1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,585 --> 00:00:47,380 Kalian, saya suka kita berada di luar sini. 4 00:00:47,463 --> 00:00:49,465 Hanya sekumpulan kawan baik 5 00:00:49,549 --> 00:00:51,551 yang hidup tanpa keselesaan semula jadi. Indahnya. 6 00:00:51,634 --> 00:00:53,219 Paxton, apa yang kau cakapkan ni? 7 00:00:53,386 --> 00:00:55,054 Kita menyewa sebuah rumah agam. 8 00:00:55,221 --> 00:00:56,722 Ya, tapi kita berada di luar 9 00:00:56,806 --> 00:00:58,224 dan nyamuk memakan buku lali saya. 10 00:00:58,516 --> 00:01:00,601 Ada sesiapa mempunyai marshmallow yang saya boleh sumbat ke dalam mulutnya? 11 00:01:00,685 --> 00:01:02,395 Tolonglah. Refleks saya terlalu pantas. 12 00:01:03,729 --> 00:01:05,022 Oh, Tuhanku. 13 00:01:05,105 --> 00:01:06,315 Refleks yang bagus. 14 00:01:06,399 --> 00:01:07,608 Mengejutkan saya. 15 00:01:07,692 --> 00:01:08,693 Okey, di sini, semua orang. 16 00:01:08,818 --> 00:01:11,195 Mari ucapkan, "Selamat hari lahir, Elise." 17 00:01:11,279 --> 00:01:12,405 Selamat hari lahir, Elise. 18 00:01:12,488 --> 00:01:13,781 Selamat hari lahir, Elise. 19 00:01:13,948 --> 00:01:16,242 Selamat hari lahir, Elise. 20 00:01:16,325 --> 00:01:18,619 Akhirnya, saya boleh pergi ke kelab. 21 00:01:18,703 --> 00:01:19,912 Mari pergi. 22 00:01:19,996 --> 00:01:22,123 Selamat hari lahir. 23 00:01:23,082 --> 00:01:24,041 Selamat hari lahir, Elise. 24 00:01:24,125 --> 00:01:25,126 Selamat hari lahir, sayang. 25 00:01:25,209 --> 00:01:26,419 Selamat hari lahir. 26 00:01:27,253 --> 00:01:28,838 Jadi, adakah kita nak kembali kepada permainan? 27 00:01:28,921 --> 00:01:30,590 -Ya. Giliran siapa pula? -Ya ampun. 28 00:01:30,673 --> 00:01:32,175 Grant. Giliran Grant. 29 00:01:32,341 --> 00:01:33,926 Okey. Okey, saya ada satu. 30 00:01:34,093 --> 00:01:35,720 Kemungkinan besar akan termengandung 31 00:01:35,803 --> 00:01:36,929 sebelum tamat pengajian. 32 00:01:37,430 --> 00:01:39,265 Satu, dua, 33 00:01:39,348 --> 00:01:40,349 -tiga. -Paxton. 34 00:01:40,433 --> 00:01:41,767 -Saya? Apa hal? -Kau. 35 00:01:41,851 --> 00:01:42,852 -Apa... -Ya. 36 00:01:42,935 --> 00:01:44,562 Saya tak boleh melahirkan secara anatomi pun. 37 00:01:44,645 --> 00:01:45,855 Bukan dengan sikap itu. 38 00:01:46,105 --> 00:01:47,732 -Minum. -Minum. 39 00:01:47,815 --> 00:01:49,108 Ini sangat tak adil. Kau tahu apa? 40 00:01:49,192 --> 00:01:50,526 Kamu memang teruk. 41 00:01:50,902 --> 00:01:52,195 -Okey, saya ada satu. -Okey. 42 00:01:52,528 --> 00:01:54,280 Kemungkinan besar untuk makan sesuatu 43 00:01:54,363 --> 00:01:55,448 dari tanah. 44 00:01:55,531 --> 00:01:56,532 -Lucas. -Lucas. 45 00:01:56,616 --> 00:01:57,867 -Mat. -Ini dia, kawan. 46 00:01:57,950 --> 00:01:59,327 Kalian, tak pernahkah kau mendengar 47 00:01:59,452 --> 00:02:00,745 -peraturan lima saat? -Tidak. Minum. 48 00:02:00,828 --> 00:02:01,662 Minum. 49 00:02:01,746 --> 00:02:02,788 Kau makan benda dari lantai. 50 00:02:02,872 --> 00:02:04,582 -Minum. - Dari lantai. 51 00:02:04,665 --> 00:02:05,750 Giliran saya. 52 00:02:06,459 --> 00:02:08,377 Kemungkinan besar akan berkahwin dahulu. 53 00:02:09,044 --> 00:02:11,756 Satu, dua, tiga. 54 00:02:11,839 --> 00:02:13,174 Haley dan Grant. 55 00:02:14,425 --> 00:02:15,468 -Itu sangat jelas. -Itu sangat mudah. 56 00:02:15,551 --> 00:02:16,677 Sangat jelas. 57 00:02:16,761 --> 00:02:17,970 Kalian boleh dikatakan sudah berkahwin. 58 00:02:18,054 --> 00:02:19,180 Ya. 59 00:02:22,350 --> 00:02:23,476 Saya kehabisan bir. 60 00:02:24,352 --> 00:02:25,561 Oh, ya. Saya akan ikut kau. 61 00:02:28,898 --> 00:02:30,191 Ya, tunggu. 62 00:02:30,691 --> 00:02:31,776 Hei, kawan. 63 00:02:31,859 --> 00:02:34,070 Ada sesuatu berlaku dengan kalian? 64 00:02:34,862 --> 00:02:35,863 Kami berpisah. 65 00:02:36,364 --> 00:02:37,698 -Apa? -Bila? 66 00:02:37,782 --> 00:02:39,116 Betul-betul sebelum kami datang ke sini. 67 00:02:39,200 --> 00:02:40,826 Bro, apa? 68 00:02:40,910 --> 00:02:42,578 Maksud saya, dia menamatkannya begitu sahaja. 69 00:02:42,703 --> 00:02:44,497 Tapi saya... entahlah. 70 00:02:44,580 --> 00:02:46,332 Sikapnya berbeza sejak kebelakangan ini, 71 00:02:46,415 --> 00:02:47,291 kau tahu? 72 00:02:47,375 --> 00:02:48,334 Mat, berbeza bagaimana? 73 00:02:48,417 --> 00:02:49,710 Cuma berbeza. 74 00:02:49,794 --> 00:02:51,504 Sayang, kau gila. 75 00:02:51,838 --> 00:02:53,256 Kau berdua sempurna bersama. 76 00:02:53,422 --> 00:02:56,217 Entahlah. Dia tak bercita-cita tinggi. 77 00:02:56,300 --> 00:02:57,844 Saya rasa saya terlalu bercita-cita tinggi. 78 00:02:57,927 --> 00:02:58,928 Ya. Maksud saya, 79 00:02:59,011 --> 00:03:00,513 saya sangat bersetuju dengan kau, tahu? 80 00:03:00,596 --> 00:03:02,515 Kau benar-benar mencapai kemuncak yang tinggi. 81 00:03:02,598 --> 00:03:03,599 Tapi itu satu perkara yang baik. 82 00:03:03,683 --> 00:03:05,017 Saya rasa dia akan menyedarinya. 83 00:03:05,101 --> 00:03:07,311 Semuanya akan baik. Ia akan jadi sangat baik. 84 00:03:07,562 --> 00:03:08,771 Ini tak bagus. 85 00:03:09,188 --> 00:03:10,606 Saya hanya mahukan romantik. 86 00:03:10,857 --> 00:03:12,400 Romantik dah mati. 87 00:03:12,483 --> 00:03:14,110 R.I.P. Tapi kau tahu apa? 88 00:03:14,193 --> 00:03:15,319 Sekarang kita benar-benar boleh fokus 89 00:03:15,403 --> 00:03:17,029 pada kelas tanah liat yang saya cakapkan. 90 00:03:17,113 --> 00:03:18,114 Kau tahu bila saya beritahu kau 91 00:03:18,239 --> 00:03:19,407 kita boleh buat tembikar? 92 00:03:20,032 --> 00:03:21,409 Saya nak pergi ambil bir itu sekarang. 93 00:03:21,659 --> 00:03:23,369 Kita boleh memulakan kelab buku kita sendiri. 94 00:03:23,911 --> 00:03:24,954 Ya? 95 00:03:25,746 --> 00:03:28,833 Dua perkataan: hari spa. 96 00:03:29,667 --> 00:03:30,626 Tak guna. 97 00:03:30,710 --> 00:03:32,336 Ya? Ia adalah idea yang sangat bagus. 98 00:03:33,129 --> 00:03:34,964 Apa maksud kau, "yang terakhir"? 99 00:03:35,047 --> 00:03:36,632 Tidak mungkin kita minum semuanya. 100 00:03:38,217 --> 00:03:39,218 Alamak. 101 00:03:39,427 --> 00:03:40,553 Saya akan lari ke kedai. 102 00:03:40,636 --> 00:03:41,971 Tidak. Saya akan buat pesanan penghantaran. 103 00:03:42,346 --> 00:03:45,474 Sudah lewat, dan kita menyewa sebuah rumah entah di mana. 104 00:03:45,558 --> 00:03:47,268 Maksud saya, saya agak pasti tempat ini 105 00:03:47,351 --> 00:03:49,645 ada minuman keras yang terkunci di suatu tempat, kan? 106 00:04:09,081 --> 00:04:11,792 Hei, ini nampak meyakinkan. 107 00:04:11,876 --> 00:04:13,419 Kau nampak ada papan tanda "keluar" 108 00:04:13,503 --> 00:04:14,462 di pintu itu, kan? 109 00:04:14,545 --> 00:04:15,963 Apa? Tanda apa? 110 00:04:24,805 --> 00:04:27,600 Lucas, kau pecahkan pintu. 111 00:04:27,683 --> 00:04:29,185 Bagaimana lagi kita nak masuk? 112 00:04:29,602 --> 00:04:30,728 Mereka akan caj saya untuk itu, 113 00:04:30,811 --> 00:04:31,812 kau tahu? 114 00:04:34,815 --> 00:04:36,192 Okey. 115 00:04:37,026 --> 00:04:39,028 Berita buruk dahulu. 116 00:04:39,946 --> 00:04:41,447 Tiada alkohol di sini. 117 00:04:41,822 --> 00:04:43,324 Jadi apa berita baiknya? 118 00:04:43,407 --> 00:04:44,617 Masih buruk. 119 00:04:44,700 --> 00:04:46,911 Pasti ada labah-labah di sini. 120 00:04:46,994 --> 00:04:47,995 Ya. 121 00:04:50,998 --> 00:04:53,417 Okey, siapa yang simpan semua barang aneh, 122 00:04:53,501 --> 00:04:55,211 menyeramkan ini di ruang bawah tanah mereka? 123 00:04:55,294 --> 00:04:56,420 Maksud saya, saya rasa pemilik 124 00:04:56,504 --> 00:04:58,714 meninggalkan semua barangan mereka di sini selepas mereka meninggal dunia. 125 00:04:58,840 --> 00:05:00,424 Selepas mereka meninggal dunia? 126 00:05:01,008 --> 00:05:03,010 Bertenang, mereka tak mati... 127 00:05:03,302 --> 00:05:04,595 Setakat yang saya tahulah. 128 00:05:04,679 --> 00:05:05,888 Vintaj. 129 00:05:06,722 --> 00:05:09,225 Itu kelihatan seperti kain peramal. 130 00:05:09,392 --> 00:05:10,560 Apa? 131 00:05:10,643 --> 00:05:12,854 Ini semua barang-barang lama astrologi. 132 00:05:16,315 --> 00:05:18,860 Tunggu. Lucas, lihat ini. 133 00:05:20,027 --> 00:05:21,362 Sangat menyeramkan. 134 00:05:26,242 --> 00:05:28,244 "Madame Mara." 135 00:05:29,161 --> 00:05:32,164 Adakah anda berani untuk ramalan nasib dibaca 136 00:05:32,248 --> 00:05:33,958 oleh Madame Mara? 137 00:05:38,171 --> 00:05:40,756 Kawan-kawan, bagaimana pula dengan Go Fishy yang bogel 138 00:05:40,882 --> 00:05:42,884 atau strip poker, mungkin? 139 00:05:42,967 --> 00:05:44,302 Tak mengapalah. 140 00:05:44,385 --> 00:05:45,553 Ini pula adalah kad "tarot". 141 00:05:45,678 --> 00:05:48,264 Paxton, ia disebut "tarot." 142 00:05:48,389 --> 00:05:49,390 Ya. Haley, 143 00:05:49,473 --> 00:05:50,975 kau perlu buat bacaan untuk semua orang. 144 00:05:51,058 --> 00:05:52,685 Ya, buat horoskop kami! 145 00:05:52,768 --> 00:05:54,187 Boleh saya tengok ini? 146 00:05:54,270 --> 00:05:55,771 Hei, saya tak tahu kau boleh baca horoskop 147 00:05:55,897 --> 00:05:57,023 dengan tarot. 148 00:05:57,106 --> 00:05:58,274 Nenek saya kata kad tarot 149 00:05:58,399 --> 00:05:59,567 "datang dari syaitan". 150 00:05:59,692 --> 00:06:01,194 -Apa? -Mainan syaitan. 151 00:06:01,986 --> 00:06:03,196 Ya, ada banyak cara 152 00:06:03,279 --> 00:06:04,113 untuk melakukan pembacaan, 153 00:06:04,197 --> 00:06:05,781 tapi astrologi dan tarot 154 00:06:05,865 --> 00:06:07,074 sangat berkait rapat. 155 00:06:07,617 --> 00:06:09,118 Jika kau menggunakannya bersama-sama, ia benar-benar 156 00:06:09,202 --> 00:06:11,370 gabungan yang sangat hebat untuk ramalan. 157 00:06:12,288 --> 00:06:13,497 Oh, Tuhanku. 158 00:06:14,207 --> 00:06:16,292 Saya tidak pernah melihat kad seperti ini sebelum ini. 159 00:06:18,002 --> 00:06:19,295 Mereka kelihatan dilukis dengan tangan. 160 00:06:19,921 --> 00:06:21,547 Ia pasti sudah lama. 161 00:06:21,631 --> 00:06:23,007 Jadi bagaimana ia berfungsi? 162 00:06:23,508 --> 00:06:25,718 Setiap tanda zodiak diwakili 163 00:06:25,801 --> 00:06:27,345 oleh kad dalam Major Arcana. 164 00:06:27,428 --> 00:06:28,429 Dengan mengikat planet, 165 00:06:28,513 --> 00:06:29,805 kau membuatkan bacaannya lebih tepat. 166 00:06:29,931 --> 00:06:30,932 Apa? 167 00:06:31,015 --> 00:06:32,600 Bagaimana kau tahu itu? 168 00:06:32,725 --> 00:06:33,809 Entahlah. 169 00:06:33,893 --> 00:06:35,811 Saya belajar sendiri. 170 00:06:35,895 --> 00:06:37,605 Jadi di manakah kita harus buat ini? 171 00:06:38,022 --> 00:06:39,106 Buat apa? 172 00:06:39,190 --> 00:06:40,441 Bacaan tarot. 173 00:06:40,525 --> 00:06:42,026 Serius, saya tak mahu. 174 00:06:42,151 --> 00:06:44,070 -Ayuh, Haley, hari ini hari jadi saya. -Haley. 175 00:06:45,154 --> 00:06:46,948 -Ayuh. -Tuhan. 176 00:07:07,218 --> 00:07:09,929 Pembimbing roh, aku memanggilmu. 