1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,544 --> 00:00:47,255 Друзі, класно, що ми вибралися сюди. 4 00:00:47,338 --> 00:00:50,550 Просто гурт найкращих друзів, що тусуються на природі. 5 00:00:50,633 --> 00:00:51,634 Тут красиво. 6 00:00:51,717 --> 00:00:53,344 Пакстоне, про що ти? 7 00:00:53,427 --> 00:00:55,096 Ми буквально орендували особняк. 8 00:00:55,179 --> 00:00:56,722 Так, але ми на вулиці, 9 00:00:56,806 --> 00:00:58,057 і комарі гризуть мене. 10 00:00:58,140 --> 00:01:00,643 У когось є зефірка, щоб запхати йому в рота? 11 00:01:00,726 --> 00:01:02,436 Благаю. Мої рефлекси швидкі. 12 00:01:04,146 --> 00:01:06,190 -Боже мій. -Оце так рефлекси. 13 00:01:06,274 --> 00:01:07,483 Це було зненацька. 14 00:01:07,567 --> 00:01:08,568 Так, усі сюди. 15 00:01:08,651 --> 00:01:11,153 Скажемо: «З днем народження, Еліс». 16 00:01:11,237 --> 00:01:13,781 -З днем народження, Еліс. -З днем народження, Еліс. 17 00:01:13,865 --> 00:01:15,825 З днем народження, Еліс. 18 00:01:16,367 --> 00:01:19,912 Нарешті. Нарешті мені можна в клуб. Пішли. 19 00:01:19,996 --> 00:01:21,956 З днем народження. 20 00:01:23,040 --> 00:01:25,168 -З днем народження, Еліс. -Зі святом. 21 00:01:25,251 --> 00:01:26,252 З днем народження. 22 00:01:26,961 --> 00:01:28,838 То що, повертаємося до гри? 23 00:01:28,921 --> 00:01:30,673 -Так. Чия була черга? -Боже мій. 24 00:01:30,756 --> 00:01:31,883 Ґранта. Його черга. 25 00:01:32,425 --> 00:01:33,885 Добре. Добре, от що. 26 00:01:33,968 --> 00:01:36,804 Найімовірніше завагітніє до випускного. 27 00:01:37,388 --> 00:01:39,265 Раз. Два. 28 00:01:39,348 --> 00:01:40,349 -Три. -Пакстон. 29 00:01:40,433 --> 00:01:41,767 -Я? Що за фігня? -Ти. 30 00:01:41,851 --> 00:01:42,852 -Що... -Ага. 31 00:01:42,935 --> 00:01:44,812 Я не можу народити анатомічно. 32 00:01:44,896 --> 00:01:45,897 Не з таким підходом. 33 00:01:45,980 --> 00:01:47,607 -Пий-пий-пий. -Пий-пий-пий. 34 00:01:47,690 --> 00:01:49,108 Це нечесно. Знаєте що? 35 00:01:49,192 --> 00:01:50,651 Ви купка вилупків. 36 00:01:50,735 --> 00:01:52,028 -Добре, тепер я. -Гаразд. 37 00:01:52,570 --> 00:01:55,406 Найімовірніше з'їсть щось із землі. 38 00:01:55,489 --> 00:01:56,490 -Лукас. -Лукас. 39 00:01:56,574 --> 00:01:57,867 -Чуваче. -Отак, друже. 40 00:01:57,950 --> 00:02:00,161 Ви що, не чули про правило п'яти секунд? 41 00:02:00,244 --> 00:02:01,579 -Ні. Пий. -Пий-пий-пий. 42 00:02:01,662 --> 00:02:02,788 Ти їси підняте. 43 00:02:02,872 --> 00:02:04,582 -Пий-пий-пий. -Із землі. 44 00:02:04,665 --> 00:02:05,708 Моя черга. 45 00:02:06,459 --> 00:02:08,336 Найімовірніше одружиться першим. 46 00:02:09,044 --> 00:02:11,756 Раз, два, три. 47 00:02:11,839 --> 00:02:13,090 Гейлі та Ґрант. 48 00:02:14,425 --> 00:02:15,551 -Це очевидно. -Просто. 49 00:02:15,635 --> 00:02:16,636 Так очевидно. 50 00:02:16,719 --> 00:02:17,929 Ви вже майже одружені. 51 00:02:18,012 --> 00:02:19,013 Ага. 52 00:02:22,225 --> 00:02:23,226 У мене нема пива. 53 00:02:24,352 --> 00:02:25,645 Ага. Я з тобою. 54 00:02:28,898 --> 00:02:30,024 Ага, тримайся. 55 00:02:30,691 --> 00:02:31,776 Агов, чуваче. 56 00:02:31,859 --> 00:02:33,986 То що, між вами щось сталося? 57 00:02:34,570 --> 00:02:35,571 Ми розійшлися. 58 00:02:36,322 --> 00:02:37,698 -Що? -Коли? 59 00:02:37,782 --> 00:02:39,158 Перед приїздом сюди. 60 00:02:39,742 --> 00:02:40,868 Брате, що? 61 00:02:40,952 --> 00:02:42,537 Вона просто урвала все. 62 00:02:42,620 --> 00:02:44,455 Але я... Не знаю, друже. 63 00:02:44,539 --> 00:02:47,250 Останнім часом вона інша, знаєш? 64 00:02:47,333 --> 00:02:48,876 Чуваче, як інша? 65 00:02:48,960 --> 00:02:51,629 -Просто інший. -Дівчино, ти божевільна. 66 00:02:51,712 --> 00:02:53,005 Ви ідеальна пара. 67 00:02:53,089 --> 00:02:56,217 Не знаю. Він не дуже амбіційний. 68 00:02:56,300 --> 00:02:57,885 Думаю, я надто амбіційний. 69 00:02:57,969 --> 00:03:00,388 Так. Тобто не можу не погодитися з тобою. 70 00:03:00,471 --> 00:03:02,473 Ти справді йдеш до вершин. 71 00:03:02,557 --> 00:03:04,433 Але це добре. Думаю, вона помітить. 72 00:03:04,517 --> 00:03:07,311 Усе буде добре. Просто дуже добре. 73 00:03:07,395 --> 00:03:08,563 Це не добре. 74 00:03:09,146 --> 00:03:10,565 Я просто хочу романтики. 75 00:03:10,648 --> 00:03:12,191 Романтика здохла. 76 00:03:12,275 --> 00:03:14,026 Хай спочиває з миром. Але знаєш? 77 00:03:14,110 --> 00:03:15,361 Тепер можемо організувати 78 00:03:15,444 --> 00:03:16,988 цей курс із гончарства. 79 00:03:17,071 --> 00:03:19,365 Я ж казав, що ми можемо робити глечики? 80 00:03:19,448 --> 00:03:21,617 Піду візьму пиво. 81 00:03:21,701 --> 00:03:23,452 Можемо заснувати книжковий клуб. 82 00:03:23,536 --> 00:03:24,537 Так? 83 00:03:25,788 --> 00:03:28,749 Три слова: день у спа. 84 00:03:29,542 --> 00:03:30,543 Чорт. 85 00:03:30,626 --> 00:03:32,253 Так? Це хороша ідея. 86 00:03:33,171 --> 00:03:34,881 Як це — останнє? 87 00:03:34,964 --> 00:03:36,549 Ми не могли все випити. 88 00:03:38,259 --> 00:03:39,260 Трясця. 89 00:03:39,343 --> 00:03:41,095 -Я зганяю в магазин. -Ні-ні. 90 00:03:41,179 --> 00:03:42,221 Замовлю доставку. 91 00:03:42,305 --> 00:03:44,891 Уже пізно, і ми зняли будинок бозна-де. 92 00:03:45,474 --> 00:03:47,268 Але я певен, що в цьому місці 93 00:03:47,351 --> 00:03:49,562 десь є заникана випивка, так? 94 00:04:08,956 --> 00:04:11,792 Агов, це багатообіцяюче. 95 00:04:11,876 --> 00:04:14,545 Ти ж бачиш табличку «не заходити» на цих дверях? 96 00:04:14,629 --> 00:04:16,047 Що? Яку табличку? 97 00:04:24,680 --> 00:04:27,558 Лукасе. Лукасе, ти виламав двері. 98 00:04:27,642 --> 00:04:29,685 А як ще нам туди зайти? 99 00:04:29,769 --> 00:04:32,063 З мене за це візьмуть гроші, знаєш? 100 00:04:34,690 --> 00:04:36,067 Добре. 101 00:04:37,068 --> 00:04:38,945 Що ж, спочатку погані новини. 102 00:04:39,779 --> 00:04:41,155 Тут немає алкоголю. 103 00:04:41,822 --> 00:04:43,241 А яка хороша новина? 104 00:04:43,324 --> 00:04:44,450 Є ще одна погана. 105 00:04:44,534 --> 00:04:46,744 Тут точно є павуки. 106 00:04:46,827 --> 00:04:47,828 Ага. 107 00:04:50,915 --> 00:04:52,291 Добре, і хто тримає 108 00:04:52,375 --> 00:04:55,169 такі дивні стрьомні штуки в себе в підвалі? 109 00:04:55,253 --> 00:04:56,379 Думаю, власники 110 00:04:56,462 --> 00:04:58,589 лишають свої речі після смерті. 111 00:04:58,673 --> 00:05:00,383 Після... Після смерті? 112 00:05:00,967 --> 00:05:04,345 Розслабся, вони не померли... наскільки я знаю принаймні. 113 00:05:04,428 --> 00:05:05,721 Вінтаж. 114 00:05:06,681 --> 00:05:09,225 Це схоже на тканину для ворожіння. 115 00:05:09,308 --> 00:05:10,518 На що? 116 00:05:10,601 --> 00:05:13,020 Це все старі астрологічні штуки. 117 00:05:16,232 --> 00:05:18,734 Чекайте. Лукасе, глянь сюди. 118 00:05:19,902 --> 00:05:21,320 Так стрьомно. 119 00:05:26,200 --> 00:05:27,869 «Мадам Мара». 120 00:05:28,953 --> 00:05:33,749 Наважишся дізнатися свою долю від мадам Мари? 121 00:05:38,171 --> 00:05:42,842 Люди, як щодо того, щоб зіграти в дурня чи покер на роздягання? 122 00:05:42,925 --> 00:05:45,511 Не зважайте. Однаково, це карти теро. 123 00:05:45,595 --> 00:05:48,139 Пакстоне, правильно казати «таро». 124 00:05:48,222 --> 00:05:50,933 Так. Гейлі, маєш прочитати долю всіх. 125 00:05:51,058 --> 00:05:52,476 Так, склади нам гороскопи! 126 00:05:52,560 --> 00:05:54,145 Можна глянути? 127 00:05:54,228 --> 00:05:57,023 А я не знала, що з таро можна скласти гороскоп. 128 00:05:57,106 --> 00:05:59,483 Моя бабуся казала, що карти таро від лукавого. 129 00:05:59,567 --> 00:06:00,985 -Що? -Диявольська річ. 130 00:06:01,986 --> 00:06:04,113 Так, передбачати долю можна по-різному, 131 00:06:04,197 --> 00:06:07,033 але астрологія і таро глибоко пов'язані. 