1 00:00:07,862 --> 00:00:11,032 -Πανάθεμα, κρύωσε κιόλας. -Κι ο δικός μου. 2 00:00:11,991 --> 00:00:14,535 Να η κυρία της φωτιάς. 3 00:00:14,619 --> 00:00:17,956 Άμπι. Ναι, Άμπιγκεϊλ. Ωραίο μπουφάν. 4 00:00:19,207 --> 00:00:20,375 Βγαίνει σε ανδρικό; 5 00:00:20,458 --> 00:00:22,001 Θα ήθελε. 6 00:00:22,085 --> 00:00:24,462 -Τι είπε; -Αστείο. 7 00:00:24,545 --> 00:00:27,340 -Είσαι της φωτιάς. Μας τους ζεσταίνεις; -Ναι. 8 00:00:27,423 --> 00:00:30,260 Όχι. Στην πραγματικότητα δεν έχω δυνάμεις. 9 00:00:30,343 --> 00:00:32,720 -Δεν έχει. Δεν το κάνει. -Δεν το κάνει; 10 00:00:33,346 --> 00:00:34,514 Μα σ' έχω δει. 11 00:00:34,597 --> 00:00:36,224 -Θα δοκιμάσω. Πάμε; -Καλά. 12 00:00:36,307 --> 00:00:37,892 -Συγκέντρωση θέλει. -Ναι. 13 00:00:47,860 --> 00:00:49,070 Θεέ μου. 14 00:00:49,153 --> 00:00:50,238 -Αηδία. -Ναι. 15 00:00:50,321 --> 00:00:52,573 -Θεέ μου. -Δεν είναι και τόσο έντονη. 16 00:00:52,657 --> 00:00:54,450 Ούτε που… 17 00:00:56,911 --> 00:00:57,912 Βρομερή ήταν. 18 00:00:57,996 --> 00:00:59,455 Εκκενώστε το πλατό! 19 00:01:00,623 --> 00:01:02,584 Απόψε στο The Netflix Afterparty, 20 00:01:02,667 --> 00:01:05,211 το καστ του Fate: The Winx Saga. 21 00:01:05,295 --> 00:01:06,754 Είναι μαγική σειρά. 22 00:01:06,838 --> 00:01:10,508 Η κωμικός Τέιλορ Τόμλινσον λέει τι θα έκανε αν ήταν νεράιδα. 23 00:01:10,591 --> 00:01:13,386 -Παίζουμε ένα νέο παιγνίδι. -Καίει περισσότερο; 24 00:01:13,469 --> 00:01:15,972 -Νιώθω μια ζαλάδα, αλλά… -Εντάξει. 25 00:01:16,055 --> 00:01:19,392 Αυτά και άλλα πολλά στο The Netflix Afterparty. 26 00:01:19,475 --> 00:01:21,644 -Ναι! -Ναι. 27 00:01:22,937 --> 00:01:24,439 Γεια σας, παιδιά. 28 00:01:27,817 --> 00:01:30,945 Ευχαριστούμε. Καλώς ήλθατε στο The Netflix Afterparty. 29 00:01:31,029 --> 00:01:33,906 Μαζί μου οι Φόρτσουν Φέιμστερ, Λόντον Χιούζ 30 00:01:33,990 --> 00:01:38,161 και το καστ του Fate: The Winx Saga, Άμπι, Χάνα, Έλιοτ, Ελίσα, Πρέσιους. 31 00:01:40,580 --> 00:01:42,623 -Να τες. -Γεια. 32 00:01:42,707 --> 00:01:44,334 Θεούλη μου. Γεια, παιδιά. 33 00:01:44,417 --> 00:01:48,046 Η εκπομπή περιλαμβάνει γη, φωτιά, αέρα, νερό και σπόιλερ. 34 00:01:48,129 --> 00:01:50,715 Αλλά μην αλλάξετε κανάλι. 35 00:01:50,798 --> 00:01:55,053 Τη συγκρίνουν με το Χάρι Πότερ, αλλά είναι καλύτερη. Έχει νεράιδες. 36 00:01:55,136 --> 00:01:57,013 Εγώ τη λέω Νεραϊδο-Πότερ. 37 00:01:57,096 --> 00:01:58,890 Μου κάνει πιο πιασάρικο. 38 00:01:58,973 --> 00:02:03,186 Εκτυλίσσεται σ' έναν μαγικό κόσμο, όπου έφηβοι έχουν μαγικές δυνάμεις 39 00:02:03,269 --> 00:02:04,645 και κινητά. 40 00:02:05,563 --> 00:02:09,233 Όλοι θέλουν έναν φανταστικό κόσμο, μα εδώ μιλάμε γι' απληστία. 41 00:02:09,317 --> 00:02:11,402 "Θέλω να πετάω και να τουιτάρω". 42 00:02:12,320 --> 00:02:15,698 Σέλφι εν πτήσει "Δείτε ποιος είναι πάνω απ' τον πύργο". 43 00:02:16,532 --> 00:02:20,662 Μ' άρεσε που ως κι οι νεράιδες θεωρούν τους Καλιφορνέζους περίεργους. 44 00:02:21,704 --> 00:02:23,331 Έτσι, Άμπιγκεϊλ; 45 00:02:24,040 --> 00:02:27,126 Και πού να μάθουν ότι είμαι απ' τη Φλόριντα. 46 00:02:30,421 --> 00:02:34,550 Στο τέλος η Μπλουμ λέει στους γονείς της ότι ήταν σε σχολή νεράιδων. 47 00:02:34,634 --> 00:02:37,261 Ανακουφίστηκαν που δεν σπούδαζε θέατρο. 48 00:02:38,262 --> 00:02:41,933 Θα μιλήσω πρώτα στην Άμπιγκεϊλ κι αργότερα στο υπόλοιπο καστ. 49 00:02:42,016 --> 00:02:43,101 Σας ευχαριστώ. 50 00:02:45,728 --> 00:02:50,650 Πολλά λυκειόπαιδα θεωρούν πως είναι σούπερ, αλλά η Μπλουμ ανεβάζει επίπεδο. 51 00:02:50,733 --> 00:02:51,818 Δείτε. 52 00:03:05,206 --> 00:03:06,624 Μπλουμ; 53 00:03:09,961 --> 00:03:11,671 Τι κάνεις εδώ; 54 00:03:11,754 --> 00:03:14,173 Όλα θα πάνε καλά. 55 00:03:14,257 --> 00:03:17,301 -Αΐσα, κακώς ήρθες εδώ. -Το ίδιο κι εσύ. 56 00:03:17,385 --> 00:03:19,220 -Χάνεις τον έλεγχο. -Το ξέρω. 57 00:03:19,303 --> 00:03:21,681 Ηρέμησε. Αν θυμώσεις μαζί μου… 58 00:03:21,764 --> 00:03:23,850 Απλώς φύγε! 59 00:03:28,396 --> 00:03:29,564 Αΐσα, τρέξε! 60 00:03:43,161 --> 00:03:45,204 Υποδεχθείτε την Άμπιγκεϊλ Κόουεν. 61 00:03:50,543 --> 00:03:52,879 -Γεια σου. -Εντάξει είσαι από εκεί; 62 00:03:52,962 --> 00:03:54,088 -Γεια σου! -Γεια. 63 00:03:54,172 --> 00:03:55,423 Πώς είσαι; 64 00:03:59,385 --> 00:04:01,971 Μας έχει καταστρέψει τις αγκαλιές η COVID. 65 00:04:02,054 --> 00:04:04,056 Κάνουμε κάπως έτσι. Από μακριά. 66 00:04:04,140 --> 00:04:05,975 -Πλαϊνή αγκαλιά. -Σε σχήμα "Α". 67 00:04:06,601 --> 00:04:08,853 Συγχαρητήρια για τη δεύτερη σεζόν. 68 00:04:08,936 --> 00:04:10,438 Σ' ευχαριστώ. 69 00:04:11,981 --> 00:04:15,151 Είμαι τρομερή φαν σου, 70 00:04:15,234 --> 00:04:17,612 είμαι συγκρατημένα ενθουσιασμένη. 71 00:04:17,695 --> 00:04:19,989 -Τέλεια. Σ' ευχαριστώ. -Ναι. 72 00:04:20,072 --> 00:04:21,866 Η Εκδίκηση των Losers ήταν… 73 00:04:21,949 --> 00:04:25,161 -Η Εκδίκηση των Losers. -Αγαπημένη ταινία μεγαλώνοντας. 74 00:04:25,244 --> 00:04:28,414 Πού την είδες; Στο μαιευτήριο όταν γεννιόσουν; 75 00:04:28,498 --> 00:04:32,877 Ναι, έβγαινα απ' τη μήτρα και η μαμά μου την έβαλε να τη δω. 76 00:04:32,960 --> 00:04:35,296 Δεν αφορά εμένα η εκπομπή. Θα έπρεπε. 77 00:04:36,088 --> 00:04:37,715 Μπορεί να κάνω spin-off. 78 00:04:37,798 --> 00:04:40,968 Η σειρά που παίζεις είναι τρομερή. Μεγάλη επιτυχία. 79 00:04:41,052 --> 00:04:43,971 Έχεις τη δύναμη της φωτιάς, που είναι η καλή. 80 00:04:44,055 --> 00:04:47,141 Εγώ την ψιλοφοβάμαι τη φωτιά. Εσύ πώς τα πας; 81 00:04:47,225 --> 00:04:49,143 -Δεν τη φοβάμαι. -Ναι. 82 00:04:49,227 --> 00:04:53,773 Σε σημείο που πάω και πηδάω από πάνω της και σπάω τους καρπούς μου. 83 00:04:53,856 --> 00:04:56,067 Πολύ Φλόριντα μου κάνει. Τι έγινε; 84 00:04:57,985 --> 00:05:00,196 Νομίζω πως όντως είναι πολύ Φλόριντα. 