1 00:01:59,283 --> 00:02:00,683 What happened? 2 00:02:02,003 --> 00:02:04,643 What happened to you? Huh? 3 00:02:07,763 --> 00:02:09,043 Hey... 4 00:02:10,843 --> 00:02:13,083 What happened... 5 00:02:14,923 --> 00:02:16,163 Oh... 6 00:02:17,123 --> 00:02:18,443 It's OK... 7 00:02:19,163 --> 00:02:20,803 It's OK... 8 00:03:49,963 --> 00:03:52,283 It was supposed to be a ceremony. 9 00:03:56,363 --> 00:03:59,923 John. Turn around. 10 00:04:07,443 --> 00:04:08,923 You know, abandonment... 11 00:04:11,123 --> 00:04:13,603 ..it's the most primal feeling we've got. 12 00:04:17,083 --> 00:04:18,603 Turn around and look at me. 13 00:04:36,083 --> 00:04:37,483 Yesterday... 14 00:04:39,323 --> 00:04:40,843 ..in that hall... 15 00:04:45,643 --> 00:04:47,283 ..I saw a little girl. 16 00:04:53,323 --> 00:04:54,643 Me. 17 00:05:00,603 --> 00:05:02,323 She was staring at us. 18 00:05:04,723 --> 00:05:07,443 She's still in pain, but... 19 00:05:09,963 --> 00:05:11,763 Look. 20 00:05:13,523 --> 00:05:15,443 She showed me our salvation. 21 00:05:21,723 --> 00:05:23,083 Oil. 22 00:05:37,883 --> 00:05:40,003 Tell me what you feel. 23 00:05:41,883 --> 00:05:45,483 Deep down. What you really feel. 24 00:05:48,723 --> 00:05:51,563 I never liked it in school. 25 00:05:51,563 --> 00:05:53,963 I like it a lot better here. 26 00:05:55,083 --> 00:05:59,843 The reason that is, is because I can do whatever I want 27 00:05:59,843 --> 00:06:02,043 without anyone thinking that I'm strange. 28 00:06:14,723 --> 00:06:19,003 You're not strange, don't ever think that. 29 00:06:21,883 --> 00:06:24,363 You remember those moments at sunset 30 00:06:25,443 --> 00:06:28,563 that we watched together many, many times? 31 00:06:28,563 --> 00:06:31,043 When everything turns into the same colour? 32 00:06:31,043 --> 00:06:36,043 The trees, the grass, your little... your little hands. Your eyes. 33 00:06:37,763 --> 00:06:40,883 Remember that colour? What is it? 34 00:06:40,883 --> 00:06:42,523 - Red. - Red. 35 00:06:43,923 --> 00:06:48,683 And I call it "absolute red." And that's what you are. 36 00:08:10,003 --> 00:08:12,203 When did this new music arrive? 37 00:08:14,243 --> 00:08:16,123 Yesterday. 38 00:08:16,123 --> 00:08:18,883 The composer's name is Tchaikovsky. 39 00:08:18,883 --> 00:08:21,123 Aaron read me the notes. 40 00:08:21,123 --> 00:08:23,403 He learns fast. 41 00:08:23,403 --> 00:08:25,803 He has a gift for music. 42 00:08:25,803 --> 00:08:30,163 No. You have a gift for music. 43 00:08:30,163 --> 00:08:31,963 Which the Lord has given you 44 00:08:31,963 --> 00:08:34,403 because you were deprived of the gift of sight. 45 00:08:34,403 --> 00:08:36,003 Aaron, 46 00:08:36,003 --> 00:08:38,483 he is only here to make you blossom. 47 00:08:39,403 --> 00:08:41,323 Hmm... Adam... 48 00:08:41,323 --> 00:08:45,083 The world is divided between masters and servants. 49 00:08:45,083 --> 00:08:48,283 The Creator did not place different races on the Earth 50 00:08:48,283 --> 00:08:50,883 just so the strong could destroy the weak. 51 00:08:51,603 --> 00:08:53,163 That's what the president said. 52 00:09:00,203 --> 00:09:03,483 President Grant doesn't speak for the Lord. 53 00:09:03,483 --> 00:09:05,443 And you do? 54 00:09:05,443 --> 00:09:08,323 I'm an echo of our Lord's wisdom. 55 00:09:21,163 --> 00:09:22,963 Back to Beethoven. 56 00:09:36,083 --> 00:09:37,723 You seen our father? 