1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,544 --> 00:00:47,255 各位,我好喜歡跟你們這群死黨一起 4 00:00:47,338 --> 00:00:50,550 到野外體驗大自然 5 00:00:50,633 --> 00:00:51,634 真美 6 00:00:51,717 --> 00:00:53,344 派克斯頓,你在說什麼? 7 00:00:53,427 --> 00:00:55,096 我們租了一棟豪宅 8 00:00:55,179 --> 00:00:56,722 是沒錯,但我們現在人在外面 9 00:00:56,806 --> 00:00:58,057 一直有蚊子在叮我腳踝 10 00:00:58,140 --> 00:01:00,643 誰來拿棉花糖給我?我要塞進他嘴裡 11 00:01:00,726 --> 00:01:02,436 沒用啦,我反應超快 12 00:01:04,146 --> 00:01:06,190 -天啊 -還真快 13 00:01:06,274 --> 00:01:07,483 偷襲的不算 14 00:01:07,567 --> 00:01:08,568 好了,各位,看鏡頭 15 00:01:08,651 --> 00:01:11,153 一起說:“伊莉絲,生日快樂” 16 00:01:11,237 --> 00:01:13,781 -伊莉絲,生日快樂 -伊莉絲,生日快樂 17 00:01:13,865 --> 00:01:15,825 伊莉絲,生日快樂 18 00:01:16,367 --> 00:01:19,912 總算可以去夜店了,走吧 19 00:01:19,996 --> 00:01:21,956 生日快樂 20 00:01:23,040 --> 00:01:25,168 -伊莉絲,生日快樂 -姊妹,生日快樂 21 00:01:25,251 --> 00:01:26,252 生日快樂 22 00:01:26,961 --> 00:01:28,838 遊戲還要繼續嗎? 23 00:01:28,921 --> 00:01:30,673 -要,輪到誰了? -天啊 24 00:01:30,756 --> 00:01:31,883 輪到葛蘭特 25 00:01:32,425 --> 00:01:33,885 好,我想到了 26 00:01:33,968 --> 00:01:36,804 誰最有可能在畢業前懷孕? 27 00:01:37,388 --> 00:01:39,265 一、二 28 00:01:39,348 --> 00:01:40,349 -三 -派克斯頓 29 00:01:40,433 --> 00:01:41,767 -我?什麼鬼? -你 30 00:01:41,851 --> 00:01:42,852 -什麼... -對 31 00:01:42,935 --> 00:01:44,812 我生理上根本沒辦法懷孕 32 00:01:44,896 --> 00:01:45,897 別那副嘴臉 33 00:01:45,980 --> 00:01:47,607 -喝... -喝... 34 00:01:47,690 --> 00:01:49,108 這太不公平了 35 00:01:49,192 --> 00:01:50,651 你們這群混蛋 36 00:01:50,735 --> 00:01:52,028 -好,我想到了 -好 37 00:01:52,570 --> 00:01:55,406 誰最有可能吃掉在地上的東西? 38 00:01:55,489 --> 00:01:56,490 -盧卡斯 -盧卡斯 39 00:01:56,574 --> 00:01:57,867 -兄弟 -果然 40 00:01:57,950 --> 00:02:00,161 你們都沒聽過五秒定律嗎? 41 00:02:00,244 --> 00:02:01,579 -沒有,喝吧 -喝... 42 00:02:01,662 --> 00:02:02,788 你什麼東西掉地上都吃 43 00:02:02,872 --> 00:02:04,582 -喝... -掉地上的都吃 44 00:02:04,665 --> 00:02:05,708 輪到我了 45 00:02:06,459 --> 00:02:08,336 誰最有可能先結婚? 46 00:02:09,044 --> 00:02:11,756 一、二、三 47 00:02:11,839 --> 00:02:13,090 海莉和葛蘭特 48 00:02:14,425 --> 00:02:15,551 -真明顯 -太簡單了 49 00:02:15,635 --> 00:02:16,636 真明顯 50 00:02:16,719 --> 00:02:17,929 你們現在就像老夫老妻 51 00:02:18,012 --> 00:02:19,013 對啊 52 00:02:22,225 --> 00:02:23,226 我啤酒沒了 53 00:02:24,352 --> 00:02:25,645 好,我跟你一起去拿 54 00:02:28,898 --> 00:02:30,024 好,等一下 55 00:02:30,691 --> 00:02:31,776 兄弟 56 00:02:31,859 --> 00:02:33,986 你們倆怎麼了嗎? 57 00:02:34,570 --> 00:02:35,571 我們分手了 58 00:02:36,322 --> 00:02:37,698 -什麼? -什麼時候? 59 00:02:37,782 --> 00:02:39,158 就在我們來這裡之前 60 00:02:39,742 --> 00:02:40,868 兄弟,什麼? 61 00:02:40,952 --> 00:02:42,537 她就這樣提分手 62 00:02:42,620 --> 00:02:44,455 我也搞不懂,兄弟 63 00:02:44,539 --> 00:02:47,250 她最近不太對勁 64 00:02:47,333 --> 00:02:48,876 兄弟,怎麼個不對勁法? 65 00:02:48,960 --> 00:02:51,629 -就是不一樣了 -姊妹,你瘋了 66 00:02:51,712 --> 00:02:53,005 你們兩個是絕配 67 00:02:53,089 --> 00:02:56,217 我不知道,他沒什麼野心 68 00:02:56,300 --> 00:02:57,885 應該是我野心太強了 69 00:02:57,969 --> 00:03:00,388 對,這點倒是真的 70 00:03:00,471 --> 00:03:02,473 你越爬越高 71 00:03:02,557 --> 00:03:04,433 但那是好事,她應該會想通的 72 00:03:04,517 --> 00:03:07,311 之後就沒事了,你們之後就好了 73 00:03:07,395 --> 00:03:08,563 這一點都不好 74 00:03:09,146 --> 00:03:10,565 我只想要多一點火花 75 00:03:10,648 --> 00:03:12,191 一點火花都沒有 76 00:03:12,275 --> 00:03:14,026 兄弟節哀,但你知道嗎? 77 00:03:14,110 --> 00:03:15,361 現在我們真的可以去報名 78 00:03:15,444 --> 00:03:16,988 我之前說的陶藝班了 79 00:03:17,071 --> 00:03:19,365 就是我之前跟你說 可以做陶器的課程? 80 00:03:19,448 --> 00:03:21,617 我先去拿啤酒 81 00:03:21,701 --> 00:03:23,452 我們可以成立主題讀書會 82 00:03:23,536 --> 00:03:24,537 對吧? 83 00:03:25,788 --> 00:03:28,749 主題就是“水療中心” 84 00:03:29,542 --> 00:03:30,543 該死 85 00:03:30,626 --> 00:03:32,253 對吧?這主意真不錯 86 00:03:33,171 --> 00:03:34,881 你說“最後一罐”是什麼意思? 87 00:03:34,964 --> 00:03:36,549 不可能全被我們喝光了 88 00:03:38,259 --> 00:03:39,260 哎呀 89 00:03:39,343 --> 00:03:41,095 -我去買 -不用... 90 00:03:41,179 --> 00:03:42,221 我叫人送過來 91 00:03:42,305 --> 00:03:44,891 很晚了 而且我們租的房子又在荒郊野外 92 00:03:45,474 --> 00:03:47,268 這棟豪宅裡 93 00:03:47,351 --> 00:03:49,562 肯定有擺酒的地方吧? 94 00:04:08,956 --> 00:04:11,792 這個房間感覺很有希望 95 00:04:11,876 --> 00:04:14,545 你有看到門上 掛著“請勿進入”的牌子吧? 96 00:04:14,629 --> 00:04:16,047 什麼?什麼牌子? 97 00:04:24,680 --> 00:04:27,558 盧卡斯...你把門弄壞了 98 00:04:27,642 --> 00:04:29,685 不然怎麼進去? 99 00:04:29,769 --> 00:04:32,063 他們會跟我收錢,你知道嗎? 100 00:04:34,690 --> 00:04:36,067 這下好了 101 00:04:37,068 --> 00:04:38,945 先說壞消息 102 00:04:39,779 --> 00:04:41,155 這裡沒有酒 103 00:04:41,822 --> 00:04:43,241 那好消息是什麼? 104 00:04:43,324 --> 00:04:44,450 只有壞消息 105 00:04:44,534 --> 00:04:46,744 這裡肯定有蜘蛛 106 00:04:46,827 --> 00:04:47,828 對 107 00:04:50,915 --> 00:04:52,291 好,誰沒事會把這些鬼東西 108 00:04:52,375 --> 00:04:55,169 藏在地下室? 109 00:04:55,253 --> 00:04:56,379 我猜屋主死後 110 00:04:56,462 --> 00:04:58,589 把東西都留在這裡了 111 00:04:58,673 --> 00:05:00,383 屋主死了? 112 00:05:00,967 --> 00:05:04,345 別緊張,他們又不是死在... 至少我沒聽說 113 00:05:04,428 --> 00:05:05,721 真復古 114 00:05:06,681 --> 00:05:09,225 那好像是一張占星布 115 00:05:09,308 --> 00:05:10,518 什麼? 116 00:05:10,601 --> 00:05:13,020 這些都是古老的占星用具 117 00:05:16,232 --> 00:05:18,734 等等,盧卡斯,你看這個 118 00:05:19,902 --> 00:05:21,320 真詭異 119 00:05:26,200 --> 00:05:27,869 “瑪拉夫人” 120 00:05:28,953 --> 00:05:33,749 你有膽讓瑪拉夫人解讀未來嗎? 121 00:05:38,171 --> 00:05:42,842 大家想玩釣魚還是脫衣撲克? 122 00:05:42,925 --> 00:05:45,511 當我沒說,裡面裝的是“塔羅卡” 123 00:05:45,595 --> 00:05:48,139 派克斯頓,是“塔羅牌” 124 00:05:48,222 --> 00:05:50,933 對了,海莉,你幫大家算一下 125 00:05:51,058 --> 00:05:52,476 對,幫我們算星盤! 126 00:05:52,560 --> 00:05:54,145 能借我看嗎? 127 00:05:54,228 --> 00:05:57,023 我不知道塔羅牌可以用來占星 128 00:05:57,106 --> 00:05:59,483 我奶奶說塔羅牌是惡魔的把戲 129 00:05:59,567 --> 00:06:00,985 -什麼意思? -就是邪術 130 00:06:01,986 --> 00:06:04,113 沒錯,占卜的方式有很多種 131 00:06:04,197 --> 00:06:07,033 其中占星術跟塔羅牌息息相關 132 00:06:07,116 --> 00:06:08,242 配合一起使用 133 00:06:08,326 --> 00:06:11,287 就能算出非常準確的未來 134 00:06:12,163 --> 00:06:13,247 我的天啊 135 00:06:14,207 --> 00:06:16,584 我沒見過這種樣式 136 00:06:17,835 --> 00:06:19,212 看起來是手繪的 137 00:06:20,004 --> 00:06:21,547 真的很古老 138 00:06:21,631 --> 00:06:22,924 那塔羅牌都怎麼算? 139 00:06:23,466 --> 00:06:27,345 每個星座都有對應的大阿爾克那牌 140 00:06:27,428 --> 00:06:28,471 對照到行星 141 00:06:28,554 --> 00:06:29,805 能讓解讀更準確 142 00:06:29,889 --> 00:06:32,600 什麼鬼?你怎麼知道這麼多? 143 00:06:32,683 --> 00:06:35,186 我不知道,算是自學的吧 144 00:06:35,770 --> 00:06:37,563 我們要在哪裡做? 145 00:06:37,647 --> 00:06:38,648 做什麼? 146 00:06:39,482 --> 00:06:41,776 -算塔羅牌 -說真的,我不想算 147 00:06:41,859 --> 00:06:42,902 別掃興,海莉 148 00:06:42,985 --> 00:06:43,986 -今天我生日 -海莉 149 00:06:45,780 --> 00:06:46,864 -來啦 -天啊 150 00:07:07,176 --> 00:07:09,136 指導靈,聽我召喚 151 00:07:10,972 --> 00:07:12,139 派克斯頓 152 00:07:25,444 --> 00:07:26,445 好 153 00:07:27,238 --> 00:07:29,574 各位,這樣做真的不好 154 00:07:31,242 --> 00:07:34,620 塔羅牌有個不成文的規定 就是不能使用別人的牌 155 00:07:34,704 --> 00:07:36,330 -什麼? -對不起 156 00:07:36,414 --> 00:07:37,415 誰管那麼多? 