1 00:00:40,832 --> 00:00:43,126 - Hati-hati! - Rovee! 2 00:00:50,759 --> 00:00:52,219 Tidak, Otto! 3 00:00:59,560 --> 00:01:00,769 Hati-hati! 4 00:01:05,858 --> 00:01:09,361 Terowong paling dekat untuk keluar sini melintasi jambatan itu, di sebalik pokok. 5 00:01:14,575 --> 00:01:16,493 Azura, sini. 6 00:01:16,577 --> 00:01:18,829 Apa kamu tunggu? Ayuh! 7 00:01:19,663 --> 00:01:20,998 Masuk, semua. 8 00:01:21,081 --> 00:01:22,749 Cepat. Sini. 9 00:01:23,792 --> 00:01:25,002 Mereka patut selamat di sini. 10 00:01:25,085 --> 00:01:27,880 Kena bersedia untuk keluarkan mereka dari sini. 11 00:01:48,859 --> 00:01:50,694 Semua jalan keluar sudah disekat. 12 00:02:41,245 --> 00:02:42,621 Rovee! 13 00:02:43,247 --> 00:02:44,665 Hulur tangan awak! 14 00:02:52,548 --> 00:02:54,424 Otto, cari yang lain. 15 00:02:57,511 --> 00:03:00,138 - Jalan keluar disekat. - Tiada jalan keluar? 16 00:03:00,222 --> 00:03:02,933 Ya. Bagaimana mahu bawa mereka keluar? 17 00:03:03,016 --> 00:03:04,726 Makhluk itu sedang ke sini. 18 00:03:04,810 --> 00:03:06,645 Ia akan bunuh penduduk di sini. 19 00:03:07,855 --> 00:03:09,731 Saya akan halang. 20 00:03:15,988 --> 00:03:18,657 - Mesti ada cara untuk kurangkan mereka. - Vanpa, apa awak buat? 21 00:03:18,740 --> 00:03:21,451 Kalau awak mahu buat perkara mengarut, saya ikut awak. 22 00:03:21,535 --> 00:03:22,619 Marilah. 23 00:03:23,954 --> 00:03:25,497 Tunggu. Vanpa! 24 00:03:54,276 --> 00:03:55,110 Eva! 25 00:03:57,613 --> 00:03:59,907 Serangga menyedihkan. 26 00:03:59,990 --> 00:04:03,493 Buka mata awak. Manusia sudah kalah. 27 00:04:03,577 --> 00:04:05,370 Itu takdir awak. 28 00:04:05,454 --> 00:04:07,873 Ini pula takdir saya. 29 00:04:07,956 --> 00:04:09,791 Semua akan menyembah saya. 30 00:04:09,875 --> 00:04:11,752 Penyelamat planet ini. 31 00:04:11,835 --> 00:04:13,587 Awak bukan penyelamat. 32 00:04:13,670 --> 00:04:14,713 Awak penipu. 33 00:04:14,796 --> 00:04:17,132 Awak tiada hubungan dengan Jantung itu. 34 00:04:17,216 --> 00:04:20,928 Sebab itu awak takkan tahu kuasa sebenarnya. 35 00:04:21,011 --> 00:04:22,513 Eva, hati-hati. 36 00:04:22,596 --> 00:04:24,890 - Ingat yang Zin cakap. - Saya tahu. 37 00:04:24,973 --> 00:04:28,143 Zin? Apa dia beritahu awak? 38 00:04:29,269 --> 00:04:32,189 Jantung itu bercakap dengan saya. 39 00:04:32,272 --> 00:04:33,690 Ia sebahagian saya. 40 00:04:33,774 --> 00:04:37,027 Awak boleh ambil, tapi ia takkan jadi milik awak. 41 00:04:37,110 --> 00:04:39,988 Kecuali awak jadikan ia sebahagian diri awak. 42 00:04:44,535 --> 00:04:47,204 Sebahagian diri saya. 43 00:05:03,929 --> 00:05:04,847 Tidak! 44 00:05:07,599 --> 00:05:08,600 Tidak! 45 00:05:14,439 --> 00:05:17,568 Ingatkan saya supaya tak buat awak marah. 46 00:05:17,651 --> 00:05:21,238 Mari pergi. Saya harap awak boleh pandu lebih baik kali ini. 47 00:05:21,321 --> 00:05:24,074 Jangan risau. Saya boleh. 48 00:05:24,157 --> 00:05:25,951 Kita perlu cari terowong ke lubang itu. 49 00:05:29,288 --> 00:05:31,373 Baiklah, Vanpa, apa rancangan awak? 50 00:05:32,249 --> 00:05:33,458 Lihat saja nanti. 51 00:05:35,377 --> 00:05:37,588 Redimus, sasarkan magnet itu. 52 00:05:37,671 --> 00:05:39,339 Baiklah. 53 00:05:42,885 --> 00:05:44,678 Empat lebih bagus! 54 00:05:44,761 --> 00:05:46,972 Ayuh, si hodoh. 