1 00:02:44,160 --> 00:02:44,800 I need your help with something. 2 00:02:44,800 --> 00:02:45,920 I need your help with something. 3 00:02:45,920 --> 00:02:46,400 What kind of something? 4 00:02:46,400 --> 00:02:47,960 What kind of something? 5 00:02:47,960 --> 00:02:48,000 My gun. 6 00:02:48,000 --> 00:02:49,200 My gun. 7 00:02:50,280 --> 00:02:51,200 Absolutely not. 8 00:02:51,200 --> 00:02:52,000 Absolutely not. 9 00:02:53,200 --> 00:02:54,400 Keep your voice down. 10 00:02:54,400 --> 00:02:54,600 Keep your voice down. 11 00:02:55,360 --> 00:02:56,000 It would be breaking all the rules. 12 00:02:56,000 --> 00:02:57,320 It would be breaking all the rules. 13 00:02:57,320 --> 00:02:57,600 I don't care, give me my gun. 14 00:02:57,600 --> 00:02:58,960 I don't care, give me my gun. 15 00:02:59,920 --> 00:03:00,800 Well, can you at least tell me why you think you need it? 16 00:03:00,800 --> 00:03:02,400 Well, can you at least tell me why you think you need it? 17 00:03:02,400 --> 00:03:04,000 Well, can you at least tell me why you think you need it? 18 00:03:04,000 --> 00:03:04,040 Well, can you at least tell me why you think you need it? 19 00:03:04,040 --> 00:03:05,600 You remember why I came here, right? 20 00:03:05,600 --> 00:03:05,960 You remember why I came here, right? 21 00:03:06,720 --> 00:03:07,200 You were looking for the owner of a tobacco case. 22 00:03:07,200 --> 00:03:08,800 You were looking for the owner of a tobacco case. 23 00:03:08,800 --> 00:03:09,160 You were looking for the owner of a tobacco case. 24 00:03:09,160 --> 00:03:10,400 Seven years ago, someone killed my family. 25 00:03:10,400 --> 00:03:11,880 Seven years ago, someone killed my family. 26 00:03:14,560 --> 00:03:15,200 That tobacco case is the only clue I have, and it brought me here. 27 00:03:15,200 --> 00:03:16,800 That tobacco case is the only clue I have, and it brought me here. 28 00:03:16,800 --> 00:03:18,400 That tobacco case is the only clue I have, and it brought me here. 29 00:03:18,400 --> 00:03:18,560 That tobacco case is the only clue I have, and it brought me here. 30 00:03:18,560 --> 00:03:20,000 Oh, Django. I'm so sorry. 31 00:03:20,000 --> 00:03:21,360 Oh, Django. I'm so sorry. 32 00:03:21,360 --> 00:03:21,600 Nah, don't be sorry, don't be sorry. 33 00:03:21,600 --> 00:03:23,200 Nah, don't be sorry, don't be sorry. 34 00:03:23,200 --> 00:03:23,320 Nah, don't be sorry, don't be sorry. 35 00:03:23,320 --> 00:03:24,800 Look at me, don't be sorry. Just give me my gun. 36 00:03:24,800 --> 00:03:26,120 Look at me, don't be sorry. Just give me my gun. 37 00:03:27,200 --> 00:03:28,000 We will accompany John to Nacogdoches today, 38 00:03:28,000 --> 00:03:29,600 We will accompany John to Nacogdoches today, 39 00:03:29,600 --> 00:03:30,200 We will accompany John to Nacogdoches today, 40 00:03:30,200 --> 00:03:31,200 and I want to be armed. 41 00:03:31,200 --> 00:03:31,760 and I want to be armed. 42 00:03:31,760 --> 00:03:32,800 Will you promise me... 43 00:03:32,800 --> 00:03:34,400 I just wanna talk to him, I'm sure he knows something. 44 00:03:34,400 --> 00:03:35,160 I just wanna talk to him, I'm sure he knows something. 45 00:03:36,040 --> 00:03:37,600 Do you trust me? 46 00:03:37,600 --> 00:03:37,800 Do you trust me? 47 00:03:57,480 --> 00:03:58,400 Why didn't you marry him? 48 00:03:58,400 --> 00:03:59,680 Why didn't you marry him? 49 00:03:59,680 --> 00:04:00,000 Get off me! 50 00:04:00,000 --> 00:04:01,160 Get off me! 51 00:04:02,800 --> 00:04:03,200 You scared of him? 52 00:04:03,200 --> 00:04:04,560 You scared of him? 53 00:04:04,720 --> 00:04:04,800 I'm not scared... of anyone. 54 00:04:04,800 --> 00:04:06,400 I'm not scared... of anyone. 55 00:04:06,400 --> 00:04:07,520 I'm not scared... of anyone. 56 00:04:08,120 --> 00:04:09,600 He could've got you killed in Elmdale. I'd never do that. 57 00:04:09,600 --> 00:04:11,200 He could've got you killed in Elmdale. I'd never do that. 58 00:04:11,200 --> 00:04:11,720 He could've got you killed in Elmdale. I'd never do that. 59 00:04:12,640 --> 00:04:12,800 And you know it. Because I know you. 60 00:04:12,800 --> 00:04:14,400 And you know it. Because I know you. 61 00:04:14,400 --> 00:04:16,000 And you know it. Because I know you. 62 00:04:16,000 --> 00:04:16,160 And you know it. Because I know you. 63 00:04:21,000 --> 00:04:22,400 You think you know me, but you don't. 64 00:04:22,400 --> 00:04:24,000 You think you know me, but you don't. 65 00:04:24,000 --> 00:04:24,360 You think you know me, but you don't. 66 00:04:26,360 --> 00:04:27,200 You don't know anything. 67 00:04:27,200 --> 00:04:27,840 You don't know anything. 68 00:05:14,000 --> 00:05:15,200 What are you thinking? 69 00:05:15,200 --> 00:05:16,160 What are you thinking? 70 00:05:16,160 --> 00:05:16,800 You know what I'm thinking is: if we want to get the oil out, 71 00:05:16,800 --> 00:05:18,400 You know what I'm thinking is: if we want to get the oil out, 72 00:05:18,400 --> 00:05:20,000 You know what I'm thinking is: if we want to get the oil out, 73 00:05:20,000 --> 00:05:20,840 You know what I'm thinking is: if we want to get the oil out, 74 00:05:20,840 --> 00:05:21,600 we gotta get us a drill. 75 00:05:21,600 --> 00:05:22,680 we gotta get us a drill. 76 00:05:22,680 --> 00:05:23,200 Now, we will pass through Elizabeth's territory 77 00:05:23,200 --> 00:05:24,800 Now, we will pass through Elizabeth's territory 78 00:05:24,800 --> 00:05:25,600 Now, we will pass through Elizabeth's territory 79 00:05:25,600 --> 00:05:26,400 and that stranger's gonna come in handy if we get attacked. 80 00:05:26,400 --> 00:05:28,000 and that stranger's gonna come in handy if we get attacked. 81 00:05:28,000 --> 00:05:28,200 and that stranger's gonna come in handy if we get attacked. 82 00:05:28,200 --> 00:05:29,600 You're trusting a thief. 83 00:05:29,600 --> 00:05:29,720 You're trusting a thief. 84 00:05:31,120 --> 00:05:31,200 I wanna go with you. 85 00:05:31,200 --> 00:05:32,560 I wanna go with you. 86 00:05:33,280 --> 00:05:34,400 I'll bring Kevin and Phillip. 87 00:05:34,400 --> 00:05:35,040 I'll bring Kevin and Phillip. 88 00:05:35,880 --> 00:05:36,000 - John... - He is not armed, don't worry. 89 00:05:36,000 --> 00:05:37,600 - John... - He is not armed, don't worry. 90 00:05:37,600 --> 00:05:38,600 - John... - He is not armed, don't worry. 91 00:05:38,600 --> 00:05:39,200 I curse that man for the robbery. 92 00:05:39,200 --> 00:05:40,320 I curse that man for the robbery. 