1 00:00:07,862 --> 00:00:11,032 Hitto, minun on jo kylmä. -Niin minunkin. 2 00:00:11,991 --> 00:00:14,535 Ai hei! Tuo on se tulinainen. 3 00:00:14,619 --> 00:00:17,956 Abbey. Aivan, Abigail. Kiva takki. 4 00:00:19,207 --> 00:00:20,375 Onko sitä miehille? 5 00:00:20,458 --> 00:00:22,001 Hän toivoo niin. 6 00:00:22,085 --> 00:00:24,462 Mitä hän sanoi? -Hassua. 7 00:00:24,545 --> 00:00:27,340 Olet tulinainen. Voitko lämmittää nämä? -Aivan. 8 00:00:27,423 --> 00:00:30,260 Ei. Minulla ei ole oikeasti voimia. 9 00:00:30,343 --> 00:00:32,720 Hän ei tee sitä. -Eikö? 10 00:00:33,346 --> 00:00:34,514 Olen nähnyt sen. 11 00:00:34,597 --> 00:00:36,224 Minä yritän. -Selvä. 12 00:00:36,307 --> 00:00:37,892 Pitää vain keskittyä. -Niin. 13 00:00:47,860 --> 00:00:49,070 Voi luoja. 14 00:00:49,153 --> 00:00:50,238 Inhottavaa. -Niin. 15 00:00:50,321 --> 00:00:52,573 Voi luoja. -Se ei ole edes kovin paha. 16 00:00:52,657 --> 00:00:54,450 Et osaa edes... 17 00:00:56,911 --> 00:00:57,912 Se on paha. 18 00:00:57,996 --> 00:00:59,455 Kuvauspaikka tyhjäksi! 19 00:01:00,623 --> 00:01:02,584 Tänään The Netflix Afterpartyssa: 20 00:01:02,667 --> 00:01:05,211 Fate: The Winx Sagan näyttelijät. 21 00:01:05,295 --> 00:01:06,754 Se on maaginen sarja. 22 00:01:06,838 --> 00:01:10,508 Koomikko Taylor Tomlinson kertoo, mitä tekisi keijun voimilla. 23 00:01:10,591 --> 00:01:13,386 Leikimme tulista leikkiä. -Kuumeneeko se? 24 00:01:13,469 --> 00:01:15,972 Minua huimaa, mutta... -Hyvä on. 25 00:01:16,055 --> 00:01:19,392 Tuo ja muutakin nyt The Netflix Afterpartyssa. 26 00:01:19,475 --> 00:01:21,644 Jee! 27 00:01:22,937 --> 00:01:24,439 Hei. 28 00:01:27,817 --> 00:01:30,945 Kiitos. Tervetuloa The Netflix Afterpartyyn. 29 00:01:31,029 --> 00:01:33,906 Kanssani ovat Fortune Feimster, London Hughes - 30 00:01:33,990 --> 00:01:38,161 ja Fate: The Winx Sagasta Abigail, Hannah, Eliot, Elisha ja Precious. 31 00:01:40,580 --> 00:01:42,623 Siinä he ovat. -Hei. 32 00:01:42,707 --> 00:01:44,334 Voi hyvänen aika. Hei. 33 00:01:44,417 --> 00:01:48,046 Ohjelmassa on maata, tulta, ilmaa, vettä ja juonipaljastuksia. 34 00:01:48,129 --> 00:01:50,715 Mutta älkää vaihtako kanavaa. 35 00:01:50,798 --> 00:01:55,053 Sarjaa on verrattu Harry Potteriin. Se on parempi. Siinä on keijuja. 36 00:01:55,136 --> 00:01:57,013 Sanon sitä Keiju Potteriksi. 37 00:01:57,096 --> 00:01:58,890 Se tuntuu tarttuvammalta. 38 00:01:58,973 --> 00:02:03,186 Show tapahtuu taikamaailmassa, jossa teineillä on sekä taikavoimia - 39 00:02:03,269 --> 00:02:04,645 että kännykät. 40 00:02:05,563 --> 00:02:09,233 Kaikki haluavat fantasiamaailmaan, mutta alatte tulla ahneiksi. 41 00:02:09,317 --> 00:02:11,402 "Haluan lentää ja twiitata siitä." 42 00:02:12,320 --> 00:02:15,698 Lentämistä ja selfieitä. "Katsokaa, kuka on linnan yllä." 43 00:02:16,532 --> 00:02:20,662 Oli hienoa, että jopa keijut pitävät kalifornialaisia outoina. 44 00:02:21,704 --> 00:02:23,331 Eikö niin, Abigail? 45 00:02:24,040 --> 00:02:27,126 Odotahan, kun kuullaan, että tulen Floridasta. 46 00:02:30,421 --> 00:02:34,550 Lopussa Bloom lopulta kertoo vanhemmilleen, että on käynyt keijukoulua. 47 00:02:34,634 --> 00:02:37,261 Oli helpotus, ettei hän opiskellut teatteria. 48 00:02:38,262 --> 00:02:41,933 Puhun ensin Abigailin kanssa ja myöhemmin kaikkien kanssa. 49 00:02:42,016 --> 00:02:43,101 Kiitos, naiset. 50 00:02:45,728 --> 00:02:50,650 Monet lukiolaiset luulevat olevansa valaistuja, mutta Bloom menee pitemmälle. 51 00:02:50,733 --> 00:02:51,818 Vilkaiskaa. 52 00:03:05,206 --> 00:03:06,624 Bloom? 53 00:03:09,961 --> 00:03:11,671 Mitä teet täällä? 54 00:03:11,754 --> 00:03:14,173 Kaikki hyvin, Bloom. 55 00:03:14,257 --> 00:03:17,301 Aisha, et saisi olla täällä! -Et sinäkään. 56 00:03:17,385 --> 00:03:19,220 Menetät hallinnan. -Tiedän. 57 00:03:19,303 --> 00:03:21,681 Rauhoitu. Jos suutut minulle... 58 00:03:21,764 --> 00:03:23,850 Mene vain pois! 59 00:03:28,396 --> 00:03:29,564 Juokse, Aisha! 60 00:03:43,161 --> 00:03:45,204 Tervetuloa, Abigail Cowen. 61 00:03:46,497 --> 00:03:47,623 Huh. 62 00:03:50,543 --> 00:03:52,879 Hei! -Pääsetkö tänne? 63 00:03:52,962 --> 00:03:54,088 Hei! 64 00:03:54,172 --> 00:03:55,423 Mitä kuuluu? 65 00:03:59,385 --> 00:04:01,971 Covid tekee halauksista historian huonoimpia. 66 00:04:02,054 --> 00:04:04,056 Tiedän. Se tehdään... kaukaa. 67 00:04:04,140 --> 00:04:05,975 Sivuhalaus. 68 00:04:06,601 --> 00:04:08,853 Ensinnäkin onnittelut 2. kaudesta. 69 00:04:08,936 --> 00:04:10,438 Kiitos. 70 00:04:11,981 --> 00:04:15,151 Täytyy sanoa, että olen suuri fanisi, 71 00:04:15,234 --> 00:04:17,612 joten olen vähän pimahtanut. 72 00:04:17,695 --> 00:04:19,989 Se on hienoa. Kiitos. 73 00:04:20,072 --> 00:04:21,866 Vaihtopenkin vakkarit oli... 74 00:04:21,949 --> 00:04:25,161 Vaihtopenkin vakkarit. -Niin. Lempielokuvani lapsena. 75 00:04:25,244 --> 00:04:28,414 Miten näit sen? Olitko sairaalassa syntymässä? 76 00:04:28,498 --> 00:04:32,877 Äitini näytti sen minulle, samalla kun tulin kohdusta. 77 00:04:32,960 --> 00:04:35,296 Tämä sarja ei ole minusta. Sen pitäisi. 78 00:04:36,088 --> 00:04:37,715 Ehkä teen spin-offin. 79 00:04:37,798 --> 00:04:40,968 Mutta sarja, jossa olet, on upea. Se on suuri hitti. 80 00:04:41,052 --> 00:04:43,971 Sinulla on tulen voima, joka minusta on hyvä. 81 00:04:44,055 --> 00:04:47,141 Minua tuli pelottaa. Miten pärjäät tulen kanssa? 82 00:04:47,225 --> 00:04:49,143 En pelkää sitä. -Aivan. 83 00:04:49,227 --> 00:04:53,773 Menin niin pitkälle, että päätin hypätä sen yli ja mursin molemmat ranteet. 84 00:04:53,856 --> 00:04:56,067 Siis Floridan juttuja. Mitä tapahtui? 