1 00:00:21,959 --> 00:00:26,001 イアンに捧げる 2 00:00:29,959 --> 00:00:34,584 1968年 435人の下院議員が 選出された 3 00:00:37,626 --> 00:00:41,043 下院議員のうち 女性は11人 4 00:00:43,501 --> 00:00:45,918 黒人の議員は5人 5 00:00:48,168 --> 00:00:49,793 黒人女性はゼロ 6 00:00:49,876 --> 00:00:52,084 NY州の第12区で 7 00:00:52,168 --> 00:00:56,043 教育者のシャーリー・ チザムが議員に選出された 8 00:00:56,751 --> 00:00:57,876 急いで 9 00:01:00,918 --> 00:01:01,918 シャーリー 10 00:01:09,918 --> 00:01:11,043 また後で 11 00:01:19,876 --> 00:01:23,084 報道関係者の皆様や 議員の方々 12 00:01:23,168 --> 00:01:28,251 下院議長として 喜んでご紹介いたします 13 00:01:28,334 --> 00:01:34,876 アメリカ合衆国第91議会の 新人議員の皆さんです 14 00:01:52,959 --> 00:01:56,793 諸君 ご婦人 ようこそ議会へ 15 00:02:09,001 --> 00:02:10,543 おめでとう 16 00:02:10,626 --> 00:02:11,251 ありがとう 17 00:02:11,334 --> 00:02:13,001 チザム議員 18 00:02:27,626 --> 00:02:30,209 シャーリー・チザム 19 00:02:38,334 --> 00:02:40,543 “シャーリーは ベッド·スタイの一員” 20 00:03:06,001 --> 00:03:07,501 こんにちは 21 00:03:08,293 --> 00:03:10,209 お嬢さん おいで 22 00:03:10,293 --> 00:03:12,251 彼女は頑張った 23 00:03:12,334 --> 00:03:13,834 大統領になる? 24 00:03:13,918 --> 00:03:15,126 私は議員よ 25 00:03:15,209 --> 00:03:16,459 男じゃない 26 00:03:17,751 --> 00:03:19,293 ママを探そう 27 00:03:25,626 --> 00:03:27,334 ワシントンへ? 28 00:03:27,418 --> 00:03:30,209 彼女が家を探すはず 29 00:03:30,293 --> 00:03:32,376 2人とも 写真を 30 00:03:35,459 --> 00:03:37,209 〈感謝してる〉 31 00:03:37,293 --> 00:03:40,043 〈プエルトリコから来た 私たちを〉 32 00:03:40,126 --> 00:03:41,959 〈暖かく迎えてくれた〉 33 00:03:42,043 --> 00:03:43,834 〈皆 私の家族よ〉 34 00:03:44,793 --> 00:03:47,418 これは戦いの始まりよ 35 00:03:47,501 --> 00:03:50,834 男女平等憲法修正条項は 軽視されてる 36 00:03:50,918 --> 00:03:53,918 投票の時には私が力になる 37 00:03:54,001 --> 00:03:55,209 約束する 38 00:03:55,293 --> 00:03:56,918 皆で支えるわ 39 00:03:57,793 --> 00:03:58,834 〈ありがとう〉 40 00:03:58,918 --> 00:04:00,168 〈こちらこそ〉 41 00:04:03,418 --> 00:04:04,376 ありがとう 42 00:04:06,543 --> 00:04:07,668 行こう ママ 43 00:04:07,751 --> 00:04:09,751 お姉ちゃんに挨拶(あいさつ)は? 44 00:04:09,834 --> 00:04:12,584 彼女は忙しい いつもね 45 00:04:13,084 --> 00:04:14,501 一声かける 46 00:04:55,334 --> 00:04:58,709 おはよう チザムさん 調子は? 47 00:04:59,209 --> 00:05:01,126 かなり良いわ 48 00:05:01,626 --> 00:05:06,626 君が私のように 4万2500ドルを稼ぐとはね 49 00:05:07,918 --> 00:05:12,959 議員さん 私たちは ここに来て1週間よね 50 00:05:13,043 --> 00:05:15,584 毎日 それを言ってる 51 00:05:15,668 --> 00:05:17,126 ほぼ毎日 52 00:05:17,209 --> 00:05:21,543 君が皆と同様に稼ぐことに 驚いてるのさ 53 00:05:22,918 --> 00:05:24,709 2つ言うわ 54 00:05:24,793 --> 00:05:29,126 私が4万2500ドル稼ぐことが 嫌なら 55 00:05:29,209 --> 00:05:32,251 私を見たら消えてちょうだい 56 00:05:33,168 --> 00:05:36,168 消えれば突っかからずに済む 57 00:05:36,251 --> 00:05:41,334 それと私がここにいる理由を 覚えておくことね 58 00:05:41,418 --> 00:05:43,668 私は道を切り開くの 59 00:05:43,751 --> 00:05:47,376 私のような人が 4万2500ドル稼ぐ道を 60 00:05:52,376 --> 00:05:53,376 シャーリー 61 00:05:54,043 --> 00:05:54,834 ロン 62 00:05:54,918 --> 00:05:55,751 話せる? 63 00:05:55,834 --> 00:05:57,793 仲間なら歓迎よ 64 00:05:57,876 --> 00:06:00,584 まあ 話を聞いてくれ 65 00:06:00,668 --> 00:06:01,543 ええ 66 00:06:01,626 --> 00:06:03,209 知らせておく 67 00:06:03,293 --> 00:06:05,959 新しい議員の配属だが 68 00:06:06,043 --> 00:06:09,626 君は農業委員会に配属される 69 00:06:09,709 --> 00:06:10,876 農業? 70 00:06:10,959 --> 00:06:12,876 トウモロコシと牛? 71 00:06:12,959 --> 00:06:13,668 さあな 72 00:06:13,751 --> 00:06:19,334 農業でブルックリンに貢献? 退役軍人を担当したい 73 00:06:19,418 --> 00:06:21,751 私も同じ経験をした 74 00:06:21,834 --> 00:06:23,501 従うんだ 75 00:06:23,584 --> 00:06:24,876 農業は違う 76 00:06:24,959 --> 00:06:26,084 仕方ない 77 00:06:26,168 --> 00:06:27,418 誰に言えば? 78 00:06:27,501 --> 00:06:30,709 任命者はマコーマックだが 79 00:06:30,793 --> 00:06:33,543 彼は下院議長なんだぞ 80 00:06:33,626 --> 00:06:36,126 彼に意見はできない 81 00:06:37,709 --> 00:06:38,709 君は... 82 00:06:39,751 --> 00:06:40,793 まったく 83 00:06:40,876 --> 00:06:44,418 私が農業委員会なのは おかしいです 84 00:06:44,501 --> 00:06:45,501 君は新人だ 85 00:06:45,584 --> 00:06:46,793 12区ですよ 86 00:06:46,876 --> 00:06:49,793 黙って任務をこなしなさい 87 00:06:49,876 --> 00:06:51,709 年功を積み... 88 00:06:51,793 --> 00:06:54,459 年功序列の話は結構 89 00:06:54,543 --> 00:06:56,709 争いたいなら争う 90 00:06:56,793 --> 00:06:59,168 争ってはいけない 91 00:06:59,251 --> 00:07:02,918 議長の私が配属を決めている 92 00:07:03,001 --> 00:07:04,626 従わないと 93 00:07:04,709 --> 00:07:07,459 キャリアを棒に振るぞ 94 00:07:08,043 --> 00:07:10,501 アンドリュー いいか? 95 00:07:11,126 --> 00:07:13,709 “文句を言わず従え” 96 00:07:14,293 --> 00:07:16,626 シャーリー 97 00:07:17,376 --> 00:07:20,709 君の不満は分かるが 過程が... 98 00:07:20,793 --> 00:07:23,584 彼は私の党のリーダーよ 99 00:07:24,209 --> 00:07:26,709 ブルックリン出身なのに... 100 00:07:26,793 --> 00:07:28,959 年功序列がある 101 00:07:29,043 --> 00:07:30,293 待てと? 102 00:07:30,376 --> 00:07:31,918 違う だが... 103 00:07:32,751 --> 00:07:36,084 シャーリー 1期目なんだ 104 00:07:36,584 --> 00:07:40,209 時間がたてば 必ず活躍できるさ 105 00:07:40,293 --> 00:07:42,543 ニクソンが得するだけ 106 00:07:47,001 --> 00:07:48,001 何だ? 107 00:07:50,001 --> 00:07:51,209 何だよ? 108 00:07:59,376 --> 00:08:01,751 馴染(なじ)めるようになる 109 00:08:10,626 --> 00:08:14,001 1971年 12月 110 00:08:16,501 --> 00:08:18,876 マック いらっしゃい 111 00:08:19,376 --> 00:08:20,543 シャーリー 112 00:08:22,584 --> 00:08:23,918 アーサー 113 00:08:24,709 --> 00:08:25,501 どうぞ 114 00:08:25,584 --> 00:08:26,751 ありがとう 115 00:08:32,918 --> 00:08:33,918 入って 116 00:08:34,584 --> 00:08:35,584 どうも 117 00:08:39,459 --> 00:08:41,668 シャーリー 君は10月に 118 00:08:41,751 --> 00:08:45,043 フロリダの委員会に言った 119 00:08:45,126 --> 00:08:47,293 “5000ドル集まれば” 120 00:08:47,376 --> 00:08:50,084 “投票用紙に名を載せる” 121 00:08:51,251 --> 00:08:53,918 1万ドル近く集まった 122 00:09:07,626 --> 00:09:11,334 金を集めたと言うが 何を意味する? 123 00:09:11,834 --> 00:09:15,834 そうだ シャーリー これはどういうことだ? 124 00:09:22,876 --> 00:09:25,001 女性たちに言ったの 125 00:09:25,084 --> 00:09:26,793 “資金が集まれば” 126 00:09:26,876 --> 00:09:29,876 “候補者名簿に 名前を載せる” 127 00:09:31,668 --> 00:09:33,126 大統領になる 128 00:09:33,834 --> 00:09:34,959 大統領? 129 00:09:35,043 --> 00:09:36,709 何と伝える? 130 00:09:40,709 --> 00:09:43,293 もし君が出馬しても 131 00:09:44,459 --> 00:09:45,543 勝てない 132 00:09:47,251 --> 00:09:49,334 その態度じゃ無理よ 133 00:09:50,626 --> 00:09:52,293 なぜ勝てない? 134 00:09:52,376 --> 00:09:55,168 “黒人女性”以外の理由よ 135 00:09:55,251 --> 00:09:58,168 マスキーが圧勝するだろう 136 00:09:58,251 --> 00:10:01,084 ライバルが多すぎるんだ 137 00:10:01,168 --> 00:10:03,959 マクガバンやリンゼイが出る 138 00:10:04,043 --> 00:10:06,168 ハンフリーも常連だ 139 00:10:06,251 --> 00:10:08,293 ジョージ·ウォレスも 140 00:10:08,376 --> 00:10:12,501 彼らの共通点は “中年の白人男性”よ 141 00:10:13,001 --> 00:10:14,793 黒人の代弁者は? 142 00:10:14,876 --> 00:10:18,001 チカーノや労働者階級は? 143 00:10:18,084 --> 00:10:20,793 確実に資金が足りない 144 00:10:20,876 --> 00:10:22,084 調達する 145 00:10:22,168 --> 00:10:23,501 誰から? 146 00:10:24,001 --> 00:10:26,834 チカーノや若者や労働者? 147 00:10:26,918 --> 00:10:29,584 彼らは金を持ってない 148 00:10:30,168 --> 00:10:32,793 形だけの選挙運動でも 149 00:10:32,876 --> 00:10:35,293 30は必要か? 150 00:10:35,376 --> 00:10:36,209 30だな 151 00:10:36,293 --> 00:10:38,376 最低30万ドルだ 152 00:10:38,459 --> 00:10:41,209 最低限の運動になる 153 00:10:41,293 --> 00:10:42,376 マック 154 00:10:43,168 --> 00:10:47,709 私が大学に講演に行くと 白人の男の子が 155 00:10:47,793 --> 00:10:51,793 “チザムさん いつなの?”と 言うのよ 156 00:10:51,876 --> 00:10:54,334 “いつ大統領に立候補を?” 157 00:10:54,418 --> 00:11:01,293 私が大統領になるべきと思う 白人の男の子がいるなら 158 00:11:01,376 --> 00:11:04,084 挑戦するしかないわ 159 00:11:05,543 --> 00:11:10,293 まあ 君は確かに 出馬を恐れていない 160 00:11:11,876 --> 00:11:13,418 だが初耳だな 161 00:11:16,043 --> 00:11:17,251 マック 162 00:11:18,001 --> 00:11:19,084 シャーリー 163 00:11:25,209 --> 00:11:27,418 我々に何を求める? 164 00:11:33,168 --> 00:11:37,459 いつもどおり 私に助言してほしい 165 00:11:37,543 --> 00:11:39,793 アーサーは資金管理を 166 00:11:39,876 --> 00:11:44,334 コンラッドは休職して 警備をしてほしい 167 00:11:50,459 --> 00:11:51,376 無言? 168 00:11:52,834 --> 00:11:53,834 無言なの? 169 00:11:54,334 --> 00:11:56,459 何も言わないの? 170 00:11:59,001 --> 00:12:00,834 大統領に立候補か 171 00:12:01,959 --> 00:12:03,626 何を言えば? 172 00:12:06,126 --> 00:12:07,334 “やる”よ 173 00:12:08,209 --> 00:12:10,626 彼らに“やる”と伝えて 174 00:12:14,168 --> 00:12:16,251 マネージャーが必要だ 175 00:12:16,751 --> 00:12:17,709 黒人を 176 00:12:17,793 --> 00:12:19,376 優秀な人を 177 00:12:19,459 --> 00:12:20,834 電話しないと 178 00:12:20,918 --> 00:12:23,126 30万ドルが必要だ 179 00:12:23,209 --> 00:12:25,334 メリークリスマス 180 00:12:26,084 --> 00:12:28,501 大変な新年になるぞ 181 00:12:28,584 --> 00:12:30,459 戦う準備はいい? 182 00:12:30,543 --> 00:12:31,793 もう1度だ 183 00:12:43,626 --> 00:12:44,918 それで? 184 00:12:45,918 --> 00:12:47,043 どう思う? 185 00:12:47,918 --> 00:12:50,043 聞くのが少し遅いな 186 00:12:50,834 --> 00:12:52,793 まだ間に合うはず 187 00:12:54,209 --> 00:12:56,043 君は勝利を逃さない 188 00:12:56,126 --> 00:12:57,543 1度もだ 189 00:12:58,334 --> 00:13:00,418 今回もそうだろ? 190 00:13:03,334 --> 00:13:04,918 カメラが要るな 191 00:13:05,584 --> 00:13:07,293 君は歴史を作る 192 00:13:07,376 --> 00:13:11,543 何にせよ中古で安く買うのよ 193 00:13:35,334 --> 00:13:36,543 ロバート? 194 00:13:37,626 --> 00:13:38,751 ロバート! 195 00:13:38,834 --> 00:13:40,501 チザムさん 196 00:13:40,584 --> 00:13:43,251 素敵ね 見違えたわ 197 00:13:43,334 --> 00:13:46,293 もう助手じゃないから... 198 00:13:46,376 --> 00:13:48,793 格好つけて来たのね 199 00:13:49,293 --> 00:13:50,293 そうかも 200 00:13:50,376 --> 00:13:52,459 久しぶりだわ 201 00:13:53,126 --> 00:13:57,668 1番覚えているのは あなたが議員の1期目に 202 00:13:57,751 --> 00:14:02,543 議長に委員会の配属を 変えさせたことです 203 00:14:02,626 --> 00:14:04,793 一体 どうやって... 204 00:14:05,293 --> 00:14:08,209 物事をただ受け入れてはダメ 205 00:14:08,293 --> 00:14:09,709 チザムさん 206 00:14:11,376 --> 00:14:15,584 あなたの元で実習できて よかったです 207 00:14:16,084 --> 00:14:18,043 感謝しているわ 208 00:14:19,001 --> 00:14:22,501 コーネル大学でも 優秀みたいね 209 00:14:22,584 --> 00:14:24,668 評議員に選ばれた 210 00:14:24,751 --> 00:14:26,668 学生の代表です 211 00:14:26,751 --> 00:14:28,834 史上初のね 212 00:14:29,334 --> 00:14:31,793 ロバートにアドバイスよ 213 00:14:31,876 --> 00:14:33,001 謙遜はダメ 214 00:14:33,084 --> 00:14:37,084 成功者の謙遜は 高慢だと思われる 215 00:14:37,168 --> 00:14:39,418 僕は成功者じゃない 216 00:14:39,501 --> 00:14:40,793 ロバート 217 00:14:42,126 --> 00:14:43,584 そうですね 218 00:14:45,043 --> 00:14:46,709 分かりました 219 00:14:50,251 --> 00:14:54,043 あなたに伝えたいことが あるのよ 220 00:14:55,126 --> 00:14:57,334 大統領に立候補する 221 00:14:59,876 --> 00:15:01,459 アメリカの? 