patético. 27 00:03:59,990 --> 00:04:03,493 Abre los ojos. Los humanos perdieron. 28 00:04:03,577 --> 00:04:05,370 Ese es tu destino. 29 00:04:05,454 --> 00:04:07,873 Y este es el mío. 30 00:04:07,956 --> 00:04:09,791 Todos se arrodillarán ante mí. 31 00:04:09,875 --> 00:04:11,752 Salvador del planeta. 32 00:04:11,835 --> 00:04:13,587 No eres el salvador. 33 00:04:13,670 --> 00:04:14,713 Eres un fraude. 34 00:04:14,796 --> 00:04:17,132 No tienes una conexión con el Corazón. 35 00:04:17,216 --> 00:04:20,928 Y por eso es que tú nunca podrás conocer su verdadero poder. 36 00:04:21,011 --> 00:04:22,513 Eva, ten cuidado. 37 00:04:22,596 --> 00:04:24,890 - Recuerda lo que dijo Zin. - Sé lo que dijo. 38 00:04:24,973 --> 00:04:28,143 ¿Zin? ¿Qué les dijo mi hermano? 39 00:04:29,269 --> 00:04:32,189 El Corazón me habla a mí. 40 00:04:32,272 --> 00:04:33,690 Es una parte de mí. 41 00:04:33,774 --> 00:04:37,027 Puedes tomarlo, pero nunca será tuyo. 42 00:04:37,110 --> 00:04:39,988 A menos que lo hagas una parte de ti. 43 00:04:44,535 --> 00:04:47,204 Una parte de mí. 44 00:05:03,929 --> 00:05:04,847 ¡No! 45 00:05:07,599 --> 00:05:08,600 ¡No! 46 00:05:14,439 --> 00:05:17,568 Recuérdame nunca hacerte enojar así. 47 00:05:17,651 --> 00:05:21,238 Vámonos. Espero puedas conducirlo mejor que la última vez. 48 00:05:21,321 --> 00:05:24,074 No te preocupes. Yo me encargo. 49 00:05:24,157 --> 00:05:25,951 Busquemos un túnel al escape. 50 00:05:29,288 --> 00:05:31,373 Entonces, Vanpa, ¿cuál es el plan? 51 00:05:32,249 --> 00:05:33,458 Ya verás. 52 00:05:35,377 --> 00:05:37,588 Redimus, apunta ese imán. 53 00:05:37,671 --> 00:05:39,339 A la orden, viejo. 54 00:05:42,885 --> 00:05:44,678 ¡Cuatro por uno! 55 00:05:44,761 --> 00:05:46,972 A ver, pedazos de hojalata. 56 00:05:48,432 --> 00:05:49,641 Por aquí. 57 00:05:50,475 --> 00:05:52,936 Eso es. Justo por aquí. 58 00:05:56,982 --> 00:05:58,275 Prepárate. 59 00:05:58,358 --> 00:06:00,819 Vamos. Por favor. 60 00:06:00,903 --> 00:06:02,112 Más cerca. 61 00:06:02,196 --> 00:06:03,363 Vanpa. 62 00:06:03,447 --> 00:06:04,907 Más cerca. 63 00:06:04,990 --> 00:06:07,201 - ¡Vanpa! - ¡Ahora! ¡Levántalo! 64 00:06:12,247 --> 00:06:13,665 ¡Sí! 65 00:06:18,962 --> 00:06:20,214 ¡Tomen eso! 66 00:06:23,467 --> 00:06:25,844 ¡Cuidado! ¿A dónde vamos? 67 00:06:25,928 --> 00:06:27,304 A ese túnel. ¡Ahí! 68 00:06:27,387 --> 00:06:29,348 Eva, ¡está cerrado! 69 00:06:32,476 --> 00:06:33,477 ¡Rovee! 70 00:06:34,520 --> 00:06:35,646 ¡Tómalo! 71 00:06:35,729 --> 00:06:38,065 Tú puedes. 72 00:06:45,197 --> 00:06:46,865 Omni, abre el túnel 275. 73 00:07:33,829 --> 00:07:35,122 Esto… 74 00:07:35,205 --> 00:07:37,124 Esto no puede acabar así. 75 00:07:39,001 --> 00:07:41,170 ¿Y el mundo que será? 76 00:07:44,965 --> 00:07:47,259 Se supone que yo sería el puente. 