1 00:00:40,832 --> 00:00:43,126 - Берегись! - Рови! 2 00:00:50,759 --> 00:00:52,219 Нет! Нет, Отто! 3 00:00:59,560 --> 00:01:00,769 Осторожно! 4 00:01:05,858 --> 00:01:09,361 Ближайший туннель – за мостом, за деревьями. 5 00:01:14,575 --> 00:01:16,493 Азура, сюда! 6 00:01:16,577 --> 00:01:18,829 Чего вы ждёте? Идём! 7 00:01:19,663 --> 00:01:20,998 Залезайте. 8 00:01:21,081 --> 00:01:22,749 Давайте. Сюда. 9 00:01:23,792 --> 00:01:25,002 Тут безопасно. 10 00:01:25,085 --> 00:01:27,880 Готовьтесь увести людей. 11 00:01:48,859 --> 00:01:50,694 Все выходы перекрыты. 12 00:02:41,245 --> 00:02:42,621 Рови! 13 00:02:43,247 --> 00:02:44,665 Дай руку! 14 00:02:52,548 --> 00:02:54,424 Отто, найди остальных. 15 00:02:57,511 --> 00:03:00,138 - Всё закрыто. - Не выйти? 16 00:03:00,222 --> 00:03:02,933 Нет. Как мы выведем людей? 17 00:03:03,016 --> 00:03:04,726 Существа идут к нам. 18 00:03:04,810 --> 00:03:06,645 Они убьют гражданских. 19 00:03:07,855 --> 00:03:09,731 Я этого не допущу. 20 00:03:15,988 --> 00:03:18,657 - Проредим стаю. - Вандед, ты чего? 21 00:03:18,740 --> 00:03:22,619 - Ты на безумные подвиги? Я с тобой. - Запрыгивай. 22 00:03:23,954 --> 00:03:25,497 Стойте. Вандед! 23 00:03:54,276 --> 00:03:55,110 Зиа! 24 00:03:57,613 --> 00:03:59,907 Жалкая букашка. 25 00:03:59,990 --> 00:04:03,493 Взгляни правде в глаза. Люди проиграли. 26 00:04:03,577 --> 00:04:05,370 Это твоя судьба. 27 00:04:05,454 --> 00:04:09,791 А это – моя. Все склонятся предо мной. 28 00:04:09,875 --> 00:04:11,752 Спасителем планеты. 29 00:04:11,835 --> 00:04:13,587 Ты не спаситель. 30 00:04:13,670 --> 00:04:14,713 Ты жулик. 31 00:04:14,796 --> 00:04:17,132 У тебя нет связи с Сердцем. 32 00:04:17,216 --> 00:04:20,928 Поэтому ты никогда не познаешь его силу. 33 00:04:21,011 --> 00:04:22,513 Зиа, осторожно. 34 00:04:22,596 --> 00:04:24,890 - Помни слова Дзина. - Я помню. 35 00:04:24,973 --> 00:04:28,143 Дзин? Что тебе сказал мой брат? 36 00:04:29,269 --> 00:04:32,189 Сердце говорит со мной. 37 00:04:32,272 --> 00:04:33,690 Оно часть меня. 38 00:04:33,774 --> 00:04:37,027 Можешь взять его, но обладать им не будешь. 39 00:04:37,110 --> 00:04:39,988 Если не сделаешь его частью себя. 40 00:04:44,535 --> 00:04:47,204 Частью меня… 41 00:05:03,929 --> 00:05:04,847 Нет! 42 00:05:07,599 --> 00:05:08,600 Нет! 43 00:05:14,439 --> 00:05:17,568 Напомни мне никогда тебя не злить. 44 00:05:17,651 --> 00:05:21,238 Идём. Надеюсь, ты прокачала свои навыки вождения. 45 00:05:21,321 --> 00:05:25,951 Не волнуйся. Я справлюсь. Нужно найти туннель, ведущий к шахте. 46 00:05:29,288 --> 00:05:31,373 Так, Вандед, какой план? 47 00:05:32,249 --> 00:05:33,458 Увидишь. 48 00:05:35,377 --> 00:05:37,588 Редим, направь на них магнит. 49 00:05:37,671 --> 00:05:39,339 Будет сделано, дружище. 50 00:05:42,885 --> 00:05:46,972 Четыре могут больше! Давайте, страшилы. 51 00:05:48,432 --> 00:05:49,641 Сюда… 52 00:05:50,475 --> 00:05:52,936 Вот так. Сюда. 53 00:05:56,982 --> 00:05:58,275 Приготовься! 