1 00:02:17,203 --> 00:02:18,403 Get down! 2 00:02:18,403 --> 00:02:20,403 Let's flush them out house by house. 3 00:05:46,683 --> 00:05:49,683 You gone done givin' them their excuse, do you know that? 4 00:05:51,043 --> 00:05:53,003 They killed Phillip. 5 00:05:53,003 --> 00:05:56,083 - And I was just supposed to let... - Who? Who killed Phillip? 6 00:05:57,923 --> 00:05:59,723 That family you killed? 7 00:05:59,723 --> 00:06:02,723 - Those exact people? - They're all rotten. 8 00:06:02,723 --> 00:06:05,163 - The whole damn town. - You made us look like animals, 9 00:06:05,163 --> 00:06:07,403 Kevin. Do you understand that? 10 00:06:07,403 --> 00:06:11,163 They now have everything they need to come in here with a big 11 00:06:11,163 --> 00:06:13,883 damn army and wipe us all out. 12 00:06:13,883 --> 00:06:15,403 You destroyed everything. 13 00:06:17,043 --> 00:06:19,763 He done burn the whole place down. 14 00:06:21,083 --> 00:06:24,483 So what would you have done? Gone in and asked nicely? 15 00:06:26,203 --> 00:06:29,203 Kindly begged them to hand over Elizabeth after she killed 16 00:06:29,203 --> 00:06:31,803 - your son in cold blood? - All right, that's enough. 17 00:06:32,963 --> 00:06:34,403 Come on now, Pops. 18 00:06:38,603 --> 00:06:41,803 I went in and did exactly what you would've done. 19 00:06:43,403 --> 00:06:46,203 I've always done what you wanted, Father. 20 00:06:46,203 --> 00:06:47,843 Always. 21 00:06:48,563 --> 00:06:50,363 You didn't even have to come out to say it. 22 00:06:50,363 --> 00:06:53,243 - I didn't want this. - That's a damn lie. 23 00:06:56,483 --> 00:06:58,523 You run around talking about... 24 00:06:58,523 --> 00:07:00,723 About good and light. 25 00:07:00,723 --> 00:07:02,803 To hide this darkness inside you. 26 00:07:05,363 --> 00:07:07,443 I can see it. 27 00:07:10,323 --> 00:07:11,683 I see it. 28 00:07:13,723 --> 00:07:15,363 I can see you. 29 00:08:07,963 --> 00:08:10,483 You were right about this all coming to an end. 30 00:08:13,203 --> 00:08:15,483 There's nothing we can do to stop it. 31 00:08:16,803 --> 00:08:18,643 We can still save this town. 32 00:08:21,603 --> 00:08:23,123 Our people. 33 00:08:24,083 --> 00:08:25,683 Let me talk to her. 34 00:08:27,283 --> 00:08:28,483 Try to... 35 00:08:28,483 --> 00:08:31,323 negotiate our retreat. 36 00:08:33,003 --> 00:08:35,003 Nobody wants a bloodbath. 37 00:08:36,323 --> 00:08:38,203 No, I ain't running. 38 00:08:39,403 --> 00:08:40,883 Father. 39 00:08:46,723 --> 00:08:49,203 Elizabeth knows everything. 40 00:08:49,203 --> 00:08:52,083 Aaron, that boy who works at the well, 41 00:08:52,083 --> 00:08:54,643 who we welcomed among us, is a traitor. 42 00:08:54,643 --> 00:08:56,563 He told her what was going on here. 43 00:08:58,083 --> 00:09:00,323 That's how she knew where to find our weapons. 44 00:09:06,003 --> 00:09:09,643 In New Babylon, the traitor right here this whole time. 45 00:09:16,763 --> 00:09:18,803 Why you didn't say something? 46 00:09:21,603 --> 00:09:23,603 By the time I found out, 47 00:09:26,083 --> 00:09:28,003 you'd already made up your mind. 48 00:09:34,443 --> 00:09:36,163 I'm so sorry. 49 00:10:28,043 --> 00:10:29,443 What did I do? 50 00:10:31,403 --> 00:10:33,803 You know exactly what you did. 51 00:10:33,803 --> 00:10:37,003 No, I swear on the Bible I didn't do anything. 