85 00:04:57,985 --> 00:05:00,196 Se taitaa tosiaan olla Florida-juttu. 86 00:05:00,279 --> 00:05:04,408 Kun menen kotiin Floridaan, on niin tylsää, etten tiedä, mitä teen. 87 00:05:04,492 --> 00:05:07,453 Siksi haastoin itseni kokon äärellä. 88 00:05:07,537 --> 00:05:09,956 Haastoit itsesi, vai? -Yllytin itseäni. 89 00:05:10,039 --> 00:05:12,291 Lukiossa harrastin aitajuoksua. 90 00:05:12,375 --> 00:05:14,502 En ollut hyvä siinä, mutta juoksin, 91 00:05:14,585 --> 00:05:20,216 ja luulin jostain syystä, että voisin yhä hypätä leiritulen yli. 92 00:05:20,299 --> 00:05:22,843 Ja tein sen. 93 00:05:22,927 --> 00:05:23,928 Onnistuin siinä, 94 00:05:24,011 --> 00:05:26,472 mutta viidennellä kerralla kaaduin - 95 00:05:26,556 --> 00:05:29,517 ja laskeuduin ranteilleni ja sitten... 96 00:05:29,600 --> 00:05:30,893 Mursit molemmat. -Niin. 97 00:05:30,977 --> 00:05:34,272 Haastoitko itsesi viisi kertaa? 98 00:05:34,355 --> 00:05:38,276 Minä mursin molemmat ranteeni skeitatessani uima-altaassa. 99 00:05:38,359 --> 00:05:39,652 Se ei ole hauskaa. 100 00:05:39,735 --> 00:05:41,195 Joten minä... 101 00:05:41,279 --> 00:05:44,031 Ohhoh. Olitko... -Se on meille yhteistä. 102 00:05:44,115 --> 00:05:47,159 Piti kävellä... Näytin siistiltä. Kaksi kipsiä. 103 00:05:47,243 --> 00:05:51,289 Silloin saa paljon huomiota. -Sitä minä haluan. 104 00:05:51,372 --> 00:05:54,750 Toit meille hienon kulissien takana -videoklipin. 105 00:05:54,834 --> 00:05:58,671 Pannaan se pyörimään. Kerrotaan kaikille, mitä tapahtuu. 106 00:05:58,754 --> 00:06:01,674 Teet tuossa Beyoncé Coachellassa -juttua. 107 00:06:01,757 --> 00:06:02,883 Niin. 108 00:06:03,759 --> 00:06:05,803 Tutkin hänen videonsa tätä varten. 109 00:06:07,054 --> 00:06:08,848 Valmensiko joku sinua tässä? 110 00:06:08,931 --> 00:06:13,394 Minulle piti palkata tanssinopettaja, 111 00:06:13,477 --> 00:06:16,981 koska liikun kömpelösti. En osaa tanssia. 112 00:06:17,064 --> 00:06:19,525 Kesti ainakin pari päivää - 113 00:06:19,609 --> 00:06:24,363 ennen kuin tein tämän liikkeen olematta oudon... 114 00:06:24,447 --> 00:06:26,866 Kun kävelit sisään, ihmiset kuiskailivat. 115 00:06:26,949 --> 00:06:28,618 Niin. 116 00:06:28,701 --> 00:06:31,579 Minulla on valmentaja, jotta pääsen ylös portaita. 117 00:06:32,622 --> 00:06:35,708 Kun näit sen kaiken valmiina, tuon koko jutun... 118 00:06:35,791 --> 00:06:40,046 Olet siis tuolla tekemässä sitä, ja siinä on vihreä tausta ja valjaat, 119 00:06:40,129 --> 00:06:43,132 ja liikevalmentajat ja kömpelyyttä. 120 00:06:43,215 --> 00:06:47,136 Oliko hienoa nähdä, että se näyttää valmiina siistiltä? 121 00:06:47,219 --> 00:06:50,473 Se oli järkyttävää, koska se oli... 122 00:06:50,556 --> 00:06:52,642 Siis se oli tosi siistiä. 123 00:06:52,725 --> 00:06:54,810 Kun olimme tuolla, voi nähdä... 124 00:06:54,894 --> 00:06:58,773 Taustalla ei näe sitä, mutta tuo oli iso vihreä tausta, 125 00:06:58,856 --> 00:07:01,317 jonka edessä olin koko päivän. 126 00:07:01,400 --> 00:07:06,530 Takana oli kavereita, jotka olivat kokovihreissä asuissa. 127 00:07:06,614 --> 00:07:07,948 Kasvoja en nähnyt. 128 00:07:08,032 --> 00:07:11,118 Heillä oli puhaltimet, joilla hiuksiani puhallettiin. 129 00:07:11,202 --> 00:07:14,330 Kuin lehtipuhallin. He olivat siellä koko päivän. 130 00:07:14,413 --> 00:07:16,457 He vain puhalsivat hiuksiani. 131 00:07:16,540 --> 00:07:19,335 Sankarileffoissa se tuntuu olevan koko juttu. 132 00:07:19,418 --> 00:07:22,338 Ihan totta. -Kavereilla on tennispalloja kepeissä. 133 00:07:22,421 --> 00:07:24,090 Ja he ovat... 134 00:07:24,173 --> 00:07:26,467 "Tuo on raketti." -Oikeasti. 135 00:07:26,550 --> 00:07:29,387 En yleensä tee sitä. Leffojeni budjetti on pieni. 136 00:07:30,680 --> 00:07:34,684 Kuvattiinko lopun iso juttu alussa vai lopussa, vai milloin teit sen? 137 00:07:35,685 --> 00:07:39,480 Tämä oli... Ei, tämä kuvattiin lopussa. 138 00:07:39,563 --> 00:07:44,944 Tuli vastaan vesi -juttu oli ensimmäinen kuvattu kohtaus. 139 00:07:45,903 --> 00:07:48,155 Ensimmäisen päivän ensimmäinen kohtaus. 140 00:07:48,239 --> 00:07:51,075 Mutta se ei ole se, joka on sarjassa. 141 00:07:51,158 --> 00:07:52,994 Se leikattiin pois. 142 00:07:53,077 --> 00:07:54,704 Ja minä olin... 143 00:07:54,787 --> 00:07:57,707 Sen, joka on sarjassa, kuvasimme ihan lopussa. 144 00:07:57,790 --> 00:08:01,460 Se piti kuvata uudestaan. Mietin vieläkin: "Onko se...?" 145 00:08:01,544 --> 00:08:05,214 Se on hyvä merkki, koska joskus jos asiat tekee aikaisin, 146 00:08:05,297 --> 00:08:09,635 ja he näkevät, että kuvaukset sujuvat hyvin ja se näyttää hyvältä, 147 00:08:09,719 --> 00:08:14,056 he satsaavat rahaa ja sanovat: "Tehdään tuo uudestaan ja paremmin. 148 00:08:14,140 --> 00:08:18,227 Se aloittaa sarjan. Sen on oltava upea ja sovittava muuhun." 149 00:08:18,310 --> 00:08:22,356 Tai: "Näyttelijättäremme oli kauhea ensimmäisenä päivänä. 150 00:08:23,566 --> 00:08:26,610 Hän pilasi sen. Siis voi luoja." 151 00:08:26,694 --> 00:08:29,780 Kerron tuottajan näkemyksen siitä, mitä tapahtui. 152 00:08:30,740 --> 00:08:33,117 Kiitos. -Se on hulvatonta. 153 00:08:33,200 --> 00:08:35,453 Kuka on ihanin spesialisti? 154 00:08:39,165 --> 00:08:41,709 Bloom sanoisi Sky. 155 00:08:41,792 --> 00:08:44,086 Sky oli hyvännäköinen. 156 00:08:44,170 --> 00:08:45,671 Hyvännäköinen kaveri. 157 00:08:45,755 --> 00:08:49,091 He kaikki ovat. Minua suututti. Katsoin koko jutun. 158 00:08:50,176 --> 00:08:53,679 Sanoin: "Onpa sattuma. Kaikki näyttävät upeilta." 159 00:08:53,763 --> 00:08:57,099 Kuvasitte hänen kanssaan kohtauksen vesiputouksessa. 