157 00:07:38,541 --> 00:07:40,418 好啦,先幫我算 158 00:07:41,669 --> 00:07:44,380 -好 -會招來厄運 159 00:07:44,463 --> 00:07:48,176 我記性不好 我有提過今天是我生日嗎? 160 00:07:48,259 --> 00:07:49,802 對啊,這就是我們來這的原因 161 00:07:49,886 --> 00:07:51,387 一兩次也許沒關係吧 162 00:07:51,470 --> 00:07:52,638 就幾次,可以啦 163 00:07:53,890 --> 00:07:55,266 好吧 164 00:07:55,349 --> 00:07:57,602 -好耶,算命囉 -好 165 00:07:58,311 --> 00:07:59,312 我的天啊 166 00:08:02,607 --> 00:08:06,944 把12張塔羅牌圍成一個圈 167 00:08:07,028 --> 00:08:08,404 代表12宮位 168 00:08:08,487 --> 00:08:12,408 正中央擺的第13張牌很重要 169 00:08:13,034 --> 00:08:15,369 代表我們解牌的主題 170 00:08:15,453 --> 00:08:17,079 這張牌讓其他牌更好判讀 171 00:08:17,163 --> 00:08:18,247 (女祭司) 172 00:08:18,331 --> 00:08:20,082 你是天秤座 173 00:08:20,166 --> 00:08:21,584 那我敢保證 174 00:08:21,667 --> 00:08:23,961 -還真明顯 -好啦 175 00:08:24,045 --> 00:08:25,755 你天生喜歡調查 176 00:08:25,838 --> 00:08:28,466 總是想釐清事情的脈絡 177 00:08:28,549 --> 00:08:32,428 但你的好奇心往往會把你引向未知 178 00:08:32,512 --> 00:08:35,722 你正爬上通往成功的梯子 179 00:08:35,806 --> 00:08:40,727 可是逆位的女祭司是個警訊 也許你該放慢腳步 180 00:08:41,354 --> 00:08:44,815 這張牌代表你可能會重重摔一跤 181 00:08:47,902 --> 00:08:48,986 真嚇人 182 00:08:49,862 --> 00:08:52,198 對啊,這組老牌有點古怪 183 00:08:54,116 --> 00:08:55,159 好 184 00:08:55,243 --> 00:08:56,786 沒關係,我只要聽進去 185 00:08:56,869 --> 00:08:58,579 你說“通往成功的梯子”的那一段 186 00:08:58,663 --> 00:08:59,747 -聽起來不錯 -好 187 00:08:59,830 --> 00:09:01,207 下一個是誰? 188 00:09:01,958 --> 00:09:04,210 -換我,好了 -瑪德琳 189 00:09:04,293 --> 00:09:06,087 -你在拍我嗎?天啊 -對 190 00:09:07,505 --> 00:09:12,510 雙魚座 待人大方,有同理心又有創意 191 00:09:13,261 --> 00:09:16,472 這個月你的創意有了回報 192 00:09:17,098 --> 00:09:18,975 你的星盤在我看來 193 00:09:19,058 --> 00:09:22,562 就像通往某處的直線 194 00:09:23,563 --> 00:09:24,564 (倒吊人) 195 00:09:24,647 --> 00:09:27,358 還有倒吊人表示全然屈服 196 00:09:27,441 --> 00:09:30,319 現在很有可能運勢不佳 因為水星逆行 197 00:09:30,403 --> 00:09:31,779 最近都會不太順利 198 00:09:31,863 --> 00:09:34,740 可能會碰上科技產品無緣無故失靈 199 00:09:34,824 --> 00:09:37,034 這對你來說一定很難受 200 00:09:37,118 --> 00:09:38,411 -能再說一次嗎? -幽默 201 00:09:38,494 --> 00:09:40,246 煩死人了 202 00:09:40,329 --> 00:09:42,623 別著急,逢山開路,遇水填橋 203 00:09:42,707 --> 00:09:43,708 好 204 00:09:43,791 --> 00:09:48,421 你身為雙魚座 一感覺到危險就想逃跑 205 00:09:48,504 --> 00:09:49,547 還蠻合理的 206 00:09:49,630 --> 00:09:52,300 雙魚的星座符號 就是兩條魚想游離對方 207 00:09:52,383 --> 00:09:56,179 但是這個月,你最好克制逃跑的衝動 208 00:09:56,262 --> 00:09:58,764 不要提心吊膽的 209 00:09:58,848 --> 00:10:01,225 好,所以不要逃避問題 210 00:10:01,309 --> 00:10:03,019 -基本上就是這樣 -對 211 00:10:03,102 --> 00:10:04,770 -謝謝 -不客氣 212 00:10:04,854 --> 00:10:06,063 派克斯頓,你想算嗎? 213 00:10:06,147 --> 00:10:08,608 好啊,我真的很想 214 00:10:08,691 --> 00:10:09,901 -真的嗎?好啊 -真的嗎? 215 00:10:09,984 --> 00:10:11,068 對,很想去洗手間 216 00:10:11,152 --> 00:10:12,737 -好喔 -爛透了 217 00:10:12,820 --> 00:10:13,905 哈哈,真好笑 218 00:10:14,864 --> 00:10:16,824 -好,換我 -好,珮姬 219 00:10:18,034 --> 00:10:20,995 你是處女座 220 00:10:21,454 --> 00:10:25,082 腦筋動很快,想法務實又有點控制狂 221 00:10:25,166 --> 00:10:28,252 處女座會為朋友赴湯蹈火 222 00:10:28,961 --> 00:10:30,838 這個週末大家都看得出來 223 00:11:15,842 --> 00:11:16,843 我的天啊 224 00:11:18,761 --> 00:11:19,971 該放鬆一下了 225 00:11:21,264 --> 00:11:22,265 天啊 226 00:11:23,683 --> 00:11:24,684 (魔術師) 227 00:11:24,767 --> 00:11:28,062 你身為處女座 總是想找到世間萬物的邏輯 228 00:11:28,145 --> 00:11:30,398 這個月可能很有挑戰性 229 00:11:30,481 --> 00:11:34,026 你可能會覺得兩端不斷在拉鋸 230 00:11:34,569 --> 00:11:37,113 魔術師的把戲 231 00:11:37,196 --> 00:11:39,490 會讓你看不清真相 232 00:11:39,574 --> 00:11:41,409 這聽起來很不妙 233 00:11:41,492 --> 00:11:43,244 你懂吧,畢竟我是控制狂,對吧? 234 00:11:43,327 --> 00:11:44,328 我懂 235 00:11:45,413 --> 00:11:47,039 -真是的 -他回來了 236 00:11:47,123 --> 00:11:48,207 -有夠久 -怎麼樣? 237 00:11:48,291 --> 00:11:49,750 我上樓查看了每個人的行李 238 00:11:49,834 --> 00:11:51,460 你要是看了,我保證翻臉 239 00:11:51,544 --> 00:11:52,962 別緊張,我沒看 240 00:11:53,045 --> 00:11:54,046 葛蘭特,換你 241 00:11:55,006 --> 00:11:56,507 不用,我不算 242 00:11:57,383 --> 00:12:00,887 好啦,應觀眾要求,換我上 243 00:12:02,054 --> 00:12:03,139 歡迎 244 00:12:03,222 --> 00:12:04,348 哈囉 245 00:12:04,432 --> 00:12:06,267 這裡就像霍格華茲一樣 246 00:12:06,934 --> 00:12:08,144 你生日是什麼時候? 247 00:12:08,227 --> 00:12:09,729 真扯,你連我生日都不知道? 248 00:12:09,812 --> 00:12:11,606 你是哪門子朋友? 249 00:12:12,148 --> 00:12:13,149 你知道我的生日嗎? 250 00:12:13,232 --> 00:12:14,859 當然,就是... 251 00:12:16,611 --> 00:12:17,778 -一... -十月? 252 00:12:17,862 --> 00:12:19,197 -天啊 -差遠了 253 00:12:19,280 --> 00:12:20,698 -1月25日 -我就知道 254 00:12:20,781 --> 00:12:22,783 -我是水瓶座 -我也知道 255 00:12:22,867 --> 00:12:25,620 我生日是5月7日 我不知道自己是什麼星座 256 00:12:25,703 --> 00:12:27,747 你是金牛座 257 00:12:27,830 --> 00:12:29,832 可靠又忠誠的朋友 258 00:12:30,499 --> 00:12:31,959 但有時候有點莽撞 259 00:12:32,043 --> 00:12:34,086 -會倉促下決定 -真的 260 00:12:34,170 --> 00:12:35,171 閉嘴 261 00:12:35,254 --> 00:12:37,340 金牛座有時候不太有禮貌 262 00:12:37,423 --> 00:12:40,551 等等,為什麼我拿到詭異的小丑? 263 00:12:40,635 --> 00:12:42,428 你抽到逆位的愚者 264 00:12:42,512 --> 00:12:45,598 警告你不要衝動行事 265 00:12:45,681 --> 00:12:48,392 要牢牢抓住你信任的那些人 266 00:12:48,976 --> 00:12:50,770 審判落入你第四宮 267 00:12:50,853 --> 00:12:52,563 這涉及到物理空間 268 00:12:52,647 --> 00:12:56,526 所以如果你有被困住或關起來的感覺 也無須感到意外 269 00:12:56,609 --> 00:12:58,110 記住,當一扇門關上時 270 00:12:58,194 --> 00:12:59,362 另一扇門就會打開 271 00:12:59,946 --> 00:13:02,573 是不是代表我會出名賺大錢 272 00:13:02,657 --> 00:13:04,075 或是認識一個性感的人? 273 00:13:04,742 --> 00:13:05,952 兄弟,她不是神燈精靈 274 00:13:06,035 --> 00:13:07,161 我知道 275 00:13:07,787 --> 00:13:09,121 但我有機會嗎? 276 00:13:09,205 --> 00:13:10,665 我不確定 277 00:13:10,748 --> 00:13:14,377 但我確實有看到 你以意想不到的方式 278 00:13:14,460 --> 00:13:15,670 現身解救你朋友 279 00:13:17,296 --> 00:13:18,631 聽到了嗎? 280 00:13:18,714 --> 00:13:20,591 兄弟我會在你想不到的時候挺身而出 281 00:13:20,675 --> 00:13:23,344 -好啦 -我們都聽到了,下一個 282 00:13:23,427 --> 00:13:24,720 -派克斯頓駕到 -換我 283 00:13:24,804 --> 00:13:26,013 -五秒定律信徒 -什麼? 284 00:13:26,097 --> 00:13:27,223 摩羯座 285 00:13:27,890 --> 00:13:29,684 守護星是土星 286 00:13:30,685 --> 00:13:33,020 不喜歡墨守成規,做人腳踏實地 287 00:13:33,104 --> 00:13:34,647 而且個性很敏感 288 00:13:34,730 --> 00:13:35,731 敏感嗎? 289 00:13:36,399 --> 00:13:37,608 我什麼時候敏感過? 290 00:13:40,611 --> 00:13:41,612 小盧 291 00:13:41,696 --> 00:13:44,115 好了,夠了 292 00:13:45,533 --> 00:13:46,576 (隱士) 293 00:13:46,659 --> 00:13:48,494 好,從你的星盤看來 294 00:13:48,578 --> 00:13:51,038 你的財務狀況會發生變化 295 00:13:51,122 --> 00:13:52,164 我怎麼沒拿到那張? 