52 00:10:37,803 --> 00:10:42,163 Phillip is dead. And I almost lost Seymour. 53 00:10:42,163 --> 00:10:45,163 You know how many other people in this city are dead because of you? 54 00:10:45,163 --> 00:10:46,403 John. 55 00:10:46,403 --> 00:10:50,283 And now you're a dead man because of Elizabeth. 56 00:10:50,283 --> 00:10:53,883 I hate the Lady, I hate her. 57 00:10:55,083 --> 00:10:58,083 I wish that I had been loyal to you and this city, but... 58 00:10:59,403 --> 00:11:02,723 - ...I had no choice. - John, please. Put the gun down. 59 00:11:02,723 --> 00:11:04,563 You turned us against each other. 60 00:11:10,283 --> 00:11:12,123 John, don't do it. Please. 61 00:11:12,123 --> 00:11:14,163 I doubted my own son. 62 00:11:41,963 --> 00:11:44,283 I wanna offer you mercy. 63 00:11:44,283 --> 00:11:46,403 But this is as much as you're gonna get. 64 00:12:23,803 --> 00:12:25,363 Where is Julian Wright? 65 00:12:25,363 --> 00:12:28,203 He's not here. There's no men here. 66 00:12:28,203 --> 00:12:30,163 It's just us and the children. 67 00:12:30,163 --> 00:12:32,603 - Now, I know he's here. - He's not here, I swear! 68 00:12:32,603 --> 00:12:35,403 Tell me where he is, or I'll burn your entire house down 69 00:12:35,403 --> 00:12:38,243 - with you and everything in it. - I'm telling you, he's not here. 70 00:12:38,243 --> 00:12:41,763 He never came back from the war. I haven't seen him in years. 71 00:12:41,763 --> 00:12:42,923 It's your last chance. 72 00:12:42,923 --> 00:12:44,243 I beg you. We don't... 73 00:12:44,243 --> 00:12:46,963 Tell that coward of a husband of yours to get out here, now! 74 00:12:46,963 --> 00:12:48,563 Please. I beg you. 75 00:12:49,523 --> 00:12:51,523 Okay, burn it down. 76 00:12:51,523 --> 00:12:53,923 No, no! No please! 77 00:12:53,923 --> 00:12:55,563 Help! No! 78 00:12:55,563 --> 00:12:58,603 - No! Stop! - Please, stop! 79 00:12:58,603 --> 00:13:01,403 - No! No, for God's sake! - No, please! 80 00:13:01,403 --> 00:13:03,963 - Please, for God's sake! - Don't! Please! 81 00:13:03,963 --> 00:13:07,523 - Wait! Wait! - Hold on. 82 00:13:07,523 --> 00:13:09,043 - I'm here. - What? 83 00:13:11,683 --> 00:13:13,003 I'm here. 84 00:13:24,683 --> 00:13:26,123 You Julian Wright? 85 00:13:28,323 --> 00:13:30,403 Yes, sir. 86 00:14:04,963 --> 00:14:07,003 Come on, let's get out of here. 87 00:14:16,203 --> 00:14:18,163 Maggie! Stop! Stop, Maggie! 88 00:14:18,163 --> 00:14:19,323 No! 89 00:14:19,323 --> 00:14:21,603 This is not what we came here for! 90 00:14:21,603 --> 00:14:23,683 This is not why we're here! Stop! 91 00:14:24,803 --> 00:14:25,923 No! 92 00:14:37,963 --> 00:14:40,963 Sarah! 93 00:15:05,523 --> 00:15:07,163 I don't wanna hurt ya. 94 00:15:10,323 --> 00:15:11,763 I swear. 95 00:15:37,883 --> 00:15:40,523 For the first time in my life, 96 00:15:40,523 --> 00:15:43,123 I'm grateful you can't see. 97 00:15:45,763 --> 00:15:49,123 That you're spared the horror we have in front of us. 98 00:15:49,123 --> 00:15:52,883 Do you remember Mary Jane Blackwater, my son? 99 00:15:54,843 --> 00:15:56,723 She's dead. 100 00:15:56,723 --> 00:16:01,323 Her body lies in a coffin, next to her sister. 101 00:16:09,963 --> 00:16:13,163 They were both slaughtered like lambs. 