222 00:15:04,168 --> 00:15:05,126 まさか 223 00:15:06,001 --> 00:15:09,084 それは... 最高です チザムさん 224 00:15:09,168 --> 00:15:10,584 すばらしい 225 00:15:10,668 --> 00:15:14,418 最も偉大な大統領に なるでしょう 226 00:15:14,501 --> 00:15:17,751 僕に何か手伝えることは... 227 00:15:17,834 --> 00:15:20,626 そうね あるわ 228 00:15:21,126 --> 00:15:24,376 全米学生コーディネーターに なって 229 00:15:25,001 --> 00:15:26,001 ええと? 230 00:15:26,084 --> 00:15:31,668 選挙運動に関わる学生団体を 全て監督するの 231 00:15:31,751 --> 00:15:33,543 集会を企画する 232 00:15:33,626 --> 00:15:36,834 チザムさん 僕にはできない 233 00:15:36,918 --> 00:15:39,043 “できない”は嫌い 234 00:15:39,126 --> 00:15:40,668 ええ ですが... 235 00:15:41,168 --> 00:15:42,293 ロバート 236 00:15:42,376 --> 00:15:47,168 18歳が国政選挙で 投票できる最初の年なの 237 00:15:47,709 --> 00:15:50,793 投票を促すため知らせるの 238 00:15:51,293 --> 00:15:53,668 “投票すれば変わる” 239 00:15:54,418 --> 00:15:56,334 全米の学生を? 240 00:15:56,418 --> 00:15:58,043 まだ21歳です 241 00:15:58,126 --> 00:16:01,459 ベトナム戦争で戦える年齢よ 242 00:16:02,668 --> 00:16:05,959 学年度の途中だし できない... 243 00:16:07,668 --> 00:16:10,459 大学に連絡しなければ 244 00:16:10,543 --> 00:16:13,168 両親にも電話しないと 245 00:16:18,584 --> 00:16:24,084 ドアをノックしてチザム氏に 私の来訪を伝えるべき? 246 00:16:22,168 --> 00:16:25,293 {\an8}〝ブルックリン チザム選挙事務所〞 247 00:16:24,168 --> 00:16:26,918 昼食が優先なんですよ 248 00:16:27,918 --> 00:16:28,918 新しいカメラ? 249 00:16:29,418 --> 00:16:31,001 新品同様だよ 250 00:16:37,084 --> 00:16:38,293 ありがとう 251 00:16:38,376 --> 00:16:39,751 悪いわね 252 00:16:39,834 --> 00:16:40,751 いいや 253 00:16:41,251 --> 00:16:43,459 スタンリー·タウンゼントだ 254 00:16:43,543 --> 00:16:44,418 スタンだ 255 00:16:45,043 --> 00:16:46,168 調子は? 256 00:16:46,251 --> 00:16:47,876 とても良いわ 257 00:16:47,959 --> 00:16:48,918 話した? 258 00:16:49,001 --> 00:16:50,543 コンラッドとアーサー 259 00:16:50,626 --> 00:16:53,001 若者担当のロバート 260 00:16:53,084 --> 00:16:55,043 確かに若者だな 261 00:16:56,501 --> 00:16:58,418 戦地で戦う歳です 262 00:17:00,751 --> 00:17:01,793 そうだな 263 00:17:01,876 --> 00:17:04,668 長年 政治活動をしてる 264 00:17:04,751 --> 00:17:07,543 君の運動にも意欲的だ 265 00:17:07,626 --> 00:17:08,459 やるぞ 266 00:17:08,543 --> 00:17:10,168 全員やる気よ 267 00:17:10,668 --> 00:17:13,543 やるべきことが山積みだ 268 00:17:13,626 --> 00:17:17,251 主張を効果的に伝える方法を 決めないと 269 00:17:17,334 --> 00:17:20,043 私の主張はシンプルよ 270 00:17:20,126 --> 00:17:22,584 人々に政治を取り戻す 271 00:17:22,668 --> 00:17:25,251 だが全米規模の運動だ 272 00:17:25,334 --> 00:17:29,584 それをどうやって アメリカ中に伝える? 273 00:17:29,668 --> 00:17:31,793 全米の有権者に 274 00:17:31,876 --> 00:17:34,876 人々に政治を取り戻すと 伝える 275 00:17:36,418 --> 00:17:40,668 全米に伝えるなら それでは少し難しい 276 00:17:40,751 --> 00:17:42,834 その必要はないはず 277 00:17:44,001 --> 00:17:48,168 私が資金不足の活動に 参加するのは 278 00:17:48,251 --> 00:17:52,084 あなたの目標が 思潮に合っているから 279 00:17:52,751 --> 00:17:55,126 人々に会いに行くんだ 280 00:17:55,209 --> 00:17:58,751 私となら達成できると 信じてほしい 281 00:18:06,543 --> 00:18:07,793 分かった 282 00:18:07,876 --> 00:18:10,084 よし それでは... 283 00:18:12,501 --> 00:18:14,084 当選させよう 284 00:18:14,168 --> 00:18:14,918 ええ 285 00:18:21,709 --> 00:18:25,334 1972年1月25日 286 00:18:30,959 --> 00:18:34,126 今日は立候補者として お話しします 287 00:18:34,209 --> 00:18:39,584 民主党のアメリカ大統領 候補指名に立候補しました 288 00:18:41,001 --> 00:18:46,834 私は黒人を誇りに思いますが 黒人のための候補者ではない 289 00:18:47,918 --> 00:18:51,459 女性運動のための 候補者でもありません 290 00:18:51,543 --> 00:18:56,251 しかし女性であることは 私の誇りです 291 00:18:59,209 --> 00:19:02,209 政界のボスや金持ちや 292 00:19:02,293 --> 00:19:05,418 利益団体のための 候補者でもない 293 00:19:08,584 --> 00:19:11,293 推薦は受けていません 294 00:19:11,376 --> 00:19:15,418 大物政治家や著名人とは 無関係です 295 00:19:16,501 --> 00:19:21,543 口先だけの決まり文句を 言う気はありません 296 00:19:21,626 --> 00:19:26,543 決まり文句があまりに長く 使われ続けています 297 00:19:38,168 --> 00:19:42,334 私はアメリカ国民のための 候補者です 298 00:19:45,793 --> 00:19:52,168 アメリカの政治史における 新しい時代の象徴です 299 00:19:52,834 --> 00:19:54,959 国民を信じています 300 00:19:55,043 --> 00:19:55,959 そうだ! 301 00:19:56,043 --> 00:20:02,793 私たちの知性があれば 才能と献身を認められるはず 302 00:20:02,876 --> 00:20:07,668 女性やマイノリティーを含む 全員に才能があります 303 00:20:08,584 --> 00:20:13,626 私たちはみな神の子であり 一人ひとりの意志は 304 00:20:13,709 --> 00:20:18,209 最も力のある者の意志と 同様に尊いのです 305 00:20:18,709 --> 00:20:22,876 その意志は 新たなアメリカを作れる 306 00:20:22,959 --> 00:20:23,959 そうだ! 307 00:20:24,043 --> 00:20:28,959 国内外の暴力や戦争から 解放された国を作れる 308 00:20:29,043 --> 00:20:29,959 そうだ! 309 00:20:30,043 --> 00:20:34,001 貧困と差別のない国を作れる 310 00:20:34,084 --> 00:20:40,001 全ての人が前進を実感できる 国を作ることができる 311 00:20:40,084 --> 00:20:40,959 そうだ! 312 00:20:41,043 --> 00:20:43,668 この展望を共有する人や 313 00:20:43,751 --> 00:20:45,418 無視され― 314 00:20:45,501 --> 00:20:49,293 取り残され 脇に追いやられた人 315 00:20:49,376 --> 00:20:56,293 私と一緒に社会を取り戻し 運命の主導権を握りましょう 316 00:20:56,376 --> 00:21:00,501 1972年のチザム·トレイルを 進みましょう 317 00:21:16,501 --> 00:21:20,418 シャーリー·チザムは 最適な候補者だ 318 00:21:20,501 --> 00:21:24,001 政治に劇的な影響を 与えられる 319 00:21:24,084 --> 00:21:27,751 私は全ての有権者に勧めたい 320 00:21:27,834 --> 00:21:31,293 カリフォルニアや 全米に勧めたい 321 00:21:31,376 --> 00:21:34,084 次の大統領を考えるなら 322 00:21:34,168 --> 00:21:38,251 あなたが語るべき名前は ただひとつ 323 00:21:38,334 --> 00:21:41,793 その名は シャーリー·チザムだ 324 00:21:43,626 --> 00:21:44,793 ロン 325 00:21:44,876 --> 00:21:46,043 シャーリー 326 00:21:50,168 --> 00:21:51,209 ありがとう 327 00:21:51,793 --> 00:21:52,626 何が? 328 00:21:52,709 --> 00:21:55,084 早くて力強い推薦よ 329 00:21:55,168 --> 00:21:58,959 君は勝つために 出馬してるんだぞ 330 00:21:59,043 --> 00:22:01,584 君の負けには賭けない 331 00:22:04,918 --> 00:22:06,543 カリフォルニアで戦う? 332 00:22:09,043 --> 00:22:12,584 君が出るなら 全てを投入するよ 333 00:22:12,668 --> 00:22:15,043 沿岸地帯やオークランド... 334 00:22:15,126 --> 00:22:17,918 カリフォルニアは 勝者総取りよ 335 00:22:18,418 --> 00:22:21,709 時間も資源も割けないわ 336 00:22:21,793 --> 00:22:24,293 マスキーが全て獲る 337 00:22:24,376 --> 00:22:26,376 要注意人物がいる 338 00:22:28,959 --> 00:22:31,084 ウォルター·フォントロイだ 339 00:22:33,126 --> 00:22:35,168 聖なるフォントロイね 340 00:22:35,959 --> 00:22:39,709 彼らは彼を 出馬させようとしてる 341 00:22:39,793 --> 00:22:41,584 対立するぞ 342 00:22:43,834 --> 00:22:49,626 “ロン 僕はシャーリーの 対立候補じゃないよ” 343 00:22:49,709 --> 00:22:55,126 “彼女にはいい子にして 順番を待ってほしいだけさ” 344 00:22:56,376 --> 00:22:57,626 熟知してる 345 00:23:00,751 --> 00:23:03,001 信頼に感謝するわ 346 00:23:04,709 --> 00:23:05,834 シャーリー 347 00:23:06,584 --> 00:23:09,751 君は姉のような存在なんだ 348 00:23:11,084 --> 00:23:15,376 この件は最後まで 君についていくよ 349 00:23:19,876 --> 00:23:21,084 ありがとう 350 00:23:22,168 --> 00:23:23,293 当然さ 351 00:23:24,876 --> 00:23:27,918 お腹すいた マクドナルドに行こう 352 00:23:28,001 --> 00:23:29,584 大好物なの 353 00:23:29,668 --> 00:23:30,584 通りに... 354 00:23:30,668 --> 00:23:32,376 ストロベリーシェイク 355 00:23:32,459 --> 00:23:33,501 ストロベリー... 356 00:23:35,209 --> 00:23:37,584 アナリストたちは 357 00:23:37,501 --> 00:23:39,084 {\an8}ベティ·フリーダン 作家 358 00:23:37,668 --> 00:23:40,793 新たな動きを理解していない 359 00:23:40,876 --> 00:23:43,501 シャーリー·チザムの運動は 360 00:23:43,584 --> 00:23:45,626 新たな政治の兆候よ 361 00:23:45,709 --> 00:23:48,584 その他は雑音にすぎない 362 00:23:48,668 --> 00:23:54,043 チザムは立候補することで 伝えようとしてる {\an8}ベラ·アプツーグ 下院議員 NY州 363 00:23:54,043 --> 00:23:55,668 {\an8}ベラ·アプツーグ 下院議員 NY州 364 00:23:54,126 --> 00:23:59,668 “女性と黒人にも大統領に 立候補する権利がある” 365 00:23:59,751 --> 00:24:04,376 マクガバンが白人男性の中で 1番だと思う {\an8}グロリア·スタイネム 活動家 366 00:24:04,459 --> 00:24:06,459 私は人々の質問に うんざりしています {\an8}ミルズ·カレッジ 367 00:24:06,459 --> 00:24:08,793 私は人々の質問に うんざりしています 368 00:24:06,543 --> 00:24:08,793 {\an8}オークランド カリフォルニア州 369 00:24:08,876 --> 00:24:13,584 “本気で大統領に 立候補するつもりですか?” 370 00:24:13,668 --> 00:24:18,793 女性やフェミニストさえも 私の選挙活動を 371 00:24:18,876 --> 00:24:21,793 真剣に受け止められない 372 00:24:21,876 --> 00:24:27,376 社会が女性に規定の役割を 与えていることの表われです 373 00:24:28,168 --> 00:24:32,126 人種や民族政治は 認識していても 374 00:24:32,209 --> 00:24:37,626 政治のジェンダーの問題は 認識され始めたばかり 375 00:24:38,376 --> 00:24:44,459 私たちはこの国の優先順位を 方向転換させねばなりません 376 00:24:44,543 --> 00:24:47,126 皆の安全のためです 377 00:24:47,209 --> 00:24:50,501 人種や信条や性別は関係ない 378 00:24:55,001 --> 00:24:56,709 そうよ チザム 379 00:25:51,209 --> 00:25:53,793 私も何かに参加したい 380 00:25:53,876 --> 00:25:57,043 この国の状況や 戦争を見てきた 381 00:25:57,543 --> 00:25:58,459 もう... 382 00:25:59,126 --> 00:26:00,126 うんざり 383 00:26:00,209 --> 00:26:03,584 25歳だけど世の中に疲れた 384 00:26:04,376 --> 00:26:06,626 議員にもうんざり 385 00:26:06,709 --> 00:26:10,043 あんな人たちばかりなの? 386 00:26:10,126 --> 00:26:10,918 いいえ 387 00:26:11,001 --> 00:26:13,043 腐敗よりマシなだけ 388 00:26:14,168 --> 00:26:17,418 “変えられる”と あなたは言った 389 00:26:18,209 --> 00:26:19,959 何をすれば? 390 00:26:20,043 --> 00:26:21,876 投票人登録は? 391 00:26:22,793 --> 00:26:24,709 してないわ 392 00:26:24,793 --> 00:26:28,751 お嬢さん まずは投票することね 393 00:26:29,668 --> 00:26:32,584 投票はブルジョアのものよ 394 00:26:32,668 --> 00:26:35,334 外で叫んでるだけなら 395 00:26:35,418 --> 00:26:39,251 怒鳴り屋にしかなれないのよ 396 00:26:39,334 --> 00:26:41,418 参加しなきゃ 397 00:26:41,918 --> 00:26:45,334 黒人女性は政治に関われない 398 00:26:46,293 --> 00:26:47,709 あなたは違う 399 00:26:47,793 --> 00:26:51,043 私はやるべきことを実行した 400 00:26:51,126 --> 00:26:52,376 違わない 401 00:26:52,459 --> 00:26:54,001 必要なの 402 00:26:56,293 --> 00:26:58,209 私のために働いて 403 00:27:00,168 --> 00:27:01,126 選挙で? 404 00:27:01,209 --> 00:27:04,043 ブルジョアすぎるかしら? 405 00:27:05,584 --> 00:27:08,876 私はシングルマザーだから... 406 00:27:09,376 --> 00:27:12,668 それなら人々の苦労が分かる 407 00:27:12,751 --> 00:27:15,334 フルタイムじゃなくていい 408 00:27:15,418 --> 00:27:18,084 働ける時に働けばいい 409 00:27:19,084 --> 00:27:20,584 経験がないわ 410 00:27:20,668 --> 00:27:23,001 私にはお金がない 411 00:27:24,709 --> 00:27:29,626 でも変わるための機会を あなたに提供できる 412 00:27:36,751 --> 00:27:37,626 分かった 413 00:27:38,251 --> 00:27:39,334 よろしい 414 00:27:39,959 --> 00:27:40,793 いいわ 415 00:27:51,001 --> 00:27:52,918 法案に署名を 416 00:27:53,001 --> 00:27:53,876 どこ? 417 00:27:53,959 --> 00:27:55,626 このページに2つ 418 00:27:55,709 --> 00:27:57,668 シャーリー 来て 419 00:27:57,751 --> 00:27:58,793 パーシーが... 