177 00:07:11,222 --> 00:07:12,306 Paxton. 178 00:07:25,403 --> 00:07:26,529 Okey. 179 00:07:27,280 --> 00:07:29,198 Kawan-kawan, kita tak sepatutnya buat ini. 180 00:07:31,367 --> 00:07:32,994 Ia seperti peraturan yang tidak disebut 181 00:07:33,077 --> 00:07:34,871 untuk tidak menggunakan dek orang lain. 182 00:07:34,954 --> 00:07:36,372 -Apa? -Saya minta maaf. 183 00:07:36,455 --> 00:07:37,582 Siapa peduli? 184 00:07:38,624 --> 00:07:40,543 Ayuh, saya akan mula dulu. 185 00:07:42,044 --> 00:07:42,670 Baik. 186 00:07:42,753 --> 00:07:44,505 Ia benar-benar bawa nasib malang. 187 00:07:44,589 --> 00:07:45,423 Saya tak ingat. 188 00:07:45,506 --> 00:07:48,176 Adakah saya sebut yang ia hari lahir saya? 189 00:07:48,301 --> 00:07:49,927 -Saya rasa itulah sebabnya kita di sini. -Mungkin. 190 00:07:50,011 --> 00:07:51,721 Sekali atau dua kali. 191 00:07:51,804 --> 00:07:52,972 Beberapa kali, ya. 192 00:07:53,890 --> 00:07:55,099 Okey, baik. 193 00:07:55,349 --> 00:07:57,852 -Ya, mari mulakan. -Ya. 194 00:07:58,477 --> 00:07:59,478 Oh, Tuhanku. 195 00:08:02,481 --> 00:08:03,691 Jadi, 196 00:08:03,983 --> 00:08:07,028 dua belas kad tarot diletakkan dalam bulatan, 197 00:08:07,111 --> 00:08:08,654 mewakili zodiak. 198 00:08:08,738 --> 00:08:10,698 Dengan, sangat penting, 199 00:08:10,823 --> 00:08:12,617 kad ke-13 di tengah. 200 00:08:13,075 --> 00:08:14,327 Itu menunjukkan tema keseluruhan 201 00:08:14,410 --> 00:08:16,037 bacaan, dan ia boleh memberi kejelasan 202 00:08:16,120 --> 00:08:17,163 kepada kad lain. 203 00:08:17,246 --> 00:08:18,247 PENDITA BESAR 204 00:08:18,331 --> 00:08:20,124 Kau seorang Libra. 205 00:08:20,416 --> 00:08:21,834 Saya boleh beri jaminan untuk itu. 206 00:08:21,918 --> 00:08:23,961 -Wah, itu... Terkeluar. -Baiklah. 207 00:08:24,045 --> 00:08:25,838 Kau bersifat menyiasat, 208 00:08:25,922 --> 00:08:28,549 dan kau perlu memahami sesuatu, 209 00:08:28,633 --> 00:08:30,927 tapi rasa ingin tahu kau sering membawa kau 210 00:08:31,010 --> 00:08:32,428 ke sesuatu yang tidak diketahui. 211 00:08:32,553 --> 00:08:33,971 Kau sedang menaiki tangga 212 00:08:34,054 --> 00:08:35,722 ke arah kejayaan, 213 00:08:35,847 --> 00:08:38,017 tapi Pendita Besar terbalik 214 00:08:38,100 --> 00:08:40,602 adalah satu amaran untuk mungkin memperlahankan rentak. 215 00:08:41,437 --> 00:08:43,231 Dia boleh menyebabkan kau tersilap langkah 216 00:08:43,481 --> 00:08:44,982 dan jatuh teruk. 217 00:08:47,944 --> 00:08:49,070 Itu menakutkan. 218 00:08:50,029 --> 00:08:52,240 Ya, dek lama ini agak pelik. 219 00:08:54,158 --> 00:08:55,159 Baiklah. 220 00:08:55,243 --> 00:08:56,953 Tidak, saya akan fokus pada bahagian yang 221 00:08:57,036 --> 00:08:58,538 kau sebut "tangga ke kejayaan." 222 00:08:58,788 --> 00:08:59,914 -Bagus. -Baiklah. 223 00:09:00,581 --> 00:09:01,874 Siapa seterusnya? 224 00:09:01,958 --> 00:09:03,668 -Saya seterusnya. Okey. -Madeline. 225 00:09:03,751 --> 00:09:05,503 -Kau sedang merakam saya? -Ya. 226 00:09:05,586 --> 00:09:06,462 Tuhan. 227 00:09:07,672 --> 00:09:13,094 Pisces. Pemurah, bersifat empati dan kreatif. 228 00:09:13,386 --> 00:09:15,221 Saya juga melihat kreativiti itu 229 00:09:15,304 --> 00:09:16,556 membuahkan hasil pada bulan ini. 230 00:09:17,265 --> 00:09:19,100 Horoskop kau menunjukkan kepada saya, seperti, 231 00:09:19,183 --> 00:09:22,603 satu garisan yang membuka kepada sesuatu. 232 00:09:23,563 --> 00:09:25,565 Juga, The Hanged Man 233 00:09:25,648 --> 00:09:27,859 menunjukkan penyerahan muktamad, 234 00:09:27,942 --> 00:09:28,985 yang mungkin sukar ketika ini 235 00:09:29,068 --> 00:09:30,319 kerana Utarid berputar dalam arah bertentangan, 236 00:09:30,403 --> 00:09:31,779 jadi keadaan akan jadi seperti tak kena. 237 00:09:32,113 --> 00:09:33,614 Kau mungkin mendapati teknologi gagal 238 00:09:33,698 --> 00:09:34,699 tanpa sebab, 239 00:09:34,782 --> 00:09:36,909 yang saya tahu akan jadi sangat sukar untuk kau. 240 00:09:37,076 --> 00:09:38,411 -Maaf, bolehkah kau ulang sekali lagi? -Kelakar. 241 00:09:38,494 --> 00:09:40,288 Betul-betul di hadapan saya. 242 00:09:40,454 --> 00:09:41,706 Jangan panik. Ia akan berlalu 243 00:09:41,789 --> 00:09:42,790 tak lama lagi. 244 00:09:42,915 --> 00:09:43,708 Okey. 245 00:09:43,791 --> 00:09:47,003 Sebagai seorang Pisces, apabila kau merasakan bahaya, 246 00:09:47,128 --> 00:09:48,421 kau cenderung untuk lari. 247 00:09:48,504 --> 00:09:50,339 Itu masuk akal. Simbol zodiak kau 248 00:09:50,423 --> 00:09:52,300 ialah dua ikan berenang menjauhi satu sama lain. 249 00:09:52,800 --> 00:09:56,304 Tapi, bulan ini, mungkin lawan keinginan itu 250 00:09:56,429 --> 00:09:58,764 dan cuba untuk tidak risau dengan semua perkara. 251 00:09:58,848 --> 00:10:00,433 Okey, jadi jangan lari 252 00:10:00,516 --> 00:10:01,350 daripada masalah kau. 253 00:10:01,434 --> 00:10:03,060 -Secara asasnya. -Ya. 254 00:10:03,644 --> 00:10:04,937 -Terima kasih. -Sama-sama. 255 00:10:05,021 --> 00:10:06,022 Paxton, kau nak buat? 256 00:10:06,147 --> 00:10:07,148 Kau tahu apa? 257 00:10:07,231 --> 00:10:08,566 Ya, saya benar-benar nak cuba. 258 00:10:08,649 --> 00:10:10,026 -Sungguh? Bagus. -Sungguh? 259 00:10:10,109 --> 00:10:11,277 Ya. Ke bilik air. 260 00:10:11,360 --> 00:10:13,029 -Okey... -Boo. 261 00:10:13,112 --> 00:10:14,697 Ha-ha, kelakar. 262 00:10:14,947 --> 00:10:15,907 Okey, saya akan cuba. 263 00:10:15,990 --> 00:10:17,325 Baiklah, Paige. 264 00:10:18,242 --> 00:10:21,037 Kita ada Virgo kita. 265 00:10:21,621 --> 00:10:23,539 Pantas berfikir, praktikal, 266 00:10:23,664 --> 00:10:25,124 agak kuat mengawal. 267 00:10:25,333 --> 00:10:27,460 Virgo pula berusaha keras 268 00:10:27,543 --> 00:10:28,878 untuk kawan-kawan mereka. 269 00:10:28,961 --> 00:10:30,755 Seperti yang kita semua lihat hujung minggu ini. 270 00:11:15,800 --> 00:11:17,009 Oh, Tuhanku. 271 00:11:18,719 --> 00:11:20,304 Kita perlu bertenang. 272 00:11:21,305 --> 00:11:22,306 Jesus. 273 00:11:24,517 --> 00:11:26,727 Sebagai seorang Virgo, kau sentiasa mahu mencari 274 00:11:26,811 --> 00:11:28,229 logik dalam sesuatu. 275 00:11:28,312 --> 00:11:30,398 Bulan ini, itu mungkin mencabar. 276 00:11:30,523 --> 00:11:32,525 Kau mungkin berasa seperti ditarik 277 00:11:32,608 --> 00:11:34,026 dalam dua arah. 278 00:11:34,569 --> 00:11:37,363 Beg helah The Magician penuh penipuan 279 00:11:37,446 --> 00:11:39,532 dan akan menghalang kau daripada melihat dengan jelas. 280 00:11:39,907 --> 00:11:41,909 Ya, saya tak suka bunyinya. 281 00:11:41,993 --> 00:11:43,661 Maksud saya, kau tahu saya dan kawalan, bukan? 282 00:11:43,744 --> 00:11:45,329 Saya tahu. 283 00:11:45,788 --> 00:11:47,039 -Aduh. Pergi cukup lama. -Itu pun dia. 284 00:11:47,123 --> 00:11:48,374 -Jadi, bagaimana? -Saya pergi ke tingkat atas 285 00:11:48,457 --> 00:11:49,750 dan periksa bagasi semua orang. 286 00:11:49,834 --> 00:11:51,335 Jika kau buat begitu, saya bersumpah. 287 00:11:51,419 --> 00:11:52,962 Bertenang, saya tak buat. 288 00:11:53,045 --> 00:11:54,130 Grant, giliran kau. 289 00:11:55,131 --> 00:11:56,632 Tidak, saya okey. 290 00:11:57,341 --> 00:11:59,552 Baiklah, saya akan buat. 291 00:11:59,635 --> 00:12:00,761 Memandangkan kau merayu pada saya. 292 00:12:01,971 --> 00:12:03,055 Selamat datang. 293 00:12:03,306 --> 00:12:04,515 Helo. 294 00:12:04,599 --> 00:12:06,434 Tempat ini seperti Hogwarts. 295 00:12:06,976 --> 00:12:08,144 Bila hari lahir kau? 296 00:12:08,269 --> 00:12:10,062 Wah. Kau tak tahu hari lahir saya? 297 00:12:10,146 --> 00:12:11,939 Kawan jenis apa kau ni? 298 00:12:12,231 --> 00:12:13,274 Kau tahu saya punya? 299 00:12:13,357 --> 00:12:14,942 Ya, ia... 300 00:12:16,569 --> 00:12:17,653 -J... -Oktober? 301 00:12:17,778 --> 00:12:19,572 -Oh, Tuhanku. - Jauh sangat. 302 00:12:19,655 --> 00:12:20,865 -25 Januari. -Saya tahu itu. 303 00:12:20,948 --> 00:12:22,575 -Saya seorang Aquarius. -Saya tahu itu juga. 304 00:12:22,909 --> 00:12:24,285 Saya pula 7 Mei, 305 00:12:24,368 --> 00:12:25,661 dan saya tidak tahu saya apa. 306 00:12:25,745 --> 00:12:27,788 Kau seorang Taurus. 307 00:12:28,122 --> 00:12:30,416 Rakan yang boleh diharap dan setia, 308 00:12:30,499 --> 00:12:31,918 tapi kau juga boleh jadi keras kepala 309 00:12:32,001 --> 00:12:33,002 dan membuat keputusan terburu-buru. 310 00:12:33,377 --> 00:12:34,170 Jelas sekali. 311 00:12:34,295 --> 00:12:35,171 Hei, diam. 312 00:12:35,296 --> 00:12:36,380 Seorang Taurus juga boleh jadi 313 00:12:36,464 --> 00:12:37,381 agak kurang ajar. 314 00:12:37,465 --> 00:12:38,424 Tunggu. 315 00:12:38,508 --> 00:12:40,593 Mengapa saya dapat badut pelik yang menyeramkan? 316 00:12:40,676 --> 00:12:43,179 Lukisan The Fool terbalik boleh dijadikan 317 00:12:43,304 --> 00:12:45,598 sebagai amaran untuk tidak bertindak sesuka hati. 318 00:12:46,182 --> 00:12:48,893 Berpegang teguh pada orang yang kau percayai. 319 00:12:48,976 --> 00:12:50,811 Pengadilan pula di rumah keempat kau. 320 00:12:50,895 --> 00:12:52,605 Ini berkaitan dengan ruang fizikal. 321 00:12:53,064 --> 00:12:54,941 Jadi, jangan terkejut 322 00:12:55,024 --> 00:12:56,526 jika kau berasa terperangkap atau terkurung. 323 00:12:56,609 --> 00:12:57,443 Cuma ingat, 324 00:12:57,527 --> 00:12:59,403 apabila satu pintu ditutup, satu lagi akan terbuka. 325 00:12:59,987 --> 00:13:01,948 Jadi, adakah itu bermakna saya akan menjadi 326 00:13:02,031 --> 00:13:04,200 kaya dan terkenal, atau berpacaran dengan seseorang yang seksi? 327 00:13:04,700 --> 00:13:05,993 Mat, dia bukan jin. 328 00:13:06,077 --> 00:13:07,245 Saya tahu itu. 329 00:13:07,787 --> 00:13:09,038 Tapi, adakah saya akan? 330 00:13:09,121 --> 00:13:10,623 Saya tak pasti. 331 00:13:10,831 --> 00:13:13,251 Tapi saya sebenarnya nampak kau muncul 332 00:13:13,334 --> 00:13:14,418 untuk rakan-rakan kau 333 00:13:14,502 --> 00:13:15,711 dengan cara yang tidak dijangka. 334 00:13:17,338 --> 00:13:18,339 Kau dengar itu? 335 00:13:18,881 --> 00:13:20,633 Kawan kau akan datang ketika kau tidak menjangkakannya. 336 00:13:21,092 --> 00:13:22,051 Baiklah. 337 00:13:22,134 --> 00:13:23,261 Kami faham. Teruskan. 338 00:13:23,344 --> 00:13:24,762 -Paxton nak lalu. - Saya pula seterusnya. 339 00:13:24,846 --> 00:13:25,930 -Ya. Lima saat. -Apa? 340 00:13:26,138 --> 00:13:27,849 Capricorn. 341 00:13:27,932 --> 00:13:30,059 Planet pemerintah, Zuhal. 342 00:13:30,393 --> 00:13:33,020 Kau seorang yang melanggar peraturan, rendah hati, 343 00:13:33,187 --> 00:13:34,647 dan kau juga jenis sensitif. 344 00:13:34,939 --> 00:13:36,232 Sensitif? 345 00:13:36,315 --> 00:13:37,817 Sejak bila saya pernah jadi sensitif? 346 00:13:40,528 --> 00:13:41,654 Lukey. 347 00:13:41,737 --> 00:13:44,365 Baiklah. Okey. Cukup. 