1 00:02:14,741 --> 00:02:16,181 Ha! 2 00:02:22,523 --> 00:02:25,003 Come on. Come on, we gotta go. 3 00:02:25,003 --> 00:02:26,563 Ah! 4 00:02:26,563 --> 00:02:27,803 Come on. 5 00:02:27,803 --> 00:02:29,723 Go! 6 00:02:46,563 --> 00:02:49,443 - Come on. We gotta go. 7 00:02:55,883 --> 00:02:57,643 Come on, let's go. Let's go. 8 00:02:57,643 --> 00:02:59,603 Go on without me. 9 00:02:59,843 --> 00:03:02,403 - Shut up. Come on, please. - I can't walk. 10 00:03:02,403 --> 00:03:04,483 - No. - I'll hold 'em off. 11 00:03:05,603 --> 00:03:08,403 - I'm not leaving you here. - I'm already gone. 12 00:03:11,243 --> 00:03:12,723 I wouldn't. 13 00:03:13,283 --> 00:03:15,003 Oh, there you are. 14 00:03:16,883 --> 00:03:18,923 I was worried sick about ya. 15 00:03:57,043 --> 00:03:59,083 It will be a beautiful wedding. 16 00:04:01,523 --> 00:04:03,043 This was yours, wasn't it? 17 00:04:03,443 --> 00:04:06,243 Mm-hmm, a long time ago. 18 00:04:06,243 --> 00:04:07,443 How was it? 19 00:04:09,163 --> 00:04:10,403 The wedding. 20 00:04:11,443 --> 00:04:15,443 Well... the same as it is for any respectable woman. 21 00:04:16,723 --> 00:04:18,083 A duty. 22 00:04:19,363 --> 00:04:20,963 My father arranged it. 23 00:04:22,323 --> 00:04:25,323 But I... I was a good wife. 24 00:04:27,003 --> 00:04:29,003 Did what I was told. 25 00:04:29,643 --> 00:04:31,683 And that's what you want for me and Sarah? 26 00:04:33,083 --> 00:04:34,403 Oh, no. 27 00:04:36,603 --> 00:04:38,243 I want the opposite. 28 00:04:40,403 --> 00:04:43,443 Your daddy forced himself on her. 29 00:04:43,843 --> 00:04:47,723 When she gets here you... you'll both finally be free. 30 00:04:48,723 --> 00:04:51,243 All the pain your daddy caused. 31 00:04:55,003 --> 00:04:56,523 Free, huh? 32 00:04:56,523 --> 00:04:58,363 Free at last. 33 00:06:13,203 --> 00:06:15,843 Mom started talking a lot about angels at the end. 34 00:06:16,603 --> 00:06:18,163 She could hear 'em singin'. 35 00:06:21,043 --> 00:06:23,643 I always thought that about you, showing up when you did. 36 00:06:25,963 --> 00:06:27,723 Like you're the angel of our family. 37 00:06:28,443 --> 00:06:30,083 I'm not an angel. 38 00:06:30,883 --> 00:06:34,683 Well, I hope you are. For both our sakes. 39 00:06:38,883 --> 00:06:43,883 Lord, please bless and keep our sister, Dolly Ellis... 40 00:06:44,763 --> 00:06:47,643 ...loving wife to John Ellis. 41 00:06:48,523 --> 00:06:52,243 Loving mother to four beautiful sons: 42 00:06:52,243 --> 00:06:57,763 Andrew, Seymour, Phillip, Kevin. 43 00:06:58,723 --> 00:07:02,283 She faced more than her share of misfortune. 44 00:07:02,803 --> 00:07:05,203 She buried her first born. 45 00:07:05,203 --> 00:07:07,643 She suffered with her illness. 46 00:07:07,643 --> 00:07:11,403 But she never lost her faith. Amen. 47 00:07:11,403 --> 00:07:13,203 Amen. 48 00:07:33,523 --> 00:07:34,723 Hey. 49 00:07:36,003 --> 00:07:37,323 Come on. 50 00:07:55,563 --> 00:07:57,203 Uh... uh! 51 00:07:57,203 --> 00:07:58,843 Hey. 52 00:07:59,123 --> 00:08:02,003 Hey! Stop it. 53 00:08:02,003 --> 00:08:04,603 Hey! He can't take it anymore, he's hurt. 54 00:08:04,603 --> 00:08:05,643 Let him up. 55 00:08:05,643 --> 00:08:08,483 Don't worry sweetheart, we're here. 56 00:08:16,283 --> 00:08:18,883 What do you want from us? 57 00:08:21,443 --> 00:08:23,003 Whatcha offerin'? 