57 00:09:41,043 --> 00:09:42,963 He left town an hour ago. 58 00:09:43,723 --> 00:09:45,203 Left for where? 59 00:09:46,883 --> 00:09:50,603 Elmdale, to the bank. With Sarah. 60 00:09:50,603 --> 00:09:53,563 They asked me to unlock the armoury, took extra guns. 61 00:09:53,563 --> 00:09:57,763 They said they have a deal so good, no one in Elmdale can say no. 62 00:09:58,683 --> 00:10:01,523 He lost his mind. 63 00:10:01,523 --> 00:10:04,523 If the Lady finds out they're at the bank of her city, 64 00:10:04,523 --> 00:10:06,443 she'll kill'em. 65 00:10:06,443 --> 00:10:08,603 We need the stranger. 66 00:10:08,603 --> 00:10:16,123 'Pray 67 00:10:17,443 --> 00:10:23,363 'Sing my father with my child' 68 00:10:25,763 --> 00:10:30,483 - Spread the Lord's word. - 'With your blessings...' 69 00:10:30,483 --> 00:10:32,443 The Lord is our Saviour! 70 00:10:34,323 --> 00:10:36,923 - Praise God. - Remember the word! 71 00:10:40,843 --> 00:10:43,123 No sinners in this town! 72 00:11:15,843 --> 00:11:17,563 Mr. Donovan. 73 00:11:18,803 --> 00:11:20,523 John Ellis. 74 00:11:21,443 --> 00:11:24,243 To what do we owe this visit? 75 00:11:26,603 --> 00:11:30,083 Well, we're here to make you rich. 76 00:11:30,923 --> 00:11:32,883 I see. 77 00:11:36,923 --> 00:11:38,523 Please. 78 00:12:12,043 --> 00:12:14,003 Why'd you break into our home? 79 00:12:16,803 --> 00:12:18,843 Hey, I'm talking to you. 80 00:12:20,443 --> 00:12:22,083 Came to get my money. 81 00:12:25,243 --> 00:12:27,843 Where'd you learn to fight like that? 82 00:12:27,843 --> 00:12:29,443 It doesn't matter. 83 00:12:31,203 --> 00:12:32,923 Are you good with a Colt? 84 00:12:35,803 --> 00:12:37,163 Yes. 85 00:12:42,243 --> 00:12:44,403 Well, today's your lucky day, stranger. 86 00:12:46,443 --> 00:12:49,563 If you help us, I'll double your money. 87 00:12:51,123 --> 00:12:52,883 But don't push your luck. 88 00:12:56,403 --> 00:12:58,083 Come with us. 89 00:13:22,123 --> 00:13:23,683 I'll be damned. 90 00:13:30,923 --> 00:13:33,243 Does Mrs. Thurmann know you're here? 91 00:13:33,243 --> 00:13:39,083 Mr. Donovan, we're here to offer you a deal. 92 00:13:39,083 --> 00:13:41,603 Oil. From my land. 93 00:13:41,603 --> 00:13:44,683 I don't see why the Lady should be involved. 94 00:13:46,763 --> 00:13:51,083 What we have here is just surface seep. 95 00:13:51,083 --> 00:13:53,283 There's plenty more underground. 96 00:13:53,283 --> 00:13:54,763 How can you be sure? 97 00:13:54,763 --> 00:13:58,963 Well, finance us an oil rig and we'll prove it to you. 98 00:14:00,563 --> 00:14:04,603 And in your educated opinion, Mr. Ellis, 99 00:14:04,603 --> 00:14:06,523 how much you gonna need? 100 00:14:06,523 --> 00:14:08,763 Two thousand dollars. 101 00:14:08,763 --> 00:14:10,003 Ah... 102 00:14:13,123 --> 00:14:17,163 And you understand, we can't give 2,000 dollars 103 00:14:17,163 --> 00:14:19,803 to any man who just walks through the door. 104 00:14:19,803 --> 00:14:21,643 Well, I'm not just any man. 105 00:14:33,323 --> 00:14:36,763 If we're wrong, the land is yours. 106 00:14:44,643 --> 00:14:47,563 I'm not interested in getting caught up in a land dispute 107 00:14:47,563 --> 00:14:50,563 - with Mrs. Thurmann. - There's no dispute. 