348 00:13:46,659 --> 00:13:48,536 Okey, horoskp kau menunjukkan pada saya 349 00:13:48,661 --> 00:13:51,038 perubahan dalam situasi kewangan kau. 350 00:13:51,163 --> 00:13:52,331 Kenapa saya tak dapat yang itu? 351 00:13:52,415 --> 00:13:55,501 Juga kelihatan seperti bunga-bunga cinta. 352 00:13:59,046 --> 00:14:00,047 Berhenti. 353 00:14:00,214 --> 00:14:01,215 Tapi hati-hati. 354 00:14:02,008 --> 00:14:03,301 Apabila The Hermit diterbalikkan, 355 00:14:03,384 --> 00:14:04,760 ia boleh menunjukkan penilaian yang buruk, 356 00:14:04,886 --> 00:14:05,887 dan ia adalah amaran 357 00:14:05,970 --> 00:14:06,971 untuk melihat ke mana kau tuju. 358 00:14:07,180 --> 00:14:08,181 Kau adalah seseorang yang 359 00:14:08,264 --> 00:14:09,765 akan berusaha keras demi cinta, 360 00:14:09,932 --> 00:14:11,350 tapi pastikan kau kekal fokus 361 00:14:11,434 --> 00:14:13,477 kerana cahaya The Hermit 362 00:14:13,644 --> 00:14:16,480 boleh membawa kau ke landasan yang salah. 363 00:14:17,273 --> 00:14:18,482 "Di landasan yang salah." 364 00:14:18,566 --> 00:14:19,901 Okey. Ya, saya faham. 365 00:14:19,984 --> 00:14:21,194 -Okey? -Terima kasih. 366 00:14:21,277 --> 00:14:22,403 Sama-sama. 367 00:14:23,404 --> 00:14:24,280 Semua orang sudah? 368 00:14:24,405 --> 00:14:25,615 Itu jauh lebih baik daripada charades. 369 00:14:25,698 --> 00:14:26,908 Oh, Tuhanku. Sangat... 370 00:14:26,991 --> 00:14:27,992 Kita patut menghisap ganja 371 00:14:28,075 --> 00:14:29,118 dan menonton filem sekarang. 372 00:14:29,202 --> 00:14:30,411 Itulah yang saya katakan. 373 00:14:30,494 --> 00:14:32,705 -Tidak. -Kalian... Saya perlukan kawan yang lebih baik. 374 00:14:39,086 --> 00:14:42,423 Ya, saya tak tahu tanda bintang saya 375 00:14:42,507 --> 00:14:44,509 -atau apa-apalah. -Kau seorang Leo. 376 00:14:45,801 --> 00:14:50,223 Pemurah, setia dan pemimpin semulajadi. 377 00:14:50,431 --> 00:14:51,641 Jadi biar saya fahamkan ini. 378 00:14:51,724 --> 00:14:53,351 Kau cuma tarik beberapa kad dan reka 379 00:14:53,434 --> 00:14:55,144 apa sahaja yang kau mahu, adakah begini caranya? 380 00:14:56,229 --> 00:14:58,731 Saya menggunakan dek untuk membaca bintang. 381 00:14:59,732 --> 00:15:02,318 Leo juga keras kepala dan sombong 382 00:15:02,401 --> 00:15:03,611 dan sentiasa perlu betul. 383 00:15:04,445 --> 00:15:06,322 Marikh sepadan dengan Menara. 384 00:15:07,198 --> 00:15:09,408 Ia boleh melambangkan kehancuran dan kemusnahan. 385 00:15:09,909 --> 00:15:10,868 Ia berada di rumah ketujuh kau, 386 00:15:10,952 --> 00:15:12,245 yang mengawal perhubungan. 387 00:15:12,328 --> 00:15:15,248 Jadi, kau keruhkan lagi keadaan 388 00:15:15,331 --> 00:15:16,332 daripada mendengar 389 00:15:16,457 --> 00:15:17,625 dan memahami. 390 00:15:18,417 --> 00:15:20,127 Bagaimana saya tidak memahami? 391 00:15:21,045 --> 00:15:22,338 Saya sedang membaca horoskop kau. 392 00:15:22,463 --> 00:15:23,840 Saya bukan bercakap mengenai kita. 393 00:15:23,965 --> 00:15:25,091 Kedengarannya seperti kau bercakap tentang kita. 394 00:15:25,174 --> 00:15:26,509 Saya tidak. 395 00:15:26,843 --> 00:15:29,178 Kau tahu, mungkin kau patut lihat 396 00:15:29,262 --> 00:15:30,888 apa yang bintang katakan tentang kau. 397 00:15:34,517 --> 00:15:35,726 Tunggu. 398 00:15:36,477 --> 00:15:38,479 Devil menunjukkan sisi bayangan kau. 399 00:15:39,313 --> 00:15:41,065 Kau berjalan di jalan yang sangat gelap. 400 00:15:41,148 --> 00:15:42,358 Bulan ini kau perlu 401 00:15:42,441 --> 00:15:44,068 berhadapan dengan syaitan kau dan berkorban, 402 00:15:44,151 --> 00:15:46,279 atau berisiko kehilangan seseorang yang penting. 403 00:15:53,452 --> 00:15:55,121 Saya nak pergi tengokkan dia. 404 00:15:55,204 --> 00:15:56,205 Okey. 405 00:16:03,337 --> 00:16:05,423 Haley, apa kau sedang buat? 406 00:16:05,715 --> 00:16:07,592 Membaca horoskop saya. 407 00:16:13,973 --> 00:16:15,057 Apa katanya? 408 00:16:16,017 --> 00:16:17,810 Perkara yang sama selalu dikatakan. 409 00:16:19,896 --> 00:16:22,023 Cinta akan menjadi punca kematian saya. 410 00:16:22,106 --> 00:16:25,318 KEMATIAN 411 00:17:06,608 --> 00:17:08,444 Baiklah, ayuh. Mari pergi kawan-kawan. 412 00:17:08,528 --> 00:17:10,112 Jauh perjalanan balik ke kampus. 413 00:17:14,825 --> 00:17:16,911 Mari lakukan ini. 414 00:17:21,249 --> 00:17:22,250 Yo. 415 00:17:23,334 --> 00:17:25,044 Tolong jangan calarkan barang saya. 416 00:17:27,380 --> 00:17:28,881 Duduk depan. 417 00:17:29,131 --> 00:17:30,633 Cantik beg pakaian, Paxton. 418 00:17:30,716 --> 00:17:31,759 Diamlah. 419 00:17:37,056 --> 00:17:38,391 Bolehkah saya melihatnya sebentar? 420 00:17:48,192 --> 00:17:49,026 Pendapat? 421 00:17:49,777 --> 00:17:50,903 Jauh lebih baik. 422 00:17:55,449 --> 00:17:56,701 Baiklah, anak-anak, pakai tali pinggang, 423 00:17:56,784 --> 00:17:57,952 kerana untuk empat jam 424 00:17:58,077 --> 00:18:00,580 dan 11 minit akan datang, kamu semua akan sangat takut. 425 00:18:00,663 --> 00:18:01,455 JENAYAH ABAD INI 426 00:18:01,789 --> 00:18:02,540 Apa? 427 00:18:02,623 --> 00:18:04,083 Mayat Becky ditemui 428 00:18:04,166 --> 00:18:05,793 berselirat di anak sungai. 429 00:18:05,877 --> 00:18:07,670 Anggota badannya dipintal ke atas seperti pretzel lembut. 430 00:18:07,753 --> 00:18:08,796 Apa ini? 431 00:18:08,880 --> 00:18:10,173 Apakah maksud kau, "Apa ini?" 432 00:18:10,256 --> 00:18:12,633 Ia podcast kegemaran saya sepanjang masa. 433 00:18:12,717 --> 00:18:14,886 Kau perlu membunuh saya sebelum saya mendengar ini selama empat jam. 434 00:18:14,969 --> 00:18:16,304 Saya akan bunuh kau jika kau bunuh saya. 435 00:18:16,387 --> 00:18:17,889 Bolehkah saya mengambil bahagian dalam itu? 436 00:18:17,972 --> 00:18:19,056 -Kalian. -Apa? 437 00:18:19,307 --> 00:18:20,933 Itu boleh jadi satu lagi audio siar baharu. 438 00:18:21,017 --> 00:18:22,602 -Okey. Hidupkan kereta. -Okey. 439 00:18:22,685 --> 00:18:23,811 -Oh, Tuhanku. -Hidupkan kereta. 440 00:18:23,895 --> 00:18:25,188 Tiga orang mati, satu orang hidup. 441 00:18:25,271 --> 00:18:26,105 Mari pergi. 442 00:18:26,189 --> 00:18:27,607 Dia hidup untuk menceritakan kisah itu di audio siar. 443 00:18:27,690 --> 00:18:28,983 Saya mungkin perlu selamat kerana 444 00:18:29,108 --> 00:18:30,693 saya yang berminat dengan audio siar di sini. 445 00:18:30,943 --> 00:18:31,944 Kita pun pergi. 446 00:18:32,403 --> 00:18:34,197 Pada episod ini, kita menyelami 447 00:18:34,322 --> 00:18:36,115 kisah benar seorang sahabat yang cemburu 448 00:18:36,199 --> 00:18:37,617 dan cinta segi tiga 449 00:18:37,700 --> 00:18:39,535 yang akan membawa maut. 450 00:18:39,619 --> 00:18:42,538 Okey, Grant, saya merayu kepada kau, tolong terjunkan kami dari tebing ini. 451 00:18:42,788 --> 00:18:44,498 Ini sangat tidak sopan. Ia perkara kegemaran saya. 452 00:18:44,624 --> 00:18:46,834 Saya berkongsi dengan kau pengalaman peribadi saya tentang kehidupan. 453 00:18:46,918 --> 00:18:48,127 Mula dah. 454 00:18:51,255 --> 00:18:52,715 Pisau yang digunakan 455 00:18:53,007 --> 00:18:54,425 untuk mengukir mangsa 456 00:18:55,384 --> 00:18:56,969 berada di atas tanah. 457 00:18:57,637 --> 00:18:59,347 Darah di merata-rata. 458 00:19:00,348 --> 00:19:01,933 Ketika itulah dia tahu 459 00:19:02,016 --> 00:19:05,019 bahawa kawan baiknya adalah pembunuh. 460 00:19:05,853 --> 00:19:07,647 Kawan-kawan, saya menang! 700 dolar. 461 00:19:07,730 --> 00:19:08,856 Apakah? 462 00:19:08,940 --> 00:19:09,941 Jesus! 463 00:19:10,024 --> 00:19:10,858 Tengok, saya dapat ketiga-tiganya. 464 00:19:10,942 --> 00:19:12,360 -Masuk ke dalam kereta. -Tolong masuk sahaja ke dalam kereta. 465 00:19:12,443 --> 00:19:13,861 Kau tahu kami sedang mendengar audio siar! 466 00:19:13,945 --> 00:19:15,446 Ia benar-benar di bahagian yang paling menakutkan. 467 00:19:15,530 --> 00:19:16,656 Siapa yang buat begitu? 468 00:19:16,739 --> 00:19:17,740 Tidak, lihat. 469 00:19:18,950 --> 00:19:20,159 -Tak guna. -Apa yang berlaku? 470 00:19:20,243 --> 00:19:22,078 Tidak, kawan-kawan, dia benar-benar memenangi $700. 471 00:19:22,161 --> 00:19:23,454 -Tunggu, sungguh? -Oh, tak guna! 472 00:19:24,163 --> 00:19:25,081 Okey. 473 00:19:25,164 --> 00:19:26,749 Saya tak tahu sama ada ada kemahiran untuk itu. 474 00:19:26,999 --> 00:19:28,793 Entahlah, seperti, adakah itu... 475 00:19:41,347 --> 00:19:42,932 Ya ampun. 476 00:19:43,057 --> 00:19:44,559 Pemandu yang hebat. Baiklah. 477 00:19:45,184 --> 00:19:46,394 Saya akan hubungi kau nanti. 478 00:19:49,689 --> 00:19:51,065 -Selamat malam. -Selamat malam. 479 00:19:54,402 --> 00:19:55,403 SELAMAT HARI LAHIR ELISE 480 00:19:55,486 --> 00:19:56,821 Saya masih tak faham mengapa kau 481 00:19:56,904 --> 00:19:57,780 tak pergi ke parti frat itu. 482 00:19:57,864 --> 00:19:59,615 Kerana saya mempunyai seluruh tempat untuk diri saya sendiri. 483 00:19:59,699 --> 00:20:01,200 Saya juga tidak boleh minum apa-apa lagi 484 00:20:01,284 --> 00:20:02,285 hujung minggu ini. 485 00:20:02,702 --> 00:20:03,703 Oh ya, 486 00:20:03,786 --> 00:20:07,540 terima kasih kerana merancang perjalanan itu. Saya sangat seronok. 487 00:20:07,623 --> 00:20:08,833 Apa sahaja untuk si isteri. 488 00:20:08,916 --> 00:20:10,835 Oh, Tuhanku. Jangan panggil saya begitu. 489 00:20:10,918 --> 00:20:11,919 Jangan risau tentang itu. 490 00:20:12,003 --> 00:20:13,212 Saya cuma perlu menjual satu buah pinggang. 491 00:20:13,713 --> 00:20:15,214 Hei, kau ada satu lagi. 492 00:20:15,798 --> 00:20:17,008 Kurang sopan. 493 00:20:19,093 --> 00:20:21,637 Baiklah, jadi saya dah buat tempahan di kedai Thai 494 00:20:21,721 --> 00:20:24,724 yang kita ingin cuba pada hari Jumaat. Saya juga rasa kita boleh pergi terus 495 00:20:24,807 --> 00:20:26,100 ke konsert selepas itu. 496 00:20:29,020 --> 00:20:30,021 Helo? 497 00:20:30,938 --> 00:20:32,940 Ya. Helo? Saya masih di sini. 498 00:20:33,024 --> 00:20:34,150 Sekejap, maaf. 499 00:20:35,359 --> 00:20:36,986 Nanti. Dengan siapa kau bercakap? 500 00:20:37,069 --> 00:20:38,863 Saya ingatkan semua orang keluar, bukan? 501 00:20:39,822 --> 00:20:40,823 Nanti sekejap. 502 00:20:43,951 --> 00:20:44,952 Helo? 503 00:20:48,873 --> 00:20:49,832 Helo? 504 00:21:06,057 --> 00:21:07,767 Hei, maaf, saya dah kembali. 505 00:21:19,820 --> 00:21:21,531 Maksud saya, bukan nak bergosip, tapi agak gila kan 506 00:21:21,614 --> 00:21:23,491 pasal Haley dan Grant, kan? 507 00:21:23,658 --> 00:21:24,784 Oh, Tuhanku, kan? 508 00:21:24,867 --> 00:21:26,577 Saya tak menjangkakan itu langsung. 509 00:21:26,661 --> 00:21:28,162 Dia ada cakap apa-apa pada kau? 510 00:21:28,871 --> 00:21:30,831 Tiada apa-apa langsung dengan saya. Kau? 511 00:21:31,123 --> 00:21:33,084 Tidak, tiada apa-apa. Ini sangat gila. 512 00:21:35,002 --> 00:21:36,504 Apa? 513 00:21:36,587 --> 00:21:37,797 Apa bunyi bising tu? 514 00:21:41,008 --> 00:21:41,843 Elise? 