420 00:27:58,876 --> 00:28:01,084 この便は逃せない 421 00:28:01,168 --> 00:28:03,251 ボブ·ドール議員です 422 00:28:03,334 --> 00:28:04,209 朝一ね 423 00:28:04,293 --> 00:28:06,751 今夜は電話しません 424 00:28:06,834 --> 00:28:08,626 直帰しますね 425 00:29:17,251 --> 00:29:18,251 ご婦人 426 00:29:19,209 --> 00:29:20,209 到着です 427 00:29:33,668 --> 00:29:34,876 コンラッド? 428 00:29:41,834 --> 00:29:42,959 コンラッド 429 00:29:54,501 --> 00:29:56,126 起こしてごめん 430 00:29:58,418 --> 00:29:59,543 遅いな 431 00:29:59,626 --> 00:30:01,126 飛行機が遅れた 432 00:30:03,709 --> 00:30:05,418 食べるものは? 433 00:30:06,668 --> 00:30:07,709 何だって? 434 00:30:08,209 --> 00:30:10,168 何か食べ物は? 435 00:30:11,126 --> 00:30:13,168 冷凍庫にあるはず 436 00:30:13,251 --> 00:30:14,751 温かいものは? 437 00:30:17,584 --> 00:30:18,751 買いに... 438 00:30:18,834 --> 00:30:20,918 どこへ? もう遅い 439 00:30:21,793 --> 00:30:23,376 閉まってる 440 00:30:23,459 --> 00:30:24,459 ええと... 441 00:30:27,334 --> 00:30:30,418 いいわ 何か温めるから 442 00:30:31,168 --> 00:30:33,709 早朝にスタンリーと会う 443 00:30:35,918 --> 00:30:37,793 いいのよ 444 00:30:39,418 --> 00:30:40,668 大丈夫 445 00:31:41,376 --> 00:31:46,043 アメリカでは200年近く 大統領選が行われてきました 446 00:31:46,126 --> 00:31:49,043 全て重要ですが 今年の選挙は 447 00:31:49,126 --> 00:31:53,168 その継続性を超える 何かがあります 448 00:31:53,251 --> 00:31:57,376 二大政党内で 改革が行われてきました 449 00:31:57,459 --> 00:31:59,793 若者が選挙権を得て 450 00:31:59,876 --> 00:32:03,584 新たな政治意識が 芽生えています 451 00:32:03,668 --> 00:32:09,168 1972年は政治史における 転換点になるでしょう 452 00:32:09,251 --> 00:32:13,126 支持層を獲得し 彼らに投票に行かせる 453 00:32:13,209 --> 00:32:15,376 それが運動の要だ 454 00:32:15,459 --> 00:32:21,376 大統領候補指名獲得には 1500人の代議員が必要になる 455 00:32:22,251 --> 00:32:24,418 これが現在の数だ 456 00:32:24,501 --> 00:32:25,918 あと半年で 457 00:32:26,001 --> 00:32:29,543 6月の予備選までに 人数を増やす 458 00:32:29,626 --> 00:32:32,001 どう獲得する? 459 00:32:32,084 --> 00:32:33,209 世論を読む 460 00:32:33,293 --> 00:32:36,251 初戦は3月のフロリダと ニューハンプシャー 461 00:32:36,334 --> 00:32:38,043 フロリダは必須よ 462 00:32:38,126 --> 00:32:40,293 “シャーリーを知ってる?” 463 00:32:40,376 --> 00:32:41,501 ニューハンプシャー? 464 00:32:41,584 --> 00:32:44,418 ニューハンプシャーは マスキーが勝つ 465 00:32:44,501 --> 00:32:47,084 報道だとマスキーの圧勝だ 466 00:32:47,168 --> 00:32:51,626 “シャーリーを女性だと 知っていた人は38%...” 467 00:32:51,709 --> 00:32:54,126 名前で分からない? 468 00:32:54,209 --> 00:32:57,501 “シャーリー”は どちらともとれる 469 00:32:57,584 --> 00:32:59,418 “クリス”みたいに 470 00:32:59,501 --> 00:33:01,709 “シャーリー”は違う 471 00:33:01,793 --> 00:33:02,876 アリゾナ? 472 00:33:02,959 --> 00:33:06,876 有権者の大多数が 君を知らないんだ 473 00:33:06,959 --> 00:33:07,834 オハイオ? 474 00:33:07,918 --> 00:33:10,918 カール·ストークスに やられる 475 00:33:11,001 --> 00:33:11,918 コロラド? 476 00:33:12,001 --> 00:33:13,001 いいか? 477 00:33:13,834 --> 00:33:18,959 知名度は低いが 人々の考えは固まってない... 478 00:33:19,043 --> 00:33:19,668 コロラド? 479 00:33:19,751 --> 00:33:23,709 改革派は少数よ 戦いは必要だけど... 480 00:33:23,793 --> 00:33:24,501 シャーリー 481 00:33:25,543 --> 00:33:27,918 コロラドはやめるべき 482 00:33:28,001 --> 00:33:31,501 人々は討論を聞いて 考えを固める 483 00:33:31,584 --> 00:33:35,209 シャーリーはファーマーを 討論で破った 484 00:33:35,293 --> 00:33:36,918 ファーマーは弱い 485 00:33:37,001 --> 00:33:39,876 他の候補者は厄介だぞ 486 00:33:39,959 --> 00:33:40,959 カリフォルニア? 487 00:33:44,751 --> 00:33:45,876 カリフォルニア? 488 00:33:46,918 --> 00:33:47,751 いいえ 489 00:33:48,668 --> 00:33:51,209 大学の数をご存じですか? 490 00:33:51,293 --> 00:33:52,959 勝者総取りよ 491 00:33:53,043 --> 00:33:56,834 時間と労力を費やしても ムダになる 492 00:33:56,918 --> 00:34:01,418 魅力的だからこそ 気を取られて負けるわ 493 00:34:01,501 --> 00:34:05,418 活動の基盤を築いているのは 全米のうち 494 00:34:05,501 --> 00:34:07,793 フロリダ州だけだぞ 495 00:34:16,293 --> 00:34:17,709 “マサチューセッツ ミネソタ” 496 00:34:17,793 --> 00:34:19,126 “ウィスコンシン ニュージャージー” 497 00:34:19,209 --> 00:34:20,043 “ノースカロライナ” 498 00:34:21,126 --> 00:34:23,459 ここで選挙活動する 499 00:34:26,918 --> 00:34:29,293 他の候補者は無視よ 500 00:34:29,376 --> 00:34:32,834 ウォレス知事が 支持される理由は? 501 00:34:32,918 --> 00:34:35,501 夜の公園をご覧ください 502 00:34:37,459 --> 00:34:40,376 {\an8}リベラリズムが 語られるが ジョージ·C·ウォレス 知事 503 00:34:40,376 --> 00:34:40,459 {\an8}ジョージ·C·ウォレス 知事 504 00:34:40,459 --> 00:34:43,834 {\an8}ジョージ·C·ウォレス 知事 アメリカに 何をもたらしたのか? 505 00:34:43,834 --> 00:34:43,918 {\an8}ジョージ·C·ウォレス 知事 506 00:34:43,918 --> 00:34:44,459 {\an8}ジョージ·C·ウォレス 知事 街に薬物があふれ 法と秩序は崩壊した 507 00:34:44,459 --> 00:34:48,751 {\an8}街に薬物があふれ 法と秩序は崩壊した 508 00:34:48,834 --> 00:34:50,126 {\an8}そして次は 509 00:34:50,209 --> 00:34:53,251 {\an8}人種の均衡のための バス通学だ 510 00:34:53,334 --> 00:34:57,418 {\an8}思うように子育てする 権利を奪っている 511 00:34:57,501 --> 00:35:01,251 {\an8}なぜ多くの人が ウォレスを支持する? 512 00:35:01,334 --> 00:35:03,959 {\an8}バス通学を見てください 513 00:35:04,043 --> 00:35:07,209 バス通学は効果的じゃない 514 00:35:07,293 --> 00:35:10,793 救いが必要な子どもの 負担になる 515 00:35:10,876 --> 00:35:13,459 フロリダ以外では禁句だ 516 00:35:13,543 --> 00:35:14,168 禁句? 517 00:35:14,251 --> 00:35:17,459 マサチューセッツではダメだ 518 00:35:17,543 --> 00:35:20,459 ウォレスと同じように 聞こえる 519 00:35:20,543 --> 00:35:22,001 中絶については? 520 00:35:22,084 --> 00:35:25,043 計画的妊娠を支持してる 521 00:35:25,126 --> 00:35:26,793 それでも... 522 00:35:26,876 --> 00:35:30,418 避妊が不十分だと理解してる 523 00:35:30,501 --> 00:35:32,834 避妊器具が機能せず... 524 00:35:32,918 --> 00:35:34,668 それはダメだ 525 00:35:34,751 --> 00:35:36,626 “ダメ”ですって? 526 00:35:36,709 --> 00:35:37,876 含みがある 527 00:35:37,959 --> 00:35:39,043 マック 528 00:35:39,126 --> 00:35:42,376 もっと率直であるべきだ 529 00:35:42,459 --> 00:35:46,793 私は南でも北でも 同じことを言うわ 530 00:35:46,876 --> 00:35:49,626 微妙な差異も つけない 531 00:35:49,709 --> 00:35:52,043 刷り上がりました! 532 00:35:52,126 --> 00:35:56,126 その前に この話を 終わらせないか? 533 00:35:56,209 --> 00:35:57,793 いい出来だな 534 00:35:57,876 --> 00:36:01,001 僕が朝にフロリダに入って 535 00:36:01,084 --> 00:36:04,376 人員と会場を確保します 536 00:36:04,459 --> 00:36:07,793 まずは大学の講演からです 537 00:36:07,876 --> 00:36:11,334 スイス時計のように 正確に頼む 538 00:36:11,418 --> 00:36:13,334 支持を得るんだ 539 00:36:13,418 --> 00:36:14,876 頑張ります 540 00:36:14,959 --> 00:36:15,751 ありがとう 541 00:36:16,668 --> 00:36:17,834 当然です 542 00:36:17,918 --> 00:36:18,918 よし 543 00:36:19,668 --> 00:36:21,376 またあとで 544 00:36:22,418 --> 00:36:24,251 “シャーリー·チザムを 大統領に” 545 00:36:32,543 --> 00:36:34,168 “黒人は帰れ” 546 00:36:51,876 --> 00:36:56,293 1972年の予備選は 残すところあと22回 547 00:36:56,376 --> 00:37:01,751 戦いの舞台は フロリダへと移ります 548 00:37:01,834 --> 00:37:04,751 {\an8}フロリダ州予備選 549 00:37:03,084 --> 00:37:07,918 インディアナ州ゲーリーの 全国黒人政治大会に出よう 550 00:37:08,001 --> 00:37:10,084 リーダーが集うんだ 551 00:37:10,168 --> 00:37:11,876 急進派や保守派... 552 00:37:11,959 --> 00:37:12,626 考える 553 00:37:12,709 --> 00:37:16,209 君に演説の招待が届いてる 554 00:37:16,293 --> 00:37:17,543 特別なクラブだ 555 00:37:17,626 --> 00:37:19,001 白人の? 556 00:37:19,084 --> 00:37:20,251 男性だ 557 00:37:20,334 --> 00:37:23,209 女性の演説者は君が初だ 558 00:37:23,293 --> 00:37:25,001 白人男性のクラブ? 559 00:37:25,084 --> 00:37:29,251 ゲーリーの 全国黒人政治大会は欠席? 560 00:37:29,334 --> 00:37:34,001 その話はやめて 彼女に休んでもらおう 561 00:37:34,501 --> 00:37:36,251 明日 話そう 562 00:37:37,293 --> 00:37:40,168 チザム議員の代理で 電話しました 563 00:37:40,251 --> 00:37:43,876 フロリダでの選挙運動で 催しが... 564 00:37:43,959 --> 00:37:45,459 投票で国が変わる 565 00:37:45,543 --> 00:37:49,584 シャーリーと直接会える 機会ですよ 566 00:37:50,209 --> 00:37:51,793 若者のみなさん 567 00:37:51,876 --> 00:37:56,209 未来のための戦いに 参加しましょう 568 00:37:56,293 --> 00:37:59,251 初めて投票権を得た人は 569 00:37:59,334 --> 00:38:02,251 政治家に声を届けるのです 570 00:38:02,334 --> 00:38:05,084 “政府は国民のものだ”と 571 00:38:05,168 --> 00:38:06,293 そうだ! 572 00:38:07,084 --> 00:38:08,334 登録を! 573 00:38:08,418 --> 00:38:10,918 外で叫ぶだけなら 574 00:38:11,001 --> 00:38:13,959 怒鳴り屋にしかなれません 575 00:38:14,043 --> 00:38:15,334 参加しよう! 576 00:38:16,376 --> 00:38:19,043 アメリカの外交政策は 577 00:38:19,126 --> 00:38:22,126 中東の人道危機に集中すべき 578 00:38:22,209 --> 00:38:24,334 ブラックパンサー党は? 579 00:38:24,418 --> 00:38:27,209 党の存在は不名誉だけど 580 00:38:27,293 --> 00:38:29,959 結成の理由は分かるわ 581 00:38:30,043 --> 00:38:33,001 投票を促すことが重要です 582 00:38:33,084 --> 00:38:35,834 初めて18歳が参加します 583 00:38:35,918 --> 00:38:39,793 〈賃金だけじゃなく 生活がかかってる〉 584 00:38:39,876 --> 00:38:40,876 “チカーノ·パワー” 585 00:38:40,959 --> 00:38:42,376 バスに賛成? 586 00:38:42,459 --> 00:38:44,168 質問? 命令? 587 00:38:45,293 --> 00:38:49,668 反対派はバス通学に 難癖をつけている 588 00:38:49,751 --> 00:38:51,126 支持しない 589 00:38:51,209 --> 00:38:54,793 人種差別の表面的な解決策よ 590 00:38:54,876 --> 00:38:57,251 住宅販売を変えるべき 591 00:38:57,334 --> 00:38:59,584 でも問題がある限り 592 00:38:59,668 --> 00:39:02,126 策がないよりはマシ 593 00:39:02,209 --> 00:39:07,126 シャーリー・チザムが 精力的に活動しています 594 00:39:07,209 --> 00:39:08,126 愛してる 595 00:39:08,209 --> 00:39:10,459 愛より票が必要よ 596 00:39:10,543 --> 00:39:13,168 君かウォレスに入れる 597 00:39:13,251 --> 00:39:14,751 なるほど では... 598 00:39:14,834 --> 00:39:17,834 シャーリー·チザムは唯一 599 00:39:17,918 --> 00:39:21,043 南部と北部で 同じ発言をしてる 600 00:39:21,543 --> 00:39:24,459 シャーリーは 大統領になれない 601 00:39:24,543 --> 00:39:26,376 ここはアメリカだ 602 00:39:26,459 --> 00:39:28,043 辞退すべき 603 00:39:28,626 --> 00:39:31,334 彼女は撤退の勧めを拒否 604 00:39:31,418 --> 00:39:34,918 他から票を奪うと 言われています 605 00:39:35,501 --> 00:39:40,918 なぜいつも白人男性でないと いけないのですか? 606 00:39:42,459 --> 00:39:43,334 “ストライキ” 607 00:39:43,418 --> 00:39:47,376 私を支持できず 認められないなら 608 00:39:47,459 --> 00:39:48,793 邪魔しないで 609 00:39:48,876 --> 00:39:51,084 私を放っておいて 610 00:39:51,168 --> 00:39:52,876 地獄に落ちろ 611 00:39:52,959 --> 00:39:54,168 黒人女め! 612 00:39:54,251 --> 00:39:58,584 殺してやる! 黒人のクソ女! 613 00:41:13,334 --> 00:41:14,459 逮捕された 614 00:41:16,668 --> 00:41:20,543 ただのイカれた男だよ 615 00:41:22,168 --> 00:41:24,709 とんでもないやつだ 616 00:41:29,251 --> 00:41:31,918 とにかく警察が捕まえた 617 00:41:33,584 --> 00:41:34,876 どこにいた? 618 00:41:36,751 --> 00:41:39,168 男はすごく近かった 619 00:41:41,584 --> 00:41:44,168 あなたは警備担当よ 620 00:41:45,501 --> 00:41:47,584 私を守るのが仕事よ 621 00:41:48,459 --> 00:41:50,168 あなたはどこに? 622 00:41:52,543 --> 00:41:56,918 僕は君が望む男になるべく 努力してる 623 00:41:58,084 --> 00:42:01,251 よく気がつく思慮深い男に... 