1 00:00:40,832 --> 00:00:43,126 - 当心 - 阿罗 2 00:00:50,759 --> 00:00:52,219 不…阿头 3 00:00:59,560 --> 00:01:00,769 当心 4 00:01:05,858 --> 00:01:09,361 离这里最近的隧道位于桥那头 在树后面 5 00:01:14,575 --> 00:01:16,493 阿祖拉 跟我来 6 00:01:16,577 --> 00:01:18,829 你们还等什么?快走 7 00:01:19,663 --> 00:01:20,998 大家快进去 8 00:01:21,081 --> 00:01:22,749 快 往这边 9 00:01:23,792 --> 00:01:25,002 他们在这里应该很安全 10 00:01:25,085 --> 00:01:27,880 你准备好让这些人离开这里 11 00:01:48,859 --> 00:01:50,694 所有出口都被封锁了 12 00:02:41,245 --> 00:02:42,621 阿罗 13 00:02:43,247 --> 00:02:44,665 把手给我 14 00:02:52,548 --> 00:02:54,424 阿头 去找其他人 15 00:02:57,511 --> 00:03:00,138 - 出口都被堵住了 - 没出路了? 16 00:03:00,222 --> 00:03:02,933 是的 要怎么把这些人弄出去? 17 00:03:03,016 --> 00:03:04,726 那些生物朝我们这边来了 18 00:03:04,810 --> 00:03:06,645 它们会杀了这些老百姓 19 00:03:07,855 --> 00:03:09,731 除非我能帮他们 20 00:03:15,988 --> 00:03:18,657 - 一定有办法减少它们的数量 - 范帕 你在干什么? 21 00:03:18,740 --> 00:03:21,451 你如果要做疯狂的事 就叫上我 22 00:03:21,535 --> 00:03:22,619 那就上来吧 23 00:03:23,954 --> 00:03:25,497 等一等 范帕 24 00:03:54,276 --> 00:03:55,110 艾娃 25 00:03:57,613 --> 00:03:59,907 可怜虫 26 00:03:59,990 --> 00:04:03,493 接受现实吧 人类已经输了 27 00:04:03,577 --> 00:04:05,370 这就是你的命运 28 00:04:05,454 --> 00:04:07,873 森林之心则是我的 29 00:04:07,956 --> 00:04:09,791 所有人都得归顺于我 30 00:04:09,875 --> 00:04:11,752 我是地球的救世主 31 00:04:11,835 --> 00:04:13,587 你才不是 32 00:04:13,670 --> 00:04:14,713 你是个骗子 33 00:04:14,796 --> 00:04:17,132 你和这颗心毫无联系 34 00:04:17,216 --> 00:04:20,928 所以你永远无法真正理解它的力量 35 00:04:21,011 --> 00:04:22,513 艾娃 小心点 36 00:04:22,596 --> 00:04:24,890 - 还记得齐恩说的吗? - 记得 37 00:04:24,973 --> 00:04:28,143 齐恩?我弟跟你们说了什么? 38 00:04:29,269 --> 00:04:32,189 森林之心能与我沟通 39 00:04:32,272 --> 00:04:33,690 它是我的一部分 40 00:04:33,774 --> 00:04:37,027 就算你拿走它 你也永远不会拥有它 41 00:04:37,110 --> 00:04:39,988 除非你让它成为你的一部分 42 00:04:44,535 --> 00:04:47,204 成为我的一部分? 43 00:05:03,929 --> 00:05:04,847 不 44 00:05:07,599 --> 00:05:08,600 不 45 00:05:14,439 --> 00:05:17,568 记得提醒我 千万别惹你生气 46 00:05:17,651 --> 00:05:21,238 我们走吧 希望你的驾驶技术会有所进步 47 00:05:21,321 --> 00:05:24,074 别担心 我能行 48 00:05:24,157 --> 00:05:25,951 我们得找到通往热喷口的隧道 49 00:05:29,288 --> 00:05:31,373 好的 范帕 你打算怎么做? 50 00:05:32,249 --> 00:05:33,458 等着看吧 51 00:05:35,377 --> 00:05:37,588 雷迪姆斯 拿起磁铁瞄准 52 00:05:37,671 --> 00:05:39,339 知道了 老头 53 00:05:42,885 --> 00:05:44,678 四号技更高 54 00:05:44,761 --> 00:05:46,972 来吧 你们这些贱人 55 00:05:48,432 --> 00:05:49,641 这边 56 00:05:50,475 --> 00:05:52,936 对了 就是这边 57 00:05:56,982 --> 00:05:58,275 准备 58 00:05:58,358 --> 00:06:00,819 来吧… 59 00:06:00,903 --> 00:06:02,112 靠近点 60 00:06:02,196 --> 00:06:03,363 范帕 61 00:06:03,447 --> 00:06:04,907 再近点 62 00:06:04,990 --> 00:06:07,201 - 范帕 - 就是现在 举起它 63 00:06:12,247 --> 00:06:13,665 太好了 64 00:06:18,962 --> 00:06:20,214 受死吧 65 00:06:23,467 --> 00:06:25,844 当心 我们要去哪里? 