85 00:05:00,279 --> 00:05:04,408 Πάω σπίτι στη Φλόριντα και βαριέμαι τόσο που δεν ξέρω τι να κάνω. 86 00:05:04,492 --> 00:05:07,453 Οπότε μου το έβαλα ως πρόκληση σε μια πυρά. 87 00:05:07,537 --> 00:05:09,956 -Προκάλεσες τον εαυτό σου; -Με προκάλεσα. 88 00:05:10,039 --> 00:05:12,291 Ήμουν εμποδίστρια στο γυμνάσιο. 89 00:05:12,375 --> 00:05:14,502 Δεν ήμουν καλή, αλλά έκανα στίβο, 90 00:05:14,585 --> 00:05:20,216 και θεώρησα ότι θα μπορούσα να πηδήξω τη φωτιά σαν να ήταν εμπόδιο. 91 00:05:20,299 --> 00:05:22,843 -Ναι. -Οπότε το έκανα. 92 00:05:22,927 --> 00:05:23,928 Την πέρασα, 93 00:05:24,011 --> 00:05:26,472 αλλά την πέμπτη φορά έφαγα τα μούτρα μου, 94 00:05:26,556 --> 00:05:29,517 κι έσκασα με τους καρπούς και… 95 00:05:29,600 --> 00:05:30,893 -Τους έσπασες. -Ναι. 96 00:05:30,977 --> 00:05:34,272 Πέντε φορές προκάλεσες τον εαυτό σου; 97 00:05:34,355 --> 00:05:38,276 Εγώ έσπασα και τους δύο καρπούς κάνοντας σκέιτ σε πισίνα κάποτε. 98 00:05:38,359 --> 00:05:39,652 Και δεν έχει πλάκα. 99 00:05:39,735 --> 00:05:41,195 Οπότε… 100 00:05:41,279 --> 00:05:44,031 -Είχες… -Να ένα κοινό που έχουμε. 101 00:05:44,115 --> 00:05:47,159 Κυκλοφορούσα… Έδειχνα κουλ. Με δύο γύψους. 102 00:05:47,243 --> 00:05:51,289 -Τραβά την προσοχή. Ο κόσμος… -Αυτό θέλω. 103 00:05:51,372 --> 00:05:54,750 Έχουμε ένα φοβερό κλιπ από τα παρασκήνια που μας φέρατε. 104 00:05:54,834 --> 00:05:58,671 Πάμε να το δούμε. Ας πούμε σε όλους τι συμβαίνει. 105 00:05:58,754 --> 00:06:01,674 Έχεις ένα στιλ Μπιγιονσέ στο Coachella. 106 00:06:01,757 --> 00:06:02,883 Ναι, είναι… 107 00:06:03,759 --> 00:06:05,803 Μελέτησα όλα της τα βίντεο. 108 00:06:07,054 --> 00:06:08,848 Είχες εκπαιδευτή γι' αυτό; 109 00:06:08,931 --> 00:06:13,394 Χρειάστηκε να μου προσλάβουν δάσκαλο χορού, 110 00:06:13,477 --> 00:06:16,981 επειδή κινούμαι τόσο ατσούμπαλα, δεν μπορώ να χορέψω. 111 00:06:17,064 --> 00:06:19,525 Μου πήρε τουλάχιστον δύο μέρες, θα έλεγα, 112 00:06:19,609 --> 00:06:24,363 για να πετύχω αυτήν την κίνηση χωρίς να είναι κάπως περίεργη. 113 00:06:24,447 --> 00:06:26,866 Με το που μπήκες άρχισαν τα σχόλια. 114 00:06:26,949 --> 00:06:28,618 Ναι. 115 00:06:28,701 --> 00:06:31,579 Εγώ έχω εκπαιδευτή κίνησης γι' αυτές τις σκάλες. 116 00:06:32,622 --> 00:06:35,708 Όταν το είδες μονταρισμένο, αυτό το κομμάτι. 117 00:06:35,791 --> 00:06:40,046 Είσαι εκεί, το κάνεις, σε πράσινες οθόνες, με ιμάντες ασφαλείας 118 00:06:40,129 --> 00:06:43,132 κι εκπαιδευτές κίνησης κι αδεξιότητα, 119 00:06:43,215 --> 00:06:47,136 όταν είδες το τελικό αποτέλεσμα, σε ενθουσίασε που είναι φοβερό; 120 00:06:47,219 --> 00:06:50,473 Σοκαρίστηκα, αλήθεια, επειδή ήταν… 121 00:06:50,556 --> 00:06:52,642 Ναι, ήταν πολύ φοβερό. 122 00:06:52,725 --> 00:06:54,810 Όσο ήμασταν εκεί, βλέπεις… 123 00:06:54,894 --> 00:06:58,773 Δεν τη βλέπεις, αλλά αυτή ήταν μία πελώρια πράσινη οθόνη 124 00:06:58,856 --> 00:07:01,317 και ήμουν μπροστά της όλη μέρα. 125 00:07:01,400 --> 00:07:06,530 Ήταν κάτι τύποι στο βάθος με πράσινες στολές. 126 00:07:06,614 --> 00:07:07,948 Δεν είδα πρόσωπα. 127 00:07:08,032 --> 00:07:11,118 Είχαν κάτι φυσητήρες και μου ανέμιζαν τα μαλλιά. 128 00:07:11,202 --> 00:07:14,330 Σαν φυσητήρες φύλλων. Ήταν εκεί όλη μέρα. 129 00:07:14,413 --> 00:07:16,457 Είχαν ν' ανεμίζουν τα μαλλιά μου. 130 00:07:16,540 --> 00:07:19,335 Σε κάποιες ταινίες υπερηρώων αυτό είναι το θέμα. 131 00:07:19,418 --> 00:07:22,338 -Ειλικρινά. -Τύποι με μπαλάκια τένις σε ράβδους. 132 00:07:22,421 --> 00:07:24,090 Και κάνουν… 133 00:07:24,173 --> 00:07:26,467 -"Να ένας πύραυλος" και τέτοια. -Σοβαρά. 134 00:07:26,550 --> 00:07:29,387 Δεν ξέρω. Οι ταινίες μου είναι χαμηλού μπάτζετ. 135 00:07:30,680 --> 00:07:34,684 Το κομμάτι στο τέλος το γυρίσατε πρώτο ή στο τέλος ή πότε; 136 00:07:35,685 --> 00:07:39,480 Αυτό το γυρίσαμε στο τέλος. 137 00:07:39,563 --> 00:07:44,944 Η πρώτη σκηνή που γυρίσαμε ήταν με τη φωτιά εναντίον νερού. 138 00:07:45,903 --> 00:07:48,155 Πρώτη μέρα, πρώτη σκηνή. 139 00:07:48,239 --> 00:07:51,075 Αλλά δεν ήταν αυτή που μπήκε στη σειρά. 140 00:07:51,158 --> 00:07:52,994 Την έκοψαν. 141 00:07:53,077 --> 00:07:54,704 Και μου ήρθε… 142 00:07:54,787 --> 00:07:57,707 Αυτή που μπήκε στη σειρά τη γυρίσαμε στο τέλος. 143 00:07:57,790 --> 00:08:01,460 Ήθελαν να την ξαναγυρίσουμε. Ακόμα και τώρα αναρωτιέμαι… 144 00:08:01,544 --> 00:08:05,214 Καλό σημάδι, αφού καμιά φορά αν κάνεις κάτι νωρίς 145 00:08:05,297 --> 00:08:09,635 και μετά δουν ότι τα γυρίσματα πάνε καλά κι όλα είναι ωραία, 146 00:08:09,719 --> 00:08:14,056 ρίχνουν λεφτά και λένε "Ας ξαναγυρίσουμε αυτό να το κάνουμε καλύτερο. 147 00:08:14,140 --> 00:08:18,227 Είναι στην αρχή, πρέπει να βγει τέλειο, να ταιριάζει με το σύνολο". 148 00:08:18,310 --> 00:08:22,356 Ή "Η ηθοποιός μας ήταν αίσχος την πρώτη μέρα. 149 00:08:23,566 --> 00:08:26,610 Τα έκανε μαντάρα. Χάλια μαύρα". 150 00:08:26,694 --> 00:08:29,780 Εγώ σου δίνω την εκδοχή του παραγωγού. 151 00:08:30,740 --> 00:08:33,117 -Σ' ευχαριστώ. -Πολύ αστείο. 152 00:08:33,200 --> 00:08:35,453 Ποιος είναι ο πιο ονειρεμένος ειδικός; 153 00:08:39,165 --> 00:08:41,709 Η Μπλουμ θα έλεγε πως είναι ο Σκάι. 154 00:08:41,792 --> 00:08:44,086 Ο Σκάι ήταν όμορφος και… 155 00:08:44,170 --> 00:08:45,671 -Είναι όμορφος. -Ναι. 156 00:08:45,755 --> 00:08:49,091 -Όλοι είναι. -Όλοι. Θύμωσα. Έβλεπα τη σειρά. 157 00:08:50,176 --> 00:08:53,679 Σκεπτόμουν "Μα, τι σύμπτωση! Είναι όλοι κούκλοι". 