93 00:05:40,320 --> 00:05:40,800 He gave the Lady another reason to want us dead. 94 00:05:40,800 --> 00:05:42,400 He gave the Lady another reason to want us dead. 95 00:05:42,400 --> 00:05:43,000 He gave the Lady another reason to want us dead. 96 00:05:45,600 --> 00:05:47,200 Everything will be fine. You'll see. 97 00:05:47,200 --> 00:05:48,800 Everything will be fine. You'll see. 98 00:05:48,800 --> 00:05:48,840 Everything will be fine. You'll see. 99 00:05:54,240 --> 00:05:55,200 Hey... 100 00:05:55,200 --> 00:05:55,920 Hey... 101 00:06:17,080 --> 00:06:17,600 Thank you, ma'am. 102 00:06:17,600 --> 00:06:18,840 Thank you, ma'am. 103 00:06:37,320 --> 00:06:38,400 I've always taken care of you, haven't I? 104 00:06:38,400 --> 00:06:40,000 I've always taken care of you, haven't I? 105 00:06:40,000 --> 00:06:40,040 I've always taken care of you, haven't I? 106 00:06:40,640 --> 00:06:41,600 Yes, ma'am. 107 00:06:41,600 --> 00:06:42,120 Yes, ma'am. 108 00:06:43,680 --> 00:06:44,800 And I always will. 109 00:06:44,800 --> 00:06:45,360 And I always will. 110 00:06:50,200 --> 00:06:51,200 When I taught you to read, what did I say? 111 00:06:51,200 --> 00:06:52,800 When I taught you to read, what did I say? 112 00:06:52,800 --> 00:06:54,040 When I taught you to read, what did I say? 113 00:06:56,080 --> 00:06:57,600 That I'm Adam's eyes. 114 00:06:57,600 --> 00:06:58,320 That I'm Adam's eyes. 115 00:06:58,320 --> 00:06:59,200 Yes. 116 00:06:59,200 --> 00:06:59,920 Yes. 117 00:06:59,920 --> 00:07:00,800 That's right. 118 00:07:00,800 --> 00:07:01,600 That's right. 119 00:07:08,160 --> 00:07:08,800 Now... 120 00:07:08,800 --> 00:07:09,880 Now... 121 00:07:10,280 --> 00:07:10,400 Now I need you to be my eyes and ears... 122 00:07:10,400 --> 00:07:12,000 Now I need you to be my eyes and ears... 123 00:07:12,000 --> 00:07:13,600 Now I need you to be my eyes and ears... 124 00:07:13,600 --> 00:07:13,960 Now I need you to be my eyes and ears... 125 00:07:18,480 --> 00:07:19,920 Mh-hm. 126 00:07:23,160 --> 00:07:23,200 I'm sorry. 127 00:07:23,200 --> 00:07:24,720 I'm sorry. 128 00:07:25,400 --> 00:07:26,400 Now, we need to make you credible. 129 00:07:26,400 --> 00:07:28,000 Now, we need to make you credible. 130 00:07:28,000 --> 00:07:29,040 Now, we need to make you credible. 131 00:07:32,640 --> 00:07:32,800 I'm sure you understand. 132 00:07:32,800 --> 00:07:33,960 I'm sure you understand. 133 00:07:42,920 --> 00:07:44,000 Let's go. 134 00:07:44,000 --> 00:07:44,240 Let's go. 135 00:08:04,760 --> 00:08:04,800 Lady's Plantation 136 00:08:04,800 --> 00:08:06,400 Lady's Plantation 137 00:08:06,400 --> 00:08:08,000 Lady's Plantation 138 00:08:08,000 --> 00:08:09,600 Lady's Plantation 139 00:08:09,600 --> 00:08:11,200 Lady's Plantation 140 00:08:11,200 --> 00:08:11,520 Lady's Plantation 141 00:08:41,360 --> 00:08:41,600 John. 142 00:08:41,600 --> 00:08:42,480 John. 143 00:08:44,120 --> 00:08:44,800 I can't watch my son die of hunger. 144 00:08:44,800 --> 00:08:46,400 I can't watch my son die of hunger. 145 00:08:46,400 --> 00:08:46,720 I can't watch my son die of hunger. 146 00:08:48,680 --> 00:08:49,600 Oh, I'll take my chances. 147 00:08:49,600 --> 00:08:50,480 Oh, I'll take my chances. 148 00:09:18,200 --> 00:09:18,400 The Lady hates us. It's getting worse every day. 149 00:09:18,400 --> 00:09:20,000 The Lady hates us. It's getting worse every day. 150 00:09:20,000 --> 00:09:21,360 The Lady hates us. It's getting worse every day. 151 00:09:21,360 --> 00:09:21,600 She had a man killed just 'cause she thought that he helped 152 00:09:21,600 --> 00:09:23,200 She had a man killed just 'cause she thought that he helped 153 00:09:23,200 --> 00:09:23,840 She had a man killed just 'cause she thought that he helped 154 00:09:23,840 --> 00:09:24,800 that robbery in town. 155 00:09:24,800 --> 00:09:25,400 that robbery in town. 156 00:09:26,960 --> 00:09:28,000 That's when I knew I had to go. 157 00:09:28,000 --> 00:09:29,600 That's when I knew I had to go. 158 00:09:29,600 --> 00:09:31,080 That's when I knew I had to go. 159 00:09:39,720 --> 00:09:40,800 - Eat this. - Thanks. 160 00:09:40,800 --> 00:09:41,320 - Eat this. - Thanks. 161 00:09:41,320 --> 00:09:42,400 You'll need your strength. 162 00:09:42,400 --> 00:09:43,240 You'll need your strength. 163 00:09:43,240 --> 00:09:44,000 Don't send me back, please. 164 00:09:44,000 --> 00:09:45,600 Don't send me back, please. 165 00:09:45,600 --> 00:09:46,040 Don't send me back, please. 166 00:09:46,040 --> 00:09:47,200 Ain't up to me, John and Sarah decide who stays, 167 00:09:47,200 --> 00:09:48,320 Ain't up to me, John and Sarah decide who stays, 168 00:09:48,320 --> 00:09:48,800 but they're not here now. 169 00:09:48,800 --> 00:09:50,400 but they're not here now. 170 00:09:50,400 --> 00:09:50,560 but they're not here now. 171 00:09:50,560 --> 00:09:52,000 And where are they then? 172 00:09:52,000 --> 00:09:52,120 And where are they then? 173 00:09:52,120 --> 00:09:53,600 They went up to Nacogdoches a couple of days. 174 00:09:53,600 --> 00:09:54,920 They went up to Nacogdoches a couple of days. 175 00:10:20,640 --> 00:10:20,800 You know it's a funny thing, 176 00:10:20,800 --> 00:10:22,400 You know it's a funny thing, 177 00:10:22,400 --> 00:10:23,600 You know it's a funny thing, 178 00:10:23,600 --> 00:10:24,000 you can't dig a grave without ending up inside one. 179 00:10:24,000 --> 00:10:25,600 you can't dig a grave without ending up inside one. 180 00:10:25,600 --> 00:10:26,640 you can't dig a grave without ending up inside one. 181 00:10:28,320 --> 00:10:28,800 I buried Sarah's entire family after the war. 182 00:10:28,800 --> 00:10:30,400 I buried Sarah's entire family after the war. 183 00:10:30,400 --> 00:10:32,000 I buried Sarah's entire family after the war. 184 00:10:32,000 --> 00:10:32,200 I buried Sarah's entire family after the war. 185 00:10:39,680 --> 00:10:40,000 Did you kill 'em? 186 00:10:40,000 --> 00:10:41,360 Did you kill 'em? 187 00:10:45,480 --> 00:10:46,400 Did you? 188 00:10:46,400 --> 00:10:47,040 Did you? 189 00:11:05,200 --> 00:11:05,600 Do you know who did? 190 00:11:05,600 --> 00:11:06,840 Do you know who did? 191 00:11:06,840 --> 00:11:07,200 No, I was too late. 192 00:11:07,200 --> 00:11:08,360 No, I was too late. 193 00:11:11,360 --> 00:11:12,000 Sarah was the only one left. 194 00:11:12,000 --> 00:11:13,280 Sarah was the only one left. 195 00:11:16,920 --> 00:11:18,400 She didn't say a thing at first. 196 00:11:18,400 --> 00:11:19,080 She didn't say a thing at first. 