1 00:01:08,760 --> 00:01:08,800 What happened? 2 00:01:08,800 --> 00:01:10,160 What happened? 3 00:01:11,480 --> 00:01:12,000 What happened to you? Huh? 4 00:01:12,000 --> 00:01:13,600 What happened to you? Huh? 5 00:01:13,600 --> 00:01:14,120 What happened to you? Huh? 6 00:01:17,240 --> 00:01:18,400 Hey... 7 00:01:18,400 --> 00:01:18,520 Hey... 8 00:01:20,320 --> 00:01:21,600 What happened... 9 00:01:21,600 --> 00:01:22,560 What happened... 10 00:01:24,400 --> 00:01:24,800 Oh... 11 00:01:24,800 --> 00:01:25,640 Oh... 12 00:01:26,600 --> 00:01:27,920 It's OK... 13 00:01:28,640 --> 00:01:29,600 It's OK... 14 00:01:29,600 --> 00:01:30,280 It's OK... 15 00:02:59,440 --> 00:03:00,800 It was supposed to be a ceremony. 16 00:03:00,800 --> 00:03:01,760 It was supposed to be a ceremony. 17 00:03:05,840 --> 00:03:07,200 John. Turn around. 18 00:03:07,200 --> 00:03:08,800 John. Turn around. 19 00:03:08,800 --> 00:03:09,400 John. Turn around. 20 00:03:16,920 --> 00:03:18,400 You know, abandonment... 21 00:03:20,600 --> 00:03:21,600 ..it's the most primal feeling we've got. 22 00:03:21,600 --> 00:03:23,080 ..it's the most primal feeling we've got. 23 00:03:26,560 --> 00:03:28,000 Turn around and look at me. 24 00:03:28,000 --> 00:03:28,080 Turn around and look at me. 25 00:03:45,560 --> 00:03:45,600 Yesterday... 26 00:03:45,600 --> 00:03:46,960 Yesterday... 27 00:03:48,800 --> 00:03:50,320 ..in that hall... 28 00:03:55,120 --> 00:03:55,200 ..I saw a little girl. 29 00:03:55,200 --> 00:03:56,760 ..I saw a little girl. 30 00:04:02,800 --> 00:04:03,200 Me. 31 00:04:03,200 --> 00:04:04,120 Me. 32 00:04:10,080 --> 00:04:11,200 She was staring at us. 33 00:04:11,200 --> 00:04:11,800 She was staring at us. 34 00:04:14,200 --> 00:04:14,400 She's still in pain, but... 35 00:04:14,400 --> 00:04:16,000 She's still in pain, but... 36 00:04:16,000 --> 00:04:16,920 She's still in pain, but... 37 00:04:19,440 --> 00:04:20,800 Look. 38 00:04:20,800 --> 00:04:21,240 Look. 39 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 She showed me our salvation. 40 00:04:24,000 --> 00:04:24,920 She showed me our salvation. 41 00:04:31,200 --> 00:04:32,000 Oil. 42 00:04:32,000 --> 00:04:32,560 Oil. 43 00:04:47,360 --> 00:04:48,000 Tell me what you feel. 44 00:04:48,000 --> 00:04:49,480 Tell me what you feel. 45 00:04:51,360 --> 00:04:52,800 Deep down. What you really feel. 46 00:04:52,800 --> 00:04:54,400 Deep down. What you really feel. 47 00:04:54,400 --> 00:04:54,960 Deep down. What you really feel. 48 00:04:58,200 --> 00:04:59,200 I never liked it in school. 49 00:04:59,200 --> 00:05:00,800 I never liked it in school. 50 00:05:00,800 --> 00:05:01,040 I never liked it in school. 51 00:05:01,040 --> 00:05:02,400 I like it a lot better here. 52 00:05:02,400 --> 00:05:03,440 I like it a lot better here. 53 00:05:04,560 --> 00:05:05,600 The reason that is, is because I can do whatever I want 54 00:05:05,600 --> 00:05:07,200 The reason that is, is because I can do whatever I want 55 00:05:07,200 --> 00:05:08,800 The reason that is, is because I can do whatever I want 56 00:05:08,800 --> 00:05:09,320 The reason that is, is because I can do whatever I want 57 00:05:09,320 --> 00:05:10,400 without anyone thinking that I'm strange. 58 00:05:10,400 --> 00:05:11,520 without anyone thinking that I'm strange. 59 00:05:24,200 --> 00:05:24,800 You're not strange, don't ever think that. 60 00:05:24,800 --> 00:05:26,400 You're not strange, don't ever think that. 61 00:05:26,400 --> 00:05:28,000 You're not strange, don't ever think that. 62 00:05:28,000 --> 00:05:28,480 You're not strange, don't ever think that. 63 00:05:31,360 --> 00:05:32,800 You remember those moments at sunset 64 00:05:32,800 --> 00:05:33,840 You remember those moments at sunset 65 00:05:34,920 --> 00:05:36,000 that we watched together many, many times? 66 00:05:36,000 --> 00:05:37,600 that we watched together many, many times? 67 00:05:37,600 --> 00:05:38,040 that we watched together many, many times? 68 00:05:38,040 --> 00:05:39,200 When everything turns into the same colour? 69 00:05:39,200 --> 00:05:40,520 When everything turns into the same colour? 70 00:05:40,520 --> 00:05:40,800 The trees, the grass, your little... your little hands. Your eyes. 71 00:05:40,800 --> 00:05:42,400 The trees, the grass, your little... your little hands. Your eyes. 72 00:05:42,400 --> 00:05:44,000 The trees, the grass, your little... your little hands. Your eyes. 73 00:05:44,000 --> 00:05:45,520 The trees, the grass, your little... your little hands. Your eyes. 74 00:05:47,240 --> 00:05:48,800 Remember that colour? What is it? 75 00:05:48,800 --> 00:05:50,360 Remember that colour? What is it? 76 00:05:50,360 --> 00:05:50,400 - Red. - Red. 77 00:05:50,400 --> 00:05:52,000 - Red. - Red. 78 00:05:53,400 --> 00:05:53,600 And I call it "absolute red." And that's what you are. 79 00:05:53,600 --> 00:05:55,200 And I call it "absolute red." And that's what you are. 80 00:05:55,200 --> 00:05:56,800 And I call it "absolute red." And that's what you are. 81 00:05:56,800 --> 00:05:58,160 And I call it "absolute red." And that's what you are. 82 00:07:19,480 --> 00:07:20,000 When did this new music arrive? 83 00:07:20,000 --> 00:07:21,600 When did this new music arrive? 84 00:07:21,600 --> 00:07:21,680 When did this new music arrive? 85 00:07:23,720 --> 00:07:24,800 Yesterday. 86 00:07:24,800 --> 00:07:25,600 Yesterday. 87 00:07:25,600 --> 00:07:26,400 The composer's name is Tchaikovsky. 88 00:07:26,400 --> 00:07:28,000 The composer's name is Tchaikovsky. 89 00:07:28,000 --> 00:07:28,360 The composer's name is Tchaikovsky. 90 00:07:28,360 --> 00:07:29,600 Aaron read me the notes. 91 00:07:29,600 --> 00:07:30,600 Aaron read me the notes. 92 00:07:30,600 --> 00:07:31,200 He learns fast. 93 00:07:31,200 --> 00:07:32,800 He learns fast. 94 00:07:32,800 --> 00:07:32,880 He learns fast. 95 00:07:32,880 --> 00:07:34,400 He has a gift for music. 96 00:07:34,400 --> 00:07:35,280 He has a gift for music. 97 00:07:35,280 --> 00:07:36,000 No. You have a gift for music. 98 00:07:36,000 --> 00:07:37,600 No. You have a gift for music. 99 00:07:37,600 --> 00:07:39,200 No. You have a gift for music. 100 00:07:39,200 --> 00:07:39,640 No. You have a gift for music. 101 00:07:39,640 --> 00:07:40,800 Which the Lord has given you 102 00:07:40,800 --> 00:07:41,440 Which the Lord has given you 103 00:07:41,440 --> 00:07:42,400 because you were deprived of the gift of sight. 104 00:07:42,400 --> 00:07:43,880 because you were deprived of the gift of sight. 