102 00:16:14,763 --> 00:16:19,243 Do you wanna be a lamb, waiting to be eaten by the wolf? 103 00:16:19,243 --> 00:16:20,803 No! 104 00:16:20,803 --> 00:16:26,083 Do you wanna be a lion, ready to defend yourself and God's law? 105 00:16:26,083 --> 00:16:28,043 - Yes! - Yes! 106 00:16:28,043 --> 00:16:29,963 - A lion! - A lion! 107 00:16:29,963 --> 00:16:35,563 A lion! A lion! 108 00:16:35,563 --> 00:16:37,043 A lion! 109 00:16:38,043 --> 00:16:39,843 Let's pray. 110 00:17:04,163 --> 00:17:07,803 I've been looking for you everywhere. 111 00:17:07,803 --> 00:17:11,563 Listen Sarah, I know you probably don't approve of what I did. 112 00:17:14,603 --> 00:17:16,963 But you... you have to understand- 113 00:17:16,963 --> 00:17:18,723 I remember that night. 114 00:17:25,403 --> 00:17:27,483 It was you. 115 00:17:34,123 --> 00:17:36,043 But I don't understand... 116 00:17:43,523 --> 00:17:46,323 Andrew had some concerns about going to war. 117 00:17:47,803 --> 00:17:49,963 I insisted he come with me. 118 00:17:53,243 --> 00:17:56,483 And then he ended up getting killed in an ambush by a greycoat. 119 00:17:58,123 --> 00:18:00,243 I came across a name. 120 00:18:00,243 --> 00:18:02,923 Julian Wright is the man who killed him. 121 00:18:02,923 --> 00:18:04,523 So, I went looking for him. 122 00:18:06,963 --> 00:18:08,243 And I killed him. 123 00:18:11,763 --> 00:18:13,123 Why? 124 00:18:14,803 --> 00:18:19,163 I thought avenging his death would... would help me somehow, but... 125 00:18:20,763 --> 00:18:23,003 I didn't mean for 'em all to die. 126 00:18:23,003 --> 00:18:24,803 Why did you lie to me? 127 00:18:27,363 --> 00:18:29,203 I wanted to protect you. 128 00:18:30,683 --> 00:18:34,923 You were a child, and I thought if I could... 129 00:18:34,923 --> 00:18:37,443 A chance to go through life without 130 00:18:37,443 --> 00:18:40,723 all the pain and all the suffering. 131 00:18:40,723 --> 00:18:42,643 And, at least I owed you that. 132 00:18:44,603 --> 00:18:46,603 And I committed to this lie. 133 00:18:46,603 --> 00:18:49,523 This lie, I ended up believing myself. 134 00:18:51,123 --> 00:18:53,283 You know, I often thought about the... 135 00:18:53,283 --> 00:18:54,763 The one good thing... 136 00:18:56,163 --> 00:18:58,883 ...to come out of that night and that was meetin' you. 137 00:19:07,203 --> 00:19:09,283 I love you, Sarah. 138 00:19:29,763 --> 00:19:34,723 I would've been dead today, if you hadn't found me. 139 00:19:34,723 --> 00:19:37,843 You're my greatest love, 140 00:19:37,843 --> 00:19:41,003 and you never let me down. 141 00:19:41,003 --> 00:19:43,203 I know this is the final test. 142 00:19:47,963 --> 00:19:49,523 I'm your soldier 143 00:19:51,883 --> 00:19:53,843 and I will follow through. 144 00:19:59,043 --> 00:20:01,563 It's the most... 145 00:20:01,563 --> 00:20:03,603 difficult sacrifice, 146 00:20:07,083 --> 00:20:09,163 but I trust you 147 00:20:11,403 --> 00:20:13,283 and I will let you guide me. 148 00:20:40,843 --> 00:20:42,283 Sarah, what is it? 149 00:20:42,283 --> 00:20:44,923 What is it? 150 00:20:44,923 --> 00:20:46,083 Look at me. 151 00:20:46,083 --> 00:20:48,803 What is it? Tell me. 152 00:20:50,163 --> 00:20:51,763 Look at me. 153 00:20:51,763 --> 00:20:53,923 I thought I remembered. 154 00:20:53,923 --> 00:20:55,963 I'm sorry. 155 00:20:55,963 --> 00:20:57,763 Sorry? For what? 156 00:21:02,083 --> 00:21:03,523 What is it? 157 00:21:06,083 --> 00:21:08,163 It wasn't the Indians. 