296 00:13:52,248 --> 00:13:55,918 我還看到滿滿的戀愛氛圍 297 00:13:59,005 --> 00:14:00,006 別鬧了 298 00:14:00,089 --> 00:14:01,090 但要小心 299 00:14:01,924 --> 00:14:05,136 逆位的隱士代表判斷力失準 300 00:14:05,219 --> 00:14:07,138 警告你要注意前進的方向 301 00:14:07,221 --> 00:14:09,932 你是會為愛奔走的人 302 00:14:10,016 --> 00:14:11,100 但務必要保持專注 303 00:14:11,184 --> 00:14:13,519 因為隱士手上提的燈 304 00:14:13,603 --> 00:14:16,314 可能會引導你誤入歧途 305 00:14:17,356 --> 00:14:19,901 “誤入歧途”,好,我知道了 306 00:14:19,984 --> 00:14:21,152 -可以了嗎? -謝謝 307 00:14:21,235 --> 00:14:22,361 不客氣 308 00:14:23,279 --> 00:14:24,280 大家都算過了嗎? 309 00:14:24,363 --> 00:14:25,615 這比比手畫腳好玩多了 310 00:14:25,698 --> 00:14:26,908 我的天啊,真的好太多 311 00:14:26,991 --> 00:14:28,951 我提議等一下邊抽大麻邊看電影 312 00:14:29,035 --> 00:14:30,244 大家覺得如何? 313 00:14:30,328 --> 00:14:31,370 -不要 -你們... 314 00:14:31,454 --> 00:14:32,705 我要找更挺我的朋友 315 00:14:39,128 --> 00:14:42,798 好,我不知道我是什麼星座的 316 00:14:42,882 --> 00:14:43,966 你是獅子座 317 00:14:45,718 --> 00:14:50,223 待人大方,忠誠,天生是領袖 318 00:14:50,306 --> 00:14:51,682 我先確認一下 319 00:14:51,766 --> 00:14:54,018 你就隨便抽幾張牌 然後開始瞎編故事 320 00:14:54,101 --> 00:14:55,645 塔羅牌是這樣算的嗎? 321 00:14:56,229 --> 00:14:58,231 我用塔羅牌占星 322 00:14:59,732 --> 00:15:02,276 獅子座還很任性、自負 323 00:15:02,360 --> 00:15:03,986 吵架總是想吵贏 324 00:15:04,529 --> 00:15:06,781 高塔對應到火星 325 00:15:06,864 --> 00:15:09,033 意味著毀滅和破壞 326 00:15:09,951 --> 00:15:12,286 出現在你掌管人際關係的第七宮 327 00:15:12,370 --> 00:15:15,206 所以你現在是火上加油 328 00:15:15,289 --> 00:15:18,376 不願意傾聽和理解 329 00:15:18,459 --> 00:15:20,670 我哪裡不願意理解了? 330 00:15:20,753 --> 00:15:23,631 我在解讀你的星盤,不是在說我們 331 00:15:23,714 --> 00:15:25,299 聽起來就是在說我們 332 00:15:25,383 --> 00:15:26,384 但我不是 333 00:15:26,884 --> 00:15:29,136 也許你該看看 334 00:15:29,220 --> 00:15:30,888 星星都是怎麼說你的 335 00:15:34,141 --> 00:15:35,142 等一下 336 00:15:35,226 --> 00:15:36,352 (惡魔) 337 00:15:36,435 --> 00:15:38,396 惡魔代表你陰暗的一面 338 00:15:39,355 --> 00:15:41,148 你會走上一條非常陰暗的路 339 00:15:41,232 --> 00:15:42,984 這個月你必須面對你的惡魔 340 00:15:43,067 --> 00:15:46,279 做出犧牲,否則就可能失去重要的人 341 00:15:53,452 --> 00:15:55,162 我去看看他怎麼樣 342 00:15:55,246 --> 00:15:56,247 好 343 00:16:03,171 --> 00:16:04,714 海莉,你在做什麼? 344 00:16:05,715 --> 00:16:07,091 解讀我的星盤 345 00:16:13,848 --> 00:16:14,849 上面說了什麼? 346 00:16:16,058 --> 00:16:17,768 跟以前一樣 347 00:16:19,854 --> 00:16:21,731 愛會害死我 348 00:16:21,814 --> 00:16:25,651 (死亡) 349 00:17:06,608 --> 00:17:08,402 好了,上車吧,各位,該出發了 350 00:17:08,486 --> 00:17:10,070 要開很久才會回宿舍 351 00:17:14,784 --> 00:17:16,911 上路囉 352 00:17:21,165 --> 00:17:22,165 喂 353 00:17:23,209 --> 00:17:25,002 別弄亂我的行李,謝了 354 00:17:27,128 --> 00:17:28,589 先搶先贏 355 00:17:29,214 --> 00:17:31,259 -你的行李真帥,派克斯頓 -別吵 356 00:17:37,306 --> 00:17:38,474 能給我看一下嗎? 357 00:17:47,733 --> 00:17:48,734 怎麼樣? 358 00:17:49,777 --> 00:17:50,778 好多了 359 00:17:55,449 --> 00:17:56,784 好了,孩子們,繫好安全帶 360 00:17:56,868 --> 00:17:59,287 因為接下來4小時又11分鐘 361 00:17:59,370 --> 00:18:00,413 保證嚇得你們屁滾尿流 362 00:18:00,496 --> 00:18:01,497 (《世紀罪案》) 363 00:18:01,581 --> 00:18:02,832 什麼? 364 00:18:02,915 --> 00:18:04,709 貝琪的屍體在溪谷中被人發現 365 00:18:04,792 --> 00:18:07,670 四肢像椒鹽捲餅一樣扭曲 366 00:18:07,753 --> 00:18:08,838 這是什麼? 367 00:18:08,921 --> 00:18:10,173 你怎麼會問這種問題? 368 00:18:10,256 --> 00:18:11,924 這是我一直以來最愛聽的播客節目 369 00:18:12,466 --> 00:18:13,467 要我聽四個小時 370 00:18:13,551 --> 00:18:15,386 你乾脆殺了我 371 00:18:15,469 --> 00:18:17,388 -不然我們互殺好了 -能算我一份嗎? 372 00:18:18,014 --> 00:18:19,223 -大家聽著 -什麼? 373 00:18:19,307 --> 00:18:20,975 你們互殺又能多錄一集節目了 374 00:18:21,058 --> 00:18:22,643 -好,發動引擎 -好 375 00:18:22,727 --> 00:18:23,811 -天啊 -發動引擎 376 00:18:23,895 --> 00:18:24,937 三人死亡,一人倖存 377 00:18:25,021 --> 00:18:26,063 要開始鬼扯了 378 00:18:26,147 --> 00:18:27,565 倖存者活著去上播客說故事 379 00:18:27,648 --> 00:18:28,691 活下來的人應該是我 380 00:18:28,774 --> 00:18:30,610 因為喜歡這檔節目的人是我 381 00:18:30,693 --> 00:18:31,777 我們死定了 382 00:18:32,361 --> 00:18:33,362 本集節目 383 00:18:33,446 --> 00:18:36,115 我們會深入探討好友吃醋 384 00:18:36,199 --> 00:18:39,493 跟三角戀引發殺機的真實故事 385 00:18:39,577 --> 00:18:41,245 葛蘭特,我求你了,兄弟 386 00:18:41,329 --> 00:18:42,872 別再逼我們了 387 00:18:42,955 --> 00:18:44,540 真沒禮貌,這是我的嗜好 388 00:18:44,624 --> 00:18:46,834 我在跟你們分享我的生命經驗 389 00:18:46,918 --> 00:18:48,085 又在鬼扯 390 00:18:51,130 --> 00:18:54,175 用來割開受害者的刀子 391 00:18:55,259 --> 00:18:56,677 就在地上 392 00:18:57,595 --> 00:18:59,180 到處都是血 393 00:19:00,264 --> 00:19:01,891 那時她才知道 394 00:19:01,974 --> 00:19:04,977 她最好的朋友就是凶手 395 00:19:05,853 --> 00:19:07,688 各位,我中了七百塊! 396 00:19:07,772 --> 00:19:09,941 -搞什麼? -天啊! 397 00:19:10,024 --> 00:19:11,025 你們看,我三個都有 398 00:19:11,108 --> 00:19:12,401 -上車 -拜託上車 399 00:19:12,485 --> 00:19:13,903 你知道我們在聽播客! 400 00:19:13,986 --> 00:19:15,571 而且到了最可怕的段落 401 00:19:15,655 --> 00:19:17,448 -誰會那樣? -不是,你看 402 00:19:18,783 --> 00:19:20,034 -該死 -是怎麼樣? 403 00:19:20,117 --> 00:19:22,078 沒開玩笑,他真的刮中了七百 404 00:19:22,161 --> 00:19:23,454 -等等,真的嗎? -該死! 405 00:19:23,538 --> 00:19:24,997 好耶 406 00:19:25,081 --> 00:19:26,165 不知道這有沒有技巧 407 00:19:26,874 --> 00:19:28,626 我不知道,真的是... 408 00:19:41,138 --> 00:19:42,515 天啊 409 00:19:43,099 --> 00:19:44,517 真會開車,好啦 410 00:19:45,184 --> 00:19:46,269 我晚點再打給你 411 00:19:49,480 --> 00:19:50,857 -晚安 -晚安 412 00:19:54,443 --> 00:19:55,444 (伊莉絲,生日快樂) 413 00:19:55,528 --> 00:19:57,613 我還是不懂你 怎麼沒去參加兄弟會派對 414 00:19:57,697 --> 00:19:59,448 因為我能獨享整間宿舍 415 00:19:59,532 --> 00:20:02,034 而且我這個週末不能再喝了 416 00:20:03,578 --> 00:20:06,205 對了,謝謝你安排這趟旅行 417 00:20:06,289 --> 00:20:07,415 我玩得很開心 418 00:20:07,498 --> 00:20:08,749 老婆要什麼都行 419 00:20:08,833 --> 00:20:10,918 天啊,別那樣叫我 420 00:20:11,002 --> 00:20:13,171 別擔心,我賣一顆腎就籌到錢了 421 00:20:13,671 --> 00:20:15,298 你只剩一顆 422 00:20:15,798 --> 00:20:17,008 沒禮貌 423 00:20:19,177 --> 00:20:22,096 好,我幫我們訂好 424 00:20:22,180 --> 00:20:23,598 週五要去試菜的泰國餐廳了 425 00:20:23,681 --> 00:20:26,642 我們試完菜之後 可以直接去聽演唱會 426 00:20:29,020 --> 00:20:30,021 有人嗎? 427 00:20:30,938 --> 00:20:32,857 有聽到嗎?我還在線上 428 00:20:32,940 --> 00:20:33,941 等一下,抱歉 429 00:20:35,151 --> 00:20:36,777 等等,你在跟誰說話? 430 00:20:36,861 --> 00:20:38,529 大家不是都出去了嗎? 431 00:20:39,780 --> 00:20:40,781 等一下 432 00:20:43,868 --> 00:20:44,869 有人嗎? 433 00:20:48,706 --> 00:20:49,707 有人嗎? 434 00:21:06,098 --> 00:21:07,433 抱歉,我好了 435 00:21:19,612 --> 00:21:20,821 我不是要說人八卦 436 00:21:20,905 --> 00:21:23,574 但海莉跟葛蘭特真的很扯,對不對? 437 00:21:23,658 --> 00:21:26,619 超扯的,對不對? 我從來沒想到會這樣 438 00:21:26,702 --> 00:21:28,704 她去之前有跟你說什麼嗎? 439 00:21:28,788 --> 00:21:30,915 一個字都沒提,你呢? 440 00:21:30,998 --> 00:21:32,917 沒有,什麼都沒說,太誇張了 441 00:21:34,836 --> 00:21:35,837 什麼鬼? 442 00:21:36,379 --> 00:21:37,588 那是什麼聲音? 443 00:21:40,508 --> 00:21:41,509 伊莉絲? 444 00:21:42,301 --> 00:21:44,762 我想可能是其他女生回來了 445 00:21:44,846 --> 00:21:47,098 -我可以晚點再打給你嗎? -好,再打給我 446 00:21:47,181 --> 00:21:48,182 好 447 00:22:22,341 --> 00:22:23,342 娜塔莉? 448 00:22:27,597 --> 00:22:28,598 克萊兒? 449 00:22:32,143 --> 00:22:33,936 別鬧了,各位 450 00:22:37,732 --> 00:22:40,860 如果你們再鬧,我保證翻臉 451 00:22:43,779 --> 00:22:45,198 好,我要上去了 452 00:23:07,470 --> 00:23:08,471 姊妹們? 453 00:23:12,308 --> 00:23:13,935 好,你們可以出來了 454 00:23:28,616 --> 00:23:29,659 有人在嗎? 455 00:23:49,262 --> 00:23:51,097 是誰在下面? 456 00:24:04,485 --> 00:24:05,695 你是天秤座 457 00:24:05,778 --> 00:24:07,113 你是天秤座 458 00:24:08,447 --> 00:24:11,784 女祭司是個警訊,也許你該放慢腳步 459 00:24:11,868 --> 00:24:15,079 這張牌代表你可能會重重摔一跤 460 00:24:42,982 --> 00:24:45,484 (珮吉手機來電) 461 00:25:46,879 --> 00:25:48,130 (警察) 462 00:25:48,756 --> 00:25:52,260 (不得穿越) 463 00:25:52,343 --> 00:25:53,427 (當地大學生意外慘死) 464 00:25:53,511 --> 00:25:55,429 我不敢相信這真的發生了 465 00:25:56,138 --> 00:25:57,974 我們昨晚聊了一整晚 466 00:26:00,810 --> 00:26:01,978 我不懂 467 00:26:03,604 --> 00:26:06,524 我知道,我今晚會在這裡陪你 468 00:26:15,283 --> 00:26:16,826 真的不需要我留下來嗎? 469 00:26:16,909 --> 00:26:18,661 我可以陪你們,別跟我客氣 470 00:26:18,744 --> 00:26:20,830 -不用,沒關係,好好睡個覺吧 -好 471 00:26:21,497 --> 00:26:22,498 謝謝 472 00:26:24,083 --> 00:26:25,084 好 473 00:26:29,422 --> 00:26:30,882 答應我,有需要就打給我們 474 00:26:32,383 --> 00:26:33,384 晚安 475 00:27:15,009 --> 00:27:17,220 謝謝你送我回家 476 00:27:17,303 --> 00:27:19,722 不用客氣,小事 477 00:27:22,517 --> 00:27:25,895 反正我睡不著,所以... 478 00:27:27,563 --> 00:27:30,608 你需要我的話,知道去哪找我 479 00:27:34,445 --> 00:27:37,240 -我該... -對,我也是 480 00:27:48,251 --> 00:27:49,252 明天見 481 00:27:50,419 --> 00:27:51,420 明天見 482 00:28:27,081 --> 00:28:28,082 沒事 483 00:28:30,710 --> 00:28:32,545 只不過是場惡夢 484 00:28:33,462 --> 00:28:36,841 每次我閉上眼睛就會看到伊莉絲的臉 485 00:28:36,924 --> 00:28:39,343 如果我在場的話,也許她就不會死了 486 00:28:39,427 --> 00:28:41,512 不對,你聽好了... 487 00:28:42,388 --> 00:28:43,556 你不能怪自己 488 00:28:45,433 --> 00:28:48,102 凡是會發生的事終究會發生 489 00:28:48,186 --> 00:28:49,604 你怎麼能這麼說? 490 00:28:49,687 --> 00:28:52,190 難道我們不能掌控自己的命運? 491 00:28:56,068 --> 00:29:01,157 我小時候住在明尼蘇達州的老房子裡 492 00:29:02,325 --> 00:29:05,912 我爸在我出生前就跟我媽離婚了 我和我媽相依為命 493 00:29:06,746 --> 00:29:08,873 她生病時,我們就住在那棟老房子裡 494 00:29:13,294 --> 00:29:17,048 我看著她反覆接受不同的治療 495 00:29:18,466 --> 00:29:19,717 但什麼都沒用 496 00:29:21,093 --> 00:29:22,970 於是我開始迷上塔羅牌 497 00:29:25,014 --> 00:29:29,727 起初我只是想要個解釋 498 00:29:30,269 --> 00:29:32,438 我算了很多次 499 00:29:33,105 --> 00:29:36,484 但每次的結果都顯示她撐不下去 500 00:29:38,236 --> 00:29:40,029 說我救不了她 501 00:29:41,113 --> 00:29:42,657 我阻止不了死亡 502 00:29:44,325 --> 00:29:48,037 我只是不希望你把錯怪到自己身上 503 00:29:49,705 --> 00:29:51,749 不管命運有多糟糕 504 00:29:53,000 --> 00:29:54,752 你都無能為力 505 00:30:30,121 --> 00:30:34,208 (禧市) 506 00:31:50,409 --> 00:31:52,078 (管制區,請勿進入) 507 00:32:15,309 --> 00:32:16,310 有人嗎? 508 00:32:34,912 --> 00:32:37,874 (每日星座運勢,你今天死定了) 509 00:32:38,457 --> 00:32:40,042 你是摩羯座 510 00:32:40,126 --> 00:32:41,669 你是摩羯座 511 00:32:42,628 --> 00:32:44,422 不喜歡墨守成規 512 00:32:45,006 --> 00:32:46,716 但要小心 513 00:32:47,675 --> 00:32:51,470 隱士手上提的燈 514 00:32:51,554 --> 00:32:54,640 可能會引導你誤入歧途 515 00:34:06,420 --> 00:34:08,548 我還是不敢相信伊莉絲走了 516 00:34:11,717 --> 00:34:12,927 (緬懷伊莉絲墨菲) 517 00:34:13,010 --> 00:34:15,304 老實說,我還是很震驚 518 00:34:16,889 --> 00:34:17,889 對 519 00:34:18,558 --> 00:34:20,309 我們都是 520 00:34:31,279 --> 00:34:32,280 怎麼了? 521 00:34:34,447 --> 00:34:35,449 沒什麼 522 00:34:42,039 --> 00:34:44,125 我先去考試,雖然這科我都沒準備 523 00:34:44,917 --> 00:34:47,043 -待會見 -好 524 00:35:01,934 --> 00:35:04,854 警方正在調查一起命案 一名21歲男子 525 00:35:04,937 --> 00:35:05,938 被人發現死於 526 00:35:06,022 --> 00:35:08,149 T線地鐵一處偏遠的鐵軌附近 527 00:35:08,733 --> 00:35:12,153 週二早上8點30分左右 528 00:35:12,236 --> 00:35:14,030 救護人員接獲報案 禧市車站鐵軌附近 529 00:35:14,113 --> 00:35:15,948 有人倒臥在那一動也不動 530 00:35:16,532 --> 00:35:18,451 最早發現屍體的是地鐵機廠員工 531 00:35:18,534 --> 00:35:20,036 救護人員抵達現場後 532 00:35:20,119 --> 00:35:21,662 該男子已經身亡 533 00:35:23,831 --> 00:35:25,249 我還是不懂你們朋友盧卡斯 534 00:35:25,333 --> 00:35:26,834 怎麼會死在運行中的地鐵機廠 535 00:35:27,460 --> 00:35:30,755 知道他為什麼半夜要闖入管制區嗎? 536 00:35:30,838 --> 00:35:31,839 我不知道 537 00:35:32,507 --> 00:35:33,966 他陪我走回家後 538 00:35:35,134 --> 00:35:38,221 就說他要搭T線回家 539 00:35:39,430 --> 00:35:41,390 我應該請他上樓的 540 00:35:42,141 --> 00:35:45,478 感謝各位接受我們的調查 541 00:35:45,561 --> 00:35:47,522 我知道這幾天不容易 542 00:35:47,605 --> 00:35:49,148 “這幾天不容易”? 543 00:35:50,441 --> 00:35:51,943 我們兩個朋友死了 544 00:35:52,026 --> 00:35:54,904 對,你們不覺得有點奇怪嗎? 545 00:35:54,987 --> 00:35:56,280 我們還在調查 546 00:35:56,364 --> 00:35:57,782 但沒有犯罪的跡象 547 00:35:59,158 --> 00:36:01,744 你們這群年輕人經歷了那麼多事情 548 00:36:03,204 --> 00:36:05,081 我建議你們先回家吧 549 00:36:06,249 --> 00:36:07,333 我們再聯絡 550 00:36:10,461 --> 00:36:11,462 好 551 00:36:24,350 --> 00:36:25,768 (警察) 552 00:36:25,852 --> 00:36:27,728 這些都說不通 553 00:36:27,812 --> 00:36:30,439 也許我們今晚應該待在一起 554 00:36:30,523 --> 00:36:31,858 以策安全 555 00:36:31,941 --> 00:36:34,026 -對,好主意 -各位... 556 00:36:35,778 --> 00:36:37,154 如果這些是謀殺呢? 557 00:36:38,447 --> 00:36:41,367 想一想,這是唯一合理的解釋 558 00:36:44,161 --> 00:36:45,997 你那樣看我們做什麼? 559 00:36:46,080 --> 00:36:48,165 我不知道,海莉 560 00:36:48,249 --> 00:36:50,793 也許是因為凶手就在這個房間裡 561 00:36:50,877 --> 00:36:53,504 你認為是我們其中一個人 把朋友殺了嗎? 562 00:36:53,588 --> 00:36:54,881 你怎麼能那麼說? 563 00:36:54,964 --> 00:36:57,049 就是啊,你真的很混蛋 564 00:36:57,133 --> 00:36:59,552 我是金牛座,不是嗎? 金牛座不是天生混蛋嗎? 565 00:36:59,635 --> 00:37:01,554 你太沉迷那些犯罪播客了 566 00:37:01,637 --> 00:37:04,265 珮姬,你知道他們為什麼 能錄那麼多集謀殺節目嗎? 567 00:37:04,348 --> 00:37:05,349 為什麼? 568 00:37:05,433 --> 00:37:07,435 因為一天到晚都有一堆人被謀殺 569 00:37:07,518 --> 00:37:11,397 而且凶手幾乎都是受害者認識的人 這也不是什麼新聞 570 00:37:12,356 --> 00:37:14,150 確實有點道理 571 00:37:14,233 --> 00:37:16,068 -謝謝你 -只是聽起來非常蠢 572 00:37:16,152 --> 00:37:19,363 但假如不是我們其中一個人 那會是誰? 573 00:37:19,447 --> 00:37:21,949 我有不在場證明 如果有人想知道的話... 574 00:37:22,033 --> 00:37:23,784 -我們不想知道 -我當時在睡覺 575 00:37:23,868 --> 00:37:27,163 我有證人,我室友...陶德 576 00:37:27,246 --> 00:37:29,081 派克斯頓,拜託別說了 577 00:37:29,165 --> 00:37:31,209 他們才不是被殺死的 578 00:37:32,168 --> 00:37:35,880 -這都只是意外 -兩天內發生兩起意外? 579 00:37:37,048 --> 00:37:38,799 也許只是巧合 580 00:37:38,883 --> 00:37:40,843 我不相信巧合 581 00:37:41,427 --> 00:37:42,428 我相信... 582 00:37:46,182 --> 00:37:47,183 命運 583 00:37:49,977 --> 00:37:50,978 是命運 584 00:37:52,021 --> 00:37:53,439 解牌的結果 585 00:37:53,523 --> 00:37:55,983 我提醒過盧卡斯要注意前進的方向 586 00:37:56,067 --> 00:37:57,610 否則會誤入歧途 587 00:37:57,693 --> 00:37:58,694 結果他被列車撞了 588 00:38:00,404 --> 00:38:03,282 我是不知道啦,感覺有點牽強 589 00:38:03,366 --> 00:38:06,994 摩羯座不喜歡墨守成規 他跑進了管制區 590 00:38:07,078 --> 00:38:09,914 他是土象星座,屍體就在土裡 591 00:38:09,997 --> 00:38:12,416 海莉,感覺你迷信過頭了 592 00:38:12,500 --> 00:38:14,001 我不同意,兄弟 593 00:38:14,085 --> 00:38:15,127 海莉不是說過 594 00:38:15,211 --> 00:38:16,379 盧卡斯會賺一筆錢嗎? 595 00:38:16,462 --> 00:38:19,298 然後他刮刮樂就刮中七百塊 596 00:38:19,924 --> 00:38:22,343 天啊,你說得對 597 00:38:22,426 --> 00:38:24,971 好,各位,我們先別急著... 598 00:38:25,054 --> 00:38:27,765 我幫伊莉絲解牌時,提到梯子的事 599 00:38:27,849 --> 00:38:29,475 -結果她... -我們知道她怎麼了 600 00:38:29,559 --> 00:38:30,560 可以先暫停一下嗎? 601 00:38:30,643 --> 00:38:31,978 這聽起來太瘋狂了 602 00:38:32,061 --> 00:38:34,438 你想告訴我們什麼? 你替我們算的都成真了? 603 00:38:34,522 --> 00:38:37,608 對,只是以我們意想不到的方式 604 00:38:37,692 --> 00:38:39,277 我知道這聽起來很瘋狂,但是... 605 00:38:39,360 --> 00:38:41,028 海莉,一大堆人在算星盤跟塔羅牌 606 00:38:41,112 --> 00:38:43,114 但是從來沒有壞事發生 607 00:38:43,197 --> 00:38:44,699 你現在只是試圖 608 00:38:44,782 --> 00:38:46,534 合理化這些毫不合理的事情 609 00:38:47,827 --> 00:38:49,745 也許我們該打給父母 610 00:38:50,413 --> 00:38:52,373 -什麼? -你12歲嗎? 611 00:38:52,456 --> 00:38:54,584 我們該回去找警察 612 00:38:54,667 --> 00:38:57,044 對,還真棒的主意 我們應該去找警察 613 00:38:57,128 --> 00:38:58,296 因為他們一開始 614 00:38:58,379 --> 00:39:00,923 -就非常積極想幫我們 -兄弟,情況很糟糕 615 00:39:01,007 --> 00:39:03,259 糟到不能再糟了,好嗎? 616 00:39:03,342 --> 00:39:05,636 如果你說的是真的 617 00:39:05,720 --> 00:39:06,721 接下來就輪到我們了 618 00:39:06,804 --> 00:39:09,599 好,我們需要幫助 我們真的得找人幫忙 619 00:39:09,682 --> 00:39:11,684 去請內行的專家替我們解答 620 00:39:11,767 --> 00:39:13,227 海莉,搞什麼鬼? 621 00:39:16,939 --> 00:39:18,649 -你的密碼是什麼? -“密碼” 622 00:39:18,733 --> 00:39:20,526 天啊,開什麼玩笑? 623 00:39:22,653 --> 00:39:23,654 等等,真的嗎? 624 00:39:26,115 --> 00:39:28,826 我還是搞不懂你們怎麼想的 625 00:39:28,910 --> 00:39:30,995 各位,拜託理性一點 626 00:39:31,495 --> 00:39:33,122 你不能只輸入“星盤” 627 00:39:33,206 --> 00:39:36,042 -要更具體一點 -我知道怎麼搜尋關鍵字 628 00:39:36,125 --> 00:39:37,418 很多篇都是同一個人寫的 629 00:39:37,502 --> 00:39:38,503 對 630 00:39:38,586 --> 00:39:39,712 (占星的危險) 631 00:39:39,795 --> 00:39:40,963 “阿爾瑪阿斯楚” 632 00:39:41,047 --> 00:39:43,633 點這個“黑暗設計”,對 633 00:39:43,716 --> 00:39:44,800 (命運的黑暗設計) 634 00:39:44,884 --> 00:39:47,428 -上面寫什麼? -跟占卜有關 635 00:39:47,512 --> 00:39:50,139 墨西哥有一群人在解牌後死亡 636 00:39:50,223 --> 00:39:51,432 -天啊 -好極了... 637 00:39:51,516 --> 00:39:53,935 我剛剛查過她 就是個不折不扣的瘋子 638 00:39:54,018 --> 00:39:55,728 對,她的話不能信 639 00:39:55,811 --> 00:39:57,688 占星界視她為笑話 640 00:39:57,772 --> 00:39:59,649 我們何必把時間浪費在她身上? 641 00:39:59,732 --> 00:40:00,942 -我們應該聯絡她 -沒錯 642 00:40:01,025 --> 00:40:02,985 -一定要 -沒人聽到我說的嗎? 643 00:40:03,069 --> 00:40:05,446 “阿爾瑪阿斯楚精通占卜 644 00:40:05,530 --> 00:40:07,573 尤其對古文明、塔羅牌和...” 645 00:40:07,657 --> 00:40:09,700 -“占星術” -“同時是現職占星師” 646 00:40:09,784 --> 00:40:11,536 “能與靈界溝通” 647 00:40:11,619 --> 00:40:13,871 -我們要打給她,對吧? -對,上面有電話 648 00:40:14,580 --> 00:40:15,706 直接轉語音信箱 649 00:40:16,374 --> 00:40:18,835 -我們該怎麼辦? -我不知道,一定有... 650 00:40:21,254 --> 00:40:22,463 不會吧,你要做什麼? 651 00:40:22,547 --> 00:40:24,674 -開車上路 -“開車上路”是什麼意思? 652 00:40:24,757 --> 00:40:26,801 -派克斯頓,兄弟 -你知道嗎? 653 00:40:26,884 --> 00:40:29,262 誰叫你要跟沉迷星座的人交往 654 00:40:29,345 --> 00:40:30,346 然後呢?又怎麼樣? 655 00:40:32,265 --> 00:40:33,766 我的屁股都快睡著了 656 00:40:33,850 --> 00:40:36,477 對,因為我們開了三個小時 657 00:40:36,561 --> 00:40:38,563 網站上只有這個地址 658 00:40:38,646 --> 00:40:39,814 好,各位聽好了 659 00:40:39,897 --> 00:40:42,650 大衛貝克漢和巨石強森都是金牛座 660 00:40:42,733 --> 00:40:44,777 還是要叫他們金牛男... 661 00:40:44,861 --> 00:40:47,071 等等,上面還寫... 662 00:40:47,154 --> 00:40:49,115 各位,我有不聽別人說話嗎? 663 00:40:49,198 --> 00:40:51,284 你有,兄弟,說真的,別再吵了 664 00:40:51,367 --> 00:40:53,035 這一整趟都是你的聲音 665 00:40:53,119 --> 00:40:55,746 好的,十足的獅子座 666 00:40:56,998 --> 00:40:58,207 我們好像到了 667 00:41:08,551 --> 00:41:14,390 (阿斯楚) 668 00:41:28,112 --> 00:41:30,114 有人跟我一樣覺得這不妥嗎? 669 00:41:43,753 --> 00:41:45,963 對,我有同感 670 00:41:52,220 --> 00:41:54,680 猜猜她在這裡埋了多少屍體? 671 00:41:55,890 --> 00:41:59,185 告訴你,兄弟 有腦子的殺手才不會埋屍體,好嗎? 672 00:41:59,268 --> 00:42:01,646 他們會把身體部位剁碎,放在牆上 673 00:42:01,729 --> 00:42:02,730 太好了 674 00:42:03,648 --> 00:42:04,649 海莉 675 00:42:08,736 --> 00:42:09,737 怎麼了? 676 00:42:09,820 --> 00:42:11,322 我看到窗戶裡有人影 677 00:42:11,405 --> 00:42:12,782 是誰? 678 00:42:13,699 --> 00:42:14,700 阿斯楚女士? 679 00:42:16,577 --> 00:42:19,205 嗨,我跟朋友看了你的網站 680 00:42:19,288 --> 00:42:20,414 走開 681 00:42:21,499 --> 00:42:22,708 我們真的需要你的幫忙 682 00:42:22,792 --> 00:42:24,085 滾出我家 683 00:42:26,379 --> 00:42:29,632 我們的朋友因為算塔羅牌而接連死亡 684 00:42:29,715 --> 00:42:32,260 再不想辦法,我們也會死 685 00:42:33,219 --> 00:42:34,220 拜託 686 00:42:47,149 --> 00:42:49,110 我們有兩個朋友死了 687 00:42:50,278 --> 00:42:52,989 跟他們星盤上預測的一模一樣 688 00:42:53,072 --> 00:42:55,241 -是誰解的牌? -是我 689 00:42:56,075 --> 00:42:57,660 -用塔羅牌算的嗎? -對 690 00:42:57,743 --> 00:42:58,953 把牌拿給我看 691 00:43:00,580 --> 00:43:02,832 不在我這裡,那不是我的牌 692 00:43:03,416 --> 00:43:04,417 跟我描述一下 693 00:43:07,128 --> 00:43:10,256 卡牌很古老,上面的圖畫是手繪的 694 00:43:10,882 --> 00:43:12,008 卡牌放在盒子裡嗎? 695 00:43:12,758 --> 00:43:15,303 上面畫有占星輪的木盒? 696 00:43:16,304 --> 00:43:17,722 你怎麼知道? 697 00:43:19,473 --> 00:43:20,850 牌在哪裡? 698 00:43:21,726 --> 00:43:23,394 在卡茲奇山的房子裡 699 00:43:25,021 --> 00:43:27,940 如果你知道發生什麼事 一定要告訴我們 700 00:43:37,158 --> 00:43:40,244 1951年在墨西哥城 701 00:43:41,746 --> 00:43:45,333 48小時內有六人離奇死亡 702 00:43:45,958 --> 00:43:47,960 受害者之間唯一的連結 703 00:43:48,044 --> 00:43:51,464 就是都在婚禮上請人解讀星盤 704 00:43:52,381 --> 00:43:56,260 1969年,五十萬人抵達胡士托 705 00:43:57,512 --> 00:44:00,389 三天後,有八人死亡 706 00:44:01,015 --> 00:44:02,767 全死於詭異的意外 707 00:44:04,060 --> 00:44:05,895 他們生前最後一次被人看到 708 00:44:07,188 --> 00:44:09,732 是在解讀彼此的星盤 709 00:44:11,776 --> 00:44:14,612 1988年在倫敦 710 00:44:16,614 --> 00:44:19,867 有一群朋友相約週末去旅行 711 00:44:21,285 --> 00:44:23,037 只有一人活下來 712 00:44:25,414 --> 00:44:26,958 上述這些人解牌 713 00:44:28,292 --> 00:44:30,628 用到的塔羅牌 714 00:44:31,337 --> 00:44:33,631 都擺在一個畫著占星輪的木盒子裡 715 00:44:39,428 --> 00:44:41,180 (無法解釋的意外 奪走四個朋友的生命) 716 00:44:41,848 --> 00:44:43,307 我不懂 717 00:44:44,141 --> 00:44:45,476 你怎麼知道這些? 