105 00:07:43,880 --> 00:07:44,000 Aaron, 106 00:07:44,000 --> 00:07:45,480 Aaron, 107 00:07:45,480 --> 00:07:45,600 he is only here to make you blossom. 108 00:07:45,600 --> 00:07:47,200 he is only here to make you blossom. 109 00:07:47,200 --> 00:07:47,960 he is only here to make you blossom. 110 00:07:48,880 --> 00:07:50,400 Hmm... Adam... 111 00:07:50,400 --> 00:07:50,800 Hmm... Adam... 112 00:07:50,800 --> 00:07:52,000 The world is divided between masters and servants. 113 00:07:52,000 --> 00:07:53,600 The world is divided between masters and servants. 114 00:07:53,600 --> 00:07:54,560 The world is divided between masters and servants. 115 00:07:54,560 --> 00:07:55,200 The Creator did not place different races on the Earth 116 00:07:55,200 --> 00:07:56,800 The Creator did not place different races on the Earth 117 00:07:56,800 --> 00:07:57,760 The Creator did not place different races on the Earth 118 00:07:57,760 --> 00:07:58,400 just so the strong could destroy the weak. 119 00:07:58,400 --> 00:08:00,000 just so the strong could destroy the weak. 120 00:08:00,000 --> 00:08:00,360 just so the strong could destroy the weak. 121 00:08:01,080 --> 00:08:01,600 That's what the president said. 122 00:08:01,600 --> 00:08:02,640 That's what the president said. 123 00:08:09,680 --> 00:08:11,200 President Grant doesn't speak for the Lord. 124 00:08:11,200 --> 00:08:12,800 President Grant doesn't speak for the Lord. 125 00:08:12,800 --> 00:08:12,960 President Grant doesn't speak for the Lord. 126 00:08:12,960 --> 00:08:14,400 And you do? 127 00:08:14,400 --> 00:08:14,920 And you do? 128 00:08:14,920 --> 00:08:16,000 I'm an echo of our Lord's wisdom. 129 00:08:16,000 --> 00:08:17,600 I'm an echo of our Lord's wisdom. 130 00:08:17,600 --> 00:08:17,800 I'm an echo of our Lord's wisdom. 131 00:08:30,640 --> 00:08:32,000 Back to Beethoven. 132 00:08:32,000 --> 00:08:32,440 Back to Beethoven. 133 00:08:45,560 --> 00:08:46,400 You seen our father? 134 00:08:46,400 --> 00:08:47,200 You seen our father? 135 00:08:50,520 --> 00:08:51,200 He left town an hour ago. 136 00:08:51,200 --> 00:08:52,440 He left town an hour ago. 137 00:08:53,200 --> 00:08:54,400 Left for where? 138 00:08:54,400 --> 00:08:54,680 Left for where? 139 00:08:56,360 --> 00:08:57,600 Elmdale, to the bank. With Sarah. 140 00:08:57,600 --> 00:08:59,200 Elmdale, to the bank. With Sarah. 141 00:08:59,200 --> 00:09:00,080 Elmdale, to the bank. With Sarah. 142 00:09:00,080 --> 00:09:00,800 They asked me to unlock the armoury, took extra guns. 143 00:09:00,800 --> 00:09:02,400 They asked me to unlock the armoury, took extra guns. 144 00:09:02,400 --> 00:09:03,040 They asked me to unlock the armoury, took extra guns. 145 00:09:03,040 --> 00:09:04,000 They said they have a deal so good, no one in Elmdale can say no. 146 00:09:04,000 --> 00:09:05,600 They said they have a deal so good, no one in Elmdale can say no. 147 00:09:05,600 --> 00:09:07,200 They said they have a deal so good, no one in Elmdale can say no. 148 00:09:07,200 --> 00:09:07,240 They said they have a deal so good, no one in Elmdale can say no. 149 00:09:08,160 --> 00:09:08,800 He lost his mind. 150 00:09:08,800 --> 00:09:10,400 He lost his mind. 151 00:09:10,400 --> 00:09:11,000 He lost his mind. 152 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 If the Lady finds out they're at the bank of her city, 153 00:09:12,000 --> 00:09:13,600 If the Lady finds out they're at the bank of her city, 154 00:09:13,600 --> 00:09:14,000 If the Lady finds out they're at the bank of her city, 155 00:09:14,000 --> 00:09:15,200 she'll kill'em. 156 00:09:15,200 --> 00:09:15,920 she'll kill'em. 157 00:09:15,920 --> 00:09:16,800 We need the stranger. 158 00:09:16,800 --> 00:09:18,080 We need the stranger. 159 00:09:18,080 --> 00:09:18,400 'Pray 160 00:09:18,400 --> 00:09:20,000 'Pray 161 00:09:20,000 --> 00:09:21,600 'Pray 162 00:09:21,600 --> 00:09:23,200 'Pray 163 00:09:23,200 --> 00:09:24,800 'Pray 164 00:09:24,800 --> 00:09:25,600 'Pray 165 00:09:26,920 --> 00:09:28,000 'Sing my father with my child' 166 00:09:28,000 --> 00:09:29,600 'Sing my father with my child' 167 00:09:29,600 --> 00:09:31,200 'Sing my father with my child' 168 00:09:31,200 --> 00:09:32,800 'Sing my father with my child' 169 00:09:32,800 --> 00:09:32,840 'Sing my father with my child' 170 00:09:35,240 --> 00:09:36,000 - Spread the Lord's word. - 'With your blessings...' 171 00:09:36,000 --> 00:09:37,600 - Spread the Lord's word. - 'With your blessings...' 172 00:09:37,600 --> 00:09:39,200 - Spread the Lord's word. - 'With your blessings...' 173 00:09:39,200 --> 00:09:39,960 - Spread the Lord's word. - 'With your blessings...' 174 00:09:39,960 --> 00:09:40,800 The Lord is our Saviour! 175 00:09:40,800 --> 00:09:41,920 The Lord is our Saviour! 176 00:09:43,800 --> 00:09:44,000 - Praise God. - Remember the word! 177 00:09:44,000 --> 00:09:45,600 - Praise God. - Remember the word! 178 00:09:45,600 --> 00:09:46,400 - Praise God. - Remember the word! 179 00:09:50,320 --> 00:09:50,400 No sinners in this town! 180 00:09:50,400 --> 00:09:52,000 No sinners in this town! 181 00:09:52,000 --> 00:09:52,600 No sinners in this town! 182 00:10:25,320 --> 00:10:25,600 Mr. Donovan. 183 00:10:25,600 --> 00:10:27,040 Mr. Donovan. 184 00:10:28,280 --> 00:10:28,800 John Ellis. 185 00:10:28,800 --> 00:10:30,000 John Ellis. 186 00:10:30,920 --> 00:10:32,000 To what do we owe this visit? 187 00:10:32,000 --> 00:10:33,600 To what do we owe this visit? 188 00:10:33,600 --> 00:10:33,720 To what do we owe this visit? 189 00:10:36,080 --> 00:10:36,800 Well, we're here to make you rich. 190 00:10:36,800 --> 00:10:38,400 Well, we're here to make you rich. 191 00:10:38,400 --> 00:10:39,560 Well, we're here to make you rich. 192 00:10:40,400 --> 00:10:41,600 I see. 193 00:10:41,600 --> 00:10:42,360 I see. 194 00:10:46,400 --> 00:10:48,000 Please. 195 00:11:21,520 --> 00:11:21,600 Why'd you break into our home? 196 00:11:21,600 --> 00:11:23,200 Why'd you break into our home? 197 00:11:23,200 --> 00:11:23,480 Why'd you break into our home? 198 00:11:26,280 --> 00:11:26,400 Hey, I'm talking to you. 199 00:11:26,400 --> 00:11:28,000 Hey, I'm talking to you. 200 00:11:28,000 --> 00:11:28,320 Hey, I'm talking to you. 201 00:11:29,920 --> 00:11:31,200 Came to get my money. 202 00:11:31,200 --> 00:11:31,560 Came to get my money. 203 00:11:34,720 --> 00:11:36,000 Where'd you learn to fight like that? 204 00:11:36,000 --> 00:11:37,320 Where'd you learn to fight like that? 205 00:11:37,320 --> 00:11:37,600 It doesn't matter. 