132 00:06:07,116 --> 00:06:08,242 Якщо вони разом, 133 00:06:08,326 --> 00:06:11,287 то це дуже потужне поєднання для передбачення долі. 134 00:06:12,163 --> 00:06:13,247 Боже мій. 135 00:06:14,207 --> 00:06:16,584 Я ніколи не бачила таких карт. 136 00:06:17,835 --> 00:06:19,212 Ніби намальовані від руки. 137 00:06:20,004 --> 00:06:21,547 І точно старі. 138 00:06:21,631 --> 00:06:22,924 То як це працює? 139 00:06:23,466 --> 00:06:27,345 Кожен знак зодіаку представлений картою Старших Арканів. 140 00:06:27,428 --> 00:06:28,471 Прив'язавши планети, 141 00:06:28,554 --> 00:06:29,805 передбачиш точніше. 142 00:06:29,889 --> 00:06:32,600 Що за чорт? Звідки ти взагалі таке знаєш? 143 00:06:32,683 --> 00:06:35,186 Я не знаю. Я типу навчилася цього сама. 144 00:06:35,770 --> 00:06:37,563 То де ми маємо це робити? 145 00:06:37,647 --> 00:06:38,648 Робити що? 146 00:06:39,482 --> 00:06:41,776 -Ворожити на таро. -Серйозно, я не хочу. 147 00:06:41,859 --> 00:06:42,902 Та годі, Гейлі. 148 00:06:42,985 --> 00:06:43,986 -У мене свято. -Гейлі. 149 00:06:45,780 --> 00:06:46,864 -Ну-бо. -Боже. 150 00:07:07,176 --> 00:07:09,136 Духу-провіднику, кличу тебе. 151 00:07:10,972 --> 00:07:12,139 Пакстоне. 152 00:07:25,444 --> 00:07:26,445 Добре. 153 00:07:27,238 --> 00:07:29,574 Люди, нам правда не слід цього робити. 154 00:07:31,242 --> 00:07:34,620 Є неписане правило: не користуватися чужою колодою. 155 00:07:34,704 --> 00:07:36,330 -Що? -Вибачте. 156 00:07:36,414 --> 00:07:37,415 Та яка різниця? 157 00:07:38,541 --> 00:07:40,418 Та ну, я буду першою. 158 00:07:41,669 --> 00:07:44,380 -Так. -Це дуже погана прикмета. 159 00:07:44,463 --> 00:07:48,176 Не пам'ятаю. Я згадувала, що в мене день народження? 160 00:07:48,259 --> 00:07:49,802 О так. Думаю,тому ми тут. 161 00:07:49,886 --> 00:07:51,387 Можливо. Раз чи двічі. 162 00:07:51,470 --> 00:07:52,638 Кілька разів, так. 163 00:07:53,890 --> 00:07:55,266 Добре, згода. 164 00:07:55,349 --> 00:07:57,602 -Так, погнали. -Так. 165 00:07:58,311 --> 00:07:59,312 Боже мій. 166 00:08:02,607 --> 00:08:06,944 Отож, 12 карт таро, розкладених колом, 167 00:08:07,028 --> 00:08:08,404 представляють зодіак. 168 00:08:08,487 --> 00:08:12,408 Із — дуже важливо — 13-ю картою в центрі. 169 00:08:13,034 --> 00:08:15,369 Вона вказує на загальну тему ворожіння 170 00:08:15,453 --> 00:08:17,079 і роз'яснює інші карти. 171 00:08:17,163 --> 00:08:18,247 ВЕРХОВНА ЖРИЦЯ 172 00:08:18,331 --> 00:08:20,082 Ти Терези. 173 00:08:20,166 --> 00:08:21,584 Я можу за це ручатися. 174 00:08:21,667 --> 00:08:23,961 -Ого, це... Викрито. -Гаразд. 175 00:08:24,045 --> 00:08:25,755 Допитлива від природи 176 00:08:25,838 --> 00:08:28,466 та мусиш доходити до суті, 177 00:08:28,549 --> 00:08:32,428 але твоя допитливість часто веде тебе в невідомість. 178 00:08:32,512 --> 00:08:35,722 Ти дерешся драбиною до успіху, 179 00:08:35,806 --> 00:08:40,727 але Верховна Жриця перевернута — каже про те, що, може, слід сповільнитися. 180 00:08:41,354 --> 00:08:44,815 Вона може змусити послизнутися й отримати нищівний удар. 181 00:08:47,902 --> 00:08:48,986 Вона страшна. 182 00:08:49,862 --> 00:08:52,198 Ага, ця стара колода типу дивна. 183 00:08:54,116 --> 00:08:55,159 Гаразд. 184 00:08:55,243 --> 00:08:56,786 Ні, я зосереджуся 185 00:08:56,869 --> 00:08:58,579 на «драбині до успіху». 186 00:08:58,663 --> 00:08:59,747 -Непогано. -Гаразд. 187 00:08:59,830 --> 00:09:01,207 Хто наступний? 188 00:09:01,958 --> 00:09:04,210 -Я наступна. Добре. -Медлін. 189 00:09:04,293 --> 00:09:06,087 -Ти мене знімаєш? Боже. -Так. 190 00:09:07,505 --> 00:09:12,510 Риби. Щедра, чуйна та творча. 191 00:09:13,261 --> 00:09:16,472 І я бачу, що твоя творчість окупиться цього місяця. 192 00:09:17,098 --> 00:09:18,975 Твій гороскоп показує мені лінію, 193 00:09:19,058 --> 00:09:22,562 яка щось відкриває. 194 00:09:23,563 --> 00:09:24,564 ПОВІШЕНИЙ 195 00:09:24,647 --> 00:09:27,358 Але Повішений вказує на остаточну капітуляцію, 196 00:09:27,441 --> 00:09:30,319 яка зараз може датися важко, бо Меркурій ретроградний, 197 00:09:30,403 --> 00:09:31,779 тож усе піде не так. 198 00:09:31,863 --> 00:09:34,740 Може навіть бути таке, що техніка не працюватиме, 199 00:09:34,824 --> 00:09:37,034 а для тебе це дуже складно. 200 00:09:37,118 --> 00:09:38,411 -Повториш це? -Смішно. 201 00:09:38,494 --> 00:09:40,246 Це дратує. 202 00:09:40,329 --> 00:09:42,623 Не панікуй. Скоро це піде за водою. 203 00:09:42,707 --> 00:09:43,708 Добре. 204 00:09:43,791 --> 00:09:48,421 Оскільки ти Риби, то схильна тікати, коли відчуваєш небезпеку. 205 00:09:48,504 --> 00:09:49,547 І це має сенс. 206 00:09:49,630 --> 00:09:52,300 Твій знак — риби, які пливуть одна від одної. 207 00:09:52,383 --> 00:09:56,179 Але цього місяця, можливо, здолай це бажання 208 00:09:56,262 --> 00:09:58,764 і просто спробуй не зациклюватися. 209 00:09:58,848 --> 00:10:01,225 Отож, просто не тікати від своїх проблем. 210 00:10:01,309 --> 00:10:03,019 -По суті. -Ага. 211 00:10:03,102 --> 00:10:04,770 -Дякую. -Прошу. 212 00:10:04,854 --> 00:10:06,063 Пакстоне, а ти хочеш? 213 00:10:06,147 --> 00:10:08,608 Знаєш що? Так, я таки хочу. 214 00:10:08,691 --> 00:10:09,901 -Справді? Круто. -Чесно? 215 00:10:09,984 --> 00:10:11,068 Так. Хочу в туалет. 216 00:10:11,152 --> 00:10:12,737 -Добре... -Фу. 217 00:10:12,820 --> 00:10:13,905 Ха-ха, смішно. 218 00:10:14,864 --> 00:10:16,824 -Добре, тоді я. -Гаразд, Пейдж. 219 00:10:18,034 --> 00:10:20,995 У нас тут наша Діва. 220 00:10:21,454 --> 00:10:25,082 Швидко думає, практична, трохи поведена на контролі. 221 00:10:25,166 --> 00:10:28,252 І Діви роблять все можливе заради своїх друзів. 222 00:10:28,961 --> 00:10:30,838 Як ми всі бачили на цих вихідних. 223 00:11:15,842 --> 00:11:16,843 Боже мій. 224 00:11:18,761 --> 00:11:19,971 Нам слід розслабитися. 225 00:11:21,264 --> 00:11:22,265 Божечки. 226 00:11:23,683 --> 00:11:24,684 МАГ 227 00:11:24,767 --> 00:11:28,062 Як Діва ти завжди хочеш знайти логіку у всьому. 228 00:11:28,145 --> 00:11:30,398 Цього місяця з цим можуть бути труднощі. 229 00:11:30,481 --> 00:11:34,026 Може здаватися, що тебе тягне у двох напрямках. 230 00:11:34,569 --> 00:11:37,113 Мішок з витівками Мага оманливий 231 00:11:37,196 --> 00:11:39,490 і заважатиме тобі чітко бачити. 232 00:11:39,574 --> 00:11:41,409 Так, мені це не подобається. 233 00:11:41,492 --> 00:11:43,244 Ти знаєш мене й контроль, так? 234 00:11:43,327 --> 00:11:44,328 Знаю. 235 00:11:45,413 --> 00:11:47,039 -Боже. -Ось він. 236 00:11:47,123 --> 00:11:48,207 -Ти довго. -Як воно? 237 00:11:48,291 --> 00:11:49,750 Ходив нагору ритися в речах. 238 00:11:49,834 --> 00:11:51,460 Якщо це правда, клянуся. 239 00:11:51,544 --> 00:11:52,962 Розслабся, ні. 240 00:11:53,045 --> 00:11:54,046 Ґранте, тепер ти. 241 00:11:55,006 --> 00:11:56,507 Ні, не хочу. 242 00:11:57,383 --> 00:12:00,887 Гаразд, тоді я. Оскільки ви благаєте мене. 243 00:12:02,054 --> 00:12:03,139 Ласкаво прошу. 244 00:12:03,222 --> 00:12:04,348 Вітаю. 245 00:12:04,432 --> 00:12:06,267 Це ніби Гоґвордс. 246 00:12:06,934 --> 00:12:08,144 Коли ти народився? 247 00:12:08,227 --> 00:12:09,729 Ого. Ти не знаєш цього? 248 00:12:09,812 --> 00:12:11,606 Що ти за подруга? 249 00:12:12,148 --> 00:12:13,149 А коли я народилася? 250 00:12:13,232 --> 00:12:14,859 Так, у... 251 00:12:16,611 --> 00:12:17,778 -Ч... -Жовтні? 252 00:12:17,862 --> 00:12:19,197 -Боже. -І близько ні. 253 00:12:19,280 --> 00:12:20,698 -Січень, 25 число. -Я знав. 254 00:12:20,781 --> 00:12:22,783 -Я Водолій. -І це я знав. 255 00:12:22,867 --> 00:12:25,620 Я народився сьомого травня, і не знаю, хто я. 256 00:12:25,703 --> 00:12:27,747 Ти Тілець. 