58 00:08:40,083 --> 00:08:42,363 Sarah's not back yet. 59 00:08:42,363 --> 00:08:44,163 Neither is Kevin. 60 00:08:44,803 --> 00:08:46,003 What we gonna do? 61 00:08:46,003 --> 00:08:47,763 I gotta feelin' something happened. 62 00:08:50,643 --> 00:08:53,163 Let's find their tracks as soon as possible. 63 00:09:08,203 --> 00:09:09,923 Four eggs, right? 64 00:09:09,923 --> 00:09:11,483 Five. 65 00:09:14,003 --> 00:09:15,363 Ma'am? 66 00:09:17,683 --> 00:09:18,963 Speak. 67 00:09:18,963 --> 00:09:23,363 They have the girl. And a Negro boy. 68 00:09:25,203 --> 00:09:26,843 One of the devil's sons. 69 00:09:26,843 --> 00:09:28,443 The younger one. 70 00:09:28,443 --> 00:09:31,083 Now they want a new price, a new agreement. 71 00:09:32,043 --> 00:09:35,923 If I may say so, ma'am, that weren't the deal and we could just kill 'em. 72 00:09:37,003 --> 00:09:38,283 Nah... 73 00:09:38,283 --> 00:09:39,923 Tell them I... 74 00:09:40,523 --> 00:09:43,323 I'll pay 30 percent more for the pair. 75 00:09:44,003 --> 00:09:48,083 I'll send him up north, get him to study and become a good boy. 76 00:09:48,083 --> 00:09:50,123 One more saved from hell. 77 00:09:51,003 --> 00:09:56,843 John losing his sons, one by one, will make his sick heart bleed. 78 00:10:05,603 --> 00:10:07,483 You think this is the Lady's doin'? 79 00:10:07,483 --> 00:10:09,923 Uh-huh. I'm sure of it. 80 00:10:29,163 --> 00:10:30,843 That's Sarah's horse. 81 00:11:18,163 --> 00:11:21,123 They were hiding out here and then they got caught. 82 00:11:24,963 --> 00:11:27,043 Whoever took 'em must've followed the stream 83 00:11:27,043 --> 00:11:28,763 trying to hide their tracks. 84 00:11:33,603 --> 00:11:35,683 I'm guessing three or four. 85 00:11:48,763 --> 00:11:50,203 Look, there. 86 00:11:52,003 --> 00:11:54,363 Well, these should lead us straight to 'em. 87 00:12:09,723 --> 00:12:13,323 We wouldn't want you starving to death, now would we? 88 00:12:17,003 --> 00:12:18,483 Hey, good lookin'. 89 00:12:21,203 --> 00:12:24,043 What are you doing? Don't touch him. 90 00:12:40,523 --> 00:12:43,483 Ah! Ah! 91 00:12:50,563 --> 00:12:53,323 I'm gonna untie you now, but I want you to know, 92 00:12:53,323 --> 00:12:56,003 I got men keeping watch all around with orders 93 00:12:56,003 --> 00:12:57,923 to shoot anyone who comes out. 94 00:12:57,923 --> 00:12:59,363 You understand? 95 00:13:10,963 --> 00:13:13,963 Come on. 96 00:13:17,643 --> 00:13:19,923 Drink something. Here. 97 00:13:22,443 --> 00:13:24,523 Not too fast. Not too fast. 98 00:13:28,843 --> 00:13:31,043 Here, you gotta eat. 99 00:13:36,163 --> 00:13:37,403 John will come. 100 00:13:38,643 --> 00:13:40,363 - He'll get us outta here. - Yeah. 101 00:13:40,363 --> 00:13:41,963 I know that. 102 00:14:24,163 --> 00:14:25,443 Belinda. 103 00:14:25,803 --> 00:14:27,323 John? 104 00:14:31,123 --> 00:14:33,043 What are you... 105 00:14:33,683 --> 00:14:35,203 Who's this? 106 00:14:35,963 --> 00:14:37,723 That's my good luck charm. 107 00:14:41,723 --> 00:14:44,043 Belinda, I'm here to see Mr Allen. 108 00:14:45,043 --> 00:14:46,523 You heard? 109 00:14:46,523 --> 00:14:47,843 Yeah. 110 00:14:48,563 --> 00:14:50,203 He know you're coming? 111 00:14:53,403 --> 00:14:55,283 We rode thirty miles. 