206 00:11:37,600 --> 00:11:38,920 It doesn't matter. 207 00:11:40,680 --> 00:11:40,800 Are you good with a Colt? 208 00:11:40,800 --> 00:11:42,400 Are you good with a Colt? 209 00:11:45,280 --> 00:11:45,600 Yes. 210 00:11:45,600 --> 00:11:46,640 Yes. 211 00:11:51,720 --> 00:11:52,000 Well, today's your lucky day, stranger. 212 00:11:52,000 --> 00:11:53,600 Well, today's your lucky day, stranger. 213 00:11:53,600 --> 00:11:53,880 Well, today's your lucky day, stranger. 214 00:11:55,920 --> 00:11:56,800 If you help us, I'll double your money. 215 00:11:56,800 --> 00:11:58,400 If you help us, I'll double your money. 216 00:11:58,400 --> 00:11:59,040 If you help us, I'll double your money. 217 00:12:00,600 --> 00:12:01,600 But don't push your luck. 218 00:12:01,600 --> 00:12:02,360 But don't push your luck. 219 00:12:05,880 --> 00:12:06,400 Come with us. 220 00:12:06,400 --> 00:12:07,560 Come with us. 221 00:12:31,600 --> 00:12:32,000 I'll be damned. 222 00:12:32,000 --> 00:12:33,160 I'll be damned. 223 00:12:40,400 --> 00:12:41,600 Does Mrs. Thurmann know you're here? 224 00:12:41,600 --> 00:12:42,720 Does Mrs. Thurmann know you're here? 225 00:12:42,720 --> 00:12:43,200 Mr. Donovan, we're here to offer you a deal. 226 00:12:43,200 --> 00:12:44,800 Mr. Donovan, we're here to offer you a deal. 227 00:12:44,800 --> 00:12:46,400 Mr. Donovan, we're here to offer you a deal. 228 00:12:46,400 --> 00:12:48,000 Mr. Donovan, we're here to offer you a deal. 229 00:12:48,000 --> 00:12:48,560 Mr. Donovan, we're here to offer you a deal. 230 00:12:48,560 --> 00:12:49,600 Oil. From my land. 231 00:12:49,600 --> 00:12:51,080 Oil. From my land. 232 00:12:51,080 --> 00:12:51,200 I don't see why the Lady should be involved. 233 00:12:51,200 --> 00:12:52,800 I don't see why the Lady should be involved. 234 00:12:52,800 --> 00:12:54,160 I don't see why the Lady should be involved. 235 00:12:56,240 --> 00:12:57,600 What we have here is just surface seep. 236 00:12:57,600 --> 00:12:59,200 What we have here is just surface seep. 237 00:12:59,200 --> 00:13:00,560 What we have here is just surface seep. 238 00:13:00,560 --> 00:13:00,800 There's plenty more underground. 239 00:13:00,800 --> 00:13:02,400 There's plenty more underground. 240 00:13:02,400 --> 00:13:02,760 There's plenty more underground. 241 00:13:02,760 --> 00:13:04,000 How can you be sure? 242 00:13:04,000 --> 00:13:04,240 How can you be sure? 243 00:13:04,240 --> 00:13:05,600 Well, finance us an oil rig and we'll prove it to you. 244 00:13:05,600 --> 00:13:07,200 Well, finance us an oil rig and we'll prove it to you. 245 00:13:07,200 --> 00:13:08,440 Well, finance us an oil rig and we'll prove it to you. 246 00:13:10,040 --> 00:13:10,400 And in your educated opinion, Mr. Ellis, 247 00:13:10,400 --> 00:13:12,000 And in your educated opinion, Mr. Ellis, 248 00:13:12,000 --> 00:13:13,600 And in your educated opinion, Mr. Ellis, 249 00:13:13,600 --> 00:13:14,080 And in your educated opinion, Mr. Ellis, 250 00:13:14,080 --> 00:13:15,200 how much you gonna need? 251 00:13:15,200 --> 00:13:16,000 how much you gonna need? 252 00:13:16,000 --> 00:13:16,800 Two thousand dollars. 253 00:13:16,800 --> 00:13:18,240 Two thousand dollars. 254 00:13:18,240 --> 00:13:18,400 Ah... 255 00:13:18,400 --> 00:13:19,480 Ah... 256 00:13:22,600 --> 00:13:23,200 And you understand, we can't give 2,000 dollars 257 00:13:23,200 --> 00:13:24,800 And you understand, we can't give 2,000 dollars 258 00:13:24,800 --> 00:13:26,400 And you understand, we can't give 2,000 dollars 259 00:13:26,400 --> 00:13:26,640 And you understand, we can't give 2,000 dollars 260 00:13:26,640 --> 00:13:28,000 to any man who just walks through the door. 261 00:13:28,000 --> 00:13:29,280 to any man who just walks through the door. 262 00:13:29,280 --> 00:13:29,600 Well, I'm not just any man. 263 00:13:29,600 --> 00:13:31,120 Well, I'm not just any man. 264 00:13:42,800 --> 00:13:44,000 If we're wrong, the land is yours. 265 00:13:44,000 --> 00:13:45,600 If we're wrong, the land is yours. 266 00:13:45,600 --> 00:13:46,240 If we're wrong, the land is yours. 267 00:13:54,120 --> 00:13:55,200 I'm not interested in getting caught up in a land dispute 268 00:13:55,200 --> 00:13:56,800 I'm not interested in getting caught up in a land dispute 269 00:13:56,800 --> 00:13:57,040 I'm not interested in getting caught up in a land dispute 270 00:13:57,040 --> 00:13:58,400 - with Mrs. Thurmann. - There's no dispute. 271 00:13:58,400 --> 00:14:00,000 - with Mrs. Thurmann. - There's no dispute. 272 00:14:00,000 --> 00:14:00,040 - with Mrs. Thurmann. - There's no dispute. 273 00:14:01,600 --> 00:14:03,200 What Mrs. Thurmann conveniently forgot to tell y'all, 274 00:14:03,200 --> 00:14:04,800 What Mrs. Thurmann conveniently forgot to tell y'all, 275 00:14:04,800 --> 00:14:05,040 What Mrs. Thurmann conveniently forgot to tell y'all, 276 00:14:05,040 --> 00:14:06,400 was that, uh... 277 00:14:06,400 --> 00:14:06,680 was that, uh... 278 00:14:06,680 --> 00:14:08,000 ..her father gave me that barren crater after the war. 279 00:14:08,000 --> 00:14:09,600 ..her father gave me that barren crater after the war. 280 00:14:09,600 --> 00:14:11,200 ..her father gave me that barren crater after the war. 281 00:14:11,200 --> 00:14:11,240 ..her father gave me that barren crater after the war. 282 00:14:11,240 --> 00:14:12,800 You have paperwork to that effect? 283 00:14:12,800 --> 00:14:13,440 You have paperwork to that effect? 284 00:14:15,600 --> 00:14:16,000 As a matter of fact, I do. 285 00:14:16,000 --> 00:14:17,600 As a matter of fact, I do. 286 00:14:17,600 --> 00:14:18,960 As a matter of fact, I do. 287 00:14:31,200 --> 00:14:32,000 Now, that's a little more interesting. 288 00:14:32,000 --> 00:14:33,600 Now, that's a little more interesting. 289 00:14:33,600 --> 00:14:34,760 Now, that's a little more interesting. 290 00:14:34,760 --> 00:14:35,200 Well, if you both just step outside, it'll take me a few moments 291 00:14:35,200 --> 00:14:36,800 Well, if you both just step outside, it'll take me a few moments 292 00:14:36,800 --> 00:14:38,400 Well, if you both just step outside, it'll take me a few moments 293 00:14:38,400 --> 00:14:38,960 Well, if you both just step outside, it'll take me a few moments 294 00:14:38,960 --> 00:14:40,000 to get the loan documents started. 295 00:14:40,000 --> 00:14:40,720 to get the loan documents started. 296 00:14:40,720 --> 00:14:41,600 Why, of course. 297 00:14:41,600 --> 00:14:42,160 Why, of course. 