718 00:44:46,102 --> 00:44:48,437 因為倫敦那次倖存下來的人就是我 719 00:44:51,274 --> 00:44:53,943 我這輩子都在找答案 720 00:44:54,026 --> 00:44:55,736 為什麼我活著,但他們死了 721 00:44:56,863 --> 00:44:59,073 我替他們每個人都算過了 就是沒算自己的 722 00:45:00,116 --> 00:45:04,370 等我意識到罪魁禍首是那副牌時 它早就不見了 723 00:45:04,453 --> 00:45:07,081 我只有追蹤到 那副牌後來到了古董商的手上 724 00:45:07,164 --> 00:45:09,417 他15年前在曼哈頓的拍賣會上 725 00:45:09,500 --> 00:45:10,626 把牌賣掉了 726 00:45:10,710 --> 00:45:13,087 在那之後,我一直在找那副牌 727 00:45:13,171 --> 00:45:14,589 好讓我能摧毀它 728 00:45:14,672 --> 00:45:15,756 海莉,好了啦 729 00:45:16,549 --> 00:45:17,884 我們在這做什麼,盡是些... 730 00:45:17,967 --> 00:45:19,427 數千年前 731 00:45:19,510 --> 00:45:22,597 占星術是古文明用來 在晦暗不可知的世界中 732 00:45:23,431 --> 00:45:26,100 指引方向的主要工具 733 00:45:27,310 --> 00:45:29,562 解讀星盤的方法有很多 734 00:45:30,813 --> 00:45:34,775 但是將星盤跟塔羅牌結合在一起 735 00:45:35,276 --> 00:45:37,778 至今仍然是人類已知最強大的占卜術 736 00:45:38,863 --> 00:45:39,906 她知道這一點 737 00:45:40,990 --> 00:45:41,991 誰? 738 00:45:49,290 --> 00:45:50,416 占星師 739 00:45:53,127 --> 00:45:56,380 1798年在匈牙利 740 00:46:00,218 --> 00:46:03,721 有位伯爵跟他的夫人 懷上了第一個孩子 741 00:46:05,806 --> 00:46:08,768 伯爵對神祕學深信不疑 742 00:46:08,851 --> 00:46:10,978 他有私人的占星師 743 00:46:11,062 --> 00:46:13,231 一位道行很高的農婦 744 00:46:15,107 --> 00:46:16,651 會用塔羅牌來解讀星盤 745 00:46:17,485 --> 00:46:21,113 她能精準判讀未來 746 00:46:22,281 --> 00:46:23,282 有一天 747 00:46:24,617 --> 00:46:27,954 她預見伯爵的妻兒 748 00:46:28,037 --> 00:46:29,830 無法在生產時存活下來 749 00:46:30,623 --> 00:46:34,085 伯爵下令占星師改變預言 750 00:46:35,044 --> 00:46:36,212 她重算了好幾次 751 00:46:37,547 --> 00:46:40,675 但命運一次次告訴她同樣的結果 752 00:46:40,758 --> 00:46:41,968 (死亡) 753 00:46:42,051 --> 00:46:44,804 死亡牌可能意味著事情的終結 754 00:46:45,847 --> 00:46:47,723 或者事情的開端 755 00:46:48,432 --> 00:46:49,475 但以這個情況來說 756 00:46:50,309 --> 00:46:51,519 單純意味著死亡 757 00:46:54,355 --> 00:46:58,109 占星師跟她女兒被趕了出去 758 00:46:58,860 --> 00:46:59,861 被伯爵放逐 759 00:47:01,195 --> 00:47:04,365 不久之後,她的解讀應驗了 760 00:47:04,448 --> 00:47:05,449 不! 761 00:47:05,533 --> 00:47:07,910 一切都如占星師解讀的一樣 762 00:47:09,495 --> 00:47:12,957 伯爵指控占星師施巫術 763 00:47:21,966 --> 00:47:23,509 他們殺了她女兒 764 00:47:25,511 --> 00:47:26,596 以牙還牙,以眼還眼 765 00:47:39,192 --> 00:47:40,234 傳說 766 00:47:42,028 --> 00:47:44,655 占星師替伯爵還有他的親信 767 00:47:46,115 --> 00:47:48,075 算了最後一次塔羅牌 768 00:47:52,496 --> 00:47:53,873 接著舉行黑暗儀式 769 00:47:59,253 --> 00:48:00,505 然後就自殺了 770 00:48:03,466 --> 00:48:05,968 她讓自己的靈魂附身在卡牌上 771 00:48:12,183 --> 00:48:14,477 把他們的命運跟她封印在一起 772 00:48:17,772 --> 00:48:18,814 形成一道死咒 773 00:48:27,031 --> 00:48:28,574 不久後 774 00:48:29,116 --> 00:48:32,411 伯爵和他的親信相繼慘死 775 00:48:32,495 --> 00:48:34,455 (錢幣二) 776 00:48:36,499 --> 00:48:37,917 她報了仇 777 00:48:43,172 --> 00:48:47,593 在塔羅牌上降咒,顛倒黃道 778 00:48:49,095 --> 00:48:55,226 現在凡是用那副卡牌占星的人 779 00:48:55,768 --> 00:48:58,229 都必須面對黑暗的命運 780 00:48:58,938 --> 00:49:01,023 繁星與你們作對 781 00:49:01,107 --> 00:49:03,568 就像當初我那群朋友的遭遇一樣 782 00:49:03,651 --> 00:49:05,570 不好意思 783 00:49:06,153 --> 00:49:09,740 你是說我們被詛咒了? 784 00:49:10,449 --> 00:49:11,492 對 785 00:49:14,370 --> 00:49:18,207 我們要怎麼阻止這一切? 我們該怎麼辦? 786 00:49:18,291 --> 00:49:20,293 把我以前早該辦的事情辦完 787 00:49:21,502 --> 00:49:22,712 摧毀那副牌 788 00:49:23,921 --> 00:49:26,799 也許你們還有機會改變命運 789 00:49:30,595 --> 00:49:32,638 跑去一個窮鄉僻壤的陌生人家 790 00:49:33,222 --> 00:49:34,682 結果說不定會更糟糕 791 00:49:34,765 --> 00:49:36,350 你完全不信邪,是不是? 792 00:49:36,434 --> 00:49:37,935 等等,你們真的相信她? 793 00:49:38,019 --> 00:49:40,521 天啊 你怎麼這麼容易相信這些鬼話? 794 00:49:40,605 --> 00:49:43,149 你怎麼一下子就想否定別人? 795 00:49:43,232 --> 00:49:46,235 我才不要眼睜睜看著朋友被殺死 796 00:49:46,319 --> 00:49:49,572 好了,大家都別激動,好嗎? 797 00:49:49,655 --> 00:49:52,617 我們找個地方避避風頭 等這一切結束就好 798 00:49:52,700 --> 00:49:54,619 派克斯頓,你要怎麼避開詛咒? 799 00:49:54,702 --> 00:49:56,370 我怎麼知道,我是第一次被詛咒 800 00:49:56,454 --> 00:49:57,747 所以別一直挑我毛病 801 00:49:57,830 --> 00:49:59,957 各位,也許我們該回推卡牌的預言 802 00:50:00,041 --> 00:50:02,543 如果我們知道會發生什麼事情 就可以事先預防 803 00:50:02,627 --> 00:50:03,836 這想法不錯 804 00:50:03,920 --> 00:50:04,921 對 805 00:50:05,004 --> 00:50:06,589 我抽到愚者,對吧?那是我的預言 806 00:50:06,672 --> 00:50:10,510 海莉叫我要注意封閉空間 807 00:50:10,593 --> 00:50:13,012 但是我們現在坐在車內 感覺是不太妙 808 00:50:13,095 --> 00:50:16,098 但你也提到了上升的數字 809 00:50:16,682 --> 00:50:18,434 該死,可能是在說 810 00:50:18,518 --> 00:50:19,644 車速表之類的,對不對? 811 00:50:19,727 --> 00:50:20,770 雙魚座 812 00:50:20,853 --> 00:50:22,230 等等,那是你,瑪德琳 813 00:50:22,313 --> 00:50:24,899 倒吊人表示全然屈服 814 00:50:24,982 --> 00:50:27,902 現在很有可能運勢不佳 因為水星逆行 815 00:50:27,985 --> 00:50:29,862 最近都會不太順利 816 00:50:31,030 --> 00:50:33,574 是我抽太多大麻 還是車子真的變慢了? 817 00:50:33,658 --> 00:50:34,659 葛蘭特,怎麼了? 818 00:50:35,368 --> 00:50:37,370 我不知道,跟我沒關係 819 00:50:37,453 --> 00:50:39,413 -什麼? -怎麼回事? 820 00:50:39,497 --> 00:50:41,666 -你在做什麼? -我不知道,這太... 821 00:50:41,749 --> 00:50:43,584 (引擎啟閉系統故障!) 822 00:50:47,421 --> 00:50:49,006 搞什麼鬼? 823 00:50:50,633 --> 00:50:52,385 車子自己停下來的嗎? 824 00:50:52,468 --> 00:50:54,595 我不知道,兄弟,只是... 對,我想是吧 825 00:50:54,679 --> 00:50:57,348 可能會碰上科技產品無緣無故失靈 826 00:50:58,558 --> 00:51:00,852 別著急,逢山開路,遇水填橋 827 00:51:00,935 --> 00:51:04,856 該死,我們現在就在橋上 828 00:51:05,565 --> 00:51:07,692 天啊,下一個是我嗎? 我真的快嚇死了 829 00:51:07,775 --> 00:51:08,818 現在怎麼辦... 830 00:51:08,901 --> 00:51:10,403 -葛蘭特! -我在試了 831 00:51:10,486 --> 00:51:11,487 (啟閉引擎) 832 00:51:11,571 --> 00:51:12,905 你身為雙魚座 833 00:51:12,989 --> 00:51:15,032 一感覺到危險就想逃跑還蠻合理的 834 00:51:15,116 --> 00:51:17,994 雙魚的星座符號 就是兩條魚想游離對方 835 00:51:18,077 --> 00:51:20,913 但是這個月,你最好克制逃跑的衝動 836 00:51:20,997 --> 00:51:23,165 不要提心吊膽的 837 00:51:24,166 --> 00:51:26,377 不要提心吊膽的 838 00:51:26,460 --> 00:51:28,546 不要提心吊膽的 839 00:51:28,629 --> 00:51:30,756 (逃) 840 00:51:30,840 --> 00:51:32,925 -不行... -我得離開這裡! 841 00:51:33,009 --> 00:51:34,427 -別跑! -等等! 842 00:51:34,510 --> 00:51:35,928 -別跑! -別逃,瑪德琳! 843 00:51:36,637 --> 00:51:37,638 等一下! 844 00:51:38,764 --> 00:51:39,849 海莉! 845 00:51:40,850 --> 00:51:41,851 瑪德琳! 846 00:51:43,102 --> 00:51:44,103 等等! 847 00:51:44,187 --> 00:51:45,271 我去找她們 848 00:51:46,397 --> 00:51:47,648 -該死! -什麼東西? 849 00:51:52,445 --> 00:51:53,863 你們聽到了嗎? 850 00:52:00,036 --> 00:52:02,038 該死,天啊 851 00:52:04,498 --> 00:52:06,000 天啊... 852 00:52:09,504 --> 00:52:11,255 該死 853 00:52:13,216 --> 00:52:14,342 跑到哪去了? 854 00:52:18,179 --> 00:52:19,347 該死! 855 00:52:19,889 --> 00:52:22,475 該死!那是什麼鬼? 856 00:52:33,819 --> 00:52:35,863 海莉,不可以,海莉! 857 00:52:36,364 --> 00:52:37,698 等等...葛蘭特! 858 00:52:37,782 --> 00:52:39,617 要命,我們走! 859 00:52:39,700 --> 00:52:40,701 瑪德琳! 860 00:52:44,705 --> 00:52:46,749 瑪德琳!別跑! 861 00:52:47,834 --> 00:52:49,085 瑪德琳,慢點! 862 00:53:04,433 --> 00:53:05,977 -海莉! -不要! 863 00:53:16,445 --> 00:53:17,446 瑪德琳! 864 00:53:20,283 --> 00:53:21,534 -海莉,怎麼了? -天啊 865 00:53:21,617 --> 00:53:24,245 -怎麼了... -天啊... 866 00:53:24,328 --> 00:53:26,455 -天啊 -瑪德琳呢?怎麼回事? 867 00:53:27,415 --> 00:53:28,416 -她在哪... -不知道 868 00:53:32,170 --> 00:53:33,171 我的天啊! 869 00:53:35,381 --> 00:53:37,091 -快跑... -我們得走了! 870 00:53:49,187 --> 00:53:50,479 搞什麼鬼? 871 00:53:50,563 --> 00:53:52,315 我們得回去找警察! 872 00:53:52,398 --> 00:53:53,524 他們能怎麼辦? 873 00:53:53,608 --> 00:53:54,942 我們被一個... 874 00:53:55,026 --> 00:53:56,944 -那到底是什麼東西? -我不知道 875 00:53:57,028 --> 00:53:59,822 她就在那裡,我卻救不了她 876 00:53:59,906 --> 00:54:01,616 -這不是你的錯 -好了... 877 00:54:01,699 --> 00:54:03,117 我們回學校宿舍 878 00:54:03,201 --> 00:54:06,204 找個地方把自己隔離起來 879 00:54:06,287 --> 00:54:08,331 什麼?如果那東西找到我們怎麼辦? 880 00:54:08,414 --> 00:54:10,249 -像是剛剛那樣嗎? -該死 881 00:54:10,917 --> 00:54:13,878 她的星盤成真了 882 00:54:14,587 --> 00:54:16,130 -倒吊人 -什麼? 883 00:54:16,214 --> 00:54:19,467 就跟占星師塔羅牌上畫的一樣 884 00:54:19,550 --> 00:54:22,303 我替她抽到了倒吊人 最終成了她的死法 885 00:54:22,386 --> 00:54:23,387 等等,那又怎樣? 886 00:54:23,471 --> 00:54:24,972 你的意思是卡牌有了生命嗎? 