77 00:07:48,302 --> 00:07:50,762 Se supone que yo sería el puente. 78 00:07:51,471 --> 00:07:52,431 Ayuda. 79 00:07:53,432 --> 00:07:55,851 Por favor. Se los suplico. 80 00:07:55,934 --> 00:08:00,272 Ayúdenme. Auxilio. Por favor. Ayúdenme. 81 00:08:01,190 --> 00:08:04,735 Por favor. Ayúdennos. 82 00:08:16,705 --> 00:08:18,457 Hola. Eres tú. 83 00:08:18,957 --> 00:08:21,043 Me preguntaba a dónde habías ido. 84 00:09:31,780 --> 00:09:32,990 Gracias. 85 00:09:33,699 --> 00:09:35,117 Gracias a todos. 86 00:09:49,506 --> 00:09:51,341 No hay manera de escapar, Vanpa. 87 00:09:51,425 --> 00:09:53,927 Pues supongo que nos iremos luchando. 88 00:09:54,011 --> 00:09:58,182 Para quien esté escuchando, habla Evan 4, despidiéndose. 89 00:09:58,265 --> 00:10:03,729 Hailey, si puedes escucharme, pues, te amo. 90 00:10:23,749 --> 00:10:25,459 Ese es mi muchacho. 91 00:10:26,126 --> 00:10:27,836 ¡Sí! ¡Eso es! 92 00:10:28,795 --> 00:10:29,755 ¡Vamos, Cuatros! 93 00:10:32,549 --> 00:10:33,842 - Cuatro… - Por… 94 00:10:33,926 --> 00:10:35,135 ¡Uno! 95 00:10:38,597 --> 00:10:40,724 Pueden abordar el Bjiou. 96 00:11:30,524 --> 00:11:31,650 ¿Ocho? 97 00:11:31,733 --> 00:11:33,026 Cadmus tenía razón. 98 00:11:33,110 --> 00:11:34,319 Eres una alienígena. 99 00:11:34,403 --> 00:11:35,904 Tú eres una de ellos. 100 00:11:45,038 --> 00:11:47,749 Todo el tiempo que intenté protegerte. 101 00:11:47,833 --> 00:11:51,003 Ocho, esto es más grande que tú y yo. 102 00:11:51,086 --> 00:11:53,338 No me retes, Eva. 103 00:12:02,973 --> 00:12:05,100 Lo haré si es necesario. 104 00:12:16,361 --> 00:12:17,446 ¡Eva! 105 00:12:51,021 --> 00:12:52,397 ¡No! 106 00:12:53,774 --> 00:12:55,317 ¡Rovee! 107 00:13:03,158 --> 00:13:04,535 ¡No! 108 00:13:13,585 --> 00:13:14,753 ¿Lengoma? 109 00:13:15,504 --> 00:13:20,843 Ayúdala a entendernos. 110 00:13:29,393 --> 00:13:30,394 ¿Rovee? 111 00:13:33,313 --> 00:13:36,567 Rovee, por favor. No puedo perderte. Por favor. 112 00:13:36,650 --> 00:13:37,484 Eva… 113 00:13:39,069 --> 00:13:44,491 no dejes que esto te cambie. 114 00:13:52,332 --> 00:13:53,166 No. 115 00:13:54,585 --> 00:13:56,170 No. 116 00:14:08,557 --> 00:14:10,392 ¡No! 117 00:14:44,384 --> 00:14:46,803 Eva, por favor. 118 00:14:56,855 --> 00:14:59,316 ¿Qué estás haciendo? 119 00:15:06,865 --> 00:15:09,826 Eva 8 del Santuario 573. 120 00:15:10,327 --> 00:15:11,620 Permiso para reingresar. 121 00:15:13,121 --> 00:15:15,958 ¡MADR! ¡Hola! ¿Hay alguien ahí? 122 00:15:17,417 --> 00:15:19,086 ¡Déjame entrar! 123 00:15:19,586 --> 00:15:20,796 ¡Déjame entrar! 124 00:15:22,047 --> 00:15:23,507 ¡Por favor, MADR! 125 00:15:25,342 --> 00:15:27,845 Por favor, déjame entrar. 