158 00:21:15,283 --> 00:21:20,443 It was so dark and it was so fast and... 159 00:21:20,443 --> 00:21:24,923 ...every time I thought about it, it hurt so much and I... 160 00:21:24,923 --> 00:21:27,083 I couldn't face it. I... 161 00:21:28,403 --> 00:21:32,083 What do you mean? What are you talking about? 162 00:21:37,403 --> 00:21:39,323 Tell me. 163 00:21:39,323 --> 00:21:43,443 It w... It was the bluecoats. 164 00:21:46,323 --> 00:21:47,883 It was John! 165 00:21:48,603 --> 00:21:52,643 It was him! He killed everyone. 166 00:21:55,403 --> 00:21:57,003 Now I remember. 167 00:21:57,003 --> 00:21:58,843 I remember everything. 168 00:21:58,843 --> 00:22:00,723 He... 169 00:22:03,923 --> 00:22:06,603 He... 170 00:22:06,603 --> 00:22:09,323 He wanted to avenge his son, and he came to our house 171 00:22:09,323 --> 00:22:11,243 and he was looking for you. 172 00:22:11,243 --> 00:22:13,163 That's why he was there. 173 00:22:13,883 --> 00:22:16,843 I'm sorry. 174 00:22:19,603 --> 00:22:21,403 I'm sorry. 175 00:22:24,003 --> 00:22:25,723 It's all right. It's all right. 176 00:22:26,763 --> 00:22:30,443 It's all right. It's all right. 177 00:23:07,843 --> 00:23:09,363 John Ellis! 178 00:23:09,363 --> 00:23:12,203 Not a good time, stranger. 179 00:23:12,203 --> 00:23:14,283 You remember a man named Julian Wright? 180 00:23:18,283 --> 00:23:20,283 Yeah. 181 00:23:20,283 --> 00:23:22,323 Did you kill him? 182 00:23:24,683 --> 00:23:27,363 Yeah, I did. 183 00:23:27,363 --> 00:23:28,443 Why? What... 184 00:23:28,443 --> 00:23:30,003 What's it to you? 185 00:23:31,763 --> 00:23:33,843 You didn't kill him. 186 00:23:35,003 --> 00:23:37,163 You killed his best friend. 187 00:23:38,603 --> 00:23:40,683 And his wife. 188 00:23:42,323 --> 00:23:45,123 And his... 189 00:23:45,123 --> 00:23:46,883 ...two lovely sons. 190 00:23:49,203 --> 00:23:51,323 But you didn't kill him. 191 00:23:51,323 --> 00:23:52,723 I know that. 192 00:23:54,323 --> 00:23:58,923 'Cause Julian Wright is standing right here in front of you. 193 00:24:03,243 --> 00:24:05,323 You're Julian Wright? 194 00:24:09,243 --> 00:24:11,763 - All this time. - All this time. 195 00:24:16,163 --> 00:24:19,643 I came looking for you, only you. 196 00:24:19,643 --> 00:24:20,923 Nobody else was supposed to get hurt. 197 00:24:20,923 --> 00:24:23,083 Why did you come after me at all? 198 00:24:24,283 --> 00:24:26,043 'Cause you killed Andrew. 199 00:24:26,043 --> 00:24:29,883 It's the war. I was a hostage, he was a soldier. 200 00:24:29,883 --> 00:24:32,563 - And he was also my son... - It's a fucking war! 201 00:24:34,963 --> 00:24:37,483 My family did nothing to you. 202 00:24:39,723 --> 00:24:44,003 There's a difference. Nothing. Innocent people. 203 00:24:52,083 --> 00:24:55,163 I am truly sorry... 204 00:24:55,163 --> 00:24:58,563 ...for what happened to your family. 205 00:24:58,563 --> 00:25:00,603 I am. 206 00:25:02,083 --> 00:25:03,323 Are you? 207 00:25:03,323 --> 00:25:05,523 Listen, if I could go back 208 00:25:07,003 --> 00:25:10,723 and have some things be different, I would. 209 00:25:13,843 --> 00:25:17,403 But I would still... 210 00:25:17,403 --> 00:25:19,963 ...come after the man 211 00:25:19,963 --> 00:25:22,243 who killed my son. 212 00:25:22,243 --> 00:25:25,083 War or no war. 213 00:25:30,963 --> 00:25:33,043 Here's your chance. 214 00:25:58,723 --> 00:26:00,163 Ain't it funny? 