1 00:00:40,832 --> 00:00:43,126 - 小心 - 魯雲 2 00:00:50,759 --> 00:00:52,219 不…岳濤 3 00:00:59,560 --> 00:01:00,769 小心 4 00:01:05,858 --> 00:01:09,361 最近離開的隧道是過了橋,在樹後面 5 00:01:14,575 --> 00:01:16,493 阿素拉,這邊 6 00:01:16,577 --> 00:01:18,829 你們還在等甚麼?來吧 7 00:01:19,663 --> 00:01:20,998 大家,進來吧 8 00:01:21,081 --> 00:01:22,749 來吧,這邊 9 00:01:23,792 --> 00:01:25,002 他們在這邊應該安全 10 00:01:25,085 --> 00:01:27,880 你們準備好帶這些人離開 11 00:01:48,859 --> 00:01:50,694 所有出口都封住了 12 00:02:41,245 --> 00:02:42,621 魯雲 13 00:02:43,247 --> 00:02:44,665 把手給我 14 00:02:52,548 --> 00:02:54,424 岳濤,找其他人 15 00:02:57,511 --> 00:03:00,138 - 出口都封住了 - 沒其他方法離開? 16 00:03:00,222 --> 00:03:02,933 對,我們怎能帶走這些人? 17 00:03:03,016 --> 00:03:04,726 那些生物向我們這邊進發 18 00:03:04,810 --> 00:03:06,645 牠們會殺死所有平民 19 00:03:07,855 --> 00:03:09,731 問過我先 20 00:03:15,988 --> 00:03:18,657 - 一定有方法減少它們數目 - 雲波,你在做甚麼? 21 00:03:18,740 --> 00:03:21,451 如果你準備做黐線事,預埋我 22 00:03:21,535 --> 00:03:22,619 那跳上來吧 23 00:03:23,954 --> 00:03:25,497 等等,雲波 24 00:03:54,276 --> 00:03:55,110 艾樺 25 00:03:57,613 --> 00:03:59,907 可悲的昆蟲 26 00:03:59,990 --> 00:04:03,493 張開雙眼,人類已經輸了 27 00:04:03,577 --> 00:04:05,370 那就是你的命運 28 00:04:05,454 --> 00:04:07,873 而這是我的命運 29 00:04:07,956 --> 00:04:09,791 萬物都會對我俯首稱臣 30 00:04:09,875 --> 00:04:11,752 星球的救世主 31 00:04:11,835 --> 00:04:13,587 你不是救世主 32 00:04:13,670 --> 00:04:14,713 你只是騙子 33 00:04:14,796 --> 00:04:17,132 你跟心臟沒有聯繫 34 00:04:17,216 --> 00:04:20,928 所以你永遠不會真正知道它的威力 35 00:04:21,011 --> 00:04:22,513 艾樺,小心 36 00:04:22,596 --> 00:04:24,890 - 記住冼說的話 - 我知道冼說過甚麼 37 00:04:24,973 --> 00:04:28,143 冼?我兄弟跟你說過甚麼? 38 00:04:29,269 --> 00:04:32,189 心臟跟我相連 39 00:04:32,272 --> 00:04:33,690 那是我的一部分 40 00:04:33,774 --> 00:04:37,027 你可以搶去它,但你永不會擁有它 41 00:04:37,110 --> 00:04:39,988 除非你讓它成為你的一部分 42 00:04:44,535 --> 00:04:47,204 我的一部分 43 00:05:03,929 --> 00:05:04,847 不 44 00:05:07,599 --> 00:05:08,600 不 45 00:05:14,439 --> 00:05:17,568 提我以後不要激嬲你 46 00:05:17,651 --> 00:05:21,238 我們走吧 希望這次你駕駛技術比上次進步 47 00:05:21,321 --> 00:05:24,074 別擔心,我搞得掂 48 00:05:24,157 --> 00:05:25,951 我們要找通往排熱口的隧道 49 00:05:29,288 --> 00:05:31,373 好了,雲波,你有甚麼計劃? 50 00:05:32,249 --> 00:05:33,458 你到時就知 51 00:05:35,377 --> 00:05:37,588 韋迪默斯,瞄準那磁鐵 52 00:05:37,671 --> 00:05:39,339 好的,阿伯 53 00:05:42,885 --> 00:05:44,678 四代能做更多 54 00:05:44,761 --> 00:05:46,972 來吧,醜八怪 55 00:05:48,432 --> 00:05:49,641 這邊 56 00:05:50,475 --> 00:05:52,936 沒錯,這邊 57 00:05:56,982 --> 00:05:58,275 準備好了 58 00:05:58,358 --> 00:06:00,819 來吧… 59 00:06:00,903 --> 00:06:02,112 近一點 60 00:06:02,196 --> 00:06:03,363 雲波 61 00:06:03,447 --> 00:06:04,907 近一點 62 00:06:04,990 --> 00:06:07,201 - 雲波 - 現在,把它舉起 63 00:06:12,247 --> 00:06:13,665 好嘢 64 00:06:18,962 --> 00:06:20,214 接招吧 65 00:06:23,467 --> 00:06:25,844 小心,我們要去邊? 