515 00:21:42,301 --> 00:21:44,220 Hei, saya rasa beberapa gadis mungkin 516 00:21:44,303 --> 00:21:45,930 sudah pulang. Boleh saya hubungi kau sekejap lagi? 517 00:21:46,013 --> 00:21:47,014 Ya. Hubungi saya semula. 518 00:21:47,098 --> 00:21:48,099 Okey. 519 00:22:22,425 --> 00:22:23,426 Natalie? 520 00:22:27,722 --> 00:22:28,723 Claire? 521 00:22:32,143 --> 00:22:34,228 Sangat kelakar. 522 00:22:37,815 --> 00:22:39,108 Saya bersumpah pada Tuhan, jika kalian 523 00:22:39,192 --> 00:22:40,985 main-mainkan saya lagi... 524 00:22:43,946 --> 00:22:45,323 Okey, saya datang. 525 00:23:07,595 --> 00:23:08,596 Kalian? 526 00:23:12,308 --> 00:23:14,602 Okey, kau boleh keluar sekarang. 527 00:23:28,824 --> 00:23:30,159 Ada sesiapa di sana? 528 00:23:49,303 --> 00:23:51,138 Siapa... Siapa di bawah sana? 529 00:24:04,443 --> 00:24:08,030 Kau seorang Libra. 530 00:24:08,573 --> 00:24:10,116 Pendita Besar adalah satu amaran 531 00:24:10,199 --> 00:24:11,701 untuk mungkin memperlahankan rentak. 532 00:24:11,784 --> 00:24:14,495 Dia boleh menyebabkan kau tersilap langkah 533 00:24:14,579 --> 00:24:16,581 dan jatuh teruk. 534 00:24:42,982 --> 00:24:45,484 TELEFON BIMBIT PAIGE 535 00:25:46,838 --> 00:25:48,214 POLIS 536 00:25:49,215 --> 00:25:52,260 DILARANG MELINTAS 537 00:25:52,343 --> 00:25:53,344 PELAJAR UNIVERSITI TEMPATAN 538 00:25:53,427 --> 00:25:54,387 MAUT DALAM KEMALANGAN TRAGIK 539 00:25:54,470 --> 00:25:56,138 Saya tak percaya ini benar-benar berlaku. 540 00:25:56,222 --> 00:25:57,974 Kami berbual sepanjang malam tadi. 541 00:26:00,852 --> 00:26:02,436 Saya tak faham. 542 00:26:03,563 --> 00:26:06,649 Saya tahu. Saya akan tinggal bersama kau malam ini. 543 00:26:15,533 --> 00:26:17,076 Kau pasti tak mahu saya tinggal? 544 00:26:17,159 --> 00:26:18,578 Kerana saya boleh. Ia tak jadi masalah. 545 00:26:18,661 --> 00:26:20,788 -Tidak, tak mengapa. Pergilah tidur. -Okey. 546 00:26:21,497 --> 00:26:22,623 Terima kasih. 547 00:26:24,250 --> 00:26:25,418 Okey. 548 00:26:29,630 --> 00:26:31,007 Janji kau akan telefon jika kau perlukan kami? 549 00:26:32,466 --> 00:26:33,467 Selamat malam. 550 00:27:15,051 --> 00:27:17,261 Terima kasih kerana menghantar saya pulang. 551 00:27:17,345 --> 00:27:19,722 Sudah tentu. Bila-bila masa. 552 00:27:22,517 --> 00:27:24,435 Kau tahu, saya mungkin 553 00:27:24,519 --> 00:27:25,937 tidak akan dapat tidur, jadi... 554 00:27:27,438 --> 00:27:30,650 jika kau memerlukan saya, kau tahu di mana nak mencari saya. 555 00:27:34,445 --> 00:27:35,655 Saya mungkin patut... 556 00:27:35,738 --> 00:27:37,281 Ya, saya pun sama. 557 00:27:48,334 --> 00:27:49,460 Jumpa kau esok. 558 00:27:50,378 --> 00:27:51,462 Jumpa lagi. 559 00:28:27,290 --> 00:28:28,291 Hei. 560 00:28:31,169 --> 00:28:33,045 Ia hanya mimpi buruk. 561 00:28:33,671 --> 00:28:35,173 Saya asyik nampak wajah Elise 562 00:28:35,256 --> 00:28:36,757 setiap kali saya menutup mata. 563 00:28:37,258 --> 00:28:38,259 Jika saya berada di sana, 564 00:28:38,342 --> 00:28:39,385 mungkin dia akan masih hidup. 565 00:28:39,468 --> 00:28:42,013 Tidak. Dengar sini. 566 00:28:42,430 --> 00:28:43,723 Kau tak boleh buat begitu. 567 00:28:45,433 --> 00:28:46,559 Apa sahaja yang akan berlaku 568 00:28:46,642 --> 00:28:48,144 akan berlaku. 569 00:28:48,269 --> 00:28:49,812 Bagaimana kau boleh cakap begitu? 570 00:28:49,896 --> 00:28:51,981 Kita tidak mempunyai kawalan ke atas hidup kita sendiri? 571 00:28:56,110 --> 00:29:00,114 Saya dibesarkan di rumah yang sangat lama ini 572 00:29:00,281 --> 00:29:01,282 di Minnesota. 573 00:29:02,783 --> 00:29:04,160 Ayah saya pergi sebelum saya dilahirkan, 574 00:29:04,243 --> 00:29:06,245 jadi hanya ada saya dan ibu saya. 575 00:29:06,746 --> 00:29:07,997 Di situlah kami tinggal 576 00:29:08,080 --> 00:29:09,582 apabila dia jatuh sakit. 577 00:29:13,544 --> 00:29:15,087 Saya melihat dia mencuba 578 00:29:15,171 --> 00:29:17,381 rawatan demi rawatan. 579 00:29:18,549 --> 00:29:20,259 Tapi tiada apa yang berhasil. 580 00:29:21,177 --> 00:29:23,095 Ketika itulah saya terlibat dengan tarot. 581 00:29:25,097 --> 00:29:27,099 Pada mulanya, ia hanya satu cara untuk saya 582 00:29:27,183 --> 00:29:30,269 untuk memahami sesuatu. 583 00:29:30,394 --> 00:29:32,605 Saya telah buat banyak bacaan. 584 00:29:33,439 --> 00:29:35,691 Setiap kali, ia memberitahu saya 585 00:29:35,775 --> 00:29:37,193 dia tidak akan sembuh. 586 00:29:38,402 --> 00:29:40,196 Bahawa saya tidak dapat menyelamatkannya. 587 00:29:41,239 --> 00:29:43,241 Saya tidak dapat menghalang kematian. 588 00:29:44,450 --> 00:29:46,702 Saya cuma tak nak kau menyalahkan diri sendiri 589 00:29:47,078 --> 00:29:48,454 atas apa yang berlaku. 590 00:29:49,789 --> 00:29:52,124 Tidak kira betapa teruk sekalipun, 591 00:29:53,167 --> 00:29:54,961 kau tak boleh mengubah takdir. 592 00:31:50,535 --> 00:31:52,245 KAWASAN TERHAD - DILARANG MASUK 593 00:32:15,434 --> 00:32:16,644 Helo? 594 00:32:34,996 --> 00:32:37,665 HOROSKOP HARIAN - ANDA MATI HARI INI 595 00:32:38,666 --> 00:32:40,168 Kau seorang Capricorn. 596 00:32:40,251 --> 00:32:42,670 Kau seorang Capricorn. 597 00:32:42,753 --> 00:32:45,214 Kau seorang yang melanggar peraturan. 598 00:32:45,548 --> 00:32:47,717 Tapi berhati-hati, 599 00:32:47,800 --> 00:32:50,094 Cahaya The Hermit boleh membawa kau 600 00:32:50,178 --> 00:32:51,762 ke landasan yang salah. 601 00:32:52,054 --> 00:32:54,682 Membawa kau ke landasan yang salah. 602 00:34:06,337 --> 00:34:08,464 Saya masih tak percaya Elise dah tiada. 603 00:34:11,634 --> 00:34:12,635 DALAM INGATAN KASIH SAYANG 604 00:34:12,760 --> 00:34:13,761 ELISE MURPHY 605 00:34:13,844 --> 00:34:15,763 Sejujurnya, saya masih terkejut. 606 00:34:16,973 --> 00:34:17,931 Ya. 607 00:34:18,474 --> 00:34:20,476 Saya rasa kita semua pun. 608 00:34:31,529 --> 00:34:32,530 Apa? 609 00:34:34,447 --> 00:34:35,449 Tiada apa. 610 00:34:41,873 --> 00:34:42,873 Saya akan pergi mengambil ujian 611 00:34:42,998 --> 00:34:44,083 yang saya tak belajar pun, 612 00:34:44,917 --> 00:34:46,210 dan saya akan jumpa kau nanti. 613 00:34:46,460 --> 00:34:47,460 Okey. 614 00:35:01,893 --> 00:35:03,394 Polis sedang menyiasat kematian 615 00:35:03,477 --> 00:35:04,687 seorang lelaki berusia 21 tahun 616 00:35:04,812 --> 00:35:05,813 yang ditemui berhampiran landasan 617 00:35:05,897 --> 00:35:08,107 di kawasan terpencil stesen kereta api bawah tanah T. 618 00:35:08,774 --> 00:35:10,651 Pada kira-kira jam 8:30 pagi Selasa, 619 00:35:10,735 --> 00:35:12,111 paramedik memberi respons kepada 620 00:35:12,195 --> 00:35:14,030 laporan orang yang tidak sedarkan diri 621 00:35:14,113 --> 00:35:15,907 berhampiran landasan di stesen Haymarket. 622 00:35:15,990 --> 00:35:17,033 Seorang pekerja perkarangan kereta api 623 00:35:17,116 --> 00:35:18,159 pada mulanya menemui mayat itu, 624 00:35:18,242 --> 00:35:19,911 sebelum kru tiba di tempat kejadian 625 00:35:20,036 --> 00:35:21,621 dan mengisytiharkan orang itu telah meninggal dunia. 626 00:35:23,748 --> 00:35:25,208 Saya masih kurang jelas bagaimana rakan kau Lucas 627 00:35:25,333 --> 00:35:27,251 berada di kawasan kereta api yang aktif. 628 00:35:27,502 --> 00:35:28,711 Ada sebarang idea mengapa dia menceroboh 629 00:35:28,794 --> 00:35:30,379 zon larangan pada lewat malam? 630 00:35:30,838 --> 00:35:32,340 Saya tak tahu. 631 00:35:32,882 --> 00:35:34,675 Dia menghantar saya pulang, 632 00:35:35,009 --> 00:35:36,427 dan dia kata dia akan naik T 633 00:35:36,552 --> 00:35:37,929 pulang ke rumahnya. 634 00:35:39,388 --> 00:35:41,265 Sepatutnya saya minta dia masuk. 635 00:35:42,141 --> 00:35:43,351 Dengar sini... 636 00:35:43,434 --> 00:35:45,436 kami menghargai kamu semua bercakap dengan kami. 637 00:35:45,770 --> 00:35:47,480 Saya tahu ia beberapa hari yang sukar. 638 00:35:47,563 --> 00:35:49,357 "Beberapa hari yang sukar"? 639 00:35:50,650 --> 00:35:51,817 Dua orang kawan kami sudah mati. 640 00:35:51,901 --> 00:35:54,737 Ya. Kau tak rasa itu agak pelik sedikit? 641 00:35:55,071 --> 00:35:56,155 Kami masih menyiasatnya, 642 00:35:56,239 --> 00:35:57,907 tapi tiada tanda-tanda perbuatan khianat. 643 00:35:59,200 --> 00:36:01,911 Lihat, telah banyak yang kalian lalui. 644 00:36:03,162 --> 00:36:05,581 Nasihat saya, pulang ke rumah. 645 00:36:06,290 --> 00:36:07,708 Kami akan berhubung. 646 00:36:10,586 --> 00:36:11,879 Okey. 647 00:36:24,267 --> 00:36:25,601 POLIS 648 00:36:25,685 --> 00:36:27,687 Semua ini tak masuk akal. 649 00:36:27,770 --> 00:36:29,480 Mungkin kita patut tinggal bersama malam ini, 650 00:36:29,856 --> 00:36:30,690 kau tahu? 651 00:36:30,815 --> 00:36:31,899 Saya fikir, untuk selamat. 652 00:36:31,983 --> 00:36:33,401 Ya, itu idea yang bagus. 653 00:36:33,484 --> 00:36:34,777 Kalian... 654 00:36:35,736 --> 00:36:37,154 bagaimana jika ini adalah pembunuhan? 655 00:36:38,239 --> 00:36:39,115 Fikirkannya. 656 00:36:39,198 --> 00:36:41,367 Ia satu-satunya penjelasan yang logik. 657 00:36:44,120 --> 00:36:45,997 Kenapa kau pandang kami begitu? 658 00:36:46,122 --> 00:36:48,124 Oh, entahlah, Haley. 659 00:36:48,207 --> 00:36:50,793 Mungkin kerana pembunuhnya ada di dalam bilik ini. 660 00:36:51,294 --> 00:36:53,421 Kau fikir salah seorang daripada kita membunuh kawan-kawan kita? 661 00:36:53,838 --> 00:36:54,797 Bagaimana kau boleh berkata begitu? 662 00:36:54,922 --> 00:36:57,008 Ya, serius, kau seorang yang sangat teruk ketika ini. 663 00:36:57,091 --> 00:36:58,509 Saya seorang Taurus, bukan? 664 00:36:58,634 --> 00:36:59,760 Bukankah menjadi seorang yang teruk, memang sikap saya? 665 00:36:59,844 --> 00:37:00,845 Kau perlu kurangkan 666 00:37:00,928 --> 00:37:02,054 -mendengar audio siar jenayah sebenar. -Paige, 667 00:37:02,138 --> 00:37:03,139 adakah kau tahu mengapa mereka buat 668 00:37:03,222 --> 00:37:04,223 begitu banyak audio siar pembunuhan? 669 00:37:04,307 --> 00:37:05,141 Kenapa? 670 00:37:05,224 --> 00:37:06,434 Kerana ada ramai orang 671 00:37:06,517 --> 00:37:07,518 yang selalu dibunuh. 672 00:37:07,643 --> 00:37:08,644 Berita terkini, 673 00:37:08,895 --> 00:37:11,480 pembunuh hampir selalunya mengenali mangsa. 674 00:37:12,398 --> 00:37:14,066 Maksud saya, itu agak masuk akal. 675 00:37:14,150 --> 00:37:16,027 -Terima kasih. -Dengan cara yang sangat bodoh. 676 00:37:16,110 --> 00:37:19,363 Tapi, maksud saya, jika ia bukan salah seorang daripada kita, siapa lagi? 677 00:37:19,447 --> 00:37:21,866 Saya mempunyai alibi yang sangat kukuh. Sekiranya ada yang tertanya-tanya. 678 00:37:22,033 --> 00:37:23,826 -Kami tidak. -Saya tidur. 679 00:37:23,910 --> 00:37:27,163 Saya juga ada saksi. Rakan sebilik saya... Todd. 680 00:37:27,288 --> 00:37:29,081 Paxton, tolong berhenti bercakap. 