197 00:11:20,360 --> 00:11:21,600 Not a damn thing, like she was mute. 198 00:11:21,600 --> 00:11:23,200 Not a damn thing, like she was mute. 199 00:11:23,200 --> 00:11:23,720 Not a damn thing, like she was mute. 200 00:11:23,720 --> 00:11:24,800 And when she did speak... 201 00:11:24,800 --> 00:11:25,480 And when she did speak... 202 00:11:28,600 --> 00:11:29,600 ...she damn near ripped my heart out. 203 00:11:29,600 --> 00:11:30,400 ...she damn near ripped my heart out. 204 00:11:33,680 --> 00:11:34,400 What'd she say? 205 00:11:34,400 --> 00:11:35,040 What'd she say? 206 00:11:42,040 --> 00:11:42,400 She said the blood of her family was on her father's hands. 207 00:11:42,400 --> 00:11:44,000 She said the blood of her family was on her father's hands. 208 00:11:44,000 --> 00:11:45,600 She said the blood of her family was on her father's hands. 209 00:11:50,800 --> 00:11:52,000 You believe that? 210 00:11:52,000 --> 00:11:52,160 You believe that? 211 00:11:59,360 --> 00:12:00,000 It's a harsh thing to say. Do you need a hand? 212 00:12:00,000 --> 00:12:01,600 It's a harsh thing to say. Do you need a hand? 213 00:12:01,600 --> 00:12:03,200 It's a harsh thing to say. Do you need a hand? 214 00:12:03,200 --> 00:12:03,560 It's a harsh thing to say. Do you need a hand? 215 00:12:05,040 --> 00:12:06,400 No, I'm good. 216 00:12:06,400 --> 00:12:06,640 No, I'm good. 217 00:12:11,760 --> 00:12:12,800 Goodnight. 218 00:12:12,800 --> 00:12:13,040 Goodnight. 219 00:12:16,840 --> 00:12:17,600 Goodnight, stranger. 220 00:12:17,600 --> 00:12:18,280 Goodnight, stranger. 221 00:12:41,680 --> 00:12:43,200 This is the first time I've ever done a robbery. 222 00:12:43,200 --> 00:12:44,280 This is the first time I've ever done a robbery. 223 00:12:45,360 --> 00:12:46,400 We do it for our families. 224 00:12:46,400 --> 00:12:47,480 We do it for our families. 225 00:12:48,320 --> 00:12:49,600 If we make it home alive, I wanna try for another baby. 226 00:12:49,600 --> 00:12:51,200 If we make it home alive, I wanna try for another baby. 227 00:12:53,200 --> 00:12:54,400 What's it like being a father? 228 00:12:54,400 --> 00:12:54,840 What's it like being a father? 229 00:12:55,560 --> 00:12:56,000 It changes everything. 230 00:12:56,000 --> 00:12:57,440 It changes everything. 231 00:13:00,040 --> 00:13:00,800 You know, my father was a good man. 232 00:13:00,800 --> 00:13:01,840 You know, my father was a good man. 233 00:13:01,840 --> 00:13:02,400 That's what Maggie says too. She loved him. 234 00:13:02,400 --> 00:13:04,000 That's what Maggie says too. She loved him. 235 00:13:04,000 --> 00:13:04,280 That's what Maggie says too. She loved him. 236 00:13:06,320 --> 00:13:07,200 Yeah. I wish I'd met him. 237 00:13:07,200 --> 00:13:08,320 Yeah. I wish I'd met him. 238 00:13:08,320 --> 00:13:08,800 Yeah. Uh, we were... we were poor. 239 00:13:08,800 --> 00:13:10,400 Yeah. Uh, we were... we were poor. 240 00:13:10,400 --> 00:13:12,000 Yeah. Uh, we were... we were poor. 241 00:13:12,000 --> 00:13:12,480 Yeah. Uh, we were... we were poor. 242 00:13:12,480 --> 00:13:13,600 Even, uh... 243 00:13:13,600 --> 00:13:14,480 Even, uh... 244 00:13:14,480 --> 00:13:15,200 ...even poorer than we are now. 245 00:13:15,200 --> 00:13:16,400 ...even poorer than we are now. 246 00:13:16,400 --> 00:13:16,800 - That's hard to imagine. - Yeah. 247 00:13:16,800 --> 00:13:18,400 - That's hard to imagine. - Yeah. 248 00:13:18,400 --> 00:13:19,440 - That's hard to imagine. - Yeah. 249 00:13:23,920 --> 00:13:24,800 What about you? Are you your father's son? 250 00:13:24,800 --> 00:13:26,400 What about you? Are you your father's son? 251 00:13:26,400 --> 00:13:27,000 What about you? Are you your father's son? 252 00:13:36,000 --> 00:13:37,600 My father was a drunk. A real heavy drinker. 253 00:13:37,600 --> 00:13:39,200 My father was a drunk. A real heavy drinker. 254 00:13:39,200 --> 00:13:40,800 My father was a drunk. A real heavy drinker. 255 00:13:40,800 --> 00:13:41,200 My father was a drunk. A real heavy drinker. 256 00:13:45,080 --> 00:13:45,600 He would beat my mother up. 257 00:13:45,600 --> 00:13:47,160 He would beat my mother up. 258 00:13:49,480 --> 00:13:50,400 He would beat me up, if he had a real rough night. 259 00:13:50,400 --> 00:13:52,000 He would beat me up, if he had a real rough night. 260 00:13:52,000 --> 00:13:53,040 He would beat me up, if he had a real rough night. 261 00:13:56,680 --> 00:13:56,800 I remember his... his bloody knuckles. 262 00:13:56,800 --> 00:13:58,400 I remember his... his bloody knuckles. 263 00:13:58,400 --> 00:14:00,000 I remember his... his bloody knuckles. 264 00:14:00,000 --> 00:14:00,880 I remember his... his bloody knuckles. 265 00:14:04,080 --> 00:14:04,800 And when my mother died, he'd beat me twice as much and twice as hard. 266 00:14:04,800 --> 00:14:06,400 And when my mother died, he'd beat me twice as much and twice as hard. 267 00:14:06,400 --> 00:14:08,000 And when my mother died, he'd beat me twice as much and twice as hard. 268 00:14:08,000 --> 00:14:09,280 And when my mother died, he'd beat me twice as much and twice as hard. 269 00:14:11,480 --> 00:14:12,800 Up until the point I started hoping I... I wouldn't wake up from it. 270 00:14:12,800 --> 00:14:14,400 Up until the point I started hoping I... I wouldn't wake up from it. 271 00:14:14,400 --> 00:14:16,000 Up until the point I started hoping I... I wouldn't wake up from it. 272 00:14:16,000 --> 00:14:16,640 Up until the point I started hoping I... I wouldn't wake up from it. 273 00:14:20,360 --> 00:14:20,800 And when I was thirteen, I found one of my mother's dresses. 274 00:14:20,800 --> 00:14:22,400 And when I was thirteen, I found one of my mother's dresses. 275 00:14:22,400 --> 00:14:24,000 And when I was thirteen, I found one of my mother's dresses. 276 00:14:24,000 --> 00:14:24,680 And when I was thirteen, I found one of my mother's dresses. 277 00:14:27,280 --> 00:14:28,800 And I smelled it. 278 00:14:28,800 --> 00:14:29,240 And I smelled it. 279 00:14:30,600 --> 00:14:32,000 It still smelled like her. 280 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 It still smelled like her. 281 00:14:38,960 --> 00:14:40,000 So I buried my face in it, 282 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 So I buried my face in it, 283 00:14:44,720 --> 00:14:44,800 and after that, 284 00:14:44,800 --> 00:14:46,400 and after that, 285 00:14:46,400 --> 00:14:46,680 and after that, 286 00:14:46,680 --> 00:14:48,000 I put it on. 287 00:14:48,000 --> 00:14:48,920 I put it on. 288 00:14:49,800 --> 00:14:51,200 And that's how he found me. 289 00:14:51,200 --> 00:14:51,680 And that's how he found me. 290 00:14:52,600 --> 00:14:52,800 Imagine. I was wearing my mother's dress. 