112 00:14:58,723 --> 00:15:02,363 - Hold on, one minute. - All right. 113 00:15:13,843 --> 00:15:15,203 Elizabeth. 114 00:15:19,243 --> 00:15:22,483 You're here to, uh... to see him? 115 00:15:24,203 --> 00:15:26,003 I need to ask him something. 116 00:15:28,323 --> 00:15:29,683 It's been a while. 117 00:15:31,003 --> 00:15:32,523 Yeah, it has. 118 00:15:36,003 --> 00:15:37,323 Who is she? 119 00:15:39,243 --> 00:15:40,843 An orphan. 120 00:15:42,923 --> 00:15:45,443 Hello, sweetie. What's your name? 121 00:15:47,523 --> 00:15:49,843 Hasn't said a word since I found her. 122 00:15:52,883 --> 00:15:56,523 Well, she's family now. 123 00:16:01,243 --> 00:16:02,763 I see. 124 00:16:05,283 --> 00:16:06,723 Come on. 125 00:16:33,843 --> 00:16:35,403 Mr Allen? 126 00:16:45,963 --> 00:16:48,283 Mr Allen? 127 00:16:55,443 --> 00:16:56,923 Jonathan? 128 00:17:00,243 --> 00:17:05,163 Mr Allen, I need a favour. 129 00:17:07,723 --> 00:17:11,323 There's a sliver of land on the north side of your property. 130 00:17:13,363 --> 00:17:17,283 That's good farmland, gone fallow. I want it. 131 00:17:20,323 --> 00:17:21,883 No. 132 00:17:26,203 --> 00:17:28,083 Nobody's touched that land in twenty years. 133 00:17:28,083 --> 00:17:32,003 I said no. It's not for you. 134 00:17:32,883 --> 00:17:35,443 After everything, in all due respect, sir... 135 00:17:37,003 --> 00:17:39,003 ...I deserve something. 136 00:17:39,003 --> 00:17:41,443 Nothing's changed for us since the war. 137 00:17:41,443 --> 00:17:44,683 I tried everything I could before coming here to beg you 138 00:17:44,683 --> 00:17:45,883 for this land. 139 00:17:45,883 --> 00:17:50,523 I need somewhere for me and my family 140 00:17:50,523 --> 00:17:53,083 to finally live in peace. 141 00:17:53,803 --> 00:17:56,883 I loved your mother, you know. 142 00:18:03,043 --> 00:18:05,003 You got a funny way of showing it. 143 00:18:06,083 --> 00:18:10,123 Sending her off with her only son to another plantation. 144 00:18:11,283 --> 00:18:17,043 Every man's got two hearts, two heads, two... 145 00:18:17,043 --> 00:18:18,363 ...faces. 146 00:18:20,403 --> 00:18:24,323 Sometimes, the weaker one wins out. 147 00:18:27,443 --> 00:18:30,683 I've never been a strong man, Jonathan, 148 00:18:33,683 --> 00:18:37,803 and I made up for it with women, 149 00:18:39,563 --> 00:18:43,523 with drink, with anger. 150 00:18:45,563 --> 00:18:47,243 I ain't no priest. 151 00:18:49,523 --> 00:18:52,083 I can't absolve you of your sins. 152 00:18:52,083 --> 00:18:54,603 Can't absolve your own neither. 153 00:18:55,723 --> 00:18:57,083 My own? 154 00:18:59,203 --> 00:19:01,043 I don't need absolution. 155 00:19:04,803 --> 00:19:08,523 Boy, you're my son. 156 00:19:09,843 --> 00:19:12,083 It's my blood in your veins. 157 00:19:15,283 --> 00:19:18,843 Come on. Let's get outta here. 158 00:19:21,003 --> 00:19:22,603 Where are you going? 159 00:19:24,083 --> 00:19:26,083 You still need that land. 160 00:19:30,003 --> 00:19:33,283 There's a parcel of land in the south-west. 161 00:19:36,363 --> 00:19:38,483 That's what I want for you. 162 00:19:45,803 --> 00:19:47,163 Come on. 163 00:20:16,523 --> 00:20:18,483 Must be in those tents over there. 164 00:20:25,443 --> 00:20:27,123 Shit, I know that one. 165 00:20:28,643 --> 00:20:32,083 He's part of a gang, worst sons of bitches I've ever met. 166 00:20:36,963 --> 00:20:38,123 He's the leader? 