158 00:08:53,763 --> 00:08:57,099 Γύρισες μια σκηνή μαζί του στον καταρράκτη κι εκείνος… 159 00:08:57,183 --> 00:08:58,642 Είναι ρομαντική σκηνή, 160 00:08:58,726 --> 00:09:02,438 αλλά αυτά τα πράγματα δεν είναι πάντα ρομαντικά στο γύρισμα. 161 00:09:02,521 --> 00:09:03,856 Ήταν τέτοια περίπτωση; 162 00:09:03,939 --> 00:09:08,861 Ναι, ο καταρράκτης έκανε τόσο θόρυβο που με το ζόρι ακούγαμε ο ένας τον άλλο. 163 00:09:08,944 --> 00:09:10,821 Έλεγε "Είναι εντάξει, Μπλουμ". 164 00:09:10,905 --> 00:09:13,532 Κι εγώ έλεγα "Τι είπες;" 165 00:09:13,616 --> 00:09:17,369 Πριν ακριβώς απ' το φιλί "Δεν σ' ακούω". 166 00:09:17,453 --> 00:09:19,663 Λες η καθηγήτρια Ντάουλινγκ, 167 00:09:19,747 --> 00:09:22,750 καλή ερώτηση αυτή, να προσποιήθηκε τον θάνατό της 168 00:09:22,833 --> 00:09:25,211 και να επιστρέψει στη δεύτερη σεζόν; 169 00:09:27,546 --> 00:09:31,133 -Θα μου άρεσε αυτό. -Μάλιστα. Θα της άρεσε. 170 00:09:31,217 --> 00:09:33,803 Πώς όμως να προσποιήθηκε τον θάνατό της; 171 00:09:33,886 --> 00:09:36,055 -Δεν λέω. -Να έσπασε τον λαιμό της; 172 00:09:36,138 --> 00:09:37,890 Ξέρω, μα δεν μπορώ να σου πω. 173 00:09:37,973 --> 00:09:39,558 -Ορίστε; -Δεν ξέρω. 174 00:09:39,642 --> 00:09:42,311 -Εννοώ πως… -Ταλέντο είναι αυτό. 175 00:09:42,394 --> 00:09:46,649 Μερικές φορές σε μεγάλη επιτυχία όπως αυτή, λένε 176 00:09:46,732 --> 00:09:50,486 "Αρέσει αυτός ο χαρακτήρας. Να βρούμε τρόπο να τον ξαναβάλουμε". 177 00:09:50,569 --> 00:09:51,821 Είναι μαγική σειρά. 178 00:09:51,904 --> 00:09:53,864 -Το καλύτερο κόλπο. -Ναι. 179 00:09:53,948 --> 00:09:57,076 "Για μαγεία μιλάμε, μη σκας. Θα επιστρέψει". 180 00:09:57,159 --> 00:09:58,244 Ναι. 181 00:09:58,327 --> 00:10:01,163 Δάσκαλοι το κάνουν για να μην πάνε σχολείο. 182 00:10:02,581 --> 00:10:04,208 Έτσι έχω ακούσει. 183 00:10:04,291 --> 00:10:08,420 Σ' ευχαριστώ, Άμπιγκεϊλ. Συγχαρητήρια κι ευχαριστούμε που ήρθες. 184 00:10:08,504 --> 00:10:11,799 Σε λίγο θα παίξουμε ένα παιγνίδι με σένα και το καστ. 185 00:10:11,882 --> 00:10:13,884 Η Άμπιγκεϊλ Κόουεν. 186 00:10:14,593 --> 00:10:16,387 Σας ευχαριστώ. 187 00:10:16,470 --> 00:10:20,224 Στο Fate: The Winx Saga επιστράτευαν άνετα τις δυνάμεις τους. 188 00:10:20,307 --> 00:10:23,477 Επειδή είχαν τον καλύτερο εκπαιδευτή στον χώρο. Δείτε. 189 00:10:24,395 --> 00:10:27,439 Πώς πάει, παιδιά; Με λένε Τίνα. 190 00:10:27,523 --> 00:10:30,609 Είμαι η νεράιδα εκπαιδεύτρια των αστέρων. 191 00:10:30,693 --> 00:10:33,028 ΤΙΝΑ ΤΖΑΚΟΦΣΚΙ ΝΕΡΑΪΔΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΡΙΑ 192 00:10:33,112 --> 00:10:37,783 Αν θέλετε να μάθετε πώς να γίνετε νεράιδα σε ταινία, τηλεοπτική εκπομπή, 193 00:10:37,867 --> 00:10:41,787 web σειρές ή podcast, έρχεστε σε μένα. 194 00:10:41,871 --> 00:10:45,249 Δεν ξέρω αν θυμάστε μια σειρούλα, ονόματι Μάγισσες. 195 00:10:45,332 --> 00:10:49,211 Εγώ εκπαίδευσα τις Αλίσα Μιλάνο, Ρόουζ Μακ Γκάουεν 196 00:10:49,295 --> 00:10:53,048 και μόνο μαγική δεν ήταν η σχέση τους. 197 00:10:53,132 --> 00:10:57,094 Δεν υπήρχε ξόρκι που να κάνει αυτές τις δύο 198 00:10:57,178 --> 00:10:59,722 να θελήσουν να πιουν ένα λάτε παρέα. 199 00:11:00,347 --> 00:11:04,101 Το πιο πρόσφατό μου εγχείρημα ήταν το Fate: The Winx Saga. 200 00:11:04,184 --> 00:11:06,770 Με προσέλαβαν επειδή έχουν πολλές νεράιδες. 201 00:11:06,854 --> 00:11:10,107 Μου είπαν "Έχουμε μια τρομερή σειρά για το Netflix". 202 00:11:10,190 --> 00:11:14,862 Είπα "Κάτι έχω ακούσει". Απάντησαν "Χρειαζόμαστε τις γνώσεις σου, Τίνα". 203 00:11:14,945 --> 00:11:18,490 "Πολύ όμορφα παιδιά. Δεν έχουν ιδέα πώς να είναι νεράιδες". 204 00:11:18,574 --> 00:11:22,286 Μ' άρεσε η συνεργασία με την Αΐσα, τη νεράιδα του νερού. 205 00:11:22,369 --> 00:11:27,207 Όποτε ζεσταινόμουν ή διψούσα, πιτσιλούσε στο στόμα μου. 206 00:11:27,291 --> 00:11:28,584 Προ COVID. 207 00:11:29,668 --> 00:11:31,879 Η Μπλουμ ήταν νεράιδα της φωτιάς. 208 00:11:31,962 --> 00:11:34,882 Της έμαθα τα βασικά, σταμάτα, πέσε κάτω, κυλήσου, 209 00:11:34,965 --> 00:11:38,719 επειδή κάποιες φορές τα ξόρκια στραβώνουν. 210 00:11:38,802 --> 00:11:40,304 Ειλικρινά, πολλή δουλειά. 211 00:11:40,387 --> 00:11:43,432 Είχα κι άλλον πελάτη, οπότε της έβαλα το Backdraft. 212 00:11:43,515 --> 00:11:47,686 Της είπα να το δει. Ξεπέταξα τη φάση σαν αντικαταστάτης δάσκαλος. 213 00:11:47,770 --> 00:11:51,857 Είμαι τόσο περήφανη γι' αυτές τις πέντε και τα πόσα κατάφεραν. 214 00:11:51,941 --> 00:11:53,943 Θα μπορούσα και να ρίξω ένα δάκρυ. 215 00:11:54,026 --> 00:11:58,113 Αλλά δύο πράγματα δεν ρίχνω, δάκρυα και κιλά. 216 00:11:58,197 --> 00:12:02,868 Θα έλεγες πως ως νεράιδα θα μπορούσα κάτι να κάνω γι' αυτό. Τζίφος. 217 00:12:02,952 --> 00:12:05,537 Ένα θα σας πω, δεν είναι εύκολο να πετάς. 218 00:12:05,621 --> 00:12:08,540 Είμαι καθηλωμένη στο έδαφος καιρό. 219 00:12:08,624 --> 00:12:11,919 Σας αρέσουν οι μάγοι, έτσι; Πολλή πλάκα. 220 00:12:12,002 --> 00:12:15,005 Μαντέψτε τι μπορεί να κάνει μια νεράιδα. Έτοιμοι; 221 00:12:17,758 --> 00:12:19,301 Σκατούλες. 222 00:12:19,385 --> 00:12:20,386 Εγώ… 223 00:12:21,720 --> 00:12:23,472 Υποτίθεται θα εξαφανιζόμουν. 224 00:12:26,517 --> 00:12:29,019 Τώρα έμαθα πώς γίνεται η φάση. 225 00:12:29,103 --> 00:12:32,439 Μπράβο, Φόρτσουν. Δεν ήξερα την κλίση σου. 226 00:12:32,523 --> 00:12:36,360 Η Φόρτσουν και η Λόντον θα κουβεντιάσουν με το υπόλοιπο καστ. 227 00:12:37,861 --> 00:12:40,239 -Ναι! -Ναι! 228 00:12:40,322 --> 00:12:41,907 Σ' ευχαριστούμε, Σπέιντ. 229 00:12:41,991 --> 00:12:45,577 Λατρεύουμε τη σειρά, ανυπομονούμε να μιλήσουμε στις κυρίες. 