291 00:14:52,800 --> 00:14:54,400 Imagine. I was wearing my mother's dress. 292 00:14:54,400 --> 00:14:56,000 Imagine. I was wearing my mother's dress. 293 00:14:56,000 --> 00:14:57,600 Imagine. I was wearing my mother's dress. 294 00:14:57,600 --> 00:14:57,880 Imagine. I was wearing my mother's dress. 295 00:14:59,240 --> 00:15:00,800 And he just stared at me. 296 00:15:00,800 --> 00:15:01,200 And he just stared at me. 297 00:15:02,480 --> 00:15:04,000 And he kept staring, didn't say a word. 298 00:15:04,000 --> 00:15:05,280 And he kept staring, didn't say a word. 299 00:15:06,520 --> 00:15:07,200 And then all of a sudden he said, "Put that shit off." 300 00:15:07,200 --> 00:15:08,800 And then all of a sudden he said, "Put that shit off." 301 00:15:08,800 --> 00:15:09,560 And then all of a sudden he said, "Put that shit off." 302 00:15:21,720 --> 00:15:23,200 Keep running. 303 00:15:23,200 --> 00:15:23,360 Keep running. 304 00:15:25,240 --> 00:15:26,320 Hurry up. 305 00:15:26,320 --> 00:15:26,400 We're almost there. 306 00:15:26,400 --> 00:15:28,000 We're almost there. 307 00:15:28,000 --> 00:15:28,600 We're almost there. 308 00:15:28,600 --> 00:15:29,600 Come on, hurry. Run! 309 00:15:29,600 --> 00:15:30,640 Come on, hurry. Run! 310 00:15:30,640 --> 00:15:31,200 I don't see 'em anymore. I don't... I don't see 'em anymore. 311 00:15:31,200 --> 00:15:32,800 I don't see 'em anymore. I don't... I don't see 'em anymore. 312 00:15:32,800 --> 00:15:33,280 I don't see 'em anymore. I don't... I don't see 'em anymore. 313 00:15:33,280 --> 00:15:34,400 I don't see 'em. 314 00:15:34,400 --> 00:15:34,840 I don't see 'em. 315 00:15:36,280 --> 00:15:37,600 Come on. 316 00:15:37,600 --> 00:15:38,240 Come on. 317 00:15:42,320 --> 00:15:42,400 We lost them. 318 00:15:42,400 --> 00:15:43,920 We lost them. 319 00:15:43,920 --> 00:15:44,000 - How do you know? - I don't. 320 00:15:44,000 --> 00:15:45,600 - How do you know? - I don't. 321 00:15:45,600 --> 00:15:45,880 - How do you know? - I don't. 322 00:15:45,880 --> 00:15:47,200 - We hit the jackpot. - Shh! Shh! Shh! 323 00:15:47,200 --> 00:15:48,600 - We hit the jackpot. - Shh! Shh! Shh! 324 00:15:52,240 --> 00:15:53,600 I think we made it, we made it. 325 00:15:53,600 --> 00:15:55,000 I think we made it, we made it. 326 00:15:55,000 --> 00:15:55,200 We made it! 327 00:15:55,200 --> 00:15:56,400 We made it! 328 00:15:58,520 --> 00:16:00,000 Look at all this money... look how much! 329 00:16:00,000 --> 00:16:01,280 Look at all this money... look how much! 330 00:16:02,520 --> 00:16:03,200 Smell it. Smell it! 331 00:16:03,200 --> 00:16:04,480 Smell it. Smell it! 332 00:16:51,000 --> 00:16:51,200 Did something happen? 333 00:16:51,200 --> 00:16:52,800 Did something happen? 334 00:16:52,800 --> 00:16:54,400 Nothing. I just wanted to be with you. 335 00:16:54,400 --> 00:16:55,480 Nothing. I just wanted to be with you. 336 00:16:56,560 --> 00:16:57,600 I don't want to leave you alone with him. 337 00:16:57,600 --> 00:16:58,480 I don't want to leave you alone with him. 338 00:17:03,760 --> 00:17:04,000 Why you here, son? 339 00:17:04,000 --> 00:17:05,600 Why you here, son? 340 00:17:05,600 --> 00:17:05,840 Why you here, son? 341 00:17:05,840 --> 00:17:07,200 Couldn't let her travel alone. 342 00:17:07,200 --> 00:17:07,560 Couldn't let her travel alone. 343 00:17:08,800 --> 00:17:10,400 It's not safe out here. 344 00:17:10,400 --> 00:17:10,480 It's not safe out here. 345 00:17:48,720 --> 00:17:48,800 Elijah, get up! 346 00:17:48,800 --> 00:17:50,400 Elijah, get up! 347 00:17:50,400 --> 00:17:50,800 Elijah, get up! 348 00:17:53,000 --> 00:17:53,600 Shit! Fuck! 349 00:17:53,600 --> 00:17:54,560 Shit! Fuck! 350 00:18:20,720 --> 00:18:20,800 Ah! 351 00:18:20,800 --> 00:18:21,800 Ah! 352 00:18:25,040 --> 00:18:25,600 Uh! 353 00:18:25,600 --> 00:18:26,760 Uh! 354 00:18:47,600 --> 00:18:48,000 Ah! 355 00:18:48,000 --> 00:18:49,040 Ah! 356 00:18:56,600 --> 00:18:57,600 Go! Let's go! 357 00:18:57,600 --> 00:18:59,200 Go! Let's go! 358 00:18:59,200 --> 00:18:59,480 Go! Let's go! 359 00:19:26,080 --> 00:19:26,400 So, this is John's plan? 360 00:19:26,400 --> 00:19:28,000 So, this is John's plan? 361 00:19:28,000 --> 00:19:28,120 So, this is John's plan? 362 00:19:28,120 --> 00:19:29,600 These thieves believe they can get rich off my land. 363 00:19:29,600 --> 00:19:31,200 These thieves believe they can get rich off my land. 364 00:19:31,200 --> 00:19:32,000 These thieves believe they can get rich off my land. 365 00:19:32,000 --> 00:19:32,800 They do not know what awaits them. 366 00:19:32,800 --> 00:19:34,400 They do not know what awaits them. 367 00:19:34,400 --> 00:19:34,560 They do not know what awaits them. 368 00:19:37,120 --> 00:19:37,600 Open that book and read where the red sign is. 369 00:19:37,600 --> 00:19:39,200 Open that book and read where the red sign is. 370 00:19:39,200 --> 00:19:40,800 Open that book and read where the red sign is. 371 00:19:40,800 --> 00:19:41,000 Open that book and read where the red sign is. 372 00:19:45,360 --> 00:19:45,600 Read about syphilis, read out loud, please. 373 00:19:45,600 --> 00:19:47,200 Read about syphilis, read out loud, please. 374 00:19:47,200 --> 00:19:48,800 Read about syphilis, read out loud, please. 375 00:19:48,800 --> 00:19:49,680 Read about syphilis, read out loud, please. 376 00:19:49,680 --> 00:19:50,400 A venereal disease contracted chiefly by... 377 00:19:50,400 --> 00:19:52,000 A venereal disease contracted chiefly by... 378 00:19:52,000 --> 00:19:53,600 A venereal disease contracted chiefly by... 379 00:19:53,600 --> 00:19:54,120 A venereal disease contracted chiefly by... 380 00:19:54,120 --> 00:19:55,200 ...infection during sexual intercourse, 381 00:19:55,200 --> 00:19:56,240 ...infection during sexual intercourse, 382 00:19:56,240 --> 00:19:56,800 and transmitted dur... during pregnancy, 383 00:19:56,800 --> 00:19:58,400 and transmitted dur... during pregnancy, 384 00:19:58,400 --> 00:19:59,040 and transmitted dur... during pregnancy, 385 00:19:59,040 --> 00:20:00,000 provoking miscarriage, general or partial paresis, 386 00:20:00,000 --> 00:20:01,600 provoking miscarriage, general or partial paresis, 387 00:20:01,600 --> 00:20:03,200 provoking miscarriage, general or partial paresis, 388 00:20:03,200 --> 00:20:03,800 provoking miscarriage, general or partial paresis, 389 00:20:03,800 --> 00:20:04,800 blindness or tabes dorsalis. 