257 00:12:27,830 --> 00:12:29,832 Вірний і надійний друг, 258 00:12:30,499 --> 00:12:31,959 але можеш бути впертим. 259 00:12:32,043 --> 00:12:34,086 -Приймати необдумані рішення. -Точно. 260 00:12:34,170 --> 00:12:35,171 Агов, мовчи. 261 00:12:35,254 --> 00:12:37,340 А ще Тільці можуть бути грубими. 262 00:12:37,423 --> 00:12:40,551 Чекай-но. Чому в мене дивний стрьомний клоун? 263 00:12:40,635 --> 00:12:42,428 Перевернутий Дурень 264 00:12:42,512 --> 00:12:45,598 може застерігати від імпульсивних дій. 265 00:12:45,681 --> 00:12:48,392 Тримайся тих, кому довіряєш. 266 00:12:48,976 --> 00:12:50,770 І в четвертому домі Страшний суд. 267 00:12:50,853 --> 00:12:52,563 Це про фізичний простір. 268 00:12:52,647 --> 00:12:56,526 Тож не дивуйся, якщо почуватимешся ув'язненим або зачиненим. 269 00:12:56,609 --> 00:12:58,110 Коли одні двері зачиняються, 270 00:12:58,194 --> 00:12:59,362 інші відчиняються. 271 00:12:59,946 --> 00:13:02,573 То це означає, що я стану багатим і відомим 272 00:13:02,657 --> 00:13:04,075 чи зустрічатимуся з красунею? 273 00:13:04,742 --> 00:13:05,952 Чуваче, вона не джин. 274 00:13:06,035 --> 00:13:07,161 Я знаю. 275 00:13:07,787 --> 00:13:09,121 Але буду? 276 00:13:09,205 --> 00:13:10,665 Я не певна. 277 00:13:10,748 --> 00:13:14,377 Але я справді бачу, що ти покажешся друзям 278 00:13:14,460 --> 00:13:15,670 у несподіваному світлі. 279 00:13:17,296 --> 00:13:18,631 Чуєте таке? 280 00:13:18,714 --> 00:13:20,591 Я зроблю щось, коли не чекатимете. 281 00:13:20,675 --> 00:13:23,344 -Гаразд. -Ясно. Погнали далі. 282 00:13:23,427 --> 00:13:24,720 -Пакстон врятує. -Далі я. 283 00:13:24,804 --> 00:13:26,013 -Хлоп п'яти секунд. -Що? 284 00:13:26,097 --> 00:13:27,223 Козоріг. 285 00:13:27,890 --> 00:13:29,684 Твоя планета Сатурн. 286 00:13:30,685 --> 00:13:33,020 Ти порушник правил, практичний, 287 00:13:33,104 --> 00:13:34,647 а ще типу чутливий. 288 00:13:34,730 --> 00:13:35,731 Чутливий? 289 00:13:36,399 --> 00:13:37,608 Коли я був чутливим? 290 00:13:40,611 --> 00:13:41,612 Люкі. 291 00:13:41,696 --> 00:13:44,115 Гаразд. Добре. Годі. 292 00:13:45,533 --> 00:13:46,576 ПУСТЕЛЬНИК 293 00:13:46,659 --> 00:13:48,494 Добре, твій гороскоп показує мені 294 00:13:48,578 --> 00:13:51,038 зміни в фінансовому становищі. 295 00:13:51,122 --> 00:13:52,164 Чому не в мене? 296 00:13:52,248 --> 00:13:55,918 А ще схоже, що кохання витає в повітрі. 297 00:13:59,005 --> 00:14:00,006 Та годі. 298 00:14:00,089 --> 00:14:01,090 Але обережно. 299 00:14:01,924 --> 00:14:05,136 Коли Пустельник перевернутий, може йтися про погані судження, 300 00:14:05,219 --> 00:14:07,138 це попередження: дивися, куди йдеш. 301 00:14:07,221 --> 00:14:09,932 Ти з тих, хто зробить усе заради любові, 302 00:14:10,016 --> 00:14:11,100 проте зосередься, 303 00:14:11,184 --> 00:14:13,519 бо світло Пустельника 304 00:14:13,603 --> 00:14:16,314 може повести тебе не тим шляхом. 305 00:14:17,356 --> 00:14:19,901 «Не тим шляхом». Добре. Так, ясно. 306 00:14:19,984 --> 00:14:21,152 -Добре? -Дякую. 307 00:14:21,235 --> 00:14:22,361 Прошу. 308 00:14:23,279 --> 00:14:24,280 Ще хтось? 309 00:14:24,363 --> 00:14:25,615 Це цікавіше, ніж шаради. 310 00:14:25,698 --> 00:14:26,908 О боже. Отож... 311 00:14:26,991 --> 00:14:28,951 Тепер куритимемо траву під кіно. 312 00:14:29,035 --> 00:14:30,244 І я так кажу. 313 00:14:30,328 --> 00:14:31,370 -Ні. -Люди... 314 00:14:31,454 --> 00:14:32,705 Мені треба кращі друзі. 315 00:14:39,128 --> 00:14:42,798 Так, я не знаю свій знак абощо. 316 00:14:42,882 --> 00:14:43,966 Ти Лев. 317 00:14:45,718 --> 00:14:50,223 Щедрий, вірний і лідер від природи. 318 00:14:50,306 --> 00:14:51,682 А тепер поясни. 319 00:14:51,766 --> 00:14:54,018 Ти розкладаєш карти й вигадуєш, що хочеш, 320 00:14:54,101 --> 00:14:55,645 це так працює? 321 00:14:56,229 --> 00:14:58,231 За допомогою колоди я читаю зорі. 322 00:14:59,732 --> 00:15:02,276 А ще Леви свавільні й зарозумілі, 323 00:15:02,360 --> 00:15:03,986 завжди мусять мати рацію. 324 00:15:04,529 --> 00:15:06,781 Башті відповідає Марс. 325 00:15:06,864 --> 00:15:09,033 Може представляти руйнацію і розорення. 326 00:15:09,951 --> 00:15:12,286 Це в сьомому домі, що керує стосунками. 327 00:15:12,370 --> 00:15:15,206 Отож, ти ллєш бензин у вогонь, 328 00:15:15,289 --> 00:15:18,376 замість слухати й розуміти. 329 00:15:18,459 --> 00:15:20,670 То це я не розумію? 330 00:15:20,753 --> 00:15:23,631 Я читаю твій гороскоп. Не говорю про нас. 331 00:15:23,714 --> 00:15:25,299 А здається, ніби говориш. 332 00:15:25,383 --> 00:15:26,384 Що ж, ні. 333 00:15:26,884 --> 00:15:29,136 Знаєш, може тобі варто глянути, 334 00:15:29,220 --> 00:15:30,888 що зірки кажуть про тебе. 335 00:15:34,141 --> 00:15:35,142 Чекай. 336 00:15:35,226 --> 00:15:36,352 ДИЯВОЛ 337 00:15:36,435 --> 00:15:38,396 Диявол представляє твій тіньовий бік. 338 00:15:39,355 --> 00:15:41,148 Ти йдеш дуже темною дорогою. 339 00:15:41,232 --> 00:15:42,984 Маєш зустрітися зі своїми демонами 340 00:15:43,067 --> 00:15:46,279 і піти на жертви, інакше ризикуєш втратити щось важливе. 341 00:15:53,452 --> 00:15:55,162 Я гляну, як він. 342 00:15:55,246 --> 00:15:56,247 Добре. 343 00:16:03,171 --> 00:16:04,714 Гейлі, що ти робиш? 344 00:16:05,715 --> 00:16:07,091 Дивлюся свій гороскоп. 345 00:16:13,848 --> 00:16:14,849 Що він каже? 346 00:16:16,058 --> 00:16:17,768 Те саме, що й завжди. 347 00:16:19,854 --> 00:16:21,731 Любов може стати моєю смертю. 348 00:16:21,814 --> 00:16:25,651 СМЕРТЬ 349 00:17:06,608 --> 00:17:08,402 Гаразд, ну-бо. Ходімо, люди. 350 00:17:08,486 --> 00:17:10,070 У студмістечко довго їхати. 351 00:17:14,784 --> 00:17:16,911 Зробімо це. 352 00:17:21,165 --> 00:17:22,165 Агов. 353 00:17:23,209 --> 00:17:25,002 Не зіпсуй мої речі. 354 00:17:27,128 --> 00:17:28,589 Я попереду. 355 00:17:29,214 --> 00:17:31,259 -Гарна валіза, Пакстоне. -Мовчи. 356 00:17:37,306 --> 00:17:38,474 Можна глянути? 357 00:17:47,733 --> 00:17:48,734 Що скажеш? 358 00:17:49,777 --> 00:17:50,778 Значно краще. 359 00:17:55,449 --> 00:17:56,784 Дітки, пристебніться, 360 00:17:56,868 --> 00:17:59,287 бо наступні чотири години й 11 хвилин 361 00:17:59,370 --> 00:18:00,413 вам буде страшно. 362 00:18:00,496 --> 00:18:01,497 ЗЛОЧИН СТОЛІТТЯ 363 00:18:01,581 --> 00:18:02,832 Що? 364 00:18:02,915 --> 00:18:04,709 Тіло Бекі знайшли в струмку. 365 00:18:04,792 --> 00:18:07,670 Її кінцівки вигнулися, як м'який брецель. 366 00:18:07,753 --> 00:18:08,838 Що це? 367 00:18:08,921 --> 00:18:10,173 Тобто — «Що це?» 368 00:18:10,256 --> 00:18:11,924 Мій улюблений подкаст усіх часів. 369 00:18:12,466 --> 00:18:13,467 Краще вбий мене, 370 00:18:13,551 --> 00:18:15,386 перш ніж вмикати це на чотири години. 371 00:18:15,469 --> 00:18:17,388 -Я вб'ю тебе, якщо ти мене. -Я з вами. 372 00:18:18,014 --> 00:18:19,223 -Люди. -Що? 373 00:18:19,307 --> 00:18:20,975 Це може стати подкастом. 374 00:18:21,058 --> 00:18:22,643 -Добре. Заводь машину. -Так. 375 00:18:22,727 --> 00:18:23,811 -Боже мій. -Заводь. 376 00:18:23,895 --> 00:18:24,937 Мертвих 3, живий 1. 377 00:18:25,021 --> 00:18:26,063 Починається. 378 00:18:26,147 --> 00:18:27,565 Живе, щоб записати подкаст. 379 00:18:27,648 --> 00:18:28,691 Я маю вижити, 380 00:18:28,774 --> 00:18:30,610 бо лише я люблю подкасти. 381 00:18:30,693 --> 00:18:31,777 А нам кінець. 382 00:18:32,361 --> 00:18:33,362 У цьому випуску 383 00:18:33,446 --> 00:18:36,115 ми зануримося в історію заздрісної подруги 384 00:18:36,199 --> 00:18:39,493 і в любовний трикутник, що став смертельним. 