230 00:12:45,661 --> 00:12:47,997 Φόρτσουν, σε δύο μέρες την είδες, έτσι; 231 00:12:48,080 --> 00:12:50,040 Ναι. Μεγάλη φαν. 232 00:12:50,124 --> 00:12:53,502 Μακάρι οι συγκάτοικοί μου να ήταν τόσο γλυκιές. Εδώ δείτε. 233 00:12:53,585 --> 00:12:57,798 Να ξεχάσουμε το θέμα και… Πού ήσουν; Δεν έλαβες τα μηνύματά μου; 234 00:12:57,881 --> 00:13:02,344 Τα έλαβα, συγγνώμη. Είχα δουλειά, είχε έρθει ο Σαμ και… 235 00:13:02,428 --> 00:13:04,596 -Στο δωμάτιό μας; -Όλα καλά. 236 00:13:04,680 --> 00:13:07,808 Σταματήσαμε την Μπλουμ. Νομίζω ότι της έστριψε. 237 00:13:07,891 --> 00:13:12,104 Σκέφτομαι μήπως πρέπει να ενημερώσουμε την Ντάουλινγκ. 238 00:13:12,187 --> 00:13:13,355 Μην τολμήσεις. 239 00:13:14,023 --> 00:13:15,941 Νομίζω πως πρέπει να το μάθει. 240 00:13:17,234 --> 00:13:19,445 Η Στέλλα διαφωνεί μαζί σου. 241 00:13:19,528 --> 00:13:20,362 Τι; 242 00:13:20,446 --> 00:13:23,782 Δεν θα μαζεύω τα σπασμένα σου, μίλα τους. 243 00:13:26,910 --> 00:13:27,911 Ακούστε με. 244 00:13:29,038 --> 00:13:31,999 Όλοι εδώ βλέπετε τα πάντα μαύρο ή άσπρο. 245 00:13:32,082 --> 00:13:36,253 Η Μπλουμ είναι σκέτος μπελάς, αλλά δικαιούται να ξέρει ποια είναι. 246 00:13:37,171 --> 00:13:43,093 Καλωσορίστε ξανά τις Χάνα, Έλιοτ, Ελίσα και Πρέσιους. 247 00:13:45,012 --> 00:13:46,680 Γεια! 248 00:13:46,764 --> 00:13:50,726 -Γεια, παιδιά! -Κυρίες μου! 249 00:13:50,809 --> 00:13:53,979 Σας λατρεύω και θέλω να σημειώσω 250 00:13:54,063 --> 00:13:58,108 πόσο τα σπάνε οι Βρετανοί στο Netflix πλέον. 251 00:13:58,192 --> 00:14:01,070 Σ' όλους μας δίνουν δουλειά. Τι; 252 00:14:01,153 --> 00:14:03,655 -Ναι. -Δικές μου είναι. 253 00:14:04,948 --> 00:14:07,993 Ας ξεκινήσουμε. Συγχαρητήρια για τη σειρά. 254 00:14:08,077 --> 00:14:10,245 Είμαστε φαν. 255 00:14:10,329 --> 00:14:13,582 Θέλω να μάθω τα πάντα για τις σκηνές με τις δυνάμεις. 256 00:14:13,665 --> 00:14:16,710 Έτσι; Δεν θα ήταν εύκολες στο γύρισμα. 257 00:14:16,794 --> 00:14:18,712 Θέλω να μιλήσω σ' εσένα, Ελίσα. 258 00:14:18,796 --> 00:14:24,051 Πώς λειτούργησε στα γυρίσματα που έχεις δυνάμεις, αλλά είσαι άνθρωπος; 259 00:14:24,134 --> 00:14:27,888 Τι να πω… Είναι τέλειο. 260 00:14:27,971 --> 00:14:30,599 Είναι εύκολο όταν έχεις μια δύναμη, 261 00:14:32,392 --> 00:14:34,520 όπως όταν είσαι ενσυναισθητική 262 00:14:34,603 --> 00:14:38,148 όπου μετά από κάθε σκηνή φωνάζουν "Στοπ". 263 00:14:38,232 --> 00:14:42,236 Και μετά πρέπει να κοιτάς μέσα στον φακό 264 00:14:42,319 --> 00:14:44,113 για κάπου δύο λεπτά. 265 00:14:45,239 --> 00:14:48,283 Τι σκέφτεσαι όταν κοιτάς έτσι; 266 00:14:48,367 --> 00:14:51,036 Σκέφτεσαι φαγητό, δείπνο, γκόμενους; 267 00:14:51,120 --> 00:14:53,163 Πώς το περνάς αυτό; 268 00:14:53,247 --> 00:14:57,793 Σκέφτομαι αν είναι βραδιά πίτσας ή… 269 00:15:00,337 --> 00:15:03,549 Της μαμάς μου η υπερδύναμη ήταν το επίμονο κοίταγμα. 270 00:15:04,550 --> 00:15:07,511 Ήξερα ότι είχα μπλέξει όταν έκανε… 271 00:15:08,887 --> 00:15:10,889 Ναι, κι ο μπαμπάς μου το ίδιο. 272 00:15:10,973 --> 00:15:13,600 Πολύ ζόρι. Τα πήγες περίφημα. 273 00:15:13,684 --> 00:15:17,563 Έλιοτ, πώς ήταν να κάνεις τα μαγικά της Τέρα; Ήταν δύσκολο; 274 00:15:17,646 --> 00:15:20,357 Λοιπόν, ξέρεις; Όχι. 275 00:15:20,440 --> 00:15:26,321 Επειδή έχουμε αυτές τις μεγάλες σκηνές με τους ειδικούς, 276 00:15:26,405 --> 00:15:31,869 και ήμουν με τη Λία, που παίζει την Κατ, και είναι υπέροχη. 277 00:15:31,952 --> 00:15:36,123 Έκαναν αυτήν την εκπληκτική χορογραφία 278 00:15:36,206 --> 00:15:39,168 και στο τέλος ρώτησαν "Θες να την ξανακάνουμε; 279 00:15:39,251 --> 00:15:41,211 Σου άρεσε το αποτέλεσμα;" 280 00:15:41,295 --> 00:15:44,214 Κι εγώ λέω "Ναι. Εγώ μόνο αυτό κάνω". 281 00:15:45,382 --> 00:15:46,717 Μια χαρά το έκανα. 282 00:15:47,885 --> 00:15:49,428 Έχω μαγικές δυνάμεις. 283 00:15:51,555 --> 00:15:53,390 Θα τις βάλουν στο μοντάζ. 284 00:15:53,974 --> 00:15:56,518 Πρέσιους, θέλω να σε ρωτήσω, 285 00:15:56,602 --> 00:16:01,315 χρειάστηκε όντως να κολυμπήσεις σ' αυτήν τη βρομερή λίμνη; Μαύρη προς μαύρη. 286 00:16:02,608 --> 00:16:04,610 Δηλαδή… 287 00:16:04,693 --> 00:16:06,862 Πώς ήταν αυτό, αγάπη; 288 00:16:07,696 --> 00:16:09,239 Ήταν πολύ κρύα. 289 00:16:10,657 --> 00:16:14,453 Φορούσα στολή καταδύσεων, οπότε ήταν πιο υποφερτό, 290 00:16:14,536 --> 00:16:16,455 μα όταν έμπαινε μέσα το κεφάλι, 291 00:16:17,122 --> 00:16:18,582 αυτό ήταν. 292 00:16:18,665 --> 00:16:22,461 Και μετά χάλια το μαλλί και θες ενυδατική. 293 00:16:22,544 --> 00:16:24,338 Είναι ζόρι για τους μαύρους. 294 00:16:24,421 --> 00:16:27,633 Πώς και δεν ξέρουν να θερμαίνουν λίμνες; 295 00:16:28,258 --> 00:16:29,384 Δηλαδή… 296 00:16:29,468 --> 00:16:32,221 Χάνα, ήθελα να μάθω για τις δέσμες φωτός σου, 297 00:16:32,304 --> 00:16:36,225 επειδή είχες συνεχώς αυτές τις δέσμες. 298 00:16:36,892 --> 00:16:42,397 Η Άμπι κι εγώ είχαμε κάτι μεγάλα μαραφέτια 299 00:16:42,481 --> 00:16:45,943 στα χέρια μας και… 300 00:16:46,693 --> 00:16:51,698 όποτε το κάναμε, ήμασταν μισή γυναίκα, μισή μηχανή, 301 00:16:51,782 --> 00:16:55,118 που ήταν πολύ πιο εντυπωσιακό. 302 00:16:56,662 --> 00:17:03,335 Ξέρω ότι αναπτύξατε στενή φιλία, οπότε ποια είναι η αγαπημένη σας; 303 00:17:04,836 --> 00:17:06,713 Πλάκα κάνω. 304 00:17:08,882 --> 00:17:11,051 -Τις τρόμαξες. -Μείνατε όλες. 305 00:17:11,969 --> 00:17:13,470 Φαντάσου ν' απαντούσαμε. 306 00:17:14,513 --> 00:17:17,724 Πείτε μας τις αγαπημένες σας αναμνήσεις 307 00:17:17,808 --> 00:17:19,560 εκτός γυρισμάτων; 308 00:17:19,643 --> 00:17:21,353 Πρέσιους, ξεκίνα εσύ. 309 00:17:21,979 --> 00:17:26,900 Απ' τις αγαπημένες μου αναμνήσεις ήταν όταν πήγαμε σε Δωμάτιο Απόδρασης. 