887 00:54:25,056 --> 00:54:26,557 我不知道,好嗎? 888 00:54:26,641 --> 00:54:28,184 但我們得想想辦法! 889 00:54:28,267 --> 00:54:29,393 海莉說得對 890 00:54:30,061 --> 00:54:32,605 我們必須回到那棟房子,摧毀卡牌 891 00:54:32,688 --> 00:54:34,857 我同意,我們回去結束這一切 892 00:54:34,941 --> 00:54:36,317 我才不要! 893 00:54:36,400 --> 00:54:38,528 好嗎?我剛剛目睹了那些 別把我扯進去 894 00:54:38,611 --> 00:54:40,196 等等,派克斯頓,我們得同進退 895 00:54:40,279 --> 00:54:42,365 海莉,你瘋了嗎? 896 00:54:42,448 --> 00:54:43,950 犯罪學最基本的 897 00:54:44,033 --> 00:54:46,118 就是不能回去一切開始的地方 898 00:54:46,577 --> 00:54:47,912 我要回我房間 899 00:54:47,995 --> 00:54:49,372 把自己鎖起來 900 00:54:49,455 --> 00:54:51,457 等到風頭過去 901 00:54:51,541 --> 00:54:53,042 等等,那就是你的計畫? 902 00:54:53,125 --> 00:54:55,086 對,你知道嗎?總比你的計畫好多了 903 00:54:55,169 --> 00:54:58,464 雙魚座感覺到危險就會逃跑,懂嗎? 904 00:54:59,006 --> 00:55:01,008 瑪德琳的星盤就是這麼說的 905 00:55:01,717 --> 00:55:03,678 你的星盤告訴你不要莽撞 906 00:55:03,761 --> 00:55:05,388 或倉促下決定 907 00:55:05,471 --> 00:55:08,266 但是你現在不就這樣做了嗎? 908 00:55:08,349 --> 00:55:09,350 你知道嗎? 909 00:55:09,433 --> 00:55:11,561 等你們腦子清醒了一點 910 00:55:11,644 --> 00:55:13,229 再過來找我 911 00:55:13,312 --> 00:55:15,565 -等一下,派克斯頓! -別走,派克斯頓! 912 00:55:18,651 --> 00:55:20,653 -好吧 -算了,我們走,好嗎? 913 00:55:20,736 --> 00:55:21,737 該出發了! 914 00:55:24,490 --> 00:55:26,617 匈牙利的古老塔羅牌 915 00:55:26,701 --> 00:55:28,244 怎麼會在卡茲奇山的房子裡? 916 00:55:28,327 --> 00:55:30,496 我不知道,也許有訪客算完之後 917 00:55:30,580 --> 00:55:32,331 就把牌留在那裡,因為他們全死了? 918 00:55:32,415 --> 00:55:33,749 對,也許是屋主腦子不正常 919 00:55:33,833 --> 00:55:36,169 故意把牌留在那裡 920 00:55:36,252 --> 00:55:39,046 阿爾瑪說 那副牌是在拍賣會上被買走的 921 00:55:39,130 --> 00:55:41,299 那棟豪宅地下室有很多古怪的東西 922 00:55:41,382 --> 00:55:42,550 屋主一定是收藏家 923 00:55:42,633 --> 00:55:44,594 可能根本不知道那些牌是什麼來歷 924 00:55:44,677 --> 00:55:46,304 希望房子還能進去 925 00:55:46,387 --> 00:55:49,140 當然可以,因為我剛剛訂了下來 926 00:57:21,190 --> 00:57:22,650 (15分鐘後回來) 927 00:57:25,152 --> 00:57:27,780 (抵住牛角) 928 00:57:27,864 --> 00:57:28,865 該死 929 00:57:35,329 --> 00:57:37,081 該死 930 00:57:52,513 --> 00:57:56,684 (別當個愚者!) 931 00:58:04,400 --> 00:58:06,861 等等,上升的數字 932 00:58:12,408 --> 00:58:14,493 我被困住了 933 00:58:15,745 --> 00:58:16,787 我的天啊 934 00:58:24,587 --> 00:58:26,005 該死! 935 00:58:30,801 --> 00:58:31,886 不是吧 936 00:58:37,016 --> 00:58:38,017 該死 937 00:58:38,100 --> 00:58:39,101 (警告,愚者) 938 00:58:44,857 --> 00:58:46,400 天啊,好吧... 939 00:58:49,028 --> 00:58:50,279 -是葛蘭特嗎? -派克斯頓 940 00:58:50,363 --> 00:58:51,572 兄弟,我需要幫忙 941 00:58:51,656 --> 00:58:53,574 我的星盤成真了,我不知道該怎麼辦 942 00:58:53,658 --> 00:58:54,784 -我困在電梯裡 -你在哪? 943 00:58:54,867 --> 00:58:56,619 什麼?有聽到嗎? 944 00:59:12,218 --> 00:59:13,803 你是金牛座 945 00:59:13,886 --> 00:59:16,305 你有被困住或關起來的感覺 也無須感到意外 946 00:59:16,389 --> 00:59:17,807 記住,當一扇門關上時 947 00:59:17,890 --> 00:59:19,141 另一扇門就會打開 948 00:59:19,225 --> 00:59:22,019 當一扇門關上時,另一扇門就會打開 949 00:59:22,103 --> 00:59:23,354 另一扇門就會打開 950 00:59:24,939 --> 00:59:25,940 另一扇門就會打開 951 01:00:12,278 --> 01:00:17,742 人人都有愚昧的時候 952 01:00:17,992 --> 01:00:20,328 無一例外 953 01:00:29,795 --> 01:00:31,339 -回撥電話 -我... 954 01:00:32,173 --> 01:00:33,341 直接轉語音信箱 955 01:00:34,133 --> 01:00:35,760 應該有事發生了 956 01:00:52,693 --> 01:00:55,947 我們誰都可能成為下一個受害者 我們必須待在一起 957 01:00:56,572 --> 01:00:58,950 好,來做個了結吧 958 01:01:04,830 --> 01:01:07,166 好,上面寫說我們要找聖物 959 01:01:07,250 --> 01:01:09,085 跟聖水來舉行儀式 960 01:01:09,168 --> 01:01:10,628 顯然我們沒有那些東西 961 01:01:10,711 --> 01:01:11,712 就跳過那部分吧 962 01:01:11,796 --> 01:01:13,631 好,我們也可以把卡牌放進詛咒盒 963 01:01:13,714 --> 01:01:15,842 “詛咒盒”?哪個網站寫的? 964 01:01:15,925 --> 01:01:17,426 我不知道,葛蘭特,我剛找到的 965 01:01:17,510 --> 01:01:18,511 (你被詛咒了嗎?) 966 01:01:18,594 --> 01:01:19,595 這個網站寫某些詛咒 967 01:01:19,679 --> 01:01:21,264 有實體需要被物理摧毀 968 01:01:21,347 --> 01:01:22,765 其他詛咒則有連結 969 01:01:22,849 --> 01:01:23,975 需要被切斷 970 01:01:24,058 --> 01:01:25,184 好,那要怎麼做? 971 01:01:25,268 --> 01:01:26,644 每種詛咒都不一樣,所以... 972 01:01:26,727 --> 01:01:27,979 好,我們沒時間 973 01:01:28,062 --> 01:01:29,897 我們得摧毀這些卡牌 974 01:01:31,107 --> 01:01:32,108 (詛咒) 975 01:01:32,191 --> 01:01:34,235 -好 -等等... 976 01:01:34,318 --> 01:01:36,070 另一個網站寫說 977 01:01:36,988 --> 01:01:38,739 焚毀是消除古代詛咒 978 01:01:38,823 --> 01:01:41,033 最佳的方法 979 01:02:04,348 --> 01:02:05,766 搞什麼鬼? 980 01:02:07,185 --> 01:02:08,436 為什麼燒不掉? 981 01:02:12,315 --> 01:02:13,357 怎麼辦? 982 01:02:18,571 --> 01:02:19,572 我們需要幫助 983 01:02:21,657 --> 01:02:24,327 -伊莉絲,生日快樂! -生日快樂! 984 01:02:24,410 --> 01:02:26,621 -伊莉絲,生日快樂 -伊莉絲,生日快樂 985 01:02:26,704 --> 01:02:28,873 -伊莉絲,生日快樂 -伊莉絲,生日快樂! 986 01:02:28,956 --> 01:02:32,502 總算可以去夜店了,走吧 987 01:02:32,585 --> 01:02:34,587 -生日快樂 -我想念大家 988 01:02:36,839 --> 01:02:37,840 我也是 989 01:02:39,217 --> 01:02:40,218 是啊 990 01:02:42,303 --> 01:02:44,639 真希望我沒租這棟蠢房子 991 01:02:46,140 --> 01:02:48,935 真希望我沒用這副蠢塔羅牌 992 01:03:00,071 --> 01:03:01,322 謝謝你過來 993 01:03:05,409 --> 01:03:06,827 我們試過摧毀卡牌 994 01:03:08,120 --> 01:03:09,121 但沒成功 995 01:03:10,623 --> 01:03:14,210 殺死我們朋友的東西 看起來就像是倒吊人 996 01:03:14,293 --> 01:03:16,462 占星師附身在卡牌上 997 01:03:16,546 --> 01:03:19,549 她能讓卡牌化身各種樣貌 998 01:03:19,632 --> 01:03:22,426 把切牌具象化 999 01:03:24,136 --> 01:03:26,430 所以魔術師會來找我 1000 01:03:26,556 --> 01:03:27,723 我的則是惡魔 1001 01:03:28,474 --> 01:03:29,725 而你的是... 1002 01:03:30,601 --> 01:03:31,602 死亡 1003 01:03:33,187 --> 01:03:34,438 卡牌現在在哪? 1004 01:03:39,735 --> 01:03:42,363 我們要用她創造出來的卡牌對付她 1005 01:03:45,116 --> 01:03:46,367 我要把占星師的靈體 1006 01:03:46,450 --> 01:03:48,911 從卡牌中抽出來 1007 01:03:50,621 --> 01:03:51,956 那是什麼? 1008 01:03:53,165 --> 01:03:56,294 每塊石頭都對應到一個星座 1009 01:03:58,921 --> 01:04:00,840 這一刻我等很久了 1010 01:04:10,474 --> 01:04:13,352 我想跟 1011 01:04:13,436 --> 01:04:15,813 附身在卡牌上的占星師談一談 1012 01:04:18,858 --> 01:04:21,110 我想跟 1013 01:04:21,194 --> 01:04:23,237 附身在卡牌上的占星師談一談 1014 01:04:26,365 --> 01:04:27,366 我想跟... 1015 01:04:29,035 --> 01:04:30,161 怎麼了? 1016 01:04:31,704 --> 01:04:32,705 這裡不只有我們 1017 01:04:42,298 --> 01:04:44,300 天啊,是她 1018 01:04:55,561 --> 01:04:56,604 我們得快點 1019 01:04:58,105 --> 01:04:59,482 你流血了 1020 01:05:05,363 --> 01:05:06,572 我動不了 1021 01:05:07,740 --> 01:05:09,075 -什麼? -別跨進來 1022 01:05:34,851 --> 01:05:35,852 占星師 1023 01:05:36,853 --> 01:05:38,688 她在解讀我的星盤 1024 01:05:42,942 --> 01:05:47,280 (寶劍六) 1025 01:05:59,709 --> 01:06:00,877 對不起 1026 01:06:05,047 --> 01:06:06,340 快跑... 1027 01:06:17,602 --> 01:06:18,603 我的天啊! 1028 01:06:31,073 --> 01:06:32,116 珮姬? 1029 01:06:34,118 --> 01:06:35,203 拜託 1030 01:06:35,786 --> 01:06:38,039 -珮吉,救救我,拜託 -海莉? 1031 01:06:41,709 --> 01:06:42,710 -等等 -怎麼了? 1032 01:06:43,753 --> 01:06:44,837 珮姬在哪? 1033 01:06:55,139 --> 01:06:56,891 天啊,快跑 1034 01:07:01,854 --> 01:07:02,855 拜託 1035 01:07:03,814 --> 01:07:05,858 珮姬,救救我 1036 01:07:05,942 --> 01:07:07,193 海莉? 1037 01:07:27,380 --> 01:07:28,548 救命! 1038 01:07:28,631 --> 01:07:29,632 珮姬 1039 01:07:46,023 --> 01:07:47,567 海莉,用力推,快啊... 1040 01:07:48,734 --> 01:07:50,278 快好了... 1041 01:08:02,123 --> 01:08:03,124 珮姬? 1042 01:08:03,207 --> 01:08:05,042 珮姬,救救我 1043 01:08:09,755 --> 01:08:11,132 珮姬? 1044 01:08:11,215 --> 01:08:13,050 珮姬,救救我 1045 01:08:17,638 --> 01:08:18,680 珮姬? 1046 01:08:18,764 --> 01:08:21,559 珮姬,救救我 1047 01:08:23,227 --> 01:08:24,228 海莉? 1048 01:08:31,152 --> 01:08:33,362 你是處女座 1049 01:08:33,946 --> 01:08:35,323 魔術師的把戲 1050 01:08:35,406 --> 01:08:37,658 會讓你看不清真相 1051 01:08:37,742 --> 01:08:39,660 讓你看不清真相 1052 01:08:41,495 --> 01:08:47,835 我看到你 1053 01:09:16,572 --> 01:09:20,660 翻了一頁又一頁,切成一半 1054 01:09:20,743 --> 01:09:27,542 在我看到你之前,翻過去 1055 01:09:41,180 --> 01:09:44,850 咒語永遠不會成真 1056 01:09:45,434 --> 01:09:52,399 直到我看到你 1057 01:10:57,715 --> 01:11:04,180 我看到你 1058 01:12:03,364 --> 01:12:05,116 救命...拜託 1059 01:12:05,700 --> 01:12:07,451 拜託... 1060 01:12:07,535 --> 01:12:09,328 住手... 1061 01:12:09,871 --> 01:12:12,039 拜託放我出去,拜託 1062 01:12:12,123 --> 01:12:13,958 住手... 1063 01:12:14,041 --> 01:12:15,543 拜託... 1064 01:12:19,630 --> 01:12:22,049 救救我,拜託 1065 01:12:33,269 --> 01:12:35,688 不要...拜託救我 1066 01:12:35,771 --> 01:12:37,732 拜託救我 1067 01:12:38,900 --> 01:12:40,193 我的天啊 1068 01:12:41,611 --> 01:12:43,279 拜託放我出去! 1069 01:12:44,197 --> 01:12:45,698 不要! 1070 01:12:48,284 --> 01:12:49,660 拜託...放我出去 1071 01:13:28,449 --> 01:13:30,535 我們逃不掉的,對不對? 1072 01:13:31,786 --> 01:13:32,828 我不知道 1073 01:13:38,793 --> 01:13:40,503 我們第一次見面那晚 1074 01:13:45,550 --> 01:13:48,177 我問星星我們該不該在一起 1075 01:13:52,849 --> 01:13:54,350 答案是“不該” 1076 01:14:00,398 --> 01:14:02,692 幾週前,我又算了一遍 1077 01:14:03,734 --> 01:14:05,319 希望事情會有變化 1078 01:14:08,072 --> 01:14:09,448 但結果一模一樣 1079 01:14:13,411 --> 01:14:15,788 也許我們一開始就被詛咒了 1080 01:14:24,046 --> 01:14:25,464 一開始就被詛咒了 1081 01:14:32,013 --> 01:14:34,849 用那副塔羅牌算星盤的人都會被詛咒 1082 01:14:34,932 --> 01:14:35,933 然後呢? 1083 01:14:38,102 --> 01:14:39,353 占星師 1084 01:14:40,354 --> 01:14:42,899 如果我替她解讀星盤 1085 01:14:43,608 --> 01:14:45,943 也許可以用她的詛咒對付她 1086 01:14:46,527 --> 01:14:48,404 什麼?海莉,不行 1087 01:14:48,487 --> 01:14:50,823 抱歉,我不能再讓你靠近那些卡牌了 1088 01:14:50,907 --> 01:14:53,367 葛蘭特,我們都快死了 1089 01:14:54,076 --> 01:14:55,203 總要試一試 1090 01:14:55,286 --> 01:14:57,079 你自己說過我們無法改變命運 1091 01:14:57,163 --> 01:14:58,289 如果可以呢? 1092 01:15:00,875 --> 01:15:02,001 如果可以呢? 1093 01:15:04,462 --> 01:15:08,341 我只知道我媽生前從沒喪失過鬥志 1094 01:15:09,884 --> 01:15:11,511 她從沒放棄希望 1095 01:15:13,095 --> 01:15:14,305 我們也不該放棄 1096 01:15:19,894 --> 01:15:22,647 水瓶座很固執,所以... 1097 01:15:24,106 --> 01:15:26,234 我說什麼不重要 1098 01:15:27,485 --> 01:15:29,779 反正都阻止不了你,對吧? 1099 01:15:29,862 --> 01:15:30,863 等等 1100 01:15:31,822 --> 01:15:34,033 你研究過占星術嗎? 1101 01:15:38,120 --> 01:15:39,413 我還知道 1102 01:15:40,498 --> 01:15:46,003 水瓶座和獅子座的情侶勢不可當 1103 01:15:46,087 --> 01:15:48,548 不管遇到什麼挑戰 1104 01:15:50,299 --> 01:15:51,592 都有辦法克服 1105 01:15:55,930 --> 01:15:57,056 葛蘭特! 1106 01:16:16,909 --> 01:16:19,912 愛會害死我 1107 01:16:41,559 --> 01:16:42,852 該死 1108 01:18:49,937 --> 01:18:51,647 你還好嗎? 1109 01:18:51,731 --> 01:18:54,442 -我以為你死了 -我知道,我也是 1110 01:18:54,525 --> 01:18:55,693 你解完牌了嗎? 1111 01:18:55,776 --> 01:18:56,777 沒有 1112 01:19:02,617 --> 01:19:03,618 -去吧 -不要 1113 01:19:03,701 --> 01:19:05,119 快去... 1114 01:19:14,504 --> 01:19:17,465 這個月你必須面對你的惡魔 1115 01:19:49,747 --> 01:19:51,666 你每一張牌都是逆位 1116 01:19:52,792 --> 01:19:55,253 你的星盤告訴我你很痛苦 1117 01:19:58,005 --> 01:20:00,299 你受傷了,但你不願意讓自己痊癒 1118 01:20:14,438 --> 01:20:16,482 你的遭遇很悲慘 1119 01:20:18,025 --> 01:20:21,487 我知道愛人被奪走是什麼感覺 1120 01:20:22,822 --> 01:20:24,365 但是困在過去 1121 01:20:24,448 --> 01:20:26,367 也無法改變未來 1122 01:20:51,475 --> 01:20:52,727 我解讀了你的星盤 1123 01:20:55,521 --> 01:20:56,564 結束了 1124 01:21:02,361 --> 01:21:04,197 (死亡) 1125 01:21:06,866 --> 01:21:07,867 解牌時 1126 01:21:08,618 --> 01:21:11,162 死亡牌可能意味著事情的終結 1127 01:21:11,245 --> 01:21:13,289 或者事情的開端 1128 01:21:14,040 --> 01:21:15,208 但以你的情況來說 1129 01:21:15,833 --> 01:21:18,002 單純意味著死亡 1130 01:21:38,940 --> 01:21:41,234 命運不一定是詛咒 1131 01:21:44,654 --> 01:21:46,489 我們可以選擇放手 1132 01:22:48,676 --> 01:22:49,677 我的天... 1133 01:22:55,433 --> 01:22:57,685 沒關係 1134 01:23:23,461 --> 01:23:25,463 你認為會有人相信我們嗎? 1135 01:23:27,256 --> 01:23:28,508 之後就知道了 1136 01:23:31,344 --> 01:23:32,678 離城鎮還有多遠? 1137 01:23:37,016 --> 01:23:38,100 再幾公里吧 1138 01:23:40,937 --> 01:23:43,147 感覺我們已經走了很久 1139 01:23:47,109 --> 01:23:48,402 有車 1140 01:23:56,911 --> 01:23:59,580 在我的星盤裡 有條“陰暗的路”,對吧? 1141 01:24:01,374 --> 01:24:02,375 該死 1142 01:24:06,504 --> 01:24:07,505 等等 1143 01:24:11,133 --> 01:24:12,134 兩位 1144 01:24:13,177 --> 01:24:15,263 -派克斯頓? -派克斯頓? 1145 01:24:15,346 --> 01:24:18,224 謝天謝地,嚇死我了 1146 01:24:18,307 --> 01:24:19,642 我以為你們死了 1147 01:24:19,725 --> 01:24:21,060 -我以為你死了 -什麼? 1148 01:24:21,143 --> 01:24:22,478 我一路飆過來 1149 01:24:22,562 --> 01:24:24,188 我擔心死了,但我後來想到你說 1150 01:24:24,272 --> 01:24:25,273 我會以意想不到的方式 1151 01:24:25,356 --> 01:24:26,732 現身解救朋友... 1152 01:24:27,275 --> 01:24:29,986 等等,珮姬人呢? 1153 01:24:39,203 --> 01:24:41,330 算了,我先載你們離開這裡 1154 01:24:41,414 --> 01:24:42,874 -上車吧 -好 1155 01:24:53,509 --> 01:24:55,261 等等... 1156 01:24:55,344 --> 01:24:56,637 卡牌燒了起來 1157 01:24:56,721 --> 01:24:58,723 然後占星師就蒸發了? 1158 01:24:59,307 --> 01:25:00,433 對,差不多是那樣 1159 01:25:03,311 --> 01:25:06,022 但是這樣也換不回我們的朋友 1160 01:25:11,652 --> 01:25:14,238 但是說真的 我們怎麼知道一切都結束了? 1161 01:25:15,323 --> 01:25:17,950 海莉打破詛咒了,一定結束了 1162 01:25:18,743 --> 01:25:19,744 對 1163 01:25:22,455 --> 01:25:23,456 各位,我們成功了 1164 01:25:24,790 --> 01:25:25,917 我們改變了命運 1165 01:25:27,293 --> 01:25:28,419 該死的命運 1166 01:25:37,512 --> 01:25:39,222 等一下,我沒聽懂 1167 01:25:39,931 --> 01:25:41,724 你是怎麼從電梯裡逃出來? 1168 01:25:41,807 --> 01:25:45,269 就像我剛才說的 我的反應跟貓一樣快 1169 01:25:45,937 --> 01:25:48,272 你是說你愚弄了愚者? 1170 01:25:48,356 --> 01:25:49,357 是這樣嗎? 1171 01:25:49,440 --> 01:25:50,608 兄弟,我是何方神聖 1172 01:25:50,691 --> 01:25:52,151 當然是那樣 1173 01:25:52,235 --> 01:25:53,236 不過多虧我室友陶德 1174 01:25:53,319 --> 01:25:54,820 突然出現,打開了電梯 1175 01:25:54,904 --> 01:25:55,905 他算是幫了點小忙 1176 01:25:55,988 --> 01:25:58,032 因為那東西就這樣消失了 1177 01:26:03,829 --> 01:26:05,081 派克斯頓? 1178 01:26:05,164 --> 01:26:08,668 陶德,怎麼樣啊? 1179 01:26:17,969 --> 01:26:21,305 (改編自尼古拉斯亞當斯 《星盤》小說) 1180 01:31:53,638 --> 01:31:55,640 字幕翻譯:蘇君宇