385 00:18:39,577 --> 00:18:41,245 Добре, Ґранте, благаю тебе, 386 00:18:41,329 --> 00:18:42,872 з'їдь зі скелі в урвище. 387 00:18:42,955 --> 00:18:44,540 Це так грубо. Я це люблю. 388 00:18:44,624 --> 00:18:46,834 Я ділюся з вами особистим досвідом. 389 00:18:46,918 --> 00:18:48,085 І знову. 390 00:18:51,130 --> 00:18:54,175 Ніж, яким розрізали жертву, 391 00:18:55,259 --> 00:18:56,677 лежав поруч на землі. 392 00:18:57,595 --> 00:18:59,180 Кров була скрізь. 393 00:19:00,264 --> 00:19:01,891 Так вона дізналася, 394 00:19:01,974 --> 00:19:04,977 що її найкраща подруга — вбивця. 395 00:19:05,853 --> 00:19:07,688 Люди, я виграв! 700 баксів. 396 00:19:07,772 --> 00:19:09,941 -Що за чорт? -Божечки! 397 00:19:10,024 --> 00:19:11,025 Дивіться, три. 398 00:19:11,108 --> 00:19:12,401 -Сідай у машину. -Сідай. 399 00:19:12,485 --> 00:19:13,903 Ми ж слухаємо подкаст! 400 00:19:13,986 --> 00:19:15,571 І це в найстрашнішу мить. 401 00:19:15,655 --> 00:19:17,448 -Хто так робить? -Ні, дивіться. 402 00:19:18,783 --> 00:19:20,034 -Трясця. -Що сталося? 403 00:19:20,117 --> 00:19:22,078 Ні, він правда виграв 700 баксів. 404 00:19:22,161 --> 00:19:23,454 -Чекай, справді? -Ого! 405 00:19:23,538 --> 00:19:24,997 Добре. 406 00:19:25,081 --> 00:19:26,165 Може, потрібен талант. 407 00:19:26,874 --> 00:19:28,626 Не знаю, це типу... 408 00:19:41,138 --> 00:19:42,515 О божечки. 409 00:19:43,099 --> 00:19:44,517 Що за водій. Гаразд. 410 00:19:45,184 --> 00:19:46,269 Я потім подзвоню. 411 00:19:49,480 --> 00:19:50,857 -Добраніч. -Добраніч. 412 00:19:54,443 --> 00:19:55,444 З ДНЕМ НАРОДЖЕННЯ 413 00:19:55,528 --> 00:19:57,613 І чому ти не пішла на ту вечірку? 414 00:19:57,697 --> 00:19:59,448 Бо вся квартира тепер моя. 415 00:19:59,532 --> 00:20:02,034 І я вже не можу пити шоти на цих вихідних. 416 00:20:03,578 --> 00:20:06,205 До речі, дякую, що спланувала поїздку. 417 00:20:06,289 --> 00:20:07,415 Це було чудово. 418 00:20:07,498 --> 00:20:08,749 Будь-що для любоньки. 419 00:20:08,833 --> 00:20:10,918 О боже. Не називай мене так. 420 00:20:11,002 --> 00:20:13,171 Це дурниці. Я просто продала нирку. 421 00:20:13,671 --> 00:20:15,298 Слухай, в тебе є ще одна. 422 00:20:15,798 --> 00:20:17,008 Грубо. 423 00:20:19,177 --> 00:20:22,096 Гаразд, я забронювала нам столик у тайському кафе, 424 00:20:22,180 --> 00:20:23,598 куди хотіли в п'ятницю. 425 00:20:23,681 --> 00:20:26,642 І думаю, що одразу опісля підемо на концерт. 426 00:20:29,020 --> 00:20:30,021 Агов? 427 00:20:30,938 --> 00:20:32,857 Так. Агов? Я досі тут. 428 00:20:32,940 --> 00:20:33,941 Почекай, вибач. 429 00:20:35,151 --> 00:20:36,777 Чекай. Із ким ти говориш? 430 00:20:36,861 --> 00:20:38,529 Я думала, усі пішли, ні? 431 00:20:39,780 --> 00:20:40,781 Секунду. 432 00:20:43,868 --> 00:20:44,869 Агов? 433 00:20:48,706 --> 00:20:49,707 Агов? 434 00:21:06,098 --> 00:21:07,433 Так, вибач, я тут. 435 00:21:19,612 --> 00:21:20,821 Не хочу пліткувати, 436 00:21:20,905 --> 00:21:23,574 проте це божевілля щодо Гейлі та Ґранта, так? 437 00:21:23,658 --> 00:21:26,619 Боже, скажи? Я такого не очікувала. 438 00:21:26,702 --> 00:21:28,704 Вона щось тобі казала? 439 00:21:28,788 --> 00:21:30,915 Буквально анічогісінько. А тобі? 440 00:21:30,998 --> 00:21:32,917 Ні, нічого. Здуріти можна. 441 00:21:34,836 --> 00:21:35,837 Що за чорт? 442 00:21:36,379 --> 00:21:37,588 Що це за шум? 443 00:21:40,508 --> 00:21:41,509 Еліс? 444 00:21:42,301 --> 00:21:44,762 Слухай, думаю, хтось із дівчат повернувся. 445 00:21:44,846 --> 00:21:47,098 -Я передзвоню за секунду? -Так. Чекаю. 446 00:21:47,181 --> 00:21:48,182 Добре. 447 00:22:22,341 --> 00:22:23,342 Наталі? 448 00:22:27,597 --> 00:22:28,598 Клер? 449 00:22:32,143 --> 00:22:33,936 Дуже смішно, люди. 450 00:22:37,732 --> 00:22:40,860 Богом клянуся, якщо ви знову знущатиметеся... 451 00:22:43,779 --> 00:22:45,198 Добре, я іду. 452 00:23:07,470 --> 00:23:08,471 Люди? 453 00:23:12,308 --> 00:23:13,935 Добре, можете виходити. 454 00:23:28,616 --> 00:23:29,659 Там є хтось? 455 00:23:49,262 --> 00:23:51,097 Хто... Хто там унизу? 456 00:24:04,485 --> 00:24:05,695 Ти Терези. 457 00:24:05,778 --> 00:24:07,113 Ти Терези. 458 00:24:08,447 --> 00:24:11,784 Верховна Жриця каже, що, може, слід сповільнитися. 459 00:24:11,868 --> 00:24:15,079 Вона може змусити послизнутися й отримати нищівний удар. 460 00:24:42,982 --> 00:24:45,484 Пейдж Мобільний 461 00:25:46,879 --> 00:25:48,130 ПОЛІЦІЯ 462 00:25:48,756 --> 00:25:52,260 НЕ ЗАХОДИТИ 463 00:25:52,343 --> 00:25:53,427 Нещасний випадок 464 00:25:53,511 --> 00:25:55,429 Не вірю, що це відбувається. 465 00:25:56,138 --> 00:25:57,974 Ми весь вечір проговорили. 466 00:26:00,810 --> 00:26:01,978 Я не розумію. 467 00:26:03,604 --> 00:26:06,524 Знаю. Я залишуся сьогодні з тобою на ніч. 468 00:26:15,283 --> 00:26:16,826 Точно не хочеш, щоб я лишилася? 469 00:26:16,909 --> 00:26:18,661 Бо я можу. Без проблем. 470 00:26:18,744 --> 00:26:20,830 -Ні, усе гаразд. Поспи. -Добре. 471 00:26:21,497 --> 00:26:22,498 Дякую. 472 00:26:24,083 --> 00:26:25,084 Добре. 473 00:26:29,422 --> 00:26:30,882 Дзвони, якщо будемо потрібні. 474 00:26:32,383 --> 00:26:33,384 Добраніч. 475 00:27:15,009 --> 00:27:17,220 Що ж, дякую, що провів додому. 476 00:27:17,303 --> 00:27:19,722 Звичайно. Мені не важко. 477 00:27:22,517 --> 00:27:25,895 Знаєш, я, імовірно, не зможу заснути, тому... 478 00:27:27,563 --> 00:27:30,608 якщо буду потрібен, ти знаєш, де мене знайти. 479 00:27:34,445 --> 00:27:37,240 -Я, мабуть... -Так. Так, я теж. 480 00:27:48,251 --> 00:27:49,252 До завтра. 481 00:27:50,419 --> 00:27:51,420 Побачимося. 482 00:28:27,081 --> 00:28:28,082 Гей. 483 00:28:30,710 --> 00:28:32,545 Просто поганий сон. 484 00:28:33,462 --> 00:28:36,841 Щойно заплющую очі, бачу обличчя Еліс. 485 00:28:36,924 --> 00:28:39,343 Якби я була там, може, вона була б жива. 486 00:28:39,427 --> 00:28:41,512 Ні. Послухай. 487 00:28:42,388 --> 00:28:43,556 Так не можна. 488 00:28:45,433 --> 00:28:48,102 Що мало статися, сталося. 489 00:28:48,186 --> 00:28:49,604 Як ти можеш так казати? 490 00:28:49,687 --> 00:28:52,190 Ми не контролюємо власні життя? 491 00:28:56,068 --> 00:29:01,157 Я росла в дуже старому будинку в Міннесоті. 492 00:29:02,325 --> 00:29:05,912 Тато злиняв до мого народження, тож ми з мамою залишилися одні. 493 00:29:06,746 --> 00:29:08,873 І ми там жили, коли вона захворіла. 494 00:29:13,294 --> 00:29:17,048 Я спостерігала, як вона проходила різні курси лікування. 495 00:29:18,466 --> 00:29:19,717 І нічого не допомагало. 496 00:29:21,093 --> 00:29:22,970 Саме тоді я зацікавилася таро. 497 00:29:25,014 --> 00:29:29,727 Спочатку це було просто способом розібратися в речах. 498 00:29:30,269 --> 00:29:32,438 Я так багато ворожила. 499 00:29:33,105 --> 00:29:36,484 І щоразу виходило, що вона не виживе. 500 00:29:38,236 --> 00:29:40,029 Що я не зможу її врятувати. 501 00:29:41,113 --> 00:29:42,657 Я не могла спинити смерть. 502 00:29:44,325 --> 00:29:48,037 Я просто не хочу, щоб ти звинувачувала себе в тому, що сталося. 503 00:29:49,705 --> 00:29:51,749 Як би паскудно це не було, 504 00:29:53,000 --> 00:29:54,752 долю не зміниш. 505 00:30:30,121 --> 00:30:34,208 ГЕЙМАРКТ 506 00:31:50,409 --> 00:31:52,078 ЗАБОРОНЕНА ЗОНА НЕ ЗАХОДИТИ 507 00:32:15,309 --> 00:32:16,310 Агов? 508 00:32:34,912 --> 00:32:37,874 ГОРОСКОП НА ДЕНЬ СЬОГОДНІ ТИ ПОМРЕШ 509 00:32:38,457 --> 00:32:40,042 Ти Козоріг. 510 00:32:40,126 --> 00:32:41,669 Ти Козоріг. 511 00:32:42,628 --> 00:32:44,422 Ти порушник правил. 