108 00:14:52,123 --> 00:14:55,563 What Mrs. Thurmann conveniently forgot to tell y'all, 109 00:14:55,563 --> 00:14:57,203 was that, uh... 110 00:14:57,203 --> 00:15:01,763 ..her father gave me that barren crater after the war. 111 00:15:01,763 --> 00:15:03,963 You have paperwork to that effect? 112 00:15:06,123 --> 00:15:09,483 As a matter of fact, I do. 113 00:15:21,723 --> 00:15:25,283 Now, that's a little more interesting. 114 00:15:25,283 --> 00:15:29,483 Well, if you both just step outside, it'll take me a few moments 115 00:15:29,483 --> 00:15:31,243 to get the loan documents started. 116 00:15:31,243 --> 00:15:32,683 Why, of course. 117 00:15:58,363 --> 00:15:59,883 Come in. 118 00:16:01,363 --> 00:16:03,963 Forgive me ma'am, Mr. Lindon is here. 119 00:16:09,683 --> 00:16:13,283 John Ellis and his tramp are in town, Mrs. Thurmann. 120 00:16:13,283 --> 00:16:15,483 They've made a proposition at the bank. 121 00:16:15,483 --> 00:16:18,923 Mr. Donovan sent me here to find out what to do. 122 00:16:18,923 --> 00:16:20,603 What kind of proposition? 123 00:16:20,603 --> 00:16:24,763 They say they found some oil. Need a loan to extract it. 124 00:16:24,763 --> 00:16:29,203 Oil? Where, in New Babylon? 125 00:16:29,203 --> 00:16:31,083 Appears so, ma'am. 126 00:16:33,323 --> 00:16:34,643 Aaron. 127 00:16:34,643 --> 00:16:35,923 Yes, ma'am? 128 00:16:35,923 --> 00:16:38,243 Get the Forrest brothers, and tell them to gather 129 00:16:38,243 --> 00:16:41,483 the brotherhood and meet at the church. 130 00:16:41,483 --> 00:16:42,723 Now! 131 00:17:00,643 --> 00:17:02,963 We'll take it. 132 00:17:02,963 --> 00:17:05,483 First time I've seen y'all in town. 133 00:17:05,483 --> 00:17:07,443 Well, we're here for the Crusade. 134 00:17:07,443 --> 00:17:08,643 That so? 135 00:17:10,723 --> 00:17:14,883 My father was an alcoholic who used to beat the shit out of my mother. 136 00:17:14,883 --> 00:17:18,883 Real sorry about that. I'll see you at the parade. 137 00:17:22,603 --> 00:17:24,283 Now what? 138 00:17:24,283 --> 00:17:25,723 Now we wait. 139 00:17:33,923 --> 00:17:36,203 We'll have your money ready by Friday, 140 00:17:36,203 --> 00:17:38,723 you can come collect then. 141 00:17:38,723 --> 00:17:40,083 Friday, then. 142 00:18:25,923 --> 00:18:28,283 Please, leave! 143 00:18:31,803 --> 00:18:33,203 This way, this way! 144 00:18:43,243 --> 00:18:44,443 Let's go now! 145 00:19:30,123 --> 00:19:31,283 Withdraw! 146 00:19:37,723 --> 00:19:39,763 Sarah, to the horses. Run! 147 00:19:44,523 --> 00:19:45,963 Come with me. 148 00:19:54,283 --> 00:19:55,923 Uh! 149 00:20:13,643 --> 00:20:16,443 Sarah, come on, they'll be fine. 150 00:20:39,123 --> 00:20:40,683 What's going on? 151 00:20:41,523 --> 00:20:43,763 The Comanches, they're coming. 152 00:20:48,243 --> 00:20:49,603 Sarah! 153 00:20:49,603 --> 00:20:52,283 Hurry up, we're probably in their territory. 154 00:20:52,283 --> 00:20:54,683 Take a horse! Hide behind those rocks. 155 00:20:54,683 --> 00:20:56,963 - Hurry up! - Maggie! Go! 156 00:21:07,483 --> 00:21:09,763 - Come on, Caroline. - I can't... 157 00:21:09,763 --> 00:21:11,363 Yes, you can. 158 00:21:12,283 --> 00:21:15,563 Come on. We just need to get to that rock. 159 00:21:15,563 --> 00:21:17,323 Look at me. 160 00:21:19,123 --> 00:21:21,483 We're gonna die out here. 161 00:21:21,483 --> 00:21:23,003 Ah! 162 00:21:23,003 --> 00:21:27,123 Don't you ever talk like that. You're gonna be fine. 163 00:21:27,883 --> 00:21:31,523 Your baby's gonna be fine. Let's go. 164 00:21:53,443 --> 00:21:55,683 I can't feel the baby. 165 00:21:55,683 --> 00:21:57,843 I can't... 166 00:22:01,923 --> 00:22:03,883 I know it hurts, but you can't scream. 