310 00:17:26,984 --> 00:17:30,737 Ήταν τέλεια, αφού καθόμουν εκεί, δεν έκανα και πολλά, 311 00:17:30,821 --> 00:17:32,823 και η Έλιοτ μας έβγαλε. 312 00:17:35,617 --> 00:17:38,078 "Δεν κάνουμε μαγικά στην πραγματικότητα". 313 00:17:38,161 --> 00:17:41,498 "Δεν είμαστε αρκετά ισχυρές ν' αποδράσουμε". 314 00:17:42,207 --> 00:17:44,793 Ελίσα, έχεις αγαπημένη ανάμνηση; 315 00:17:44,876 --> 00:17:47,963 Ήταν ένα βράδυ που επιστρέψαμε όλοι. 316 00:17:48,046 --> 00:17:50,841 Ίσως μετά την επίσκεψη στο εργοστάσιο Guinness. 317 00:17:50,924 --> 00:17:53,343 Και είχαμε βάλει ένα ποτάκι 318 00:17:53,427 --> 00:17:56,596 και η Χάνα μάς έριχνε τα Ταρό. 319 00:17:57,723 --> 00:18:02,769 Είχα πιει λιγάκι κι αποφάσισα να μου διαβάσει κι εμένα τα Ταρό. 320 00:18:02,853 --> 00:18:04,688 Ωραία. 321 00:18:04,771 --> 00:18:06,815 Ποιο χαρτί σου έπεσε; 322 00:18:06,898 --> 00:18:09,151 Αυτό με το χανγκόβερ, 323 00:18:09,234 --> 00:18:10,777 το χαρτί του αλκοολικού; 324 00:18:11,737 --> 00:18:14,990 Χάνα, λατρεύω ότι λες τα Ταρό. Πολύ πρώτο. 325 00:18:15,073 --> 00:18:17,451 Να μου τα πεις κι εμένα κάποια στιγμή. 326 00:18:17,534 --> 00:18:20,662 Λόντον, είμαι φαν. Πολύ θα ήθελα σου πω τα Ταρό. 327 00:18:21,705 --> 00:18:23,123 Επιτέλους, μια φαν! 328 00:18:23,206 --> 00:18:25,000 -Ναι. -Ναι! 329 00:18:26,168 --> 00:18:29,004 Δεν μπόρεσα να πάω στο σόου σου λόγω γυρισμάτων. 330 00:18:29,087 --> 00:18:30,380 Κι έσκασα. 331 00:18:30,464 --> 00:18:34,926 Αγάπη, όταν ξεκινήσω περιοδεία, θα σας στείλω δωρεάν εισιτήρια. Έτσι; 332 00:18:35,010 --> 00:18:37,387 Παιδιά, έχω μία φαν. Καταχάρηκα. 333 00:18:38,263 --> 00:18:41,516 Χάνα, έχεις αγαπημένη στιγμή εκτός γυρισμάτων; 334 00:18:41,600 --> 00:18:44,394 Ναι, έχω μια καλή τέτοια. 335 00:18:44,478 --> 00:18:48,190 Όταν προσπαθούσαμε να πάρουμε τα χριστουγεννιάτικα δώρα μας 336 00:18:48,273 --> 00:18:51,777 η μία για την άλλη και για τους συντελεστές της σειράς 337 00:18:51,860 --> 00:18:56,114 και ήμασταν σπάγκοι, οπότε πήγαμε στο ιρλανδικό αντίστοιχο 338 00:18:56,198 --> 00:18:58,450 του Poundland όπου όλα είναι μία λίρα, 339 00:18:58,533 --> 00:19:00,619 και όσο ψάχναμε 340 00:19:01,286 --> 00:19:06,500 η Πρέσιους βρήκε ένα άθλιο σετ μπιζουδάκια. 341 00:19:07,167 --> 00:19:10,545 Και είχε μια κοκκινομάλλα στο κουτί. 342 00:19:10,629 --> 00:19:13,382 Μας είπε "Καλέ, μοιάζει με την Άμπι". 343 00:19:13,465 --> 00:19:15,258 Εμείς αρχίσαμε τα "Όχι, 344 00:19:15,342 --> 00:19:17,636 άσε τον ρατσισμό με τις κοκκινομάλλες". 345 00:19:17,719 --> 00:19:19,179 Και "Δεν είναι αυτή". 346 00:19:19,262 --> 00:19:22,849 Οπότε της στείλαμε φωτογραφία, και ήταν όντως η Άμπι. 347 00:19:22,933 --> 00:19:26,603 Μας είπε "Είχα κάνει μια φωτογράφιση στα 13. Εγώ είμαι". 348 00:19:26,687 --> 00:19:30,107 -Εκείνη ήταν; -Ναι, της το αγοράσαμε. Ξοδευτήκαμε. 349 00:19:30,190 --> 00:19:31,274 Ορίστε; 350 00:19:32,150 --> 00:19:34,736 Του στιλ "Μην κοροϊδεύεις την κοκκινομάλλα". 351 00:19:34,820 --> 00:19:36,947 Θεέ μου! 352 00:19:37,572 --> 00:19:39,658 Έλιοτ, αγαπημένη ανάμνηση; 353 00:19:40,992 --> 00:19:46,081 Για να είμαι ειλικρινής, δεν θυμάμαι να τα έκανα όλα στο Δωμάτιο Απόδρασης. 354 00:19:46,164 --> 00:19:49,918 Απλώς η Χάνα κι εγώ είχαμε πωρωθεί. 355 00:19:50,001 --> 00:19:53,630 Η Πρέσιους και η Ελίσα ήταν λίγο πιο "Καλά, ήρθαμε 356 00:19:54,423 --> 00:19:57,050 μόνο για τον χαβαλέ". 357 00:19:58,718 --> 00:20:01,680 Θέλω να μιλήσουμε για το μέλλον της σειράς 358 00:20:01,763 --> 00:20:04,891 Αφού ξέρουμε ότι έκλεισε δεύτερη σεζόν 359 00:20:04,975 --> 00:20:08,520 -Ναι! -Ναι. 360 00:20:10,313 --> 00:20:12,607 Θα σας δώσω τη δύναμη της ενόρασης, 361 00:20:12,691 --> 00:20:15,110 να προβλέψετε την εξέλιξη των χαρακτήρων. 362 00:20:15,193 --> 00:20:18,989 Έλιοτ, εσύ πρώτη. Τι επιφυλάσσει το μέλλον για την Τέρα; 363 00:20:19,072 --> 00:20:20,115 Δεν ξέρω. 364 00:20:20,198 --> 00:20:25,537 Βλέπω την Τέρα να τα βρίσκει με πολύ γκομενόκοσμο. 365 00:20:25,620 --> 00:20:27,164 Ωραίο! Ναι! 366 00:20:27,247 --> 00:20:30,375 Το είδα στο μέλλον της. 367 00:20:31,334 --> 00:20:34,254 Η Χάνα μού έλεγε τα Ταρό, και ήταν αυτό 368 00:20:34,337 --> 00:20:38,717 το πολύ σπάνιο χαρτί, το "θεογκόμενες". 369 00:20:38,800 --> 00:20:40,844 Όλο αυτό μου έβγαινε. 370 00:20:40,927 --> 00:20:43,680 Οπότε το βλέπω ως μέλλον της Τέρα. 371 00:20:43,764 --> 00:20:45,056 Τέλειο. 372 00:20:45,140 --> 00:20:48,393 Χάνα, τι πιστεύεις για το μέλλον του χαρακτήρα σου; 373 00:20:48,477 --> 00:20:51,855 Θεωρείς ότι η Ρίκι, που τύφλωσε η Στέλλα, 374 00:20:51,938 --> 00:20:53,482 θα επιστρέψει 375 00:20:53,565 --> 00:20:57,694 και θα γίνει ο χαμός, τι λες θα γίνει; 376 00:20:57,777 --> 00:21:01,281 Θα ήταν πολύ εύλογο εκ μέρους της, 377 00:21:01,364 --> 00:21:05,076 αφού ήταν μεγάλη αγένεια της Στέλλα. 378 00:21:05,160 --> 00:21:06,119 Πολύ. 379 00:21:06,203 --> 00:21:12,083 Επίσης, θα ήθελα να έβγαινε παρόμοιο χαρτί στα Ταρό για τη Στέλλα. 380 00:21:12,167 --> 00:21:15,962 Όλοι πιστεύω ότι ελπίζουμε να δούμε περισσότερο σέξι κόσμο. 381 00:21:16,046 --> 00:21:18,089 Έχουμε έλλειψη αυτήν τη στιγμή. 382 00:21:18,173 --> 00:21:24,638 Να ορθώσει ανάστημα στην κακίστρω μάνα της θα ήταν καλή κίνηση για τη Στέλλα. 383 00:21:24,721 --> 00:21:27,432 Ναι, ωραία. Καλή απάντηση. 384 00:21:28,767 --> 00:21:30,644 Εσύ, Ελίσα; 385 00:21:30,727 --> 00:21:34,731 Βλέπω να κάνουν τη Μούσα νεραϊδο-εκπρόσωπο της Beats by Dre. 386 00:21:34,814 --> 00:21:37,108 Αφού δεν βγάζει ποτέ τ' ακουστικά. 