55 00:05:48,432 --> 00:05:49,641 Sini. 56 00:05:50,475 --> 00:05:52,936 Betul. Sini. 57 00:05:56,982 --> 00:05:58,275 Sedia. 58 00:05:58,358 --> 00:06:00,819 Ayuh. 59 00:06:00,903 --> 00:06:02,112 Dekat lagi. 60 00:06:02,196 --> 00:06:03,363 Vanpa. 61 00:06:03,447 --> 00:06:04,907 Dekat lagi. 62 00:06:04,990 --> 00:06:07,201 - Vanpa! - Angkat sekarang! 63 00:06:12,247 --> 00:06:13,665 Ya! 64 00:06:18,962 --> 00:06:20,214 Terimalah! 65 00:06:23,467 --> 00:06:25,844 Jaga-jaga! Kita mahu ke mana? 66 00:06:25,928 --> 00:06:27,304 Terowong itu. Sana! 67 00:06:27,387 --> 00:06:29,348 Eva, ia sudah ditutup! 68 00:06:32,476 --> 00:06:33,477 Rovee! 69 00:06:34,520 --> 00:06:35,646 Ambil. 70 00:06:35,729 --> 00:06:38,065 Awak boleh. 71 00:06:45,197 --> 00:06:46,865 Omni, buka terowong 275. 72 00:07:33,829 --> 00:07:35,122 Ini… 73 00:07:35,205 --> 00:07:37,124 Tak mungkin ini pengakhirannya. 74 00:07:39,001 --> 00:07:41,170 Bagaimana dengan dunia yang sepatutnya? 75 00:07:44,965 --> 00:07:47,259 Saya sepatutnya menjadi penghubung. 76 00:07:48,302 --> 00:07:50,762 Saya sepatutnya menjadi penghubung. 77 00:07:51,471 --> 00:07:52,431 Tolong. 78 00:07:53,432 --> 00:07:55,851 Tolong. 79 00:07:55,934 --> 00:08:00,272 Tolong saya. Tolong. 80 00:08:01,190 --> 00:08:04,735 Tolong. Tolong kami. 81 00:08:16,705 --> 00:08:18,457 Hei. Awak. 82 00:08:18,957 --> 00:08:21,043 Saya tertanya awak ke mana. 83 00:09:31,780 --> 00:09:32,990 Terima kasih. 84 00:09:33,699 --> 00:09:35,117 Terima kasih, semua. 85 00:09:49,506 --> 00:09:51,341 Tiada jalan keluar, Vanpa. 86 00:09:51,425 --> 00:09:53,927 Jadi kita akan lawan sampai habis. 87 00:09:54,011 --> 00:09:58,182 Kepada sesiapa yang mendengar, ini Evan 4, merakam keluar. 88 00:09:58,265 --> 00:10:03,729 Hailey, kalau awak dengar saya, saya sayang awak. 89 00:10:23,749 --> 00:10:25,459 Itulah Hailey saya. 90 00:10:26,126 --> 00:10:27,836 Ya! 91 00:10:28,795 --> 00:10:29,755 Mari hapuskan mereka, Empat. 92 00:10:32,549 --> 00:10:33,842 - Empat… - Lebih… 93 00:10:33,926 --> 00:10:35,135 Bagus! 94 00:10:38,597 --> 00:10:40,724 Silakan naik Bjiou. 95 00:11:30,524 --> 00:11:31,650 Eight? 96 00:11:31,733 --> 00:11:33,026 Cadmus betul. 97 00:11:33,110 --> 00:11:34,319 Awak makhluk asing. 98 00:11:34,403 --> 00:11:35,904 Awak salah seorang daripada mereka. 99 00:11:45,038 --> 00:11:47,749 Selama ini saya cuba lindung awak. 100 00:11:47,833 --> 00:11:51,003 Eight, ini lebih penting daripada kita. 101 00:11:51,086 --> 00:11:53,338 Jangan cabar saya, Eva. 102 00:12:02,973 --> 00:12:05,100 Saya akan lakukan jika terpaksa. 103 00:12:16,361 --> 00:12:17,446 Eva! 104 00:12:51,021 --> 00:12:52,397 Tidak! 105 00:12:53,774 --> 00:12:55,317 Rovee! 106 00:13:03,158 --> 00:13:04,535 Tidak! 107 00:13:13,585 --> 00:13:14,753 Jargum? 108 00:13:15,504 --> 00:13:20,843 Bantu dia fahami kami. 109 00:13:29,393 --> 00:13:30,394 Rovee? 110 00:13:33,313 --> 00:13:36,567 Rovee, tolong, saya tak boleh kehilangan awak. Tolonglah. 111 00:13:36,650 --> 00:13:37,484 Eva… 112 00:13:39,069 --> 00:13:44,491 jangan biarkan ini ubah awak. 113 00:13:52,332 --> 00:13:53,166 Tidak. 114 00:13:54,585 --> 00:13:56,170 Tidak. 115 00:14:08,557 --> 00:14:10,392 Tidak! 116 00:14:44,384 --> 00:14:46,803 Eva, tolong. 