167 00:22:23,203 --> 00:22:25,603 - We need to find the others. - Okay. 168 00:22:33,843 --> 00:22:36,403 Oh we-ee oh... 169 00:23:04,403 --> 00:23:06,243 Just close your eyes. 170 00:23:25,803 --> 00:23:27,443 Sarah, put the gun down. 171 00:23:31,323 --> 00:23:33,163 Give me the gun. 172 00:23:33,163 --> 00:23:34,963 Give me the gun, kid. 173 00:23:34,963 --> 00:23:36,243 Come here, I'm here. 174 00:23:36,243 --> 00:23:38,443 Look at me, look at me. 175 00:23:38,443 --> 00:23:41,523 Look at me, you were brave, you were brave. I'm right here. 176 00:24:03,043 --> 00:24:04,683 You use your Colt well. 177 00:24:07,363 --> 00:24:08,923 You're free, stranger. 178 00:24:12,083 --> 00:24:13,523 You can go. 179 00:24:17,363 --> 00:24:19,163 I ain't going nowhere. 180 00:24:20,803 --> 00:24:23,043 We can't come back empty-handed. 181 00:25:01,843 --> 00:25:04,403 - What the hell is this? - Sit down. 182 00:25:04,403 --> 00:25:05,683 - Marty? - Sit down! 183 00:25:05,683 --> 00:25:07,843 - What're you doing? - He didn't do anything, please! 184 00:25:07,843 --> 00:25:10,683 Shut up! Sir, give us the keys to the safe. 185 00:25:11,483 --> 00:25:13,403 Boys, come on. 186 00:25:13,403 --> 00:25:16,083 - Keys! - Just give us the money, bastard! 187 00:25:16,083 --> 00:25:20,523 No good, nigger bastard, you're just a useless slave. 188 00:25:20,523 --> 00:25:22,163 What'd you say? 189 00:25:22,163 --> 00:25:24,123 You heard me, shit for brains. 190 00:25:24,123 --> 00:25:26,203 Ah! 191 00:25:26,203 --> 00:25:27,443 Keys! 192 00:25:30,523 --> 00:25:32,123 Which one? 193 00:25:32,123 --> 00:25:33,883 - Does it hurt? - Ah... 194 00:25:35,483 --> 00:25:37,603 Ah... 195 00:25:37,603 --> 00:25:39,563 Ah, God! 196 00:25:39,563 --> 00:25:41,123 Thank you, kindly. 197 00:26:05,963 --> 00:26:07,363 Whoa... 198 00:26:13,043 --> 00:26:15,083 These are for your trouble, stranger. 199 00:26:18,563 --> 00:26:20,923 There's a city up by the Pacific where it's always warm 200 00:26:20,923 --> 00:26:23,043 and it never rains. 201 00:26:23,043 --> 00:26:25,243 Bet you that'd make a good home. 202 00:26:25,243 --> 00:26:27,843 Well, I'm sure it would, but... 203 00:26:27,843 --> 00:26:30,163 ..I want to stay here in New Babylon. 204 00:26:30,163 --> 00:26:31,563 Nothing's changed. 205 00:26:31,563 --> 00:26:33,563 Least of all our father's mind. 206 00:26:33,563 --> 00:26:35,883 Well, he hasn't seen the money yet. 207 00:26:44,643 --> 00:26:48,403 Hey! You there, come on, come down. Quick! 208 00:26:50,883 --> 00:26:53,923 Hey! Hey, over there! Come on! 209 00:26:55,403 --> 00:26:57,843 Hey! Everybody, gather round. 210 00:26:57,843 --> 00:27:00,163 Come on, come on, come on, come on, come on! 211 00:27:00,163 --> 00:27:01,603 What's he got? 212 00:27:02,323 --> 00:27:03,843 What's that? 213 00:27:07,403 --> 00:27:09,803 Whoo! 214 00:27:16,603 --> 00:27:19,083 Whoo... 215 00:27:20,163 --> 00:27:22,443 Ah! Yeah! 216 00:27:36,323 --> 00:27:38,483 - OK? - God bless you, sir. 217 00:27:38,483 --> 00:27:40,123 God bless you! 218 00:28:02,643 --> 00:28:04,043 Sarah. 