624 00:42:02,418 --> 00:42:05,459 でも邪魔しないよう脇にいる 625 00:42:05,959 --> 00:42:07,209 そうしてる 626 00:42:07,293 --> 00:42:10,626 この運動が君にとって 大切だから 627 00:42:10,709 --> 00:42:12,293 私だけじゃない 628 00:42:12,376 --> 00:42:15,251 君はすばらしいことができる 629 00:42:16,251 --> 00:42:17,668 だから影になる 630 00:42:19,626 --> 00:42:25,626 どんな理由であれ 君は影を求めてるんだから 631 00:42:28,043 --> 00:42:32,709 でも怒らないでくれ 僕は影になるのがうますぎる 632 00:43:08,168 --> 00:43:11,251 “偉大な男に後ろには 偉大な女性” 633 00:43:11,334 --> 00:43:17,459 シャーリーの後ろには コンラッド·チザムがいます 634 00:43:18,251 --> 00:43:22,501 結婚して19年ですが 相手を表すなら? 635 00:43:25,584 --> 00:43:26,834 そうですね 636 00:43:27,959 --> 00:43:33,043 ある祝宴で彼女が司会者に 紹介されたのを覚えています 637 00:43:33,126 --> 00:43:37,293 その内容が私には しっくりきたんです 638 00:43:37,376 --> 00:43:42,126 “彼女は100ポンドの 核エネルギー”だとね 639 00:43:42,959 --> 00:43:45,126 適切だと思います 640 00:43:46,126 --> 00:43:51,751 私は夫をこう表現しますね 641 00:43:52,543 --> 00:43:54,543 “200ポンドの忍耐” 642 00:43:56,501 --> 00:43:59,001 夫はすばらしい人です 643 00:43:59,959 --> 00:44:03,251 正直に言いますが 私は 644 00:44:03,334 --> 00:44:10,168 理解ある夫がいなければ 目標を達成できていません 645 00:44:11,501 --> 00:44:15,418 彼には困難な時でも ありました 646 00:44:16,751 --> 00:44:21,418 かなりの犠牲を払う必要が ありましたが 647 00:44:21,501 --> 00:44:27,293 彼女のしていることのために 犠牲を楽しんでいます 648 00:44:30,209 --> 00:44:31,959 ありがとうございました 649 00:44:45,751 --> 00:44:49,043 1972年4月10日 民主党全国大会まで3カ月 650 00:44:50,293 --> 00:44:51,959 恥ずべきことだ 651 00:44:52,876 --> 00:44:54,834 このありさまだよ 652 00:44:54,918 --> 00:44:57,251 シャーリーとウォレスだ 653 00:44:57,334 --> 00:45:01,668 フロリダで大敗し イリノイの得票率は1%以下 654 00:45:01,751 --> 00:45:03,043 ウィスコンシンもだ 655 00:45:03,126 --> 00:45:05,501 得票率は1%以下 656 00:45:06,209 --> 00:45:07,709 代議員はゼロ 657 00:45:07,793 --> 00:45:10,251 数字の話は避けよう 658 00:45:10,334 --> 00:45:13,626 大会は3カ月後だが 後退してる 659 00:45:13,709 --> 00:45:14,709 シャーリーは... 660 00:45:15,918 --> 00:45:20,001 彼女の率直さは好きだが 票を稼げない 661 00:45:20,084 --> 00:45:22,793 スタンリー 君の望みは? 662 00:45:23,834 --> 00:45:27,168 私の後押しをしてほしい 663 00:45:28,293 --> 00:45:30,709 彼女を離脱させろと? 664 00:45:30,793 --> 00:45:32,834 違うよ マック 665 00:45:33,334 --> 00:45:34,918 知ってるだろ 666 00:45:35,001 --> 00:45:40,001 選挙運動を導くために 彼女を割り切らせないと 667 00:45:40,084 --> 00:45:40,918 ただ... 668 00:45:41,001 --> 00:45:43,918 シャーリーのために 彼女を導け 669 00:45:45,418 --> 00:45:48,418 私と彼女の話を知ってるか? 670 00:45:48,918 --> 00:45:53,168 君が政治連盟を作った時 以来の仲だろう? 671 00:45:54,751 --> 00:45:57,209 彼女は大学4年生だった 672 00:45:57,293 --> 00:46:00,459 政治の知識を全て教えたよ 673 00:46:00,543 --> 00:46:02,834 読心術や駆け引きだ 674 00:46:02,918 --> 00:46:06,876 人を排除する方法や 親密になる方法も 675 00:46:07,834 --> 00:46:10,709 それを教わったシャーリーは 676 00:46:11,668 --> 00:46:16,043 連盟の会長に立候補し 私に逆らったんだ 677 00:46:16,126 --> 00:46:17,709 でも一緒にいる 678 00:46:18,626 --> 00:46:19,584 許した? 679 00:46:22,668 --> 00:46:24,043 許すことはない 680 00:46:26,126 --> 00:46:28,334 必要なことを信じてる 681 00:46:29,251 --> 00:46:33,876 当時 私を退ける必要が あると彼女は考えた 682 00:46:36,043 --> 00:46:41,959 シャーリーを導くなら この話を忘れないでくれ 683 00:47:00,418 --> 00:47:01,751 チザム議員 684 00:47:01,834 --> 00:47:02,668 ウォルター 685 00:47:02,751 --> 00:47:04,251 会えてうれしい 686 00:47:05,334 --> 00:47:07,376 メニューをもらおう 687 00:47:07,459 --> 00:47:10,709 いいえ 長居はしないわ 688 00:47:11,834 --> 00:47:13,168 残念だな 689 00:47:13,918 --> 00:47:19,293 友人と楽しむ食事は もっとおいしくなるのに 690 00:47:21,168 --> 00:47:23,418 さてと シャーリー 691 00:47:25,834 --> 00:47:26,834 そうだな 692 00:47:27,334 --> 00:47:30,293 フロリダでは残念だった 693 00:47:31,584 --> 00:47:34,584 でも あなたは4%獲得した 694 00:47:35,834 --> 00:47:38,376 まあ ほぼ4%だった 695 00:47:39,501 --> 00:47:41,584 推薦が足りなかった 696 00:47:42,543 --> 00:47:44,126 黒人幹部会では 697 00:47:44,209 --> 00:47:47,918 ミッチェルとコニャーズと デルムスだけ 698 00:47:48,959 --> 00:47:51,626 僕は候補者だ 支持できない 699 00:47:51,709 --> 00:47:56,459 あなたは自州の代議員に 支持されてるけど 700 00:47:56,543 --> 00:48:00,834 オハイオ州のストークスじゃ あまり意味がない 701 00:48:01,334 --> 00:48:06,543 なのに誰が候補になるべきか 人々に説いてる 702 00:48:07,126 --> 00:48:09,543 白人の金持ちと同じよ 703 00:48:11,209 --> 00:48:12,209 シャーリー 704 00:48:15,668 --> 00:48:18,418 僕はモンゴメリーに デモ行進し 705 00:48:18,501 --> 00:48:21,418 マーティンと共に学んだ 706 00:48:21,501 --> 00:48:25,918 だから憶測を立てるのは やめてほしい 707 00:48:26,668 --> 00:48:28,501 何をすれば? 708 00:48:29,001 --> 00:48:31,543 ワシントンを諦めてくれ 709 00:48:32,918 --> 00:48:33,543 ロン... 710 00:48:33,626 --> 00:48:39,001 ウィリー·ブラウンこそ カリフォルニアの有力者だ 711 00:48:39,876 --> 00:48:41,501 ロンは忘れろ 712 00:48:41,584 --> 00:48:44,084 あなたが続投すれば 713 00:48:44,168 --> 00:48:46,834 あなたと僕で票が割れる 714 00:48:46,918 --> 00:48:49,793 代議員を分けても無意味だ 715 00:48:49,876 --> 00:48:52,626 私の撤退がベストだと? 716 00:48:52,709 --> 00:48:55,209 僕が出るワシントンだけだ 717 00:48:55,293 --> 00:48:57,168 分かってるだろ 718 00:48:57,668 --> 00:49:02,168 大統領指名候補は 1回では決まらない 719 00:49:03,001 --> 00:49:04,668 初戦のあとに... 720 00:49:05,209 --> 00:49:10,334 民主党に僕の要求を 受け入れさせたあとに 721 00:49:10,918 --> 00:49:15,543 僕の代議員を解放して あなたに投票させる 722 00:49:15,626 --> 00:49:20,376 ウォルター それは密室政治でしかないわ 723 00:49:20,459 --> 00:49:22,793 “政治”なら悪くない 724 00:49:29,459 --> 00:49:34,418 初戦が終われば僕の代議員は 全てあなたのものだ 725 00:49:37,084 --> 00:49:38,543 {\an8}文字どおり 約束するよ 726 00:49:38,543 --> 00:49:40,834 {\an8}文字どおり 約束するよ 〝ここに誓う W·フォントロイ〞 727 00:49:40,834 --> 00:49:41,876 {\an8}〝ここに誓う W·フォントロイ〞 728 00:49:41,959 --> 00:49:43,709 あなたは? 729 00:49:47,876 --> 00:49:49,918 承諾したわ 730 00:49:50,001 --> 00:49:52,459 他に何と言えば? 731 00:49:52,543 --> 00:49:54,668 約束をしてくれた 732 00:49:54,751 --> 00:49:56,834 だから私は... 733 00:49:58,459 --> 00:50:01,376 ウォルターは良いやつだ 734 00:50:02,043 --> 00:50:05,251 だが ウォルターはいつも... 735 00:50:07,293 --> 00:50:09,043 私の失敗なのね 736 00:50:09,126 --> 00:50:13,501 ウォルターは期待を裏切る 傾向がある 737 00:50:13,584 --> 00:50:14,668 それだけだ 738 00:50:17,001 --> 00:50:18,668 注意しておく 739 00:50:18,751 --> 00:50:22,084 何かあれば1番に知らせるよ 740 00:50:22,168 --> 00:50:23,209 ありがとう ロン 741 00:50:23,293 --> 00:50:26,293 もちろんさ 当然だよ 742 00:50:26,376 --> 00:50:29,168 大統領になることだけ考えろ 743 00:50:32,459 --> 00:50:33,918 {\an8}〝シャーリーを 大統領に〞 投票させたい 744 00:50:33,918 --> 00:50:34,834 {\an8}〝シャーリーを 大統領に〞 745 00:50:34,001 --> 00:50:36,793 学生を動かしたいなら... 746 00:50:36,876 --> 00:50:38,543 答えを言うわ 747 00:50:38,626 --> 00:50:39,543 否定は... 748 00:50:39,626 --> 00:50:41,668 何人来るでしょう? 749 00:50:41,751 --> 00:50:43,709 必要人数は? 750 00:50:43,793 --> 00:50:45,584 できる限り多く 751 00:50:46,376 --> 00:50:48,459 ちゃんと考えたわ 752 00:50:48,543 --> 00:50:51,418 ジェシー·ジャクソンや ボビー·シールが... 753 00:50:51,501 --> 00:50:52,959 説得はムリ 754 00:50:53,043 --> 00:50:53,959 スペルは? 755 00:50:54,043 --> 00:50:55,834 “POMONA”です 756 00:50:55,918 --> 00:50:57,626 評判が必要だ 757 00:50:57,709 --> 00:51:00,793 ウォルターとの取引を 利用しろ 758 00:51:00,876 --> 00:51:03,793 支持者を探しているなら 759 00:51:03,876 --> 00:51:06,418 ブラックパンサー党の人と 話すわ 760 00:51:06,501 --> 00:51:08,834 いいな 過激派か 761 00:51:08,918 --> 00:51:10,918 中西部で活躍する 762 00:51:11,001 --> 00:51:12,043 シャーリー 763 00:51:12,126 --> 00:51:16,918 「スタートレック」の作者も 参加したんですよ 764 00:51:17,001 --> 00:51:19,959 スタンリー 私は行かない 765 00:51:31,543 --> 00:51:35,543 バーバラ 昼食を取らせてやってくれ 766 00:51:36,168 --> 00:51:37,084 頼む 767 00:51:38,543 --> 00:51:39,376 ええ 768 00:51:39,876 --> 00:51:41,376 それなら... 769 00:51:41,459 --> 00:51:43,001 カリフォルニアへ 770 00:51:44,293 --> 00:51:45,418 5000です 771 00:51:46,918 --> 00:51:48,501 バーバラ! 772 00:51:48,584 --> 00:51:50,209 大会に出たい 773 00:51:50,293 --> 00:51:52,251 食事中だと伝えた 774 00:51:52,751 --> 00:51:54,626 大丈夫よ アーサー 775 00:51:55,668 --> 00:52:00,418 ゲーリーの政治大会で あなたの代理になるわ 776 00:52:00,501 --> 00:52:01,084 ダメよ 777 00:52:01,168 --> 00:52:04,709 オークランドに戻る前に 貢献したいの 778 00:52:04,793 --> 00:52:06,418 スタンリーも勧めた 779 00:52:06,501 --> 00:52:08,751 その必要はないわ 780 00:52:08,834 --> 00:52:11,834 なぜ拒むの? 何が怖いの? 781 00:52:11,918 --> 00:52:13,418 お嬢さん 782 00:52:16,793 --> 00:52:18,001 座って 783 00:52:20,959 --> 00:52:22,251 座りなさい 784 00:52:34,043 --> 00:52:37,543 この大会について 教えてあげる 785 00:52:37,626 --> 00:52:41,168 黒人女性は 1人も招待されてない 786 00:52:41,251 --> 00:52:43,376 コレッタでさえね 787 00:52:43,876 --> 00:52:45,293 ベティ・シャバズも 788 00:52:45,376 --> 00:52:47,668 ジェシー・ジャクソンを 紹介した 789 00:52:47,751 --> 00:52:52,251 明らかに黒人女性の意見を 無視してるの 790 00:52:52,793 --> 00:52:55,793 彼らはそういう人たちよ 791 00:52:55,876 --> 00:52:57,084 彼ら? 792 00:52:57,168 --> 00:52:59,876 男たちは常に企んでる 793 00:53:00,459 --> 00:53:02,959 男の駆け引きを見ると 794 00:53:03,043 --> 00:53:06,751 黒人も白人も 強情なヤギばかり 795 00:53:08,418 --> 00:53:09,459 ヤギ? 796 00:53:10,584 --> 00:53:14,043 怒るとベイジャン語が出るの 797 00:53:18,876 --> 00:53:20,209 政治のせい? 798 00:53:23,084 --> 00:53:27,543 それなら私は政治に 向いてないわ 799 00:53:36,126 --> 00:53:37,001 シャーリー! 800 00:53:37,084 --> 00:53:38,751 {\an8}ブルックリンカレッジ ニューヨーク州 801 00:53:37,876 --> 00:53:38,751 話そう 802 00:53:38,751 --> 00:53:39,793 {\an8}ブルックリンカレッジ ニューヨーク州 803 00:53:38,834 --> 00:53:39,793 出番です 804 00:53:39,793 --> 00:53:40,959 {\an8}ブルックリンカレッジ ニューヨーク州 805 00:53:39,876 --> 00:53:40,959 話がある 806 00:53:41,043 --> 00:53:43,501 学生で満員なんですよ 807 00:53:43,584 --> 00:53:46,084 無理だと言え 話がある 808 00:53:50,584 --> 00:53:53,293 テレビ討論会の日程が出た 809 00:53:53,376 --> 00:53:55,209 君の名前がない 810 00:53:55,293 --> 00:53:56,876 資格がないと... 811 00:53:56,959 --> 00:53:59,918 この討論会にかけてるのよ 812 00:54:00,001 --> 00:54:01,168 ダメなんだ 813 00:54:01,251 --> 00:54:03,876 書類を出し 出馬してる 814 00:54:03,959 --> 00:54:06,876 リンゼイより票は多いわ 815 00:54:06,959 --> 00:54:10,251 テレビネットワークは 気にしない 816 00:54:10,334 --> 00:54:11,626 出てください 817 00:54:23,793 --> 00:54:24,709 訴えて 818 00:54:27,709 --> 00:54:28,918 局を訴える? 819 00:54:29,001 --> 00:54:32,834 放送局には平等に扱う 義務がある 820 00:54:32,918 --> 00:54:36,084 候補者は平等であるべきよ 821 00:54:36,168 --> 00:54:38,668 弁護士と書類を用意して 822 00:54:38,751 --> 00:54:43,168 ネットワークに法的義務を 分からせて 823 00:54:47,376 --> 00:54:51,459 資金がないのに テレビ局を訴えるとは 824 00:54:54,668 --> 00:54:56,626 何事ですか? 825 00:54:56,709 --> 00:54:57,876 ありがとう 826 00:55:02,459 --> 00:55:05,334 君は弁護士じゃないか? 827 00:55:05,418 --> 00:55:08,126 勉強中ですが なぜ? 828 00:55:12,168 --> 00:55:14,418 {\an8}メディア·アクセス· プロジェクト テレビ局を訴える? 