167 00:20:38,123 --> 00:20:41,443 No, the one with the eye patch is. That's Leonard Bolton. 168 00:20:41,443 --> 00:20:44,323 - Bolton as in the Bolton gang? - Yeah, that's right. 169 00:20:51,803 --> 00:20:53,203 That's a lot of men. 170 00:20:54,083 --> 00:20:56,643 There's no way to bust in there without making a mess. 171 00:20:56,643 --> 00:20:58,643 No, we can't roll in just like that. 172 00:20:58,643 --> 00:21:01,403 We're out gunned, we're out numbered. It's not gonna happen. 173 00:21:01,403 --> 00:21:03,043 All right, then what's the plan? 174 00:21:06,963 --> 00:21:09,243 I'm gonna go down and make a better offer. 175 00:21:09,723 --> 00:21:12,323 There's something in the world he wants more than anything else 176 00:21:12,323 --> 00:21:14,163 and that's me. 177 00:21:16,043 --> 00:21:17,243 Whoo! 178 00:21:18,363 --> 00:21:19,963 Ah! 179 00:21:24,683 --> 00:21:26,363 Well, shit, Django. 180 00:21:26,363 --> 00:21:28,923 Held fast from the jaws of hell. 181 00:21:29,323 --> 00:21:33,203 I've known you for ten minutes and you're the only one left alive. 182 00:21:37,003 --> 00:21:38,243 White Elk, 183 00:21:38,523 --> 00:21:40,043 you wily bastard, 184 00:21:40,643 --> 00:21:42,603 you never knew what you're gonna get. 185 00:21:45,003 --> 00:21:46,283 Lawrence, 186 00:21:48,003 --> 00:21:51,723 good kid but dumb as a chipped rock. 187 00:21:56,083 --> 00:21:57,603 Peter. 188 00:21:58,723 --> 00:22:03,163 Peter, I've known him for about seven years. 189 00:22:04,883 --> 00:22:06,403 When I first met him, 190 00:22:06,403 --> 00:22:09,603 he hid behind the door and he hit me on the head with a shovel. 191 00:22:20,043 --> 00:22:22,123 Rosario, Rosario. 192 00:22:24,003 --> 00:22:26,803 I met him when he got off the boat in New Orleans 193 00:22:26,803 --> 00:22:28,843 with his fine-ass sister. 194 00:22:29,683 --> 00:22:32,043 Oh, she was a wild card. 195 00:22:33,003 --> 00:22:37,723 She liked being smacked up, spat on, choked. 196 00:22:38,683 --> 00:22:43,163 One night, things got a little bit rough, she was gone. 197 00:22:45,443 --> 00:22:47,603 I blamed it on a local drunk. 198 00:22:49,723 --> 00:22:52,243 You gulped that lie right down, didn't you? 199 00:22:53,603 --> 00:22:56,043 I guess it's 'cause I was all you had. 200 00:22:57,283 --> 00:23:01,043 We got our revenge on that drunk though, didn't we? 201 00:23:04,003 --> 00:23:06,243 Wake up, shit bird. 202 00:23:11,003 --> 00:23:12,403 Wake up. 203 00:23:14,083 --> 00:23:15,643 Hey there! 204 00:23:19,443 --> 00:23:20,803 Who's talking? 205 00:23:20,803 --> 00:23:22,403 It's an old friend of yours! 206 00:23:23,563 --> 00:23:25,323 You don't sound like a friend. 207 00:23:25,683 --> 00:23:27,363 Oh, Rosario! 208 00:23:28,843 --> 00:23:30,163 Bolton! 209 00:23:34,603 --> 00:23:36,043 Django? 210 00:23:36,043 --> 00:23:37,443 That's right! 211 00:23:37,843 --> 00:23:39,083 It's been a while, Bolton. 212 00:23:39,083 --> 00:23:43,083 If you came to make amends, well you should know I'm all out. 213 00:23:43,083 --> 00:23:45,123 Kevin, they're here. 214 00:23:45,123 --> 00:23:47,763 Well, I'm not here for that. 215 00:23:47,763 --> 00:23:49,883 I'm here for the hostages you got. 216 00:23:50,363 --> 00:23:52,723 All you have to do is let 'em go and I'm yours. 