54 00:05:58,358 --> 00:06:00,819 Ну же. Давай. Ну! 55 00:06:00,903 --> 00:06:02,112 Ближе. 56 00:06:02,196 --> 00:06:03,363 Вандед? 57 00:06:03,447 --> 00:06:04,907 Ближе. 58 00:06:04,990 --> 00:06:07,201 - Вандед! - Давай! Поднимай! 59 00:06:12,247 --> 00:06:13,665 Да! 60 00:06:18,962 --> 00:06:20,214 Получайте! 61 00:06:23,467 --> 00:06:25,844 Берегись! Куда? 62 00:06:25,928 --> 00:06:27,304 Тот туннель. Туда! 63 00:06:27,387 --> 00:06:29,348 Зиа, он закрыт! 64 00:06:32,476 --> 00:06:33,477 Рови! 65 00:06:34,520 --> 00:06:35,646 Возьми. 66 00:06:35,729 --> 00:06:38,065 Ты справишься. 67 00:06:45,197 --> 00:06:46,865 Омни, открой туннель 275. 68 00:07:33,829 --> 00:07:37,124 Нельзя… чтобы так всё кончилось. 69 00:07:39,001 --> 00:07:41,170 А как же мир, который будет? 70 00:07:44,965 --> 00:07:47,259 Я ведь мост. 71 00:07:48,302 --> 00:07:50,762 Я должна была быть мостом. 72 00:07:51,471 --> 00:07:52,431 Помогите. 73 00:07:53,432 --> 00:07:55,851 Пожалуйста. Прошу. 74 00:07:55,934 --> 00:08:00,272 На помощь. Помогите мне. Прошу. Помогите мне. 75 00:08:01,190 --> 00:08:04,735 Пожалуйста. Помогите нам. 76 00:08:16,705 --> 00:08:18,457 Привет. Это ты. 77 00:08:18,957 --> 00:08:21,043 А я думала, куда ты делась. 78 00:09:31,780 --> 00:09:32,990 Спасибо. 79 00:09:33,699 --> 00:09:35,117 Спасибо всем вам. 80 00:09:49,506 --> 00:09:51,341 Нам не уйти, Вандед. 81 00:09:51,425 --> 00:09:53,927 Будем сражаться до последнего. 82 00:09:54,011 --> 00:09:58,182 Всем, кто слушает, это Зиан 4. Конец связи. 83 00:09:58,265 --> 00:10:03,729 Хейли, если ты слышишь… я люблю тебя. 84 00:10:23,749 --> 00:10:25,459 Молодец! 85 00:10:26,126 --> 00:10:27,836 Да! 86 00:10:28,795 --> 00:10:29,755 Вперёд, Четыре. 87 00:10:32,549 --> 00:10:33,842 - Четыре… - Могут… 88 00:10:33,926 --> 00:10:35,135 Больше! 89 00:10:38,597 --> 00:10:40,724 Все на борт «Бижу». 90 00:11:30,524 --> 00:11:31,650 Восемь? 91 00:11:31,733 --> 00:11:33,026 Кадм был прав. 92 00:11:33,110 --> 00:11:35,904 Ты инопланетянка. Ты одна из них. 93 00:11:45,038 --> 00:11:47,749 Всё это время я пыталась защитить тебя. 94 00:11:47,833 --> 00:11:51,003 Восемь, это важнее, чем ты и я. 95 00:11:51,086 --> 00:11:53,338 Не вынуждай меня, Зиа. 96 00:12:02,973 --> 00:12:05,100 Я сделаю это, если придётся. 97 00:12:16,361 --> 00:12:17,446 Зиа! 98 00:12:51,021 --> 00:12:52,397 Нет! 99 00:12:53,774 --> 00:12:55,317 Рови! 100 00:13:03,158 --> 00:13:04,535 Нет! 101 00:13:13,585 --> 00:13:14,753 Жаргам? 102 00:13:15,504 --> 00:13:20,843 Помоги ей понять нас. 103 00:13:29,393 --> 00:13:30,394 Рови? 104 00:13:33,313 --> 00:13:36,567 Рови, я не могу тебя потерять. Прошу. 105 00:13:36,650 --> 00:13:37,484 Зиа… 106 00:13:39,069 --> 00:13:44,491 Не дай этому изменить тебя. 107 00:13:52,332 --> 00:13:56,170 Нет. О нет. 108 00:14:08,557 --> 00:14:10,392 Нет! 109 00:14:44,384 --> 00:14:46,803 Зиа, прошу тебя. 110 00:14:56,855 --> 00:14:59,316 Что ты делаешь? 111 00:15:06,865 --> 00:15:09,826 Зиа 8 из Убежища 573. 