390 00:20:04,800 --> 00:20:06,400 blindness or tabes dorsalis. 391 00:20:06,400 --> 00:20:06,680 blindness or tabes dorsalis. 392 00:20:12,280 --> 00:20:12,800 Now you see what we're fighting against. 393 00:20:12,800 --> 00:20:14,400 Now you see what we're fighting against. 394 00:20:14,400 --> 00:20:15,120 Now you see what we're fighting against. 395 00:20:15,480 --> 00:20:16,000 We don't want others to suffer like Adam is suffering, right? 396 00:20:16,000 --> 00:20:17,600 We don't want others to suffer like Adam is suffering, right? 397 00:20:17,600 --> 00:20:18,480 We don't want others to suffer like Adam is suffering, right? 398 00:20:18,480 --> 00:20:19,200 No, ma'am. 399 00:20:19,200 --> 00:20:20,160 No, ma'am. 400 00:20:20,160 --> 00:20:20,800 That's why we need to destroy that city of sin. 401 00:20:20,800 --> 00:20:22,400 That's why we need to destroy that city of sin. 402 00:20:22,400 --> 00:20:23,760 That's why we need to destroy that city of sin. 403 00:20:25,520 --> 00:20:25,600 And when it's done, I'm gonna send you up north 404 00:20:25,600 --> 00:20:27,200 And when it's done, I'm gonna send you up north 405 00:20:27,200 --> 00:20:28,800 And when it's done, I'm gonna send you up north 406 00:20:28,800 --> 00:20:29,120 And when it's done, I'm gonna send you up north 407 00:20:30,080 --> 00:20:30,400 so you can study medicine and become a doctor. 408 00:20:30,400 --> 00:20:32,000 so you can study medicine and become a doctor. 409 00:20:32,000 --> 00:20:33,040 so you can study medicine and become a doctor. 410 00:20:34,320 --> 00:20:35,200 Are... Are you kidding? 411 00:20:35,200 --> 00:20:36,320 Are... Are you kidding? 412 00:20:37,000 --> 00:20:38,400 Never been more serious in my entire life. 413 00:20:38,400 --> 00:20:39,360 Never been more serious in my entire life. 414 00:20:41,280 --> 00:20:41,600 - Now, would you like some bacon? - Yes, ma'am. 415 00:20:41,600 --> 00:20:43,200 - Now, would you like some bacon? - Yes, ma'am. 416 00:20:43,200 --> 00:20:44,160 - Now, would you like some bacon? - Yes, ma'am. 417 00:20:45,320 --> 00:20:46,400 But, uh... why are you doing that for me? 418 00:20:46,400 --> 00:20:48,000 But, uh... why are you doing that for me? 419 00:20:48,000 --> 00:20:48,200 But, uh... why are you doing that for me? 420 00:20:48,200 --> 00:20:49,600 'Cause I can see perfectly clear how that diabolical disease that my... 421 00:20:49,600 --> 00:20:51,200 'Cause I can see perfectly clear how that diabolical disease that my... 422 00:20:51,200 --> 00:20:52,800 'Cause I can see perfectly clear how that diabolical disease that my... 423 00:20:52,800 --> 00:20:54,240 'Cause I can see perfectly clear how that diabolical disease that my... 424 00:20:54,240 --> 00:20:54,400 ...filthy pig of a husband contaminated my son with will... 425 00:20:54,400 --> 00:20:56,000 ...filthy pig of a husband contaminated my son with will... 426 00:20:56,000 --> 00:20:57,600 ...filthy pig of a husband contaminated my son with will... 427 00:20:57,600 --> 00:20:58,080 ...filthy pig of a husband contaminated my son with will... 428 00:20:58,080 --> 00:20:59,200 ..slowly destroy him. 429 00:20:59,200 --> 00:21:00,400 ..slowly destroy him. 430 00:21:01,120 --> 00:21:02,400 And I won't be here forever. 431 00:21:02,400 --> 00:21:03,040 And I won't be here forever. 432 00:21:03,880 --> 00:21:04,000 And if you're a doctor, you can take care of Adam when I'm gone. 433 00:21:04,000 --> 00:21:05,600 And if you're a doctor, you can take care of Adam when I'm gone. 434 00:21:05,600 --> 00:21:07,200 And if you're a doctor, you can take care of Adam when I'm gone. 435 00:21:07,200 --> 00:21:08,080 And if you're a doctor, you can take care of Adam when I'm gone. 436 00:21:09,840 --> 00:21:10,400 Now... 437 00:21:10,400 --> 00:21:11,280 Now... 438 00:21:11,280 --> 00:21:12,000 I need you to promise me that you will take care of him when I'm gone. 439 00:21:12,000 --> 00:21:13,600 I need you to promise me that you will take care of him when I'm gone. 440 00:21:13,600 --> 00:21:15,200 I need you to promise me that you will take care of him when I'm gone. 441 00:21:15,200 --> 00:21:15,840 I need you to promise me that you will take care of him when I'm gone. 442 00:21:19,960 --> 00:21:20,000 I promise. 443 00:21:20,000 --> 00:21:21,320 I promise. 444 00:21:22,600 --> 00:21:23,200 "I promise... to take care of Adam when you're gone". 445 00:21:23,200 --> 00:21:24,800 "I promise... to take care of Adam when you're gone". 446 00:21:24,800 --> 00:21:26,400 "I promise... to take care of Adam when you're gone". 447 00:21:26,400 --> 00:21:27,600 "I promise... to take care of Adam when you're gone". 448 00:21:27,600 --> 00:21:28,000 I promise to take care of Adam when you're gone. 449 00:21:28,000 --> 00:21:29,600 I promise to take care of Adam when you're gone. 450 00:21:29,600 --> 00:21:31,080 I promise to take care of Adam when you're gone. 451 00:21:32,640 --> 00:21:32,800 That's nice. 452 00:21:32,800 --> 00:21:33,880 That's nice. 453 00:21:36,960 --> 00:21:37,600 Now you can eat. 454 00:21:37,600 --> 00:21:38,480 Now you can eat. 455 00:22:16,040 --> 00:22:17,600 John! 456 00:22:17,600 --> 00:22:17,800 John! 457 00:22:19,560 --> 00:22:20,800 My God, feels like it was yesterday the last time I saw you. 458 00:22:20,800 --> 00:22:22,400 My God, feels like it was yesterday the last time I saw you. 459 00:22:22,400 --> 00:22:24,000 My God, feels like it was yesterday the last time I saw you. 460 00:22:24,000 --> 00:22:24,400 My God, feels like it was yesterday the last time I saw you. 461 00:22:24,400 --> 00:22:25,600 Come here. 462 00:22:25,600 --> 00:22:26,560 Come here. 463 00:22:30,760 --> 00:22:32,000 Well, then I look in the mirror and see some shriveled old goat. 464 00:22:32,000 --> 00:22:33,600 Well, then I look in the mirror and see some shriveled old goat. 465 00:22:33,600 --> 00:22:33,880 Well, then I look in the mirror and see some shriveled old goat. 466 00:22:33,880 --> 00:22:35,200 Been a lot longer than I care to admit. 467 00:22:35,200 --> 00:22:35,600 Been a lot longer than I care to admit. 468 00:22:35,600 --> 00:22:36,800 Allow me the pleasure of introducing Oscar Beaunney. 469 00:22:36,800 --> 00:22:38,400 Allow me the pleasure of introducing Oscar Beaunney. 470 00:22:38,400 --> 00:22:38,640 Allow me the pleasure of introducing Oscar Beaunney. 