219 00:28:05,643 --> 00:28:07,323 Sarah, stop. 220 00:28:20,163 --> 00:28:21,483 It's me. 221 00:28:32,123 --> 00:28:33,643 Look at you. 222 00:28:33,643 --> 00:28:35,243 They're all dead. 223 00:28:39,003 --> 00:28:40,283 Mom... 224 00:28:42,723 --> 00:28:45,563 Sammy... Timmy... 225 00:28:48,483 --> 00:28:51,163 Uncle Elijah and Aunt Caroline... 226 00:28:51,163 --> 00:28:52,763 They're all dead. 227 00:28:54,123 --> 00:28:56,963 And I died too, right there in that farm. 228 00:28:57,843 --> 00:28:59,443 So, just go. 229 00:29:00,763 --> 00:29:02,803 Go west and forget about me. 230 00:29:05,883 --> 00:29:08,563 - Come with me. - No, I'm not leaving here. 231 00:29:10,003 --> 00:29:11,603 Ever. 232 00:29:11,603 --> 00:29:13,403 Then neither am I. 233 00:29:16,123 --> 00:29:19,603 If John finds out you fought for the South, he'll kill you. 234 00:29:24,283 --> 00:29:25,963 Are you gonna marry him? 235 00:29:28,163 --> 00:29:29,643 Are you gonna marry him? 236 00:29:31,643 --> 00:29:33,003 Yeah. 237 00:29:38,563 --> 00:29:40,323 John saved my life. 238 00:29:41,963 --> 00:29:44,683 He was there that night, you weren't. 239 00:29:50,883 --> 00:29:52,763 What're you doing? 240 00:29:52,763 --> 00:29:55,163 - You have to go. - What're you doing? 241 00:29:55,163 --> 00:29:56,683 You have to go! 242 00:29:58,803 --> 00:30:00,363 I can't ask you again. 243 00:30:06,203 --> 00:30:08,003 Go ahead and do it. 244 00:30:10,723 --> 00:30:13,163 They will find out who I am, anyway. 245 00:30:13,163 --> 00:30:17,243 And they'll hang me, outside your new house. 246 00:30:19,203 --> 00:30:21,283 And you can watch me hang. 247 00:30:21,283 --> 00:30:24,283 So please shoot me, just go ahead. Just do it. 248 00:30:28,683 --> 00:30:30,443 Do it! 249 00:30:34,243 --> 00:30:36,123 Just shoot your father. 250 00:31:17,363 --> 00:31:23,083 I'm very aware we lost control yesterday. We lost innocent lives. 251 00:31:24,123 --> 00:31:26,923 Tonight, someone robbed our bank, 252 00:31:26,923 --> 00:31:29,803 I'm sure it was people from New Babylon. 253 00:31:29,803 --> 00:31:33,683 And I know there's a spy on our plantation. 254 00:31:33,683 --> 00:31:37,083 Let's make no mistake about who's at fault. 255 00:31:39,243 --> 00:31:42,403 I've known John Ellis since he was a boy. 256 00:31:42,403 --> 00:31:45,443 The only thing that ever moved him is hatred, 257 00:31:46,843 --> 00:31:49,403 even when he pretends it's love. 258 00:31:50,603 --> 00:31:53,003 John Ellis is chaos. 259 00:31:53,003 --> 00:31:57,203 He, his children, and his whore 260 00:31:57,203 --> 00:32:00,363 want to wipe us off the face of this Earth and drag us 261 00:32:00,363 --> 00:32:02,003 into the kingdom of Satan. 262 00:32:02,003 --> 00:32:04,163 No, he won't. 263 00:32:04,163 --> 00:32:05,883 We will never give in. 264 00:32:05,883 --> 00:32:07,163 Never! 265 00:32:07,163 --> 00:32:08,723 We will fight back. 266 00:32:08,723 --> 00:32:10,163 Yes! 267 00:32:10,163 --> 00:32:14,083 And we will destroy what needs to be destroyed. 268 00:32:14,083 --> 00:32:15,843 Yeah! 269 00:32:15,843 --> 00:32:17,803 Let's pray. 270 00:32:23,483 --> 00:32:25,963 Sixteen, seventeen... 271 00:32:29,283 --> 00:32:32,043 ..two, three... 272 00:32:35,643 --> 00:32:38,123 Thank you. Sixteen... 273 00:32:38,123 --> 00:32:39,483 I got mine. 274 00:33:00,243 --> 00:33:05,203 You wanna stay in this place, you gotta have a vision. 275 00:33:07,563 --> 00:33:09,323 You gotta have dreams. 276 00:33:11,843 --> 00:33:13,723 A man who can't dream... 