160 00:08:57,183 --> 00:08:58,642 Kohtaus on romanttinen, 161 00:08:58,726 --> 00:09:02,438 mutta joskus ne jutut eivät ole yhtä romanttisia kuvatessa. 162 00:09:02,521 --> 00:09:03,856 Oliko tämä sellainen? 163 00:09:03,939 --> 00:09:08,861 Vesiputous oli niin äänekäs, että tuskin kuulimme toisiamme. 164 00:09:08,944 --> 00:09:10,821 Hän sanoi: "Ei hätää, Bloom." 165 00:09:10,905 --> 00:09:13,532 Minä sanoin: "Mitä? Mitä sanoit?" 166 00:09:13,616 --> 00:09:17,369 Juuri ennen suudelmaa: "En kuule." 167 00:09:17,453 --> 00:09:19,663 Uskotko, että professori Dowling... 168 00:09:19,747 --> 00:09:22,750 Se on hyvä kysymys. Lavastiko hän oman kuolemansa - 169 00:09:22,833 --> 00:09:25,211 voidakseen palata kakkoskaudella? 170 00:09:25,294 --> 00:09:26,420 Huh! 171 00:09:27,546 --> 00:09:31,133 Pitäisin siitä. -Aivan. Hän pitäisi siitä. 172 00:09:31,217 --> 00:09:33,803 Miten hän olisi lavastanut oman kuolemansa? 173 00:09:33,886 --> 00:09:36,055 En tiedä. -Katkaisiko hän kaulansa? 174 00:09:36,138 --> 00:09:37,890 Tiedän, mutten voi kertoa. 175 00:09:37,973 --> 00:09:39,558 Mitä? -En minä tiedä. 176 00:09:39,642 --> 00:09:42,311 Sanon vain, että joskus... -Se on lahja. 177 00:09:42,394 --> 00:09:46,649 Joskus se on niin iso hitti, kuten tämä, että sitten sanotaan: 178 00:09:46,732 --> 00:09:50,486 "Hahmosta pidetään. Yritetään keksiä tapa tuoda hänet takaisin." 179 00:09:50,569 --> 00:09:51,821 Se on maaginen sarja. 180 00:09:51,904 --> 00:09:53,864 Kirjan paras temppu. -Niin. 181 00:09:53,948 --> 00:09:57,076 "Se on taikuutta, helvetti. Ei hätää. Hän palaa." 182 00:09:57,159 --> 00:09:58,244 Aivan. 183 00:09:58,327 --> 00:10:01,163 Opettajat ovat kuolevinaan välttyäkseen koululta. 184 00:10:02,581 --> 00:10:04,208 Niin olen kuullut. 185 00:10:04,291 --> 00:10:08,420 Kiitos, Abigail. Onnittelut kaikesta. Kiitos, kun tulit käymään. 186 00:10:08,504 --> 00:10:11,799 Leikimme vielä sinun ja muiden näyttelijöiden kanssa. 187 00:10:11,882 --> 00:10:13,884 Abigail Cowen, hyvä yleisö. 188 00:10:14,593 --> 00:10:16,387 Kiitos. 189 00:10:16,470 --> 00:10:20,224 Fate: The Winx Sagan näyttelijät saivat keijuvoimansa helposti. 190 00:10:20,307 --> 00:10:23,477 Heidät kouluttikin alan paras. Katsokaa. 191 00:10:24,395 --> 00:10:27,439 Miten menee? Minä olen Tina. 192 00:10:27,523 --> 00:10:30,609 Olen tähtien keijuvalmentaja. 193 00:10:30,693 --> 00:10:33,028 TÄHTIEN KEIJUVALMENTAJA 194 00:10:33,112 --> 00:10:37,783 Jos haluatte oppia olemaan keiju elokuvissa, tv-sarjoissa, 195 00:10:37,867 --> 00:10:41,787 nettisarjoissa tai podcasteissa, tulkaa luokseni. 196 00:10:41,871 --> 00:10:45,249 En tiedä, muistatteko sarjan nimeltä Siskoni on noita. 197 00:10:45,332 --> 00:10:49,211 Minun piti valmentaa Alyssa Milano ja Rose McGowan, 198 00:10:49,295 --> 00:10:53,048 eivätkä he lumoutuneet toisistaan. 199 00:10:53,132 --> 00:10:57,094 Maailmassa ei ollut loitsua, joka olisi saanut heidät - 200 00:10:57,178 --> 00:10:59,722 istumaan yhdessä juomaan lattea. 201 00:11:00,347 --> 00:11:04,101 Viimeisin projektini on ollut Fate: The Winx Saga. 202 00:11:04,184 --> 00:11:06,770 Minut palkattiin, koska siinä on keijuja. 203 00:11:06,854 --> 00:11:10,107 He sanoivat: "Meillä on mahtava sarja Netflixille." 204 00:11:10,190 --> 00:11:14,862 Minä sanoin: "Olen kuullut." He sanoivat: "Tarvitsemme osaamistasi." 205 00:11:14,945 --> 00:11:18,490 "Nämä nuoret ovat hyvännäköisiä. He eivät osaa olla keijuja." 206 00:11:18,574 --> 00:11:22,286 Nautin työskentelystä Aishan kanssa. Hän oli vesikeiju. 207 00:11:22,369 --> 00:11:27,207 Aina kun minulla oli kuuma tai jano, hän vain sylki suuhuni. 208 00:11:27,291 --> 00:11:28,584 Ennen koronaa. 209 00:11:29,668 --> 00:11:31,879 Bloom oli tulikeiju. 210 00:11:31,962 --> 00:11:34,882 Opetin hänelle perusteet: seis, irti ja kieri, 211 00:11:34,965 --> 00:11:38,719 koska joskus loitsut menevät pieleen. 212 00:11:38,802 --> 00:11:40,304 Minulla oli kova kiire. 213 00:11:40,387 --> 00:11:43,432 Asiakkaita oli tuplasti. Katsoin Tulimyrskyn. 214 00:11:43,515 --> 00:11:47,686 Käskin hänen katsoa. Tein homman laiskasti sijaisopettajan tyyliin. 215 00:11:47,770 --> 00:11:51,857 Olen ylpeä näistä viidestä naisesta ja siitä, mitä he ovat oppineet. 216 00:11:51,941 --> 00:11:53,943 Voisin melkein kyynelehtiä. 217 00:11:54,026 --> 00:11:58,113 Mutta kahta asiaa en pudota: kyyneliä ja kiloja. 218 00:11:58,197 --> 00:12:02,868 Luulisi, että minulla olisi keijuna asia hallinnassa, mutta ei ole. 219 00:12:02,952 --> 00:12:05,537 Kerron tämän: lentäminen ei ole helppoa. 220 00:12:05,621 --> 00:12:08,540 Olen ollut lentokiellossa jonkin aikaa. 221 00:12:08,624 --> 00:12:11,919 Tehän pidätte taikureista, vai mitä? Aika hauskaa. 222 00:12:12,002 --> 00:12:15,005 Arvatkaa, mitä keiju osaa tehdä. Oletteko valmiita? 223 00:12:17,758 --> 00:12:19,301 Paska. 224 00:12:19,385 --> 00:12:20,386 Minä... 225 00:12:21,720 --> 00:12:23,472 Minun oli tarkoitus kadota. 226 00:12:26,517 --> 00:12:29,019 Nyt tiedän, miten keijumakkara tehdään. 227 00:12:29,103 --> 00:12:32,439 Hyvää työtä, Fortune. En tiennyt, että teet tuota. 228 00:12:32,523 --> 00:12:36,360 Muiden näyttelijöiden kanssa juttelevat nyt Fortune ja London. 229 00:12:37,861 --> 00:12:40,239 Jee! 230 00:12:40,322 --> 00:12:41,907 Kiitos, David Spade. 231 00:12:41,991 --> 00:12:45,577 Sarja on ihana, ja olemme innoissamme tästä juttutuokiosta. 232 00:12:45,661 --> 00:12:47,997 Fortune katsoi sarjan kahdessa päivässä. 233 00:12:48,080 --> 00:12:50,040 Aivan. Olen suuri fani. 234 00:12:50,124 --> 00:12:53,502 Olisivatpa kämppäkaverini olleet näin söpöjä. Katsokaa. 235 00:12:53,585 --> 00:12:57,798 Voisimme unohtaa tämän. Missä olet ollut? Etkö saanut viestejäni? 