829 00:55:14,501 --> 00:55:16,376 3大放送局を? 830 00:55:16,459 --> 00:55:18,626 ABCとNBCとCBS? 831 00:55:18,709 --> 00:55:21,293 3社とも違反してます 832 00:55:21,376 --> 00:55:25,418 この選挙では それじゃ済まされない 833 00:55:28,084 --> 00:55:30,959 大手3社を相手にすれば 834 00:55:31,043 --> 00:55:35,209 金銭面でも弁護士でも 相手に負ける 835 00:55:35,793 --> 00:55:36,959 いいんだ 836 00:55:37,584 --> 00:55:38,293 いい? 837 00:55:38,376 --> 00:55:39,084 ああ 838 00:55:39,751 --> 00:55:42,334 義務を争うのは初だ 839 00:55:42,418 --> 00:55:44,584 負ければ控訴審だ 840 00:55:44,668 --> 00:55:50,626 そこで勝てば平等放送時間が 法として成文化される 841 00:55:52,668 --> 00:55:53,876 永遠に 842 00:55:55,793 --> 00:55:59,626 でも負ければ 何も良くならないし 843 00:55:59,709 --> 00:56:02,168 状況は悪化します 844 00:56:02,251 --> 00:56:05,668 状況はかなり悪くなるだろう 845 00:56:07,251 --> 00:56:10,126 訴える前に根拠をそろえろ 846 00:56:11,001 --> 00:56:13,293 揺るぎない根拠だ 847 00:56:16,584 --> 00:56:17,543 はい 848 00:56:27,918 --> 00:56:30,418 {\an8}〝アンジーの ロティ·メニュー〞 849 00:57:03,084 --> 00:57:04,126 お茶を 850 00:57:11,251 --> 00:57:14,834 ニューヨーク·タイムズが 私の記事を書くの 851 00:57:14,918 --> 00:57:19,793 家族が私を応援してることを 知りたがってる 852 00:57:19,876 --> 00:57:21,626 語るまでもない 853 00:57:22,626 --> 00:57:25,126 政治は言葉が大事なの 854 00:57:28,668 --> 00:57:30,834 あの選挙運動は何? 855 00:57:31,543 --> 00:57:35,501 皆 あなたがイカれてると 話してる 856 00:57:35,584 --> 00:57:37,251 気にしない 857 00:57:37,334 --> 00:57:39,751 直接 聞かれないからよ 858 00:57:39,834 --> 00:57:42,668 “お姉さんは 一体どうしたの?” 859 00:57:42,751 --> 00:57:46,751 私たちは見苦しい行動を しないけど あなたは... 860 00:57:46,834 --> 00:57:49,126 私たち? 黒人女性? 861 00:57:49,209 --> 00:57:52,084 私たちに恥をかかせるわ 862 00:57:54,043 --> 00:57:54,959 ただ... 863 00:57:56,209 --> 00:57:58,043 パパがそう育てた 864 00:57:59,126 --> 00:58:02,584 だからあなたを責めないわ 865 00:58:02,668 --> 00:58:05,084 でも父を責めてる 866 00:58:05,168 --> 00:58:07,959 彼には娘が4人いた 867 00:58:08,918 --> 00:58:11,751 でも彼はあなたに お金を残した 868 00:58:11,834 --> 00:58:17,709 あなたは特別扱いされたから 自分を特別と思ってる 869 00:58:19,126 --> 00:58:21,001 パパがそうした 870 00:58:21,084 --> 00:58:23,084 そう信じ込ませた 871 00:58:23,168 --> 00:58:24,543 違うのに 872 00:58:25,043 --> 00:58:28,251 自分を信じることを教わった 873 00:58:28,334 --> 00:58:29,793 気にしないの? 874 00:58:29,876 --> 00:58:33,959 味方がいなくても 必要なことをするわ 875 00:58:34,043 --> 00:58:35,876 それがパパの望み? 876 00:58:35,959 --> 00:58:38,043 家族を遠ざけてる 877 00:58:41,668 --> 00:58:45,126 ミュリエルは私の活動を そう思うの? 878 00:58:45,626 --> 00:58:47,251 それだけ? 879 00:58:48,126 --> 00:58:49,209 ムダだと? 880 00:58:49,293 --> 00:58:53,084 あなたが家族に そう感じさせてる 881 00:58:59,584 --> 00:59:00,876 断るわ 882 00:59:02,626 --> 00:59:04,834 取材は受けない 883 00:59:28,501 --> 00:59:30,001 “シャーリーを大統領に” 884 00:59:31,126 --> 00:59:33,001 “常識破り!” 885 00:59:34,959 --> 00:59:36,001 “指図されない” 886 00:59:47,959 --> 00:59:49,418 ケチるなよ 887 00:59:49,501 --> 00:59:54,376 アメリカ次期大統領の シャーリーのためだぜ 888 01:00:05,834 --> 01:00:07,501 盗まれた額は? 889 01:00:07,584 --> 01:00:09,418 全部で1800ほど 890 01:00:09,918 --> 01:00:13,126 5ドルといった少額の寄付だ 891 01:00:13,209 --> 01:00:15,918 選挙運動の一員と名乗り 892 01:00:16,001 --> 01:00:18,876 パーティーで寄付金を盗む 893 01:00:19,668 --> 01:00:20,959 不満が出た 894 01:00:21,043 --> 01:00:21,959 責めない 895 01:00:22,043 --> 01:00:23,626 返金の要求だ 896 01:00:23,709 --> 01:00:25,584 選挙運動から? 897 01:00:25,668 --> 01:00:27,043 盗んでない 898 01:00:27,126 --> 01:00:29,668 だが我々が責任を負う 899 01:00:29,751 --> 01:00:32,251 もうたくさんだ 900 01:00:33,043 --> 01:00:34,334 選挙じゃない 901 01:00:34,418 --> 01:00:35,543 遊びだ 902 01:00:36,168 --> 01:00:38,834 秩序も基盤もない 903 01:00:38,918 --> 01:00:41,334 資金まで盗まれてる 904 01:00:41,418 --> 01:00:42,668 スタンリー よせ 905 01:00:42,751 --> 01:00:45,584 有権者の連携などない 906 01:00:45,668 --> 01:00:48,418 失敗しても残るのは 907 01:00:48,501 --> 01:00:52,584 “愚かな黒人連中が いたこと”だけ 908 01:00:53,876 --> 01:00:55,959 自尊心があるなら... 909 01:00:56,043 --> 01:00:58,293 あなたがしっかり... 910 01:00:58,376 --> 01:01:01,043 名門大学の白人は黙れ! 911 01:01:01,126 --> 01:01:02,168 待てよ! 912 01:01:02,251 --> 01:01:03,876 言っただろう 913 01:01:03,959 --> 01:01:05,751 よせ 仲間だろ 914 01:01:05,834 --> 01:01:06,626 哀れだ 915 01:01:06,709 --> 01:01:08,334 スタンリー 916 01:01:08,418 --> 01:01:09,501 スタンリー! 917 01:01:09,584 --> 01:01:11,501 話せるかしら? 918 01:01:14,459 --> 01:01:15,334 ああ 919 01:01:18,418 --> 01:01:19,668 もちろん 920 01:01:20,709 --> 01:01:22,043 すまない 921 01:01:28,793 --> 01:01:32,501 申し訳ないが 誰かが言わねば... 922 01:01:32,584 --> 01:01:35,793 あんな口を聞いて 何様のつもり? 923 01:01:35,876 --> 01:01:37,751 使用人じゃない 924 01:01:37,834 --> 01:01:39,126 協力者よ 925 01:01:39,209 --> 01:01:43,126 あなたは報酬を得てるのに 文句ばかり 926 01:01:43,209 --> 01:01:45,626 言い訳ばかりしてる 927 01:01:45,709 --> 01:01:49,626 無理なら解放してあげる 終わりよ 928 01:01:51,709 --> 01:01:55,876 もう用はないわ 出て行って! 929 01:02:31,751 --> 01:02:33,418 ありがとう 930 01:02:33,501 --> 01:02:34,251 平気? 931 01:02:34,334 --> 01:02:35,584 大丈夫よ 932 01:02:38,793 --> 01:02:40,459 彼らはどこ? 933 01:02:42,668 --> 01:02:44,918 私が支えた白人女性は? 934 01:02:45,001 --> 01:02:47,209 なぜ私を支持しない? 935 01:02:47,709 --> 01:02:48,959 黒人男性もよ 936 01:02:49,543 --> 01:02:51,584 彼らはどこなの? 937 01:02:51,668 --> 01:02:52,459 来るさ 938 01:02:57,209 --> 01:02:59,959 大会まであと2カ月 939 01:03:00,918 --> 01:03:03,126 時間がないのよ 940 01:03:06,751 --> 01:03:08,334 感傷的すぎる 941 01:03:09,001 --> 01:03:10,793 本当にね 942 01:03:11,501 --> 01:03:14,834 世の中の状況を見ると... 943 01:03:15,334 --> 01:03:18,751 人々の苦痛に心が動かされる 944 01:03:19,418 --> 01:03:20,751 心が動くの 945 01:03:22,626 --> 01:03:27,001 コンラッドは私が55歳まで 生きないと言う 946 01:03:27,501 --> 01:03:31,168 政治に夢中になりすぎだとね 947 01:03:31,251 --> 01:03:32,584 彼は正しい 948 01:03:34,918 --> 01:03:36,418 無視できない 949 01:03:36,501 --> 01:03:38,126 強烈なの 950 01:03:39,376 --> 01:03:41,626 多くの苦難を見た 951 01:03:42,501 --> 01:03:46,543 なのに政治家たちは 気にしていない 952 01:03:47,043 --> 01:03:48,543 無関心なの 953 01:03:48,626 --> 01:03:51,084 ただ無関心なのよ 954 01:03:51,709 --> 01:03:54,001 私は無視できない 955 01:03:54,501 --> 01:03:56,834 私は人々を信じる 956 01:03:56,918 --> 01:03:58,584 バカじゃないわ 957 01:04:00,043 --> 01:04:02,001 現実的でもない 958 01:04:02,876 --> 01:04:07,293 もし全てが簡単だと 思っているならね 959 01:04:09,834 --> 01:04:11,293 君の望みは? 960 01:04:12,043 --> 01:04:13,793 撤退したい? 961 01:04:15,876 --> 01:04:18,001 選択肢は2つだ 962 01:04:18,084 --> 01:04:20,376 戦うか 辞めるか 963 01:04:20,459 --> 01:04:22,334 辞めたいのなら 964 01:04:22,418 --> 01:04:25,293 終わらせて 文句も言うな 965 01:04:28,626 --> 01:04:30,709 それは激励なの? 966 01:04:32,793 --> 01:04:37,626 君が本当にこの状況を 終わらせたいなら 967 01:04:37,709 --> 01:04:41,001 私は君を責めない 968 01:04:41,751 --> 01:04:43,918 私はおかしいの? 969 01:04:44,668 --> 01:04:46,459 どうかしてる? 970 01:04:47,043 --> 01:04:47,709 ああ 971 01:04:48,209 --> 01:04:52,293 だがそれが世界を変えるため 必要なんだ 972 01:04:52,376 --> 01:04:56,043 マイアミで勝つ可能性が あるなら 973 01:04:56,126 --> 01:04:57,584 君を支える 974 01:04:58,793 --> 01:05:01,126 心底それを願ってる 975 01:05:08,168 --> 01:05:09,668 ありがとう アーサー 976 01:05:10,293 --> 01:05:14,418 私たちを信じさせてくれて ありがとう 977 01:05:16,043 --> 01:05:17,501 それが大事だ 978 01:05:29,709 --> 01:05:33,126 1972年5月15日 民主党全国大会まで2カ月 979 01:05:40,709 --> 01:05:41,834 大丈夫? 980 01:05:42,334 --> 01:05:44,084 ええ ただ... 981 01:05:44,168 --> 01:05:46,918 下された判決が心配で 982 01:05:47,001 --> 01:05:49,501 助言のとおりよね? 983 01:05:49,584 --> 01:05:52,709 “裁判で負けて控訴する”と 984 01:05:53,209 --> 01:05:55,168 ええ でも同時に 985 01:05:55,251 --> 01:05:58,376 負けたら事態は悪化します 986 01:05:58,459 --> 01:06:01,251 そうなる時は そうなる 987 01:06:03,126 --> 01:06:04,584 何よ? 988 01:06:04,668 --> 01:06:07,168 そうなるって何ですか? 989 01:06:07,251 --> 01:06:10,709 全くあなたらしくないですよ 990 01:06:10,793 --> 01:06:16,084 あなたは“物事をそのまま 受け入れるな”と言った 991 01:06:16,168 --> 01:06:17,126 本心よ 992 01:06:17,209 --> 01:06:21,168 だから僕が役に立たず 控訴が失敗したら 993 01:06:21,251 --> 01:06:25,709 あなただけでなく 多くの人が影響を受ける 994 01:06:25,793 --> 01:06:28,293 あなたは努力してる 995 01:06:29,709 --> 01:06:31,626 シャーリー·チザム? 996 01:06:31,709 --> 01:06:33,126 手をあげて 997 01:06:33,209 --> 01:06:34,959 何なの? 998 01:06:35,043 --> 01:06:36,209 動くな! 999 01:06:36,293 --> 01:06:38,168 指図しないで 1000 01:06:38,251 --> 01:06:41,376 彼に脅迫されてるのか? 1001 01:06:41,459 --> 01:06:42,334 違う! 1002 01:06:42,418 --> 01:06:44,834 彼は仲間よ なぜ? 1003 01:06:45,668 --> 01:06:48,543 ジョージ·ウォレスが 撃たれた 1004 01:06:57,709 --> 01:07:01,293 至近距離で5発 白人の青年だった 1005 01:07:01,376 --> 01:07:03,376 自業自得だな 1006 01:07:03,459 --> 01:07:04,751 生きてる 1007 01:07:05,418 --> 01:07:07,584 タフな野郎だよ 1008 01:07:08,084 --> 01:07:10,209 ニクソンが見舞いに行く 1009 01:07:10,709 --> 01:07:13,501 彼の副大統領候補だからな 1010 01:07:14,001 --> 01:07:15,876 間違いないだろう 1011 01:07:16,584 --> 01:07:17,626 行きたい 1012 01:07:22,209 --> 01:07:24,043 ウォレスの見舞いに 1013 01:07:25,126 --> 01:07:26,543 やめとこう 1014 01:07:26,626 --> 01:07:28,918 当然やめるべきだ 1015 01:07:29,001 --> 01:07:32,751 ニクソンは行くし マクガバンも... 1016 01:07:32,834 --> 01:07:34,418 彼らは違う 1017 01:07:34,501 --> 01:07:37,376 ウォレスが票を譲る 白人男性だ 1018 01:07:39,168 --> 01:07:40,293 シャーリー 1019 01:07:41,668 --> 01:07:44,793 彼を訪ねる意味が 分からないか? 1020 01:07:44,876 --> 01:07:49,126 命を狙われることの意味は 分かるわ 1021 01:07:49,626 --> 01:07:51,584 支持者はどう思う? 1022 01:07:51,668 --> 01:07:53,584 黒人や若者たちは? 1023 01:07:53,668 --> 01:07:56,501 あの男は人種差別主義者だ 1024 01:07:56,584 --> 01:07:58,751 それを無視するのか? 1025 01:07:58,834 --> 01:08:01,334 私はキリスト教徒よ 1026 01:08:01,834 --> 01:08:04,793 教皇に立候補 してるんじゃない 1027 01:08:04,876 --> 01:08:06,209 大統領だ 1028 01:08:06,293 --> 01:08:08,501 ここまでの努力を 1029 01:08:08,584 --> 01:08:11,084 ウォレスのために捨てる? 1030 01:08:20,209 --> 01:08:23,459 君は私を顧問として雇った 1031 01:08:25,668 --> 01:08:29,834 君が忠告を聞かないと それも困難だ 1032 01:08:35,584 --> 01:08:38,584 まだ助言してくれるのよね? 1033 01:08:42,668 --> 01:08:43,709 マック? 1034 01:08:47,584 --> 01:08:48,584 僕が話す 1035 01:09:27,876 --> 01:09:29,668 医者は何と? 1036 01:09:30,709 --> 01:09:33,668 まあ 生きてるよ 1037 01:09:33,751 --> 01:09:35,251 そんなとこだ 1038 01:09:36,376 --> 01:09:37,418 だが... 1039 01:09:39,543 --> 01:09:41,376 脊椎(せきつい)を撃たれた 1040 01:09:41,459 --> 01:09:45,584 この先は車いすで 過ごすことになる 1041 01:09:46,959 --> 01:09:49,709 なぜ彼らのような人間が? 