681 00:37:29,624 --> 00:37:31,667 Okey, tiada siapa bunuh sesiapa. 682 00:37:32,376 --> 00:37:34,086 Ini semua hanyalah kemalangan. 683 00:37:34,170 --> 00:37:35,880 Dua kemalangan dalam dua hari? 684 00:37:37,256 --> 00:37:38,841 Mungkin ia satu kebetulan. 685 00:37:38,966 --> 00:37:40,968 Saya tak percaya dengan kebetulan. 686 00:37:41,594 --> 00:37:42,762 Saya percaya pada... 687 00:37:46,265 --> 00:37:47,225 Takdir. 688 00:37:50,144 --> 00:37:51,562 Ia memang takdir. 689 00:37:52,188 --> 00:37:53,564 Bacaan itu. 690 00:37:53,773 --> 00:37:55,900 Saya beritahu Lucas untuk perhati ke mana dia pergi 691 00:37:55,983 --> 00:37:57,568 atau dia akan dibawa ke laluan yang salah. 692 00:37:57,652 --> 00:37:59,195 Dia dilanggar kereta api. 693 00:38:00,571 --> 00:38:02,865 Ya. Entahlah. Itu agak mustahil. 694 00:38:02,949 --> 00:38:04,742 Capricorn adalah pelanggar peraturan. 695 00:38:05,201 --> 00:38:06,994 Dia berada di kawasan larangan. 696 00:38:07,286 --> 00:38:08,704 Dia adalah tanda bumi. 697 00:38:08,788 --> 00:38:09,914 Mereka jumpa dia di dalam tanah. 698 00:38:09,997 --> 00:38:12,375 Haley, maksud saya, kau yang mentafsir tentang itu. 699 00:38:12,500 --> 00:38:13,417 Entahlah. 700 00:38:13,501 --> 00:38:15,002 Maksud saya, bukankah Haley mengatakan sesuatu 701 00:38:15,086 --> 00:38:16,295 tentang Lucas mendapat wang? 702 00:38:16,712 --> 00:38:19,632 Kemudian dia memenangi kad gores $700. 703 00:38:19,799 --> 00:38:22,301 Ya ampun. Kau betul. 704 00:38:22,635 --> 00:38:25,012 Baiklah, kawan-kawan, mari kita semua renungkan sekejap... 705 00:38:25,096 --> 00:38:28,224 Bacaan Elise. Saya cakap sesuatu tentang tangga. Mereka temui dia... 706 00:38:28,307 --> 00:38:29,308 Kita tahu mereka temui dia. 707 00:38:29,392 --> 00:38:30,518 Boleh tak kita semua renungkan sekejap? 708 00:38:30,601 --> 00:38:31,894 Kerana ini kedengaran gila. 709 00:38:32,019 --> 00:38:33,229 Apa yang kau cuba nak beritahu kami? 710 00:38:33,312 --> 00:38:34,397 Bacaan kita menjadi kenyataan? 711 00:38:34,522 --> 00:38:37,525 Ya, tapi dengan cara yang tidak pernah kita bayangkan. 712 00:38:37,900 --> 00:38:39,235 Saya tahu bunyinya gila, tapi... 713 00:38:39,318 --> 00:38:41,654 Haley, dengar sini, orang membaca horoskop dan tarot sepanjang masa 714 00:38:41,737 --> 00:38:43,030 dan tiada perkara buruk berlaku. 715 00:38:43,114 --> 00:38:46,242 Saya rasa kau cuba buat sesuatu jadi masuk akal dan ia tak masuk akal langsung. 716 00:38:47,827 --> 00:38:49,453 Mungkin kita patut hubungi ibu bapa kita. 717 00:38:50,830 --> 00:38:52,331 -Apa? -Apa, kau 12 tahunkah? 718 00:38:52,415 --> 00:38:53,249 Saya kata, 719 00:38:53,332 --> 00:38:54,625 kita perlu pergi semula kepada polis. 720 00:38:54,959 --> 00:38:55,960 Ya, itu satu idea yang bagus. 721 00:38:56,043 --> 00:38:57,128 Kita harus kembali kepada polis, 722 00:38:57,295 --> 00:38:59,380 kerana mereka kelihatan sangat berminat untuk membantu kita pada mulanya. 723 00:38:59,463 --> 00:39:03,176 Mat, ini tak bagus. Ini sangat, sangat tak bagus, okey? 724 00:39:03,259 --> 00:39:06,846 Jadi, jika apa yang kau katakan benar, kita seterusnya. 725 00:39:06,929 --> 00:39:09,807 Okey, kita perlukan bantuan sekarang. Kita memerlukan bantuan yang serius, 726 00:39:09,891 --> 00:39:11,017 seorang pakar atau seseorang di luar sana 727 00:39:11,100 --> 00:39:12,351 yang tahu apa yang sedang berlaku. 728 00:39:12,435 --> 00:39:13,936 Haley, apa ni? 729 00:39:16,939 --> 00:39:17,982 Apa kata kunci kau? 730 00:39:18,065 --> 00:39:19,859 -"Password." -Oh, Tuhanku. 731 00:39:19,942 --> 00:39:21,068 Serius? 732 00:39:23,070 --> 00:39:24,447 Nanti, sungguh? 733 00:39:26,157 --> 00:39:27,658 Saya masih keliru tentang apa 734 00:39:27,783 --> 00:39:29,452 yang kau fikir sedang berlaku. 735 00:39:29,785 --> 00:39:31,120 Kalian, mari bersikap rasional di sini. 736 00:39:31,662 --> 00:39:32,788 Kau tak boleh sekadar menaip "horoskop" sahaja. 737 00:39:32,872 --> 00:39:33,873 Kau harus lebih spesifik. 738 00:39:33,956 --> 00:39:35,958 Saya tahu menggunakan pelayar. 739 00:39:36,584 --> 00:39:38,419 -Banyak artikel oleh orang yang sama. -Ya. 740 00:39:38,503 --> 00:39:39,587 BAHAYA HOROSKOP 741 00:39:39,670 --> 00:39:40,963 "Alma Astrom." 742 00:39:41,464 --> 00:39:43,591 Klik yang itu, "Rekaan Gelap." Ya. 743 00:39:43,674 --> 00:39:44,759 REKAAN GELAP TAKDIR 744 00:39:45,051 --> 00:39:45,927 Apa katanya? 745 00:39:46,010 --> 00:39:48,804 Sesuatu tentang ramalan. Sekumpulan orang di Mexico meninggal dunia 746 00:39:48,888 --> 00:39:50,097 selepas bacaan. 747 00:39:50,181 --> 00:39:51,307 -Oh Tuhan. -Hebat. 748 00:39:51,390 --> 00:39:52,600 Jadi saya buat carian tentangnya. 749 00:39:52,683 --> 00:39:53,809 Dia sangat gila. 750 00:39:54,101 --> 00:39:55,811 Ya, dia telah kehilangan kredibiliti dan 751 00:39:55,895 --> 00:39:57,480 menjadi bahan lawak di kalangan komuniti astrologi. 752 00:39:57,605 --> 00:39:58,606 Jadi bolehkah kita semua berhenti 753 00:39:58,689 --> 00:39:59,690 membuang masa untuk perkara ini? 754 00:39:59,774 --> 00:40:01,108 -Kita patut hubungi dia. -Sudah tentu. 755 00:40:01,192 --> 00:40:02,860 -100%. -Tiada sesiapakah yang mendengar saya? 756 00:40:02,985 --> 00:40:04,195 "Alma Astrom sangat mahir 757 00:40:04,320 --> 00:40:05,446 dalam ramalan dari kajiannya 758 00:40:05,530 --> 00:40:07,490 tentang tamadun purba, tarot dan... 759 00:40:07,615 --> 00:40:08,449 horoskop. 760 00:40:08,533 --> 00:40:09,617 Juga seorang pengamal astrologi 761 00:40:09,700 --> 00:40:11,452 dengan komunikasi yang jelas dengan dunia roh." 762 00:40:11,744 --> 00:40:12,787 Kita akan hubungi dia, kan? 763 00:40:12,870 --> 00:40:13,871 Ya, ada satu nombor. 764 00:40:14,580 --> 00:40:15,790 Terus masuk ke pesanan suara. 765 00:40:16,415 --> 00:40:17,625 Apa kita nak buat? 766 00:40:18,000 --> 00:40:19,418 Entahlah. Tentu ada... 767 00:40:21,212 --> 00:40:22,421 Tidak. Apa kau sedang buat? 768 00:40:22,505 --> 00:40:24,632 -Kembara jalan raya. -Apakah yang kau maksudkan, "jalan"... 769 00:40:24,715 --> 00:40:26,843 -Paxton. Hei, mat. -Kau tahu tak? 770 00:40:26,926 --> 00:40:29,345 Kau berpacaran dengan seseorang yang tertarik pada tanda bintang dan sebagainya. 771 00:40:29,637 --> 00:40:30,847 Jadi? Apa... 772 00:40:32,223 --> 00:40:33,850 Punggung saya kebas. 773 00:40:33,933 --> 00:40:35,434 Ya, kerana kita telah berada di dalam kereta 774 00:40:35,518 --> 00:40:36,435 selama tiga jam. 775 00:40:36,519 --> 00:40:37,728 Ini adalah satu-satunya alamat 776 00:40:37,812 --> 00:40:38,729 yang disenaraikan dalam talian. 777 00:40:38,813 --> 00:40:40,731 Okey, kalian, dengar ini. David Beckham 778 00:40:40,857 --> 00:40:42,775 dan The Rock kedua-duanya Taurus. 779 00:40:42,859 --> 00:40:44,819 Atau "Tauri"... "Tauriases." 780 00:40:44,944 --> 00:40:47,154 Nanti, ia juga mengatakan bahawa... 781 00:40:47,238 --> 00:40:48,364 Kawan-kawan, adakah saya sukar 782 00:40:48,447 --> 00:40:49,657 -mendengar cakap orang lain? -Ya. 783 00:40:49,740 --> 00:40:51,242 Serius, kau perlu berhenti bercakap. 784 00:40:51,367 --> 00:40:52,952 Kau buat begini sepanjang pemanduan. 785 00:40:53,035 --> 00:40:54,036 Baik. 786 00:40:54,662 --> 00:40:55,746 Sangat Leo. 787 00:40:57,039 --> 00:40:58,332 Saya rasa kita dah sampai. 788 00:41:28,112 --> 00:41:30,156 Ada orang lain yang rasa ini adalah idea yang teruk? 789 00:41:43,794 --> 00:41:45,922 Ya, ini sememangnya idea yang teruk. 790 00:41:52,428 --> 00:41:53,638 Mahu teka berapa banyak mayat 791 00:41:53,721 --> 00:41:54,931 dia dah tanam di sini? 792 00:41:55,848 --> 00:41:57,433 Okay, mat. Pembunuh yang bijak 793 00:41:57,767 --> 00:41:59,143 tidak akan menanam mayat, okey? 794 00:41:59,227 --> 00:42:00,353 Mereka memotong bahagian badan 795 00:42:00,436 --> 00:42:01,604 dan meletakkannya dalam dinding. 796 00:42:01,896 --> 00:42:03,272 Baguslah tu. 797 00:42:03,898 --> 00:42:04,774 Haley. 798 00:42:08,653 --> 00:42:09,529 Apa? 799 00:42:09,612 --> 00:42:11,239 Saya nampak seseorang di tingkap. 800 00:42:11,614 --> 00:42:13,032 Siapa di sana? 801 00:42:14,033 --> 00:42:15,243 Cik Astrom? 802 00:42:16,661 --> 00:42:17,828 Hai. 803 00:42:17,912 --> 00:42:19,747 Saya dan rakan saya jumpa laman web kau... 804 00:42:19,830 --> 00:42:20,831 Pergi. 805 00:42:21,457 --> 00:42:22,542 Kami benar-benar perlukan bantuan kau. 806 00:42:22,792 --> 00:42:24,293 Pergi dari rumah saya. 807 00:42:26,379 --> 00:42:27,839 Rakan-rakan kami mati 808 00:42:27,922 --> 00:42:29,549 kerana bacaan mereka. 809 00:42:29,757 --> 00:42:31,175 Jika kami tidak buat sesuatu, 810 00:42:31,259 --> 00:42:32,760 kami juga akan mati. 811 00:42:33,261 --> 00:42:34,428 Tolonglah. 812 00:42:47,567 --> 00:42:49,652 Dua orang kawan kami sudah pun mati. 813 00:42:50,236 --> 00:42:52,947 Tepat sebagaimana ramalan horoskop mereka. 814 00:42:53,447 --> 00:42:54,740 Siapa yang melakukan bacaan? 815 00:42:54,824 --> 00:42:55,908 Saya. 816 00:42:55,992 --> 00:42:57,577 -Menggunakan tarot? -Ya. 817 00:42:58,035 --> 00:42:59,662 Bagi saya tengok deknya. 818 00:43:00,663 --> 00:43:02,957 Tiada dengan saya. Ia bukan milik saya. 819 00:43:03,708 --> 00:43:04,709 Huraikan kepada saya. 820 00:43:07,211 --> 00:43:08,880 Ianya lama. 821 00:43:09,005 --> 00:43:10,715 Kad itu dilukis dengan tangan. 822 00:43:10,882 --> 00:43:12,091 Adakah ia berada di dalam kotak? 823 00:43:12,967 --> 00:43:16,095 Kotak kayu dengan roda zodiak di atasnya? 824 00:43:16,512 --> 00:43:17,889 Bagaimana kau tahu itu? 825 00:43:19,473 --> 00:43:20,892 Di mana dek itu sekarang? 826 00:43:21,726 --> 00:43:23,728 Di sebuah rumah di Catskills. 827 00:43:25,021 --> 00:43:26,314 Jika kau tahu apa yang sedang berlaku, 828 00:43:26,397 --> 00:43:27,857 kau perlu beritahu kami. 829 00:43:37,241 --> 00:43:40,828 Mexico City, 1951. 830 00:43:41,913 --> 00:43:45,333 Enam kematian misteri dalam masa kurang 48 jam. 831 00:43:46,042 --> 00:43:47,919 Satu perkaitan antara mangsa: 832 00:43:48,503 --> 00:43:51,422 Horoskop mereka semua dibaca di satu majlis perkahwinan. 833 00:43:52,548 --> 00:43:56,344 1969, setengah juta orang tiba di Woodstock. 834 00:43:57,637 --> 00:44:00,473 Tiga hari kemudian, lapan orang mati. 835 00:44:01,057 --> 00:44:02,850 Semuanya dalam kemalangan yang mengerikan. 836 00:44:04,310 --> 00:44:06,229 Kali terakhir mereka dilihat hidup, 837 00:44:07,271 --> 00:44:09,357 mereka sedang membaca horoskop masing-masing. 838 00:44:11,817 --> 00:44:14,737 London, 1988. 839 00:44:16,781 --> 00:44:19,909 Sekumpulan kawan berkumpul untuk kembara hujung minggu. 840 00:44:21,285 --> 00:44:23,079 Hanya seorang daripada mereka yang hidup. 