236 00:12:57,881 --> 00:13:02,344 Sain kyllä. Anteeksi. Minulla oli kiire ja Sam oli täällä... 237 00:13:02,428 --> 00:13:04,596 Ei kai huoneessamme? -Kaikki hyvin. 238 00:13:04,680 --> 00:13:07,808 Pysäytimme Bloomin. Hän taitaa olla sekoamassa. 239 00:13:07,891 --> 00:13:12,104 Meidän ei pitänyt kertoa, mutta pitäisiköhän kertoa Dowlingille? 240 00:13:12,187 --> 00:13:13,355 Uskallapas. 241 00:13:14,023 --> 00:13:15,941 Ei. Meidän pitäisi kertoa. 242 00:13:17,234 --> 00:13:19,445 Stellalla on mielipide siitä. 243 00:13:19,528 --> 00:13:20,362 Mitä? 244 00:13:20,446 --> 00:13:23,782 Kieltäydyn siivoamasta niitä, joten kerro vain heille. 245 00:13:26,910 --> 00:13:27,911 Mielipide on. 246 00:13:29,038 --> 00:13:31,999 Kaikki tässä asunnossa on mustaa tai valkoista. 247 00:13:32,082 --> 00:13:36,253 Bloom on rasittava, mutta hän ansaitsee tietää, kuka on. 248 00:13:37,171 --> 00:13:43,093 Tässä ovat taas Hannah, Eliot, Elisha ja Precious. 249 00:13:45,012 --> 00:13:46,680 Hei! 250 00:13:46,764 --> 00:13:50,726 Hei! -Hei, hyvät naiset! 251 00:13:50,809 --> 00:13:53,979 Te olette ihania, ja haluan vain todeta, 252 00:13:54,063 --> 00:13:58,108 miten hyvin britit menestyvät Netflixillä nykyään. 253 00:13:58,192 --> 00:14:01,070 Saamme kaikki työt. Mitä? 254 00:14:01,153 --> 00:14:03,655 Aivan. -Minun väkeni. 255 00:14:04,948 --> 00:14:07,993 Mennään asiaan. Onnittelut sarjasta. 256 00:14:08,077 --> 00:14:10,245 Olemme sen suuria faneja. 257 00:14:10,329 --> 00:14:13,582 Se on ihana. Haluan tietää voimakohtausten kuvaamisesta. 258 00:14:13,665 --> 00:14:16,710 Ne eivät kai olleet helppoja kuvattavia. 259 00:14:16,794 --> 00:14:18,712 Haluan jutella Elishan kanssa. 260 00:14:18,796 --> 00:14:24,051 Miten kaikki toimi, kun kuvasitte, ja sinulla on voimia, mutta olet ihminen? 261 00:14:24,134 --> 00:14:27,888 Se on mahtavaa. 262 00:14:27,971 --> 00:14:30,599 Se on helppoa, kun on voima. 263 00:14:32,392 --> 00:14:34,520 Kuten kun on empaatti, 264 00:14:34,603 --> 00:14:38,148 ja jokaisen kohtauksen jälkeen sanotaan: "Poikki." 265 00:14:38,232 --> 00:14:42,236 Sitten otetaan silmät. On katsottava suoraan kameran linssiin - 266 00:14:42,319 --> 00:14:44,113 noin kaksi minuuttia. 267 00:14:45,239 --> 00:14:48,283 Mitä ajattelet, kun katsot sinne? 268 00:14:48,367 --> 00:14:51,036 Ajatteletko ruokaa, päivällistä, poikaystäviä? 269 00:14:51,120 --> 00:14:53,163 Miten kanavoit sen? 270 00:14:53,247 --> 00:14:57,793 Mietin, onko tänä iltana pizzailta vai onko... 271 00:15:00,337 --> 00:15:03,549 Myös äitini supervoima oli tuijotus. 272 00:15:04,550 --> 00:15:07,511 Tiesin olevani pulassa, kun hän teki näin. 273 00:15:08,887 --> 00:15:10,889 Jep, minun isälläni myös. 274 00:15:10,973 --> 00:15:13,600 Se on kovaa. Pärjäsit hienosti. 275 00:15:13,684 --> 00:15:17,563 Eliot, minkälaista oli esittää Terran taikaa? Oliko se vaikeaa? 276 00:15:17,646 --> 00:15:20,357 Tiedätkö mitä? Ei. 277 00:15:20,440 --> 00:15:26,321 Teemme isot kohtaukset spesialistien kanssa, 278 00:15:26,405 --> 00:15:31,869 ja minun kanssani oli Leah, joka esitti Katia. Hän on ihmeellinen. 279 00:15:31,952 --> 00:15:36,123 He tekevät loistavaa koreografiaa ja... 280 00:15:36,206 --> 00:15:39,168 Lopussa he kysyvät: "Haluatko yrittää uudestaan? 281 00:15:39,251 --> 00:15:41,211 Oletko tyytyväinen tuohon?" 282 00:15:41,295 --> 00:15:44,214 Ja minä sanon: "Joo. Tein vain näin." 283 00:15:45,382 --> 00:15:46,717 Minulle kelpasi. 284 00:15:47,885 --> 00:15:49,428 Minulla on taikaa. 285 00:15:51,555 --> 00:15:53,390 Se editoidaan mukaan. 286 00:15:53,974 --> 00:15:56,518 Precious, haluan jutella kanssasi. 287 00:15:56,602 --> 00:16:01,315 Pitikö sinun tosiaan uida likaisessa järvessä? Näin mustien tyttöjen kesken. 288 00:16:02,608 --> 00:16:04,610 Tarkoitan... 289 00:16:04,693 --> 00:16:06,862 Minkälaista se oli, muru? 290 00:16:07,696 --> 00:16:09,239 Se oli tosi kylmää. 291 00:16:10,657 --> 00:16:14,453 Minut puettiin märkäpukuun, joka teki siitä siedettävää, 292 00:16:14,536 --> 00:16:16,455 mutta kasvot vedessä... 293 00:16:17,122 --> 00:16:18,582 Niin, se oli siinä. 294 00:16:18,665 --> 00:16:22,461 Ja hiukset, ja siitä tulee sotkuista ja kosteusvoide. 295 00:16:22,544 --> 00:16:24,338 Se on rankkaa mustille. 296 00:16:24,421 --> 00:16:27,633 Miten ei ole opittu lämmittämään järviä? 297 00:16:28,258 --> 00:16:29,384 Tarkoitan... 298 00:16:29,468 --> 00:16:32,221 Ja Hannah, haluan tietää sinun valonsäteistäsi, 299 00:16:32,304 --> 00:16:36,225 koska sinulla oli kaikki säteet joka hetki. 300 00:16:36,892 --> 00:16:42,397 Abbey ja minä olimme kaksi ihmistä, joilla oli isot vekottimet - 301 00:16:42,481 --> 00:16:45,943 sidottuina käsiin, ja... 302 00:16:46,693 --> 00:16:51,698 Niiden kanssa me näytimme puoliksi naisilta ja puoliksi koneilta, 303 00:16:51,782 --> 00:16:55,118 mikä teki siitä kai vaikuttavampaa. 304 00:16:56,662 --> 00:17:01,917 Tiedän, että te ystävystyitte keskenänne. 305 00:17:02,000 --> 00:17:03,335 Kuka on suosikkinne? 306 00:17:04,836 --> 00:17:06,713 Lasken leikkiä. 307 00:17:08,882 --> 00:17:11,051 He näyttivät pelästyneiltä. 308 00:17:11,969 --> 00:17:13,470 Mieti, jos joku vastaisi. 309 00:17:14,513 --> 00:17:17,724 Mitkä ovat lempimuistojanne - 310 00:17:17,808 --> 00:17:19,560 hetkistä, jolloin ei kuvattu? 311 00:17:19,643 --> 00:17:21,353 Aloitetaan sinusta, Precious. 312 00:17:21,979 --> 00:17:26,900 Lempimuistojani on se, kun menimme pakohuoneeseen. 313 00:17:26,984 --> 00:17:30,737 Se oli hienoa, koska minä vain seisoin enkä tehnyt paljoa, 314 00:17:30,821 --> 00:17:32,823 ja Eliot sai meidät ulos. 315 00:17:35,617 --> 00:17:38,078 Mietit: "Meillä ei oikeasti ole taikaa." 