1042 01:09:51,209 --> 01:09:54,751 憎しみが憎しみを生むのよ 1043 01:09:55,834 --> 01:10:00,959 行き場のない男に 説教するのはずるいぞ 1044 01:10:02,043 --> 01:10:06,584 ジョージ こんなこと 誰にも望まないわ 1045 01:10:08,751 --> 01:10:10,293 私も同じなの 1046 01:10:11,001 --> 01:10:13,376 命を奪われかけた 1047 01:10:13,459 --> 01:10:16,084 神に呼ばれかけたわ 1048 01:10:16,168 --> 01:10:20,293 でも神は理由があって 私を助けた 1049 01:10:22,043 --> 01:10:23,751 あなたも同じ 1050 01:10:25,209 --> 01:10:28,834 じゃあ その理由は何? 1051 01:10:28,918 --> 01:10:31,668 きっと神はあなたに... 1052 01:10:37,001 --> 01:10:38,626 やめておく 1053 01:10:40,168 --> 01:10:44,001 でもあなたには チャンスがある 1054 01:10:44,751 --> 01:10:48,501 変わらないか 前の自分を超えるか 1055 01:10:49,709 --> 01:10:52,501 急いで考えた方がいい 1056 01:10:52,584 --> 01:10:54,209 次は神も 1057 01:10:54,293 --> 01:10:57,584 あなたの半身じゃ満足しない 1058 01:11:06,418 --> 01:11:08,543 神がついてるわ 1059 01:11:09,251 --> 01:11:15,084 神の光があなたを導き あなたを守りますように 1060 01:11:15,751 --> 01:11:17,293 イエスの名において 1061 01:11:17,876 --> 01:11:18,918 アーメン 1062 01:11:20,543 --> 01:11:21,459 なら... 1063 01:11:22,959 --> 01:11:25,251 祈り続けてくれ シャーリー 1064 01:11:27,584 --> 01:11:28,918 いつでも 1065 01:11:35,126 --> 01:11:36,209 {\an8}オークランド 1066 01:11:36,293 --> 01:11:38,584 チザムがウォレスを 訪問しました {\an8}ブラックパンサー党の 施設 1067 01:11:38,584 --> 01:11:40,459 チザムがウォレスを 訪問しました 1068 01:11:40,543 --> 01:11:43,501 驚くことに このNYの議員が 1069 01:11:43,584 --> 01:11:46,584 アラバマ州の知事を訪問 1070 01:11:46,668 --> 01:11:48,501 弾丸の1つが... 1071 01:11:48,584 --> 01:11:52,626 信じられるか? 彼女は黒人のはずだろ 1072 01:11:52,709 --> 01:11:56,376 人種分離主義者のウォレスを 1073 01:11:56,459 --> 01:11:59,584 最も見舞いそうにない 議員です 1074 01:11:59,668 --> 01:12:02,709 この問いが必要だと思う 1075 01:12:00,793 --> 01:12:02,709 {\an8}1972年6月2日 1076 01:12:02,793 --> 01:12:04,584 {\an8}民主党全国大会まで 5週間 続けるか? 1077 01:12:04,584 --> 01:12:05,001 {\an8}民主党全国大会まで 5週間 1078 01:12:06,209 --> 01:12:10,084 問題は“続けられるか”と いうことだ 1079 01:12:11,251 --> 01:12:13,543 現実を見なければ 1080 01:12:14,043 --> 01:12:15,959 予備選まで2カ月 1081 01:12:16,043 --> 01:12:21,834 もしウォレスが続投し マクガバンもいるならば 1082 01:12:23,334 --> 01:12:25,584 大統領への道はない 1083 01:12:26,501 --> 01:12:28,126 票は増えてる 1084 01:12:28,209 --> 01:12:31,501 ミシガンの得票率は3%未満 1085 01:12:31,584 --> 01:12:33,668 1%よりマシだが... 1086 01:12:33,751 --> 01:12:36,376 指名を逃しても 代議員は得られる 1087 01:12:36,459 --> 01:12:37,293 シャーリー 1088 01:12:37,376 --> 01:12:41,876 代議員を得れば 大会で変化を訴えられる 1089 01:12:41,959 --> 01:12:45,418 どこから代議員を? 残りは... 1090 01:12:45,918 --> 01:12:47,626 オレゴンはダメだ 1091 01:12:47,709 --> 01:12:50,543 サウスダコタは不参加で... 1092 01:12:50,626 --> 01:12:52,543 カリフォルニアだ 1093 01:12:52,626 --> 01:12:54,334 勝者総取りだぞ 1094 01:12:54,418 --> 01:12:56,459 もしも勝ったら? 1095 01:12:56,543 --> 01:12:59,793 シャーリーは 時間のムダだと言った 1096 01:13:00,293 --> 01:13:02,584 戦うなら何でもする 1097 01:13:02,668 --> 01:13:04,168 金が必要だ 1098 01:13:04,251 --> 01:13:06,501 資金はあるのか? 1099 01:13:06,584 --> 01:13:07,834 調達できる 1100 01:13:07,918 --> 01:13:08,709 考えろ 1101 01:13:08,793 --> 01:13:12,668 予備選に出たとして 誰が君を支持する? 1102 01:13:12,751 --> 01:13:14,209 誰が味方する? 1103 01:13:14,293 --> 01:13:15,459 マック 1104 01:13:15,543 --> 01:13:16,626 事実だろ 1105 01:13:16,709 --> 01:13:18,543 だが 落ち着け 1106 01:13:20,418 --> 01:13:21,626 やるか? 1107 01:13:21,709 --> 01:13:26,334 どうにかするが 今の時点では... 1108 01:13:27,584 --> 01:13:31,084 注目を集める何かがないと... 1109 01:13:38,418 --> 01:13:41,459 そいつは有色人種か? 1110 01:13:45,168 --> 01:13:46,376 ああ 白だ 1111 01:13:47,126 --> 01:13:52,209 選挙運動の総支出は 21万5000ドル 1112 01:13:52,293 --> 01:13:58,834 負債と未払いの借入金と 請求額を合わせると... 1113 01:13:59,876 --> 01:14:01,668 2万6000ドルよ 1114 01:14:02,418 --> 01:14:08,126 私たちの給与はギリギリに 抑えて週に2000ドル 1115 01:14:09,168 --> 01:14:10,709 手持ち資金? 1116 01:14:11,209 --> 01:14:13,001 手持ちはない 1117 01:14:13,084 --> 01:14:17,043 だから 全ての負債を 支払って 1118 01:14:17,126 --> 01:14:20,209 カリフォルニアの予備選も 目指すと 1119 01:14:20,293 --> 01:14:23,501 3万6000ドルが必要になる 1120 01:14:25,751 --> 01:14:29,293 どこから3万6000ドルを? 1121 01:14:29,793 --> 01:14:31,959 議員報酬がある 1122 01:14:36,001 --> 01:14:40,668 すでに自腹で 2万ドルを投入してる 1123 01:14:41,251 --> 01:14:44,418 3万6000ドルを上乗せ? 1124 01:14:44,918 --> 01:14:48,251 なぜ続けるんだ? 理解できない 1125 01:14:48,334 --> 01:14:49,376 コンラッド 1126 01:14:49,459 --> 01:14:53,001 人々は君を見限り 離れつつある 1127 01:14:53,501 --> 01:14:57,209 なぜ1人でも 続けようとする? 1128 01:14:57,293 --> 01:14:58,918 1人じゃない 1129 01:14:59,001 --> 01:15:02,418 熱心に協力してくれる 人がいる 1130 01:15:02,501 --> 01:15:05,334 “ほどほどに”と言える? 1131 01:15:05,418 --> 01:15:06,043 なぜ? 1132 01:15:06,126 --> 01:15:09,043 私のお金だからよ! 1133 01:15:43,209 --> 01:15:44,334 君は正しい 1134 01:15:46,084 --> 01:15:47,418 君の金だ 1135 01:15:48,876 --> 01:15:50,293 君の選挙だ 1136 01:15:53,543 --> 01:15:56,709 どうして気にするフリを? 1137 01:15:57,793 --> 01:15:59,168 僕の考えを 1138 01:16:37,709 --> 01:16:40,918 皆に知らせてくれて感謝する 1139 01:16:41,001 --> 01:16:42,251 協力します 1140 01:16:42,334 --> 01:16:43,751 投票を促して 1141 01:16:43,834 --> 01:16:45,918 全ての代議員が 1142 01:16:46,001 --> 01:16:48,751 平等な権利の代弁者なの 1143 01:16:48,834 --> 01:16:50,293 力を貸して 1144 01:16:50,376 --> 01:16:53,293 完走してください シャーリー 1145 01:16:53,376 --> 01:16:54,626 ありがとう 1146 01:16:54,709 --> 01:16:56,959 街を出る必要がある 1147 01:16:57,043 --> 01:16:59,126 2つの教会に行く 1148 01:16:59,209 --> 01:17:04,043 マックとコンラッドが 資金調達者と話してくれてる 1149 01:17:04,126 --> 01:17:06,251 それが終われば自由だ 1150 01:17:06,834 --> 01:17:08,168 タクシーを 1151 01:17:09,501 --> 01:17:10,334 ミュリエル 1152 01:17:14,043 --> 01:17:15,793 礼拝は? 1153 01:17:16,293 --> 01:17:18,418 選挙活動があるの 1154 01:17:18,501 --> 01:17:20,376 まだ続けるの? 1155 01:17:20,459 --> 01:17:24,043 大会でやれることが まだあるから 1156 01:17:26,709 --> 01:17:31,501 あなたや母が 他人に耳を貸すのはイヤなの 1157 01:17:31,584 --> 01:17:35,043 あなたにも 誰にも望まない 1158 01:17:35,584 --> 01:17:36,584 そうね 1159 01:17:37,418 --> 01:17:38,584 いい日曜を 1160 01:17:40,001 --> 01:17:42,376 私は特別じゃないわ 1161 01:17:44,293 --> 01:17:47,751 ありのままの自分でしかない 1162 01:17:49,168 --> 01:17:51,418 他の方法を知らない 1163 01:17:55,959 --> 01:17:57,168 ごめん 1164 01:18:13,209 --> 01:18:14,043 シャ... 1165 01:18:45,918 --> 01:18:48,501 本当にありがとうございます 1166 01:18:49,001 --> 01:18:50,001 それでは 1167 01:18:55,418 --> 01:18:57,543 判決が出ました 1168 01:18:57,626 --> 01:18:58,834 勝ちです 1169 01:18:58,918 --> 01:19:02,293 ABCはあなたを 討論会に出します 1170 01:19:02,376 --> 01:19:04,626 枠は30分です 1171 01:19:04,709 --> 01:19:06,376 やったな! 1172 01:19:06,459 --> 01:19:07,543 でかした 1173 01:19:07,626 --> 01:19:09,126 敏腕弁護士だ 1174 01:19:09,209 --> 01:19:13,251 僕1人の力じゃなくて プロジェクトの人が... 1175 01:19:13,334 --> 01:19:16,293 ロバート よくやったわ 1176 01:19:17,251 --> 01:19:18,459 ありがとう 1177 01:19:19,626 --> 01:19:20,751 上出来よ 1178 01:19:20,834 --> 01:19:21,793 すごい 1179 01:19:21,876 --> 01:19:23,709 運動を続けるのは 1180 01:19:23,793 --> 01:19:27,501 困難に立ち向かう意志が あるからです 1181 01:19:28,209 --> 01:19:30,209 今日 参加したのは 1182 01:19:30,293 --> 01:19:36,834 リベラル派のメディアによる 不平等を認めないためです 1183 01:19:37,334 --> 01:19:39,168 バーバラ·リーです 1184 01:19:40,418 --> 01:19:41,459 もしもし 1185 01:19:44,293 --> 01:19:46,376 バーバラ 元気? 1186 01:19:46,459 --> 01:19:47,626 元気よ 1187 01:19:47,709 --> 01:19:51,168 カリフォルニアへ 行くみたいね 1188 01:19:51,251 --> 01:19:54,418 選択肢として考えてるわ 1189 01:19:54,501 --> 01:19:57,876 カリフォルニアで 戦況は変わると? 1190 01:19:57,959 --> 01:20:02,834 最も代議員が多い州で? もちろん変わります 1191 01:20:02,918 --> 01:20:06,043 貢献したいと言ったでしょ? 1192 01:20:06,126 --> 01:20:09,001 ニュートンがあなたに 会いたがってる 1193 01:20:09,084 --> 01:20:12,209 お嬢さん 落ち着いて 1194 01:20:12,293 --> 01:20:15,084 ブラックパンサー党の ニュートンが 1195 01:20:15,168 --> 01:20:17,918 あなたを支持しようとしてる 1196 01:20:18,001 --> 01:20:19,876 会合は中立地で 1197 01:20:19,959 --> 01:20:24,001 あの党と議員の中立地って どこなの? 1198 01:20:24,709 --> 01:20:26,793 ダイアン·キャロルの家 1199 01:20:26,876 --> 01:20:29,751 ダイアン·キャロル? 女優の? 1200 01:20:29,834 --> 01:20:32,709 公民権のため戦ってる 1201 01:20:32,793 --> 01:20:36,043 党が支持できる可能性がある 1202 01:20:36,126 --> 01:20:42,418 この選挙では全ての人の声が 聞かれるべきです 1203 01:20:43,001 --> 01:20:44,209 そのとおり 1204 01:20:44,293 --> 01:20:48,084 テレビ局に勝ち パンサーが支持すれば... 1205 01:20:48,959 --> 01:20:50,543 注目されるわ 1206 01:20:51,543 --> 01:20:53,084 人々が気づく 1207 01:20:55,793 --> 01:20:56,626 いいわ 1208 01:20:57,293 --> 01:21:01,043 最も開かれた 民主党大会になります 1209 01:21:01,126 --> 01:21:03,501 1回じゃ決まらない 1210 01:21:06,709 --> 01:21:10,334 ロサンゼルス 1211 01:21:10,418 --> 01:21:11,834 ダイアン 1212 01:21:15,376 --> 01:21:17,793 シャーリー·チザムです 1213 01:21:17,876 --> 01:21:18,918 チザムさん 1214 01:21:19,001 --> 01:21:20,709 シャーリーよ 1215 01:21:20,793 --> 01:21:24,626 光栄以外の何物でもないわ シャーリー 1216 01:21:24,709 --> 01:21:25,959 私もよ 1217 01:21:26,043 --> 01:21:28,751 ヒューイはまだ来てない 1218 01:21:28,834 --> 01:21:32,376 待たせてるかと思って 心配してた 1219 01:21:32,459 --> 01:21:35,418 彼らは遅刻しがちなのよ 1220 01:21:35,501 --> 01:21:37,043 革命に遅れる 1221 01:21:40,043 --> 01:21:41,209 面白い人ね 1222 01:21:46,418 --> 01:21:48,001 日陰に入って 1223 01:21:51,543 --> 01:21:52,751 キャロルさん 1224 01:21:52,834 --> 01:21:55,043 ダイアンでいいわ 1225 01:21:55,126 --> 01:21:58,001 会合の手助けをありがとう 1226 01:21:58,084 --> 01:22:02,168 ブラックパンサー党と シャーリー·チザムの団結は 1227 01:22:02,668 --> 01:22:05,876 雷と稲妻の結婚のようなもの 1228 01:22:10,834 --> 01:22:12,751 素敵な場所ね 1229 01:22:12,834 --> 01:22:14,376 美しいわ 1230 01:22:14,459 --> 01:22:15,501 ありがとう 1231 01:22:16,334 --> 01:22:17,834 高くついてる 1232 01:22:17,918 --> 01:22:19,459 いい使い方ね 1233 01:22:19,543 --> 01:22:21,834 お金の話じゃないの 1234 01:22:21,918 --> 01:22:25,918 ハリウッドでは惜しみなく お金をくれる 1235 01:22:27,168 --> 01:22:30,126 「ジュリア」のあとに 買った家よ 1236 01:22:30,918 --> 01:22:33,251 すばらしい番組だった 1237 01:22:35,334 --> 01:22:38,501 あの番組は1968年だった 1238 01:22:38,584 --> 01:22:42,293 私は黒人女性として初めて ゴールデンタイムで 1239 01:22:42,376 --> 01:22:44,126 看護師を演じた 1240 01:22:44,209 --> 01:22:47,001 不満の声が届いたわ 1241 01:22:47,084 --> 01:22:51,168 “ジュリアの人生に 男がいない”とね 1242 01:22:52,668 --> 01:22:57,668 彼女は一人で息子を育て なんとか生き抜いて 1243 01:22:57,751 --> 01:22:58,751 成功した 1244 01:22:59,709 --> 01:23:03,084 多くの男性が女性の自立を... 