277 00:33:15,723 --> 00:33:17,323 ..that's a man lost. 278 00:33:18,163 --> 00:33:19,483 Forever. 279 00:33:28,563 --> 00:33:31,883 My sons told me what you did in Elmdale. 280 00:33:41,883 --> 00:33:44,003 You want a home, it's yours. 281 00:34:44,523 --> 00:34:47,403 Father says you gotta give back the gun though. 282 00:34:53,843 --> 00:34:55,483 Don't make us regret it. 283 00:34:57,283 --> 00:34:58,803 Welcome to New Babylon. 284 00:35:20,523 --> 00:35:22,563 Did you give the stranger a house? 285 00:35:22,563 --> 00:35:24,203 It was Father's decision. 286 00:35:40,683 --> 00:35:45,803 One last time: who robbed our bank? 287 00:35:45,803 --> 00:35:47,203 Please, I'm begging you. 288 00:35:47,203 --> 00:35:50,403 I don't know. I'm begging you. 289 00:35:50,403 --> 00:35:53,643 I came here to your plantation to work and feed my son. 290 00:35:53,643 --> 00:35:56,243 I had nothing to do with the business of New Babylon. 291 00:35:56,243 --> 00:35:58,283 Was it ordered by John Ellis? 292 00:35:59,323 --> 00:36:04,123 You see, my son is blind because of sinners like you. 293 00:36:06,283 --> 00:36:08,523 So you need to speak up. 294 00:36:08,523 --> 00:36:11,083 I don't know anything, ma'am. 295 00:36:12,603 --> 00:36:14,403 Please. 296 00:36:15,203 --> 00:36:18,883 I'm begging you, I'm begging you, I'm begging you. 297 00:36:19,803 --> 00:36:23,483 Somebody, somebody, somebody... Somebody, please! 298 00:36:23,483 --> 00:36:24,883 Help me, Lord- 299 00:36:27,843 --> 00:36:31,283 The Lord won't save no liar. 300 00:37:21,443 --> 00:37:24,603 Two days ago you wanted to hang him and now you give him a roof? 301 00:37:24,603 --> 00:37:27,123 Two days ago you were the one who stopped me. 302 00:37:27,123 --> 00:37:29,643 I never told you to let him stay! 303 00:37:29,643 --> 00:37:33,003 Elizabeth tried to kill us in cold blood, Sarah. 304 00:37:33,003 --> 00:37:34,883 I didn't think she'd go that far. 305 00:37:34,883 --> 00:37:37,203 And that's why we're in more danger now than ever. 306 00:37:37,203 --> 00:37:41,163 And that man... That man... 307 00:37:42,483 --> 00:37:44,283 ..he might come in useful. 308 00:37:45,923 --> 00:37:47,403 We don't need him. 309 00:37:48,123 --> 00:37:49,763 We are fine without him. 310 00:37:51,883 --> 00:37:54,163 Why do you care about this so much? 311 00:38:22,523 --> 00:38:25,643 Because I don't trust a cowboy with no ideals. 312 00:38:52,443 --> 00:38:55,243 I, Sarah X... 313 00:38:56,763 --> 00:38:59,123 ..am standing here today... 314 00:39:03,123 --> 00:39:08,043 ..to offer you, John Ellis... 315 00:39:12,723 --> 00:39:15,523 - ..my unconditional love... - Ah... 316 00:39:29,003 --> 00:39:31,043 ..and eternal devotion. 317 00:39:40,683 --> 00:39:43,163 Until death do us part. 318 00:40:23,603 --> 00:40:26,363 I'm sorry. I'm so sorry. 319 00:40:26,363 --> 00:40:28,083 I'm sorry... 320 00:40:34,363 --> 00:40:36,003 I'm sorry. 321 00:40:36,003 --> 00:40:39,963 He - He comes to me in my dreams. He's all I see. 322 00:40:39,963 --> 00:40:44,683 He's all I see. I - I feel him inside me. 323 00:40:45,723 --> 00:40:49,363 I ask for redemption. Please, don't leave me, my Lord. 324 00:40:50,723 --> 00:40:54,923 He asked me again to forsake my faith. 325 00:40:55,723 --> 00:40:58,803 To deny You and Your mother, 326 00:40:58,803 --> 00:41:02,283 and all the angels, and all the saints in heaven.