316 00:17:38,161 --> 00:17:41,498 "Meillä ei oikeasti ole voimia päästä tästä huoneesta." 317 00:17:42,207 --> 00:17:44,793 Elisha, onko sinulla lempimuistoa? 318 00:17:44,876 --> 00:17:47,963 Oli eräs ilta, jolloin tulimme kaikki takaisin. 319 00:17:48,046 --> 00:17:50,841 Kai sen jälkeen, kun kävimme Guinness-tehtaassa. 320 00:17:50,924 --> 00:17:53,343 Otimme kaikki pienet drinkit, 321 00:17:53,427 --> 00:17:56,596 ja Hannah ennusti meille tarotkorteilla. 322 00:17:57,723 --> 00:18:02,769 Otin pari liikaa ja päätin, että kokeilisin tarotkortteja. 323 00:18:02,853 --> 00:18:04,688 Hienoa! 324 00:18:04,771 --> 00:18:06,815 Minkä kortin sait? 325 00:18:06,898 --> 00:18:09,151 Saitko krapulakortin? 326 00:18:09,234 --> 00:18:10,777 Vai alkoholistikortin? 327 00:18:11,737 --> 00:18:14,990 Hienoa muuten, että käytät taroteja. Se on siistiä. 328 00:18:15,073 --> 00:18:17,451 Voisit ennustaa minulle. Se olisi hienoa. 329 00:18:17,534 --> 00:18:20,662 London, olen suuri fanisi. Teen sen mielelläni. 330 00:18:21,705 --> 00:18:23,123 Vihdoin minulla on fani! 331 00:18:23,206 --> 00:18:25,000 Jee! 332 00:18:26,168 --> 00:18:29,004 En voinut mennä show'husi, koska kuvasin tätä. 333 00:18:29,087 --> 00:18:30,380 Olin murtunut. 334 00:18:30,464 --> 00:18:34,926 Muru, kun teen kiertueen, ilmaiset liput sinulle ja kaikille. Tiedättehän? 335 00:18:35,010 --> 00:18:37,387 Minulla on fani. Olen tosi tyytyväinen. 336 00:18:38,263 --> 00:18:41,516 Hannah, onko sinulla lempihetki kuvausten ulkopuolelta? 337 00:18:41,600 --> 00:18:44,394 Minulla tosiaan on sellainen. 338 00:18:44,478 --> 00:18:48,190 Kun yritimme hankkia kaikki joululahjamme - 339 00:18:48,273 --> 00:18:51,777 toisillemme ja ihmisille, jotka tekivät sarjaa, 340 00:18:51,860 --> 00:18:56,114 olimme saitoja, joten valitsimme irlantilaisen vastineen - 341 00:18:56,198 --> 00:18:58,450 Taalan kaupalle, 342 00:18:58,533 --> 00:19:00,619 ja kun katselimme ympärillemme, 343 00:19:01,286 --> 00:19:06,500 Precious valitsi erään tosi surkean korusetin. 344 00:19:07,167 --> 00:19:10,545 Siinä oli kuva pienestä punapäätytöstä. 345 00:19:10,629 --> 00:19:13,382 Hän sanoi: "Tämä näyttää ihan Abbeylta." 346 00:19:13,465 --> 00:19:15,258 Me sanoimme: "Voi ei, 347 00:19:15,342 --> 00:19:17,636 olet vain punapäärasisti. 348 00:19:17,719 --> 00:19:19,179 Ei tuo ole hän." 349 00:19:19,262 --> 00:19:22,849 Sitten lähetimme hänelle kuvan, ja se oli Abbey. 350 00:19:22,933 --> 00:19:26,603 Hän sanoi: "Olin kuvauksissa 13-vuotiaana. Se olen minä." 351 00:19:26,687 --> 00:19:30,107 Oliko se hän? -Ostimme sen hänelle. Me törsäsimme. 352 00:19:30,190 --> 00:19:31,274 Mitä? 353 00:19:32,150 --> 00:19:34,736 Oudosta punapäästä ei saanut tehdä pilaa. 354 00:19:34,820 --> 00:19:36,947 Voi luoja! 355 00:19:37,572 --> 00:19:39,658 Eliot, onko sinulla lempimuistoa? 356 00:19:40,992 --> 00:19:46,081 En muista, että olisin tehnyt kaiken pakohuoneessa. 357 00:19:46,164 --> 00:19:49,918 Se oli niin, että minä ja Hannah olimme innoissamme siitä. 358 00:19:50,001 --> 00:19:53,630 Precious ja Elisha olivat ihan: "Hyvä on, me vain... 359 00:19:54,423 --> 00:19:57,050 Tulimme vain pitämään hauskaa." 360 00:19:58,718 --> 00:20:01,680 Hyvä on. Haluan puhua sarjan tulevaisuudesta - 361 00:20:01,763 --> 00:20:04,891 koska tiedämme, että sillä on kakkoskausi. 362 00:20:04,975 --> 00:20:08,520 Jee! 363 00:20:10,313 --> 00:20:12,607 Haluan antaa teille ennustamisen voiman. 364 00:20:12,691 --> 00:20:15,110 Voitte ennustaa, miten hahmoillenne käy. 365 00:20:15,193 --> 00:20:18,989 Aloita sinä, Eliot. Mitä uskot tulevaisuuden tuovan Terralle? 366 00:20:19,072 --> 00:20:20,115 En tiedä. 367 00:20:20,198 --> 00:20:25,537 Terra varmaan muhinoi monien seksikkäiden ihmisten kanssa. 368 00:20:25,620 --> 00:20:27,164 Hienoa! Jee! 369 00:20:27,247 --> 00:20:30,375 Sen olen nähnyt hänen tulevaisuudessaan. 370 00:20:31,334 --> 00:20:34,254 Ja Hannah ennusti minulle korteista. 371 00:20:34,337 --> 00:20:38,717 On harvinainen kortti, joka merkitsee "seksikkäitä naisia". 372 00:20:38,800 --> 00:20:40,844 Sain sen yhä uudestaan. 373 00:20:40,927 --> 00:20:43,680 Näen sen Terran tulevaisuutena. 374 00:20:43,764 --> 00:20:45,056 Ihanaa. 375 00:20:45,140 --> 00:20:48,393 Hannah, mitä mieltä olet hahmosi tulevaisuudesta? 376 00:20:48,477 --> 00:20:51,855 Uskotko, että Ricki, henkilö, jonka Stella sokeutti, 377 00:20:51,938 --> 00:20:53,482 tulee takaisin - 378 00:20:53,565 --> 00:20:57,694 ja haluaa selvittää asiat? Mitä luulet, että tapahtuu? 379 00:20:57,777 --> 00:21:01,281 Minusta tuntuu, että se olisi hyvin järkevää häneltä, 380 00:21:01,364 --> 00:21:05,076 koska se oli Stellalta enemmän kuin törkeä teko. 381 00:21:05,160 --> 00:21:06,119 Erittäin. 382 00:21:06,203 --> 00:21:12,083 Haluaisin samanlaisen tarotin Stellalle. 383 00:21:12,167 --> 00:21:15,962 Haluan paljon seksikkäitä ihmisiä kaikille hahmoille. 384 00:21:16,046 --> 00:21:18,089 Meiltä puuttuu heitä nyt. 385 00:21:18,173 --> 00:21:24,638 Stellan olisi myös hyvä pitää puolensa ilkeää äitiä vastaan. 386 00:21:24,721 --> 00:21:27,432 Hienoa. Hyvä vastaus. 387 00:21:28,767 --> 00:21:30,644 Entä sinä, Elisha? 388 00:21:30,727 --> 00:21:34,731 Minusta Musaa sponsoroi Beats by Dre'n edustajakeiju. 389 00:21:34,814 --> 00:21:37,108 Hän ei koskaan riisu kuulokkeita. 390 00:21:37,192 --> 00:21:39,444 Mitä hänelle mahtaa tapahtua? 391 00:21:39,528 --> 00:21:43,990 Hänen on ehdottomasti päivitettävä kuulokkeensa. 