1245 01:23:03,168 --> 01:23:06,293 あなたの業界の話は できないけど 1246 01:23:06,376 --> 01:23:10,334 私の職業では 男性の支配が当然よ 1247 01:23:10,418 --> 01:23:13,001 平等だと波乱が起きる 1248 01:23:13,959 --> 01:23:15,668 でも美しい家よ 1249 01:23:15,751 --> 01:23:17,168 でしょう? 1250 01:23:18,001 --> 01:23:19,043 ダイアン 1251 01:23:21,168 --> 01:23:22,584 波乱に備えて 1252 01:23:25,418 --> 01:23:26,293 ヒューイ 1253 01:23:27,293 --> 01:23:28,501 こっちよ 1254 01:23:32,126 --> 01:23:35,834 シャーリー·チザムさんに 会ってほしいの 1255 01:23:44,501 --> 01:23:45,376 シャーリー 1256 01:23:45,459 --> 01:23:46,959 ヒューイ 1257 01:23:47,959 --> 01:23:50,626 雷と稲妻よ 1258 01:24:16,168 --> 01:24:20,876 あなたの支持を求めて カリフォルニアに来たの 1259 01:24:20,959 --> 01:24:21,626 なぜ? 1260 01:24:22,251 --> 01:24:23,459 なぜ望むか? 1261 01:24:23,543 --> 01:24:25,668 なぜ支持すると? 1262 01:24:25,751 --> 01:24:27,918 あなたはこう言った 1263 01:24:28,418 --> 01:24:30,834 “党の存在は不名誉” 1264 01:24:30,918 --> 01:24:32,459 それは違う 1265 01:24:32,543 --> 01:24:37,668 “党の存在は不名誉だけど 結成の理由は分かる” 1266 01:24:37,751 --> 01:24:42,126 あなたが親しいジョージ· ウォレスに対抗するためだ 1267 01:24:42,209 --> 01:24:45,084 正しい道を示すためよ 1268 01:24:46,459 --> 01:24:48,959 革命が起きつつある 1269 01:24:49,459 --> 01:24:55,251 体制を動かしている政府は 根本的に腐ってるんだ 1270 01:24:55,334 --> 01:25:00,293 でも帝国を焼き払えば 灰しか残らないわ 1271 01:25:00,376 --> 01:25:01,834 民主主義がある 1272 01:25:01,918 --> 01:25:04,543 この会合がその証拠よ 1273 01:25:04,626 --> 01:25:09,501 あなたは警察に殴られた 黒人を招集して... 1274 01:25:09,584 --> 01:25:12,876 そう 彼らには 説明が必要なの 1275 01:25:12,959 --> 01:25:15,459 私は全ての政治家に 1276 01:25:15,543 --> 01:25:20,251 私たちが血を流して得た票を 獲得させる 1277 01:25:20,334 --> 01:25:22,543 北から南までね 1278 01:25:22,626 --> 01:25:25,001 ブルックリンの教師が? 1279 01:25:27,293 --> 01:25:31,251 ええ ただの ブルックリンの教師よ 1280 01:25:31,334 --> 01:25:33,376 ハリエットは奴隷で 1281 01:25:33,459 --> 01:25:35,543 ローザは家政婦よ 1282 01:25:37,084 --> 01:25:39,709 あなたの職業は何? 1283 01:25:45,834 --> 01:25:48,334 ブラックパンサー党は 1284 01:25:48,418 --> 01:25:52,543 シャーリーの運動への参加を 呼びかける 1285 01:25:53,293 --> 01:25:57,168 シャーリーは人種差別に 立ち向かい 1286 01:25:57,668 --> 01:26:04,209 黒人や貧しい人々の苦しみを 事あるごとに訴えてきた 1287 01:26:05,376 --> 01:26:07,418 大統領にふさわしい 1288 01:26:08,251 --> 01:26:09,668 実現するだろう 1289 01:26:11,084 --> 01:26:13,293 カリフォルニアを捧げよう 1290 01:26:13,376 --> 01:26:16,793 勝者総取りの州では 1291 01:26:16,876 --> 01:26:18,793 {\an8}黒人の代議員が 分散するだけだ 1292 01:26:18,793 --> 01:26:20,418 {\an8}黒人の代議員が 分散するだけだ ウィリー·ブラウン カリフォルニア州議会 1293 01:26:20,418 --> 01:26:20,501 {\an8}ウィリー·ブラウン カリフォルニア州議会 1294 01:26:20,501 --> 01:26:21,459 {\an8}ウィリー·ブラウン カリフォルニア州議会 象徴的な反対運動で 黒人を立ててもムダだ 1295 01:26:21,459 --> 01:26:26,209 {\an8}象徴的な反対運動で 黒人を立ててもムダだ 1296 01:26:26,293 --> 01:26:28,918 それがチザムの選挙運動だ 1297 01:26:29,001 --> 01:26:30,626 本日の勝利は 1298 01:26:29,543 --> 01:26:32,751 {\an8}カリフォルニア州 予備選挙 1299 01:26:30,709 --> 01:26:32,751 指名争いの要です 1300 01:26:32,751 --> 01:26:33,418 {\an8}カリフォルニア州 予備選挙 1301 01:26:32,834 --> 01:26:36,209 マクガバンが カリフォルニアを制しました 1302 01:26:36,293 --> 01:26:38,418 彼の得票率は44% 1303 01:26:38,501 --> 01:26:42,334 ハンフリーが39%で 残りが他の候補者です 1304 01:26:42,418 --> 01:26:43,918 マスキーとジャクソン 1305 01:26:44,001 --> 01:26:47,584 チザムとウォレスと ヨーティは数%でした 1306 01:26:47,668 --> 01:26:50,918 マクガバンは 271の代議員を獲得し 1307 01:26:51,001 --> 01:26:54,418 マイアミでの指名に 大きく前進... 1308 01:27:12,459 --> 01:27:18,001 1972年6月12日 民主党全国大会まで28日 1309 01:27:20,668 --> 01:27:23,876 “マスキー!” 1310 01:27:28,501 --> 01:27:31,668 マスキー陣営の オリー·クラークと 1311 01:27:31,751 --> 01:27:33,959 ハンフリー陣営の ピンクニーだ 1312 01:27:34,043 --> 01:27:35,626 チザムさん... 1313 01:27:38,668 --> 01:27:41,084 来てくれて感謝する 1314 01:27:41,168 --> 01:27:42,668 調子は? 1315 01:27:42,751 --> 01:27:44,793 とても良いわ 1316 01:27:44,876 --> 01:27:48,876 どちらかが撤退すれば さらに良かった 1317 01:27:48,959 --> 01:27:50,543 お互い様だ 1318 01:27:50,626 --> 01:27:53,459 あなたは良い戦いをしてる 1319 01:27:55,709 --> 01:27:59,418 皆 カリフォルニアの結果に 失望してる 1320 01:27:59,501 --> 01:28:00,626 マクガバンが... 1321 01:28:00,709 --> 01:28:04,376 結果はともかく 彼は代議員を得た 1322 01:28:04,459 --> 01:28:09,793 国民投票の時から 勝者総取りがルールだった 1323 01:28:09,876 --> 01:28:12,376 もう抗えないでしょう 1324 01:28:12,459 --> 01:28:14,584 方法はあると思う 1325 01:28:15,168 --> 01:28:17,376 委員会に訴える 1326 01:28:17,459 --> 01:28:20,668 “民主的な戦いじゃない” 1327 01:28:20,751 --> 01:28:23,209 “代議員を割り振れ”と 1328 01:28:23,709 --> 01:28:26,418 あなたも協力してほしい 1329 01:28:27,959 --> 01:28:29,959 笑わせてくれるわ 1330 01:28:30,459 --> 01:28:32,709 公平さを求めてる 1331 01:28:33,501 --> 01:28:36,334 不都合だとルールを変える 1332 01:28:36,418 --> 01:28:39,626 本質的な問題は仕方ないが 1333 01:28:39,709 --> 01:28:41,709 この状況は不快だ 1334 01:28:41,793 --> 01:28:44,543 マクガバンに独走させると? 1335 01:28:44,626 --> 01:28:47,876 我々に何の得があるんだ? 1336 01:28:47,959 --> 01:28:52,459 カリフォルニアで4位なら 代議員を得るべきだ 1337 01:28:52,543 --> 01:28:54,168 今が28人で... 1338 01:28:54,251 --> 01:28:58,834 ハンフリーがあなたに 黒人の代議員を譲ります 1339 01:28:58,918 --> 01:29:03,001 フォントロイとデルムスとの 協定もある 1340 01:29:03,084 --> 01:29:08,543 150人以上の代議員を得て あなたは大会に臨む 1341 01:29:08,626 --> 01:29:11,251 マクガバンの代議員は762人 1342 01:29:11,334 --> 01:29:14,459 指名獲得には 1500人が必要だ 1343 01:29:14,543 --> 01:29:15,543 彼の話は... 1344 01:29:15,626 --> 01:29:19,126 数を稼ぐため 彼は何でもするでしょう 1345 01:29:19,626 --> 01:29:21,043 何としても 1346 01:29:21,626 --> 01:29:25,543 団結すれば初戦での指名は 阻止できる 1347 01:29:25,626 --> 01:29:28,168 私が訴訟を支持すればね 1348 01:29:54,918 --> 01:29:56,543 もしこれを― 1349 01:29:57,709 --> 01:29:59,501 大会に持ち込めば... 1350 01:30:01,126 --> 01:30:02,668 攻撃されるぞ 1351 01:30:23,501 --> 01:30:25,001 マイアミ·ビーチから お伝えします {\an8}マイアミ 1352 01:30:25,001 --> 01:30:26,001 マイアミ·ビーチから お伝えします 1353 01:30:25,084 --> 01:30:26,001 {\an8}〝決断〞 1354 01:30:26,001 --> 01:30:26,834 マイアミ·ビーチから お伝えします 1355 01:30:26,918 --> 01:30:29,251 特派員のクロンカイトです 1356 01:30:29,751 --> 01:30:31,834 反マクガバン勢が 1357 01:30:31,918 --> 01:30:35,126 予備選の合法性に 異議を唱えました 1358 01:30:35,209 --> 01:30:39,168 マクガバン以外に投票した 数百万人が 1359 01:30:39,251 --> 01:30:42,876 大会で発言権を 否定されたと主張 1360 01:30:42,959 --> 01:30:47,959 今夜 資格審査委員長が 提出する報告書に 1361 01:30:48,043 --> 01:30:51,001 反対意見が盛り込まれます 1362 01:30:51,084 --> 01:30:57,584 他に席を与えずマクガバンが 総取りすることへの抗議です 1363 01:30:57,668 --> 01:31:01,043 271人の代議員団がいます 1364 01:31:01,126 --> 01:31:06,668 その271人全員の一致で 票を投じたいと思います 1365 01:31:06,751 --> 01:31:08,668 それ以下はない! 1366 01:31:08,751 --> 01:31:11,418 1972年7月10日 民主党全国大会 1367 01:31:12,001 --> 01:31:13,751 違法ではない! 1368 01:31:15,834 --> 01:31:17,209 全員に席を! 1369 01:31:17,293 --> 01:31:20,543 1964年のミシシッピでも そうだった 1370 01:31:20,626 --> 01:31:22,043 68年のジョージアも! 1371 01:31:22,126 --> 01:31:24,459 今度はカリフォルニアだ 1372 01:31:24,543 --> 01:31:28,543 私の代議員団を返してくれ! 1373 01:31:28,626 --> 01:31:30,751 ブラウンが必死だ 1374 01:31:30,834 --> 01:31:33,584 マクガバンに 何を約束された? 1375 01:31:34,084 --> 01:31:39,834 黒人に割り当てるのは 住宅都市開発省長官しかない 1376 01:31:39,918 --> 01:31:40,918 マクガバンは? 1377 01:31:41,001 --> 01:31:44,001 まだ譲歩しないようです 1378 01:31:44,084 --> 01:31:47,043 代議員を総取りするつもりだ 1379 01:31:47,126 --> 01:31:49,293 修理は頼んだの? 1380 01:31:49,376 --> 01:31:51,709 エアコンは正常らしい 1381 01:31:51,793 --> 01:31:52,834 正常? 1382 01:31:52,918 --> 01:31:55,418 フロリダ基準じゃ困る 1383 01:31:55,501 --> 01:31:57,584 ブラウンは必死だ 1384 01:31:57,668 --> 01:32:01,418 この黒人代議員の昼食会で 1385 01:32:01,501 --> 01:32:06,751 彼らがマクガバンに 流れるのを阻止するんだ 1386 01:32:07,251 --> 01:32:10,543 理解してもらう必要がある 1387 01:32:10,626 --> 01:32:14,459 彼らを団結させて 引き止めるんだ 1388 01:32:16,501 --> 01:32:17,543 分かった 1389 01:32:21,501 --> 01:32:22,709 暑いわ 1390 01:32:24,251 --> 01:32:26,251 次に進みましょう 1391 01:32:27,126 --> 01:32:29,834 誰もが知る演説者です 1392 01:32:31,084 --> 01:32:34,376 彼女は黒人女性でただひとり 1393 01:32:34,459 --> 01:32:37,793 大統領選に出馬しています 1394 01:32:37,876 --> 01:32:42,501 シャーリー・チザム議員を 歓迎してください 1395 01:32:51,959 --> 01:32:53,251 こんにちは 1396 01:32:56,001 --> 01:33:01,043 これはすごいことです そう思いませんか? 1397 01:33:02,793 --> 01:33:04,709 周りを見てください 1398 01:33:05,959 --> 01:33:08,584 どうぞ 周りを見て 1399 01:33:09,793 --> 01:33:12,876 4年前は2%以下でした 1400 01:33:12,959 --> 01:33:16,668 民主党大会の 黒人の代議員の数です 1401 01:33:17,209 --> 01:33:21,543 今日は452人います 1402 01:33:27,293 --> 01:33:31,418 皆さんにあれこれ 約束する人がいますが 1403 01:33:31,918 --> 01:33:34,751 黒人の兄弟のみなさん 1404 01:33:34,834 --> 01:33:39,376 今日の午後は率直に 話をさせてください 1405 01:33:39,459 --> 01:33:40,668 いいぞ 1406 01:33:42,251 --> 01:33:45,918 たったひとつ 守るべきものがある 1407 01:33:46,001 --> 01:33:48,751 これだけは守って 1408 01:33:48,834 --> 01:33:52,751 あなたの1票です 1409 01:33:52,834 --> 01:33:53,918 そうだ 1410 01:33:55,084 --> 01:33:58,459 その票を売り渡さないで! 1411 01:33:58,959 --> 01:34:03,251 アメリカの黒人の人々が 見ています 1412 01:34:03,876 --> 01:34:09,834 私たちの票を必要としている 候補者が 1413 01:34:09,918 --> 01:34:15,293 具体的に何をするつもりか 見極めてください 1414 01:34:22,959 --> 01:34:27,043 この国の黒人の若者の顔を 見てきました 1415 01:34:27,126 --> 01:34:29,584 あちこち回ったんです 1416 01:34:30,543 --> 01:34:34,418 彼らは私の苦労が 分かると言ってくれた 1417 01:34:34,918 --> 01:34:37,751 “つらく厳しいでしょう” 1418 01:34:38,251 --> 01:34:41,584 “でもあなたには 勇気とタマがある” 1419 01:34:41,668 --> 01:34:46,668 “その大胆さで 体制を中から変えられる” 1420 01:34:47,459 --> 01:34:49,793 力を貸してください 1421 01:34:50,793 --> 01:34:53,126 票を手離さないで 1422 01:34:53,959 --> 01:34:55,918 手離してはダメ! 1423 01:35:28,418 --> 01:35:31,501 61 62 63 64 65... 1424 01:35:31,584 --> 01:35:35,584 ルイジアナから21人 ミシシッピから12人が移る 1425 01:35:35,668 --> 01:35:37,751 私がもらうわ 1426 01:35:37,834 --> 01:35:39,668 オハイオから23人 1427 01:35:39,751 --> 01:35:43,418 ペンシルベニアから9人 ウォレスから鞍替えよ 1428 01:35:43,501 --> 01:35:46,126 マスキーは続投するが 1429 01:35:46,209 --> 01:35:48,709 黒人の代議員を君に譲る 1430 01:35:48,793 --> 01:35:50,043 ハンフリーが撤退だ 1431 01:35:50,126 --> 01:35:51,584 何だって? 1432 01:35:51,668 --> 01:35:53,751 代議員も解放した 1433 01:35:53,834 --> 01:35:55,043 誰に? 1434 01:35:55,126 --> 01:35:58,168 黒人の代議員をあなたに! 1435 01:36:02,918 --> 01:36:04,709 ハンフリーと 1436 01:36:04,793 --> 01:36:08,293 カリフォルニアと フォントロイの代議員で... 