298 00:15:07,840 --> 00:15:08,800 Come in. 299 00:15:08,800 --> 00:15:09,360 Come in. 300 00:15:10,840 --> 00:15:12,000 Forgive me ma'am, Mr. Lindon is here. 301 00:15:12,000 --> 00:15:13,440 Forgive me ma'am, Mr. Lindon is here. 302 00:15:19,160 --> 00:15:20,000 John Ellis and his tramp are in town, Mrs. Thurmann. 303 00:15:20,000 --> 00:15:21,600 John Ellis and his tramp are in town, Mrs. Thurmann. 304 00:15:21,600 --> 00:15:22,760 John Ellis and his tramp are in town, Mrs. Thurmann. 305 00:15:22,760 --> 00:15:23,200 They've made a proposition at the bank. 306 00:15:23,200 --> 00:15:24,800 They've made a proposition at the bank. 307 00:15:24,800 --> 00:15:24,960 They've made a proposition at the bank. 308 00:15:24,960 --> 00:15:26,400 Mr. Donovan sent me here to find out what to do. 309 00:15:26,400 --> 00:15:28,000 Mr. Donovan sent me here to find out what to do. 310 00:15:28,000 --> 00:15:28,400 Mr. Donovan sent me here to find out what to do. 311 00:15:28,400 --> 00:15:29,600 What kind of proposition? 312 00:15:29,600 --> 00:15:30,080 What kind of proposition? 313 00:15:30,080 --> 00:15:31,200 They say they found some oil. Need a loan to extract it. 314 00:15:31,200 --> 00:15:32,800 They say they found some oil. Need a loan to extract it. 315 00:15:32,800 --> 00:15:34,240 They say they found some oil. Need a loan to extract it. 316 00:15:34,240 --> 00:15:34,400 Oil? Where, in New Babylon? 317 00:15:34,400 --> 00:15:36,000 Oil? Where, in New Babylon? 318 00:15:36,000 --> 00:15:37,600 Oil? Where, in New Babylon? 319 00:15:37,600 --> 00:15:38,680 Oil? Where, in New Babylon? 320 00:15:38,680 --> 00:15:39,200 Appears so, ma'am. 321 00:15:39,200 --> 00:15:40,560 Appears so, ma'am. 322 00:15:42,800 --> 00:15:44,000 Aaron. 323 00:15:44,000 --> 00:15:44,120 Aaron. 324 00:15:44,120 --> 00:15:45,400 Yes, ma'am? 325 00:15:45,400 --> 00:15:45,600 Get the Forrest brothers, and tell them to gather 326 00:15:45,600 --> 00:15:47,200 Get the Forrest brothers, and tell them to gather 327 00:15:47,200 --> 00:15:47,720 Get the Forrest brothers, and tell them to gather 328 00:15:47,720 --> 00:15:48,800 the brotherhood and meet at the church. 329 00:15:48,800 --> 00:15:50,400 the brotherhood and meet at the church. 330 00:15:50,400 --> 00:15:50,960 the brotherhood and meet at the church. 331 00:15:50,960 --> 00:15:52,000 Now! 332 00:15:52,000 --> 00:15:52,200 Now! 333 00:16:10,120 --> 00:16:11,200 We'll take it. 334 00:16:11,200 --> 00:16:12,440 We'll take it. 335 00:16:12,440 --> 00:16:12,800 First time I've seen y'all in town. 336 00:16:12,800 --> 00:16:14,400 First time I've seen y'all in town. 337 00:16:14,400 --> 00:16:14,960 First time I've seen y'all in town. 338 00:16:14,960 --> 00:16:16,000 Well, we're here for the Crusade. 339 00:16:16,000 --> 00:16:16,920 Well, we're here for the Crusade. 340 00:16:16,920 --> 00:16:17,600 That so? 341 00:16:17,600 --> 00:16:18,120 That so? 342 00:16:20,200 --> 00:16:20,800 My father was an alcoholic who used to beat the shit out of my mother. 343 00:16:20,800 --> 00:16:22,400 My father was an alcoholic who used to beat the shit out of my mother. 344 00:16:22,400 --> 00:16:24,000 My father was an alcoholic who used to beat the shit out of my mother. 345 00:16:24,000 --> 00:16:24,360 My father was an alcoholic who used to beat the shit out of my mother. 346 00:16:24,360 --> 00:16:25,600 Real sorry about that. I'll see you at the parade. 347 00:16:25,600 --> 00:16:27,200 Real sorry about that. I'll see you at the parade. 348 00:16:27,200 --> 00:16:28,360 Real sorry about that. I'll see you at the parade. 349 00:16:32,080 --> 00:16:33,600 Now what? 350 00:16:33,600 --> 00:16:33,760 Now what? 351 00:16:33,760 --> 00:16:35,200 Now we wait. 352 00:16:43,400 --> 00:16:44,800 We'll have your money ready by Friday, 353 00:16:44,800 --> 00:16:45,680 We'll have your money ready by Friday, 354 00:16:45,680 --> 00:16:46,400 you can come collect then. 355 00:16:46,400 --> 00:16:48,000 you can come collect then. 356 00:16:48,000 --> 00:16:48,200 you can come collect then. 357 00:16:48,200 --> 00:16:49,560 Friday, then. 358 00:17:35,400 --> 00:17:36,000 Please, leave! 359 00:17:36,000 --> 00:17:37,600 Please, leave! 360 00:17:37,600 --> 00:17:37,760 Please, leave! 361 00:17:41,280 --> 00:17:42,400 This way, this way! 362 00:17:42,400 --> 00:17:42,680 This way, this way! 363 00:17:52,720 --> 00:17:53,600 Let's go now! 364 00:17:53,600 --> 00:17:53,920 Let's go now! 365 00:18:39,600 --> 00:18:40,000 Withdraw! 366 00:18:40,000 --> 00:18:40,760 Withdraw! 367 00:18:47,200 --> 00:18:48,000 Sarah, to the horses. Run! 368 00:18:48,000 --> 00:18:49,240 Sarah, to the horses. Run! 369 00:18:54,000 --> 00:18:54,400 Come with me. 370 00:18:54,400 --> 00:18:55,440 Come with me. 371 00:19:03,760 --> 00:19:04,000 Uh! 372 00:19:04,000 --> 00:19:05,400 Uh! 373 00:19:23,120 --> 00:19:23,200 Sarah, come on, they'll be fine. 374 00:19:23,200 --> 00:19:24,800 Sarah, come on, they'll be fine. 375 00:19:24,800 --> 00:19:25,920 Sarah, come on, they'll be fine. 376 00:19:48,600 --> 00:19:48,800 What's going on? 377 00:19:48,800 --> 00:19:50,160 What's going on? 378 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 The Comanches, they're coming. 379 00:19:52,000 --> 00:19:53,240 The Comanches, they're coming. 380 00:19:57,720 --> 00:19:58,400 Sarah! 381 00:19:58,400 --> 00:19:59,080 Sarah! 382 00:19:59,080 --> 00:20:00,000 Hurry up, we're probably in their territory. 383 00:20:00,000 --> 00:20:01,600 Hurry up, we're probably in their territory. 384 00:20:01,600 --> 00:20:01,760 Hurry up, we're probably in their territory. 385 00:20:01,760 --> 00:20:03,200 Take a horse! Hide behind those rocks. 386 00:20:03,200 --> 00:20:04,160 Take a horse! Hide behind those rocks. 