66 00:06:25,928 --> 00:06:27,304 那个隧道 就在那里 67 00:06:27,387 --> 00:06:29,348 艾娃 隧道关闭了 68 00:06:32,476 --> 00:06:33,477 阿罗 69 00:06:34,520 --> 00:06:35,646 拿着 70 00:06:35,729 --> 00:06:38,065 你能行 71 00:06:45,197 --> 00:06:46,865 阿万 打开275号隧道 72 00:07:33,829 --> 00:07:35,122 不可能… 73 00:07:35,205 --> 00:07:37,124 就这样结束 74 00:07:39,001 --> 00:07:41,170 那个应该有的世界呢? 75 00:07:44,965 --> 00:07:47,259 我本应该是那座桥梁 76 00:07:48,302 --> 00:07:50,762 我应该是那座桥梁的 77 00:07:51,471 --> 00:07:52,431 帮帮我 78 00:07:53,432 --> 00:07:55,851 拜托了 拜托 79 00:07:55,934 --> 00:08:00,272 帮我 帮帮我 拜托 帮帮我 80 00:08:01,190 --> 00:08:04,735 求你了 帮帮我们 81 00:08:16,705 --> 00:08:18,457 嗨 是你 82 00:08:18,957 --> 00:08:21,043 我在想你去哪了 83 00:09:31,780 --> 00:09:32,990 谢谢 84 00:09:33,699 --> 00:09:35,117 谢谢你们 85 00:09:49,506 --> 00:09:51,341 逃不掉了 范帕 86 00:09:51,425 --> 00:09:53,927 那我们只好战斗到底了 87 00:09:54,011 --> 00:09:58,182 如果有人在听 我是埃文四号 告别了 88 00:09:58,265 --> 00:10:03,729 黑利 如果你能听到 我要告诉你 我爱你 89 00:10:23,749 --> 00:10:25,459 果然是我的好小子 90 00:10:26,126 --> 00:10:27,836 是的 没错 91 00:10:28,795 --> 00:10:29,755 将它们一网打尽 四号们 92 00:10:32,549 --> 00:10:33,842 - 四号… - 技… 93 00:10:33,926 --> 00:10:35,135 更高 94 00:10:38,597 --> 00:10:40,724 大家登上比祖号吧 95 00:11:30,524 --> 00:11:31,650 八号? 96 00:11:31,733 --> 00:11:33,026 卡德默斯说得对 97 00:11:33,110 --> 00:11:34,319 你是外星人 98 00:11:34,403 --> 00:11:35,904 你和他们是一伙的 99 00:11:45,038 --> 00:11:47,749 亏我一直在努力保护你 100 00:11:47,833 --> 00:11:51,003 八号 这件事的重要性远胜于你我 101 00:11:51,086 --> 00:11:53,338 别考验我的耐心 艾娃 102 00:12:02,973 --> 00:12:05,100 别逼我 103 00:12:16,361 --> 00:12:17,446 艾娃 104 00:12:51,021 --> 00:12:52,397 不 105 00:12:53,774 --> 00:12:55,317 阿罗 106 00:13:03,158 --> 00:13:04,535 不 107 00:13:13,585 --> 00:13:14,753 语香糖? 108 00:13:15,504 --> 00:13:20,843 帮助她理解我们 109 00:13:29,393 --> 00:13:30,394 阿罗? 110 00:13:33,313 --> 00:13:36,567 阿罗 别这样 我不能失去你 求你了 111 00:13:36,650 --> 00:13:37,484 艾娃… 112 00:13:39,069 --> 00:13:44,491 不要让这件事改变你 113 00:13:52,332 --> 00:13:53,166 不 114 00:13:54,585 --> 00:13:56,170 不要 115 00:14:08,557 --> 00:14:10,392 不 116 00:14:44,384 --> 00:14:46,803 艾娃 别这样 117 00:14:56,855 --> 00:14:59,316 你在干什么? 