1437 01:36:10,834 --> 01:36:13,126 250人を得たわ 1438 01:36:14,126 --> 01:36:16,793 マクガバンは指名を逃す 1439 01:36:27,001 --> 01:36:28,293 やったぞ! 1440 01:36:29,251 --> 01:36:32,084 ロバート 待ちなさい 1441 01:36:32,168 --> 01:36:34,043 まだ何もしてない 1442 01:36:34,126 --> 01:36:37,209 マクガバンの陣営に伝えて 1443 01:36:37,293 --> 01:36:39,876 私の代議員が欲しいなら 1444 01:36:39,959 --> 01:36:44,959 政策の内容と閣僚について 考え始めるべきだと 1445 01:36:45,043 --> 01:36:46,084 シャーリー 1446 01:36:49,668 --> 01:36:50,626 ありがとう 1447 01:36:51,168 --> 01:36:53,209 何か食べてくるわ 1448 01:36:53,293 --> 01:36:55,584 空腹じゃ勝てない 1449 01:37:06,168 --> 01:37:07,251 議員さん 1450 01:37:07,876 --> 01:37:09,834 マクガバンが中に 1451 01:37:11,209 --> 01:37:12,209 飲み物を 1452 01:37:12,293 --> 01:37:12,918 ああ 1453 01:37:16,084 --> 01:37:19,126 最後の瞬間に250人を獲得? 1454 01:37:20,459 --> 01:37:22,376 彼はどう出る? 1455 01:37:22,459 --> 01:37:24,293 なぜ床の上に? 1456 01:37:24,376 --> 01:37:28,043 貧しい人々のために 戦っている 1457 01:37:28,126 --> 01:37:33,376 この国では国民の4分の1が 貧困層なんです 1458 01:37:33,459 --> 01:37:35,418 私はその課題と... 1459 01:37:35,501 --> 01:37:37,751 もしもし シャーリーよ 1460 01:37:38,376 --> 01:37:39,834 伝言を聞いた 1461 01:37:44,668 --> 01:37:47,918 忙しくない 電話に出たのに 1462 01:37:51,126 --> 01:37:56,209 目標には届かなかったけど 悪くなかった 1463 01:37:57,376 --> 01:37:59,668 良い仕事をするわ 1464 01:38:00,543 --> 01:38:02,793 とても良い仕事をね 1465 01:38:03,376 --> 01:38:05,668 活動を誇りに思う 1466 01:38:06,459 --> 01:38:08,793 ママとニュースを見た 1467 01:38:09,876 --> 01:38:13,584 あなたは本当によくやったわ シャーリー 1468 01:38:16,959 --> 01:38:18,376 パパは正しい 1469 01:38:19,584 --> 01:38:20,751 あなたは特別 1470 01:38:27,709 --> 01:38:28,876 愛してる 1471 01:38:35,626 --> 01:38:37,043 私も愛してる 1472 01:39:10,293 --> 01:39:11,793 シャーリー 来て 1473 01:39:15,459 --> 01:39:17,376 CBSに声明を 1474 01:39:17,459 --> 01:39:19,251 声明の要求? 1475 01:39:19,334 --> 01:39:21,543 7カ月もあったのに 1476 01:39:21,626 --> 01:39:22,584 声明だ! 1477 01:39:23,334 --> 01:39:25,209 声明を出すぞ! 1478 01:39:27,251 --> 01:39:28,793 チザムです 1479 01:39:33,209 --> 01:39:35,001 その話はどこで? 1480 01:39:37,209 --> 01:39:39,668 情報源が違いますね 1481 01:39:39,751 --> 01:39:41,209 以上です 1482 01:39:43,626 --> 01:39:44,626 何だ? 1483 01:39:45,876 --> 01:39:48,209 回答を求められた 1484 01:39:48,293 --> 01:39:51,751 フォントロイがマクガバンに 代議員を解放した 1485 01:39:51,834 --> 01:39:53,043 何だと? 1486 01:39:53,126 --> 01:39:56,126 それはマクガバンの戦略... 1487 01:39:56,209 --> 01:39:58,793 情報源は彼じゃない 1488 01:39:59,543 --> 01:40:01,751 複数の人が言ってる 1489 01:40:05,876 --> 01:40:07,084 ウォルターを探せ 1490 01:40:07,168 --> 01:40:08,251 ウォルター 1491 01:40:09,418 --> 01:40:11,459 マクガバンに代議員を? 1492 01:40:11,543 --> 01:40:12,168 待て... 1493 01:40:12,251 --> 01:40:13,501 答えて 1494 01:40:14,251 --> 01:40:15,334 時間を... 1495 01:40:15,418 --> 01:40:17,043 必要ない 1496 01:40:17,126 --> 01:40:18,918 どっちなの? 1497 01:40:20,376 --> 01:40:22,834 マクガバンに譲った 1498 01:40:22,918 --> 01:40:23,584 裏切者 1499 01:40:23,668 --> 01:40:24,834 違うよ 1500 01:40:24,918 --> 01:40:28,043 私に譲ると約束したわ 1501 01:40:28,126 --> 01:40:31,959 “1回目で 決まらなかったら”の話だ 1502 01:40:32,043 --> 01:40:35,834 マクガバンは 必要な票を得るだろう 1503 01:40:35,918 --> 01:40:40,251 わずかな報酬のために 代議員を売るのね 1504 01:40:40,334 --> 01:40:42,584 ニクソンを破りたい 1505 01:40:42,668 --> 01:40:44,709 マクガバンじゃ無理よ 1506 01:40:44,793 --> 01:40:47,668 彼がこの選挙で勝てると? 1507 01:40:47,751 --> 01:40:51,626 あなたが撤退しても 私たちは戦ってる 1508 01:40:51,709 --> 01:40:55,001 黒人は全員 マクガバンに入れる 1509 01:40:55,959 --> 01:40:59,001 あなたを支持する ロン・デルムスもだ 1510 01:40:59,501 --> 01:41:03,668 マクガバンに入れろと 全ての代議員に言ってる 1511 01:41:06,501 --> 01:41:09,959 僕は警告しようとしたよ シャーリー 1512 01:41:10,043 --> 01:41:13,334 人々は黒人の代議員に 1513 01:41:13,418 --> 01:41:16,793 チザムの不支持を委ねている 1514 01:41:16,876 --> 01:41:18,834 チザムは勝てない 1515 01:41:18,918 --> 01:41:20,959 黒人の代議員は 1516 01:41:21,043 --> 01:41:24,918 政治的責任の観点から 投票する 1517 01:41:25,001 --> 01:41:27,751 政治的な影響はないと? 1518 01:41:27,834 --> 01:41:29,918 全くありません 1519 01:41:31,126 --> 01:41:32,543 ロン・デルムスを 1520 01:41:32,626 --> 01:41:34,293 デルムス議員を 1521 01:41:34,376 --> 01:41:36,626 ロン・デルムス議員です 1522 01:41:36,709 --> 01:41:38,251 彼を探してる 1523 01:41:38,334 --> 01:41:40,001 ロンを探せ 1524 01:41:40,501 --> 01:41:42,334 デルムスを呼んだ... 1525 01:41:42,418 --> 01:41:44,126 なぜマクガバンへ? 1526 01:41:45,918 --> 01:41:46,668 チザムさん 1527 01:41:46,751 --> 01:41:47,501 ロンは? 1528 01:41:47,584 --> 01:41:49,834 誰も彼を見てない 1529 01:41:49,918 --> 01:41:50,918 部屋は? 1530 01:41:51,001 --> 01:41:52,168 入れない 1531 01:41:52,251 --> 01:41:53,376 戻るのよ 1532 01:41:53,459 --> 01:41:55,293 入室できません 1533 01:41:55,376 --> 01:41:59,459 部屋に入るのよ ドアを蹴破ってもいい 1534 01:41:59,543 --> 01:42:01,626 ロンがテレビに 1535 01:42:02,126 --> 01:42:05,084 他の候補者には不可能です 1536 01:42:05,584 --> 01:42:07,751 彼のビジョンを通して 1537 01:42:07,834 --> 01:42:11,793 力強い運動の始まりを 実感しました 1538 01:42:11,876 --> 01:42:16,001 その潜在力に 気づいたばかりです 1539 01:42:17,084 --> 01:42:20,959 しかし 現段階では 皮肉なことに 1540 01:42:22,334 --> 01:42:27,834 マクガバンの立候補を阻む 極悪非道な勢力がある 1541 01:42:28,751 --> 01:42:32,376 夢想家や愚か者は無視して 1542 01:42:32,918 --> 01:42:38,168 11月の選挙で勝てる候補者を 支える必要があります 1543 01:42:39,501 --> 01:42:45,626 私はマクガバン上院議員を 全面的に支持します 1544 01:42:50,876 --> 01:42:56,459 この党を未来へ導く 並外れた能力を持つ人物です 1545 01:42:57,043 --> 01:42:59,001 電話をかけろ 1546 01:42:59,084 --> 01:43:01,584 全ての代議員と話せ 1547 01:43:01,668 --> 01:43:04,418 鞍替えは許されない 1548 01:43:04,501 --> 01:43:06,001 声明を出す 1549 01:43:06,084 --> 01:43:07,501 ロンは... 1550 01:43:07,584 --> 01:43:10,043 声明を出してほしい 1551 01:43:10,126 --> 01:43:13,084 そして代議員を解放して 1552 01:43:13,168 --> 01:43:14,793 よせ シャーリー 1553 01:43:14,876 --> 01:43:17,626 シャーリー まだ方法は... 1554 01:43:17,709 --> 01:43:18,834 マック! 1555 01:43:19,709 --> 01:43:21,751 あなたに感謝してる 1556 01:43:21,834 --> 01:43:25,251 でも 今は私に従ってほしい 1557 01:43:26,793 --> 01:43:28,584 声明を出すのよ 1558 01:43:29,126 --> 01:43:30,876 代議員を解放して 1559 01:43:32,876 --> 01:43:33,876 お願い 1560 01:43:37,876 --> 01:43:39,168 電話する 1561 01:44:53,793 --> 01:44:57,168 得るものはあったわ 1562 01:44:58,376 --> 01:45:00,334 ほんの一瞬だけど 1563 01:45:01,459 --> 01:45:02,668 意味はあった 1564 01:45:07,168 --> 01:45:08,168 彼が憎い 1565 01:45:08,668 --> 01:45:09,709 嫌いよ 1566 01:45:09,793 --> 01:45:10,543 違うわ 1567 01:45:12,209 --> 01:45:14,709 彼は必要なことをした 1568 01:45:16,584 --> 01:45:18,918 私は怒ってないわ 1569 01:45:24,126 --> 01:45:26,293 私は理解してる 1570 01:45:26,376 --> 01:45:30,126 彼は重圧の中で 苦労していたのよ 1571 01:45:30,626 --> 01:45:33,751 彼はずっと抵抗してたから 1572 01:45:35,001 --> 01:45:40,209 皆が彼をあざ笑っていた時 私は... 1573 01:45:46,043 --> 01:45:48,168 皆に知ってほしい 1574 01:45:49,793 --> 01:45:51,501 私は怒ってない 1575 01:45:54,751 --> 01:45:58,626 ロンにシャーリーを 訪ねろと言って 1576 01:46:00,918 --> 01:46:02,084 いい? 1577 01:46:03,334 --> 01:46:05,251 彼に借りはない 1578 01:46:07,293 --> 01:46:09,376 彼に許しを請う 1579 01:46:14,543 --> 01:46:17,334 私を訪ねるよう 伝えて 1580 01:46:30,501 --> 01:46:34,376 皆をフロリダまで 連れてきてしまった 1581 01:46:39,001 --> 01:46:40,751 意味はあった 1582 01:46:45,376 --> 01:46:48,418 皆がこの大会に来たのは 1583 01:46:48,501 --> 01:46:50,751 すばらしい人のため 1584 01:46:52,668 --> 01:46:53,751 あなたよ 1585 01:46:56,293 --> 01:46:57,543 諦めないで 1586 01:47:00,376 --> 01:47:02,584 今日は無理でも 1587 01:47:02,668 --> 01:47:05,834 明日は出来ると信じるのよ 1588 01:47:11,501 --> 01:47:18,459 私の運動で人々が可能性に 気づいてくれたのなら... 1589 01:47:20,793 --> 01:47:22,793 ありがたいことよ 1590 01:47:31,043 --> 01:47:32,376 ありがとう 1591 01:47:33,918 --> 01:47:35,668 本当にありがとう 1592 01:47:36,501 --> 01:47:37,626 ありがとう 1593 01:47:46,293 --> 01:47:49,293 委員長に内線が繋がってる 1594 01:47:57,751 --> 01:47:58,918 分かった 1595 01:48:14,334 --> 01:48:16,126 シャーリー・チザムです 1596 01:48:17,001 --> 01:48:21,126 私の声明を代議員に 伝えてください 1597 01:48:21,209 --> 01:48:23,918 この7カ月 私は人々に 1598 01:48:24,001 --> 01:48:29,293 政治が国民のものだと 伝えようとしてきました 1599 01:48:30,126 --> 01:48:36,084 私はただ 変化のきっかけに なりたかったのです 1600 01:48:42,876 --> 01:48:45,751 シャーリーは 道を開いてくれた 1601 01:48:45,834 --> 01:48:48,209 特に黒人女性のためにね 1602 01:48:48,293 --> 01:48:51,543 彼女は全ての人に道を開いた 1603 01:48:51,626 --> 01:48:57,251 大統領に立候補し 声をあげる自信を与えました 1604 01:49:00,376 --> 01:49:01,918 私はバーバラ・リー 1605 01:49:02,001 --> 01:49:06,751 カリフォルニア第13区を 代表する議員です 1606 01:49:06,834 --> 01:49:09,959 シャーリーが教えようと したのは 1607 01:49:10,043 --> 01:49:14,793 現状を変えるために 戦うことの必要性でした 1608 01:49:14,876 --> 01:49:17,959 彼女のおかげで今があります 1609 01:49:18,043 --> 01:49:23,334 多くの人が彼女の想いを 引き継ごうとしています 1610 01:49:26,751 --> 01:49:29,001 1998年 バーバラ・リーは 1611 01:49:29,084 --> 01:49:31,959 カリフォルニア第9区で当選 1612 01:49:32,043 --> 01:49:34,459 ロン・デルムスの後任となる 1613 01:49:34,543 --> 01:49:37,418 現在 アフリカ系アメリカ人 女性として 1614 01:49:37,501 --> 01:49:40,376 民主党指導部の最高位に就く 1615 01:49:41,001 --> 01:49:45,084 W・マック・ホルダーは 人種の壁を破り続けた 1616 01:49:45,168 --> 01:49:48,168 NY初のアフリカ系 アメリカ人市長である― 1617 01:49:48,251 --> 01:49:51,709 デイビット・ディンキンズの 助言者を務めた 1618 01:49:51,793 --> 01:49:52,668 享年95歳 1619 01:49:53,293 --> 01:49:56,543 {\an8}ロン・デルムスは 下院議員を14期務め 1620 01:49:56,626 --> 01:49:59,251 {\an8}2007年 オークランド市長に就任 1621 01:49:59,334 --> 01:50:01,876 {\an8}1972年の 出来事のあとも 1622 01:50:01,959 --> 01:50:05,293 {\an8}シャーリーの 政治的盟友であり続けた 1623 01:50:05,376 --> 01:50:07,376 {\an8}2018年 82歳で永眠 1624 01:50:08,001 --> 01:50:11,793 {\an8}ロバートは1972年に コーネル大学を卒業 1625 01:50:11,876 --> 01:50:15,126 {\an8}1975年にNY大学で 法学博士号を取得 1626 01:50:15,209 --> 01:50:18,126 {\an8}1983年に 法律事務所を設立し 1627 01:50:18,209 --> 01:50:21,293 {\an8}裁判や控訴において 高い評判を得ている 1628 01:50:21,959 --> 01:50:24,418 選挙の2年後 ジョージ・ウォレスは 1629 01:50:24,501 --> 01:50:26,376 南部の支持を獲得 1630 01:50:26,459 --> 01:50:31,168 家事労働者の賃金保護を 拡大する法案を推進し 1631 01:50:31,251 --> 01:50:33,459 シャーリーを支援した 1632 01:50:34,168 --> 01:50:41,168 1977年にシャーリーと コンラッドは離婚した 1633 01:50:41,834 --> 01:50:46,126 その年にシャーリーは アーサーと結婚 1634 01:50:46,209 --> 01:50:50,001 2人は生涯を共にした 1635 01:50:50,543 --> 01:50:54,251 {\an8}シャーリーは2005年 1月1日に80歳で死去 1636 01:50:54,334 --> 01:50:58,584 {\an8}7期にわたり議員を務め 50以上の法案を提出 1637 01:50:58,668 --> 01:51:01,251 {\an8}都市部の住人や 退役軍人や― 1638 01:51:01,334 --> 01:51:04,959 {\an8}移民や難民などの 生活改善に尽力した 1639 01:51:58,043 --> 01:52:01,293 ランスをしのんで 1640 01:56:26,043 --> 01:56:31,834 日本語字幕 後藤 沙枝加