387 00:20:04,160 --> 00:20:04,800 - Hurry up! - Maggie! Go! 388 00:20:04,800 --> 00:20:06,400 - Hurry up! - Maggie! Go! 389 00:20:06,400 --> 00:20:06,440 - Hurry up! - Maggie! Go! 390 00:20:16,960 --> 00:20:17,600 - Come on, Caroline. - I can't... 391 00:20:17,600 --> 00:20:19,200 - Come on, Caroline. - I can't... 392 00:20:19,200 --> 00:20:19,240 - Come on, Caroline. - I can't... 393 00:20:19,240 --> 00:20:20,800 Yes, you can. 394 00:20:20,800 --> 00:20:20,840 Yes, you can. 395 00:20:21,760 --> 00:20:22,400 Come on. We just need to get to that rock. 396 00:20:22,400 --> 00:20:24,000 Come on. We just need to get to that rock. 397 00:20:24,000 --> 00:20:25,040 Come on. We just need to get to that rock. 398 00:20:25,040 --> 00:20:25,600 Look at me. 399 00:20:25,600 --> 00:20:26,800 Look at me. 400 00:20:28,600 --> 00:20:28,800 We're gonna die out here. 401 00:20:28,800 --> 00:20:30,400 We're gonna die out here. 402 00:20:30,400 --> 00:20:30,960 We're gonna die out here. 403 00:20:30,960 --> 00:20:32,000 Ah! 404 00:20:32,000 --> 00:20:32,480 Ah! 405 00:20:32,480 --> 00:20:33,600 Don't you ever talk like that. You're gonna be fine. 406 00:20:33,600 --> 00:20:35,200 Don't you ever talk like that. You're gonna be fine. 407 00:20:35,200 --> 00:20:36,600 Don't you ever talk like that. You're gonna be fine. 408 00:20:37,360 --> 00:20:38,400 Your baby's gonna be fine. Let's go. 409 00:20:38,400 --> 00:20:40,000 Your baby's gonna be fine. Let's go. 410 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 Your baby's gonna be fine. Let's go. 411 00:21:02,920 --> 00:21:04,000 I can't feel the baby. 412 00:21:04,000 --> 00:21:05,160 I can't feel the baby. 413 00:21:05,160 --> 00:21:05,600 I can't... 414 00:21:05,600 --> 00:21:07,200 I can't... 415 00:21:07,200 --> 00:21:07,320 I can't... 416 00:21:11,400 --> 00:21:12,000 I know it hurts, but you can't scream. 417 00:21:12,000 --> 00:21:13,360 I know it hurts, but you can't scream. 418 00:21:32,680 --> 00:21:32,800 - We need to find the others. - Okay. 419 00:21:32,800 --> 00:21:34,400 - We need to find the others. - Okay. 420 00:21:34,400 --> 00:21:35,080 - We need to find the others. - Okay. 421 00:21:43,320 --> 00:21:44,000 Oh we-ee oh... 422 00:21:44,000 --> 00:21:45,600 Oh we-ee oh... 423 00:21:45,600 --> 00:21:45,880 Oh we-ee oh... 424 00:22:13,880 --> 00:22:14,400 Just close your eyes. 425 00:22:14,400 --> 00:22:15,720 Just close your eyes. 426 00:22:35,280 --> 00:22:36,800 Sarah, put the gun down. 427 00:22:36,800 --> 00:22:36,920 Sarah, put the gun down. 428 00:22:40,800 --> 00:22:41,600 Give me the gun. 429 00:22:41,600 --> 00:22:42,640 Give me the gun. 430 00:22:42,640 --> 00:22:43,200 Give me the gun, kid. 431 00:22:43,200 --> 00:22:44,440 Give me the gun, kid. 432 00:22:44,440 --> 00:22:44,800 Come here, I'm here. 433 00:22:44,800 --> 00:22:45,720 Come here, I'm here. 434 00:22:45,720 --> 00:22:46,400 Look at me, look at me. 435 00:22:46,400 --> 00:22:47,920 Look at me, look at me. 436 00:22:47,920 --> 00:22:48,000 Look at me, you were brave, you were brave. I'm right here. 437 00:22:48,000 --> 00:22:49,600 Look at me, you were brave, you were brave. I'm right here. 438 00:22:49,600 --> 00:22:51,000 Look at me, you were brave, you were brave. I'm right here. 439 00:23:12,520 --> 00:23:13,600 You use your Colt well. 440 00:23:13,600 --> 00:23:14,160 You use your Colt well. 441 00:23:16,840 --> 00:23:18,400 You're free, stranger. 442 00:23:21,560 --> 00:23:21,600 You can go. 443 00:23:21,600 --> 00:23:23,000 You can go. 444 00:23:26,840 --> 00:23:28,000 I ain't going nowhere. 445 00:23:28,000 --> 00:23:28,640 I ain't going nowhere. 446 00:23:30,280 --> 00:23:31,200 We can't come back empty-handed. 447 00:23:31,200 --> 00:23:32,520 We can't come back empty-handed. 448 00:24:11,320 --> 00:24:12,800 - What the hell is this? - Sit down. 449 00:24:12,800 --> 00:24:13,880 - What the hell is this? - Sit down. 450 00:24:13,880 --> 00:24:14,400 - Marty? - Sit down! 451 00:24:14,400 --> 00:24:15,160 - Marty? - Sit down! 452 00:24:15,160 --> 00:24:16,000 - What're you doing? - He didn't do anything, please! 453 00:24:16,000 --> 00:24:17,320 - What're you doing? - He didn't do anything, please! 454 00:24:17,320 --> 00:24:17,600 Shut up! Sir, give us the keys to the safe. 455 00:24:17,600 --> 00:24:19,200 Shut up! Sir, give us the keys to the safe. 456 00:24:19,200 --> 00:24:20,160 Shut up! Sir, give us the keys to the safe. 457 00:24:20,960 --> 00:24:22,400 Boys, come on. 458 00:24:22,400 --> 00:24:22,880 Boys, come on. 459 00:24:22,880 --> 00:24:24,000 - Keys! - Just give us the money, bastard! 460 00:24:24,000 --> 00:24:25,560 - Keys! - Just give us the money, bastard! 461 00:24:25,560 --> 00:24:25,600 No good, nigger bastard, you're just a useless slave. 462 00:24:25,600 --> 00:24:27,200 No good, nigger bastard, you're just a useless slave. 463 00:24:27,200 --> 00:24:28,800 No good, nigger bastard, you're just a useless slave. 464 00:24:28,800 --> 00:24:30,000 No good, nigger bastard, you're just a useless slave. 465 00:24:30,000 --> 00:24:30,400 What'd you say? 466 00:24:30,400 --> 00:24:31,640 What'd you say? 467 00:24:31,640 --> 00:24:32,000 You heard me, shit for brains. 468 00:24:32,000 --> 00:24:33,600 You heard me, shit for brains. 469 00:24:33,600 --> 00:24:35,200 Ah! 470 00:24:35,200 --> 00:24:35,680 Ah! 471 00:24:35,680 --> 00:24:36,800 Keys! 472 00:24:36,800 --> 00:24:36,920 Keys! 473 00:24:40,000 --> 00:24:41,600 Which one? 474 00:24:41,600 --> 00:24:43,200 - Does it hurt? - Ah... 475 00:24:43,200 --> 00:24:43,360 - Does it hurt? - Ah... 476 00:24:44,960 --> 00:24:46,400 Ah... 477 00:24:46,400 --> 00:24:47,080 Ah... 478 00:24:47,080 --> 00:24:48,000 Ah, God! 479 00:24:48,000 --> 00:24:49,040 Ah, God! 480 00:24:49,040 --> 00:24:49,600 Thank you, kindly. 481 00:24:49,600 --> 00:24:50,600 Thank you, kindly. 482 00:25:15,440 --> 00:25:16,800 Whoa... 483 00:25:16,800 --> 00:25:16,840 Whoa... 484 00:25:22,520 --> 00:25:23,200 These are for your trouble, stranger. 485 00:25:23,200 --> 00:25:24,560 These are for your trouble, stranger. 486 00:25:28,040 --> 00:25:29,600 There's a city up by the Pacific where it's always warm 487 00:25:29,600 --> 00:25:30,400 There's a city up by the Pacific where it's always warm 488 00:25:30,400 --> 00:25:31,200 and it never rains. 489 00:25:31,200 --> 00:25:32,520 and it never rains. 490 00:25:32,520 --> 00:25:32,800 Bet you that'd make a good home. 491 00:25:32,800 --> 00:25:34,400 Bet you that'd make a good home. 492 00:25:34,400 --> 00:25:34,720 Bet you that'd make a good home. 493 00:25:34,720 --> 00:25:36,000 Well, I'm sure it would, but... 494 00:25:36,000 --> 00:25:37,320 Well, I'm sure it would, but... 495 00:25:37,320 --> 00:25:37,600 ..I want to stay here in New Babylon. 496 00:25:37,600 --> 00:25:39,200 ..I want to stay here in New Babylon. 497 00:25:39,200 --> 00:25:39,640 ..I want to stay here in New Babylon. 498 00:25:39,640 --> 00:25:40,800 Nothing's changed. 499 00:25:40,800 --> 00:25:41,040 Nothing's changed. 500 00:25:41,040 --> 00:25:42,400 Least of all our father's mind. 501 00:25:42,400 --> 00:25:43,040 Least of all our father's mind. 502 00:25:43,040 --> 00:25:44,000 Well, he hasn't seen the money yet. 503 00:25:44,000 --> 00:25:45,360 Well, he hasn't seen the money yet. 504 00:25:54,120 --> 00:25:55,200 Hey! You there, come on, come down. Quick! 505 00:25:55,200 --> 00:25:56,800 Hey! You there, come on, come down. Quick! 