112 00:15:10,327 --> 00:15:11,620 Хочу войти. 113 00:15:13,121 --> 00:15:15,958 Матр! Ау? Есть кто-нибудь? 114 00:15:17,417 --> 00:15:19,086 Впустите меня! 115 00:15:19,586 --> 00:15:20,796 Впустите! 116 00:15:22,047 --> 00:15:23,507 Пожалуйста, Матр! 117 00:15:25,342 --> 00:15:27,845 Прошу, впусти меня. 118 00:15:29,429 --> 00:15:30,889 Мне страшно. Я… 119 00:15:32,683 --> 00:15:33,892 Пожалуйста. 120 00:15:36,061 --> 00:15:37,896 Я хочу домой. 121 00:15:46,238 --> 00:15:47,447 Нет. 122 00:15:48,782 --> 00:15:51,618 Никого не осталось. 123 00:15:54,079 --> 00:15:55,581 Я совсем одна. 124 00:16:05,716 --> 00:16:06,717 Я здесь. 125 00:16:12,890 --> 00:16:14,516 Я ждала тебя. 126 00:16:16,393 --> 00:16:17,769 Ты выбрала их. 127 00:16:38,540 --> 00:16:39,917 Нет их… 128 00:16:49,092 --> 00:16:51,386 Только мы. 129 00:17:32,886 --> 00:17:36,348 Это не то, что нам обещали. 130 00:17:37,266 --> 00:17:39,643 Да. Я знаю. 131 00:17:41,395 --> 00:17:43,647 Но, возможно, будет ещё лучше. 132 00:17:53,031 --> 00:17:56,118 Зиа? Что ты делаешь? 133 00:17:56,201 --> 00:17:57,828 Я мост. 134 00:17:58,370 --> 00:18:00,080 Я нужна Сердцу. 135 00:18:17,055 --> 00:18:18,182 Нет. 136 00:18:18,682 --> 00:18:21,310 Ты нужна Орбоне. 137 00:18:27,608 --> 00:18:28,942 Нет. Восемь! 138 00:18:29,026 --> 00:18:30,777 Нет! 139 00:18:34,573 --> 00:18:35,657 Восемь! 140 00:18:36,283 --> 00:18:38,785 Зиа, я люблю тебя. 141 00:18:45,792 --> 00:18:47,419 Я люблю тебя. 142 00:18:47,503 --> 00:18:49,004 Люблю тебя. 143 00:18:50,339 --> 00:18:51,548 Нет. 144 00:21:36,421 --> 00:21:37,923 Рови! 145 00:21:38,799 --> 00:21:39,800 Рови! 146 00:21:43,762 --> 00:21:45,389 Моя Зиа. 147 00:21:52,187 --> 00:21:53,188 Иди. 148 00:21:54,648 --> 00:21:55,732 Иди посмотри. 149 00:22:29,975 --> 00:22:31,476 Дева, 150 00:22:32,436 --> 00:22:37,232 рождённая от земли, воспитанная роботом и инопланетянином… 151 00:22:44,615 --> 00:22:47,910 - Да! - Ура! 152 00:22:47,993 --> 00:22:50,621 …отправилась искать семью. 153 00:22:56,001 --> 00:22:57,669 Искать дом. 154 00:23:03,800 --> 00:23:06,220 Искать правду. 155 00:23:10,182 --> 00:23:13,101 И обнаружила их тесно связанными. 156 00:23:16,021 --> 00:23:19,233 В отце, которому нужна была дочь. 157 00:23:21,068 --> 00:23:24,821 В мире, которому нужен был лидер. 158 00:23:27,824 --> 00:23:29,284 Во тьме… 159 00:23:31,537 --> 00:23:33,622 …нуждавшейся в свете. 160 00:23:38,502 --> 00:23:39,711 Сестрёнка. 161 00:23:47,219 --> 00:23:53,433 И так мир, который был, стал миром, который будет. 162 00:23:54,434 --> 00:23:56,436 Прошлое забыто. 163 00:23:57,312 --> 00:23:59,523 Будущее обретено. 164 00:24:00,023 --> 00:24:03,527 Наконец мы увидели себя друг в друге. 165 00:24:04,361 --> 00:24:07,447 Потому что нет их. 166 00:24:08,115 --> 00:24:10,200 Только мы. 167 00:24:15,622 --> 00:24:21,628 УДИВЛА 168 00:24:32,764 --> 00:24:34,558 ПО СЕРИИ КНИГ ТОНИ ДИТЕРЛИЦЦИ 169 00:25:57,808 --> 00:25:59,810 Перевод субтитров: Яна Смирнова