217 00:23:54,563 --> 00:23:56,883 - You on your own? - I am. 218 00:23:58,323 --> 00:24:02,283 Well, you should probably know, you've got five guns on you. 219 00:24:07,523 --> 00:24:09,523 And I'm ready to take out half of them. 220 00:24:12,563 --> 00:24:14,163 What's in it for you? 221 00:24:14,163 --> 00:24:17,843 Well, let's say I owe someone a favour. 222 00:24:17,843 --> 00:24:20,203 A favour worth dying for, huh? 223 00:24:20,203 --> 00:24:22,683 My life's none of your goddamn business. 224 00:24:22,683 --> 00:24:25,523 But your death is. Am I right? 225 00:24:26,163 --> 00:24:27,683 Me for them. 226 00:24:28,563 --> 00:24:30,123 Why would he do that? 227 00:24:32,963 --> 00:24:34,963 You've got ten seconds. 228 00:24:34,963 --> 00:24:36,963 What happens in ten seconds? 229 00:24:37,403 --> 00:24:38,963 I'll shoot. 230 00:24:39,843 --> 00:24:42,243 - We can kill him anyway. - Just hold on. 231 00:24:43,003 --> 00:24:44,323 Ten. 232 00:24:44,323 --> 00:24:46,643 - Let him shoot. - Nine. 233 00:24:46,643 --> 00:24:48,163 Stop counting. 234 00:24:48,163 --> 00:24:49,763 - Eight. - Leo, what's the point? 235 00:24:49,763 --> 00:24:51,323 I said stop counting! 236 00:24:51,323 --> 00:24:52,603 Seven, 237 00:24:53,323 --> 00:24:54,403 six, 238 00:24:55,283 --> 00:24:56,603 five, 239 00:24:57,363 --> 00:24:58,603 four, 240 00:24:59,923 --> 00:25:03,083 - three... - All right, all right. It's a deal. 241 00:25:03,763 --> 00:25:05,203 Leo, why? 242 00:25:06,083 --> 00:25:08,443 I just wanna have some fun first. 243 00:25:11,443 --> 00:25:12,763 Go get 'em. 244 00:25:12,763 --> 00:25:14,363 I can't hear you. 245 00:25:14,363 --> 00:25:16,043 I said go get 'em! 246 00:25:16,043 --> 00:25:17,603 That's it. 247 00:25:33,723 --> 00:25:36,083 Two for the price of one, huh? 248 00:25:37,163 --> 00:25:41,803 They walk this way, past that rock. I'll come forward. 249 00:25:41,803 --> 00:25:45,203 Once they're out of sight, I'll drop my gun. 250 00:25:47,203 --> 00:25:50,203 Are you sure you don't wanna check, uh, they're all right? 251 00:25:50,203 --> 00:25:54,803 I told you. They'll be all right past that rock. 252 00:25:54,803 --> 00:25:56,283 Are you sure? 253 00:25:56,283 --> 00:25:58,923 Well this one looks like he's in a lot of pain. 254 00:25:59,923 --> 00:26:01,963 Stop! 255 00:26:16,363 --> 00:26:19,483 - Just let 'em go. - Now, come forward. 256 00:26:26,603 --> 00:26:28,163 Go on! 257 00:26:28,963 --> 00:26:31,043 Come on. Come on. 258 00:26:43,803 --> 00:26:45,363 It's gonna be all right. 259 00:26:49,203 --> 00:26:50,523 Drop your gun. 260 00:26:50,523 --> 00:26:51,883 They're not gone yet. 261 00:26:52,243 --> 00:26:54,483 I said, drop your gun. 262 00:26:54,483 --> 00:26:56,603 As I said, they're not gone yet. 263 00:27:00,323 --> 00:27:01,923 Run! 264 00:27:02,603 --> 00:27:03,963 Come on! 265 00:27:08,363 --> 00:27:10,363 Drop your goddamn gun. 266 00:27:15,963 --> 00:27:18,963 He didn't make it. Should we go in? 267 00:27:21,563 --> 00:27:25,883 No. He said to wait. We wait. 268 00:27:29,043 --> 00:27:31,883 My left eye has been looking forward to this. 269 00:27:37,763 --> 00:27:39,603 All right? 