506 00:25:56,800 --> 00:25:57,880 Hey! You there, come on, come down. Quick! 507 00:26:00,360 --> 00:26:01,600 Hey! Hey, over there! Come on! 508 00:26:01,600 --> 00:26:03,200 Hey! Hey, over there! Come on! 509 00:26:03,200 --> 00:26:03,400 Hey! Hey, over there! Come on! 510 00:26:04,880 --> 00:26:06,400 Hey! Everybody, gather round. 511 00:26:06,400 --> 00:26:07,320 Hey! Everybody, gather round. 512 00:26:07,320 --> 00:26:08,000 Come on, come on, come on, come on, come on! 513 00:26:08,000 --> 00:26:09,600 Come on, come on, come on, come on, come on! 514 00:26:09,600 --> 00:26:09,640 Come on, come on, come on, come on, come on! 515 00:26:09,640 --> 00:26:11,080 What's he got? 516 00:26:11,800 --> 00:26:12,800 What's that? 517 00:26:12,800 --> 00:26:13,320 What's that? 518 00:26:16,880 --> 00:26:17,600 Whoo! 519 00:26:17,600 --> 00:26:19,200 Whoo! 520 00:26:19,200 --> 00:26:19,280 Whoo! 521 00:26:26,080 --> 00:26:27,200 Whoo... 522 00:26:27,200 --> 00:26:28,560 Whoo... 523 00:26:29,640 --> 00:26:30,400 Ah! Yeah! 524 00:26:30,400 --> 00:26:31,920 Ah! Yeah! 525 00:26:45,800 --> 00:26:46,400 - OK? - God bless you, sir. 526 00:26:46,400 --> 00:26:47,960 - OK? - God bless you, sir. 527 00:26:47,960 --> 00:26:48,000 God bless you! 528 00:26:48,000 --> 00:26:49,600 God bless you! 529 00:27:12,120 --> 00:27:13,520 Sarah. 530 00:27:15,120 --> 00:27:15,200 Sarah, stop. 531 00:27:15,200 --> 00:27:16,800 Sarah, stop. 532 00:27:29,640 --> 00:27:30,960 It's me. 533 00:27:41,600 --> 00:27:42,400 Look at you. 534 00:27:42,400 --> 00:27:43,120 Look at you. 535 00:27:43,120 --> 00:27:44,000 They're all dead. 536 00:27:44,000 --> 00:27:44,720 They're all dead. 537 00:27:48,480 --> 00:27:48,800 Mom... 538 00:27:48,800 --> 00:27:49,760 Mom... 539 00:27:52,200 --> 00:27:53,600 Sammy... Timmy... 540 00:27:53,600 --> 00:27:55,040 Sammy... Timmy... 541 00:27:57,960 --> 00:27:58,400 Uncle Elijah and Aunt Caroline... 542 00:27:58,400 --> 00:28:00,000 Uncle Elijah and Aunt Caroline... 543 00:28:00,000 --> 00:28:00,640 Uncle Elijah and Aunt Caroline... 544 00:28:00,640 --> 00:28:01,600 They're all dead. 545 00:28:01,600 --> 00:28:02,240 They're all dead. 546 00:28:03,600 --> 00:28:04,800 And I died too, right there in that farm. 547 00:28:04,800 --> 00:28:06,400 And I died too, right there in that farm. 548 00:28:06,400 --> 00:28:06,440 And I died too, right there in that farm. 549 00:28:07,320 --> 00:28:08,000 So, just go. 550 00:28:08,000 --> 00:28:08,920 So, just go. 551 00:28:10,240 --> 00:28:11,200 Go west and forget about me. 552 00:28:11,200 --> 00:28:12,280 Go west and forget about me. 553 00:28:15,360 --> 00:28:16,000 - Come with me. - No, I'm not leaving here. 554 00:28:16,000 --> 00:28:17,600 - Come with me. - No, I'm not leaving here. 555 00:28:17,600 --> 00:28:18,040 - Come with me. - No, I'm not leaving here. 556 00:28:19,480 --> 00:28:20,800 Ever. 557 00:28:20,800 --> 00:28:21,080 Ever. 558 00:28:21,080 --> 00:28:22,400 Then neither am I. 559 00:28:22,400 --> 00:28:22,880 Then neither am I. 560 00:28:25,600 --> 00:28:27,200 If John finds out you fought for the South, he'll kill you. 561 00:28:27,200 --> 00:28:28,800 If John finds out you fought for the South, he'll kill you. 562 00:28:28,800 --> 00:28:29,080 If John finds out you fought for the South, he'll kill you. 563 00:28:33,760 --> 00:28:35,200 Are you gonna marry him? 564 00:28:35,200 --> 00:28:35,440 Are you gonna marry him? 565 00:28:37,640 --> 00:28:38,400 Are you gonna marry him? 566 00:28:38,400 --> 00:28:39,120 Are you gonna marry him? 567 00:28:41,120 --> 00:28:41,600 Yeah. 568 00:28:41,600 --> 00:28:42,480 Yeah. 569 00:28:48,040 --> 00:28:49,600 John saved my life. 570 00:28:49,600 --> 00:28:49,800 John saved my life. 571 00:28:51,440 --> 00:28:52,800 He was there that night, you weren't. 572 00:28:52,800 --> 00:28:54,160 He was there that night, you weren't. 573 00:29:00,360 --> 00:29:00,800 What're you doing? 574 00:29:00,800 --> 00:29:02,240 What're you doing? 575 00:29:02,240 --> 00:29:02,400 - You have to go. - What're you doing? 576 00:29:02,400 --> 00:29:04,000 - You have to go. - What're you doing? 577 00:29:04,000 --> 00:29:04,640 - You have to go. - What're you doing? 578 00:29:04,640 --> 00:29:05,600 You have to go! 579 00:29:05,600 --> 00:29:06,160 You have to go! 580 00:29:08,280 --> 00:29:08,800 I can't ask you again. 581 00:29:08,800 --> 00:29:09,840 I can't ask you again. 582 00:29:15,680 --> 00:29:16,800 Go ahead and do it. 583 00:29:16,800 --> 00:29:17,480 Go ahead and do it. 584 00:29:20,200 --> 00:29:21,600 They will find out who I am, anyway. 585 00:29:21,600 --> 00:29:22,640 They will find out who I am, anyway. 586 00:29:22,640 --> 00:29:23,200 And they'll hang me, outside your new house. 587 00:29:23,200 --> 00:29:24,800 And they'll hang me, outside your new house. 588 00:29:24,800 --> 00:29:26,400 And they'll hang me, outside your new house. 589 00:29:26,400 --> 00:29:26,720 And they'll hang me, outside your new house. 590 00:29:28,680 --> 00:29:29,600 And you can watch me hang. 591 00:29:29,600 --> 00:29:30,760 And you can watch me hang. 592 00:29:30,760 --> 00:29:31,200 So please shoot me, just go ahead. Just do it. 593 00:29:31,200 --> 00:29:32,800 So please shoot me, just go ahead. Just do it. 594 00:29:32,800 --> 00:29:33,760 So please shoot me, just go ahead. Just do it. 595 00:29:38,160 --> 00:29:39,200 Do it! 596 00:29:39,200 --> 00:29:39,920 Do it! 597 00:29:43,720 --> 00:29:44,000 Just shoot your father. 598 00:29:44,000 --> 00:29:45,600 Just shoot your father. 599 00:30:26,840 --> 00:30:27,200 I'm very aware we lost control yesterday. We lost innocent lives. 600 00:30:27,200 --> 00:30:28,800 I'm very aware we lost control yesterday. We lost innocent lives. 601 00:30:28,800 --> 00:30:30,400 I'm very aware we lost control yesterday. We lost innocent lives. 602 00:30:30,400 --> 00:30:32,000 I'm very aware we lost control yesterday. We lost innocent lives. 603 00:30:32,000 --> 00:30:32,560 I'm very aware we lost control yesterday. We lost innocent lives. 604 00:30:33,600 --> 00:30:35,200 Tonight, someone robbed our bank, 605 00:30:35,200 --> 00:30:36,400 Tonight, someone robbed our bank, 606 00:30:36,400 --> 00:30:36,800 I'm sure it was people from New Babylon. 607 00:30:36,800 --> 00:30:38,400 I'm sure it was people from New Babylon. 608 00:30:38,400 --> 00:30:39,280 I'm sure it was people from New Babylon. 609 00:30:39,280 --> 00:30:40,000 And I know there's a spy on our plantation. 610 00:30:40,000 --> 00:30:41,600 And I know there's a spy on our plantation. 