117 00:14:56,855 --> 00:14:59,316 Apa awak buat? 118 00:15:06,865 --> 00:15:09,826 Eva 8, dari Sanctuary 573. 119 00:15:10,327 --> 00:15:11,620 Meminta masuk semula. 120 00:15:13,121 --> 00:15:15,958 Muthr! Helo! Ada sesiapa di sana? 121 00:15:17,417 --> 00:15:19,086 Benarkan saya masuk! 122 00:15:19,586 --> 00:15:20,796 Benarkan saya masuk! 123 00:15:22,047 --> 00:15:23,507 Tolong, Muthr! 124 00:15:25,342 --> 00:15:27,845 Tolong, benarkan saya masuk! 125 00:15:29,429 --> 00:15:30,889 Saya takut. Saya… 126 00:15:32,683 --> 00:15:33,892 Tolong. 127 00:15:36,061 --> 00:15:37,896 Saya mahu balik. 128 00:15:46,238 --> 00:15:47,447 Tidak. 129 00:15:48,782 --> 00:15:51,618 Sudah tiada sesiapa. 130 00:15:54,079 --> 00:15:55,581 Saya sendirian. 131 00:16:05,716 --> 00:16:06,717 Saya di sini. 132 00:16:12,890 --> 00:16:14,516 Saya tunggu awak. 133 00:16:16,393 --> 00:16:17,769 Awak pilih mereka. 134 00:16:38,540 --> 00:16:39,917 Bukan mereka… 135 00:16:49,092 --> 00:16:51,386 Hanya kita. 136 00:17:32,886 --> 00:17:36,348 Bukan ini yang dijanjikan kepada kita. 137 00:17:37,266 --> 00:17:39,643 Saya tahu. Memang bukan. 138 00:17:41,395 --> 00:17:43,647 Mungkin ia boleh jadi lebih baik. 139 00:17:53,031 --> 00:17:56,118 Eva? Apa awak buat? 140 00:17:56,201 --> 00:17:57,828 Saya penghubung. 141 00:17:58,370 --> 00:18:00,080 Jantung itu perlukan saya. 142 00:18:17,055 --> 00:18:18,182 Tidak. 143 00:18:18,682 --> 00:18:21,310 Orbona perlukan awak. 144 00:18:27,608 --> 00:18:28,942 Tidak. Eight! 145 00:18:29,026 --> 00:18:30,777 Tidak! 146 00:18:34,573 --> 00:18:35,657 Eight. 147 00:18:36,283 --> 00:18:38,785 Eva, saya sayang awak. 148 00:18:45,792 --> 00:18:47,419 Saya sayang awak. 149 00:18:47,503 --> 00:18:49,004 Saya sayang awak. 150 00:18:50,339 --> 00:18:51,548 Tidak. 151 00:21:36,421 --> 00:21:37,923 Rovee! 152 00:21:38,799 --> 00:21:39,800 Rovee! 153 00:21:43,762 --> 00:21:45,389 Eva saya. 154 00:21:52,187 --> 00:21:53,188 Ayuh. 155 00:21:54,648 --> 00:21:55,732 Mari lihat. 156 00:22:29,975 --> 00:22:31,476 Nimfa, 157 00:22:32,436 --> 00:22:34,521 dilahirkan di bumi 158 00:22:34,605 --> 00:22:37,232 dibesarkan oleh mesin dan makhluk asing… 159 00:22:44,615 --> 00:22:47,910 - Ya! - Ya! 160 00:22:47,993 --> 00:22:50,621 …keluar mencari keluarga. 161 00:22:56,001 --> 00:22:57,669 Mencari rumah. 162 00:23:03,800 --> 00:23:06,220 Mencari kebenaran. 163 00:23:10,182 --> 00:23:13,101 Dia temuinya terhubung. 164 00:23:16,021 --> 00:23:19,233 Pada bapa yang perlukan anak. 165 00:23:21,068 --> 00:23:24,821 Pada dunia perlukan ketua. 166 00:23:27,824 --> 00:23:29,284 Pada kegelapan… 167 00:23:31,537 --> 00:23:33,622 yang perlukan cahaya. 168 00:23:38,502 --> 00:23:39,711 Hei, Eight. 169 00:23:47,219 --> 00:23:48,428 Dengan itu, 170 00:23:48,512 --> 00:23:53,433 dunia dahulu menjadi dunia akan datang. 171 00:23:54,434 --> 00:23:56,436 Masa lalu dimaafkan. 172 00:23:57,312 --> 00:23:59,523 Masa depan ditemui. 173 00:24:00,023 --> 00:24:03,527 Akhirnya saling melihat diri kita. 174 00:24:04,361 --> 00:24:07,447 Sebab bukan mereka. 175 00:24:08,115 --> 00:24:10,200 Hanya kita. 176 00:24:32,764 --> 00:24:34,558 BERDASARKAN BUKU OLEH TONY DITERLIZZI 177 00:25:57,808 --> 00:25:59,810 Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman