1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,545 --> 00:00:46,973
Fraților, îmi place că suntem aici.
4
00:00:47,256 --> 00:00:50,468
O simplă gașcă de prieteni buni
care se distrează în natură.
5
00:00:50,591 --> 00:00:51,592
E frumos.
6
00:00:51,705 --> 00:00:55,014
Paxton, despre ce vorbești?
Am închiriat un conac adevărat.
7
00:00:55,097 --> 00:00:58,275
Da, dar suntem în aer liber,
și țânțarii îmi mănâncă gleznele.
8
00:00:58,358 --> 00:01:00,561
Are cineva o bezea pe
care să i-o înfig în gură?
9
00:01:00,644 --> 00:01:02,503
Te rog... Am reflexele prea rapide.
10
00:01:05,170 --> 00:01:07,302
- Mișto reflexe...
- M-ai luat prin surprindere.
11
00:01:07,455 --> 00:01:10,942
Bine, hai, toată lumea.
Să spunem "La mulți ani, Elise."
12
00:01:11,155 --> 00:01:13,700
- La mulți ani, Elise!
- La mulți ani!
13
00:01:13,783 --> 00:01:15,826
La mulți ani, Elise!
14
00:01:16,527 --> 00:01:17,426
În sfârșit!
15
00:01:17,509 --> 00:01:19,772
În sfârșit pot să mă duc la club.
Să mergem!
16
00:01:19,914 --> 00:01:21,957
La mulți ani!
17
00:01:23,042 --> 00:01:25,086
- La mulți ani, Elise.
- La mulți ani, fată.
18
00:01:25,169 --> 00:01:26,253
La mulți ani.
19
00:01:26,962 --> 00:01:30,391
- Deci, ne întoarcem la joc sau ce?
- Da. Al cui era rândul?
20
00:01:30,574 --> 00:01:32,104
Grant. E rândul lui Grant.
21
00:01:32,526 --> 00:01:33,703
Bine. Bine, am una.
22
00:01:33,886 --> 00:01:36,906
Cel mai probabil să rămână
însărcinată înainte de absolvire.
23
00:01:37,389 --> 00:01:39,183
Unu, doi,
24
00:01:39,266 --> 00:01:40,468
- trei!
- Paxton!
25
00:01:40,551 --> 00:01:42,470
- Eu? Ce naiba?
- Da.
26
00:01:42,853 --> 00:01:45,815
- Nici nu pot naște, anatomic vorbind.
- Nu cu atitudinea asta.
27
00:01:45,998 --> 00:01:47,525
- Bea, bea, bea!
- Bea, bea, bea!
28
00:01:47,608 --> 00:01:50,370
Asta e atât de nedrept. Știți ce?
Sunteți o gașcă de idioți.
29
00:01:50,653 --> 00:01:52,124
- Bine, am una.
- Bine.
30
00:01:52,571 --> 00:01:55,124
Cel mai probabil să
mănânce ceva de pe jos.
31
00:01:55,407 --> 00:01:56,409
- Lucas.
- Lucas.
32
00:01:56,492 --> 00:01:57,785
- Frate.
- Iar începeți.
33
00:01:57,868 --> 00:02:00,269
Fraților, n-ați auzit niciodată
de regula celor cinci secunde?
34
00:02:00,352 --> 00:02:01,787
- Nu. Bea.
- Bea, bea, bea.
35
00:02:01,980 --> 00:02:03,107
Mănânci mizerii de pe jos.
36
00:02:03,190 --> 00:02:04,100
De pe jos...
37
00:02:04,583 --> 00:02:05,509
Rândul meu.
38
00:02:06,460 --> 00:02:08,531
Cel mai probabil să se
căsătorească primul.
39
00:02:09,046 --> 00:02:11,674
Unu, doi, trei.
40
00:02:11,757 --> 00:02:12,992
Haley și Grant.
41
00:02:14,426 --> 00:02:15,570
Prea ușor.
42
00:02:15,653 --> 00:02:18,147
- Atât de evident.
- Voi sunteți practic, deja căsătoriți.
43
00:02:18,257 --> 00:02:19,241
Da.
44
00:02:22,226 --> 00:02:23,144
Am rămas fără bere.
45
00:02:24,353 --> 00:02:25,659
A, da. O să vin cu tine.
46
00:02:28,899 --> 00:02:30,025
Stai puțin.
47
00:02:30,693 --> 00:02:31,594
Hei, prietene.
48
00:02:31,900 --> 00:02:33,836
Deci, s-a întâmplat ceva între voi?
49
00:02:34,572 --> 00:02:35,673
Ne-am despărțit.
50
00:02:36,323 --> 00:02:37,617
- Ce?
- Când?
51
00:02:37,748 --> 00:02:39,313
Chiar înainte să ajungem aici.
52
00:02:39,403 --> 00:02:40,647
Frate, ce?
53
00:02:40,897 --> 00:02:44,373
Adică, ea pur și simplu a încheiat-o.
Dar eu... Nu știu, omule.
54
00:02:44,456 --> 00:02:47,168
S-a comportat ciudat
în ultima vreme, știi?
55
00:02:47,278 --> 00:02:48,822
Frate, ciudat cum?
56
00:02:48,932 --> 00:02:51,301
- Pur și simplu ciudat.
- Fată, ești nebună.
57
00:02:51,711 --> 00:02:54,117
- Voi doi sunteți perfecți împreună.
- Nu știu.
58
00:02:54,630 --> 00:02:56,435
Nu prea are ambiție.
59
00:02:56,518 --> 00:02:58,706
- Cred că sunt eu prea ambițios.
- Da. Adică,
60
00:02:58,789 --> 00:03:02,291
nu pot să nu fiu de acord cu tine, știi?
Într-adevăr atingi culmi înalte.
61
00:03:02,374 --> 00:03:04,452
Dar ăsta e un lucru bun.
Cred că ea va vedea asta.
62
00:03:04,662 --> 00:03:07,157
Va fi bine. Va fi totul bine.
63
00:03:07,367 --> 00:03:08,618
Nu e bine.
64
00:03:09,148 --> 00:03:10,483
Eu vreau romantism.
65
00:03:10,593 --> 00:03:13,972
- Romantismul e mort și îngropat.
- RIP. Dar știi ce?
66
00:03:14,128 --> 00:03:16,906
Acum ne putem apuca de cursul ăla
de olărit despre care îți vorbeam.
67
00:03:17,016 --> 00:03:19,010
Știi când ți-am spus că
am putea face vase din lut?
68
00:03:19,920 --> 00:03:21,490
Mă duc să iau berea aia acum.
69
00:03:21,619 --> 00:03:23,071
Am putea începe propriul
nostru club de carte.
70
00:03:23,604 --> 00:03:24,588
Nu-i așa?
71
00:03:25,706 --> 00:03:28,551
Două cuvinte: zi de spa.
72
00:03:29,543 --> 00:03:32,068
- La naiba.
- Nu-i așa? E o idee foarte bună.
73
00:03:33,172 --> 00:03:34,599
Ce vrei să spui cu "ultima"?
74
00:03:34,932 --> 00:03:36,732
Nu se poate să fi băut tot.
75
00:03:39,261 --> 00:03:41,213
- Dau o fugă la magazin.
- Nu, nu.
76
00:03:41,325 --> 00:03:42,268
O să comand cu livrare.
77
00:03:42,378 --> 00:03:45,167
E târziu și am închiriat o
casă în mijlocul pustietății.
78
00:03:45,477 --> 00:03:46,376
Adică...
79
00:03:46,686 --> 00:03:49,855
Sunt sigur că în locul ăsta trebuie
să fie băutură ascunsă pe undeva, nu?
80
00:04:08,958 --> 00:04:09,804
Hei,
81
00:04:10,387 --> 00:04:11,711
asta pare promițător.
82
00:04:11,821 --> 00:04:14,390
Vezi și tu că pe ușa aia e
un semn cu "nu intra", nu?
83
00:04:14,602 --> 00:04:16,204
Ce? Ce semn?
84
00:04:24,682 --> 00:04:25,637
Lucas.
85
00:04:25,892 --> 00:04:27,443
Lucas, ai spart ușa.
86
00:04:27,626 --> 00:04:29,176
Cum altfel am fi intrat?
87
00:04:29,687 --> 00:04:31,358
O să mă taxeze pentru asta, știi?
88
00:04:34,692 --> 00:04:36,068
În... regulă.
89
00:04:37,069 --> 00:04:38,928
Ei bine, veştile proaste mai întâi.
90
00:04:39,780 --> 00:04:41,356
Nu există alcool aici.
91
00:04:41,824 --> 00:04:44,268
- Şi atunci, care sunt veştile bune?
- Tot proaste.
92
00:04:44,691 --> 00:04:47,570
- Cu siguranţă sunt păianjeni aici.
- Da.
93
00:04:50,916 --> 00:04:52,409
Bine, deci, cine ar ţine
94
00:04:52,492 --> 00:04:54,887
toate aceste prostii ciudate și
înfiorătoare în subsolul lor?
95
00:04:55,297 --> 00:04:58,034
Presupun că proprietarii şi-au depozitat
toate lucrurile aici după ce au murit.
96
00:04:58,707 --> 00:05:00,501
După... După ce au murit?
97
00:05:00,968 --> 00:05:02,538
Relaxează-te, nu au murit...
98
00:05:02,888 --> 00:05:04,230
Cel puţin nu câte ştiu eu.
99
00:05:04,470 --> 00:05:05,747
Antic.
100
00:05:06,682 --> 00:05:09,043
Pare a fi o pânză pentru ghicit.
101
00:05:09,286 --> 00:05:10,396
O ce?
102
00:05:10,519 --> 00:05:13,025
Toate astea sunt lucruri vechi,
de astrologie.
103
00:05:16,233 --> 00:05:18,636
Stai. Lucas, uită-te la asta.
104
00:05:19,903 --> 00:05:21,021
Înfiorător.
105
00:05:26,201 --> 00:05:28,070
"Madame Mara".
106
00:05:28,954 --> 00:05:33,751
Îndrăzneşti să-ţi fie ghicit norocul
de către Madame Mara?
107
00:05:38,088 --> 00:05:40,682
Fraților, ce ziceţi de jocul
Go Fishy în pielea goală
108
00:05:40,792 --> 00:05:42,787
sau poker pe dezbrăcate, eventual?
109
00:05:42,897 --> 00:05:45,670
Nu mai contează.
Oricum astea sunt cărţi de "terot".
110
00:05:45,753 --> 00:05:47,998
Paxton, se pronunţă "tarot".
111
00:05:48,448 --> 00:05:50,585
Da. Haley, trebuie să ghiceşti
în cărţi pentru toată lumea.
112
00:05:50,995 --> 00:05:52,530
Da, fă-ne horoscopul!
113
00:05:52,848 --> 00:05:53,933
Pot să le văd?
114
00:05:54,346 --> 00:05:56,541
Hei, nu ştiam că poţi să
faci horoscopul cu tarot.
115
00:05:56,924 --> 00:05:59,602
Bunica mea spunea că cărţile
de tarot "son del demonio."
116
00:05:59,712 --> 00:06:01,013
- Ce?
- Ale diavolului.
117
00:06:01,904 --> 00:06:04,131
Da, există multe modalităţi
de a ghici viitorul,
118
00:06:04,214 --> 00:06:07,251
dar astrologia şi tarotul
sunt conectate intim.
119
00:06:07,494 --> 00:06:08,419
Dacă le foloseşti împreună,
120
00:06:08,502 --> 00:06:11,020
sunt o combinaţie foarte
puternică pentru preziceri.
121
00:06:12,164 --> 00:06:13,248
O, Doamne.
122
00:06:14,208 --> 00:06:16,279
N-am mai văzut niciodată
cărţi ca acestea.
123
00:06:17,836 --> 00:06:19,213
Par desenate manual.
124
00:06:20,005 --> 00:06:21,265
Sunt cu siguranţă vechi.
125
00:06:21,748 --> 00:06:22,925
Şi cum funcţionează asta?
126
00:06:23,467 --> 00:06:27,163
Fiecare semn zodiacal este reprezentat
de o carte din Arcana Majoră.
127
00:06:27,446 --> 00:06:29,824
Prin legarea planetelor,
prezicerile sunt mai precise.
128
00:06:29,934 --> 00:06:32,345
Ce dracu'?
Adică, cum ştii tu toate astea?
129
00:06:32,701 --> 00:06:35,549
Nu ştiu.
Cred că m-am învăţat singură cumva.
130
00:06:35,871 --> 00:06:37,181
Deci, unde ar trebui să facem asta?
131
00:06:37,764 --> 00:06:38,849
Să facem ce?
132
00:06:39,283 --> 00:06:41,994
- Să ne ghicești în cărți.
- Pe bune, nu vreau să fac asta.
133
00:06:42,094 --> 00:06:44,009
Hai, Haley, e ziua mea.
134
00:06:45,697 --> 00:06:47,165
- Să mergem...
- Doamne.
135
00:07:07,094 --> 00:07:09,338
Ghid spiritual, te chem.
136
00:07:11,188 --> 00:07:12,141
Paxton.
137
00:07:27,239 --> 00:07:29,151
Fraților, chiar nu ar trebui
să facem asta.
138
00:07:31,243 --> 00:07:34,438
E un fel de regulă nescrisă
să nu folosești pachetul altcuiva.
139
00:07:34,721 --> 00:07:36,148
- Ce?
- Îmi pare rău.
140
00:07:36,531 --> 00:07:37,516
Cui îi pasă?
141
00:07:38,542 --> 00:07:40,319
Haide, încep eu.
142
00:07:42,770 --> 00:07:44,298
Aduce ghinion.
143
00:07:44,508 --> 00:07:48,121
Nu-mi amintesc.
Am menționat că e ziua mea?
144
00:07:48,377 --> 00:07:51,754
- Cred că de-asta ne aflăm aici.
- Poate. O dată sau de două ori...
145
00:07:53,891 --> 00:07:54,984
Bine, fie.
146
00:07:55,467 --> 00:07:57,603
Da! Să începem!
147
00:07:58,312 --> 00:07:59,413
O, Doamne.
148
00:08:02,608 --> 00:08:06,662
Deci, 12 cărți de tarot
sunt așezate în cerc,
149
00:08:07,045 --> 00:08:08,322
reprezentând zodiacul.
150
00:08:08,705 --> 00:08:12,509
Cu, foarte important,
a 13-a carte în centru.
151
00:08:13,035 --> 00:08:15,330
Aceasta indică tema generală
a etalării,
152
00:08:15,440 --> 00:08:17,511
și poate oferi claritate
celorlalte cărți.
153
00:08:18,232 --> 00:08:19,800
Ești Balanță.
154
00:08:20,283 --> 00:08:21,602
Pot garanta asta.
155
00:08:21,885 --> 00:08:23,980
- Uau, asta e... Dezvăluit.
- În regulă.
156
00:08:24,302 --> 00:08:28,284
Ești curioasă din fire,
și trebuie să înțelegi lucrurile,
157
00:08:28,494 --> 00:08:31,973
dar curiozitatea ta
te conduce adesea spre necunoscut.
158
00:08:32,529 --> 00:08:35,541
Urci pe scara spre succes,
159
00:08:35,851 --> 00:08:40,556
dar Înalta Preoteasă inversată
este un avertisment să o iei mai ușor.
160
00:08:41,355 --> 00:08:44,820
Te-ar putea face să aluneci
și să suferi o lovitură zdrobitoare.
161
00:08:47,903 --> 00:08:49,087
Asta arată înfiorător.
162
00:08:49,863 --> 00:08:52,199
Da, pachetul ăsta vechi e cam ciudat.
163
00:08:54,117 --> 00:08:54,977
Bun.
164
00:08:55,460 --> 00:08:58,797
Nu, mă voi concentra pe partea
unde ai spus "scara spre succes".
165
00:08:58,897 --> 00:09:00,109
- Sună bine.
- În regulă.
166
00:09:00,548 --> 00:09:01,508
Cine e următorul?
167
00:09:01,729 --> 00:09:03,498
- Eu sunt următoarea.
- Madeline.
168
00:09:04,011 --> 00:09:05,694
- Mă filmezi?
- Da.
169
00:09:07,606 --> 00:09:12,411
Pești. Generoasă, empatică și creativă.
170
00:09:13,262 --> 00:09:16,473
Și chiar văd creativitatea aia
dând roade luna asta.
171
00:09:17,099 --> 00:09:18,793
Horoscopul tău îmi arată, cum ar veni,
172
00:09:18,993 --> 00:09:22,579
o linie care se deschide către ceva...
173
00:09:23,313 --> 00:09:27,276
De asemenea, Spânzuratul
indică capitulare totală,
174
00:09:27,459 --> 00:09:30,334
ceea ce ar putea fi cam greu acum
pentru că Mercur e în retrograd,
175
00:09:30,417 --> 00:09:31,916
așa că lucrurile vor părea ciudate.
176
00:09:32,034 --> 00:09:34,812
S-ar putea chiar să constați
că tehnologia cedează fără motiv,
177
00:09:34,923 --> 00:09:37,134
ceea ce știu că va fi
foarte greu pentru tine.
178
00:09:37,247 --> 00:09:38,729
- Scuze, poți să repeți?
- Amuzant.
179
00:09:38,812 --> 00:09:40,264
Chiar în nasul meu.
180
00:09:40,447 --> 00:09:42,741
Nu te panica. Va trece repede.
181
00:09:43,024 --> 00:09:44,026
Bine.
182
00:09:44,109 --> 00:09:48,239
Fiind Pești, atunci când simți
pericolul, tinzi să fugi.
183
00:09:48,622 --> 00:09:49,642
Ceea ce are sens.
184
00:09:49,725 --> 00:09:52,395
Semnul tău zodiacal reprezintă doi pești
înotând unul departe de celălalt.
185
00:09:52,601 --> 00:09:56,296
Dar, luna aceasta, poate că ar trebui
să lupți împotriva acestui impuls
186
00:09:56,379 --> 00:09:58,482
și încearcă să nu te agăți de lucruri.
187
00:09:58,765 --> 00:10:01,443
Bine, deci să nu fugi de problemele tale.
188
00:10:01,553 --> 00:10:03,064
- În principiu.
- Da.
189
00:10:03,364 --> 00:10:04,635
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
190
00:10:04,971 --> 00:10:06,181
Paxton, vrei să te bagi?
191
00:10:06,264 --> 00:10:08,625
Știi ce?
Da, chiar mi-ar plăcea să mă bag.
192
00:10:09,901 --> 00:10:10,986
La baie.
193
00:10:12,738 --> 00:10:14,205
Ha-ha, amuzant.
194
00:10:14,865 --> 00:10:16,924
- Bine, mă bag eu.
- Bravo, Paige.
195
00:10:18,035 --> 00:10:20,996
O avem pe Fecioara noastră.
196
00:10:21,455 --> 00:10:24,800
Gândire rapidă, practică,
puțin obsedată de control.
197
00:10:25,183 --> 00:10:28,353
Iar Fecioarele fac totul
pentru prietenii lor.
198
00:10:28,962 --> 00:10:30,733
Așa cum am văzut cu
toții în acest weekend.
199
00:11:15,842 --> 00:11:16,843
O, Doamne.
200
00:11:18,762 --> 00:11:19,971
Trebuie să ne relaxăm.
201
00:11:21,264 --> 00:11:22,265
Iisuse.
202
00:11:24,217 --> 00:11:27,929
Ca și Fecioară, vrei întotdeauna
să găsești logica în lucruri.
203
00:11:28,146 --> 00:11:30,216
Luna aceasta, acest lucru
ar putea fi o provocare.
204
00:11:30,499 --> 00:11:33,727
S-ar putea să simți că
ești trasă în două direcții.
205
00:11:34,569 --> 00:11:37,031
Sacul cu trucuri
al Magicianului este înșelător
206
00:11:37,314 --> 00:11:39,508
și te va împiedica să vezi clar.
207
00:11:39,808 --> 00:11:41,444
Da, nu-mi place cum sună asta.
208
00:11:41,810 --> 00:11:44,829
- Adică, mă știi pe mine și controlul, nu?
- Știu.
209
00:11:45,314 --> 00:11:46,857
- Doamne.
- Iată-l.
210
00:11:46,940 --> 00:11:49,668
- Cum a fost?
- Am fost sus și am cotrobăit prin bagaje.
211
00:11:49,751 --> 00:11:52,980
- Dacă ai făcut-o, jur pe Dumnezeu.
- Relaxează-te, nu am făcut-o.
212
00:11:53,180 --> 00:11:54,157
Grant, e rândul tău.
213
00:11:55,006 --> 00:11:56,608
Nu, sunt bine.
214
00:11:57,000 --> 00:12:00,804
Bine, o s-o fac eu.
De vreme ce mă implorați.
215
00:12:01,972 --> 00:12:03,966
- Bun venit.
- Bună...
216
00:12:04,349 --> 00:12:06,185
E ca la Hogwarts aici.
217
00:12:06,968 --> 00:12:07,962
Când e ziua ta?
218
00:12:08,245 --> 00:12:11,606
Tu nici măcar nu-mi știi ziua?
Ce fel de prietenă îmi ești?
219
00:12:12,149 --> 00:12:14,860
- Tu o știi pe a mea?
- Da, e...
220
00:12:16,611 --> 00:12:17,896
- I...
- Octombrie?
221
00:12:17,979 --> 00:12:19,414
- Dumnezeule mare.
- Nici măcar pe-aproape.
222
00:12:19,504 --> 00:12:20,920
- 25 ianuarie.
- Știam asta.
223
00:12:21,003 --> 00:12:22,505
- Sunt Vărsător.
- Și asta știam.
224
00:12:22,884 --> 00:12:25,637
Și eu sunt născut pe 7 mai,
și nu știu ce sunt.
225
00:12:25,920 --> 00:12:27,464
Ești Taur.
226
00:12:27,747 --> 00:12:29,917
De încredere și un prieten de nădejde...
227
00:12:30,500 --> 00:12:31,977
...dar poți fi și destul de încăpățânat
228
00:12:32,060 --> 00:12:34,104
- și să iei decizii pripite.
- Nu zău?
229
00:12:34,187 --> 00:12:35,259
Hei, taci din gură!
230
00:12:35,342 --> 00:12:37,524
Taurii pot părea
și destul de nepoliticoși.
231
00:12:37,607 --> 00:12:38,437
Stai așa.
232
00:12:38,520 --> 00:12:40,386
De ce am primit
un clovn ciudat și înfiorător?
233
00:12:40,652 --> 00:12:42,446
Cartea Nebunul inversată
234
00:12:42,629 --> 00:12:45,616
poate servi drept avertisment
de a nu acționa din impuls.
235
00:12:45,899 --> 00:12:48,393
Ține-te aproape de cei
în care ai încredere.
236
00:12:48,977 --> 00:12:50,817
Și Judecata este în a patra ta casă.
237
00:12:50,917 --> 00:12:52,781
Aceasta are legătură cu spațiul fizic.
238
00:12:52,864 --> 00:12:56,543
Deci, nu fi surprins dacă
te simți prins în capcană sau captiv.
239
00:12:56,743 --> 00:12:59,380
Doar amintește-ți, când o ușă se închide,
alta se deschide.
240
00:12:59,980 --> 00:13:02,691
Deci, asta înseamnă că o
să devin bogat și celebru,
241
00:13:02,774 --> 00:13:04,398
sau o să ies cu vreo bunăciune?
242
00:13:04,743 --> 00:13:07,485
- Tipule, ea nu e vreun duh din lampă.
- Știu asta.
243
00:13:07,787 --> 00:13:10,482
- Dar, o s-o fac?
- Nu sunt sigură.
244
00:13:10,765 --> 00:13:14,394
Dar, de fapt te văd
fiind alături de prietenii tăi la nevoie,
245
00:13:14,477 --> 00:13:15,970
într-un mod neașteptat.
246
00:13:17,214 --> 00:13:18,549
Auziți asta?
247
00:13:18,732 --> 00:13:21,009
Băiatul vostru vine când te
aștepți cel mai puțin.
248
00:13:21,092 --> 00:13:23,262
- În regulă.
- Am înțeles. Hai să trecem mai departe.
249
00:13:23,345 --> 00:13:24,838
- Paxton vine la nevoie.
- Eu voi merge după.
250
00:13:24,921 --> 00:13:27,169
- Bine. Băiatul cu cinci secunde.
- Capricorn.
251
00:13:27,891 --> 00:13:29,684
Planeta guvernatoare, Saturn.
252
00:13:30,485 --> 00:13:32,938
Ești un rebel,
cu picioarele pe pământ,
253
00:13:33,021 --> 00:13:34,665
și ești și cam sensibil.
254
00:13:34,848 --> 00:13:35,932
Sensibil?
255
00:13:36,399 --> 00:13:37,899
Când am fost eu vreodată sensibil?
256
00:13:40,529 --> 00:13:44,115
- Lukey.
- În regulă. Bine. E de ajuns.
257
00:13:46,660 --> 00:13:48,412
Bine, horoscopul tău îmi arată
258
00:13:48,495 --> 00:13:51,056
o schimbare în situația ta financiară.
259
00:13:51,239 --> 00:13:52,487
De ce nu am primit-o și eu pe-asta?
260
00:13:52,570 --> 00:13:56,119
Și se pare că și dragostea
plutește în aer.
261
00:13:59,005 --> 00:14:00,323
Vă rog, potoliți-vă.
262
00:14:00,486 --> 00:14:01,726
Dar ai grijă.
263
00:14:01,925 --> 00:14:05,153
Când Eremitul este inversat,
poate indica o judecată greșită,
264
00:14:05,236 --> 00:14:07,155
și este un avertisment să ai
grijă încotro te îndrepți.
265
00:14:07,238 --> 00:14:10,050
Ești genul de persoană care face
tot posibilul pentru dragoste,
266
00:14:10,133 --> 00:14:13,337
dar asigură-te că rămâi focusat
pentru că lumina Eremitului
267
00:14:13,520 --> 00:14:16,214
te-ar putea duce pe drumul greșit.
268
00:14:17,357 --> 00:14:19,918
"Pe drumul greșit."
Bine. Da, am înțeles.
269
00:14:20,101 --> 00:14:21,269
- În regulă?
- Mulțumesc.
270
00:14:21,369 --> 00:14:22,279
Cu plăcere.
271
00:14:23,280 --> 00:14:24,398
Ați fost toți?
272
00:14:24,581 --> 00:14:26,125
Asta a fost mult mai bine
decât jocul de ghicit cuvinte.
273
00:14:26,508 --> 00:14:29,169
Ar trebui să fumăm niște iarbă
și să ne uităm la un film acum.
274
00:14:29,252 --> 00:14:30,462
Asta zic și eu.
275
00:14:30,645 --> 00:14:32,498
- Nu...
- Am nevoie de prieteni mai buni.
276
00:14:39,129 --> 00:14:42,916
Da, nu-mi cunosc semnul zodiacal
sau cum o fi.
277
00:14:43,099 --> 00:14:44,067
Ești Leu.
278
00:14:45,719 --> 00:14:49,940
Generos, loial și lider din fire.
279
00:14:50,323 --> 00:14:51,700
Deci stai să ințeleg.
280
00:14:51,883 --> 00:14:54,036
Tragi niște cărți și
inventezi ce vrei tu,
281
00:14:54,136 --> 00:14:55,362
așa funcționează?
282
00:14:56,229 --> 00:14:58,324
Folosesc pachetul ca să citesc stelele.
283
00:14:59,733 --> 00:15:02,194
Leii sunt și încăpățânați și aroganți
284
00:15:02,377 --> 00:15:03,846
și vor întotdeauna să aibă dreptate.
285
00:15:04,529 --> 00:15:06,398
Marte corespunde cu Turnul.
286
00:15:06,798 --> 00:15:08,851
Poate reprezenta ruină și distrugere.
287
00:15:09,951 --> 00:15:12,304
Este în a șaptea ta casă,
care guvernează relațiile.
288
00:15:12,387 --> 00:15:17,393
Deci, torni gaz pe foc
în loc să asculți și să fii înțelegător.
289
00:15:18,376 --> 00:15:20,387
În ce fel n-am fost înțelegător?
290
00:15:20,770 --> 00:15:23,649
Îți citesc horoscopul.
Nu vorbesc despre noi.
291
00:15:23,832 --> 00:15:26,002
- Sună ca și cum vorbești despre noi.
- Ei bine, nu e așa.
292
00:15:26,885 --> 00:15:31,055
Știi, poate ar trebui să vezi
ce zic stelele despre tine.
293
00:15:34,142 --> 00:15:35,143
Stai.
294
00:15:36,436 --> 00:15:38,448
Diavolul reprezintă partea ta întunecată.
295
00:15:39,356 --> 00:15:41,066
Mergi pe un drum foarte întunecat.
296
00:15:41,349 --> 00:15:43,201
Luna aceasta va trebui
să-ți înfrunți demonii
297
00:15:43,311 --> 00:15:46,241
și să faci un sacrificiu, sau riști
să pierzi pe cineva drag.
298
00:15:53,453 --> 00:15:54,880
Mă duc să verific ce face.
299
00:15:55,363 --> 00:15:56,347
Bine.
300
00:16:03,171 --> 00:16:04,914
Haley, ce faci?
301
00:16:05,715 --> 00:16:07,192
Îmi citesc horoscopul.
302
00:16:13,848 --> 00:16:14,949
Ce zice?
303
00:16:16,059 --> 00:16:17,836
Același lucru pe care îl spune mereu.
304
00:16:19,854 --> 00:16:21,937
Iubirea îmi va fi sfârșitul.
305
00:16:22,231 --> 00:16:25,620
MOARTEA
306
00:17:00,105 --> 00:17:03,105
TAROT
307
00:17:03,288 --> 00:17:06,288
Subtitrarea: Leontin Petraș.
308
00:17:06,526 --> 00:17:08,120
În regulă. Haideți, fraților.
309
00:17:08,503 --> 00:17:10,003
E un drum lung înapoi spre campus.
310
00:17:14,784 --> 00:17:16,611
Hai s-o facem!
311
00:17:23,209 --> 00:17:24,703
Nu-mi zgâriați lucrurile, vă rog.
312
00:17:27,130 --> 00:17:28,690
Puşcă!
313
00:17:29,215 --> 00:17:31,451
- Mișto geantă, Paxton.
- Să ți-o trag.
314
00:17:37,307 --> 00:17:38,672
Pot să mă uit puțin?
315
00:17:48,350 --> 00:17:49,235
Păreri?
316
00:17:49,778 --> 00:17:50,679
Mult mai bine.
317
00:17:55,450 --> 00:17:56,903
Bine, puştilor, puneţi-vă centurile,
318
00:17:56,986 --> 00:17:59,071
pentru că în următoarele
patru ore şi 11 minute,
319
00:17:59,287 --> 00:18:01,215
o să vă căcaţi pe voi.
320
00:18:01,798 --> 00:18:02,649
Ce?
321
00:18:02,732 --> 00:18:04,726
Cadavrul lui Becky a fost
găsit încolăcit în pârâu.
322
00:18:04,809 --> 00:18:07,687
Membrele ei erau răsucite
asemeni unui covrig moale.
323
00:18:07,770 --> 00:18:09,890
- Ce-i asta?
- Ce vrei să zici cu, "Ce-i asta?"
324
00:18:10,173 --> 00:18:12,184
E doar podcastul meu
preferat dintotdeauna.
325
00:18:12,567 --> 00:18:15,003
Va trebui să mă omori
înainte să ascult asta patru ore.
326
00:18:15,086 --> 00:18:17,431
- Te omor eu dacă mă omori și tu.
- Pot să particip şi eu?
327
00:18:18,014 --> 00:18:19,141
- Băieţi.
- Ce-i?
328
00:18:19,324 --> 00:18:22,261
- Asta ar putea fi un podcast nou.
- Bine...
329
00:18:22,444 --> 00:18:23,829
- Dumnezeule.
- Pornesc maşina.
330
00:18:23,912 --> 00:18:27,182
Mor trei oameni, unul scapă.
Trăiește ca să spună povestea în podcast.
331
00:18:27,565 --> 00:18:28,808
Eu ar trebui probabil să supravieţuiesc
332
00:18:28,891 --> 00:18:30,827
din moment ce sunt singurul de-aici
căruia îi plac podcasturile.
333
00:18:31,010 --> 00:18:32,078
Şi-am plecat.
334
00:18:32,362 --> 00:18:33,229
În acest episod,
335
00:18:33,312 --> 00:18:35,981
ne afundăm în povestea adevărată
a unei prietene invidioase
336
00:18:36,115 --> 00:18:39,511
şi a unui triunghi amoros
care avea să devină fatal.
337
00:18:39,794 --> 00:18:42,689
Bine, Grant, te implor, omule,
te rog să ne arunci de pe stâncă.
338
00:18:42,772 --> 00:18:44,758
Asta e atât de nepoliticos.
E chestia mea preferată dintotdeauna.
339
00:18:44,841 --> 00:18:47,052
Împărtăşesc cu voi experienţa
mea personală din viaţă.
340
00:18:47,135 --> 00:18:48,386
Iar începe...
341
00:18:51,130 --> 00:18:54,366
Cuţitul care a fost folosit
pentru a mutila victima
342
00:18:55,260 --> 00:18:56,825
era chiar acolo pe jos.
343
00:18:57,595 --> 00:18:59,180
Sânge peste tot.
344
00:19:00,265 --> 00:19:01,704
Şi atunci şi-a dat seama
345
00:19:02,087 --> 00:19:03,369
că cea mai bună prietenă a ei
346
00:19:03,951 --> 00:19:05,278
era ucigaşa.
347
00:19:05,854 --> 00:19:07,806
Băieţi, am câştigat! 700 de dolari.
348
00:19:07,989 --> 00:19:09,958
- Ce naiba?
- Iisuse!
349
00:19:10,141 --> 00:19:11,530
- Uite, le-am prins pe toate trei.
- Urcă în maşină!
350
00:19:11,613 --> 00:19:12,630
Te rog, urcă în maşină.
351
00:19:12,713 --> 00:19:14,020
Ştiai că ascultăm un podcast!
352
00:19:14,203 --> 00:19:15,689
Eram chiar la
cea mai înfricoşătoare parte.
353
00:19:15,789 --> 00:19:16,668
Cine face așa ceva?
354
00:19:16,851 --> 00:19:17,931
Uitaţi-vă!
355
00:19:19,317 --> 00:19:20,251
Ce s-a întâmplat?
356
00:19:20,334 --> 00:19:22,295
Nu, băieţi, chiar a
câştigat 700 de dolari.
357
00:19:22,378 --> 00:19:23,771
- Stai așa, pe bune?
- Rahat!
358
00:19:23,904 --> 00:19:24,965
Bun așa.
359
00:19:25,098 --> 00:19:26,692
Nu știu dacă e vorba de talent.
360
00:19:26,975 --> 00:19:28,540
"Nu știu dacă"...
361
00:19:43,099 --> 00:19:44,570
Bun șofer. Bravo!
362
00:19:45,184 --> 00:19:46,161
Te sun mai târziu.
363
00:19:49,480 --> 00:19:50,828
- Noapte bună.
- Noapte bună.
364
00:19:54,360 --> 00:19:55,561
LA MULȚI ANI ELISE
365
00:19:55,727 --> 00:19:57,514
Încă nu înțeleg de ce n-ai mers
la petrecerea aia a frăției.
366
00:19:57,797 --> 00:19:59,396
Pentru că am tot locul doar pentru mine.
367
00:19:59,609 --> 00:20:01,998
Și nu mai pot bea shot-uri
în weekendul ăsta.
368
00:20:03,494 --> 00:20:05,622
Apropo, mulțumesc că
ai planificat călătoria asta.
369
00:20:06,255 --> 00:20:08,904
- M-am distrat foarte bine.
- Orice pentru soțioară...
370
00:20:08,987 --> 00:20:10,673
O, Doamne. Nu-mi spune așa.
371
00:20:11,119 --> 00:20:13,288
Nu-ți face griji.
A trebuit doar să-mi vând un rinichi.
372
00:20:13,771 --> 00:20:15,398
Hei, ți-a mai rămas unul.
373
00:20:15,798 --> 00:20:16,908
Nesimțito.
374
00:20:19,177 --> 00:20:22,013
Bun, deci am făcut o rezervare
la restaurantul ăla thailandez
375
00:20:22,096 --> 00:20:23,515
unde voiam să mergem vineri.
376
00:20:23,598 --> 00:20:26,193
Și cred că putem merge
direct la concert după.
377
00:20:29,020 --> 00:20:29,921
Alo?
378
00:20:30,939 --> 00:20:33,642
- Da. Alo? Sunt încă aici.
- Stai așa, scuze.
379
00:20:35,151 --> 00:20:38,714
Stai. Cu cine vorbești?
Am crezut că a plecat toată lumea, nu?
380
00:20:39,781 --> 00:20:40,782
Așteaptă puțin.
381
00:20:43,868 --> 00:20:44,769
Alo?
382
00:20:48,706 --> 00:20:49,607
Alo?
383
00:21:06,099 --> 00:21:07,411
Hei, scuze, am revenit.
384
00:21:19,612 --> 00:21:23,291
Vreau să zic, nu ca să bârfim,
dar e cam aiurea cu Haley și Grant, nu?
385
00:21:23,474 --> 00:21:26,436
Da, nu-i așa?
N-aș fi prevăzut asta.
386
00:21:26,619 --> 00:21:30,158
- Ți-a zis ceva?
- Mie absolut nimic.
387
00:21:30,285 --> 00:21:32,961
- Ție?
- Nu, nimic. E așa de aiurea.
388
00:21:34,836 --> 00:21:35,837
Ce naiba?
389
00:21:36,379 --> 00:21:37,615
Ce-a fost zgomotul ăla?
390
00:21:40,708 --> 00:21:41,709
Elise?
391
00:21:42,301 --> 00:21:44,679
Hei, cred că s-au întors din fete.
392
00:21:44,802 --> 00:21:47,255
- Pot să te sun imediat?
- Da. Da. Sună-mă înapoi.
393
00:21:47,355 --> 00:21:48,339
Bine.
394
00:22:22,341 --> 00:22:23,342
Natalie?
395
00:22:27,513 --> 00:22:28,514
Claire?
396
00:22:32,143 --> 00:22:34,036
Foarte amuzant, băieți.
397
00:22:37,732 --> 00:22:40,268
Jur pe Dumnezeu,
dacă iar vă jucați cu mine...
398
00:22:43,780 --> 00:22:45,198
Bine, vin sus.
399
00:23:07,470 --> 00:23:08,471
Băieți?
400
00:23:12,308 --> 00:23:13,935
Bine, puteți ieși acum.
401
00:23:28,616 --> 00:23:29,659
E cineva acolo?
402
00:23:49,962 --> 00:23:51,297
Cine e jos acolo?
403
00:24:04,685 --> 00:24:05,712
Ești o Balanță.
404
00:24:05,812 --> 00:24:07,130
Ești o Balanță.
405
00:24:07,747 --> 00:24:11,001
Înalta Preoteasă este un
avertisment s-o iei mai ușor.
406
00:24:11,784 --> 00:24:15,408
Te poate face să aluneci și
să suferi o lovitură zdrobitoare.
407
00:25:48,631 --> 00:25:52,160
NU TRECEȚI DINCOLO
408
00:25:52,260 --> 00:25:54,136
STUDENTĂ MOARE
ÎNTR-UN ACCIDENT TRAGIC
409
00:25:54,236 --> 00:25:55,807
Nu pot să cred că
se întâmplă cu adevărat.
410
00:25:56,138 --> 00:25:58,121
Am vorbit toată noaptea trecută.
411
00:26:00,810 --> 00:26:01,978
Nu înțeleg.
412
00:26:03,604 --> 00:26:04,542
Știu.
413
00:26:05,025 --> 00:26:06,724
Voi rămâne cu tine aici în seara asta.
414
00:26:15,283 --> 00:26:18,738
Ești sigură că nu vrei să rămân?
Pentru că pot. Nu e o problemă.
415
00:26:18,821 --> 00:26:20,716
- Nu, e în regulă. Dormi puțin.
- Bine.
416
00:26:21,497 --> 00:26:22,398
Mulțumesc.
417
00:26:24,083 --> 00:26:24,984
Bine.
418
00:26:29,422 --> 00:26:31,146
Promiți că ne vei suna dacă
ai nevoie de noi?
419
00:26:32,383 --> 00:26:33,384
Noapte bună.
420
00:27:15,009 --> 00:27:18,222
- Păi, mulțumesc că m-ai însoțit acasă.
- Sigur.
421
00:27:19,005 --> 00:27:19,905
Oricând.
422
00:27:22,516 --> 00:27:25,995
Știi, probabil nu voi putea dormi,
așa că...
423
00:27:27,563 --> 00:27:28,644
dacă ai nevoie de mine,
424
00:27:29,527 --> 00:27:30,909
știi unde să mă găsești.
425
00:27:34,445 --> 00:27:37,439
- Ar trebui probabil să...
- Da. Da, și eu.
426
00:27:48,250 --> 00:27:49,251
Ne vedem mâine.
427
00:27:50,419 --> 00:27:51,420
Pe curând.
428
00:28:27,081 --> 00:28:27,982
Hei.
429
00:28:30,709 --> 00:28:32,245
E doar un coșmar.
430
00:28:33,462 --> 00:28:36,458
Continui să văd fața lui Elise de
fiecare dată când îmi închid ochii.
431
00:28:37,076 --> 00:28:39,560
Dacă aș fi fost acolo,
poate că ar mai fi fost în viață.
432
00:28:39,643 --> 00:28:41,612
Nu. Ascultă. Ascultă.
433
00:28:42,388 --> 00:28:43,656
Nu poți face asta.
434
00:28:45,433 --> 00:28:47,619
Orice urma să se întâmple,
s-ar fi întâmplat.
435
00:28:48,102 --> 00:28:49,420
Cum poți să spui asta?
436
00:28:49,703 --> 00:28:51,968
Nu avem control asupra
propriilor noastre vieți?
437
00:28:56,068 --> 00:28:57,705
Am crescut în această...
438
00:28:58,288 --> 00:29:01,157
O casă foarte veche din Minnesota.
439
00:29:02,624 --> 00:29:05,583
Tatăl meu a plecat înainte de a mă naște,
așa că eram doar eu și cu mama.
440
00:29:06,745 --> 00:29:09,275
Și acolo locuiam când s-a îmbolnăvit.
441
00:29:13,210 --> 00:29:17,247
Am privit-o încercând
tratament după tratament.
442
00:29:18,466 --> 00:29:20,037
Și nimic nu a funcționat.
443
00:29:21,093 --> 00:29:22,870
Atunci m-am apucat de tarot.
444
00:29:25,014 --> 00:29:27,428
La început,
a fost doar o modalitate pentru mine
445
00:29:28,112 --> 00:29:30,028
de a da sens lucrurilor.
446
00:29:30,469 --> 00:29:32,638
Am făcut atât de multe etalări.
447
00:29:33,105 --> 00:29:36,984
Și de fiecare dată,
îmi spuneau că nu va reuși.
448
00:29:38,235 --> 00:29:39,946
Că nu o puteam salva.
449
00:29:41,029 --> 00:29:43,056
Nu am putut opri moartea.
450
00:29:44,325 --> 00:29:48,208
Pur și simplu nu vreau să te
învinovățești pentru ce s-a întâmplat.
451
00:29:49,705 --> 00:29:51,949
Oricât de nasol este,
452
00:29:53,000 --> 00:29:54,952
nu poți schimba soarta.
453
00:31:50,367 --> 00:31:52,119
ZONĂ RESTRICȚIONATĂ
ACCESUL INTERZIS
454
00:32:15,309 --> 00:32:16,410
Alo?
455
00:32:34,912 --> 00:32:37,915
HOROSCOPUL ZILEI
VEI MURI ASTĂZI
456
00:32:38,457 --> 00:32:39,959
Ești un Capricorn.
457
00:32:40,069 --> 00:32:41,696
Ești un Capricorn.
458
00:32:42,628 --> 00:32:44,221
Ești un rebel.
459
00:32:45,005 --> 00:32:46,515
Dar ai grijă,
460
00:32:47,675 --> 00:32:51,487
Lumina Eremitului te-ar
putea duce pe linia greșită.
461
00:32:51,630 --> 00:32:54,400
Te-ar putea duce pe linia greșită.
462
00:34:06,420 --> 00:34:08,491
Încă nu-mi vine să cred
că Elise nu mai e.
463
00:34:11,925 --> 00:34:14,903
Sincer,
cred că sunt încă în stare de șoc.
464
00:34:16,889 --> 00:34:17,990
Da.
465
00:34:18,557 --> 00:34:20,509
Cred că toți suntem.
466
00:34:31,278 --> 00:34:32,279
Ce-i?
467
00:34:34,448 --> 00:34:35,449
Nimic.
468
00:34:42,039 --> 00:34:44,334
O să merg să dau un test
pentru care nu am învățat,
469
00:34:44,947 --> 00:34:47,074
- și ne vedem mai târziu.
- Bine.
470
00:35:01,934 --> 00:35:04,770
Poliția investighează
moartea unui tânăr de 21 de ani
471
00:35:04,873 --> 00:35:08,429
găsit lângă șinele dintr-o zonă izolată
a stației de metrou T.
472
00:35:08,732 --> 00:35:12,069
Marți, în jurul orei 8:30,
paramedicii au răspuns
473
00:35:12,152 --> 00:35:14,234
la un raport despre
o persoană inconștientă
474
00:35:14,317 --> 00:35:16,147
lângă șinele de la stația Haymarket.
475
00:35:16,232 --> 00:35:18,267
Un angajat al depoului
a descoperit inițial cadavrul,
476
00:35:18,400 --> 00:35:20,033
înainte ca echipajele
să ajungă la fața locului
477
00:35:20,116 --> 00:35:21,885
și să declare persoana decedată.
478
00:35:23,831 --> 00:35:25,666
Încă nu-mi este clar cum a
ajuns prietenul vostru, Lucas,
479
00:35:25,809 --> 00:35:27,292
într-un depou de trenuri activ.
480
00:35:27,559 --> 00:35:30,171
Aveți idee de ce a intrat noaptea târziu
într-o zonă restricționată?
481
00:35:30,854 --> 00:35:31,939
Nu știu.
482
00:35:32,806 --> 00:35:34,366
M-a condus acasă,
483
00:35:35,133 --> 00:35:37,928
și a spus că va lua metroul
până la el acasă.
484
00:35:39,429 --> 00:35:41,290
Ar fi trebuit să-l rog
să vină la mine acasă.
485
00:35:42,140 --> 00:35:45,194
Ei bine, apreciem că ați vorbit cu noi.
486
00:35:45,477 --> 00:35:47,238
Știu că au fost niște zile grele.
487
00:35:47,521 --> 00:35:49,247
"Niște zile grele"?
488
00:35:50,440 --> 00:35:52,159
Doi dintre prietenii noștri sunt morți.
489
00:35:52,302 --> 00:35:54,380
Da. Nu credeți că e puțin ciudat?
490
00:35:55,103 --> 00:35:56,397
Încă investigăm,
491
00:35:56,560 --> 00:35:58,102
dar nu există semne de ceva necurat.
492
00:35:59,157 --> 00:36:00,166
Uitați,
493
00:36:00,566 --> 00:36:02,060
ați trecut prin multe.
494
00:36:03,103 --> 00:36:05,245
Sfatul meu, mergeți acasă.
495
00:36:06,248 --> 00:36:07,432
Ținem legătura.
496
00:36:10,460 --> 00:36:11,461
Bine.
497
00:36:25,851 --> 00:36:27,755
Nimic din toate astea nu are sens.
498
00:36:27,928 --> 00:36:29,456
Poate ar trebui să stăm împreună
în seara asta.
499
00:36:30,739 --> 00:36:32,174
Cred că ar fi mai bine așa.
500
00:36:32,274 --> 00:36:34,243
- Da, e o idee bună.
- Fraților...
501
00:36:35,777 --> 00:36:37,307
dar dacă au fost crime?
502
00:36:38,247 --> 00:36:41,166
Gândiți-vă. E singura explicație logică.
503
00:36:44,161 --> 00:36:48,082
- De ce ne privești așa?
- Nu știu, Haley.
504
00:36:48,205 --> 00:36:50,249
Poate pentru că ucigașul
e chiar aici, în camera asta!
505
00:36:51,092 --> 00:36:53,520
Crezi că unul dintre noi
își ucide prietenii?
506
00:36:53,703 --> 00:36:55,197
Cum poți măcar să spui asta?
507
00:36:55,280 --> 00:36:57,166
Da, pe bune, ești un idiot acum.
508
00:36:57,299 --> 00:36:59,718
Păi sunt Taur, nu?
A fi idiot nu e, cum ar veni, chestia mea?
509
00:36:59,891 --> 00:37:01,810
Ar trebui să te calmezi
cu podcast-urile despre crime reale.
510
00:37:01,953 --> 00:37:04,581
Paige, știi de ce se fac atât de multe
podcast-uri despre crime?
511
00:37:04,664 --> 00:37:05,466
De ce?
512
00:37:05,549 --> 00:37:07,551
Pentru că există mereu
o grămadă de oameni care sunt uciși.
513
00:37:07,634 --> 00:37:11,452
Și, știre de ultimă oră: aproape mereu,
ucigașul se cunoaște cu victima.
514
00:37:12,356 --> 00:37:14,266
Vreau să spun, are sens într-un fel.
515
00:37:14,349 --> 00:37:16,285
- Mulțumesc.
- Într-un mod foarte stupid.
516
00:37:16,388 --> 00:37:19,000
Dar, dacă nu e unul dintre noi,
cine ar putea fi?
517
00:37:19,463 --> 00:37:21,966
Am un alibi solid.
Doar în caz că se întreabă cineva.
518
00:37:22,049 --> 00:37:23,801
- Nu ne întrebăm.
- Dormeam.
519
00:37:23,901 --> 00:37:27,179
Și am un martor.
Colegul meu de cameră... Todd.
520
00:37:27,262 --> 00:37:28,998
Paxton, te rog, nu mai vorbi.
521
00:37:29,481 --> 00:37:31,108
Bine, nimeni n-a ucis pe nimeni.
522
00:37:32,167 --> 00:37:35,579
- Au fost doar accidente.
- Două accidente în două zile?
523
00:37:37,047 --> 00:37:38,616
Poate e o coincidență.
524
00:37:38,899 --> 00:37:40,642
Nu cred în coincidențe.
525
00:37:41,426 --> 00:37:42,527
Cred în...
526
00:37:46,181 --> 00:37:47,282
Soartă.
527
00:37:49,977 --> 00:37:51,213
Este vorba de soartă.
528
00:37:52,020 --> 00:37:53,255
Prezicerile.
529
00:37:53,558 --> 00:37:55,900
I-am spus lui Lucas să
aibă grijă pe unde merge
530
00:37:55,983 --> 00:37:59,021
sau va fi condus pe "linia" greșită.
A fost lovit de un tren.
531
00:38:00,320 --> 00:38:03,198
Da. Nu știu. E cam forțat.
532
00:38:03,295 --> 00:38:06,925
Capricornii sunt rebeli.
Era într-o zonă restricționată.
533
00:38:07,094 --> 00:38:09,930
E un semn de pământ.
L-au găsit în noroi.
534
00:38:10,013 --> 00:38:12,433
Haley, exagerezi.
535
00:38:12,556 --> 00:38:14,058
Nu știu, omule.
536
00:38:14,201 --> 00:38:16,495
Nu a spus Haley cum că Lucas
o să dea de bani?
537
00:38:16,578 --> 00:38:19,397
Și apoi a câștigat la
lozul ăla 700 de dolari.
538
00:38:19,923 --> 00:38:20,949
Să-mi bag.
539
00:38:21,432 --> 00:38:22,559
Ai dreptate.
540
00:38:22,659 --> 00:38:25,087
Bine, fraților, hai să ne
oprim puțin...
541
00:38:25,170 --> 00:38:27,881
Etalarea lui Elise.
Am spus ceva despre o scară.
542
00:38:27,964 --> 00:38:29,591
- Și au găsit-o...
- Știm cum au găsit-o.
543
00:38:29,674 --> 00:38:31,894
Putem să ne oprim puțin?
Pentru că sună nebunește.
544
00:38:32,037 --> 00:38:33,353
Adică, ce încerci să ne spui?
545
00:38:33,476 --> 00:38:35,439
- Crezi că etalările devin realitate?
- Da,
546
00:38:35,522 --> 00:38:37,624
dar în moduri pe care
nu ni le-am fi putut imagina vreodată.
547
00:38:37,707 --> 00:38:39,293
Știu că sună nebunește, dar...
548
00:38:39,376 --> 00:38:41,745
Da, Haley, dar oamenii
fac horoscoape și tarot tot timpul
549
00:38:41,858 --> 00:38:43,230
și nu se întâmplă nimic rău.
550
00:38:43,313 --> 00:38:46,233
Cred că încerci să găsești o logică
în ceva care nu are sens.
551
00:38:47,826 --> 00:38:49,303
Poate ar trebui să ne sunăm părinții.
552
00:38:50,512 --> 00:38:52,489
- Ce-i?
- Cât ai, 12 ani?
553
00:38:52,572 --> 00:38:54,700
Vă spun eu, trebuie să
mergem înapoi la poliție.
554
00:38:54,783 --> 00:38:56,009
O, da, asta e o idee grozavă.
555
00:38:56,092 --> 00:38:58,512
Da, ar trebui să ne întoarcem la poliție,
pentru că au părut foarte interesați
556
00:38:58,612 --> 00:39:00,956
- să ne ajute de prima dată.
- Frate, asta e rău.
557
00:39:01,122 --> 00:39:03,275
Asta e foarte, foarte rău, bine?
558
00:39:03,458 --> 00:39:05,552
Deci, dacă ce spui tu e adevărat,
559
00:39:06,065 --> 00:39:07,027
noi suntem următorii.
560
00:39:07,110 --> 00:39:09,892
Bine, avem nevoie de ajutor acum.
Ceva serios,
561
00:39:09,975 --> 00:39:11,977
un expert sau cineva
care știe ce naiba se întâmplă.
562
00:39:12,283 --> 00:39:13,626
Haley, ce naiba?
563
00:39:16,938 --> 00:39:18,565
- Care e parola?
- "Parola".
564
00:39:18,748 --> 00:39:20,525
O, Doamne. Pe bune?
565
00:39:22,952 --> 00:39:24,253
Stai, chiar așa?
566
00:39:26,114 --> 00:39:28,942
Încă sunt confuz în legătură
cu ce credeți voi că se întâmplă.
567
00:39:29,325 --> 00:39:31,494
Adică, hai să fim raționali aici.
568
00:39:31,595 --> 00:39:33,338
Ce faci?
Nu poți să scrii pur și simplu "horoscop".
569
00:39:33,438 --> 00:39:35,475
- Trebuie să fii mai exactă.
- Știu cum să folosesc un browser.
570
00:39:36,341 --> 00:39:38,561
Multe articole scrise de aceeași persoană.
571
00:39:39,044 --> 00:39:40,612
"Alma Astrom".
572
00:39:41,296 --> 00:39:43,532
- Apasă pe asta, "Design Întunecat".
- Da.
573
00:39:44,883 --> 00:39:47,444
- Ce scrie?
- Ceva despre ghicitul în cărți.
574
00:39:47,827 --> 00:39:50,255
O grămadă de oameni din Mexic
au murit după o etalare.
575
00:39:50,338 --> 00:39:51,748
- O, Doamne.
- Tare, tare.
576
00:39:51,831 --> 00:39:54,051
Deci am căutat despre ea.
E nebună de tot.
577
00:39:54,164 --> 00:39:55,874
Da, a fost discreditată
578
00:39:55,957 --> 00:39:57,834
și reprezintă o mare glumă în
comunitatea astrologilor.
579
00:39:57,987 --> 00:39:59,865
Deci putem să nu ne mai
pierdem timpul cu asta?
580
00:39:59,948 --> 00:40:01,658
- Ar trebui să o contactăm.
- Absolut.
581
00:40:02,041 --> 00:40:03,301
Nimeni nu m-a auzit?
582
00:40:03,384 --> 00:40:05,462
"Alma Astrom este cunoscută
în divinație datorită studiilor ei
583
00:40:05,545 --> 00:40:07,489
asupra civilizațiilor antice, tarot și…"
584
00:40:07,572 --> 00:40:09,616
- Horoscoape.
- "Și este o astrologă practicantă
585
00:40:09,716 --> 00:40:11,769
cu o comunicare clară
cu lumea spiritelor".
586
00:40:12,035 --> 00:40:13,796
- O s-o sunăm, nu-i așa?
- Da, e un număr.
587
00:40:14,579 --> 00:40:15,706
Intră direct mesageria vocală.
588
00:40:16,289 --> 00:40:19,031
- Ce facem?
- Nu știu. Trebuie să fie...
589
00:40:20,627 --> 00:40:22,379
Nu. Ce faci?
590
00:40:22,501 --> 00:40:24,529
- Drumeție.
- Ce vrei să spui, dru...
591
00:40:24,873 --> 00:40:26,917
- Paxton. Hei, băiete.
- Știi ceva?
592
00:40:27,100 --> 00:40:29,578
Ai ieșit cu cineva care e pasionată
de semne zodiacale și rahaturi de genul.
593
00:40:29,731 --> 00:40:30,815
Și ce...
594
00:40:32,264 --> 00:40:33,682
Fundul meu adoarme.
595
00:40:33,765 --> 00:40:36,393
Da, pentru că am stat în mașină
timp de trei ore.
596
00:40:36,526 --> 00:40:38,529
Ei bine, aceasta a fost
singura adresă listată online.
597
00:40:38,669 --> 00:40:39,837
Bine, fraților, ascultați asta.
598
00:40:39,967 --> 00:40:42,620
David Beckham și The Rock
sunt amândoi Taur.
599
00:40:42,759 --> 00:40:44,603
Sau "Tăuri"… "Tăuriași".
600
00:40:44,943 --> 00:40:47,054
Stai, mai scrie aici că...
601
00:40:47,194 --> 00:40:49,255
Fraților, eu chiar am probleme
să ascult ce zic alții?
602
00:40:49,395 --> 00:40:51,481
- Da.
- Băi, serios, trebuie să taci.
603
00:40:51,603 --> 00:40:53,271
Faci asta de când am plecat.
604
00:40:53,404 --> 00:40:55,915
Bine. Ești atât de Leu.
605
00:40:56,997 --> 00:40:58,306
Cred că am ajuns.
606
00:41:28,111 --> 00:41:30,459
I se mai pare cuiva că e o idee proastă?
607
00:41:43,752 --> 00:41:46,062
Da, cu siguranță e o idee proastă.
608
00:41:52,219 --> 00:41:54,837
Vreți să ghiciți câte
cadavre a îngropat pe-aici?
609
00:41:55,889 --> 00:41:59,301
Frate, ucigașii inteligenți
nu îngroapă cadavre.
610
00:41:59,401 --> 00:42:01,479
Le taie în bucăți
și apoi le ascund în pereți.
611
00:42:01,845 --> 00:42:02,929
Mișto.
612
00:42:03,647 --> 00:42:04,548
Haley.
613
00:42:08,652 --> 00:42:10,738
- Ce-i?
- Am văzut pe cineva la geam.
614
00:42:11,321 --> 00:42:12,481
Cine e acolo?
615
00:42:13,698 --> 00:42:14,899
Doamna Astrom?
616
00:42:16,576 --> 00:42:17,506
Bună.
617
00:42:17,890 --> 00:42:20,414
- Eu și prietenii mei am găsit site-ul dvs.
- Plecați!
618
00:42:21,298 --> 00:42:24,131
- Avem mare nevoie de ajutorul dvs.
- Plecați de pe proprietatea mea!
619
00:42:26,278 --> 00:42:29,348
Prietenii noștri mor
din cauza prezicerilor.
620
00:42:29,688 --> 00:42:32,471
Și dacă nu facem ceva,
vom muri și noi.
621
00:42:33,218 --> 00:42:34,319
Vă rog.
622
00:42:47,348 --> 00:42:49,307
Doi prieteni de-ai noștri au murit.
623
00:42:50,277 --> 00:42:53,005
Exact așa cum le-a prezis horoscopul.
624
00:42:53,348 --> 00:42:55,500
- Cine le-a ghicit?
- Eu.
625
00:42:56,074 --> 00:42:57,876
- Cu tarot?
- Da.
626
00:42:58,009 --> 00:42:59,302
Arată-mi pachetul.
627
00:43:00,578 --> 00:43:03,031
Nu îl am. Nu e al meu.
628
00:43:03,415 --> 00:43:04,674
Descrie-l.
629
00:43:07,127 --> 00:43:08,364
Era vechi.
630
00:43:08,747 --> 00:43:10,655
Cărțile erau pictate manual.
631
00:43:10,880 --> 00:43:12,007
Erau într-o cutie?
632
00:43:12,757 --> 00:43:15,802
O cutie de lemn cu o
roată zodiacală pe ea?
633
00:43:16,303 --> 00:43:17,621
De unde știți asta?
634
00:43:19,472 --> 00:43:20,849
Unde e pachetul acum?
635
00:43:21,725 --> 00:43:23,493
Într-o casă din Catskills.
636
00:43:25,020 --> 00:43:27,739
Dacă știți ce se întâmplă,
trebuie să ne spuneți.
637
00:43:37,157 --> 00:43:40,443
Mexico City, 1951.
638
00:43:41,845 --> 00:43:45,432
Șase morți misterioase în
mai puțin de 48 de ore.
639
00:43:45,957 --> 00:43:47,976
O singură legătură între victime.
640
00:43:48,158 --> 00:43:51,562
Toate și-au făcut horoscoapele la o nuntă.
641
00:43:52,380 --> 00:43:56,459
1969, jumătate de milion de oameni
sosesc la Woodstock.
642
00:43:57,510 --> 00:44:00,488
Trei zile mai târziu,
opt oameni sunt morți.
643
00:44:01,014 --> 00:44:02,766
Toți în accidente bizare.
644
00:44:04,259 --> 00:44:06,271
Ultima dată când au fost văzuți în viață,
645
00:44:07,187 --> 00:44:09,431
își ghiceau în cărți unii altora.
646
00:44:11,775 --> 00:44:14,811
Londra, 1988.
647
00:44:16,613 --> 00:44:20,102
Un grup de prieteni se întâlnesc
pentru o excursie de weekend.
648
00:44:21,284 --> 00:44:23,402
Doar unul dintre ei scapă cu viață.
649
00:44:25,413 --> 00:44:27,349
Toate aceste etalări au fost realizate
650
00:44:28,291 --> 00:44:30,827
cu cărți dintr-o cutie din lemn
651
00:44:31,336 --> 00:44:33,389
cu o roată zodiacală pe partea din față.
652
00:44:39,427 --> 00:44:41,179
PATRU PRIETENI
MOR ÎN MOD MISTERIOS
653
00:44:41,846 --> 00:44:43,306
Nu înțeleg.
654
00:44:44,140 --> 00:44:45,588
De unde știți toate acestea?
655
00:44:46,101 --> 00:44:48,660
Pentru că eu sunt cea din Londra
care a supraviețuit.
656
00:44:51,272 --> 00:44:53,859
Mi-am petrecut toată viața
încercând să înțeleg de ce.
657
00:44:54,242 --> 00:44:56,235
De ce eu am trăit, iar ei nu.
658
00:44:56,861 --> 00:44:59,072
Am ghicit tuturor în afară de mine.
659
00:45:00,415 --> 00:45:02,798
Până mi-am dat seama că de vină
era pachetul de cărți,
660
00:45:03,104 --> 00:45:04,509
acesta dispăruse de mult.
661
00:45:04,669 --> 00:45:07,197
Am dat de urma lui
la un dealer de antichități,
662
00:45:07,410 --> 00:45:10,742
care l-a vândut la o licitație
în Manhattan acum aproape 15 ani.
663
00:45:10,925 --> 00:45:13,203
De atunci îl caut,
664
00:45:13,386 --> 00:45:14,704
ca să-l distrug.
665
00:45:14,837 --> 00:45:16,315
Haley, pe bune.
666
00:45:16,548 --> 00:45:19,443
- Ce facem aici, pentru că asta e doar...
- Cu mii de ani în urmă,
667
00:45:19,526 --> 00:45:23,247
horoscopul era principala unealtă
folosită de civilizațiile antice
668
00:45:23,330 --> 00:45:26,466
pentru a naviga într-o lume
întunecată și imprevizibilă.
669
00:45:27,208 --> 00:45:29,697
Există multe modalități
de a citi horoscoape,
670
00:45:30,412 --> 00:45:34,674
dar combinarea horoscoapelor
cu tarotul a fost și încă este
671
00:45:35,275 --> 00:45:38,134
cea mai puternică formă de
divinație cunoscută de om.
672
00:45:38,862 --> 00:45:40,004
Ea știa asta.
673
00:45:40,989 --> 00:45:42,090
Cine?
674
00:45:49,289 --> 00:45:50,715
Astrologa.
675
00:45:53,126 --> 00:45:56,479
Ungaria, 1798.
676
00:46:00,216 --> 00:46:03,920
Un conte și soția lui
așteptau nașterea primului lor copil.
677
00:46:05,805 --> 00:46:08,683
Contele, un practicant al ocultismului,
678
00:46:08,806 --> 00:46:10,934
avea propriul său astrolog personal,
679
00:46:11,077 --> 00:46:13,529
o țărancă cu abilități incredibile.
680
00:46:15,106 --> 00:46:17,301
Folosind tarotul pentru a citi horoscoape,
681
00:46:17,484 --> 00:46:21,312
ea putea prezice viitorul
cu o acuratețe uimitoare.
682
00:46:22,280 --> 00:46:23,381
Într-o zi,
683
00:46:24,616 --> 00:46:27,869
ea a prezis că soția și fiul contelui
684
00:46:27,992 --> 00:46:29,769
nu vor supraviețui nașterii.
685
00:46:30,622 --> 00:46:34,283
Contele i-a ordonat astrologăi
să își schimbe predicția.
686
00:46:35,043 --> 00:46:36,311
Ea a încercat,
687
00:46:37,545 --> 00:46:40,773
dar soarta i-a spus același
lucru în mod repetat.
688
00:46:42,050 --> 00:46:44,802
Cartea morții poate
însemna sfârșitul a ceva
689
00:46:45,845 --> 00:46:47,522
sau începutul a ceva nou.
690
00:46:48,431 --> 00:46:49,574
Dar în acest caz,
691
00:46:50,308 --> 00:46:51,618
însemna doar moarte.
692
00:46:54,354 --> 00:46:56,476
Astrologa și fiica ei,
693
00:46:56,959 --> 00:46:58,407
au fost alungate.
694
00:46:58,858 --> 00:46:59,959
Exilate.
695
00:47:01,194 --> 00:47:02,371
La scurt timp după,
696
00:47:02,714 --> 00:47:04,641
predicțiile s-au adeverit
697
00:47:05,048 --> 00:47:07,719
exact așa cum prezisese astrologa.
698
00:47:09,494 --> 00:47:12,756
Contele a acuzat-o
pe astrologă de vrăjitorie.
699
00:47:21,881 --> 00:47:23,438
I-au ucis fiica.
700
00:47:25,510 --> 00:47:26,963
Ochi pentru ochi.
701
00:47:39,190 --> 00:47:40,433
Legenda spune,
702
00:47:42,026 --> 00:47:44,954
că astrologa a făcut etalări pentru Conte
703
00:47:46,114 --> 00:47:48,274
și pentru cei din anturajul său.
704
00:47:52,495 --> 00:47:54,395
A efectuat un ritual întunecat.
705
00:47:59,252 --> 00:48:00,703
S-a sinucis.
706
00:48:03,464 --> 00:48:06,267
Și-a legat sufletul de cărți.
707
00:48:12,181 --> 00:48:14,675
Pecetluindu-le soarta cât și pe a ei.
708
00:48:17,770 --> 00:48:19,029
Un blestem mortal.
709
00:48:27,330 --> 00:48:28,773
Nu mult după,
710
00:48:29,115 --> 00:48:33,578
Contele și cei apropiați lui
au murit în moduri groaznice.
711
00:48:33,661 --> 00:48:34,561
DOI DE PENTAGRAME
712
00:48:36,497 --> 00:48:38,015
Și-a primit răzbunarea.
713
00:48:43,171 --> 00:48:44,919
A blestemat cărțile
714
00:48:46,002 --> 00:48:47,892
și a inversat zodiacul.
715
00:48:49,093 --> 00:48:52,810
Acum, oricine are parte de-o etalare
716
00:48:53,293 --> 00:48:55,024
folosind cărțile acelea
717
00:48:55,767 --> 00:48:58,591
va trebui să înfrunte
partea întunecată a sorții.
718
00:48:58,936 --> 00:49:00,939
Stelele sunt împotriva voastră.
719
00:49:01,262 --> 00:49:03,623
La fel cum au fost
și împotriva prietenilor mei.
720
00:49:03,766 --> 00:49:05,768
Îmi... îmi pare rău.
721
00:49:06,152 --> 00:49:09,939
Vreți să spuneți că suntem blestemați?
722
00:49:10,748 --> 00:49:11,749
Da.
723
00:49:14,369 --> 00:49:15,978
Cum oprim asta?
724
00:49:16,861 --> 00:49:18,253
Ce e de făcut?
725
00:49:18,436 --> 00:49:20,601
Ce ar fi trebuit să fac eu
acum mult timp.
726
00:49:21,501 --> 00:49:22,910
Distrugeți pachetul.
727
00:49:23,920 --> 00:49:26,438
Și poate veți avea o șansă
ca să vă schimbați soarta.
728
00:49:30,593 --> 00:49:32,965
Mergând la casa unui străin
în mijlocul pustietății.
729
00:49:33,221 --> 00:49:34,698
Asta se putea termina foarte rău.
730
00:49:34,781 --> 00:49:38,051
- Nu i-ai dat nici măcar o șansă.
- Stai, tu chiar ai crezut-o?
731
00:49:38,184 --> 00:49:40,537
Doamne, de ce ție îți e atât de
ușor să înghiți prostiile astea?
732
00:49:40,620 --> 00:49:43,064
De ce ție îți e atât de ușor
să nu faci asta?
733
00:49:43,147 --> 00:49:46,151
Nu o să stau deoparte în timp
ce alți prieteni de-ai mei mor.
734
00:49:46,284 --> 00:49:49,537
Bine, să ne calmăm, da?
735
00:49:49,697 --> 00:49:52,459
Și vom găsi un loc unde să ne relaxăm
și să așteptăm să treacă asta.
736
00:49:52,615 --> 00:49:54,534
Cum aștepți să treacă un blestem, Paxton?
737
00:49:54,687 --> 00:49:57,862
Nu știu. E prima dată când sunt blestemat,
așa că lasă-mă în pace.
738
00:49:57,985 --> 00:50:00,073
Fraților, poate ar trebui
să ne inversăm prezicerile.
739
00:50:00,156 --> 00:50:02,659
Dacă ne dăm seama ce o să se întâmple,
am putea s-o oprim.
740
00:50:02,742 --> 00:50:04,736
- De fapt, nu e cea mai proastă idee.
- Da.
741
00:50:04,919 --> 00:50:06,804
Eu am primit Nebunul, nu?
Asta a fost a mea.
742
00:50:06,987 --> 00:50:10,425
Și Haley a spus ceva despre
mine și spațiile închise.
743
00:50:10,558 --> 00:50:13,177
Și acum suntem într-o mașină,
deci nu îmi place asta.
744
00:50:13,310 --> 00:50:16,305
Dar apoi ai mai spus ceva
și despre numere crescătoare.
745
00:50:16,681 --> 00:50:19,759
Rahat, dar asta ar putea însemna
vitezometrul sau ceva de genul, nu?
746
00:50:19,942 --> 00:50:20,743
Pești.
747
00:50:20,868 --> 00:50:22,145
Stai, asta ești tu, Madeline.
748
00:50:22,228 --> 00:50:25,014
Spânzuratul indică capitulare totală,
749
00:50:25,137 --> 00:50:27,824
ceea ce ar putea fi cam greu acum
pentru că Mercur e în retrograd,
750
00:50:27,907 --> 00:50:29,725
așa că lucrurile vor părea ciudate.
751
00:50:30,794 --> 00:50:33,590
Mi se pare mie sau mașina încetinește?
752
00:50:33,773 --> 00:50:34,944
Grant, ce se întâmplă?
753
00:50:35,366 --> 00:50:37,285
Nu știu. Nu fac eu asta.
754
00:50:37,368 --> 00:50:39,229
- Ce?
- Ce naiba se întâmplă?
755
00:50:39,369 --> 00:50:42,347
- Ce faci?
- Nu știu. Asta e așa de...
756
00:50:42,447 --> 00:50:43,857
DEFECȚIUNE LA SISTEMUL DE PORNIRE
757
00:50:47,420 --> 00:50:48,905
Ce naiba?
758
00:50:50,631 --> 00:50:52,300
Tocmai s-a oprit mașina de una singură?
759
00:50:52,383 --> 00:50:54,511
Nu știu, frate. Da, cred că da.
760
00:50:54,651 --> 00:50:57,346
S-ar putea chiar să constați
că tehnologia cedează fără motiv.
761
00:50:58,473 --> 00:51:00,767
Nu te panica.
Va fi curând ca "apa de sub pod".
762
00:51:00,890 --> 00:51:02,149
La naiba.
763
00:51:02,232 --> 00:51:04,894
Suntem pe un pod fix acum.
764
00:51:05,563 --> 00:51:07,507
Doamne, eu urmez?
Fraților, o iau razna.
765
00:51:07,747 --> 00:51:08,933
Ce facem? Ce facem?
766
00:51:09,016 --> 00:51:10,393
- Grant!
- Încerc.
767
00:51:10,518 --> 00:51:13,981
Fiind Pești, atunci când simți pericolul,
tinzi să fugi.
768
00:51:14,164 --> 00:51:15,218
Ceea ce are sens.
769
00:51:15,301 --> 00:51:17,879
Semnul tău zodiacal reprezintă doi pești
înotând unul departe de celălalt.
770
00:51:17,992 --> 00:51:20,829
Dar, luna aceasta, poate că ar trebui
să lupți împotriva acestui impuls
771
00:51:20,912 --> 00:51:23,336
și încearcă să nu te agăți de lucruri.
772
00:51:24,165 --> 00:51:26,292
Și încearcă să nu te agăți de lucruri.
773
00:51:26,375 --> 00:51:28,699
Și încearcă să nu te agăți de lucruri.
774
00:51:28,801 --> 00:51:30,728
FUGI
775
00:51:30,838 --> 00:51:33,141
- Nu, nu, nu.
- Trebuie să ies de aici!
776
00:51:33,224 --> 00:51:34,542
- Nu fugi!
- Așteaptă!
777
00:51:34,625 --> 00:51:36,167
- Nu fugi!
- Oprește-te, Madeline!
778
00:51:36,636 --> 00:51:37,637
Așteaptă!
779
00:51:38,763 --> 00:51:39,747
Haley!
780
00:51:40,848 --> 00:51:41,849
Madeline!
781
00:51:43,100 --> 00:51:44,118
Stai!
782
00:51:44,201 --> 00:51:45,437
Mă duc după ei.
783
00:51:46,312 --> 00:51:47,683
- La naiba!
- Ce a fost asta?
784
00:51:52,443 --> 00:51:53,561
Voi ați auzit asta?
785
00:52:00,034 --> 00:52:01,736
La naiba. La naiba.
786
00:52:04,497 --> 00:52:05,998
O, Doamne. O, Doamne!
787
00:52:09,502 --> 00:52:11,254
La naiba. La naiba.
788
00:52:13,214 --> 00:52:14,340
Unde a dispărut?
789
00:52:18,177 --> 00:52:19,445
La naiba!
790
00:52:21,387 --> 00:52:22,573
Ce dracu' a fost asta?
791
00:52:33,818 --> 00:52:35,862
Haley. Nu. Haley!
792
00:52:36,362 --> 00:52:37,514
Stai! Grant!
793
00:52:37,724 --> 00:52:39,559
La naiba. Să mergem! Hai!
794
00:52:39,689 --> 00:52:40,674
Madeline!
795
00:52:44,620 --> 00:52:46,747
Madeline! Stai!
796
00:52:47,732 --> 00:52:49,027
Madeline, încetinește!
797
00:53:04,432 --> 00:53:06,175
- Haley!
- Nu!
798
00:53:16,444 --> 00:53:17,445
Madeline!
799
00:53:20,281 --> 00:53:22,749
- Haley. Ce e? Ce ai?
- Doamne. Dumnezeule.
800
00:53:24,243 --> 00:53:26,585
- Dumnezeule.
- Unde e Madeline? Hei! Ce ai?
801
00:53:27,413 --> 00:53:28,702
- Unde e...
- Nu știu.
802
00:53:32,168 --> 00:53:33,604
Doamne Dumnezeule!
803
00:53:35,379 --> 00:53:37,409
Fugiți! Du-te! Du-te!
804
00:53:49,185 --> 00:53:50,243
Ce naiba?
805
00:53:50,326 --> 00:53:52,078
Trebuie să ne întoarcem la poliție!
806
00:53:52,313 --> 00:53:54,858
Și ce or să facă?
Adică, suntem luați pe rând de o...
807
00:53:54,941 --> 00:53:56,810
- Adică, ce naiba o fi fost și aia?
- Nu știu.
808
00:53:56,893 --> 00:53:59,687
Era chiar acolo.
Nu am putut să o salvez.
809
00:53:59,820 --> 00:54:01,531
- Nu e vina ta.
- Bine, bine.
810
00:54:01,754 --> 00:54:03,072
Trebuie să ne întoarcem la campus
811
00:54:03,195 --> 00:54:06,199
și să găsim un loc în care să
ne baricadăm și să ne izolăm.
812
00:54:06,302 --> 00:54:08,443
Poftim? Și ce facem
dacă ne găsește chestia aia?
813
00:54:08,526 --> 00:54:10,362
- Ca și cum a făcut-o acum?
- La naiba.
814
00:54:10,915 --> 00:54:12,354
Horoscopul ei,
815
00:54:12,554 --> 00:54:14,094
s-a adeverit.
816
00:54:14,585 --> 00:54:16,145
- Spânzuratul.
- Ce?
817
00:54:16,228 --> 00:54:19,182
Arăta ca și cartea
din pachetul astrologăi.
818
00:54:19,465 --> 00:54:22,218
I-am scos Spânzuratul
ca și ultimă carte.
819
00:54:22,348 --> 00:54:24,988
Stai. Deci, ce?
Spui că acum cărțile prind viață?
820
00:54:25,115 --> 00:54:28,099
Nu știu, bine?
Dar trebuie să facem ceva!
821
00:54:28,332 --> 00:54:29,542
Haley are dreptate.
822
00:54:30,059 --> 00:54:32,720
Trebuie să ne întoarcem la casa aia.
Să distrugem pachetul.
823
00:54:32,863 --> 00:54:34,932
Sunt de acord.
Ne întoarcem și terminăm cu asta.
824
00:54:35,052 --> 00:54:36,229
Nici vorbă!
825
00:54:36,315 --> 00:54:38,343
Nu după ce am văzut. Mă retrag.
826
00:54:38,586 --> 00:54:40,271
Stai, Paxton, trebuie să rămânem împreună.
827
00:54:40,394 --> 00:54:43,865
Haley, ești nebună?
Astea sunt crime adevărate.
828
00:54:43,988 --> 00:54:45,683
Nu te întorci unde a început totul.
829
00:54:46,575 --> 00:54:47,927
Mă voi întoarce în camera mea.
830
00:54:48,158 --> 00:54:51,120
Am să mă încui acolo
și voi aștepta să treacă porcăria asta.
831
00:54:51,455 --> 00:54:52,857
Stai, ăsta e planul tău?
832
00:54:52,940 --> 00:54:55,001
Da. Și știi ce?
E mult mai bun decât planul tău.
833
00:54:55,234 --> 00:54:58,412
Peștii fug când simt pericol, bine?
834
00:54:59,005 --> 00:55:00,982
Asta spunea horoscopul lui Madeline.
835
00:55:01,716 --> 00:55:05,303
Iar al tău spunea să nu fii încăpățânat
și să nu iei decizii pripite.
836
00:55:05,426 --> 00:55:08,181
Și exact asta faci chiar acum.
837
00:55:08,264 --> 00:55:09,265
Știi ce?
838
00:55:09,348 --> 00:55:11,376
Când o să începeți să gândiți limpede,
839
00:55:11,599 --> 00:55:12,984
știți unde să mă găsiți.
840
00:55:13,227 --> 00:55:15,563
- Stai, Paxton!
- Paxton!
841
00:55:18,649 --> 00:55:20,668
- Bine.
- Haideți. Hai să mergem, bine?
842
00:55:20,792 --> 00:55:21,777
Să mergem!
843
00:55:24,488 --> 00:55:26,532
Cum a ajuns un vechi
pachet de tarot din Ungaria
844
00:55:26,652 --> 00:55:28,196
tocmai într-o casă în Catskills?
845
00:55:28,322 --> 00:55:30,491
Nu știu. Adică, poate că
niște oaspeți au făcut o etalare
846
00:55:30,614 --> 00:55:32,366
și au dispărut
pentru că au murit cu toții?
847
00:55:32,499 --> 00:55:33,835
Da, sau poate că proprietarii casei
848
00:55:33,948 --> 00:55:36,284
sunt niște psihopați și au lăsat
cărțile acolo intenționat.
849
00:55:36,397 --> 00:55:38,892
Alma a spus ceva despre faptul că
au fost vândute la o licitație.
850
00:55:39,065 --> 00:55:41,234
Erau o mulțime de obiecte
ciudate în subsolul ăla.
851
00:55:41,397 --> 00:55:42,595
Trebuie să fie colecționari.
852
00:55:42,738 --> 00:55:44,639
E posibil să nu fi știut ce era pachetul.
853
00:55:44,772 --> 00:55:46,399
Să sperăm că măcar casa
mai este diponibilă.
854
00:55:46,522 --> 00:55:47,495
Este.
855
00:55:48,198 --> 00:55:49,678
Pentru că tocmai ce am rezervat-o.
856
00:57:21,188 --> 00:57:22,690
MĂ ÎNTORC ÎN 15 MINUTE
857
00:57:24,942 --> 00:57:27,703
IA TAURUL DE COARNE
858
00:57:27,862 --> 00:57:29,063
La naiba.
859
00:57:35,327 --> 00:57:37,079
O, la naiba.
860
00:58:04,398 --> 00:58:06,959
Stai așa.
Numere în ordine crescătoare.
861
00:58:12,406 --> 00:58:14,491
Și sunt captiv.
862
00:58:15,743 --> 00:58:16,885
O, Doamne.
863
00:58:24,585 --> 00:58:26,003
O, la naiba!
864
00:58:30,799 --> 00:58:31,784
Nici gând.
865
00:58:37,014 --> 00:58:38,024
O, la naiba.
866
00:58:38,124 --> 00:58:39,382
AVERTISMENT
NEBUNUL
867
00:58:44,855 --> 00:58:46,598
O, Doamne. Bine. Bine.
868
00:58:48,943 --> 00:58:50,291
- Alo? Grant?
- Paxton.
869
00:58:50,374 --> 00:58:51,781
Frate, chiar am nevoie de ajutor, bine?
870
00:58:51,864 --> 00:58:53,340
Horoscopul meu se adeverește.
Nu știu ce să fac.
871
00:58:53,423 --> 00:58:54,747
- Sunt blocat într-un lift.
- Stai, unde ești?
872
00:58:54,830 --> 00:58:56,465
Ce? Alo? Alo?
873
00:59:12,216 --> 00:59:13,718
Ești Taur.
874
00:59:13,828 --> 00:59:16,247
Nu fi surprins dacă te simți
prins în capcană sau captiv.
875
00:59:16,357 --> 00:59:17,776
Ține minte, când o ușă se închide,
876
00:59:17,886 --> 00:59:19,137
alta se deschide.
877
00:59:19,239 --> 00:59:21,934
Când o ușă se închide,
alta se deschide.
878
00:59:22,017 --> 00:59:23,352
Alta se deschide.
879
00:59:24,937 --> 00:59:26,296
Alta se deschide.
880
01:00:29,793 --> 01:00:31,341
- Sună-l din nou.
- Eu...
881
01:00:32,171 --> 01:00:33,648
Intră direct mesageria vocală.
882
01:00:34,131 --> 01:00:35,358
Cred că s-a întâmplat ceva.
883
01:00:52,691 --> 01:00:54,118
Oricare dintre noi ar putea fi următorul.
884
01:00:54,538 --> 01:00:55,981
Trebuie să rămânem uniți.
885
01:00:56,570 --> 01:00:58,747
În regulă.
Hai să terminăm odată cu asta.
886
01:01:04,828 --> 01:01:07,081
Bine, scrie că trebuie să
avem obiecte binecuvântate
887
01:01:07,191 --> 01:01:09,027
și apă sfințită pentru a face un ritual.
888
01:01:09,137 --> 01:01:11,627
Bine, e clar că nu avem nimic din astea,
așa că hai să sărim peste partea asta.
889
01:01:11,737 --> 01:01:13,573
Bine, am putea și să-l depozităm
într-o cutie cu blesteme.
890
01:01:13,683 --> 01:01:15,910
O cutie cu blesteme?
Ce fel de site e ăla?
891
01:01:16,020 --> 01:01:17,589
Nu știu, Grant. Doar ce l-am găsit.
892
01:01:17,699 --> 01:01:21,105
Bine, scrie că unele blesteme
au un obiect care trebuie distrus fizic
893
01:01:21,215 --> 01:01:24,009
iar alte blesteme au o legătură
care trebuie ruptă.
894
01:01:24,119 --> 01:01:25,346
Bine. Cum facem asta?
895
01:01:25,456 --> 01:01:26,933
Fiecare blestem este diferit, asa că...
896
01:01:27,042 --> 01:01:30,203
Bine, nu avem timp pentru asta.
Trebuie să distrugem aceste cărți.
897
01:01:31,630 --> 01:01:33,741
- Bine...
- Stai așa. Așteaptă.
898
01:01:34,316 --> 01:01:35,899
Potrivit acestui alt site,
899
01:01:36,985 --> 01:01:38,654
distrugerea prin incinerare
este cel mai bun mod
900
01:01:38,774 --> 01:01:40,839
de a îndeparta un blestem antic
al unui obiect.
901
01:02:04,346 --> 01:02:05,864
Ce naiba?
902
01:02:07,182 --> 01:02:08,594
De ce nu ard?
903
01:02:12,312 --> 01:02:13,455
Ce ne facem?
904
01:02:18,569 --> 01:02:19,664
Avem nevoie de ajutor.
905
01:02:21,655 --> 01:02:25,541
- La mulți ani, Elise!
- La mulți ani!
906
01:02:26,618 --> 01:02:28,788
- La multi ani, Elise.
- La multi ani, Elise!
907
01:02:28,871 --> 01:02:29,901
În sfârșit.
908
01:02:30,011 --> 01:02:32,143
În sfârșit pot să mă duc la club.
Să mergem!
909
01:02:32,899 --> 01:02:34,511
Mi-e dor de toata lumea.
910
01:02:36,837 --> 01:02:37,738
Și mie.
911
01:02:39,214 --> 01:02:40,115
Da.
912
01:02:42,301 --> 01:02:44,554
Îmi doresc să nu fi închiriat niciodată
acea casă nenorocită.
913
01:02:46,138 --> 01:02:48,956
Îmi doresc să nu fi făcut niciodată
acele etalări tâmpite.
914
01:03:00,068 --> 01:03:01,298
Vă mulțumesc că ați venit.
915
01:03:05,407 --> 01:03:06,849
Am încercat să distrugem carțile.
916
01:03:08,118 --> 01:03:09,119
Nu a funcționat.
917
01:03:10,621 --> 01:03:13,425
Ceva ne-a ucis prietena.
Arăta ca Spânzuratul.
918
01:03:14,235 --> 01:03:16,504
Astrologa și-a legat spiritul de pachet.
919
01:03:16,614 --> 01:03:19,517
Ea întruchipează carțile ca un metamorf,
920
01:03:19,627 --> 01:03:22,605
aducând la viață cartea finală.
921
01:03:24,134 --> 01:03:26,070
Asta înseamnă
că Magicianul vine dupa mine.
922
01:03:26,480 --> 01:03:27,675
A mea a fost Diavolul.
923
01:03:28,472 --> 01:03:29,925
Și... Și a ta a fost...
924
01:03:30,599 --> 01:03:31,700
Moartea.
925
01:03:33,185 --> 01:03:34,336
Unde e pachetul acum?
926
01:03:39,733 --> 01:03:42,392
Trebuie să-i întoarcem creația
împotriva ei.
927
01:03:45,113 --> 01:03:49,009
O să separ cărțile de spiritul astrologăi.
928
01:03:50,619 --> 01:03:51,854
Ce sunt toate alea?
929
01:03:53,163 --> 01:03:56,291
Fiecare piatră este asociată
cu o zodie diferită.
930
01:03:58,919 --> 01:04:00,819
Am așteptat mult timp pentru asta.
931
01:04:10,472 --> 01:04:13,267
Doresc să vorbesc cu astrologa
932
01:04:13,380 --> 01:04:16,041
care s-a legat de aceste cărți.
933
01:04:18,855 --> 01:04:21,025
Doresc să vorbesc cu astrologa
934
01:04:21,128 --> 01:04:23,655
care s-a legat de aceste cărți.
935
01:04:26,363 --> 01:04:27,499
Doresc să vorbesc...
936
01:04:29,032 --> 01:04:29,958
Ce e?
937
01:04:31,702 --> 01:04:32,761
Nu suntem singuri.
938
01:04:42,296 --> 01:04:44,498
Dumnezeule. Ea e.
939
01:04:55,559 --> 01:04:56,695
Trebuie să ne grăbim.
940
01:04:58,103 --> 01:04:59,179
Sângerezi.
941
01:05:05,360 --> 01:05:06,770
Nu mă pot mișca.
942
01:05:07,738 --> 01:05:09,172
- Ce?
- Nu trece.
943
01:05:34,848 --> 01:05:36,049
Astrologa,
944
01:05:36,850 --> 01:05:38,785
îmi face etalarea.
945
01:05:45,033 --> 01:05:47,269
ȘASE DE SPADE
946
01:05:59,706 --> 01:06:00,674
Îmi pare rău.
947
01:06:04,961 --> 01:06:06,338
Du-te! Du-te!
948
01:06:17,599 --> 01:06:18,500
Dumnezeule!
949
01:06:31,071 --> 01:06:31,972
Paige?
950
01:06:34,116 --> 01:06:35,017
Te rog.
951
01:06:35,784 --> 01:06:38,036
- Paige, ajută-mă, te rog.
- Haley?
952
01:06:41,707 --> 01:06:42,808
- Stai!
- Ce e?
953
01:06:43,750 --> 01:06:44,735
Unde e Paige?
954
01:06:55,137 --> 01:06:57,188
Dumnezeule. Hai!
955
01:07:01,852 --> 01:07:02,853
Te rog.
956
01:07:03,812 --> 01:07:05,373
Paige, ajută-mă.
957
01:07:05,856 --> 01:07:06,790
Haley?
958
01:07:27,377 --> 01:07:28,278
Ajutor!
959
01:07:28,585 --> 01:07:29,486
Paige.
960
01:07:45,979 --> 01:07:47,656
Haley, hai. Grăbește-te!
961
01:07:48,732 --> 01:07:50,375
Încă puțin. Încă puțin.
962
01:08:02,037 --> 01:08:02,994
Paige?
963
01:08:03,094 --> 01:08:05,182
Paige, ajută-mă.
964
01:08:09,753 --> 01:08:10,710
Paige?
965
01:08:10,810 --> 01:08:12,865
Paige, ajută-mă.
966
01:08:17,636 --> 01:08:18,595
Paige?
967
01:08:18,678 --> 01:08:21,256
Paige, ajută-mă.
968
01:08:23,225 --> 01:08:24,126
Haley?
969
01:08:31,066 --> 01:08:33,560
O avem pe Fecioara noastră.
970
01:08:33,944 --> 01:08:35,437
Sacul cu trucuri al Magicianului
971
01:08:35,647 --> 01:08:37,600
te va împiedica să vezi clar.
972
01:08:37,710 --> 01:08:39,712
Te va împiedica să vezi clar.
973
01:12:03,361 --> 01:12:05,413
Ajutor! Ajutor! Te rog.
974
01:12:05,697 --> 01:12:09,325
Te rog. Te rog!
Oprește-te. Oprește-te!
975
01:12:09,868 --> 01:12:11,954
Te rog, lasă-mă să ies. Te rog!
976
01:12:12,037 --> 01:12:15,540
Oprește-te. Oprește-te!
Te rog. Te rog!
977
01:12:19,627 --> 01:12:22,447
Ajutor! Ajutor!
Te rog! Te rog!
978
01:12:33,266 --> 01:12:35,602
Nu, nu, nu! Te rog! Ajutor!
979
01:12:35,712 --> 01:12:37,656
Te rog! Ajutor!
980
01:12:38,897 --> 01:12:40,290
Dumnezeule.
981
01:12:41,608 --> 01:12:43,376
Te rog, lasă-mă să ies!
982
01:12:44,194 --> 01:12:45,695
Nu, nu!
983
01:12:48,281 --> 01:12:49,905
Te rog, te rog, lasă-mă să ies!
984
01:13:28,446 --> 01:13:30,323
Nu vom scăpa de-aici, nu-i așa?
985
01:13:31,783 --> 01:13:32,726
Nu știu.
986
01:13:38,790 --> 01:13:40,796
În noaptea în care
ne-am întâlnit prima oară...
987
01:13:45,547 --> 01:13:48,289
Am întrebat stelele dacă
ar trebui să fim împreună.
988
01:13:52,846 --> 01:13:54,676
Și răspunsul a fost "Nu".
989
01:14:00,395 --> 01:14:02,748
Și apoi, acum câteva săptămâni,
am făcut o altă etalare,
990
01:14:03,731 --> 01:14:05,490
sperând că lucrurile s-au schimbat.
991
01:14:08,069 --> 01:14:09,545
Dar a fost la fel.
992
01:14:13,408 --> 01:14:15,414
Atunci, poate că am fost
blestemați de la bun început.
993
01:14:24,043 --> 01:14:25,914
Blestemați de la bun început.
994
01:14:32,010 --> 01:14:34,763
Oricui i se ghicește din pachet
este blestemat.
995
01:14:35,073 --> 01:14:36,057
Așa, și?
996
01:14:38,099 --> 01:14:39,450
Ei bine, astrologa.
997
01:14:40,351 --> 01:14:42,796
Dacă îi ghicesc ei,
998
01:14:43,605 --> 01:14:46,017
poate putem întoarce blestemul asupra ei.
999
01:14:46,524 --> 01:14:47,368
Ce?
1000
01:14:47,556 --> 01:14:48,518
Haley, nu.
1001
01:14:48,601 --> 01:14:50,937
Îmi pare rău, dar nu te mai apropii
de acele cărți niciodată.
1002
01:14:51,047 --> 01:14:51,891
Grant,
1003
01:14:52,091 --> 01:14:53,408
suntem deja morți.
1004
01:14:54,073 --> 01:14:55,317
Trebuie să încercăm.
1005
01:14:55,427 --> 01:14:57,020
Dar am crezut că ai spus
că nu putem schimba soarta.
1006
01:14:57,130 --> 01:14:58,383
Ei bine, dar dacă am putea?
1007
01:15:00,872 --> 01:15:02,098
Dar dacă am putea?
1008
01:15:04,459 --> 01:15:06,490
Tot ce știu e că mama mea,
1009
01:15:06,790 --> 01:15:08,555
n-a încetat niciodată să lupte.
1010
01:15:09,881 --> 01:15:11,640
N-a renunțat niciodată la speranță.
1011
01:15:13,092 --> 01:15:14,393
Și nici noi nu ar trebui.
1012
01:15:19,891 --> 01:15:22,656
Ei bine, Vărsătorii sunt încăpățânați,
așa că...
1013
01:15:24,103 --> 01:15:25,931
Cred că nu contează ce spun.
1014
01:15:27,482 --> 01:15:29,593
O să faci orice vrei tu, nu?
1015
01:15:29,803 --> 01:15:30,787
Stai așa,
1016
01:15:31,819 --> 01:15:34,030
ai citit despre astrologie?
1017
01:15:37,367 --> 01:15:39,610
În plus, am aflat
1018
01:15:40,495 --> 01:15:43,827
că perechile Vărsător și Leu
1019
01:15:44,210 --> 01:15:48,744
sunt de neoprit, și că pot depăși
1020
01:15:50,296 --> 01:15:51,789
aproape orice.
1021
01:15:55,927 --> 01:15:57,053
Grant!
1022
01:16:16,823 --> 01:16:19,709
Iubirea îmi va fi sfârșitul.
1023
01:16:41,556 --> 01:16:42,549
La naiba.
1024
01:18:49,934 --> 01:18:51,561
Hei, ești bine?
1025
01:18:51,671 --> 01:18:54,283
- Am crezut că ești mort.
- Știu. Și eu am crezut la fel.
1026
01:18:54,493 --> 01:18:56,274
- Ai terminat etalarea?
- Nu.
1027
01:19:02,530 --> 01:19:03,931
- Du-te.
- Nu.
1028
01:19:04,041 --> 01:19:05,143
Du-te! Du-te.
1029
01:19:14,800 --> 01:19:16,762
Luna aceasta va trebui
să-ți înfrunți demonii.
1030
01:19:49,744 --> 01:19:51,644
Toate cărțile tale sunt inversate.
1031
01:19:52,788 --> 01:19:54,949
Horoscopul tău îmi spune că suferi.
1032
01:19:57,902 --> 01:20:00,385
Ești rănită, dar nu vrei să te vindeci.
1033
01:20:14,435 --> 01:20:16,379
Ce ți s-a întâmplat a fost oribil.
1034
01:20:17,939 --> 01:20:21,384
Știu cum e să-ți fie cineva
luat de lângă tine.
1035
01:20:22,818 --> 01:20:26,164
Iar să rămâi blocată în trecut
nu va schimba viitorul.
1036
01:20:51,472 --> 01:20:53,123
Ți-am etalat cărțile.
1037
01:20:55,518 --> 01:20:56,661
S-a terminat.
1038
01:21:02,358 --> 01:21:04,235
MOARTE
1039
01:21:06,862 --> 01:21:07,963
În etalări,
1040
01:21:08,614 --> 01:21:11,075
Moartea poate însemna sfârșitul a ceva
1041
01:21:11,285 --> 01:21:13,413
sau începutul a ceva nou.
1042
01:21:14,036 --> 01:21:15,404
Însă, în cazul tău,
1043
01:21:15,830 --> 01:21:17,899
înseamnă doar moarte.
1044
01:21:38,936 --> 01:21:41,330
Soarta nu trebuie să fie un blestem.
1045
01:21:44,650 --> 01:21:46,585
Putem alege să renunțăm.
1046
01:22:48,673 --> 01:22:49,874
O, Doamne...
1047
01:22:55,429 --> 01:22:57,782
E în regulă. E în regulă.
1048
01:23:23,457 --> 01:23:24,959
Crezi că ne va crede cineva?
1049
01:23:27,253 --> 01:23:28,404
Bănuiesc că o să aflăm.
1050
01:23:31,340 --> 01:23:32,805
Cât de departe e orașul?
1051
01:23:37,012 --> 01:23:38,342
Mai avem câțiva kilometri.
1052
01:23:40,933 --> 01:23:42,944
Am impresia că mergem de o veșnicie.
1053
01:23:47,106 --> 01:23:48,499
Hei. Uite o mașină.
1054
01:23:56,907 --> 01:23:59,677
În horoscopul meu,
"Drum întunecat", nu?
1055
01:24:01,370 --> 01:24:02,471
La naiba.
1056
01:24:06,500 --> 01:24:07,401
Stai puțin.
1057
01:24:11,130 --> 01:24:12,131
Fraților.
1058
01:24:13,174 --> 01:24:15,076
- Paxton?
- Paxton?
1059
01:24:15,159 --> 01:24:16,237
Slavă Domnului.
1060
01:24:18,220 --> 01:24:19,755
Credeam că ați murit.
1061
01:24:19,865 --> 01:24:21,100
Credeam că tu ai murit.
1062
01:24:21,211 --> 01:24:23,047
Am condus atât de repede aici.
Eram atât de îngrijorat,
1063
01:24:23,157 --> 01:24:24,584
dar apoi mi-am amintit că ai spus
1064
01:24:24,685 --> 01:24:26,717
că o să fiu la nevoie pentru prietenii mei
într-un mod neașteptat și...
1065
01:24:27,771 --> 01:24:29,782
Stai așa. Unde e Paige?
1066
01:24:39,200 --> 01:24:40,844
Haideți. Hai să vă scoatem de aici.
1067
01:24:41,354 --> 01:24:42,997
- Hai.
- Da.
1068
01:24:53,506 --> 01:24:55,174
Deci... Stai așa.
1069
01:24:55,257 --> 01:24:58,687
Pachetul a luat foc și astrologa
s-a vaporizat, cum ar veni?
1070
01:24:59,303 --> 01:25:00,529
Da, cam așa ceva.
1071
01:25:01,472 --> 01:25:02,456
Uau.
1072
01:25:03,307 --> 01:25:05,218
Dar asta nu ne va aduce prietenii înapoi.
1073
01:25:11,649 --> 01:25:13,635
Dar, serios, de unde știm
că s-a terminat?
1074
01:25:15,319 --> 01:25:17,502
Haley a rupt blestemul.
S-a terminat cu siguranță.
1075
01:25:18,739 --> 01:25:19,640
Da.
1076
01:25:22,451 --> 01:25:23,510
Fraților, am reușit.
1077
01:25:24,787 --> 01:25:25,913
Am schimbat soarta.
1078
01:25:27,289 --> 01:25:28,515
La naiba cu soarta.
1079
01:25:37,508 --> 01:25:39,173
Stai așa o secundă. M-am pierdut.
1080
01:25:39,927 --> 01:25:41,837
Deci cum ai ieșit din lift până la urmă?
1081
01:25:41,947 --> 01:25:45,193
Cum am mai spus,
am reflexele ca de pisică.
1082
01:25:45,933 --> 01:25:49,270
Deci vrei să spui că ai păcălit Nebunul?
Asta s-a întâmplat?
1083
01:25:49,380 --> 01:25:51,564
Băi, despre mine vorbim aici.
Bineînțeles că am făcut-o.
1084
01:25:52,147 --> 01:25:54,199
Deși poate m-a ajutat faptul că,
colegul meu de cameră, Todd,
1085
01:25:54,311 --> 01:25:55,263
a apărut de nicăieri
1086
01:25:55,373 --> 01:25:57,705
și a deschis liftul, pentru că acel ceva
a dispărut pur și simplu.
1087
01:26:03,200 --> 01:26:04,994
Paxton?
1088
01:26:05,077 --> 01:26:06,779
Salut, Todd.
1089
01:26:06,962 --> 01:26:08,964
Ce... Ce se întâmplă?
1090
01:26:17,756 --> 01:26:21,302
DUPĂ ROMANUL HORRORSCOPE
DE NICHOLAS ADAMS