611 00:30:41,600 --> 00:30:43,160 And I know there's a spy on our plantation. 612 00:30:43,160 --> 00:30:43,200 Let's make no mistake about who's at fault. 613 00:30:43,200 --> 00:30:44,800 Let's make no mistake about who's at fault. 614 00:30:44,800 --> 00:30:46,400 Let's make no mistake about who's at fault. 615 00:30:46,400 --> 00:30:46,560 Let's make no mistake about who's at fault. 616 00:30:48,720 --> 00:30:49,600 I've known John Ellis since he was a boy. 617 00:30:49,600 --> 00:30:51,200 I've known John Ellis since he was a boy. 618 00:30:51,200 --> 00:30:51,880 I've known John Ellis since he was a boy. 619 00:30:51,880 --> 00:30:52,800 The only thing that ever moved him is hatred, 620 00:30:52,800 --> 00:30:54,400 The only thing that ever moved him is hatred, 621 00:30:54,400 --> 00:30:54,920 The only thing that ever moved him is hatred, 622 00:30:56,320 --> 00:30:57,600 even when he pretends it's love. 623 00:30:57,600 --> 00:30:58,880 even when he pretends it's love. 624 00:31:00,080 --> 00:31:00,800 John Ellis is chaos. 625 00:31:00,800 --> 00:31:02,400 John Ellis is chaos. 626 00:31:02,400 --> 00:31:02,480 John Ellis is chaos. 627 00:31:02,480 --> 00:31:04,000 He, his children, and his whore 628 00:31:04,000 --> 00:31:05,600 He, his children, and his whore 629 00:31:05,600 --> 00:31:06,680 He, his children, and his whore 630 00:31:06,680 --> 00:31:07,200 want to wipe us off the face of this Earth and drag us 631 00:31:07,200 --> 00:31:08,800 want to wipe us off the face of this Earth and drag us 632 00:31:08,800 --> 00:31:09,840 want to wipe us off the face of this Earth and drag us 633 00:31:09,840 --> 00:31:10,400 into the kingdom of Satan. 634 00:31:10,400 --> 00:31:11,480 into the kingdom of Satan. 635 00:31:11,480 --> 00:31:12,000 No, he won't. 636 00:31:12,000 --> 00:31:13,600 No, he won't. 637 00:31:13,600 --> 00:31:13,640 No, he won't. 638 00:31:13,640 --> 00:31:15,200 We will never give in. 639 00:31:15,200 --> 00:31:15,360 We will never give in. 640 00:31:15,360 --> 00:31:16,640 Never! 641 00:31:16,640 --> 00:31:16,800 We will fight back. 642 00:31:16,800 --> 00:31:18,200 We will fight back. 643 00:31:18,200 --> 00:31:18,400 Yes! 644 00:31:18,400 --> 00:31:19,640 Yes! 645 00:31:19,640 --> 00:31:20,000 And we will destroy what needs to be destroyed. 646 00:31:20,000 --> 00:31:21,600 And we will destroy what needs to be destroyed. 647 00:31:21,600 --> 00:31:23,200 And we will destroy what needs to be destroyed. 648 00:31:23,200 --> 00:31:23,560 And we will destroy what needs to be destroyed. 649 00:31:23,560 --> 00:31:24,800 Yeah! 650 00:31:24,800 --> 00:31:25,320 Yeah! 651 00:31:25,320 --> 00:31:26,400 Let's pray. 652 00:31:26,400 --> 00:31:27,280 Let's pray. 653 00:31:32,960 --> 00:31:34,400 Sixteen, seventeen... 654 00:31:34,400 --> 00:31:35,440 Sixteen, seventeen... 655 00:31:38,760 --> 00:31:39,200 ..two, three... 656 00:31:39,200 --> 00:31:40,800 ..two, three... 657 00:31:40,800 --> 00:31:41,520 ..two, three... 658 00:31:45,120 --> 00:31:45,600 Thank you. Sixteen... 659 00:31:45,600 --> 00:31:47,200 Thank you. Sixteen... 660 00:31:47,200 --> 00:31:47,600 Thank you. Sixteen... 661 00:31:47,600 --> 00:31:48,800 I got mine. 662 00:31:48,800 --> 00:31:48,960 I got mine. 663 00:32:09,720 --> 00:32:11,200 You wanna stay in this place, you gotta have a vision. 664 00:32:11,200 --> 00:32:12,800 You wanna stay in this place, you gotta have a vision. 665 00:32:12,800 --> 00:32:14,400 You wanna stay in this place, you gotta have a vision. 666 00:32:14,400 --> 00:32:14,680 You wanna stay in this place, you gotta have a vision. 667 00:32:17,040 --> 00:32:17,600 You gotta have dreams. 668 00:32:17,600 --> 00:32:18,800 You gotta have dreams. 669 00:32:21,320 --> 00:32:22,400 A man who can't dream... 670 00:32:22,400 --> 00:32:23,200 A man who can't dream... 671 00:32:25,200 --> 00:32:25,600 ..that's a man lost. 672 00:32:25,600 --> 00:32:26,800 ..that's a man lost. 673 00:32:27,640 --> 00:32:28,800 Forever. 674 00:32:28,800 --> 00:32:28,960 Forever. 675 00:32:38,040 --> 00:32:38,400 My sons told me what you did in Elmdale. 676 00:32:38,400 --> 00:32:40,000 My sons told me what you did in Elmdale. 677 00:32:40,000 --> 00:32:41,360 My sons told me what you did in Elmdale. 678 00:32:51,360 --> 00:32:52,800 You want a home, it's yours. 679 00:32:52,800 --> 00:32:53,480 You want a home, it's yours. 680 00:33:54,000 --> 00:33:55,200 Father says you gotta give back the gun though. 681 00:33:55,200 --> 00:33:56,800 Father says you gotta give back the gun though. 682 00:33:56,800 --> 00:33:56,880 Father says you gotta give back the gun though. 683 00:34:03,320 --> 00:34:04,800 Don't make us regret it. 684 00:34:04,800 --> 00:34:04,960 Don't make us regret it. 685 00:34:06,760 --> 00:34:08,000 Welcome to New Babylon. 686 00:34:08,000 --> 00:34:08,280 Welcome to New Babylon. 687 00:34:30,000 --> 00:34:30,400 Did you give the stranger a house? 688 00:34:30,400 --> 00:34:32,000 Did you give the stranger a house? 689 00:34:32,000 --> 00:34:32,040 Did you give the stranger a house? 690 00:34:32,040 --> 00:34:33,600 It was Father's decision. 691 00:34:33,600 --> 00:34:33,680 It was Father's decision. 692 00:34:50,160 --> 00:34:51,200 One last time: who robbed our bank? 693 00:34:51,200 --> 00:34:52,800 One last time: who robbed our bank? 694 00:34:52,800 --> 00:34:54,400 One last time: who robbed our bank? 695 00:34:54,400 --> 00:34:55,280 One last time: who robbed our bank? 696 00:34:55,280 --> 00:34:56,000 Please, I'm begging you. 697 00:34:56,000 --> 00:34:56,680 Please, I'm begging you. 698 00:34:56,680 --> 00:34:57,600 I don't know. I'm begging you. 699 00:34:57,600 --> 00:34:59,200 I don't know. I'm begging you. 700 00:34:59,200 --> 00:34:59,880 I don't know. I'm begging you. 701 00:34:59,880 --> 00:35:00,800 I came here to your plantation to work and feed my son. 702 00:35:00,800 --> 00:35:02,400 I came here to your plantation to work and feed my son. 703 00:35:02,400 --> 00:35:03,120 I came here to your plantation to work and feed my son. 704 00:35:03,120 --> 00:35:04,000 I had nothing to do with the business of New Babylon. 705 00:35:04,000 --> 00:35:05,600 I had nothing to do with the business of New Babylon. 706 00:35:05,600 --> 00:35:05,720 I had nothing to do with the business of New Babylon. 707 00:35:05,720 --> 00:35:07,200 Was it ordered by John Ellis? 708 00:35:07,200 --> 00:35:07,760 Was it ordered by John Ellis? 