387 00:21:37,192 --> 00:21:39,444 Τι λες να της συμβεί; 388 00:21:39,528 --> 00:21:43,990 Χρειάζεται σίγουρα αναβάθμιση στ' ακουστικά της. 389 00:21:44,616 --> 00:21:47,494 Οπότε, αν βλέπετε, Dr Dre, 390 00:21:48,286 --> 00:21:49,663 ευχαρίστως 391 00:21:49,746 --> 00:21:51,706 να με σπονσοράρατε. 392 00:21:54,042 --> 00:21:58,171 Ελπίζω να έχει μια επική σκηνή μάχης. 393 00:21:58,839 --> 00:21:59,965 Είναι… 394 00:22:00,048 --> 00:22:03,468 Πρέπει να φορά τ' ακουστικά, ειδικά αν είναι από χορηγό. 395 00:22:03,552 --> 00:22:05,804 -Σαν ματς με χορηγό. -Ναι. 396 00:22:05,887 --> 00:22:08,056 Τέλειο θα ήταν. Κι εσύ, Πρέσιους; 397 00:22:08,139 --> 00:22:12,352 Θα μπορούσε να ήταν… Εγώ δεν είμαι ανταλλαγμένη, έτσι; 398 00:22:12,435 --> 00:22:15,814 Αλλά το νερό νικά τη φωτιά. 399 00:22:15,897 --> 00:22:20,068 Νιώθεις ότι ο χαρακτήρας σου κι η Μπλουμ θα αναμετρηθούν; 400 00:22:20,151 --> 00:22:21,695 Ή θα γίνει παιγνίδι; 401 00:22:21,778 --> 00:22:23,446 Με πιάνεις; 402 00:22:23,530 --> 00:22:24,739 Ναι. 403 00:22:24,823 --> 00:22:26,908 Ναι! 404 00:22:26,992 --> 00:22:29,160 Ο κόσμος ήδη τις συνδέει. 405 00:22:29,244 --> 00:22:32,080 Μιλάνε για δεσμό Μπλουμ κι Αΐσα στο Twitter. 406 00:22:32,163 --> 00:22:35,500 Έχω δει διάφορα τέτοια, οπότε ποιος ξέρει; 407 00:22:35,584 --> 00:22:38,003 Καυτή υπόθεση η δεύτερη σεζόν. 408 00:22:38,086 --> 00:22:41,548 Λεσβίες νεράιδες! Ναι! Αυτό θέλουμε! 409 00:22:42,465 --> 00:22:45,010 Σας ευχαριστούμε. Ήταν φανταστικά. 410 00:22:45,093 --> 00:22:47,554 Επιστρέφουμε με όλο το καστ σε λίγο 411 00:22:47,637 --> 00:22:50,307 για ένα παιγνίδι με τη Φόρτσουν Φέιμστερ. 412 00:22:50,390 --> 00:22:53,351 Το καστ του Fate: The Winx Saga, παιδιά. 413 00:22:55,520 --> 00:22:57,897 Δεν είναι όλες οι νεράιδες καλές. 414 00:22:57,981 --> 00:23:01,568 Απόδειξη, η κωμικός Τέιλορ Τόμλινσον. 415 00:23:02,360 --> 00:23:05,655 Αν, όπως κι εγώ, είδατε το Fate: The Winx Saga και είπατε 416 00:23:05,739 --> 00:23:09,367 "Δεν είναι αρκετά εγωκεντρικές με τις δυνάμεις τους". 417 00:23:09,451 --> 00:23:11,661 Θα σας πω τι θα έκανε επαγγελματίας. 418 00:23:12,746 --> 00:23:17,083 Αν είχα τη δύναμη της φωτιάς, θα φοβόμουν να τη χρησιμοποιήσω 419 00:23:17,167 --> 00:23:18,918 στο 90% των περιπτώσεων 420 00:23:19,002 --> 00:23:22,088 και στο υπόλοιπο 10% θα πάθαινα νευρικό κλονισμό 421 00:23:22,172 --> 00:23:23,840 και θα έκαιγα το τετράγωνο. 422 00:23:23,923 --> 00:23:25,300 Η ειλικρινής απάντηση. 423 00:23:25,383 --> 00:23:27,218 Η πλακατζίδικη θα ήταν για 424 00:23:28,345 --> 00:23:29,471 μαρσμέλοου. 425 00:23:29,554 --> 00:23:33,224 Ίσως να τη χρησιμοποιούσα για κάμπινγκ με άντρες. 426 00:23:33,308 --> 00:23:35,018 Για να τους ευνουχίζω. 427 00:23:35,101 --> 00:23:39,481 Του στιλ "Δεν μπορείς ν' ανάψεις τη φωτιά;" Μπαμ και "Άντε γαμήσου". 428 00:23:39,564 --> 00:23:42,359 Αν ήλεγχα το νερό, θα το χρησιμοποιούσα 429 00:23:42,442 --> 00:23:44,903 ώστε να μην κατουριέμαι κάθε 45 λεπτά. 430 00:23:44,986 --> 00:23:47,656 Θα ήθελα να κάτσω στο παράθυρο σε αεροπλάνο. 431 00:23:47,739 --> 00:23:52,744 Και θα γέμιζα την Brita μου. Είμαι πολύ τεμπέλα. 432 00:23:52,827 --> 00:23:56,498 Αν ήμουν νεράιδα της γης και μπορούσα να μεγαλώνω πράγματα, 433 00:23:56,581 --> 00:23:58,917 τότε κάθε γκόμενος θα ήταν τέλειος. 434 00:23:59,000 --> 00:24:00,585 Στις σηκωμάρες αναφέρομαι. 435 00:24:00,669 --> 00:24:03,129 Η Στέλλα, με τη δύναμη του φωτός, 436 00:24:03,213 --> 00:24:06,591 τυφλώνει μία που φλέρταρε τον φίλο της. 437 00:24:06,675 --> 00:24:08,468 Δεν έχω κάτι να προσθέσω. 438 00:24:08,551 --> 00:24:10,345 Το ίδιο θα έκανα. 439 00:24:10,428 --> 00:24:12,889 Αλλά, αν είχα τη δύναμη του φωτός, 440 00:24:12,972 --> 00:24:16,226 θα παρατούσα την κωμωδία και θ' άνοιγα σολάριουμ. 441 00:24:16,309 --> 00:24:19,688 Αν είχα δυνάμεις του αέρα και ήλεγχα τον ηλεκτρισμό, 442 00:24:19,771 --> 00:24:21,940 θα έβγαζα πολύ χρήμα. 443 00:24:22,023 --> 00:24:25,902 Έμεινε το κινητό; Στείλε ένα δολάριο. Γέμισε η μπαταρία. 444 00:24:25,985 --> 00:24:29,447 Δεν θα ήθελα τη δύναμη να διαβάζω τη σκέψη. 445 00:24:29,531 --> 00:24:30,990 Είμαι ανασφαλής κωμικός. 446 00:24:31,074 --> 00:24:35,120 Αν ήθελα τη γνώμη τους για μένα, θα διάβαζα τα σχόλια στο YouTube. 447 00:24:35,203 --> 00:24:38,790 Όπως βλέπετε, θα ήμουν νεράιδα σ' αυτά. 448 00:24:39,833 --> 00:24:43,586 Συγγνώμη γι' αυτό. Έχετέ με κατά νου για τη δεύτερη σεζόν. 449 00:24:44,796 --> 00:24:49,676 Σ' ευχαριστούμε, Τέιλορ. Δείτε τη στο Η Κρίση των 25 και Κάτι στο Flix. 450 00:24:49,759 --> 00:24:52,220 -Μην το λες έτσι. -Όχι. Λάθος είναι. 451 00:24:53,054 --> 00:24:55,807 Οι κυρίες εδώ ξέρουν από ζόρικες ερωτήσεις. 452 00:24:55,890 --> 00:24:59,436 Για να δούμε αν μπορούν να τα βγάλουν πέρα με τις φτερούγες 453 00:24:59,519 --> 00:25:02,313 στο παιγνίδι μας Fate: Το Έπος της Φτερούγας. 454 00:25:02,397 --> 00:25:04,232 Ναι! 455 00:25:04,315 --> 00:25:07,068 FATE ΤΟ ΕΠΟΣ ΤΗΣ ΦΤΕΡΟΥΓΑΣ 456 00:25:07,152 --> 00:25:12,073 Καλωσορίστε τις Άμπιγκεϊλ, Ελίσα, Χάνα, Έλιοτ και Πρέσιους. 457 00:25:12,741 --> 00:25:14,159 Πάμε. 458 00:25:14,784 --> 00:25:20,790 Άμπιγκεϊλ, ξέρουμε ότι την παλεύεις με φλεγόμενες φτερούγες στην πλάτη, 459 00:25:20,874 --> 00:25:23,501 αλλά τις παλεύεις στη γλώσσα σου; 460 00:25:23,585 --> 00:25:26,546 Με τίποτα! 461 00:25:26,629 --> 00:25:29,215 -Δεν σ' αρέσουν τα καυτερά; -Μισώ τα καυτερά. 462 00:25:29,299 --> 00:25:31,342 Δεν τα αντέχω καθόλου τα καυτερά. 