215 00:26:02,243 --> 00:26:06,003 I almost killed you in that same spot when you first got here. 216 00:26:06,003 --> 00:26:08,083 Well, you should've. 217 00:26:08,083 --> 00:26:11,523 No. I'm mighty glad you stuck around. 218 00:26:13,923 --> 00:26:15,323 And I know you are too. 219 00:26:15,323 --> 00:26:17,963 Well, it doesn't change a thing. 220 00:26:17,963 --> 00:26:19,363 You're right. 221 00:26:20,883 --> 00:26:22,203 It doesn't. 222 00:27:18,323 --> 00:27:20,963 Stop it. Both of you, now! 223 00:27:20,963 --> 00:27:24,443 Sarah, get out of the way. Do it. 224 00:27:24,443 --> 00:27:28,483 Yeah, Sarah. You best listen to your father. 225 00:27:29,683 --> 00:27:32,363 - What'd I tell you? - No. 226 00:27:32,363 --> 00:27:34,803 You listen to me! 227 00:27:34,803 --> 00:27:40,163 There are people coming for us right now. These people need you. 228 00:27:40,163 --> 00:27:42,923 Alive. Both of you. 229 00:27:42,923 --> 00:27:46,883 If you're killing each other, you're condemning everyone to death. 230 00:27:47,883 --> 00:27:49,923 And you're killing me. 231 00:27:49,923 --> 00:27:53,523 I'm not going to survive watching you both kill each other. 232 00:28:02,203 --> 00:28:05,363 If you pull your trigger, I pull mine. 233 00:28:05,363 --> 00:28:07,403 Sarah. 234 00:29:43,163 --> 00:29:45,763 What's the plan... Julian? 235 00:29:50,923 --> 00:29:52,963 We wait for this part to be over. 236 00:29:55,843 --> 00:29:57,483 After that, 237 00:29:59,043 --> 00:30:01,363 I might... I might have to kill your father. 238 00:30:02,923 --> 00:30:04,363 I see. 239 00:30:08,603 --> 00:30:12,643 Hell, you're not the man I thought you were. 240 00:30:12,643 --> 00:30:14,323 And my father ain't either. 241 00:30:17,203 --> 00:30:21,643 You and Sarah have been through pain I can't even imagine. 242 00:30:25,683 --> 00:30:28,123 So I don't blame you... 243 00:30:28,123 --> 00:30:30,163 ...for what you decide. 244 00:30:30,963 --> 00:30:32,963 But what is this place, 245 00:30:34,443 --> 00:30:36,963 if not a chance to... 246 00:30:36,963 --> 00:30:38,803 ...look towards the future? 247 00:30:40,003 --> 00:30:41,683 Hell, that's why you came, ain't it? 248 00:30:41,683 --> 00:30:43,923 No, you got that wrong. 249 00:30:47,363 --> 00:30:50,003 I came here to find whoever killed my family. 250 00:30:51,203 --> 00:30:52,843 That's why I came here. 251 00:31:20,603 --> 00:31:23,843 We can place rifles along here, but the risk is if we drive them down... 252 00:31:23,843 --> 00:31:27,483 They left Elmdale a few hours ago. They'll be here before sunset. 253 00:31:27,483 --> 00:31:28,683 How many men? 254 00:31:28,683 --> 00:31:31,443 Forty horses at least and more men on the ground. 255 00:31:31,443 --> 00:31:33,123 Also, they have a cannon. 256 00:31:35,363 --> 00:31:38,323 Well, if we stick to the plan, it should hold 'em off. 257 00:31:38,323 --> 00:31:40,963 No, we can't. One cannon is enough to get through the gate. 258 00:31:40,963 --> 00:31:42,683 We can't keep 'em out. 259 00:31:46,723 --> 00:31:48,243 What else is there to do? 260 00:31:49,683 --> 00:31:51,043 We should leave. 261 00:32:47,363 --> 00:32:49,763 I want no prisoners. 262 00:32:49,763 --> 00:32:52,883 We're gonna burn this city to the ground. 263 00:32:52,883 --> 00:32:56,643 Tomorrow, only ashes will remain. 264 00:32:56,643 --> 00:32:57,883 Yes, ma'am. 265 00:33:02,923 --> 00:33:04,403 Fire! 266 00:35:08,523 --> 00:35:10,043 They fled. 267 00:35:16,643 --> 00:35:20,123 Burn it down. 268 00:35:20,963 --> 00:35:22,643 Leave no trace. 