471 00:22:39,840 --> 00:22:40,000 If I hadn't met him, I wouldn't have survived after the war. 472 00:22:40,000 --> 00:22:41,600 If I hadn't met him, I wouldn't have survived after the war. 473 00:22:41,600 --> 00:22:43,200 If I hadn't met him, I wouldn't have survived after the war. 474 00:22:43,200 --> 00:22:44,800 It's the same for me. Walter's the brother I never had. 475 00:22:44,800 --> 00:22:46,400 It's the same for me. Walter's the brother I never had. 476 00:22:46,400 --> 00:22:47,080 It's the same for me. Walter's the brother I never had. 477 00:22:47,080 --> 00:22:48,000 Now, we're here to offer you a deal. 478 00:22:48,000 --> 00:22:49,600 Now, we're here to offer you a deal. 479 00:22:49,600 --> 00:22:50,480 Now, we're here to offer you a deal. 480 00:22:52,560 --> 00:22:52,800 A deal? 481 00:22:52,800 --> 00:22:54,120 A deal? 482 00:22:54,120 --> 00:22:54,400 Why don't you come inside, I'll do you a deal on a cup of coffee. 483 00:22:54,400 --> 00:22:56,000 Why don't you come inside, I'll do you a deal on a cup of coffee. 484 00:22:56,000 --> 00:22:57,440 Why don't you come inside, I'll do you a deal on a cup of coffee. 485 00:22:57,440 --> 00:22:57,600 - Liking the sound of that. - Come on. Come on y'all. 486 00:22:57,600 --> 00:22:59,200 - Liking the sound of that. - Come on. Come on y'all. 487 00:22:59,200 --> 00:23:00,800 - Liking the sound of that. - Come on. Come on y'all. 488 00:23:00,800 --> 00:23:01,280 - Liking the sound of that. - Come on. Come on y'all. 489 00:23:06,000 --> 00:23:07,200 Now let me introduce you to my family. This is Ki-Mama. 490 00:23:07,200 --> 00:23:08,800 Now let me introduce you to my family. This is Ki-Mama. 491 00:23:08,800 --> 00:23:10,400 Now let me introduce you to my family. This is Ki-Mama. 492 00:23:10,400 --> 00:23:10,800 Now let me introduce you to my family. This is Ki-Mama. 493 00:23:10,800 --> 00:23:12,000 Welcome. Would you like some coffee? 494 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 Welcome. Would you like some coffee? 495 00:23:13,000 --> 00:23:13,600 Coffee would be good. 496 00:23:13,600 --> 00:23:14,400 Coffee would be good. 497 00:23:14,400 --> 00:23:15,200 Thank you. 498 00:23:15,200 --> 00:23:15,720 Thank you. 499 00:23:16,960 --> 00:23:18,400 She was my nanny. 500 00:23:18,400 --> 00:23:18,760 She was my nanny. 501 00:23:18,760 --> 00:23:20,000 I lost my mother when I was six, 502 00:23:20,000 --> 00:23:21,080 I lost my mother when I was six, 503 00:23:21,360 --> 00:23:21,600 she's been my only family ever since. 504 00:23:21,600 --> 00:23:23,200 she's been my only family ever since. 505 00:23:23,200 --> 00:23:24,560 she's been my only family ever since. 506 00:23:24,560 --> 00:23:24,800 We ain't blood, clearly, but blood doesn't matter. 507 00:23:24,800 --> 00:23:26,400 We ain't blood, clearly, but blood doesn't matter. 508 00:23:26,400 --> 00:23:28,000 We ain't blood, clearly, but blood doesn't matter. 509 00:23:28,000 --> 00:23:28,040 We ain't blood, clearly, but blood doesn't matter. 510 00:23:33,480 --> 00:23:34,400 Excuse me, sir. Is there a-anywhere I can wash up? 511 00:23:34,400 --> 00:23:36,000 Excuse me, sir. Is there a-anywhere I can wash up? 512 00:23:36,000 --> 00:23:37,600 Excuse me, sir. Is there a-anywhere I can wash up? 513 00:23:37,600 --> 00:23:38,000 Excuse me, sir. Is there a-anywhere I can wash up? 514 00:23:38,000 --> 00:23:39,200 Sure, it's right upstairs. 515 00:23:39,200 --> 00:23:40,000 Sure, it's right upstairs. 516 00:23:40,000 --> 00:23:40,800 Thank you. 517 00:23:40,800 --> 00:23:41,320 Thank you. 518 00:23:46,760 --> 00:23:47,200 I'll pay a fair price for it, already got financing. 519 00:23:47,200 --> 00:23:48,800 I'll pay a fair price for it, already got financing. 520 00:23:48,800 --> 00:23:50,400 I'll pay a fair price for it, already got financing. 521 00:23:50,400 --> 00:23:51,120 I'll pay a fair price for it, already got financing. 522 00:23:51,120 --> 00:23:52,000 I'm sorry, the rig's not for sale. 523 00:23:52,000 --> 00:23:53,320 I'm sorry, the rig's not for sale. 524 00:23:54,040 --> 00:23:55,200 What kinda price are we talkin' about? 525 00:23:55,200 --> 00:23:56,800 What kinda price are we talkin' about? 526 00:23:56,800 --> 00:23:58,000 What kinda price are we talkin' about? 527 00:24:04,520 --> 00:24:04,800 Two thousand. 528 00:24:04,800 --> 00:24:06,000 Two thousand. 529 00:26:31,280 --> 00:26:32,000 You could spend the next 100 years looking for a deeper reserve. 530 00:26:32,000 --> 00:26:33,600 You could spend the next 100 years looking for a deeper reserve. 531 00:26:33,600 --> 00:26:34,720 You could spend the next 100 years looking for a deeper reserve. 532 00:26:36,680 --> 00:26:36,800 Or you could cash out right now. 533 00:26:36,800 --> 00:26:38,400 Or you could cash out right now. 534 00:26:38,400 --> 00:26:38,640 Or you could cash out right now. 535 00:26:40,000 --> 00:26:41,600 With all due respect, Mr. Ellis, I don't believe you're an expert 536 00:26:41,600 --> 00:26:43,200 With all due respect, Mr. Ellis, I don't believe you're an expert 537 00:26:43,200 --> 00:26:44,800 With all due respect, Mr. Ellis, I don't believe you're an expert 538 00:26:44,800 --> 00:26:44,920 With all due respect, Mr. Ellis, I don't believe you're an expert 539 00:26:44,920 --> 00:26:46,400 on the geology of this place. 540 00:26:46,400 --> 00:26:46,880 on the geology of this place. 541 00:26:46,880 --> 00:26:48,000 A bunch of men with masks and guns are on their way here. 542 00:26:48,000 --> 00:26:49,400 A bunch of men with masks and guns are on their way here. 543 00:26:49,960 --> 00:26:51,200 Shit! Seymour, take the money upstairs and give the gun to Django. 544 00:26:51,200 --> 00:26:52,800 Shit! Seymour, take the money upstairs and give the gun to Django. 545 00:26:52,800 --> 00:26:53,800 Shit! Seymour, take the money upstairs and give the gun to Django. 546 00:26:53,800 --> 00:26:54,400 It's the Lady's men. 547 00:26:54,400 --> 00:26:55,440 It's the Lady's men. 548 00:26:55,440 --> 00:26:56,000 They followed us. 549 00:26:56,000 --> 00:26:57,120 They followed us. 550 00:26:57,120 --> 00:26:57,600 Let's go down to the basement. 551 00:26:57,600 --> 00:26:58,760 Let's go down to the basement. 