709 00:35:08,800 --> 00:35:10,400 You see, my son is blind because of sinners like you. 710 00:35:10,400 --> 00:35:12,000 You see, my son is blind because of sinners like you. 711 00:35:12,000 --> 00:35:13,600 You see, my son is blind because of sinners like you. 712 00:35:15,760 --> 00:35:16,800 So you need to speak up. 713 00:35:16,800 --> 00:35:18,000 So you need to speak up. 714 00:35:18,000 --> 00:35:18,400 I don't know anything, ma'am. 715 00:35:18,400 --> 00:35:20,000 I don't know anything, ma'am. 716 00:35:20,000 --> 00:35:20,560 I don't know anything, ma'am. 717 00:35:22,080 --> 00:35:23,200 Please. 718 00:35:23,200 --> 00:35:23,880 Please. 719 00:35:24,680 --> 00:35:24,800 I'm begging you, I'm begging you, I'm begging you. 720 00:35:24,800 --> 00:35:26,400 I'm begging you, I'm begging you, I'm begging you. 721 00:35:26,400 --> 00:35:28,000 I'm begging you, I'm begging you, I'm begging you. 722 00:35:28,000 --> 00:35:28,360 I'm begging you, I'm begging you, I'm begging you. 723 00:35:29,280 --> 00:35:29,600 Somebody, somebody, somebody... Somebody, please! 724 00:35:29,600 --> 00:35:31,200 Somebody, somebody, somebody... Somebody, please! 725 00:35:31,200 --> 00:35:32,800 Somebody, somebody, somebody... Somebody, please! 726 00:35:32,800 --> 00:35:32,960 Somebody, somebody, somebody... Somebody, please! 727 00:35:32,960 --> 00:35:34,360 Help me, Lord- 728 00:35:37,320 --> 00:35:37,600 The Lord won't save no liar. 729 00:35:37,600 --> 00:35:39,200 The Lord won't save no liar. 730 00:35:39,200 --> 00:35:40,760 The Lord won't save no liar. 731 00:36:30,920 --> 00:36:32,000 Two days ago you wanted to hang him and now you give him a roof? 732 00:36:32,000 --> 00:36:33,600 Two days ago you wanted to hang him and now you give him a roof? 733 00:36:33,600 --> 00:36:34,080 Two days ago you wanted to hang him and now you give him a roof? 734 00:36:34,080 --> 00:36:35,200 Two days ago you were the one who stopped me. 735 00:36:35,200 --> 00:36:36,600 Two days ago you were the one who stopped me. 736 00:36:36,600 --> 00:36:36,800 I never told you to let him stay! 737 00:36:36,800 --> 00:36:38,400 I never told you to let him stay! 738 00:36:38,400 --> 00:36:39,120 I never told you to let him stay! 739 00:36:39,120 --> 00:36:40,000 Elizabeth tried to kill us in cold blood, Sarah. 740 00:36:40,000 --> 00:36:41,600 Elizabeth tried to kill us in cold blood, Sarah. 741 00:36:41,600 --> 00:36:42,480 Elizabeth tried to kill us in cold blood, Sarah. 742 00:36:42,480 --> 00:36:43,200 I didn't think she'd go that far. 743 00:36:43,200 --> 00:36:44,360 I didn't think she'd go that far. 744 00:36:44,360 --> 00:36:44,800 And that's why we're in more danger now than ever. 745 00:36:44,800 --> 00:36:46,400 And that's why we're in more danger now than ever. 746 00:36:46,400 --> 00:36:46,680 And that's why we're in more danger now than ever. 747 00:36:46,680 --> 00:36:48,000 And that man... That man... 748 00:36:48,000 --> 00:36:49,600 And that man... That man... 749 00:36:49,600 --> 00:36:50,640 And that man... That man... 750 00:36:51,960 --> 00:36:52,800 ..he might come in useful. 751 00:36:52,800 --> 00:36:53,760 ..he might come in useful. 752 00:36:55,400 --> 00:36:56,000 We don't need him. 753 00:36:56,000 --> 00:36:56,880 We don't need him. 754 00:36:57,600 --> 00:36:59,200 We are fine without him. 755 00:36:59,200 --> 00:36:59,240 We are fine without him. 756 00:37:01,360 --> 00:37:02,400 Why do you care about this so much? 757 00:37:02,400 --> 00:37:03,640 Why do you care about this so much? 758 00:37:32,000 --> 00:37:32,800 Because I don't trust a cowboy with no ideals. 759 00:37:32,800 --> 00:37:34,400 Because I don't trust a cowboy with no ideals. 760 00:37:34,400 --> 00:37:35,120 Because I don't trust a cowboy with no ideals. 761 00:38:01,920 --> 00:38:03,200 I, Sarah X... 762 00:38:03,200 --> 00:38:04,720 I, Sarah X... 763 00:38:06,240 --> 00:38:06,400 ..am standing here today... 764 00:38:06,400 --> 00:38:08,000 ..am standing here today... 765 00:38:08,000 --> 00:38:08,600 ..am standing here today... 766 00:38:12,600 --> 00:38:12,800 ..to offer you, John Ellis... 767 00:38:12,800 --> 00:38:14,400 ..to offer you, John Ellis... 768 00:38:14,400 --> 00:38:16,000 ..to offer you, John Ellis... 769 00:38:16,000 --> 00:38:17,520 ..to offer you, John Ellis... 770 00:38:22,200 --> 00:38:22,400 - ..my unconditional love... - Ah... 771 00:38:22,400 --> 00:38:24,000 - ..my unconditional love... - Ah... 772 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 - ..my unconditional love... - Ah... 773 00:38:38,480 --> 00:38:40,000 ..and eternal devotion. 774 00:38:40,000 --> 00:38:40,520 ..and eternal devotion. 775 00:38:50,160 --> 00:38:51,200 Until death do us part. 776 00:38:51,200 --> 00:38:52,640 Until death do us part. 777 00:39:33,080 --> 00:39:34,400 I'm sorry. I'm so sorry. 778 00:39:34,400 --> 00:39:35,840 I'm sorry. I'm so sorry. 779 00:39:35,840 --> 00:39:36,000 I'm sorry... 780 00:39:36,000 --> 00:39:37,560 I'm sorry... 781 00:39:43,840 --> 00:39:44,000 I'm sorry. 782 00:39:44,000 --> 00:39:45,480 I'm sorry. 783 00:39:45,480 --> 00:39:45,600 He - He comes to me in my dreams. He's all I see. 784 00:39:45,600 --> 00:39:47,200 He - He comes to me in my dreams. He's all I see. 785 00:39:47,200 --> 00:39:48,800 He - He comes to me in my dreams. He's all I see. 786 00:39:48,800 --> 00:39:49,440 He - He comes to me in my dreams. He's all I see. 787 00:39:49,440 --> 00:39:50,400 He's all I see. I - I feel him inside me. 788 00:39:50,400 --> 00:39:52,000 He's all I see. I - I feel him inside me. 789 00:39:52,000 --> 00:39:53,600 He's all I see. I - I feel him inside me. 790 00:39:53,600 --> 00:39:54,160 He's all I see. I - I feel him inside me. 791 00:39:55,200 --> 00:39:56,800 I ask for redemption. Please, don't leave me, my Lord. 792 00:39:56,800 --> 00:39:58,400 I ask for redemption. Please, don't leave me, my Lord. 793 00:39:58,400 --> 00:39:58,840 I ask for redemption. Please, don't leave me, my Lord. 794 00:40:00,200 --> 00:40:01,600 He asked me again to forsake my faith. 795 00:40:01,600 --> 00:40:03,200 He asked me again to forsake my faith. 796 00:40:03,200 --> 00:40:04,400 He asked me again to forsake my faith. 797 00:40:05,200 --> 00:40:06,400 To deny You and Your mother, 798 00:40:06,400 --> 00:40:08,000 To deny You and Your mother, 799 00:40:08,000 --> 00:40:08,280 To deny You and Your mother, 800 00:40:08,280 --> 00:40:09,600 and all the angels, and all the saints in heaven. 801 00:40:09,600 --> 00:40:11,200 and all the angels, and all the saints in heaven. 802 00:40:11,200 --> 00:40:11,760 and all the angels, and all the saints in heaven.