841 00:44:25,373 --> 00:44:26,958 Semua bacaan ini dibuat 842 00:44:28,459 --> 00:44:33,256 dengan kad dari kotak kayu dengan roda zodiak di hadapannya. 843 00:44:39,387 --> 00:44:40,179 KECELAKAAN YANG TIDAK DAPAT DIJELASKAN MENYEBABKAN 844 00:44:40,263 --> 00:44:41,097 KEMATIAN EMPAT SAHABAT 845 00:44:41,931 --> 00:44:43,391 Saya tak faham. 846 00:44:44,267 --> 00:44:45,768 Bagaimana kau tahu semua ini? 847 00:44:46,310 --> 00:44:49,105 Kerana saya seorang di London yang terselamat. 848 00:44:51,315 --> 00:44:53,901 Saya menghabiskan seluruh hidup saya cuba memahami mengapa. 849 00:44:54,360 --> 00:44:56,445 Mengapa saya hidup dan mereka tidak. 850 00:44:56,529 --> 00:44:59,574 Saya buat bacaan semua orang kecuali diri sendiri. 851 00:45:00,575 --> 00:45:04,287 Apabila saya menyedari ia kerana dek itu, ia dah lama hilang. 852 00:45:04,620 --> 00:45:07,081 Saya menjejakinya ke peniaga barang antik, 853 00:45:07,206 --> 00:45:10,960 yang menjualnya di lelongan di Manhattan hampir 15 tahun yang lalu. 854 00:45:11,043 --> 00:45:14,505 Saya telah mencarinya sejak itu, supaya saya boleh memusnahkannya. 855 00:45:14,630 --> 00:45:16,591 Haley, tolonglah. Apa yang kita buat di sini, 856 00:45:16,674 --> 00:45:17,633 kerana ini hanya... 857 00:45:17,842 --> 00:45:19,427 Beribu-ribu tahun dahulu, 858 00:45:19,594 --> 00:45:21,220 horoskop adalah alat utama 859 00:45:21,304 --> 00:45:23,222 yang digunakan oleh tamadun purba 860 00:45:23,514 --> 00:45:24,640 untuk mengemudi dunia yang gelap 861 00:45:24,724 --> 00:45:26,225 dan tidak dapat diramalkan. 862 00:45:27,143 --> 00:45:29,729 Ada banyak cara untuk membaca horoskop, 863 00:45:30,521 --> 00:45:32,773 tapi menggabungkan horoskop dan tarot 864 00:45:33,024 --> 00:45:35,151 pernah, dan masih menjadi, 865 00:45:35,318 --> 00:45:37,028 bentuk ramalan paling berkuasa 866 00:45:37,111 --> 00:45:38,112 yang diketahui manusia. 867 00:45:39,071 --> 00:45:40,156 Dia tahu itu. 868 00:45:41,073 --> 00:45:42,074 Siapa? 869 00:45:49,373 --> 00:45:50,666 Ahli Nujum. 870 00:45:53,085 --> 00:45:56,506 Hungary, 1798. 871 00:46:00,259 --> 00:46:03,846 Seorang count dan isterinya sedang mengandung anak pertama. 872 00:46:06,015 --> 00:46:08,768 Count itu, seorang pengamal ilmu ghaib, 873 00:46:08,851 --> 00:46:11,145 mempunyai ahli nujum peribadinya sendiri, 874 00:46:11,229 --> 00:46:13,523 seorang wanita petani yang mempunyai kemahiran luar biasa. 875 00:46:15,066 --> 00:46:17,276 Menggunakan tarot untuk membaca horoskop, 876 00:46:17,360 --> 00:46:19,278 dia boleh meramal masa depan 877 00:46:19,362 --> 00:46:21,489 dengan kejelasan yang mengejutkan. 878 00:46:22,281 --> 00:46:23,366 Suatu hari, 879 00:46:24,575 --> 00:46:27,995 dia meramalkan bahawa isteri dan anak Count 880 00:46:28,120 --> 00:46:29,539 tidak akan selamat ketika kelahiran. 881 00:46:30,790 --> 00:46:34,293 Count mengarahkan Ahli Nujum untuk mengubah ramalannya. 882 00:46:35,419 --> 00:46:36,629 Dia cuba, 883 00:46:37,463 --> 00:46:39,298 tetapi takdir memberitahunya perkara yang sama 884 00:46:39,382 --> 00:46:40,591 berulang kali. 885 00:46:40,716 --> 00:46:41,801 KEMATIAN 886 00:46:42,093 --> 00:46:43,594 Kad Kematian boleh bermaksud 887 00:46:43,678 --> 00:46:45,054 berakhirnya sesuatu 888 00:46:45,888 --> 00:46:47,473 atau permulaan sesuatu yang baharu. 889 00:46:48,474 --> 00:46:49,851 Tetapi dalam kes ini, 890 00:46:50,351 --> 00:46:51,602 ia hanya bermaksud kematian. 891 00:46:54,480 --> 00:46:56,941 Ahli Nujum dan anak perempuannya 892 00:46:57,024 --> 00:46:58,025 dibuang. 893 00:46:58,818 --> 00:47:00,236 Diusir. 894 00:47:01,279 --> 00:47:04,407 Tidak lama selepas itu, bacaan menjadi kenyataan. 895 00:47:04,740 --> 00:47:05,741 Tidak! 896 00:47:05,825 --> 00:47:08,119 Tepat seperti yang diramalkan oleh Ahli Nujum. 897 00:47:09,495 --> 00:47:12,915 Count menuduh Ahli Nujum menggunakan sihir. 898 00:47:22,049 --> 00:47:23,593 Mereka membunuh anak perempuannya. 899 00:47:25,636 --> 00:47:26,762 Hutang darah dibayar darah. 900 00:47:39,233 --> 00:47:40,443 Lagenda mengatakan, 901 00:47:42,069 --> 00:47:46,157 Ahli Nujum melakukan bacaan untuk Count 902 00:47:46,240 --> 00:47:48,242 dan mereka yang paling rapat dengannya. 903 00:47:52,538 --> 00:47:53,873 Dia melakukan ritual gelap. 904 00:47:59,462 --> 00:48:01,047 Dia bunuh diri. 905 00:48:03,591 --> 00:48:06,469 Dia mengikat jiwanya pada kad itu. 906 00:48:12,475 --> 00:48:14,769 Memeterai takdir mereka dan takdirnya. 907 00:48:17,855 --> 00:48:19,106 Sumpahan maut. 908 00:48:27,490 --> 00:48:29,116 Tidak lama selepas itu, 909 00:48:29,200 --> 00:48:31,911 Count dan mereka yang paling rapat dengannya 910 00:48:31,994 --> 00:48:33,204 mati dengan kematian yang mengerikan. 911 00:48:33,287 --> 00:48:34,413 DUA PENTACLE 912 00:48:36,666 --> 00:48:38,084 Dia dapat membalas dendam. 913 00:48:43,130 --> 00:48:44,924 Dia telah menyumpah kad itu 914 00:48:46,342 --> 00:48:47,927 dan menyongsangkan zodiak. 915 00:48:49,220 --> 00:48:53,432 Sekarang, sesiapa yang horoskop mereka dibaca 916 00:48:53,683 --> 00:48:55,393 menggunakan kad tersebut 917 00:48:55,726 --> 00:48:58,312 akan berhadapan dengan sisi gelap takdir. 918 00:48:59,021 --> 00:49:01,190 Bintang-bintang bekerja menentang kau. 919 00:49:01,524 --> 00:49:03,651 Sama seperti mereka menentang kawan-kawan saya. 920 00:49:03,734 --> 00:49:05,528 Saya minta maaf. 921 00:49:06,279 --> 00:49:09,949 Adakah kau nak mengatakan bahawa kami disumpah? 922 00:49:10,700 --> 00:49:11,909 Ya. 923 00:49:14,412 --> 00:49:15,997 Bagaimana kami hendak menghentikan ini? 924 00:49:17,123 --> 00:49:18,416 Apa kami perlu buat? 925 00:49:18,499 --> 00:49:20,918 Apa yang saya sepatutnya buat sejak dahulu lagi. 926 00:49:21,502 --> 00:49:22,879 Musnahkan dek itu. 927 00:49:24,005 --> 00:49:25,006 Kemudian mungkin kau akan ada peluang 928 00:49:25,089 --> 00:49:26,382 untuk mengubah takdir kau. 929 00:49:30,595 --> 00:49:33,222 Pergi ke rumah orang yang tidak dikenali di suatu tempat yang entah di mana. 930 00:49:33,306 --> 00:49:36,309 -Itu mungkin berakhir dengan teruk. -Kau tidak memberinya peluang. 931 00:49:36,434 --> 00:49:39,312 Nanti, kau benar-benar mempercayainya? Tuhan, mengapa begitu mudah bagi kau 932 00:49:39,437 --> 00:49:40,521 untuk percaya benda mengarut ini? 933 00:49:40,605 --> 00:49:42,648 Kenapa mudah bagi kau untuk tidak mempercayainya? 934 00:49:43,399 --> 00:49:46,235 Saya tidak akan duduk diam saja sementara lebih ramai rakan saya dibunuh. 935 00:49:46,319 --> 00:49:49,572 Okey, bertenang saja, ya? 936 00:49:49,655 --> 00:49:52,533 Kita akan mencari tempat untuk berehat dan menunggu semua ini selesai. 937 00:49:52,658 --> 00:49:54,660 Bagaimana kau menunggu sumpahan, Paxton? 938 00:49:54,744 --> 00:49:56,662 Saya tak tahu. Ini kali pertama saya terkena sumpah, 939 00:49:56,746 --> 00:49:57,747 jadi mungkin saya tidak terlalu kritikal mengenainya. 940 00:49:57,830 --> 00:49:59,957 Kalian, mungkin kita patut membalikkan proses bacaan kita. 941 00:50:00,041 --> 00:50:02,460 Jika kita dapat mengetahui apa yang akan terjadi, kita boleh menghentikannya. 942 00:50:02,543 --> 00:50:04,879 -Wah, itu bukan idea yang paling teruk. -Ya. 943 00:50:04,962 --> 00:50:06,797 Saya dapat kad The Fool, bukan? Itu saya punya. 944 00:50:06,881 --> 00:50:10,551 Haley ada cakap sesuatu pasal saya dan ruang tertutup. 945 00:50:10,635 --> 00:50:13,054 Kita sedang berada di dalam kereta, jadi saya tak suka itu. 946 00:50:13,554 --> 00:50:16,057 Tapi kemudian kau juga sebut sesuatu tentang nombor menaik. 947 00:50:16,599 --> 00:50:19,685 Oh, alamak, tapi itu boleh bermakna, seperti, speedometer atau sesuatu, bukan? 948 00:50:19,894 --> 00:50:20,978 Pisces. 949 00:50:21,062 --> 00:50:22,188 Nanti, itu kau, Madeline. 950 00:50:22,271 --> 00:50:23,689 The Hanged Man menunjukkan 951 00:50:23,773 --> 00:50:26,400 penyerahan muktamad, yang mungkin sukar dilakukan ketika ini 952 00:50:26,484 --> 00:50:27,860 kerana Utarid berputar dalam arah bertentangan 953 00:50:27,985 --> 00:50:29,362 jadi keadaan akan jadi seperti tak kena. 954 00:50:30,905 --> 00:50:33,783 Adakah saya gila, atau kereta semakin perlahan? 955 00:50:33,866 --> 00:50:35,201 Grant, apa yang berlaku? 956 00:50:35,576 --> 00:50:37,370 Saya tak tahu. Bukan saya yang buat. 957 00:50:37,495 --> 00:50:38,829 -Apa? -Apa yang sedang berlaku? 958 00:50:38,913 --> 00:50:39,997 Apa yang kau buat ni? 959 00:50:40,081 --> 00:50:41,624 Saya tak tahu. Ini sangat... 960 00:50:41,707 --> 00:50:42,583 ENJIN DIHIDUPKAN 961 00:50:42,708 --> 00:50:43,584 SISTEM ROSAK! 962 00:50:47,380 --> 00:50:49,298 Apa hal? 963 00:50:50,967 --> 00:50:52,385 Adakah kereta ini berhenti dengan sendirinya? 964 00:50:52,510 --> 00:50:53,845 Entahlah, mat. Ia cuma... 965 00:50:53,928 --> 00:50:54,804 Ya, saya rasa. 966 00:50:54,887 --> 00:50:57,932 Kau mungkin mendapati teknologi gagal tanpa sebab. 967 00:50:58,599 --> 00:51:00,893 Jangan panik. Itu akan berlalu tak lama lagi. 968 00:51:01,102 --> 00:51:02,395 Oh, tak guna. 969 00:51:02,520 --> 00:51:04,814 Kita berada di atas jambatan sekarang ini. 970 00:51:05,314 --> 00:51:07,608 Oh, Tuhan. Adakah giliran saya pula? Kalian, saya sangat takut. 971 00:51:07,817 --> 00:51:08,943 Apa kita nak buat? 972 00:51:09,026 --> 00:51:10,528 -Grant! -Saya sedang mencuba. 973 00:51:10,653 --> 00:51:12,864 Sebagai seorang Pisces, apabila kau merasakan bahaya, 974 00:51:12,947 --> 00:51:13,948 kau cenderung untuk lari. 975 00:51:14,031 --> 00:51:15,449 Itu masuk akal. Simbol zodiak kau 976 00:51:15,533 --> 00:51:17,910 ialah dua ikan yang berenang menjauhi satu sama lain. 977 00:51:17,994 --> 00:51:20,872 Tapi, bulan ini, mungkin lawan keinginan itu 978 00:51:20,955 --> 00:51:23,541 dan cuba untuk tidak risau dengan semua perkara. 979 00:51:23,624 --> 00:51:25,835 Cuba untuk tidak risau dengan semua perkara. 980 00:51:26,419 --> 00:51:28,546 Cuba untuk tidak risau dengan semua perkara. 981 00:51:28,629 --> 00:51:30,756 LARI 982 00:51:30,840 --> 00:51:33,050 -Tidak. -Saya perlu pergi dari sini! 983 00:51:33,134 --> 00:51:34,385 -Jangan lari! -Tunggu! 984 00:51:34,468 --> 00:51:36,053 -Jangan lari! -Berhenti, Madeline! 985 00:51:36,804 --> 00:51:37,889 Sekejap! 986 00:51:38,848 --> 00:51:39,932 Haley! 987 00:51:41,184 --> 00:51:42,185 Madeline! 988 00:51:43,352 --> 00:51:44,187 Tunggu! 989 00:51:44,604 --> 00:51:45,730 Saya nak pergi kejar mereka. 990 00:51:46,439 --> 00:51:47,815 -Tak guna! -Apa itu? 991 00:51:52,612 --> 00:51:53,905 Kalian dengar tak itu? 992 00:52:00,077 --> 00:52:02,163 Tak guna. Oh, Tuhanku. 993 00:52:04,457 --> 00:52:06,000 Oh, Tuhanku. 994 00:52:08,961 --> 00:52:11,380 Oh, tak guna. 995 00:52:13,508 --> 00:52:14,717 Ke mana ia pergi? 