552 00:28:56,880 --> 00:28:57,600 Seymour! You got some ammo? 553 00:28:57,600 --> 00:28:59,200 Seymour! You got some ammo? 554 00:28:59,200 --> 00:28:59,600 Seymour! You got some ammo? 555 00:28:59,600 --> 00:29:00,800 I'm out! 556 00:29:00,800 --> 00:29:00,840 I'm out! 557 00:29:00,840 --> 00:29:01,960 Shit! 558 00:29:15,680 --> 00:29:16,800 Ah. 559 00:29:16,800 --> 00:29:17,160 Ah. 560 00:29:50,160 --> 00:29:50,400 Fuck! 561 00:29:50,400 --> 00:29:52,000 Fuck! 562 00:29:52,000 --> 00:29:52,920 Fuck! 563 00:30:05,320 --> 00:30:06,400 You found me when I was drowning. You showed me... 564 00:30:06,400 --> 00:30:08,000 You found me when I was drowning. You showed me... 565 00:30:08,000 --> 00:30:09,440 You found me when I was drowning. You showed me... 566 00:30:10,240 --> 00:30:11,200 ...your lovely, terrible face. 567 00:30:11,200 --> 00:30:12,440 ...your lovely, terrible face. 568 00:30:15,600 --> 00:30:16,000 In the flickering light of grace, 569 00:30:16,000 --> 00:30:17,600 In the flickering light of grace, 570 00:30:17,600 --> 00:30:18,480 In the flickering light of grace, 571 00:30:18,480 --> 00:30:19,200 I heard you say, 572 00:30:19,200 --> 00:30:20,600 I heard you say, 573 00:30:22,520 --> 00:30:24,000 "Why have you turned your back on my love? 574 00:30:24,000 --> 00:30:25,320 "Why have you turned your back on my love? 575 00:30:26,800 --> 00:30:27,200 "Why have you chosen him instead of me?" 576 00:30:27,200 --> 00:30:28,800 "Why have you chosen him instead of me?" 577 00:30:28,800 --> 00:30:30,400 "Why have you chosen him instead of me?" 578 00:30:30,400 --> 00:30:31,480 "Why have you chosen him instead of me?" 579 00:30:36,920 --> 00:30:38,400 On the night of his passion, 580 00:30:38,400 --> 00:30:39,720 On the night of his passion, 581 00:30:41,200 --> 00:30:41,600 while dining with his disciples, 582 00:30:41,600 --> 00:30:43,200 while dining with his disciples, 583 00:30:43,200 --> 00:30:44,240 while dining with his disciples, 584 00:30:44,240 --> 00:30:44,800 he broke bread and gave it to them and said, "Take this bread 585 00:30:44,800 --> 00:30:46,400 he broke bread and gave it to them and said, "Take this bread 586 00:30:46,400 --> 00:30:47,560 he broke bread and gave it to them and said, "Take this bread 587 00:30:48,480 --> 00:30:49,600 "and eat it, for it is my body offered as a sacrifice." 588 00:30:49,600 --> 00:30:51,200 "and eat it, for it is my body offered as a sacrifice." 589 00:30:51,200 --> 00:30:52,800 "and eat it, for it is my body offered as a sacrifice." 590 00:30:52,800 --> 00:30:54,320 "and eat it, for it is my body offered as a sacrifice." 591 00:31:43,720 --> 00:31:44,000 Well, he's not gonna make it. 592 00:31:44,000 --> 00:31:45,600 Well, he's not gonna make it. 593 00:31:45,600 --> 00:31:46,760 Well, he's not gonna make it. 594 00:31:46,760 --> 00:31:47,200 You should finish him. 595 00:31:47,200 --> 00:31:48,720 You should finish him. 596 00:31:48,720 --> 00:31:48,800 I can't do that. 597 00:31:48,800 --> 00:31:50,120 I can't do that. 598 00:31:51,600 --> 00:31:52,000 John! 599 00:31:52,000 --> 00:31:53,360 John! 600 00:32:01,920 --> 00:32:03,200 Do it... 601 00:32:03,200 --> 00:32:03,520 Do it... 602 00:32:07,520 --> 00:32:08,000 Do it! 603 00:32:08,000 --> 00:32:09,280 Do it! 604 00:32:10,320 --> 00:32:11,200 - Do it! - I'll do it. 605 00:32:11,200 --> 00:32:12,520 - Do it! - I'll do it. 606 00:32:45,240 --> 00:32:46,400 You can take your fucking rig! 607 00:32:46,400 --> 00:32:47,600 You can take your fucking rig! 608 00:33:07,880 --> 00:33:08,800 You saved your father's life today. 609 00:33:08,800 --> 00:33:10,040 You saved your father's life today. 610 00:33:14,880 --> 00:33:15,200 Blood wins over everything. 611 00:33:15,200 --> 00:33:16,800 Blood wins over everything. 612 00:33:16,800 --> 00:33:17,200 Blood wins over everything. 613 00:33:20,800 --> 00:33:21,600 You also know nothin' about me. 614 00:33:21,600 --> 00:33:23,200 You also know nothin' about me. 615 00:33:23,200 --> 00:33:24,320 You also know nothin' about me. 616 00:33:32,480 --> 00:33:32,800 Goodnight. 617 00:33:32,800 --> 00:33:33,720 Goodnight. 618 00:33:57,160 --> 00:33:58,400 I found them in Walt's room. 619 00:33:58,400 --> 00:33:59,000 I found them in Walt's room. 620 00:34:01,520 --> 00:34:01,600 I'm sure he doesn't care. 621 00:34:01,600 --> 00:34:03,200 I'm sure he doesn't care. 622 00:34:03,200 --> 00:34:03,240 I'm sure he doesn't care. 623 00:34:04,840 --> 00:34:06,280 Do you want some? 624 00:34:15,400 --> 00:34:16,000 What a day. 625 00:34:16,000 --> 00:34:17,600 What a day. 626 00:34:17,600 --> 00:34:17,720 What a day. 627 00:34:25,240 --> 00:34:25,600 Yeah. 628 00:34:25,600 --> 00:34:26,960 Yeah. 629 00:34:28,000 --> 00:34:28,800 What kind of a name is Django anyway? 630 00:34:28,800 --> 00:34:30,400 What kind of a name is Django anyway? 631 00:34:30,400 --> 00:34:30,560 What kind of a name is Django anyway? 632 00:34:35,080 --> 00:34:35,200 It's just a name. 633 00:34:35,200 --> 00:34:36,800 It's just a name. 634 00:34:36,800 --> 00:34:36,880 It's just a name. 635 00:34:39,240 --> 00:34:40,000 So it's not yours? 636 00:34:40,000 --> 00:34:41,600 So it's not yours? 637 00:34:41,600 --> 00:34:41,680 So it's not yours? 638 00:34:45,320 --> 00:34:46,400 In this life, it is. 639 00:34:46,400 --> 00:34:46,720 In this life, it is. 640 00:34:52,600 --> 00:34:52,800 Well, we all deserve a second chance. 641 00:34:52,800 --> 00:34:54,400 Well, we all deserve a second chance. 642 00:34:54,400 --> 00:34:54,960 Well, we all deserve a second chance. 643 00:34:58,960 --> 00:34:59,200 You really believe we get one? 644 00:34:59,200 --> 00:35:00,800 You really believe we get one? 645 00:35:00,800 --> 00:35:01,120 You really believe we get one? 646 00:35:03,080 --> 00:35:04,000 Yeah. 647 00:35:04,000 --> 00:35:04,760 Yeah. 648 00:35:05,920 --> 00:35:07,200 Yeah, I do. 649 00:35:07,200 --> 00:35:07,440 Yeah, I do. 650 00:35:09,840 --> 00:35:10,400 Hmm. 651 00:35:10,400 --> 00:35:11,200 Hmm. 652 00:35:17,800 --> 00:35:18,400 Well, if you say it... 653 00:35:18,400 --> 00:35:19,840 Well, if you say it... 654 00:35:22,720 --> 00:35:23,200 ...take it. 655 00:35:23,200 --> 00:35:24,240 ...take it. 656 00:35:31,480 --> 00:35:32,800 You can hold on to your gun, stranger. 657 00:35:32,800 --> 00:35:34,400 You can hold on to your gun, stranger. 658 00:35:34,400 --> 00:35:34,480 You can hold on to your gun, stranger. 659 00:35:34,480 --> 00:35:36,000 Are you sure about that? 660 00:35:36,000 --> 00:35:36,160 Are you sure about that? 661 00:35:44,120 --> 00:35:45,600 Alright. 662 00:35:45,600 --> 00:35:45,800 Alright. 663 00:35:49,280 --> 00:35:50,400 Let me ask you something. 664 00:35:50,400 --> 00:35:51,200 Let me ask you something. 665 00:35:52,000 --> 00:35:53,600 Why didn't you kill her? 666 00:35:53,600 --> 00:35:53,840 Why didn't you kill her? 667 00:36:02,680 --> 00:36:03,200 She's my oldest friend. 