512 00:32:45,006 --> 00:32:46,716 Але обережно, 513 00:32:47,675 --> 00:32:51,470 бо світло Пустельника може повести тебе не тим шляхом. 514 00:32:51,554 --> 00:32:54,640 Повести тебе не тим шляхом. 515 00:34:06,420 --> 00:34:08,548 Досі не вірю, що Еліс не стало. 516 00:34:11,717 --> 00:34:12,927 Світла пам'ять Еліс 517 00:34:13,010 --> 00:34:15,304 Чесно, думаю, я досі шокована. 518 00:34:16,889 --> 00:34:17,889 Так. 519 00:34:18,558 --> 00:34:20,309 Думаю, як і ми всі. 520 00:34:31,279 --> 00:34:32,280 Що? 521 00:34:34,447 --> 00:34:35,449 Нічого. 522 00:34:42,039 --> 00:34:44,125 Піду складати тест, до якого не готовий. 523 00:34:44,917 --> 00:34:47,043 -Побачимося потім. -Добре. 524 00:35:01,934 --> 00:35:04,854 Поліція розслідує смерть 21-річного хлопця, 525 00:35:04,937 --> 00:35:05,938 знайденого біля колії 526 00:35:06,022 --> 00:35:08,149 у віддаленій зоні станції метро. 527 00:35:08,733 --> 00:35:12,153 Приблизно о 8:30 ранку у вівторок швидка відреагувала 528 00:35:12,236 --> 00:35:14,030 на повідомлення про людину 529 00:35:14,113 --> 00:35:15,948 біля колії на станції Геймаркт. 530 00:35:16,532 --> 00:35:18,451 Тіло знайшов співробітник метро, 531 00:35:18,534 --> 00:35:20,036 перш ніж прибула бригада 532 00:35:20,119 --> 00:35:21,662 та констатувала смерть. 533 00:35:23,831 --> 00:35:25,249 Досі не розумію, як Лукас 534 00:35:25,333 --> 00:35:26,834 опинився посеред депо. 535 00:35:27,460 --> 00:35:30,755 Здогадуєтеся, чому він вдерся в заборонену зону вночі? 536 00:35:30,838 --> 00:35:31,839 Я не знаю. 537 00:35:32,507 --> 00:35:33,966 Він провів мене додому, 538 00:35:35,134 --> 00:35:38,221 сказав, що поїде до себе на метро. 539 00:35:39,430 --> 00:35:41,390 Я мала запросити його зайти. 540 00:35:42,141 --> 00:35:45,478 Слухайте... ми вам вдячні, що говорите з нами. 541 00:35:45,561 --> 00:35:47,522 Знаю, це були важкі кілька днів. 542 00:35:47,605 --> 00:35:49,148 «Важкі кілька днів?» 543 00:35:50,441 --> 00:35:51,943 Двоє наших друзів мертві. 544 00:35:52,026 --> 00:35:54,904 Так. Не думаєте, що це трохи дивно? 545 00:35:54,987 --> 00:35:56,280 Ми досі розслідуємо, 546 00:35:56,364 --> 00:35:57,782 але ознак втручання немає. 547 00:35:59,158 --> 00:36:01,744 Слухайте, ви пройшли через чимало всього. 548 00:36:03,204 --> 00:36:05,081 Раджу вам іти додому. 549 00:36:06,249 --> 00:36:07,333 Будемо на зв'язку. 550 00:36:10,461 --> 00:36:11,462 Добре. 551 00:36:24,350 --> 00:36:25,768 ПОЛІЦІЯ 552 00:36:25,852 --> 00:36:27,728 Це не має жодного сенсу. 553 00:36:27,812 --> 00:36:30,439 Може, нам слід лишитися разом вночі, знаєте? 554 00:36:30,523 --> 00:36:31,858 Просто для безпеки. 555 00:36:31,941 --> 00:36:34,026 -Так, хороша ідея. -Люди... 556 00:36:35,778 --> 00:36:37,154 А якщо це вбивці? 557 00:36:38,447 --> 00:36:41,367 Подумайте про це. Єдине логічне пояснення. 558 00:36:44,161 --> 00:36:45,997 Чому ти так дивишся на нас? 559 00:36:46,080 --> 00:36:48,165 Ну, я не знаю, Гейлі. 560 00:36:48,249 --> 00:36:50,793 Може, тому, що вбивця зараз у цій кімнаті. 561 00:36:50,877 --> 00:36:53,504 Думаєш, один із нас убиває наших друзів? 562 00:36:53,588 --> 00:36:54,881 Як ти можеш казати таке? 563 00:36:54,964 --> 00:36:57,049 Так, серйозно, повівся, як вилупок. 564 00:36:57,133 --> 00:36:59,552 Я Тілець, ясно? Я не вилупок, а просто такий. 565 00:36:59,635 --> 00:37:01,554 Годі слухати подкасти про злочини. 566 00:37:01,637 --> 00:37:04,265 Пейдж, знаєш, чому стільки подкастів про вбивства? 567 00:37:04,348 --> 00:37:05,349 Чому? 568 00:37:05,433 --> 00:37:07,435 Бо купу людей постійно вбивають. 569 00:37:07,518 --> 00:37:11,397 І гаряча новина, убивця майже завжди знає жертву. 570 00:37:12,356 --> 00:37:14,150 Але це типу має сенс. 571 00:37:14,233 --> 00:37:16,068 -Дякую. -Але дуже по-дурному. 572 00:37:16,152 --> 00:37:19,363 Але якщо це не хтось із нас, то хто іще? 573 00:37:19,447 --> 00:37:21,949 У мене залізне алібі. Якщо комусь цікаво. 574 00:37:22,033 --> 00:37:23,784 -Ні. -Я спав. 575 00:37:23,868 --> 00:37:27,163 І в мене є свідок. Мій сусід по кімнаті... Тодд. 576 00:37:27,246 --> 00:37:29,081 Пакстоне, припини базікати. 577 00:37:29,165 --> 00:37:31,209 Добре, ніхто нікого не вбивав. 578 00:37:32,168 --> 00:37:35,880 -Це були нещасні випадки. -Два нещасні випадки за два дні? 579 00:37:37,048 --> 00:37:38,799 Може, це збіг. 580 00:37:38,883 --> 00:37:40,843 Я не вірю в збіги. 581 00:37:41,427 --> 00:37:42,428 Я вірю в... 582 00:37:46,182 --> 00:37:47,183 Долю. 583 00:37:49,977 --> 00:37:50,978 Це доля. 584 00:37:52,021 --> 00:37:53,439 Передбачення. 585 00:37:53,523 --> 00:37:55,983 Я казала Лукасу дивитися, куди він іде, 586 00:37:56,067 --> 00:37:57,610 або опиниться не на тому шляху. 587 00:37:57,693 --> 00:37:58,694 Його збив потяг. 588 00:38:00,404 --> 00:38:03,282 Так. Не знаю. Це натягнуто. 589 00:38:03,366 --> 00:38:06,994 Козороги порушують правила. Він був у забороненій зоні. 590 00:38:07,078 --> 00:38:09,914 Він зі знаків землі. Його знайшли в багні. 591 00:38:09,997 --> 00:38:12,416 Гейлі, та ти вигадала це. 592 00:38:12,500 --> 00:38:14,001 Не знаю, чуваче. 593 00:38:14,085 --> 00:38:15,127 Хіба Гейлі не казала, 594 00:38:15,211 --> 00:38:16,379 що Лукас отримає гроші? 595 00:38:16,462 --> 00:38:19,298 І він виграв у миттєвій лотереї 700 баксів. 596 00:38:19,924 --> 00:38:22,343 Чорт забирай. Ти маєш рацію. 597 00:38:22,426 --> 00:38:24,971 Так, люди, секундочку подумаймо... 598 00:38:25,054 --> 00:38:27,765 Передбачення Еліс. Я казала щось про драбину. 599 00:38:27,849 --> 00:38:29,475 -І її знайшли... -Ми знаємо. 600 00:38:29,559 --> 00:38:30,560 Хвилиночку. 601 00:38:30,643 --> 00:38:31,978 Бо це божевілля. 602 00:38:32,061 --> 00:38:34,438 Що ти хочеш сказати? Передбачення збуваються? 603 00:38:34,522 --> 00:38:37,608 Так, але так, як ми й уявити не могли. 604 00:38:37,692 --> 00:38:39,277 Знаю, здається божевіллям... 605 00:38:39,360 --> 00:38:41,028 Люди вдаються до гороскопів і таро 606 00:38:41,112 --> 00:38:43,114 весь час, і нічого поганого не стається. 607 00:38:43,197 --> 00:38:44,699 Думаю, ти хочеш щось побачити, 608 00:38:44,782 --> 00:38:46,534 а бачити тут нічого. 609 00:38:47,827 --> 00:38:49,745 Може, подзвонимо батькам. 610 00:38:50,413 --> 00:38:52,373 -Що? -Тобі що, 12 років? 611 00:38:52,456 --> 00:38:54,584 Кажу вам, нам знову треба в поліцію. 612 00:38:54,667 --> 00:38:57,044 Ага, чудова ідея. Маємо піти до копів, 613 00:38:57,128 --> 00:38:58,296 бо вони зацікавилися. 614 00:38:58,379 --> 00:39:00,923 -Захотіли допомогти. -Чуваче, це погано. 615 00:39:01,007 --> 00:39:03,259 Це дуже-дуже погано, ясно? 616 00:39:03,342 --> 00:39:05,636 Отож, якщо ти маєш рацію, 617 00:39:05,720 --> 00:39:06,721 ми наступні. 618 00:39:06,804 --> 00:39:09,599 Добре, тепер нам потрібна допомога. Серйозна, 619 00:39:09,682 --> 00:39:11,684 від експерта абощо, який знає, що коїться. 620 00:39:11,767 --> 00:39:13,227 Гейлі, якого біса? 621 00:39:16,939 --> 00:39:18,649 -Який у тебе пароль? -«Пароль». 622 00:39:18,733 --> 00:39:20,526 Боже мій. Серйозно? 623 00:39:22,653 --> 00:39:23,654 Чекай, правда? 624 00:39:26,115 --> 00:39:28,826 Мене досі непокоїть твоя думка щодо подій. 625 00:39:28,910 --> 00:39:30,995 Люди, будьмо раціональними. 626 00:39:31,495 --> 00:39:33,122 Не можна вводити «гороскоп». 627 00:39:33,206 --> 00:39:36,042 -Потрібні деталі. -Я вмію користуватися браузером. 628 00:39:36,125 --> 00:39:37,418 Статті однієї людини. 629 00:39:37,502 --> 00:39:38,503 Так. 630 00:39:38,586 --> 00:39:39,712 Небезпека гороскопів 631 00:39:39,795 --> 00:39:40,963 «Альма Астром». 632 00:39:41,047 --> 00:39:43,633 Зайди сюди, «Темний дизайн». Так. 633 00:39:43,716 --> 00:39:44,800 Темний дизайн долі 634 00:39:44,884 --> 00:39:47,428 -Що там? -Щось про передбачення. 635 00:39:47,512 --> 00:39:50,139 Група людей у Мексиці померла після ворожіння. 636 00:39:50,223 --> 00:39:51,432 -О боже. -Круто. 637 00:39:51,516 --> 00:39:53,935 Я її щойно погуглив. Вона намахана. 638 00:39:54,018 --> 00:39:55,728 Так, вона дискредитована, 639 00:39:55,811 --> 00:39:57,688 її вважають смішною в астроспільноті. 640 00:39:57,772 --> 00:39:59,649 Може, не гаятимемо на це час? 641 00:39:59,732 --> 00:40:00,942 -Зв'яжемося з нею. -Так. 642 00:40:01,025 --> 00:40:02,985 -Згода. -Мене ніхто не чує? 643 00:40:03,069 --> 00:40:05,446 «Альма Астром обізнана з ворожінням через вивчення 644 00:40:05,530 --> 00:40:07,573 древніх цивілізацій, таро й...» 645 00:40:07,657 --> 00:40:09,700 -«Гороскопи». -«Вона практикує астрологію 646 00:40:09,784 --> 00:40:11,536 з комунікацією зі світом духів». 647 00:40:11,619 --> 00:40:13,871 -Їй можна подзвонити? -Так, тут номер. 648 00:40:14,580 --> 00:40:15,706 Одразу в голосові. 649 00:40:16,374 --> 00:40:18,835 -Що нам робити? -Не знаю. Має бути... 650 00:40:21,254 --> 00:40:22,463 Ні. Що ти робиш? 651 00:40:22,547 --> 00:40:24,674 -Подорож. -Яка ще подорож... 652 00:40:24,757 --> 00:40:26,801 -Пакстоне. Гей, чуваче. -Знаєш що? 653 00:40:26,884 --> 00:40:29,262 Ти зустрічався з дівчиною, яка вірить у зорі. 654 00:40:29,345 --> 00:40:30,346 І що? Що за... 655 00:40:32,265 --> 00:40:33,766 Моя дупця оніміла. 656 00:40:33,850 --> 00:40:36,477 Так, бо ми в машині три години. 657 00:40:36,561 --> 00:40:38,563 Це була єдина адреса в інтернеті. 658 00:40:38,646 --> 00:40:39,814 Добре, люди, ось. 659 00:40:39,897 --> 00:40:42,650 Девід Бекхем і Скеля обидва Тільці. 660 00:40:42,733 --> 00:40:44,777 Чи «Телеці»... «Тілельці». 661 00:40:44,861 --> 00:40:47,071 Чекайте, ще тут вказано... 662 00:40:47,154 --> 00:40:49,115 Люди, мені важко слухати інших? 663 00:40:49,198 --> 00:40:51,284 Так. Друже, серйозно, годі базікати. 664 00:40:51,367 --> 00:40:53,035 Ти робиш це всю дорогу. 665 00:40:53,119 --> 00:40:55,746 Гаразд. Справжній Лев. 666 00:40:56,998 --> 00:40:58,207 Думаю, ми приїхали. 667 00:41:08,551 --> 00:41:14,390 АСТРОМ 668 00:41:28,112 --> 00:41:30,114 Ще комусь це здається поганою ідеєю? 669 00:41:43,753 --> 00:41:45,963 Так, це точно погана ідея. 670 00:41:52,220 --> 00:41:54,680 Вгадаєте, скільки тіл вона тут закопала? 671 00:41:55,890 --> 00:41:59,185 Добре, друже. Розумні вбивці насправді не закопують тіла. 672 00:41:59,268 --> 00:42:01,646 Вони ріжуть їх і замуровують у стіни. 673 00:42:01,729 --> 00:42:02,730 Це чудово. 674 00:42:03,648 --> 00:42:04,649 Гейлі. 675 00:42:08,736 --> 00:42:09,737 Що? 676 00:42:09,820 --> 00:42:11,322 Я бачила когось у вікні. 677 00:42:11,405 --> 00:42:12,782 Хто там? 678 00:42:13,699 --> 00:42:14,700 Пані Астром? 679 00:42:16,577 --> 00:42:19,205 Привіт. Ми з друзями знайшли ваш сайт... 680 00:42:19,288 --> 00:42:20,414 Ідіть геть. 681 00:42:21,499 --> 00:42:22,708 Нам потрібна допомога. 682 00:42:22,792 --> 00:42:24,085 Геть з моєї землі. 683 00:42:26,379 --> 00:42:29,632 Наші друзі помирають через свої передбачення. 684 00:42:29,715 --> 00:42:32,260 І якщо ми щось не зробимо, то теж помремо. 685 00:42:33,219 --> 00:42:34,220 Прошу. 686 00:42:47,149 --> 00:42:49,110 Двоє наших друзів мертві. 687 00:42:50,278 --> 00:42:52,989 Саме так, як сказав їхній гороскоп. 688 00:42:53,072 --> 00:42:55,241 -Хто ворожив? -Я. 689 00:42:56,075 --> 00:42:57,660 -Із таро? -Так. 690 00:42:57,743 --> 00:42:58,953 Покажи колоду. 691 00:43:00,580 --> 00:43:02,832 У мене її немає. Вона не моя. 692 00:43:03,416 --> 00:43:04,417 Опиши її мені. 693 00:43:07,128 --> 00:43:10,256 Вона була стара. Карти намальовані від руки. 694 00:43:10,882 --> 00:43:12,008 Вони були в скриньці? 695 00:43:12,758 --> 00:43:15,303 Дерев'яна скринька з колесом зодіаку? 696 00:43:16,304 --> 00:43:17,722 Звідки ви знаєте? 697 00:43:19,473 --> 00:43:20,850 Де зараз колода? 698 00:43:21,726 --> 00:43:23,394 У будинку в Кетскіллз. 699 00:43:25,021 --> 00:43:27,940 Якщо ви знаєте, що коїться, маєте сказати нам. 700 00:43:37,158 --> 00:43:40,244 Мехіко, 1951 рік. 701 00:43:41,746 --> 00:43:45,333 Шість загадкових смертей протягом 48 годин. 702 00:43:45,958 --> 00:43:47,960 Одна спільна риса жертв. 703 00:43:48,044 --> 00:43:51,464 Їм усім склали гороскопи на весіллі. 704 00:43:52,381 --> 00:43:56,260 У 1969 році у Вудсток приїхало пів мільйона людей. 705 00:43:57,512 --> 00:44:00,389 За три дні померло восьмеро. 706 00:44:01,015 --> 00:44:02,767 У жахливих нещасних випадках. 707 00:44:04,060 --> 00:44:05,895 Коли їх бачили живими востаннє, 708 00:44:07,188 --> 00:44:09,732 вони складали одне одному гороскопи. 709 00:44:11,776 --> 00:44:14,612 Лондон, 1988 рік. 710 00:44:16,614 --> 00:44:19,867 Група друзів поїхала в подорож на вихідні. 711 00:44:21,285 --> 00:44:23,037 Тільки один із них повернувся живим. 712 00:44:25,414 --> 00:44:26,958 Усі ці провіщання робилися 713 00:44:28,292 --> 00:44:30,628 на картах з дерев'яної скриньки 714 00:44:31,337 --> 00:44:33,631 із колесом зодіаку на ній. 715 00:44:39,428 --> 00:44:41,180 НЕЩАСНИЙ ВИПАДОК ЗАБРАВ ЖИТТЯ 716 00:44:41,848 --> 00:44:43,307 Я не розумію. 717 00:44:44,141 --> 00:44:45,476 Звідки ви це знаєте? 718 00:44:46,102 --> 00:44:48,437 Бо я була єдиною, хто вижив у Лондоні. 719 00:44:51,274 --> 00:44:53,943 Я провела все своє життя, мізкуючи чому. 720 00:44:54,026 --> 00:44:55,736 Чому я вижила, а вони — ні. 721 00:44:56,863 --> 00:44:59,073 Я поворожила всім, крім себе. 722 00:45:00,116 --> 00:45:04,370 Коли я зрозуміла, що річ у колоді, та вже давно зникла. 723 00:45:04,453 --> 00:45:07,081 Я відстежила її до антиквара, 724 00:45:07,164 --> 00:45:09,417 який продав її з аукціону на Мангеттені 725 00:45:09,500 --> 00:45:10,626 майже 15 років тому. 726 00:45:10,710 --> 00:45:13,087 Відтоді я її шукала, 727 00:45:13,171 --> 00:45:14,589 щоб знищити. 728 00:45:14,672 --> 00:45:15,756 Гейлі, та годі. 729 00:45:16,549 --> 00:45:17,884 Що ми тут робимо, бо це... 730 00:45:17,967 --> 00:45:19,427 Тисячі років тому 731 00:45:19,510 --> 00:45:22,597 гороскопи були основним інструментом древніх цивілізацій 732 00:45:23,431 --> 00:45:26,100 для орієнтації в темному й непередбачуваному світі. 733 00:45:27,310 --> 00:45:29,562 Є багато способів складати гороскопи, 734 00:45:30,813 --> 00:45:34,775 але поєднання гороскопів і таро було й досі є 735 00:45:35,276 --> 00:45:37,778 найпотужнішою відомою нам формою передбачення. 736 00:45:38,863 --> 00:45:39,906 Вона це знала. 737 00:45:40,990 --> 00:45:41,991 Хто? 738 00:45:49,290 --> 00:45:50,416 Астрологиня. 739 00:45:53,127 --> 00:45:56,380 Угорщина, 1798 рік. 740 00:46:00,218 --> 00:46:03,721 Граф із дружиною чекали на першу дитину. 741 00:46:05,806 --> 00:46:08,768 У графа, який практикував окультизм, 742 00:46:08,851 --> 00:46:10,978 була власна астрологиня, 743 00:46:11,062 --> 00:46:13,231 селянка з неймовірним талантом. 744 00:46:15,107 --> 00:46:16,651 Складаючи гороскопи з таро, 745 00:46:17,485 --> 00:46:21,113 вона могла передбачити майбутнє з разючою точністю. 746 00:46:22,281 --> 00:46:23,282 Одного дня 747 00:46:24,617 --> 00:46:27,954 вона побачила, що дружина графа і його син 748 00:46:28,037 --> 00:46:29,830 не переживуть пологи. 749 00:46:30,623 --> 00:46:34,085 Граф наказав Астрологині змінити передбачення. 750 00:46:35,044 --> 00:46:36,212 Вона намагалася, 751 00:46:37,547 --> 00:46:40,675 але доля казала їй те саме знову й знову. 