66 00:06:25,928 --> 00:06:27,304 那隧道,那邊 67 00:06:27,387 --> 00:06:29,348 艾樺,隧道關了 68 00:06:32,476 --> 00:06:33,477 魯雲 69 00:06:34,520 --> 00:06:35,646 拿住 70 00:06:35,729 --> 00:06:38,065 你可以的 71 00:06:45,197 --> 00:06:46,865 萬仔,打開275號隧道 72 00:07:33,829 --> 00:07:35,122 一切… 73 00:07:35,205 --> 00:07:37,124 一切不可能是如此終結 74 00:07:39,001 --> 00:07:41,170 未來的世界呢? 75 00:07:44,965 --> 00:07:47,259 我應該是橋樑 76 00:07:48,302 --> 00:07:50,762 我應該是橋樑 77 00:07:51,471 --> 00:07:52,431 救命 78 00:07:53,432 --> 00:07:55,851 求求你… 79 00:07:55,934 --> 00:08:00,272 救命,幫幫我… 80 00:08:01,190 --> 00:08:04,735 求求你,幫幫我們 81 00:08:16,705 --> 00:08:18,457 唏,是你 82 00:08:18,957 --> 00:08:21,043 我還在想你去了哪裏 83 00:09:31,780 --> 00:09:32,990 謝謝 84 00:09:33,699 --> 00:09:35,117 謝謝你們 85 00:09:49,506 --> 00:09:51,341 雲波,我們沒方法離開 86 00:09:51,425 --> 00:09:53,927 那麼我們奮戰到底吧 87 00:09:54,011 --> 00:09:58,182 現在聽到的人,我是艾雲四,跟大家道別 88 00:09:58,265 --> 00:10:03,729 希利,如果你聽到我說話,我愛你 89 00:10:23,749 --> 00:10:25,459 那才是我的孩子 90 00:10:26,126 --> 00:10:27,836 好嘢,勁啊 91 00:10:28,795 --> 00:10:29,755 擊敗他們吧,四代 92 00:10:32,549 --> 00:10:33,842 - 四代 - 能做 93 00:10:33,926 --> 00:10:35,135 更多 94 00:10:38,597 --> 00:10:40,724 全部人登上比祖號 95 00:11:30,524 --> 00:11:31,650 阿八 96 00:11:31,733 --> 00:11:33,026 吉密斯說得對 97 00:11:33,110 --> 00:11:34,319 你是外星人 98 00:11:34,403 --> 00:11:35,904 你跟牠們是同一夥 99 00:11:45,038 --> 00:11:47,749 我之前一直還在保護你 100 00:11:47,833 --> 00:11:51,003 阿八,這不只是你和我的事 101 00:11:51,086 --> 00:11:53,338 艾樺,不要挑戰我 102 00:12:02,973 --> 00:12:05,100 我有必要就會動手 103 00:12:16,361 --> 00:12:17,446 艾樺 104 00:12:51,021 --> 00:12:52,397 不 105 00:12:53,774 --> 00:12:55,317 魯雲 106 00:13:03,158 --> 00:13:04,535 不 107 00:13:13,585 --> 00:13:14,753 譯口膠 108 00:13:15,504 --> 00:13:20,843 幫她了解我們 109 00:13:29,393 --> 00:13:30,394 魯雲 110 00:13:33,313 --> 00:13:36,567 魯雲,求求你,我不能失去你 111 00:13:36,650 --> 00:13:37,484 艾樺 112 00:13:39,069 --> 00:13:44,491 別讓這件事改變你 113 00:13:52,332 --> 00:13:53,166 不 114 00:13:54,585 --> 00:13:56,170 不要 115 00:14:08,557 --> 00:14:10,392 不 116 00:14:44,384 --> 00:14:46,803 艾樺,求求你 117 00:14:56,855 --> 00:14:59,316 你在做甚麼? 