668 00:36:03,200 --> 00:36:04,240 She's my oldest friend. 669 00:36:13,400 --> 00:36:14,400 Some strange friends you got. 670 00:36:14,400 --> 00:36:15,320 Some strange friends you got. 671 00:37:45,920 --> 00:37:47,200 Father and Sarah both agree, you're welcome here. 672 00:37:47,200 --> 00:37:48,800 Father and Sarah both agree, you're welcome here. 673 00:37:48,800 --> 00:37:50,080 Father and Sarah both agree, you're welcome here. 674 00:37:50,080 --> 00:37:50,400 I don't know how to thank you, sir. 675 00:37:50,400 --> 00:37:52,000 I don't know how to thank you, sir. 676 00:37:52,000 --> 00:37:53,480 I don't know how to thank you, sir. 677 00:37:57,760 --> 00:37:58,400 Now that you're officially part of our community, 678 00:37:58,400 --> 00:38:00,000 Now that you're officially part of our community, 679 00:38:00,000 --> 00:38:00,040 Now that you're officially part of our community, 680 00:38:00,040 --> 00:38:01,600 let's get back to work. 681 00:38:01,600 --> 00:38:02,000 let's get back to work. 682 00:38:02,000 --> 00:38:03,200 Got it. 683 00:38:03,200 --> 00:38:03,360 Got it. 684 00:38:34,280 --> 00:38:35,200 - That's a lovely home you have. - Can you just please shut up. 685 00:38:35,200 --> 00:38:36,800 - That's a lovely home you have. - Can you just please shut up. 686 00:38:36,800 --> 00:38:38,400 - That's a lovely home you have. - Can you just please shut up. 687 00:38:38,400 --> 00:38:38,480 - That's a lovely home you have. - Can you just please shut up. 688 00:39:20,320 --> 00:39:21,600 I just want you to know something. 689 00:39:21,600 --> 00:39:22,360 I just want you to know something. 690 00:39:24,480 --> 00:39:24,800 Just like you... 691 00:39:24,800 --> 00:39:26,040 Just like you... 692 00:39:27,920 --> 00:39:28,000 ...I died a long time ago. 693 00:39:28,000 --> 00:39:29,600 ...I died a long time ago. 694 00:39:29,600 --> 00:39:30,240 ...I died a long time ago. 695 00:39:39,760 --> 00:39:40,800 But I'm here now. I'm right here. 696 00:39:40,800 --> 00:39:42,400 But I'm here now. I'm right here. 697 00:39:42,400 --> 00:39:43,440 But I'm here now. I'm right here. 698 00:39:45,880 --> 00:39:47,200 Maybe over time... 699 00:39:47,200 --> 00:39:47,640 Maybe over time... 700 00:39:50,080 --> 00:39:50,400 ...we'll find a way to express ourselves. 701 00:39:50,400 --> 00:39:52,000 ...we'll find a way to express ourselves. 702 00:39:52,000 --> 00:39:52,400 ...we'll find a way to express ourselves. 703 00:39:55,520 --> 00:39:56,800 Or maybe... 704 00:39:56,800 --> 00:39:56,920 Or maybe... 705 00:39:57,920 --> 00:39:58,400 Maybe I'll... 706 00:39:58,400 --> 00:39:59,000 Maybe I'll... 707 00:40:01,040 --> 00:40:01,600 I'll be able to repair... 708 00:40:01,600 --> 00:40:03,200 I'll be able to repair... 709 00:40:03,200 --> 00:40:03,880 I'll be able to repair... 710 00:40:03,880 --> 00:40:04,800 ...some of the things I destroyed by leaving you. 711 00:40:04,800 --> 00:40:06,400 ...some of the things I destroyed by leaving you. 712 00:40:06,400 --> 00:40:06,960 ...some of the things I destroyed by leaving you. 713 00:40:08,000 --> 00:40:09,600 No. You have to go. 714 00:40:09,600 --> 00:40:11,200 No. You have to go. 715 00:40:11,200 --> 00:40:11,560 No. You have to go. 716 00:40:15,680 --> 00:40:16,000 John told me everyone here deserves a second chance. 717 00:40:16,000 --> 00:40:17,600 John told me everyone here deserves a second chance. 718 00:40:17,600 --> 00:40:18,880 John told me everyone here deserves a second chance. 719 00:40:21,360 --> 00:40:22,400 I deserve one too. 720 00:40:22,400 --> 00:40:23,120 I deserve one too. 721 00:40:26,760 --> 00:40:27,200 Do you understand that? 722 00:40:27,200 --> 00:40:28,800 Do you understand that? 723 00:40:28,800 --> 00:40:29,000 Do you understand that? 724 00:40:29,000 --> 00:40:30,400 Your army killed his son, he would never give you a second chance. 725 00:40:30,400 --> 00:40:32,000 Your army killed his son, he would never give you a second chance. 726 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 Your army killed his son, he would never give you a second chance. 727 00:40:43,920 --> 00:40:44,800 He doesn't know who you are. 728 00:40:44,800 --> 00:40:45,560 He doesn't know who you are. 729 00:40:47,320 --> 00:40:48,000 Why don't you tell him who I am? 730 00:40:48,000 --> 00:40:49,600 Why don't you tell him who I am? 731 00:40:49,600 --> 00:40:50,280 Why don't you tell him who I am? 732 00:40:57,080 --> 00:40:57,600 You have to go. 733 00:40:57,600 --> 00:40:59,200 You have to go. 734 00:40:59,200 --> 00:40:59,360 You have to go. 735 00:41:38,360 --> 00:41:39,200 Daddy's here. Mommy! Car! 736 00:41:39,200 --> 00:41:40,800 Daddy's here. Mommy! Car! 737 00:41:40,800 --> 00:41:41,880 Daddy's here. Mommy! Car! 738 00:41:41,880 --> 00:41:42,400 Daddy's here. Let's go! 739 00:41:42,400 --> 00:41:44,000 Daddy's here. Let's go! 740 00:41:44,000 --> 00:41:45,600 Daddy's here. Let's go! 741 00:41:45,600 --> 00:41:45,720 Daddy's here. Let's go! 742 00:41:45,720 --> 00:41:47,200 Oh, my God. 743 00:41:47,200 --> 00:41:47,640 Oh, my God. 744 00:41:48,120 --> 00:41:48,800 Ah... Come here. 745 00:41:48,800 --> 00:41:50,400 Ah... Come here. 746 00:41:50,400 --> 00:41:52,000 Ah... Come here. 747 00:41:52,000 --> 00:41:52,720 Ah... Come here. 748 00:41:53,400 --> 00:41:53,600 Elijah, hi. 749 00:41:53,600 --> 00:41:55,200 Elijah, hi. 750 00:42:50,000 --> 00:42:51,200 Thank God you're home. 751 00:42:51,200 --> 00:42:51,880 Thank God you're home. 752 00:42:53,840 --> 00:42:54,400 Good luck came, just like you said it would. 753 00:42:54,400 --> 00:42:56,000 Good luck came, just like you said it would. 754 00:42:56,000 --> 00:42:56,600 Good luck came, just like you said it would. 755 00:42:58,000 --> 00:42:59,120 Hmm. 756 00:42:59,120 --> 00:42:59,200 It will get us through the winter, that's it. 757 00:42:59,200 --> 00:43:00,800 It will get us through the winter, that's it. 758 00:43:00,800 --> 00:43:01,600 It will get us through the winter, that's it. 759 00:43:04,160 --> 00:43:05,600 Everything's gonna be fine. I'm so happy to have you back. 760 00:43:05,600 --> 00:43:07,200 Everything's gonna be fine. I'm so happy to have you back. 761 00:43:07,200 --> 00:43:08,800 Everything's gonna be fine. I'm so happy to have you back. 762 00:43:08,800 --> 00:43:09,760 Everything's gonna be fine. I'm so happy to have you back. 763 00:43:29,280 --> 00:43:29,600 I love you. 764 00:43:29,600 --> 00:43:31,040 I love you.