118 00:15:06,865 --> 00:15:09,826 我是573号庇护所的艾娃八号 119 00:15:10,327 --> 00:15:11,620 要求重返庇护所 120 00:15:13,121 --> 00:15:15,958 姆勤 请问有人在吗? 121 00:15:17,417 --> 00:15:19,086 让我进去 122 00:15:19,586 --> 00:15:20,796 让我进去 123 00:15:22,047 --> 00:15:23,507 求你了 姆勤 124 00:15:25,342 --> 00:15:27,845 拜托 让我进去 125 00:15:29,429 --> 00:15:30,889 我很害怕 我… 126 00:15:32,683 --> 00:15:33,892 求你了 127 00:15:36,061 --> 00:15:37,896 我要回家 128 00:15:46,238 --> 00:15:47,447 不 129 00:15:48,782 --> 00:15:51,618 只剩下我一个 130 00:15:54,079 --> 00:15:55,581 我好孤独 131 00:16:05,716 --> 00:16:06,717 我来了 132 00:16:12,890 --> 00:16:14,516 我在等你 133 00:16:16,393 --> 00:16:17,769 你选择了他们 134 00:16:38,540 --> 00:16:39,917 没有他们… 135 00:16:49,092 --> 00:16:51,386 只有我们 136 00:17:32,886 --> 00:17:36,348 这不是他们承诺我们的世界 137 00:17:37,266 --> 00:17:39,643 我知道 这并不是 138 00:17:41,395 --> 00:17:43,647 但也许这个世界可以变得更好 139 00:17:53,031 --> 00:17:56,118 艾娃?你在做什么? 140 00:17:56,201 --> 00:17:57,828 我是那座桥梁 141 00:17:58,370 --> 00:18:00,080 森林之心需要我 142 00:18:17,055 --> 00:18:18,182 不行 143 00:18:18,682 --> 00:18:21,310 奥博纳需要你 144 00:18:27,608 --> 00:18:28,942 不 八号 145 00:18:29,026 --> 00:18:30,777 不 别 146 00:18:34,573 --> 00:18:35,657 八号 147 00:18:36,283 --> 00:18:38,785 艾娃 我爱你 148 00:18:45,792 --> 00:18:47,419 我爱你 149 00:18:47,503 --> 00:18:49,004 我爱你 150 00:18:50,339 --> 00:18:51,548 不 151 00:21:36,421 --> 00:21:37,923 阿罗 152 00:21:38,799 --> 00:21:39,800 阿罗 153 00:21:43,762 --> 00:21:45,389 我的艾娃 154 00:21:52,187 --> 00:21:53,188 来 155 00:21:54,648 --> 00:21:55,732 来看看 156 00:22:29,975 --> 00:22:31,476 一个仙女 157 00:22:32,436 --> 00:22:34,521 生于大地 158 00:22:34,605 --> 00:22:37,232 由机器和外星人抚养长大… 159 00:22:44,615 --> 00:22:47,910 - 太好了 - 真棒 160 00:22:47,993 --> 00:22:50,621 …她踏上了寻找家人的旅程 161 00:22:56,001 --> 00:22:57,669 寻找家园 162 00:23:03,800 --> 00:23:06,220 寻找真相 163 00:23:10,182 --> 00:23:13,101 结果发现这一切相互交织 164 00:23:16,021 --> 00:23:19,233 在一个需要女儿的父亲身上 165 00:23:21,068 --> 00:23:24,821 在一个需要领袖的世界里 166 00:23:27,824 --> 00:23:29,284 在一片… 167 00:23:31,537 --> 00:23:33,622 需要光明的黑暗中 168 00:23:38,502 --> 00:23:39,711 嗨 姐姐 169 00:23:47,219 --> 00:23:48,428 于是 170 00:23:48,512 --> 00:23:53,433 曾经的世界变成了未来的世界 171 00:23:54,434 --> 00:23:56,436 过去的被宽恕 172 00:23:57,312 --> 00:23:59,523 未来的被寻获 173 00:24:00,023 --> 00:24:03,527 终于在彼此身上看到了自己 174 00:24:04,361 --> 00:24:07,447 因为 没有“他们” 175 00:24:08,115 --> 00:24:10,200 只有“我们” 176 00:24:32,764 --> 00:24:34,558 (改编自托尼迪特里奇的著作) 177 00:25:57,808 --> 00:25:59,810 字幕翻译:萧碧霞