270 00:27:42,443 --> 00:27:44,603 - Someone else? - We'll bury them. 271 00:27:50,803 --> 00:27:52,283 Where's my gun? 272 00:27:58,923 --> 00:28:00,523 Why can't we just leave? 273 00:28:00,523 --> 00:28:03,003 What's the matter with you? Leave them for the birds? 274 00:28:03,003 --> 00:28:04,643 You got no mercy. 275 00:28:06,363 --> 00:28:08,083 Hey, hey, hey! 276 00:28:09,363 --> 00:28:12,083 - What do we got here? - We're gonna send him to hell. 277 00:28:12,083 --> 00:28:13,803 Hey, he's just a kid. 278 00:28:15,323 --> 00:28:18,083 What about in five years, huh? What about in ten years? 279 00:28:18,083 --> 00:28:20,883 He'll grow up to be just like the one that killed Peter. 280 00:28:20,883 --> 00:28:23,483 - He's just a kid. - These animals... 281 00:28:23,483 --> 00:28:26,003 - Put the gun down and let's go. - ...are just like the ones... 282 00:28:26,003 --> 00:28:28,083 - Put the gun down. - ...that killed your daughter... 283 00:28:28,083 --> 00:28:30,683 That's a kid. hat's a child, do you see that? 284 00:28:31,563 --> 00:28:35,003 Imagine how scared your kid was, screaming... 285 00:28:35,003 --> 00:28:37,123 They had no mercy for your children... 286 00:28:37,123 --> 00:28:39,723 - Shut up. - Or your wife. 287 00:28:43,323 --> 00:28:45,163 Hey! 288 00:29:12,003 --> 00:29:16,003 I'm gonna make you suffer for everything you spared 289 00:29:16,003 --> 00:29:18,603 that kid for, and then some. 290 00:29:26,883 --> 00:29:29,403 He didn't tell you, right? 291 00:29:31,403 --> 00:29:34,163 If I knew a man would of killed my sister like that, 292 00:29:34,163 --> 00:29:36,723 I wouldn't follow him around like a puppy. 293 00:29:38,843 --> 00:29:40,203 What did you say? 294 00:29:40,643 --> 00:29:43,883 All I'm saying is, your sister must've been... Ah! 295 00:29:43,883 --> 00:29:46,443 Don't you dare speak of her. 296 00:29:47,003 --> 00:29:50,323 I was just telling you what I know, man. 297 00:29:51,683 --> 00:29:54,083 What the fuck you know about my sister? 298 00:29:54,523 --> 00:29:56,443 I know what he told me. 299 00:29:57,083 --> 00:29:59,883 They liked each other and they had some fun. 300 00:30:01,683 --> 00:30:04,323 Apparently, she liked it rough, is what he said. 301 00:30:04,323 --> 00:30:07,843 And he gave it to her rough, until he killed her. 302 00:30:07,843 --> 00:30:09,683 - Ask him. - Shut the fuck up. 303 00:30:09,683 --> 00:30:15,243 He told me when he thought you were dead. He was confessing. 304 00:30:15,243 --> 00:30:17,083 - Enough. - That's what he did. 305 00:30:17,083 --> 00:30:18,883 I said, enough. 306 00:30:18,883 --> 00:30:21,323 Hey, wait a minute. 307 00:30:21,323 --> 00:30:22,723 Wait a... 308 00:30:22,723 --> 00:30:24,683 I won't let him spoil the memory of your sister 309 00:30:24,683 --> 00:30:26,723 with his horseshit for one more fucking second. 310 00:30:26,723 --> 00:30:29,163 What's the hurry? Don't you wanna have fun with him anymore? 311 00:30:29,163 --> 00:30:31,523 He doesn't want you to know the truth, that's it. 312 00:30:31,523 --> 00:30:33,243 I don't even know what he's talking about. 313 00:30:33,243 --> 00:30:34,843 Yeah, that's what happened. 