269 00:35:24,723 --> 00:35:26,323 Light it up! 270 00:35:40,643 --> 00:35:42,243 Jesus Christ! 271 00:35:47,203 --> 00:35:48,843 Get down! 272 00:35:50,763 --> 00:35:53,003 Up there! 273 00:35:53,003 --> 00:35:56,683 Hey! Come on! Come on! 274 00:36:02,283 --> 00:36:04,403 Yeah! 275 00:38:37,403 --> 00:38:39,163 Fuck you! 276 00:39:11,403 --> 00:39:16,443 Ma'am. Either we surrender or we die. 277 00:39:17,443 --> 00:39:21,403 I say, either we die praying... 278 00:39:21,403 --> 00:39:23,403 ...or we die killin'. 279 00:39:28,123 --> 00:39:30,323 And I've done my prayers already. 280 00:39:58,643 --> 00:40:00,043 Uh! 281 00:40:46,883 --> 00:40:48,243 Stop right there. 282 00:40:49,643 --> 00:40:54,323 Now raise your hands, nice and slow. 283 00:40:56,203 --> 00:40:58,163 That's right. 284 00:40:58,163 --> 00:41:00,043 Nice and slow. 285 00:41:03,003 --> 00:41:04,483 Give me the gun. 286 00:41:09,123 --> 00:41:11,603 Now, turn around. 287 00:41:22,683 --> 00:41:24,963 Call John, for me. 288 00:41:32,123 --> 00:41:35,443 - Call him, or I'll shoot. - I'm here, Elizabeth. 289 00:41:45,163 --> 00:41:47,683 We've already lost enough people between us. 290 00:41:49,283 --> 00:41:51,003 Let's put an end to this. 291 00:41:53,163 --> 00:41:55,403 Come on now. 292 00:41:55,403 --> 00:41:57,203 Let's put our guns down. 293 00:42:10,963 --> 00:42:13,803 Uh! Oh! Uhh! 294 00:43:01,803 --> 00:43:02,963 John. 295 00:43:13,323 --> 00:43:17,123 Come on. Come on, sit up, come on, come on. 296 00:43:21,403 --> 00:43:23,563 Look at me. 297 00:43:23,563 --> 00:43:26,763 That's not good. That's not good. 298 00:43:34,883 --> 00:43:38,803 I'm glad I met you when I did, friend. 299 00:43:48,883 --> 00:43:52,363 Oh, John. 300 00:43:57,523 --> 00:43:58,763 C'mere. 301 00:43:59,923 --> 00:44:02,443 Sarah. Sarah... 302 00:44:57,283 --> 00:44:58,723 Ah! 303 00:46:10,243 --> 00:46:15,403 John Ellis gave everything to defend this place. 304 00:46:16,523 --> 00:46:18,323 We carved it out of nothin'. 305 00:46:19,443 --> 00:46:22,523 We dug so deep that we made it bleed. 306 00:46:24,323 --> 00:46:26,243 And then we all bled with it. 307 00:46:27,163 --> 00:46:29,723 It was his dream to start a new city. 308 00:46:30,643 --> 00:46:34,963 A new society where everyone could be free... 309 00:46:35,883 --> 00:46:37,443 ...and equal. 310 00:46:38,323 --> 00:46:42,363 Sometimes he got so caught up in that dream that he lost sight 311 00:46:42,363 --> 00:46:44,403 of what we really had. 312 00:46:44,403 --> 00:46:46,803 He wasn't the perfect man. 313 00:46:46,803 --> 00:46:51,003 I saw what he was capable of when anger blinded his heart. 314 00:46:51,003 --> 00:46:54,083 I don't want to justify his mistakes, and I can never 315 00:46:54,083 --> 00:46:55,963 fully forgive him. 316 00:46:55,963 --> 00:46:58,443 But I know the ruthless world he grew up in 317 00:46:58,443 --> 00:47:01,363 and the deep sufferin' that nurtured it. 318 00:47:01,363 --> 00:47:04,483 It's the same sufferin' you all went through. 319 00:47:04,483 --> 00:47:06,603 But we are not perfect either. 320 00:47:08,563 --> 00:47:13,123 But we try our best to build the world that we wanna see. 321 00:47:15,643 --> 00:47:17,643 Now we have a choice. 