463 00:25:31,426 --> 00:25:34,512 -Τέλεια λοιπόν. -Τέλεια φάση! 464 00:25:34,596 --> 00:25:37,223 Δεν θα μπορέσω να οδηγήσω σπίτι μετά. 465 00:25:37,307 --> 00:25:39,642 Μ' αρέσει που μας έχουν για παιδάκια. 466 00:25:39,726 --> 00:25:44,272 Αλλά ξέρουν ότι δεν μπορώ να φάω χωρίς να λερωθώ. Περίεργο. 467 00:25:44,355 --> 00:25:46,399 Τέλος πάντων. 468 00:25:46,483 --> 00:25:49,736 Απ' το σπίτι την έφερα. Δικές μου είναι. 469 00:25:52,238 --> 00:25:54,073 Το θέμα έχει ως εξής, παιδιά. 470 00:25:54,157 --> 00:25:57,535 Εξακριβώσαμε πως οι πέντε σας είστε πολύ καλές φίλες. 471 00:25:57,619 --> 00:26:02,916 Θα σας κάνω από μία ερώτηση που κάθε καλή φίλη θα ήξερε. 472 00:26:03,500 --> 00:26:09,380 Αν απαντήσετε λάθος, η Άμπι θα πρέπει να φάει καυτερή φτερούγα. 473 00:26:10,465 --> 00:26:14,302 Αν απαντήσετε σωστά, θα τη φάω εγώ τη φτερούγα. 474 00:26:15,887 --> 00:26:18,681 Οπότε… 475 00:26:20,099 --> 00:26:22,352 θα γίνει της φτερούγας. 476 00:26:23,394 --> 00:26:24,771 Πολύ μάπα. 477 00:26:24,854 --> 00:26:28,733 Χάνα, η πρώτη ερώτηση είναι για σένα. 478 00:26:28,817 --> 00:26:30,360 Έτοιμη; 479 00:26:30,443 --> 00:26:31,861 Εντάξει, όχι. 480 00:26:34,072 --> 00:26:39,744 Πόσο ήταν η Άμπι, όταν πήρε την Πίτσες, τη γουρουνίτσα της; 481 00:26:43,957 --> 00:26:47,293 Η Πίτσες είναι μεγάλη, 482 00:26:47,377 --> 00:26:51,256 οπότε θα έλεγα πως είναι ενήλικη γουρουνίτσα. 483 00:26:51,339 --> 00:26:54,133 Να υπολογίσω… 484 00:26:55,134 --> 00:26:56,928 θα έλεγα 485 00:26:57,011 --> 00:27:01,766 πως ήταν 16 η Άμπι όταν πήρε την Πίτσες. 486 00:27:01,850 --> 00:27:04,519 Εμένα δεν μ' εμπιστεύεσαι με γουρουνάκι. 487 00:27:04,602 --> 00:27:07,105 Έχω απόθεμα σος μπάρμπεκιου. 488 00:27:07,188 --> 00:27:09,023 Όχι! 489 00:27:09,107 --> 00:27:10,191 Φόρτσουν! 490 00:27:10,275 --> 00:27:12,235 Η Χάνα λέει 16. 491 00:27:12,318 --> 00:27:14,571 Να δούμε την απάντηση! 492 00:27:15,238 --> 00:27:18,032 Είναι 13! 493 00:27:18,116 --> 00:27:21,077 Άμπι, θα φας την καυτερή φτερούγα 494 00:27:21,160 --> 00:27:23,288 Θα φας την καυτερή φτερούγα 495 00:27:25,707 --> 00:27:27,792 Εντάξει είσαι; Καυτερή. 496 00:27:28,459 --> 00:27:29,460 Καλά είμαι. 497 00:27:33,006 --> 00:27:34,215 Είσαι καλά; 498 00:27:34,299 --> 00:27:38,094 -Έλα. Δώσ' του. -Οι φίλες σου επίτηδες… 499 00:27:38,177 --> 00:27:40,638 -Συγγνώμη. -Θ' απαντάνε λάθος. 500 00:27:40,722 --> 00:27:41,764 Εντάξει. 501 00:27:41,848 --> 00:27:43,558 Έχουμε ελικόπτερο σε αναμονή. 502 00:27:43,641 --> 00:27:46,311 Πέτα τα κόκαλα εδώ. 503 00:27:47,061 --> 00:27:49,939 -Εντάξει. Είσαι καλά; -Καλά είμαι. 504 00:27:50,023 --> 00:27:52,942 Πες μου αν χρειαστείς ένα φιλί. 505 00:27:57,155 --> 00:27:59,240 Πλάκα κάνω. Αστειάκι. 506 00:28:00,867 --> 00:28:03,661 -Πρέσιους. -Μπορεί να πιει λίγο νερό; 507 00:28:03,745 --> 00:28:05,246 Ναι, έχουμε νερό; 508 00:28:05,330 --> 00:28:08,124 -Θα είναι πολύ καυτερή. -Φρίκη είναι. 509 00:28:08,833 --> 00:28:11,169 Μη χασομεράς, θα λιποθυμήσει. 510 00:28:11,252 --> 00:28:14,589 Εντάξει, Πρέσιους, για σένα η ερώτηση. 511 00:28:14,672 --> 00:28:17,800 Ξέρεις ότι η Έλιοτ έχει αδέρφι. 512 00:28:17,884 --> 00:28:20,637 Το όνομά του; 513 00:28:20,720 --> 00:28:21,930 Ευκολάκι. 514 00:28:23,097 --> 00:28:25,016 -Νάνσι. -Νάνσι. 515 00:28:25,099 --> 00:28:29,103 Απάντησες "Νάνσι". Να δούμε αν είναι σωστό. 516 00:28:29,687 --> 00:28:30,897 ΓΕΙΑ, ΜΕ ΛΕΝΕ ΝΑΝΣΙ 517 00:28:30,980 --> 00:28:32,690 -Νάνσι! -Ναι! 518 00:28:33,983 --> 00:28:37,195 -Οπότε τρώω εγώ φτερούγα. -Εμπρός, Φόρτσουν! 519 00:28:37,278 --> 00:28:39,322 Η Άμπι ακόμα τρώει τη δική της. 520 00:28:40,698 --> 00:28:43,618 -Είναι πολύ καυτερή. -Εμπρός, Φόρτσουν! 521 00:28:43,701 --> 00:28:45,203 Δάγκωσα το χείλος μου. 522 00:28:46,537 --> 00:28:50,667 Είναι τρελά καυτερή. Αλλά μεγάλωσα με φτερούγες, οπότε… 523 00:28:54,587 --> 00:28:57,465 Αυτό το παιγνίδι 524 00:28:57,548 --> 00:29:00,259 είναι τέλειο. Τέλειο παιγνίδι. 525 00:29:01,386 --> 00:29:03,805 Πολύ χαίρομαι που το σκαρφιστήκαμε. 526 00:29:03,888 --> 00:29:08,101 -Ακόμα τρώει. -Μου καίει το λαρύγγι. Εδώ. 527 00:29:08,184 --> 00:29:10,061 Χρειάζομαι νεράιδα του νερού. 528 00:29:10,937 --> 00:29:12,563 "Χρειάζομαι νεράιδα του…" 529 00:29:13,564 --> 00:29:15,566 Ελίσα, σειρά σου. 530 00:29:16,442 --> 00:29:19,862 Όλοι ξέρουν πώς να προφέρουν το μικρό όνομα της Χάνα. 531 00:29:19,946 --> 00:29:25,118 Αλλά πώς προφέρεις το επώνυμό της; 532 00:29:27,745 --> 00:29:31,624 Όταν δεν ξέρουν πώς να πούνε το δικό μου, με λένε "Κύριο". 533 00:29:34,669 --> 00:29:36,421 Το ίδιο κι εμένα. 534 00:29:37,130 --> 00:29:40,550 Βαν Ντερ Ουέ… Βαν Ντερ Ουεστχέιζεν. 535 00:29:40,633 --> 00:29:42,677 -Βαν Ντερ… -Τη φάτσα της δες. 536 00:29:42,760 --> 00:29:46,639 -Δεν ξέρω τι είπες. -Εγώ δηλαδή τρώω; 537 00:29:46,723 --> 00:29:49,767 Θα το δούμε. Πάμε στην απάντηση. 538 00:29:49,851 --> 00:29:51,477 Βαν-ντερ-βεστ-άι-ζεν. 539 00:29:51,561 --> 00:29:53,396 Βαν-ντερ-βεστ-άι-ζεν. 540 00:29:53,479 --> 00:29:54,981 Αυτό είπες; 541 00:29:55,064 --> 00:29:57,108 Σίγουρα αυτό είπα. 542 00:29:57,191 --> 00:30:01,237 Σίγουρα η Άμπι θα φάει φτερούγα 543 00:30:02,530 --> 00:30:05,366 Πάνω που είχα συνέλθει. 544 00:30:05,450 --> 00:30:07,410 Πάρε μικρότερη μπουκιά. 545 00:30:07,493 --> 00:30:11,497 Εγώ ακολουθώ τους κανόνες και θα το φάω όλο το αναθεματισμένο. 546 00:30:11,581 --> 00:30:12,915 Ναι. 547 00:30:12,999 --> 00:30:14,125 Εντάξει είσαι. 548 00:30:14,208 --> 00:30:17,003 Μην επευφημείτε. Δεν θέλω να το φάω όλο. 549 00:30:18,171 --> 00:30:20,506 Ήθελα να μου πείτε να μην το φάω. 550 00:30:20,590 --> 00:30:22,800 Μ' αρέσει πόσο ντελικάτα τρως. 551 00:30:22,884 --> 00:30:25,428 "Τις παίρνεις έτσι". 