752 00:46:40,758 --> 00:46:41,968 СМЕРТЬ 753 00:46:42,051 --> 00:46:44,804 Карта Смерть може означати кінець чогось 754 00:46:45,847 --> 00:46:47,723 або початок чогось нового. 755 00:46:48,432 --> 00:46:49,475 Але в цьому випадку 756 00:46:50,309 --> 00:46:51,519 вона означала смерть. 757 00:46:54,355 --> 00:46:58,109 Астрологиню і її дочку вигнали. 758 00:46:58,860 --> 00:46:59,861 Піддали остракізму. 759 00:47:01,195 --> 00:47:04,365 Невдовзі гороскоп справдився... 760 00:47:04,448 --> 00:47:05,449 Ні! 761 00:47:05,533 --> 00:47:07,910 ...саме так, як передбачила Астрологиня. 762 00:47:09,495 --> 00:47:12,957 Граф звинуватив Астрологиню у відьомстві. 763 00:47:21,966 --> 00:47:23,509 Її дочку вбили. 764 00:47:25,511 --> 00:47:26,596 Око за око. 765 00:47:39,192 --> 00:47:40,234 Легенда каже, 766 00:47:42,028 --> 00:47:44,655 що Астрологиня зробила передбачення для графа 767 00:47:46,115 --> 00:47:48,075 і його найближчого кола. 768 00:47:52,496 --> 00:47:53,873 Провела темний ритуал. 769 00:47:59,253 --> 00:48:00,505 Вона вбила себе. 770 00:48:03,466 --> 00:48:05,968 Прив'язала свою душу до карт. 771 00:48:12,183 --> 00:48:14,477 Скріпила їхню і свою долі. 772 00:48:17,772 --> 00:48:18,814 Смертельне прокляття. 773 00:48:27,031 --> 00:48:28,574 Невдовзі 774 00:48:29,116 --> 00:48:32,411 граф і його близькі померли жахливою смертю. 775 00:48:32,495 --> 00:48:34,455 ДВІЙКА ПЕНТАГРАМ 776 00:48:36,499 --> 00:48:37,917 Вона помстилася. 777 00:48:43,172 --> 00:48:47,593 Прокляла карти й перевернула зодіак. 778 00:48:49,095 --> 00:48:55,226 Тепер усі, чий гороскоп складуть, використовуючи ці карти, 779 00:48:55,768 --> 00:48:58,229 зустрінуться із темним боком долі. 780 00:48:58,938 --> 00:49:01,023 Зірки працюють проти вас. 781 00:49:01,107 --> 00:49:03,568 Як працювати проти моїх друзів. 782 00:49:03,651 --> 00:49:05,570 Даруйте. 783 00:49:06,153 --> 00:49:09,740 Ви кажете, що ми прокляті? 784 00:49:10,449 --> 00:49:11,492 Так. 785 00:49:14,370 --> 00:49:18,207 Як нам це спинити? Що нам робити? 786 00:49:18,291 --> 00:49:20,293 Те, що я давно мала зробити. 787 00:49:21,502 --> 00:49:22,712 Знищити колоду. 788 00:49:23,921 --> 00:49:26,799 Тоді, можливо, ви матимете шанс змінити свою долю. 789 00:49:30,595 --> 00:49:32,638 Поїхали в чужий дім у глушині. 790 00:49:33,222 --> 00:49:34,682 Це могло скінчитися погано. 791 00:49:34,765 --> 00:49:36,350 Ти навіть не дав їй шансу. 792 00:49:36,434 --> 00:49:37,935 Чекай, ти повірила їй? 793 00:49:38,019 --> 00:49:40,521 Боже, чому ти так легко купуєшся на це лайно? 794 00:49:40,605 --> 00:49:43,149 А чому ти так легко заперечуєш? 795 00:49:43,232 --> 00:49:46,235 Я не сидітиму, склавши руки, поки вбивають моїх друзів. 796 00:49:46,319 --> 00:49:49,572 Так, просто розслабмося, гаразд? 797 00:49:49,655 --> 00:49:52,617 Ми знайдемо місце, щоб перечекати, поки це скінчиться. 798 00:49:52,700 --> 00:49:54,619 Як перечекати прокляття, Пакстоне? 799 00:49:54,702 --> 00:49:56,370 Не знаю. Мене вперше прокляли, 800 00:49:56,454 --> 00:49:57,747 може, не чіплятимешся? 801 00:49:57,830 --> 00:49:59,957 Може, проаналізуємо наші передбачення. 802 00:50:00,041 --> 00:50:02,543 Якщо з'ясуємо, що має статися, спинимо це. 803 00:50:02,627 --> 00:50:03,836 А це непогана ідея. 804 00:50:03,920 --> 00:50:04,921 Ага. 805 00:50:05,004 --> 00:50:06,589 У мене був Дурень? Так, був. 806 00:50:06,672 --> 00:50:10,510 І Гейлі сказала щось про мене й закриті простори. 807 00:50:10,593 --> 00:50:13,012 І зараз ми в машині, тож я цьому не радий. 808 00:50:13,095 --> 00:50:16,098 Але ти ще казала щось про зростання чисел. 809 00:50:16,682 --> 00:50:18,434 Трясця, це може означати 810 00:50:18,518 --> 00:50:19,644 спідометр абощо? 811 00:50:19,727 --> 00:50:20,770 Риби. 812 00:50:20,853 --> 00:50:22,230 Чекай, це ти, Медлін. 813 00:50:22,313 --> 00:50:24,899 Але Повішений вказує на остаточну капітуляцію, 814 00:50:24,982 --> 00:50:27,902 яка зараз може датися важко, бо Меркурій ретроградний, 815 00:50:27,985 --> 00:50:29,862 тож усе піде не так. 816 00:50:31,030 --> 00:50:33,574 Мене глючить, чи машина знижує швидкість? 817 00:50:33,658 --> 00:50:34,659 Ґранте, що це? 818 00:50:35,368 --> 00:50:37,370 Уявлення не маю. Я цього не роблю. 819 00:50:37,453 --> 00:50:39,413 -Що? -Що, трясця, коїться? 820 00:50:39,497 --> 00:50:41,666 -Що ти робиш? -Я не знаю. Це так... 821 00:50:41,749 --> 00:50:43,584 Запуск двигуна Несправність системи 822 00:50:47,421 --> 00:50:49,006 Що за чорт? 823 00:50:50,633 --> 00:50:52,385 Машина щойно спинилася сама? 824 00:50:52,468 --> 00:50:54,595 Я не знаю, чуваче. Я просто... Гадаю, так. 825 00:50:54,679 --> 00:50:57,348 Може навіть бути таке, що техніка не працюватиме. 826 00:50:58,558 --> 00:51:00,852 Не панікуй. Скоро це піде за водою. 827 00:51:00,935 --> 00:51:04,856 Дідько. Ми на мосту над водою. 828 00:51:05,565 --> 00:51:07,692 Боже. Я наступна? Люди, мені страшно. 829 00:51:07,775 --> 00:51:08,818 Що нам робити? 830 00:51:08,901 --> 00:51:10,403 -Ґранте! -Я намагаюся. 831 00:51:10,486 --> 00:51:11,487 СТАРТ — СТОП ДВИГУН 832 00:51:11,571 --> 00:51:12,905 Ти Риби, тож схильна тікати, 833 00:51:12,989 --> 00:51:15,032 коли відчуваєш небезпеку. І це має сенс. 834 00:51:15,116 --> 00:51:17,994 Твій знак — риби, які пливуть одна від одної. 835 00:51:18,077 --> 00:51:20,913 Але цього місяця, можливо, здолай це бажання 836 00:51:20,997 --> 00:51:23,165 і просто спробуй не зациклюватися. 837 00:51:24,166 --> 00:51:26,377 І просто спробуй не зациклюватися. 838 00:51:26,460 --> 00:51:28,546 І просто спробуй не зациклюватися. 839 00:51:28,629 --> 00:51:30,756 ТІКАЙ 840 00:51:30,840 --> 00:51:32,925 -Ні-ні-ні. -Я маю вибратися звідси! 841 00:51:33,009 --> 00:51:34,427 -Не тікай! -Чекай! 842 00:51:34,510 --> 00:51:35,928 -Не тікай! -Стій, Медлін! 843 00:51:36,637 --> 00:51:37,638 Чекай! 844 00:51:38,764 --> 00:51:39,849 Гейлі! 845 00:51:40,850 --> 00:51:41,851 Медлін! 846 00:51:43,102 --> 00:51:44,103 Чекай! 847 00:51:44,187 --> 00:51:45,271 Я за ними. 848 00:51:46,397 --> 00:51:47,648 -Чорт! -Що це було? 849 00:51:52,445 --> 00:51:53,863 Люди, ви це чуєте? 850 00:52:00,036 --> 00:52:02,038 Чорт. Боже мій. 851 00:52:04,498 --> 00:52:06,000 Боже мій. 852 00:52:09,504 --> 00:52:11,255 От лайно. 853 00:52:13,216 --> 00:52:14,342 Куди воно поділося? 854 00:52:18,179 --> 00:52:19,347 От чорт! 855 00:52:19,889 --> 00:52:22,475 Трясця! Що це було? 856 00:52:33,819 --> 00:52:35,863 Гейлі. Ні. Гейлі! 857 00:52:36,364 --> 00:52:37,698 Чекай, чекай, Ґранте! 858 00:52:37,782 --> 00:52:39,617 От чорт. Ходімо! 859 00:52:39,700 --> 00:52:40,701 Медлін! 860 00:52:44,705 --> 00:52:46,749 Медлін! Стій! 861 00:52:47,834 --> 00:52:49,085 Медлін, зачекай! 862 00:53:04,433 --> 00:53:05,977 -Гейлі! -Ні! 863 00:53:16,445 --> 00:53:17,446 Медлін! 864 00:53:20,283 --> 00:53:21,534 -Гейлі. Що? -О боже. 865 00:53:21,617 --> 00:53:24,245 -Що? Агов. Це... -Боже мій. Боже. 866 00:53:24,328 --> 00:53:26,455 -Боже мій. -Де Медлін? Гей. Що? 867 00:53:27,415 --> 00:53:28,416 -Де... -Я не знаю. 868 00:53:32,170 --> 00:53:33,171 Боже мій! 869 00:53:35,381 --> 00:53:37,091 -Тікайте! Ну-бо! -Маємо йти! 870 00:53:49,187 --> 00:53:50,479 Що за чорт? 871 00:53:50,563 --> 00:53:52,315 Люди, нам треба в поліцію. 872 00:53:52,398 --> 00:53:53,524 Що вони зроблять? 873 00:53:53,608 --> 00:53:54,942 Та нас же вирізають... 874 00:53:55,026 --> 00:53:56,944 -Та що це взагалі було? -Я не знаю. 875 00:53:57,028 --> 00:53:59,822 Вона була поруч. Я не змогла її врятувати. 876 00:53:59,906 --> 00:54:01,616 -Ти не винна. -Добре. 