118 00:15:06,865 --> 00:15:09,826 573號庇護所的艾樺八 119 00:15:10,327 --> 00:15:11,620 要求再次內進 120 00:15:13,121 --> 00:15:15,958 阿姆?有人嗎?有人在嗎? 121 00:15:17,417 --> 00:15:19,086 讓我進去 122 00:15:19,586 --> 00:15:20,796 讓我進去 123 00:15:22,047 --> 00:15:23,507 求求你,阿姆 124 00:15:25,342 --> 00:15:27,845 請讓我進去 125 00:15:29,429 --> 00:15:30,889 我很害怕,我… 126 00:15:32,683 --> 00:15:33,892 求求你 127 00:15:36,061 --> 00:15:37,896 我想回家 128 00:15:46,238 --> 00:15:47,447 不 129 00:15:48,782 --> 00:15:51,618 所有人都不見了 130 00:15:54,079 --> 00:15:55,581 只有我一個 131 00:16:05,716 --> 00:16:06,717 我在 132 00:16:12,890 --> 00:16:14,516 我一直等你 133 00:16:16,393 --> 00:16:17,769 你卻選了牠們 134 00:16:38,540 --> 00:16:39,917 從來沒有我他之分 135 00:16:49,092 --> 00:16:51,386 我們全是一體 136 00:17:32,886 --> 00:17:36,348 這不是我們被承諾的 137 00:17:37,266 --> 00:17:39,643 我知道不是 138 00:17:41,395 --> 00:17:43,647 但也許能夠變得更好 139 00:17:53,031 --> 00:17:56,118 艾樺?你在做甚麼? 140 00:17:56,201 --> 00:17:57,828 我是橋樑 141 00:17:58,370 --> 00:18:00,080 心臟需要我 142 00:18:17,055 --> 00:18:18,182 不 143 00:18:18,682 --> 00:18:21,310 俄邦拿需要你 144 00:18:27,608 --> 00:18:28,942 不,阿八 145 00:18:29,026 --> 00:18:30,777 不… 146 00:18:34,573 --> 00:18:35,657 阿八 147 00:18:36,283 --> 00:18:38,785 艾樺,我愛你 148 00:18:45,792 --> 00:18:47,419 我愛你 149 00:18:47,503 --> 00:18:49,004 我愛你 150 00:18:50,339 --> 00:18:51,548 不 151 00:21:36,421 --> 00:21:37,923 魯雲 152 00:21:38,799 --> 00:21:39,800 魯雲 153 00:21:43,762 --> 00:21:45,389 我的艾樺 154 00:21:52,187 --> 00:21:53,188 過來 155 00:21:54,648 --> 00:21:55,732 過來看看 156 00:22:29,975 --> 00:22:31,476 一個寧芙 157 00:22:32,436 --> 00:22:34,521 在地球出生 158 00:22:34,605 --> 00:22:37,232 由機器人和外星人撫養成人 159 00:22:44,615 --> 00:22:47,910 - 好嘢 - 好嘢 160 00:22:47,993 --> 00:22:50,621 …前往尋找家人 161 00:22:56,001 --> 00:22:57,669 尋找一個家 162 00:23:03,800 --> 00:23:06,220 尋找真相 163 00:23:10,182 --> 00:23:13,101 卻發現它們互相交纏 164 00:23:16,021 --> 00:23:19,233 在一個需要女兒的父親之中 165 00:23:21,068 --> 00:23:24,821 在一個需要領袖的世界之中 166 00:23:27,824 --> 00:23:29,284 在需要光明的 167 00:23:31,537 --> 00:23:33,622 黑暗之中 168 00:23:38,502 --> 00:23:39,711 唏,姐姐 169 00:23:47,219 --> 00:23:48,428 就是這樣 170 00:23:48,512 --> 00:23:53,433 從前的世界成為了未來的世界 171 00:23:54,434 --> 00:23:56,436 既往不咎 172 00:23:57,312 --> 00:23:59,523 找到了未來 173 00:24:00,023 --> 00:24:03,527 終於在彼此間看到自己 174 00:24:04,361 --> 00:24:07,447 因為根本沒有我他之分 175 00:24:08,115 --> 00:24:10,200 生命本是大同 176 00:24:15,622 --> 00:24:21,628 《雲朵拉傳奇》 177 00:24:32,764 --> 00:24:34,558 (改編自東尼狄特里尼小說作品) 178 00:25:57,808 --> 00:25:59,810 字幕翻譯:鍾愷晴