322 00:47:19,243 --> 00:47:21,323 We can either give up on that dream, 323 00:47:23,083 --> 00:47:25,603 we scatter like dust in the wind, 324 00:47:26,843 --> 00:47:30,603 or we rebuild it. 325 00:47:33,843 --> 00:47:35,763 I know which one I want. 326 00:47:36,923 --> 00:47:38,123 Me too. 327 00:47:42,483 --> 00:47:43,763 Me too. 328 00:47:53,083 --> 00:47:54,683 I'm in. 329 00:47:56,803 --> 00:47:58,083 Me too. 330 00:47:58,923 --> 00:48:00,443 Let's do it. 331 00:48:00,443 --> 00:48:02,203 - Me too. - Yes. 332 00:48:02,203 --> 00:48:03,523 Let's do it. 333 00:48:04,763 --> 00:48:06,643 - All right. - We're with you. 334 00:48:06,643 --> 00:48:08,843 - I'm in. - The Lord is with us. 335 00:48:09,603 --> 00:48:11,883 I'm in. Yes. 336 00:49:44,043 --> 00:49:46,003 I've always wanted to see the Pacific. 337 00:49:46,003 --> 00:49:49,803 There's a... a little town down south... 338 00:49:53,003 --> 00:49:55,363 This town isn't enough for you? 339 00:49:55,363 --> 00:49:58,363 It's a... It's a little too much. 340 00:49:59,803 --> 00:50:01,883 Would you mind saying goodbye to the others? 341 00:50:01,883 --> 00:50:04,883 I'm not... I'm not really good at goodbyes. 342 00:50:04,883 --> 00:50:06,323 Stay then. 343 00:50:17,603 --> 00:50:19,563 You can stop running away, you know? 344 00:50:19,563 --> 00:50:21,683 I'm not running away, Sarah. 345 00:50:27,203 --> 00:50:28,963 You have a dream. 346 00:50:31,243 --> 00:50:33,243 Which means you have a future. 347 00:50:35,163 --> 00:50:37,483 I stopped dreaming a long time ago. 348 00:50:40,403 --> 00:50:42,523 The only dream I had left was to find you 349 00:50:42,523 --> 00:50:44,363 and make sure you were safe. 350 00:50:49,283 --> 00:50:50,723 Truth is, 351 00:50:55,563 --> 00:50:57,603 I can't get rid of my nightmares. 352 00:51:08,923 --> 00:51:11,963 Remember that moment at sunset where everything 353 00:51:11,963 --> 00:51:13,723 turns into the same colour? 354 00:51:19,323 --> 00:51:20,883 Absolute red. 355 00:51:23,683 --> 00:51:25,003 Yep. 356 00:51:29,323 --> 00:51:31,043 I'll see you there. 357 00:53:01,923 --> 00:53:04,363 I met... I met you like... 358 00:53:05,083 --> 00:53:07,643 Like a blinding light in the darkness. 359 00:53:09,763 --> 00:53:14,963 I sacrificed everything. I accepted everything. 360 00:53:15,763 --> 00:53:19,123 When you gave my heart to a man I could never have. 361 00:53:20,323 --> 00:53:22,283 When you gave me a cruel father, 362 00:53:22,283 --> 00:53:24,883 an abusive husband, a crippled son 363 00:53:24,883 --> 00:53:28,403 and I stayed faithful to you. 364 00:53:28,403 --> 00:53:30,643 Where are you now? 365 00:53:32,283 --> 00:53:35,403 Why have you turned your back on me? 366 00:53:38,363 --> 00:53:42,963 Why... do I no longer hear your voice? 367 00:53:46,243 --> 00:53:49,003 Did you take my ear... 368 00:53:51,963 --> 00:53:55,443 ...so I... so I wouldn't hear you anymore? 369 00:53:57,563 --> 00:54:01,003 Is this some kind of sick game? 370 00:54:05,483 --> 00:54:07,723 Is that what you are? 371 00:54:11,003 --> 00:54:16,683 Then I, I... disavow you. 372 00:54:25,043 --> 00:54:27,883 And I promise you, 373 00:54:27,883 --> 00:54:30,363 wherever you may be hiding, 374 00:54:32,003 --> 00:54:37,803 you will see a burning star come even closer and closer. 375 00:54:38,763 --> 00:54:40,403 And that is me. 376 00:54:41,443 --> 00:54:43,763 And I'm coming for you. 377 00:55:19,683 --> 00:55:21,123 Mama.