552 00:30:28,514 --> 00:30:30,600 Πώς είναι; Καίει περισσότερο; 553 00:30:30,683 --> 00:30:34,395 Εντάξει. Νιώθω μια ζαλάδα, αλλά εντάξει. 554 00:30:34,479 --> 00:30:38,608 Βρήκαμε την αχίλλειο πτέρνα της νεράιδας της φωτιάς. 555 00:30:40,485 --> 00:30:44,947 Έλιοτ, ελπίζω να απαντήσεις σωστά, γιατί μ' έχει κόψει πείνα. 556 00:30:45,865 --> 00:30:47,742 Ορίστε η ερώτησή σου. 557 00:30:47,825 --> 00:30:52,830 Πώς πήγε η Ελίσα στην οντισιόν της για το Fate: The Winx Saga; 558 00:30:52,914 --> 00:30:55,083 Πώς πήγε στην οντισιόν; 559 00:30:55,166 --> 00:30:59,253 Το θυμάμαι επειδή έτσι ήρθε και στα δοκιμαστικά χημείας. 560 00:30:59,337 --> 00:31:00,797 Με σκέιτμπορντ. 561 00:31:00,880 --> 00:31:03,883 "Με σκέιτμπορντ". Εντάξει. 562 00:31:03,966 --> 00:31:06,469 Δεν την έχω ξαναδεί με σκέιτμπορντ. 563 00:31:09,680 --> 00:31:12,892 Για να δούμε αν είναι η σωστή απάντηση. 564 00:31:12,975 --> 00:31:14,477 Σκέιτμπορντ! 565 00:31:15,686 --> 00:31:17,313 Μπράβο! 566 00:31:17,980 --> 00:31:20,066 Θα φάω μια φτερούγα 567 00:31:20,149 --> 00:31:21,025 Εντάξει. 568 00:31:22,902 --> 00:31:25,822 Είμαι εξπέρ στις φτερούγες, κι αυτή είναι καυτερή. 569 00:31:26,823 --> 00:31:31,369 Άμπι, η τελευταία ερώτηση πάει σ' εσένα. 570 00:31:31,452 --> 00:31:34,622 Όπως ξέρεις, πολλά διακυβεύονται εδώ, 571 00:31:34,705 --> 00:31:38,042 κυρίως η πείνα μου και η ευτυχία σου. 572 00:31:38,126 --> 00:31:40,169 Και οι γευστικοί μου κάλυκες. 573 00:31:40,253 --> 00:31:41,879 Ορίστε η ερώτησή σου. 574 00:31:41,963 --> 00:31:44,549 Αυτές σε παράτησαν 575 00:31:44,632 --> 00:31:47,802 και πήγαν σε Δωμάτιο Απόδρασης το βράδυ που είχαν ρεπό. 576 00:31:47,885 --> 00:31:50,763 Για ένα λεπτό. Δεν ήξερα ότι με παρατήσατε. 577 00:31:50,847 --> 00:31:53,141 -Ενδιαφέρον. -Η Χάνα κάνει… 578 00:31:53,224 --> 00:31:55,726 -Κάνει… -Όχι! 579 00:31:55,810 --> 00:31:57,603 Εσύ είχες γύρισμα. 580 00:31:57,687 --> 00:31:59,689 Πήγαν σε Δωμάτιο Απόδρασης. 581 00:31:59,772 --> 00:32:03,192 Τι θέμα είχε το Δωμάτιο Απόδρασης; 582 00:32:03,276 --> 00:32:06,237 Θα σου το έτριβαν στη μούρη. 583 00:32:06,320 --> 00:32:07,238 Τι είναι αυτό; 584 00:32:07,321 --> 00:32:09,657 Προσπαθούν να σου δώσουν στοιχεία. 585 00:32:09,740 --> 00:32:10,908 Κλέβετε! 586 00:32:12,702 --> 00:32:14,954 Ελίσα, τις νεράιδες δες. 587 00:32:15,037 --> 00:32:16,456 Ενσυναισθητική; 588 00:32:18,207 --> 00:32:19,500 Ρόλερ κόστερ! 589 00:32:19,584 --> 00:32:20,751 Ορίστε; 590 00:32:21,794 --> 00:32:23,504 Ήταν με θέμα ρόλερ κόστερ; 591 00:32:25,006 --> 00:32:28,050 Κάνει σαν να είναι… Δεν είναι η τελική μου… 592 00:32:28,134 --> 00:32:30,178 Τρελαίνομαι για θέμα ρόλερ κόστερ. 593 00:32:31,929 --> 00:32:34,348 -Όσον αφορά Δωμάτια Απόδρασης… -Φυλακή; 594 00:32:34,432 --> 00:32:36,851 Τι θέμα μπορεί να είχαν; 595 00:32:36,934 --> 00:32:38,603 Φυλακή που λέει ο Ντέιβιντ. 596 00:32:39,896 --> 00:32:41,898 -Τι; Εντάξει. -Φυλακή! 597 00:32:41,981 --> 00:32:44,901 -Κλεψιά ήταν αυτό! -Τι το πρόδωσε; 598 00:32:45,776 --> 00:32:47,945 Αυτό ή αυτό; 599 00:32:48,029 --> 00:32:50,489 -Τι το πρόδωσε. -Τα καταφέραμε. 600 00:32:50,573 --> 00:32:54,202 Η νεράιδα της φωτιάς είναι, όχι της σκέψης. 601 00:32:54,285 --> 00:32:55,578 Δεν ξέρω. 602 00:32:57,205 --> 00:32:58,623 Για να δούμε. 603 00:32:58,706 --> 00:33:00,041 ΦΥΛΑΚΗ 604 00:33:00,124 --> 00:33:02,960 Είναι φυλακή! 605 00:33:03,044 --> 00:33:06,214 Τουλάχιστον με βάζετε κι εμένα στην εικόνα; 606 00:33:06,297 --> 00:33:09,175 Κλέψατε, αλλά λατρεύω τις φτερούγες, οπότε… 607 00:33:12,053 --> 00:33:14,055 Ήταν τέλειο. Σ' ευχαριστώ, Άμπι. 608 00:33:14,138 --> 00:33:17,683 -Σ' ευχαριστώ. -Ευχαριστούμε για Το Έπος της Φτερούγας. 609 00:33:19,685 --> 00:33:21,979 FATE ΤΟ ΕΠΟΣ ΤΗΣ ΦΤΕΡΟΥΓΑΣ 610 00:33:23,439 --> 00:33:26,484 Και τώρα, το Εκ των Υστέρων του Σπέιντ. 611 00:33:29,111 --> 00:33:31,030 ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ 612 00:33:31,113 --> 00:33:34,116 Ξέρετε; Έμαθα πολλά απόψε. 613 00:33:34,200 --> 00:33:38,746 Έμαθα ότι η φάτσα της Άμπιγκεϊλ κατέληξε σε σετ μπιζού, όταν ήταν μικρή. 614 00:33:39,538 --> 00:33:42,375 Εμένα ήταν σε αλέρτ, αλλά δεν θα το παινευτώ. 615 00:33:43,501 --> 00:33:44,835 Για εκείνες μιλάμε. 616 00:33:45,711 --> 00:33:48,256 Ο χαρακτήρας της Έλιοτ μεγαλώνει φυτά, 617 00:33:48,339 --> 00:33:52,134 μα δεν έχει ανοίξει πρατήριο χόρτου να καλύψει τα δίδακτρα όλων. 618 00:33:54,178 --> 00:33:57,223 Έμαθα ότι η Ελίσα πήγε με σκέιτ στην οντισιόν. 619 00:33:57,306 --> 00:34:01,352 Εγώ συνήθως πασχίζω στην οντισιόν και μετά την κάνω πατίνι στη σειρά. 620 00:34:05,398 --> 00:34:07,024 Σοβαρά. 621 00:34:07,108 --> 00:34:10,695 Έμαθα απ' την Πρέσιους ότι το κλειδί για τη σκηνή του νερού 622 00:34:10,778 --> 00:34:12,655 είναι να την κάνει ο ντουμπλέρ. 623 00:34:13,614 --> 00:34:17,535 Έμαθα ότι είναι δύσκολο να βγαίνεις απ' την ντουλάπα της νεράιδας. 624 00:34:18,995 --> 00:34:22,290 Κι ότι δεν λέγεται αυτό εκτός πλαισίου. 625 00:34:23,582 --> 00:34:28,546 Σας ευχαριστούμε, Άμπιγκεϊλ και Χάνα και Έλιοτ και Ελίσα και Πρέσιους. 626 00:34:29,463 --> 00:34:30,589 Αυτό ήταν απόψε. 627 00:34:30,673 --> 00:34:33,384 -Ναι. -Ευχαριστούμε το καστ. 628 00:34:33,467 --> 00:34:36,053 Το Fate: The Winx Saga μεταδίδεται τώρα. 629 00:34:36,137 --> 00:34:38,055 Ρίξτε του ένα κλικ. 630 00:34:38,139 --> 00:34:42,310 Τα λέμε στο επόμενο Afterparty με το καστ του Τζίνι και Τζόρτζια. 631 00:34:42,393 --> 00:34:44,603 -Γεια! -Γεια! 632 00:35:12,423 --> 00:35:17,428 Υποτιτλισμός: Ιωάννα Δανδόλου