392 00:21:44,616 --> 00:21:47,494 Jos siis katsot, Dr. Dre... 393 00:21:48,286 --> 00:21:49,663 Voisin mielelläni - 394 00:21:49,746 --> 00:21:51,706 ottaa sponsorin. 395 00:21:54,042 --> 00:21:58,171 Toivon, että hän saa mahtavan taistelukohtauksen. 396 00:21:58,839 --> 00:21:59,965 Hän vain... 397 00:22:00,048 --> 00:22:03,468 Hänen on käytettävä kuulokkeita, jos niitä sponsoroidaan. 398 00:22:03,552 --> 00:22:05,804 Se olisi sponsoroitu taistelu. -Aivan. 399 00:22:05,887 --> 00:22:08,056 Se olisi mahtavaa. Entä Precious? 400 00:22:08,139 --> 00:22:12,352 Minusta siinä voisi olla... En ole mikään vaihdokas. 401 00:22:12,435 --> 00:22:15,814 Mutta vesi voittaa tulen. 402 00:22:15,897 --> 00:22:20,068 Tuntuuko sinusta, että hahmosi ja Bloom joutuvat riitaan ja tappeluun? 403 00:22:20,151 --> 00:22:21,695 Tai luovat höyryä. 404 00:22:21,778 --> 00:22:23,446 Tiedätkö, mitä tarkoitan? 405 00:22:23,530 --> 00:22:24,739 Tiedän. 406 00:22:24,823 --> 00:22:26,908 Kyllä vain. 407 00:22:26,992 --> 00:22:29,160 Ihmiset kannattavat sitä. 408 00:22:29,244 --> 00:22:32,080 He kannattavat Bloomia ja Aishaa Twitterissä. 409 00:22:32,163 --> 00:22:35,500 Olen nähnyt muutaman, joten kuka tietää. 410 00:22:35,584 --> 00:22:38,003 Luodaan höyryä kakkoskaudella. 411 00:22:38,086 --> 00:22:41,548 Lesbokeijuja! Sitä me haluamme! 412 00:22:42,465 --> 00:22:45,010 Kiitos, hyvät naiset. Tämä oli tosi hauskaa. 413 00:22:45,093 --> 00:22:47,554 Jatkamme kaikkien näyttelijöiden kanssa - 414 00:22:47,637 --> 00:22:50,307 Fortune Feimsterin vetämässä pelissä. 415 00:22:50,390 --> 00:22:53,351 Fate: The Winx Sagan näyttelijät, hyvät ihmiset! 416 00:22:55,520 --> 00:22:57,897 Kaikki keijut eivät tee voimilla hyvää. 417 00:22:57,981 --> 00:23:01,568 Teorian tulee todistamaan koomikko Taylor Tomlinson. 418 00:23:02,360 --> 00:23:05,655 Jos olette kuin minä, mietitte Fate: The Winx Sagasta: 419 00:23:05,739 --> 00:23:09,367 "Nuo mimmit eivät ole tarpeeksi itsekeskeisiä voimien kanssa." 420 00:23:09,451 --> 00:23:11,661 Näin ammattilainen käyttäisi niitä. 421 00:23:12,746 --> 00:23:17,083 Jos minulla olisi tulen voima, pelkäisin kai liikaa käyttääkseni sitä - 422 00:23:17,167 --> 00:23:18,918 noin 90 prosenttia ajasta, 423 00:23:19,002 --> 00:23:22,088 ja loput kymmenen saisin henkisen romahduksen - 424 00:23:22,172 --> 00:23:23,840 ja polttaisin korttelin. 425 00:23:23,923 --> 00:23:25,300 Rehellinen vastaukseni. 426 00:23:25,383 --> 00:23:27,218 Hauska vastaukseni olisi... 427 00:23:28,345 --> 00:23:29,471 vaahtokarkkikeksit. 428 00:23:29,554 --> 00:23:33,224 Voisin käyttää sitä myös telttailussa miesten kanssa. 429 00:23:33,308 --> 00:23:35,018 Viedäkseni heiltä miehuuden. 430 00:23:35,101 --> 00:23:39,481 Siis: "Ai, etkö saa tulta sytytettyä, kultaseni?" Pam, "Vedä käteen." 431 00:23:39,564 --> 00:23:42,359 Jos voisin hallita vettä, käyttäisin sitä niin, 432 00:23:42,442 --> 00:23:44,903 ettei pitäisi pissiä 45 minuutin välein. 433 00:23:44,986 --> 00:23:47,656 Olisi kiva istua lentokoneen ikkunapaikalla. 434 00:23:47,739 --> 00:23:52,744 Käyttäisin sitä varmaan myös Britani täyttämiseen. Olen aika laiska. 435 00:23:52,827 --> 00:23:56,498 Jos olisin maakeiju ja voisin saada asiat kasvamaan, 436 00:23:56,581 --> 00:23:58,917 jokainen poikaystävä olisi täydellinen. 437 00:23:59,000 --> 00:24:00,585 Se on seisokkivitsi. 438 00:24:00,669 --> 00:24:03,129 Sarjassa Stella käyttää valon voimaa - 439 00:24:03,213 --> 00:24:06,591 sokaisemaan tytön, joka vokotteli hänen poikaystäväänsä. 440 00:24:06,675 --> 00:24:08,468 Ei huomautettavaa. 441 00:24:08,551 --> 00:24:10,345 Juuri niin minäkin tekisin. 442 00:24:10,428 --> 00:24:12,889 Mutta jos minulla olisi valon voima, 443 00:24:12,972 --> 00:24:16,226 lopettaisin komedian ja avaisin heti rusketussalongin. 444 00:24:16,309 --> 00:24:19,688 Jos minulla olisi ilman voimat ja voisin hallita sähköä, 445 00:24:19,771 --> 00:24:21,940 tienaisin paljon rahaa. 446 00:24:22,023 --> 00:24:25,902 Onko puhelimesi mykkä? Lähetä taala. Akku on täynnä. 447 00:24:25,985 --> 00:24:29,447 En haluaisi ikinä voimaa lukea toisten ajatuksia. 448 00:24:29,531 --> 00:24:30,990 Olen epävarma koomikko. 449 00:24:31,074 --> 00:24:35,120 Jos haluaisin tietää muiden ajatukset, lukisin YouTuben kommentit. 450 00:24:35,203 --> 00:24:38,790 Kuten näette, olisin tässä keijumaisen hyvä. 451 00:24:39,833 --> 00:24:43,586 Anteeksi, että sanoin noin. Muistakaa minut kakkoskautta varten. 452 00:24:44,796 --> 00:24:49,676 Kiitos, Taylor. Katsokaa hänen Quarter-Life Crisis -show'nsa Flixistä. 453 00:24:49,759 --> 00:24:52,220 Älä sano noin. -Ei. Se on virhe. 454 00:24:53,054 --> 00:24:55,807 Nämä naiset hoitivat vaikeat kysymykset. 455 00:24:55,890 --> 00:24:59,436 On aika katsoa, kestävätkö he kanansiipien tulisuutta - 456 00:24:59,519 --> 00:25:02,313 leikissä, jonka nimi on Fate: Siipisaaga. 457 00:25:02,397 --> 00:25:04,232 Jee! 458 00:25:04,315 --> 00:25:07,068 FATE SIIPISAAGA 459 00:25:07,152 --> 00:25:12,073 Tervetuloa takaisin, Abigail, Elisha, Hannah, Eliot ja Precious. 460 00:25:12,741 --> 00:25:14,159 No niin. 461 00:25:14,784 --> 00:25:20,790 Abigail, tiedämme, että kestät tuliset siivet selässäsi, 462 00:25:20,874 --> 00:25:23,501 mutta kestätkö ne kielelläsi? 463 00:25:23,585 --> 00:25:26,546 Ei! En pysty! 464 00:25:26,629 --> 00:25:29,215 Eikö tulinen ruoka maistu? -Inhoan sitä. 465 00:25:29,299 --> 00:25:31,342 Olen hyvin herkkä sille. 466 00:25:31,426 --> 00:25:34,512 Tästä tulee siis mahtavaa. -Tästä tulee mahtavaa! 467 00:25:34,596 --> 00:25:37,223 En pysty ajamaan kotiin tämän jälkeen. 468 00:25:37,307 --> 00:25:39,642 Hienoa, että meitä pidetään lapsina. 