314 00:30:34,843 --> 00:30:39,363 Y... You killed an innocent old man and you believed it was him. 315 00:30:39,363 --> 00:30:40,763 Shut up. 316 00:30:40,763 --> 00:30:41,963 Is that true? 317 00:30:41,963 --> 00:30:43,123 He's a liar. 318 00:30:43,123 --> 00:30:45,163 Old man Richard had nothing to do with that? 319 00:30:45,163 --> 00:30:46,243 Goddamn liar. 320 00:30:46,243 --> 00:30:48,043 That's right, he had nothing to do with it. 321 00:30:48,043 --> 00:30:49,803 Come on, tell him! 322 00:30:50,803 --> 00:30:55,403 Look at me, Leo. You murdered my sister, my own blood? 323 00:30:58,323 --> 00:31:00,003 It was an accident. 324 00:31:00,003 --> 00:31:03,643 That's a strange accident. He choked her to death! 325 00:31:04,443 --> 00:31:06,163 Don't lie to me. 326 00:31:07,123 --> 00:31:09,123 You lied to yourself. 327 00:31:11,323 --> 00:31:14,003 You knew that old man couldn't hurt anyone. 328 00:31:14,843 --> 00:31:19,083 But you couldn't bear to lose your only friend in the whole country. 329 00:31:20,603 --> 00:31:24,883 So you did what you had to do, you believed what you had to believe. 330 00:31:25,443 --> 00:31:26,963 Doesn't matter. 331 00:31:27,963 --> 00:31:29,843 But you're gonna forgive me, huh? 332 00:31:31,843 --> 00:31:33,443 Forgive me, come on. 333 00:31:48,563 --> 00:31:51,603 Oh! Ahh! 334 00:31:53,203 --> 00:31:55,883 I'm gonna hold you tight, 335 00:31:55,883 --> 00:31:57,763 just like I did your sister. 336 00:32:34,323 --> 00:32:37,403 We have to be careful. 337 00:32:38,963 --> 00:32:40,683 There's more men. 338 00:32:50,283 --> 00:32:51,603 Get down! 339 00:33:13,003 --> 00:33:14,603 I think we're safe. 340 00:33:22,843 --> 00:33:24,083 John. 341 00:35:32,203 --> 00:35:33,683 Nothing, ma'am. 342 00:35:35,723 --> 00:35:38,363 I always have to do everything by myself. 343 00:35:52,763 --> 00:35:54,083 Sarah! 344 00:36:08,523 --> 00:36:11,163 - Welcome back. - Welcome back, Sarah. 345 00:36:11,163 --> 00:36:12,763 Welcome back, Sarah... 346 00:36:12,763 --> 00:36:14,083 Welcome back, Sarah. 347 00:36:16,243 --> 00:36:17,643 Good to see you again. 348 00:37:22,003 --> 00:37:23,443 What's so funny? 349 00:37:25,123 --> 00:37:27,723 That bastard got me again. 350 00:37:29,163 --> 00:37:31,083 I asked him for farmland. 351 00:37:31,723 --> 00:37:35,003 A place where we can live our lives without being bothered. 352 00:37:35,003 --> 00:37:38,403 And I just get this useless piece of dirt. 353 00:37:48,523 --> 00:37:49,843 It's easy to defend. 354 00:37:49,843 --> 00:37:51,203 It's a hole. 355 00:37:51,843 --> 00:37:53,683 The soil ain't even good. 356 00:37:57,043 --> 00:38:00,843 The soil's not so bad, John. It can work. 357 00:38:02,323 --> 00:38:06,243 I outta ride back there and choke him to death myself. 358 00:38:09,323 --> 00:38:10,843 I like it. 359 00:38:13,843 --> 00:38:15,243 Did you say something? 360 00:38:17,163 --> 00:38:18,803 I said, I like it. 361 00:38:23,403 --> 00:38:25,003 What is your name? 362 00:38:26,403 --> 00:38:27,923 Sarah. 363 00:38:29,323 --> 00:38:31,083 Sarah Candice Wright. 364 00:38:38,683 --> 00:38:41,603 Well, um... Miss Sarah, 365 00:38:43,083 --> 00:38:45,003 you like this place, huh? 366 00:38:45,003 --> 00:38:46,323 Yeah. 367 00:38:48,003 --> 00:38:51,843 I look at it and I find it special. 368 00:38:53,643 --> 00:38:55,963 Special doesn't grow our food. 369 00:38:55,963 --> 00:38:58,363 Maybe not yet, but... 370 00:39:00,083 --> 00:39:03,923 I look out there and all I see is home.