996 00:52:18,429 --> 00:52:19,805 Oh, tak guna. 997 00:52:19,889 --> 00:52:22,475 Oh, tak guna. Apa bendanya itu? 998 00:52:33,819 --> 00:52:36,239 Haley. Tidak. Haley! 999 00:52:36,322 --> 00:52:37,823 Tunggu, Grant! 1000 00:52:38,157 --> 00:52:39,867 Oh, tak guna. Mari pergi! 1001 00:52:39,992 --> 00:52:40,910 Madeline! 1002 00:52:44,747 --> 00:52:46,832 Madeline! Berhenti! 1003 00:52:47,834 --> 00:52:49,210 Madeline, perlahan! 1004 00:53:04,475 --> 00:53:05,601 Haley! 1005 00:53:05,768 --> 00:53:06,686 Tidak! 1006 00:53:16,529 --> 00:53:17,864 Madeline! 1007 00:53:20,324 --> 00:53:21,492 -Haley. Hei. Apa? -Oh, Tuhanku. 1008 00:53:21,576 --> 00:53:23,160 -Apa? Hei. -Oh, Tuhanku. 1009 00:53:23,244 --> 00:53:24,161 -Oh, Tuhanku. -Ia... 1010 00:53:24,245 --> 00:53:25,663 -Oh, Tuhanku. -Mana Madeline? 1011 00:53:25,746 --> 00:53:27,248 Hei. Apa? 1012 00:53:27,373 --> 00:53:28,457 -Mana... -Saya tak tahu. 1013 00:53:32,170 --> 00:53:33,045 Oh, Tuhanku! 1014 00:53:35,381 --> 00:53:37,175 -Lari! Pergi! -Kita kena pergi! 1015 00:53:49,228 --> 00:53:50,479 -Apa halnya? -Kalian, 1016 00:53:50,563 --> 00:53:52,273 kita perlu pergi semula kepada polis! 1017 00:53:52,398 --> 00:53:53,482 Apa yang mereka akan buat? Maksud saya, 1018 00:53:53,566 --> 00:53:54,901 kita akan dibunuh oleh... 1019 00:53:55,193 --> 00:53:56,819 -Apakah itu? -Entahlah. 1020 00:53:57,069 --> 00:54:00,114 Dia berada di sana. Saya tidak dapat menyelamatkannya. 1021 00:54:00,198 --> 00:54:01,699 -Ini bukan salah kau. -Okey. 1022 00:54:01,782 --> 00:54:03,075 Kita perlu kembali ke kampus 1023 00:54:03,201 --> 00:54:04,493 dan mencari tempat untuk kita 1024 00:54:04,577 --> 00:54:06,204 berkurung dan mengasingkan diri. 1025 00:54:06,287 --> 00:54:08,331 Apa? Bagaimana jika benda itu menemui kita? 1026 00:54:08,414 --> 00:54:10,791 Seperti yang ia baru sahaja lakukan? -Tak guna. 1027 00:54:10,875 --> 00:54:13,920 Horoskopnya, ia menjadi kenyataan. 1028 00:54:14,629 --> 00:54:16,214 -The Hanged Man. -Apa? 1029 00:54:16,297 --> 00:54:17,340 Ia kelihatan seperti kad 1030 00:54:17,423 --> 00:54:19,425 dari dek Ahli Nujum. 1031 00:54:19,509 --> 00:54:22,428 Saya menarik The Hanged Man untuk keputusan akhirnya. 1032 00:54:22,512 --> 00:54:24,889 Tunggu. Jadi, apa? Kau nak kata yang kad itu mula hidup sekarang? 1033 00:54:24,972 --> 00:54:26,557 Saya tak tahu, okey? 1034 00:54:26,641 --> 00:54:28,142 Tapi kita perlu buat sesuatu! 1035 00:54:28,518 --> 00:54:29,727 Haley betul. 1036 00:54:30,186 --> 00:54:32,605 Kita harus kembali ke rumah tu. Musnahkan dek itu. 1037 00:54:32,897 --> 00:54:34,857 Saya setuju. Kita kembali. Kita tamatkan ini. 1038 00:54:34,941 --> 00:54:36,317 Oh, tidak! 1039 00:54:36,567 --> 00:54:38,528 Okey? Bukan selepas apa yang saya lihat tadi. Saya nak pergi. 1040 00:54:38,611 --> 00:54:40,154 Tunggu, Paxton, kita harus kekal bersama. 1041 00:54:40,238 --> 00:54:42,323 Haley, kau dah gilakah? 1042 00:54:42,698 --> 00:54:45,952 Ini adalah jenayah sebenar 101. Kau tidak kembali ke tempat semuanya bermula. 1043 00:54:46,536 --> 00:54:47,912 Saya nak kembali ke bilik saya. 1044 00:54:48,287 --> 00:54:51,415 Saya akan mengunci diri saya di sana dan menunggu ini berakhir. 1045 00:54:51,624 --> 00:54:52,708 Tunggu, itu rancangan kau? 1046 00:54:52,875 --> 00:54:54,961 Ya. Kau tahu apa? Ia jauh lebih baik dari rancangan kau. 1047 00:54:55,253 --> 00:54:58,965 Pisces lari apabila mereka merasakan bahaya, okey? 1048 00:54:59,048 --> 00:55:01,175 Itu apa yang horoskop Madeline kata. 1049 00:55:01,676 --> 00:55:05,263 Kau punya kata jangan jadi keras kepala atau membuat keputusan terburu-buru. 1050 00:55:05,596 --> 00:55:08,266 Itulah apa yang kau buat sekarang. 1051 00:55:08,516 --> 00:55:09,517 Kau tahu apa? 1052 00:55:09,600 --> 00:55:11,561 Apabila kau mula berfikir dengan jelas, 1053 00:55:11,727 --> 00:55:12,854 kau tahu di mana nak mencari saya. 1054 00:55:13,521 --> 00:55:15,815 -Tunggu, Paxton! -Tidak. Paxton! 1055 00:55:18,442 --> 00:55:21,362 -Okey. -Jom. Mari pergi, okey? Ayuh! 1056 00:55:24,490 --> 00:55:26,576 Bagaimana dek tarot lama dari Hungary 1057 00:55:26,659 --> 00:55:28,119 berada di sebuah rumah di Catskills? 1058 00:55:28,202 --> 00:55:30,496 Entahlah. Maksud saya, mungkin ada tetamu yang buat bacaan 1059 00:55:30,580 --> 00:55:32,290 dan meninggalkan dek kerana mereka semua mati? 1060 00:55:32,373 --> 00:55:34,792 Ya, atau mungkin pemilik rumah itu adalah beberapa orang psiko 1061 00:55:34,876 --> 00:55:36,127 yang meninggalkan kad di sana dengan sengaja. 1062 00:55:36,210 --> 00:55:39,088 Alma ada cakap sesuatu tentang mereka dijual di lelongan. 1063 00:55:39,172 --> 00:55:42,466 Ada banyak objek pelik di ruangan bawah tanah itu. Mereka pastinya pengumpul. 1064 00:55:42,925 --> 00:55:44,760 Mungkin mereka tidak tahu pun apa dek itu. 1065 00:55:44,844 --> 00:55:46,429 Harap-harap rumah itu masih ada. 1066 00:55:46,512 --> 00:55:49,223 Ada. Kerana saya baru sahaja menempahnya. 1067 00:57:21,190 --> 00:57:22,692 KEMBALI DALAM MASA 15 MINIT 1068 00:57:24,986 --> 00:57:27,905 BUAT KEPUTUSAN TEGAS 1069 00:57:27,989 --> 00:57:29,115 Tak guna. 1070 00:57:35,288 --> 00:57:37,206 Oh, tak guna. 1071 00:57:52,513 --> 00:57:54,390 JANGAN JADI BODOH! 1072 00:58:04,400 --> 00:58:06,903 Tunggu. Nombor menaik. 1073 00:58:12,533 --> 00:58:14,744 Saya juga terkurung. 1074 00:58:15,870 --> 00:58:16,954 Oh, Tuhanku. 1075 00:58:24,837 --> 00:58:26,005 Oh, tak guna! 1076 00:58:30,968 --> 00:58:32,094 Tidak. 1077 00:58:36,974 --> 00:58:38,059 Oh, tak guna! 1078 00:58:38,142 --> 00:58:39,143 AMARAN - THE FOOL 1079 00:58:44,857 --> 00:58:46,484 Oh, Tuhanku. Okey. 1080 00:58:48,861 --> 00:58:49,904 Helo? Grant? 1081 00:58:49,987 --> 00:58:51,405 -Paxton. -Mat, saya sangat perlukan bantuan, okey? 1082 00:58:51,489 --> 00:58:53,574 Horoskop saya menjadi kenyataan. Saya tak tahu nak buat apa. 1083 00:58:53,658 --> 00:58:54,951 -Saya terperangkap dalam lif. -Di mana kau? 1084 00:58:55,034 --> 00:58:56,536 Apa? Helo? 1085 00:59:12,301 --> 00:59:13,803 Kau adalah seorang Taurus. 1086 00:59:13,886 --> 00:59:14,887 Jangan terkejut 1087 00:59:15,012 --> 00:59:16,430 jika kau rasa terperangkap atau terkurung. 1088 00:59:16,514 --> 00:59:17,932 Ingatlah, apabila satu pintu ditutup, 1089 00:59:18,015 --> 00:59:19,517 satu lagi akan terbuka. 1090 00:59:19,600 --> 00:59:22,019 Apabila satu pintu ditutup, satu lagi akan terbuka. 1091 00:59:22,103 --> 00:59:23,312 Satu lagi akan terbuka. 1092 00:59:25,481 --> 00:59:26,858 Satu lagi akan terbuka. 1093 01:00:29,879 --> 01:00:31,506 -Cuba dia semula. -Saya... 1094 01:00:32,215 --> 01:00:33,966 Ia terus sahaja ke mel suara. 1095 01:00:34,091 --> 01:00:35,510 Saya rasa sesuatu telah berlaku. 1096 01:00:52,818 --> 01:00:54,695 Salah seorang daripada kita boleh jadi yang seterusnya. 1097 01:00:54,820 --> 01:00:56,489 Kita kena kekal bersama. 1098 01:00:56,614 --> 01:00:59,075 Baiklah. Mari kita selesaikan perkara ini. 1099 01:01:04,872 --> 01:01:07,250 Okey, ia mengatakan kita perlu ada objek yang diberkati 1100 01:01:07,333 --> 01:01:08,960 dan air suci untuk melakukan ritual. 1101 01:01:09,043 --> 01:01:11,838 Okey, kita jelas tidak mempunyai apa-apa barang itu, jadi langkau bahagian itu. 1102 01:01:11,921 --> 01:01:13,631 Kita juga boleh menyimpannya dalam kotak sumpahan. 1103 01:01:13,714 --> 01:01:15,842 "Kotak sumpahan"? Laman web apa ini? 1104 01:01:15,925 --> 01:01:17,426 Saya tak tahu, Grant. Saya baru jumpa. 1105 01:01:17,510 --> 01:01:18,469 ADAKAH ANDA DISUMPAH? 1106 01:01:18,553 --> 01:01:20,054 Okey, ia mengatakan beberapa sumpahan mempunyai objek 1107 01:01:20,137 --> 01:01:21,430 yang perlu dimusnahkan secara fizikal 1108 01:01:21,514 --> 01:01:23,933 dan sumpahan lain mempunyai kaitan yang perlu diputuskan. 1109 01:01:24,016 --> 01:01:25,226 Okey. Bagaimana kita nak melakukannya? 1110 01:01:25,351 --> 01:01:26,727 Setiap sumpah adalah berbeza, jadi... 1111 01:01:26,811 --> 01:01:28,020 Okey, kita tiada masa untuk ini. 1112 01:01:28,145 --> 01:01:30,356 Kita perlu musnahkan kad ini. 1113 01:01:31,065 --> 01:01:32,066 DISUMPAH 1114 01:01:32,149 --> 01:01:33,734 -Okey. -Tunggu. Sekejap. 1115 01:01:34,360 --> 01:01:36,153 Menurut laman web lain ini, 1116 01:01:36,904 --> 01:01:39,156 pemusnahan melalui pembakaran adalah cara terbaik untuk membuang 1117 01:01:39,240 --> 01:01:40,533 sumpahan purba daripada objek. 1118 01:02:04,473 --> 01:02:06,392 Apa hal? 1119 01:02:07,185 --> 01:02:08,603 Mengapa mereka tidak terbakar? 1120 01:02:12,481 --> 01:02:13,774 Apa kita nak buat? 1121 01:02:18,571 --> 01:02:19,780 Kita perlukan bantuan. 1122 01:02:21,782 --> 01:02:23,701 -Selamat hari lahir, Elise! -Selamat Hari lahir! 1123 01:02:23,784 --> 01:02:25,203 Selamat hari lahir, Elise. 1124 01:02:25,286 --> 01:02:26,579 Selamat hari lahir, Elise. 1125 01:02:26,704 --> 01:02:27,830 Selamat hari lahir, Elise. 1126 01:02:27,914 --> 01:02:28,998 Selamat hari lahir, Elise! 1127 01:02:29,081 --> 01:02:31,417 Akhirnya, saya boleh pergi ke kelab! 1128 01:02:31,667 --> 01:02:32,627 Mari pergi! 1129 01:02:32,710 --> 01:02:34,837 -Selamat hari lahir. -Saya rindu semua orang. 1130 01:02:36,714 --> 01:02:37,798 Saya juga. 1131 01:02:39,217 --> 01:02:40,301 Ya. 1132 01:02:42,303 --> 01:02:44,305 Kalaulah saya tidak menyewa rumah bodoh ini. 1133 01:02:46,140 --> 01:02:48,935 Kalaulah saya tidak buat bacaan bodoh itu. 1134 01:03:00,112 --> 01:03:01,489 Terima kasih kerana datang. 1135 01:03:05,493 --> 01:03:07,119 Kami cuba memusnahkan kad itu. 1136 01:03:08,287 --> 01:03:09,413 Ia tidak berhasil. 1137 01:03:10,540 --> 01:03:11,958 Sesuatu telah membunuh kawan kami. 1138 01:03:12,041 --> 01:03:13,626 Ia nampak seperti The Hanged Man. 1139 01:03:14,377 --> 01:03:16,462 Ahli Nujum mengikat semangatnya pada dek. 1140 01:03:17,004 --> 01:03:19,549 Dia merangkumkan kad-kad itu seperti seorang perubah bentuk, 1141 01:03:19,924 --> 01:03:23,135 menjadikan kad akhir sebagai kenyataan. 1142 01:03:24,220 --> 01:03:26,138 Itu bermakna The Magician akan datang mencari saya. 1143 01:03:26,556 --> 01:03:27,849 Saya punya The Devil. 1144 01:03:28,516 --> 01:03:29,809 Kau... Kau punya pula... 1145 01:03:30,726 --> 01:03:31,769 Kematian. 1146 01:03:33,145 --> 01:03:34,438 Di mana dek itu sekarang? 1147 01:03:39,777 --> 01:03:42,989 Kita perlu menukar apa yang dia cipta menentangnya. 1148 01:03:45,199 --> 01:03:48,995 Saya akan memisahkan roh Ahli Nujum daripada kad. 1149 01:03:50,580 --> 01:03:51,998 Apa semua itu? 1150 01:03:53,249 --> 01:03:56,544 Setiap batu dikaitkan dengan zodiak yang berbeza. 