469 00:25:39,726 --> 00:25:44,272 Mutta he tietävät myös, etten osaa syödä roiskimatta päälleni. Outoa. 470 00:25:44,355 --> 00:25:46,399 Joka tapauksessa... 471 00:25:46,483 --> 00:25:49,736 Tämä on itse asiassa kotoa. Nämä ovat omani. 472 00:25:52,238 --> 00:25:54,073 Näin tämä toimii. 473 00:25:54,157 --> 00:25:57,535 Olemme todenneet, että te olette hyviä ystäviä. 474 00:25:57,619 --> 00:26:02,916 Aion kysyä jokaiselta kysymyksen, jonka vastauksen hyvä ystävä tietäisi. 475 00:26:03,500 --> 00:26:09,380 Jos vastaatte väärin, Abbeyn on syötävä tulinen siipi. 476 00:26:10,465 --> 00:26:14,302 Jos olette oikeassa, minä saan syödä siiven. 477 00:26:15,887 --> 00:26:18,681 Siispä... 478 00:26:20,099 --> 00:26:22,352 Tämä on wing-wing -tilanne. 479 00:26:23,394 --> 00:26:24,771 Kauheaa. 480 00:26:24,854 --> 00:26:28,733 Ensimmäinen kysymys on sinulle, Hannah. 481 00:26:28,817 --> 00:26:30,360 Oletko valmis? 482 00:26:30,443 --> 00:26:31,861 Hyvä on. En. 483 00:26:34,072 --> 00:26:39,744 Minkä ikäisenä Abbey sai lemmikkisikansa Peachesin? 484 00:26:40,912 --> 00:26:42,747 Huh. -Jaaha. 485 00:26:43,957 --> 00:26:47,293 Peaches on siis iso, 486 00:26:47,377 --> 00:26:51,256 joten sanon, että se on aikuinen sika. 487 00:26:51,339 --> 00:26:54,133 Vähän matikkaa... 488 00:26:55,134 --> 00:26:56,928 Sanoisin noin... 489 00:26:57,011 --> 00:27:01,766 Abs sai Peachesin 16-vuotiaana. 490 00:27:01,850 --> 00:27:04,519 Oikeastaan minulle ei voi antaa lemmikkisikaa. 491 00:27:04,602 --> 00:27:07,105 Minulla on liikaa grillikastiketta. 492 00:27:07,188 --> 00:27:09,023 Ei! 493 00:27:09,107 --> 00:27:10,191 Fortune! 494 00:27:10,275 --> 00:27:12,235 Selvä. Hannah sanoo 16! 495 00:27:12,318 --> 00:27:14,571 Katsotaan vastaus! 496 00:27:15,238 --> 00:27:18,032 Voi, 13! 497 00:27:18,116 --> 00:27:21,077 Abbey, sinun on syötävä tulinen siipi 498 00:27:21,160 --> 00:27:23,288 Pakko syödä se tulinen siipi 499 00:27:25,707 --> 00:27:27,792 Oletko kunnossa? Se on tulinen. 500 00:27:28,459 --> 00:27:29,460 Hyvin menee. 501 00:27:30,795 --> 00:27:32,005 Ohhoh. 502 00:27:33,006 --> 00:27:34,215 Oletko kunnossa? 503 00:27:34,299 --> 00:27:38,094 Anna mennä. -Ystäväsi aikovat tahallaan... 504 00:27:38,177 --> 00:27:40,638 Anteeksi. -...mokata joka vastauksen. 505 00:27:40,722 --> 00:27:41,764 Hyvä on. 506 00:27:41,848 --> 00:27:43,558 Kopteri on valmiina. 507 00:27:43,641 --> 00:27:46,311 Voit heittää roskat tänne. 508 00:27:47,061 --> 00:27:49,939 Voitko hyvin? -Olen kunnossa. 509 00:27:50,023 --> 00:27:52,942 Kerro, jos tarvitset suukon. 510 00:27:57,155 --> 00:27:59,240 Lasken leikkiä. Se oli vitsi. 511 00:28:00,867 --> 00:28:03,661 Precious... -Voiko hän saada vettä tai jotain? 512 00:28:03,745 --> 00:28:05,246 Onko meillä vettä? 513 00:28:05,330 --> 00:28:08,124 Se on kai tosi tulista. -Se on kammottavaa. 514 00:28:08,833 --> 00:28:11,169 Hoitakaa tämä äkkiä. Hän pyörtyy kohta. 515 00:28:11,252 --> 00:28:14,589 Hyvä on, Precious. Tämä on sinulle. 516 00:28:14,672 --> 00:28:17,800 Kuten tiedät, Eliotilla on nuorempi sisarus. 517 00:28:17,884 --> 00:28:20,637 Mikä on sisaruksen nimi? 518 00:28:20,720 --> 00:28:21,930 Tämä on helppo. 519 00:28:23,097 --> 00:28:25,016 Nancy. 520 00:28:25,099 --> 00:28:29,103 Vastauksesi on siis "Nancy". Katsotaan, oletko oikeassa. 521 00:28:29,687 --> 00:28:30,897 HEI, NIMENI ON NANCY 522 00:28:30,980 --> 00:28:32,690 Se on Nancy! -Jee! 523 00:28:33,983 --> 00:28:37,195 Saan siis syödä siiven. -Anna mennä, Fortune! 524 00:28:37,278 --> 00:28:39,322 Abigail ei ole syönyt omaansa. 525 00:28:40,698 --> 00:28:43,618 Se on tosi tulinen. -Hyvä, Fortune! 526 00:28:43,701 --> 00:28:45,203 Purin huultani. 527 00:28:46,537 --> 00:28:50,667 Se on tosi tulinen, kuulkaa. Mutta synnyin syöden kanansiipiä, joten... 528 00:28:53,044 --> 00:28:54,003 Ohhoh. 529 00:28:54,587 --> 00:28:57,465 Tämä leikki on... 530 00:28:57,548 --> 00:29:00,259 Tämä on mahtava leikki. 531 00:29:01,386 --> 00:29:03,805 Olen tosi iloinen, että keksimme tämän. 532 00:29:03,888 --> 00:29:08,101 Hän syö yhä omaansa. -Se polttaa kurkkuani. 533 00:29:08,184 --> 00:29:10,061 Tarvitsen vesikeijun. 534 00:29:10,937 --> 00:29:12,563 "Tarvitsen vesikei..." 535 00:29:13,564 --> 00:29:15,566 Hyvä on. On sinun vuorosi, Elisha. 536 00:29:16,442 --> 00:29:19,862 Kaikki tietävät, miten Hannahin etunimi lausutaan. 537 00:29:19,946 --> 00:29:25,118 Mutta miten lausutaan hänen sukunimensä? 538 00:29:27,745 --> 00:29:31,624 Kun ihmiset eivät osaa sanoa sukunimeäni, he sanovat vain "suku". 539 00:29:34,669 --> 00:29:36,421 Sama juttu. Outoa. 540 00:29:37,130 --> 00:29:40,550 Van der Westhuy... 541 00:29:40,633 --> 00:29:42,677 Van der West... -Katso ilmettä. 542 00:29:42,760 --> 00:29:46,639 En tiedä, mitä sanoit... -Täytyykö minun nyt syödä se? 543 00:29:46,723 --> 00:29:49,767 Se selviää pian. Katsotaan, mikä oikea vastaus on! 544 00:29:49,851 --> 00:29:51,477 Van der Westhuysen. 545 00:29:51,561 --> 00:29:53,396 Van der Westhuysen. 546 00:29:53,479 --> 00:29:54,981 Sanoitko sinä niin? 547 00:29:55,064 --> 00:29:57,108 Olen melko varma, että sanoin. 548 00:29:57,191 --> 00:30:01,237 Olen melko varma, että Abbeyn on syötävä siipi 549 00:30:02,530 --> 00:30:05,366 Ei. Toivuin juuri. 550 00:30:05,450 --> 00:30:07,410 Ota tällä kertaa pienempi pala. 551 00:30:07,493 --> 00:30:11,497 Noudatan sääntöjä, joten syön koko hiton siiven. 552 00:30:11,581 --> 00:30:12,915 Aivan. 553 00:30:12,999 --> 00:30:14,125 Olette oikeassa. 554 00:30:14,208 --> 00:30:17,003 Älkää hurratko. En halua syödä sitä kokonaan. 555 00:30:18,171 --> 00:30:20,506 Halusin, että sanot, ettei tarvitse. 