126 00:15:29,429 --> 00:15:30,889 Tengo miedo. Yo… 127 00:15:32,683 --> 00:15:33,892 Por favor. 128 00:15:36,061 --> 00:15:37,896 Quiero ir a casa. 129 00:15:46,238 --> 00:15:47,447 No. 130 00:15:48,782 --> 00:15:51,618 Ya no queda nadie. 131 00:15:54,079 --> 00:15:55,581 Estoy completamente sola. 132 00:16:05,716 --> 00:16:06,717 Estoy aquí. 133 00:16:12,890 --> 00:16:14,516 Yo te esperé. 134 00:16:16,393 --> 00:16:17,769 Tú los elegiste a ellos. 135 00:16:38,540 --> 00:16:39,917 No existen ellos… 136 00:16:49,092 --> 00:16:51,386 Solo nosotros. 137 00:17:32,886 --> 00:17:36,348 Esto no es lo que nos prometieron. 138 00:17:37,266 --> 00:17:39,643 Lo sé. No lo es. 139 00:17:41,395 --> 00:17:43,647 Pero tal vez pueda ser algo mejor. 140 00:17:53,031 --> 00:17:56,118 ¿Eva? ¿Qué estás haciendo? 141 00:17:56,201 --> 00:17:57,828 Yo soy el puente. 142 00:17:58,370 --> 00:18:00,080 El Corazón me necesita. 143 00:18:17,055 --> 00:18:18,182 No. 144 00:18:18,682 --> 00:18:21,310 Orbona te necesita. 145 00:18:27,608 --> 00:18:28,942 No. ¡Ocho! 146 00:18:29,026 --> 00:18:30,777 ¡No! ¡No! 147 00:18:34,573 --> 00:18:35,657 Ocho. 148 00:18:36,283 --> 00:18:38,785 Eva, te amo. 149 00:18:45,792 --> 00:18:47,419 Te amo. 150 00:18:47,503 --> 00:18:49,004 Te amo. 151 00:18:50,339 --> 00:18:51,548 No. 152 00:21:36,421 --> 00:21:37,923 ¡Rovee! 153 00:21:38,799 --> 00:21:39,800 ¡Rovee! 154 00:21:43,762 --> 00:21:45,389 Mi Eva. 155 00:21:52,187 --> 00:21:53,188 Ven. 156 00:21:54,648 --> 00:21:55,732 Ven a ver esto. 157 00:22:29,975 --> 00:22:31,476 Una ninfa 158 00:22:32,436 --> 00:22:34,521 nacida de la Tierra, 159 00:22:34,605 --> 00:22:37,232 criada por máquina y alienígena… 160 00:22:44,615 --> 00:22:47,910 - ¡Sí! - ¡Eso es! 161 00:22:47,993 --> 00:22:50,621 …salió en busca de una familia. 162 00:22:56,001 --> 00:22:57,669 En busca de un hogar. 163 00:23:03,800 --> 00:23:06,220 En busca de la verdad. 164 00:23:10,182 --> 00:23:13,101 Y los encontró conectados. 165 00:23:16,021 --> 00:23:19,233 En un padre que necesitaba a una hija. 166 00:23:21,068 --> 00:23:24,821 En un mundo que necesitaba a una líder. 167 00:23:27,824 --> 00:23:29,284 En una oscuridad… 168 00:23:31,537 --> 00:23:33,622 que necesitaba una luz. 169 00:23:38,502 --> 00:23:39,711 Hola, hermana. 170 00:23:47,219 --> 00:23:53,433 Y entonces, el mundo que era se convirtió en el mundo que será. 171 00:23:54,434 --> 00:23:56,436 El pasado perdonado. 172 00:23:57,312 --> 00:23:59,523 El futuro encontrado. 173 00:24:00,023 --> 00:24:03,527 Al fin viéndonos en los otros. 174 00:24:04,361 --> 00:24:07,447 Porque no existen ellos. 175 00:24:08,115 --> 00:24:10,200 Solo nosotros. 176 00:24:32,764 --> 00:24:34,558 BASADA EN LOS LIBROS DE TONY DITERLIZZI 177 00:25:57,808 --> 00:25:59,810 Subtítulos: Gabriel Arcega