1151 01:03:59,005 --> 01:04:00,798 Sudah lama saya menunggu ni. 1152 01:04:10,600 --> 01:04:15,938 Saya ingin bercakap dengan Ahli Nujum yang telah mengikat dirinya pada kad ini. 1153 01:04:18,983 --> 01:04:23,404 Saya ingin bercakap dengan Ahli nujum yang telah mengikat dirinya pada kad ini. 1154 01:04:26,407 --> 01:04:27,491 Saya ingin bercakap... 1155 01:04:29,118 --> 01:04:30,203 Apa? 1156 01:04:31,787 --> 01:04:32,872 Kita tidak bersendirian. 1157 01:04:42,340 --> 01:04:44,342 Oh, Tuhanku. Itu dia. 1158 01:04:55,561 --> 01:04:56,729 Kita harus cepat. 1159 01:04:58,272 --> 01:04:59,524 Kau sedang berdarah. 1160 01:05:05,404 --> 01:05:06,781 Saya tak boleh bergerak. 1161 01:05:07,823 --> 01:05:09,617 -Apa? -Jangan lintas. 1162 01:05:34,934 --> 01:05:36,143 Ahli Nujum, 1163 01:05:37,186 --> 01:05:39,188 dia sedang membaca horoskop saya. 1164 01:05:42,900 --> 01:05:44,694 ENAM PEDANG 1165 01:05:59,876 --> 01:06:01,085 Saya minta maaf. 1166 01:06:05,006 --> 01:06:06,340 Pergi! 1167 01:06:17,602 --> 01:06:18,603 Oh, Tuhanku! 1168 01:06:31,115 --> 01:06:32,241 Paige? 1169 01:06:34,285 --> 01:06:35,494 Tolonglah. 1170 01:06:35,745 --> 01:06:38,039 -Paige, bantu saya, tolonglah. -Haley? 1171 01:06:41,751 --> 01:06:42,835 -Nanti. -Apa? 1172 01:06:44,086 --> 01:06:45,171 Di mana Paige? 1173 01:06:55,640 --> 01:06:57,475 Oh, Tuhanku. Mari. 1174 01:07:01,938 --> 01:07:02,939 Tolonglah. 1175 01:07:03,856 --> 01:07:05,858 Paige, bantu saya. 1176 01:07:06,150 --> 01:07:07,360 Haley? 1177 01:07:27,380 --> 01:07:28,506 Tolong! 1178 01:07:28,589 --> 01:07:29,590 Paige. 1179 01:07:45,982 --> 01:07:47,775 Haley, ayuh. Cepat. 1180 01:07:48,526 --> 01:07:50,069 Hampir. 1181 01:08:02,164 --> 01:08:03,165 Paige? 1182 01:08:03,291 --> 01:08:05,126 Paige, tolong saya. 1183 01:08:10,173 --> 01:08:11,174 Paige? 1184 01:08:11,257 --> 01:08:13,176 Paige, tolong saya. 1185 01:08:17,721 --> 01:08:18,805 Paige? 1186 01:08:18,890 --> 01:08:21,600 Paige, tolong saya. 1187 01:08:23,227 --> 01:08:24,312 Haley? 1188 01:08:31,277 --> 01:08:35,740 Kita ada Virgo kita. Beg helah Magician 1189 01:08:35,823 --> 01:08:37,283 akan menghalang kau daripada melihat dengan jelas. 1190 01:08:37,408 --> 01:08:39,618 Menghalang kau daripada melihat dengan jelas. 1191 01:08:41,537 --> 01:08:45,416 Saya melihat kau 1192 01:09:16,531 --> 01:09:20,535 Menyelak halaman, memotongnya separuh 1193 01:09:20,660 --> 01:09:27,457 Menyelak sehingga saya melihat kau 1194 01:09:41,346 --> 01:09:44,850 Kata-kata ajaib tidak pernah benar 1195 01:09:45,518 --> 01:09:50,439 Tidak sekali pun sehingga saya melihat kau 1196 01:10:58,132 --> 01:11:03,054 Saya melihat kau 1197 01:12:03,489 --> 01:12:05,032 Tolong, tolonglah. 1198 01:12:06,075 --> 01:12:07,410 Tolonglah. 1199 01:12:07,493 --> 01:12:09,328 Berhenti! 1200 01:12:10,037 --> 01:12:11,998 Tolong lepaskan saya. Tolonglah. 1201 01:12:12,290 --> 01:12:13,916 Berhenti! 1202 01:12:14,125 --> 01:12:16,210 Tolonglah 1203 01:12:19,547 --> 01:12:22,550 Tolong, tolonglah. 1204 01:12:32,435 --> 01:12:35,646 Tidak. Tolonglah. Tolong. 1205 01:12:35,730 --> 01:12:38,733 Tolonglah. Tolong. 1206 01:12:39,358 --> 01:12:40,651 Oh, Tuhanku. 1207 01:12:41,944 --> 01:12:43,654 Tolonglah, lepaskan saya. 1208 01:12:44,280 --> 01:12:45,698 Oh, tidak! 1209 01:12:48,242 --> 01:12:49,660 Tolonglah, lepaskan saya. 1210 01:13:28,366 --> 01:13:30,493 Kita tidak akan keluar dari sini, bukan? 1211 01:13:31,786 --> 01:13:33,204 Entahlah. 1212 01:13:38,793 --> 01:13:40,711 Pada malam kali pertama kita bertemu... 1213 01:13:45,591 --> 01:13:46,551 saya bertanya kepada bintang-bintang 1214 01:13:46,634 --> 01:13:48,302 jika kita harus bersama. 1215 01:13:52,932 --> 01:13:54,725 Jawapannya ialah, "Tidak." 1216 01:14:00,523 --> 01:14:02,900 Kemudian beberapa minggu yang lalu, saya buat bacaan lain, 1217 01:14:03,860 --> 01:14:05,570 dengan harapan keadaan telah berubah. 1218 01:14:08,197 --> 01:14:09,699 Tapi ia masih sama. 1219 01:14:13,536 --> 01:14:15,538 Jadi mungkin kita telah disumpah dari mula. 1220 01:14:24,046 --> 01:14:25,673 Disumpah dari mula. 1221 01:14:31,971 --> 01:14:34,849 Sesiapa yang horoskop mereka telah dibaca dari dek telah disumpah. 1222 01:14:35,057 --> 01:14:36,100 Ya? 1223 01:14:38,144 --> 01:14:39,645 Ahli Nujum. 1224 01:14:40,354 --> 01:14:42,648 Jika saya membaca horoskopnya, 1225 01:14:43,649 --> 01:14:46,152 mungkin kita boleh membalikkan sumpahan kepadanya. 1226 01:14:46,652 --> 01:14:47,653 Apa? 1227 01:14:47,862 --> 01:14:49,572 Haley, tidak. Maaf, tapi kau tidak boleh pergi 1228 01:14:49,655 --> 01:14:50,781 ke mana-mana berhampiran kad itu lagi. 1229 01:14:50,865 --> 01:14:53,367 Grant, kita pasti akan mati. 1230 01:14:54,118 --> 01:14:55,119 Kita kena cuba. 1231 01:14:55,203 --> 01:14:56,996 Tapi saya ingatkan kau cakap kita tidak boleh mengubah takdir. 1232 01:14:57,079 --> 01:14:58,456 Bagaimana jika kita boleh? 1233 01:15:00,875 --> 01:15:02,168 Bagaimana jika kita boleh? 1234 01:15:04,462 --> 01:15:06,881 Apa yang saya tahu ialah ibu saya 1235 01:15:06,964 --> 01:15:08,382 tidak pernah berhenti berjuang. 1236 01:15:09,967 --> 01:15:11,677 Dia tidak pernah putus harapan. 1237 01:15:13,304 --> 01:15:14,680 Begitu juga kita. 1238 01:15:20,228 --> 01:15:23,314 Aquarius memang degil, jadi... 1239 01:15:24,190 --> 01:15:26,400 saya rasa tidak kisahlah apa saya kata. 1240 01:15:27,652 --> 01:15:29,904 Kau akan buat apa sahaja yang kau mahu, kan? 1241 01:15:30,238 --> 01:15:31,239 Tunggu, 1242 01:15:31,864 --> 01:15:34,283 kau ada baca tentang astrologi? 1243 01:15:37,411 --> 01:15:39,413 Saya juga tahu 1244 01:15:40,498 --> 01:15:44,252 bahawa pasangan Aquarius dan Leo 1245 01:15:44,460 --> 01:15:46,170 boleh dikatakan tidak dapat dihalang, 1246 01:15:46,254 --> 01:15:49,173 dan mereka boleh mengatasi 1247 01:15:50,299 --> 01:15:51,884 apa sahaja. 1248 01:15:56,138 --> 01:15:57,348 Grant! 1249 01:16:16,993 --> 01:16:18,703 Cinta akan menjadi punca kematian saya. 1250 01:16:41,684 --> 01:16:43,102 Tak guna. 1251 01:18:50,229 --> 01:18:51,606 Hei, adakah kau okey? 1252 01:18:51,689 --> 01:18:52,815 Saya ingatkan kau sudah mati. 1253 01:18:52,899 --> 01:18:55,610 Saya tahu. Begitu juga saya. Adakah kau menghabiskan bacaan? 1254 01:18:55,818 --> 01:18:56,819 Tidak. 1255 01:19:02,700 --> 01:19:03,701 -Pergi. -Tidak. 1256 01:19:03,784 --> 01:19:05,286 Pergi! Pergi. 1257 01:19:14,921 --> 01:19:17,924 Bulan ini kau perlu berhadapan dengan syaitan kau. 1258 01:19:50,039 --> 01:19:52,041 Semua kad kau telah diterbalikkan. 1259 01:19:53,042 --> 01:19:55,545 Horoskop kau memberitahu saya bahawa kau sedang kesakitan. 1260 01:19:57,964 --> 01:20:00,299 Kau terluka, tapi kau tidak membenarkan diri kau sembuh. 1261 01:20:14,397 --> 01:20:16,482 Apa yang berlaku kepada kau sangat teruk. 1262 01:20:18,067 --> 01:20:21,571 Saya tahu bagaimana rasanya apabila seseorang diambil daripada kau. 1263 01:20:22,780 --> 01:20:26,409 Tapi kekal terperangkap pada masa lalu tidak akan mengubah masa hadapan. 1264 01:20:51,517 --> 01:20:52,810 Saya dah baca kad kau. 1265 01:20:55,813 --> 01:20:57,023 Ia dah berakhir. 1266 01:21:02,320 --> 01:21:04,155 KEMATIAN 1267 01:21:06,824 --> 01:21:08,534 Dalam bacaan, 1268 01:21:09,035 --> 01:21:11,078 kematian boleh bermakna berakhirnya sesuatu 1269 01:21:11,495 --> 01:21:13,581 atau permulaan sesuatu yang baharu. 1270 01:21:14,081 --> 01:21:15,458 Tapi dalam kes kau, 1271 01:21:15,875 --> 01:21:18,085 ia hanya bermakna kematian. 1272 01:21:38,898 --> 01:21:41,192 Takdir tak semestinya satu sumpahan. 1273 01:21:44,570 --> 01:21:46,489 Kita boleh memilih untuk melepaskan. 1274 01:22:48,759 --> 01:22:49,886 Ya ampun... 1275 01:22:55,558 --> 01:22:57,977 Tak mengapa. 1276 01:23:23,586 --> 01:23:25,379 Kau rasa sesiapa akan mempercayai kita? 1277 01:23:27,381 --> 01:23:28,591 Nampaknya kita akan tahu. 1278 01:23:31,427 --> 01:23:32,929 Berapa jauh ke bandar? 1279 01:23:37,016 --> 01:23:38,309 Beberapa batu lagi. 1280 01:23:41,062 --> 01:23:42,980 Rasa seperti kita dah berjalan selama-lamanya. 1281 01:23:47,401 --> 01:23:48,986 Hei, kereta. 1282 01:23:57,245 --> 01:24:00,039 Dalam horoskop saya. "Jalan gelap," betul? 1283 01:24:01,582 --> 01:24:02,583 Alamak. 1284 01:24:06,796 --> 01:24:07,797 Tunggu. 1285 01:24:11,300 --> 01:24:12,301 Kalian. 1286 01:24:13,261 --> 01:24:14,303 Paxton? 1287 01:24:14,387 --> 01:24:15,388 Paxton? 1288 01:24:15,471 --> 01:24:18,391 Oh, syukurlah. Ya ampun. 1289 01:24:18,474 --> 01:24:19,809 Saya ingat kalian dah mati. 1290 01:24:19,892 --> 01:24:21,310 -Saya ingat kau dah mati. -Apa? 1291 01:24:21,394 --> 01:24:23,312 Saya memandu ke sini dengan sangat laju. Saya sangat risau, 1292 01:24:23,396 --> 01:24:26,023 tapi kemudian saya teringat kau cakap saya akan datang untuk kawan-kawan saya 1293 01:24:26,107 --> 01:24:27,400 dengan cara yang tidak disangka-sangka dan... 1294 01:24:27,483 --> 01:24:28,484 Nanti. 1295 01:24:29,193 --> 01:24:30,194 Di mana Paige? 1296 01:24:39,245 --> 01:24:41,539 Ayuh. Mari bawa kau pergi dari sini. 1297 01:24:41,622 --> 01:24:43,124 -Ayuh. -Ya. 1298 01:24:53,718 --> 01:24:55,428 Jadi, tunggu. 1299 01:24:55,511 --> 01:24:59,015 Dek itu terbakar dan Ahli Nujum, seperti, meruap? 1300 01:24:59,432 --> 01:25:00,725 Ya, lebih kurang begitu. 1301 01:25:03,436 --> 01:25:05,521 Tapi ia takkan mengembalikan semula kawan-kawan kita. 1302 01:25:11,527 --> 01:25:14,030 Tapi, bagaimana kita nak tahu ini semua sudah berakhir? 1303 01:25:15,573 --> 01:25:17,742 Haley mematahkan sumpahan itu. Sudah pasti ianya sudah berakhir. 1304 01:25:18,826 --> 01:25:19,911 Ya. 1305 01:25:22,622 --> 01:25:23,623 Kalian, kita berjaya. 1306 01:25:24,999 --> 01:25:26,167 Kita telah mengubah takdir. 1307 01:25:27,460 --> 01:25:28,836 Persetankan takdir. 1308 01:25:37,512 --> 01:25:39,722 Nanti sekejap. Saya keliru. 1309 01:25:39,972 --> 01:25:41,849 Bagaimana kau dapat keluar dari lif sekali lagi? 1310 01:25:41,933 --> 01:25:45,436 Seperti yang saya katakan tadi, refleks saya seperti kucing. 1311 01:25:46,103 --> 01:25:48,481 Jadi kau nak mengatakan kau telah menipu The Fool? 1312 01:25:48,564 --> 01:25:49,524 Adakah itu yang terjadi? 1313 01:25:49,607 --> 01:25:52,276 Bro, ini saya yang kita sedang perkatakan. Sudah tentu saya lakukan. 1314 01:25:52,360 --> 01:25:55,029 Walaupun ia mungkin membantu yang rakan sebilik saya Todd muncul entah dari mana 1315 01:25:55,112 --> 01:25:57,782 dan membuka lif, kerana benda itu seolah hilang begitu sahaja. 1316 01:26:04,080 --> 01:26:05,206 Paxton? 1317 01:26:05,289 --> 01:26:08,918 Hei, Todd. Apa yang sedang berlaku? 1318 01:26:17,593 --> 01:26:19,554 BERDASARKAN BUKU "HORRORSCOPE" 1319 01:26:19,637 --> 01:26:21,180 OLEH NICHOLAS ADAMS 1320 01:31:53,638 --> 01:31:55,640 Terjemahan sari kata oleh Raja Noriza Nadzri