556 00:30:20,590 --> 00:30:22,800 Syöt ihanan sirosti. 557 00:30:22,884 --> 00:30:25,428 Otat ne tällä tavalla. 558 00:30:28,514 --> 00:30:30,600 Minkälaista se on? Onko tulisempaa? 559 00:30:30,683 --> 00:30:34,395 Kaikki hyvin. Minua huimaa, mutta kaikki hyvin. 560 00:30:34,479 --> 00:30:38,608 Löysimme tulikeijun akilleenkantapään. 561 00:30:40,485 --> 00:30:44,947 Eliot, toivon, että vastaat oikein, koska minulla alkaa olla nälkä. 562 00:30:45,865 --> 00:30:47,742 Tässä on sinun kysymyksesi: 563 00:30:47,825 --> 00:30:52,830 Miten Elisha meni koe-esiintymiseen Fate: The Winx Sagaa varten? 564 00:30:52,914 --> 00:30:55,083 Miten hän meni koe-esiintymiseen? 565 00:30:55,166 --> 00:30:59,253 Muistan tämän, koska hän teki samoin, kun meillä oli lukuharjoitukset. 566 00:30:59,337 --> 00:31:00,797 Hän rullalautaili. 567 00:31:00,880 --> 00:31:03,883 "Hän rullalautaili." Selvä. 568 00:31:03,966 --> 00:31:06,469 En enää koskaan nähnyt häntä rullalaudalla. 569 00:31:09,680 --> 00:31:12,892 Selvitetään, onko tuo oikea vastaus. 570 00:31:12,975 --> 00:31:14,477 Rullalauta! 571 00:31:15,686 --> 00:31:17,313 Hyvin tehty! 572 00:31:17,980 --> 00:31:20,066 Saan siis syödä siipiä 573 00:31:20,149 --> 00:31:21,025 Hyvä on. 574 00:31:22,902 --> 00:31:25,822 Olen kanansiipiasiantuntija, ja tuo on tulinen. 575 00:31:26,823 --> 00:31:31,369 Hyvä on, Abbey. Viimeinen kysymys on sinulle. 576 00:31:31,452 --> 00:31:34,622 Kuten tiedät, tässä on isot panokset. 577 00:31:34,705 --> 00:31:38,042 Lähinnä minun ruokahaluni ja sinun onnesi. 578 00:31:38,126 --> 00:31:40,169 Ja minun kuolevat makunystyni. 579 00:31:40,253 --> 00:31:41,879 Tässä on sinun kysymyksesi. 580 00:31:41,963 --> 00:31:44,549 Nämä tytöt jättivät sinut - 581 00:31:44,632 --> 00:31:47,802 ja menivät pakohuoneeseen vapaapäivänään. 582 00:31:47,885 --> 00:31:50,763 Odota hetki. En tiennyt, että te jätitte minut. 583 00:31:50,847 --> 00:31:53,141 Mielenkiintoista. -Hannah on ihan... 584 00:31:53,224 --> 00:31:55,726 Hän on vain... -Ei! 585 00:31:55,810 --> 00:31:57,603 Olit kuvauksissa. 586 00:31:57,687 --> 00:31:59,689 He menivät pakohuoneeseen. 587 00:31:59,772 --> 00:32:03,192 Mikä pakohuoneen teema oli? 588 00:32:03,276 --> 00:32:06,237 He varmaan tekivät sen selväksi. 589 00:32:06,320 --> 00:32:07,238 Mikä tämä on? 590 00:32:07,321 --> 00:32:09,657 He yrittävät antaa sinulle vinkkejä. 591 00:32:09,740 --> 00:32:10,908 Tuo on huijaamista! 592 00:32:12,702 --> 00:32:14,954 Elisha, katso keijuja. 593 00:32:15,037 --> 00:32:16,456 Mitä tapahtuu, empaatti? 594 00:32:18,207 --> 00:32:19,500 Vuoristorata! 595 00:32:19,584 --> 00:32:20,751 Mitä? 596 00:32:21,794 --> 00:32:23,504 Oliko teemana vuoristorata? 597 00:32:25,006 --> 00:32:28,050 Hän on kuin... Se ei ole lopullinen... 598 00:32:28,134 --> 00:32:30,178 Vuoristoratahuoneet ovat upeita. 599 00:32:31,929 --> 00:32:34,348 Jos ajattelet pakohuonetta... -Vankila? 600 00:32:34,432 --> 00:32:36,851 ...minkälainen teema voisi olla? 601 00:32:36,934 --> 00:32:38,603 David sanoi "vankila". 602 00:32:39,896 --> 00:32:41,898 Mitä? Hyvä on... -Vankila! 603 00:32:41,981 --> 00:32:44,901 Tuo tuntui huijaukselta. -Mikä paljasti sen? 604 00:32:45,776 --> 00:32:47,945 Oliko se tämä vai tämä? 605 00:32:48,029 --> 00:32:50,489 Mikä paljasti sen? -Me teimme sen. 606 00:32:50,573 --> 00:32:54,202 Hän on tulikeiju, ei ajattelukeiju. 607 00:32:54,285 --> 00:32:55,578 En tiedä. 608 00:32:57,205 --> 00:32:58,623 Selvitetään asia. 609 00:32:58,706 --> 00:33:00,041 VANKILA 610 00:33:00,124 --> 00:33:02,960 Se on vankila! 611 00:33:03,044 --> 00:33:06,214 Voitteko ainakin lisätä minut tuohon? 612 00:33:06,297 --> 00:33:09,175 Te huijasitte, mutta kanansiivet ovat ihania. 613 00:33:12,053 --> 00:33:14,055 Tosi hauskaa. Kiitos, Abbey. 614 00:33:14,138 --> 00:33:17,683 Kiitos, että leikitte Fate: Siipisaagaa. 615 00:33:19,685 --> 00:33:21,979 FATE SIIPISAAGA 616 00:33:23,439 --> 00:33:26,484 Nyt on Spaden Jälkiviisauksien aika. 617 00:33:29,111 --> 00:33:31,030 JÄLKIVIISAUDET 618 00:33:31,113 --> 00:33:34,116 Tiedättekö mitä? Opin tänään paljon. 619 00:33:34,200 --> 00:33:38,746 Opin, että Abigailin kasvot päätyivät korusettiin, kun hän oli lapsi. 620 00:33:39,538 --> 00:33:42,375 Minun olivat maitotölkeissä, mutten kehuskele. 621 00:33:43,501 --> 00:33:44,835 Tässä on kyse heistä. 622 00:33:45,711 --> 00:33:48,256 Eliotin hahmon voima saa kasvit kasvamaan, 623 00:33:48,339 --> 00:33:52,134 mutta hänellä ei ole mariyritystä, jolla maksaa kaikkien opinnot. 624 00:33:54,178 --> 00:33:57,223 Opin, että Elisha skeittaili koe-esiintymiseen. 625 00:33:57,306 --> 00:34:01,352 Minä yritän kovasti koekuvauksessa ja luistelen koko show'n läpi. 626 00:34:05,398 --> 00:34:07,024 Tositarina. 627 00:34:07,108 --> 00:34:10,695 Opin Preciousilta, että vesikohtauksissa on tärkeää, 628 00:34:10,778 --> 00:34:12,655 että sijainen tekee ne. 629 00:34:13,614 --> 00:34:17,535 Ja opin show'sta, että ulostulo kaapista keijuna on rankkaa. 630 00:34:18,995 --> 00:34:22,290 Ja ettei tuota virkettä voi sanoa ilman asiayhteyttä. 631 00:34:23,582 --> 00:34:28,546 Kiitokset, Abigail, Hannah, Eliot, Elisha ja Precious. 632 00:34:29,463 --> 00:34:30,589 Se oli ohjelmamme. 633 00:34:30,673 --> 00:34:33,384 Kiitokset näyttelijöille, että tulitte käymään. 634 00:34:33,467 --> 00:34:36,053 Ja Fate: The Winx Saga on nyt nähtävänä. 635 00:34:36,137 --> 00:34:38,055 Katsokaa se, klikatkaa sitä. 636 00:34:38,139 --> 00:34:42,310 Seuraavassa Afterpartyssa näemme Ginnyn & Georgian näyttelijät. Heippa! 637 00:34:42,393 --> 00:34:44,603 Hei hei! 638 00:35:12,423 --> 00:35:17,428 Tekstitys: Tuija Tuominen