877 00:54:01,699 --> 00:54:03,117 Поїдемо в студмістечко 878 00:54:03,201 --> 00:54:06,204 і знайдемо місце, щоб забарикадуватися й ізолюватися. 879 00:54:06,287 --> 00:54:08,331 Що? А як ця штука нас знайде? 880 00:54:08,414 --> 00:54:10,249 -Як оце щойно? -Чорт. 881 00:54:10,917 --> 00:54:13,878 Її гороскоп збувся. 882 00:54:14,587 --> 00:54:16,130 -Повішений. -Що? 883 00:54:16,214 --> 00:54:19,467 Воно було таке, як карта з колоди Астрологині. 884 00:54:19,550 --> 00:54:22,303 Я витягнула Повішеного для остаточного розкладу. 885 00:54:22,386 --> 00:54:23,387 Чекай. То що? 886 00:54:23,471 --> 00:54:24,972 Кажеш, що карти оживають? 887 00:54:25,056 --> 00:54:26,557 Я не знаю, ясно? 888 00:54:26,641 --> 00:54:28,184 Але ми маємо щось зробити! 889 00:54:28,267 --> 00:54:29,393 Гейлі має рацію. 890 00:54:30,061 --> 00:54:32,605 Треба повернутися в той дім. Знищити колоду. 891 00:54:32,688 --> 00:54:34,857 Згода. Повернемося. Покінчимо з цим. 892 00:54:34,941 --> 00:54:36,317 Трясця, ні! 893 00:54:36,400 --> 00:54:38,528 Не після побаченого щойно. Я іду. 894 00:54:38,611 --> 00:54:40,196 Чекай, нам слід бути разом. 895 00:54:40,279 --> 00:54:42,365 Гейлі, ти здуріла? 896 00:54:42,448 --> 00:54:43,950 Це основа передач про злочини. 897 00:54:44,033 --> 00:54:46,118 Не повертатися туди, де все почалося. 898 00:54:46,577 --> 00:54:47,912 Я піду у свою кімнату. 899 00:54:47,995 --> 00:54:49,372 Зачинюся там 900 00:54:49,455 --> 00:54:51,457 і чекатиму, щоб це лайно минуло. 901 00:54:51,541 --> 00:54:53,042 Чекай, то це твій план? 902 00:54:53,125 --> 00:54:55,086 Так. І знаєте? Він кращий, ніж ваш. 903 00:54:55,169 --> 00:54:58,464 Риби тікають, коли відчувають небезпеку, так? 904 00:54:59,006 --> 00:55:01,008 Це казав гороскоп Медлін. 905 00:55:01,717 --> 00:55:03,678 А твій каже не бути впертим 906 00:55:03,761 --> 00:55:05,388 і не ухвалювати поспішних рішень. 907 00:55:05,471 --> 00:55:08,266 І ти саме це робиш зараз. 908 00:55:08,349 --> 00:55:09,350 Знаєш що? 909 00:55:09,433 --> 00:55:11,561 Коли почнете думати чітко, 910 00:55:11,644 --> 00:55:13,229 ви знаєте, де мене знайти. 911 00:55:13,312 --> 00:55:15,565 -Чекай, Пакстоне! -Ні. Пакстоне! 912 00:55:18,651 --> 00:55:20,653 -Добре. -Ну-бо. Ходімо, добре? 913 00:55:20,736 --> 00:55:21,737 Пішли! 914 00:55:24,490 --> 00:55:26,617 Як стара колода таро з Угорщини 915 00:55:26,701 --> 00:55:28,244 опинилася в будинку в Кетскіллз? 916 00:55:28,327 --> 00:55:30,496 Не знаю. Може, якісь гості ворожили 917 00:55:30,580 --> 00:55:32,331 і лишили колоду, бо всі померли? 918 00:55:32,415 --> 00:55:33,749 Так, або власники 919 00:55:33,833 --> 00:55:36,169 справжні психи, які лишили карти спеціально. 920 00:55:36,252 --> 00:55:39,046 Альма сказала, що їх продали з аукціону. 921 00:55:39,130 --> 00:55:41,299 У тому підвалі було багато дивних речей. 922 00:55:41,382 --> 00:55:42,550 Певно, колекціонери. 923 00:55:42,633 --> 00:55:44,594 Могли й не знати, що це за колода. 924 00:55:44,677 --> 00:55:46,304 Сподіваймося, що зайдемо туди. 925 00:55:46,387 --> 00:55:49,140 Так. Я щойно забронювала будинок. 926 00:57:21,190 --> 00:57:22,650 БУДУ ЗА 15 ХВИЛИН 927 00:57:25,152 --> 00:57:27,780 БЕРИ БИКА ЗА РОГИ 928 00:57:27,864 --> 00:57:28,865 Чорт. 929 00:57:35,329 --> 00:57:37,081 От чорт. 930 00:57:52,513 --> 00:57:56,684 НЕ БУДЬ ДУРНЕМ! 931 00:58:04,400 --> 00:58:06,861 Стоп. Числа зростають. 932 00:58:12,408 --> 00:58:14,493 Я у замкнутому просторі. 933 00:58:15,745 --> 00:58:16,787 Боже мій. 934 00:58:24,587 --> 00:58:26,005 От лайно! 935 00:58:30,801 --> 00:58:31,886 Дідько, ні. 936 00:58:37,016 --> 00:58:38,017 От чорт. 937 00:58:38,100 --> 00:58:39,101 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДУРЕНЬ 938 00:58:44,857 --> 00:58:46,400 Боже мій. Добре. 939 00:58:49,028 --> 00:58:50,279 -Алло? Ґранте? -Пакстоне. 940 00:58:50,363 --> 00:58:51,572 Чуваче, допоможи. 941 00:58:51,656 --> 00:58:53,574 Гороскоп збувається. Що робити? 942 00:58:53,658 --> 00:58:54,784 -Я в ліфті. -Де ти? 943 00:58:54,867 --> 00:58:56,619 Що? Алло? 944 00:59:12,218 --> 00:59:13,803 Ти Тілець. 945 00:59:13,886 --> 00:59:16,305 Не дивуйся, якщо будеш ув'язненим або зачиненим. 946 00:59:16,389 --> 00:59:17,807 Коли одні двері зачиняються, 947 00:59:17,890 --> 00:59:19,141 інші відчиняються. 948 00:59:19,225 --> 00:59:22,019 Коли одні двері зачиняються, інші відчиняються. 949 00:59:22,103 --> 00:59:23,354 Інші відчиняються. 950 00:59:24,939 --> 00:59:25,940 Інші відчиняються. 951 01:00:12,278 --> 01:00:17,742 Усі ми іноді дурні Буває 952 01:00:17,992 --> 01:00:20,328 Із правил винятку немає 953 01:00:29,795 --> 01:00:31,339 -Набери його ще раз. -Я... 954 01:00:32,173 --> 01:00:33,341 Одразу йде в голосові. 955 01:00:34,133 --> 01:00:35,760 Думаю, щось сталося. 956 01:00:52,693 --> 01:00:55,947 Будь-хто з нас може бути наступним. Тримаймося разом. 957 01:00:56,572 --> 01:00:58,950 Гаразд. Покінчімо з цим. 958 01:01:04,830 --> 01:01:07,166 Написано, що нам потрібні благословенні речі 959 01:01:07,250 --> 01:01:09,085 та свята вода, щоб провести ритуал. 960 01:01:09,168 --> 01:01:10,628 Так, у нас цього немає, 961 01:01:10,711 --> 01:01:11,712 тому пропустимо це. 962 01:01:11,796 --> 01:01:13,631 Можна покласти їх у прокляту коробку. 963 01:01:13,714 --> 01:01:15,842 «Прокляту коробку»? Що це за сайт? 964 01:01:15,925 --> 01:01:17,426 Не знаю, Ґранте. Знайшла. 965 01:01:17,510 --> 01:01:18,511 ВИ ПРОКЛЯТІ? 966 01:01:18,594 --> 01:01:19,595 Є прокляття 967 01:01:19,679 --> 01:01:21,264 з об'єктом, який треба знищити, 968 01:01:21,347 --> 01:01:22,765 а інші — зі зв'язком, 969 01:01:22,849 --> 01:01:23,975 який треба розірвати. 970 01:01:24,058 --> 01:01:25,184 Добре. Як це зробити? 971 01:01:25,268 --> 01:01:26,644 Усі прокляття різні... 972 01:01:26,727 --> 01:01:27,979 На це немає часу. 973 01:01:28,062 --> 01:01:29,897 Треба знищити ці карти. 974 01:01:31,107 --> 01:01:32,108 ПРОКЛЯТІ 975 01:01:32,191 --> 01:01:34,235 -Добре... -Чекай. Стій. 976 01:01:34,318 --> 01:01:36,070 Якщо вірити іншому сайту, 977 01:01:36,988 --> 01:01:38,739 знищити спалюванням найкраще, 978 01:01:38,823 --> 01:01:41,033 щоб прибрати давнє прокляття з об'єкта. 979 01:02:04,348 --> 01:02:05,766 Що за чорт? 980 01:02:07,185 --> 01:02:08,436 Чому вони не горять? 981 01:02:12,315 --> 01:02:13,357 Що нам робити? 982 01:02:18,571 --> 01:02:19,572 Потрібна допомога. 983 01:02:21,657 --> 01:02:24,327 -З днем народження, Еліс! -З днем народження! 984 01:02:24,410 --> 01:02:26,621 -З днем народження, Еліс. -Зі святом. 985 01:02:26,704 --> 01:02:28,873 -З днем народження, Еліс. -Вітаємо! 986 01:02:28,956 --> 01:02:32,502 Нарешті. Нарешті мені можна в клуб. Пішли. 987 01:02:32,585 --> 01:02:34,587 -З днем народження. -Я сумую за ними. 988 01:02:36,839 --> 01:02:37,840 Я теж. 989 01:02:39,217 --> 01:02:40,218 Так. 990 01:02:42,303 --> 01:02:44,639 Краще б я не знімала цей тупий дім. 991 01:02:46,140 --> 01:02:48,935 Краще б я не ворожила. 992 01:03:00,071 --> 01:03:01,322 Дякуємо, що приїхали. 993 01:03:05,409 --> 01:03:06,827 Ми намагалися знищити карти. 994 01:03:08,120 --> 01:03:09,121 Не вийшло. 995 01:03:10,623 --> 01:03:14,210 Щось убило нашу подругу. Воно було схоже на Повішеного. 996 01:03:14,293 --> 01:03:16,462 Астрологиня прив'язала свій дух до колоди. 997 01:03:16,546 --> 01:03:19,549 Вона перевтілюється в карти, немов перевертень, 998 01:03:19,632 --> 01:03:22,426 оживляючи останню карту пророцтва. 999 01:03:24,136 --> 01:03:26,430 Значить, за мною прийде Маг. 1000 01:03:26,556 --> 01:03:27,723 У мене був Диявол. 1001 01:03:28,474 --> 01:03:29,725 А... А в тебе була... 1002 01:03:30,601 --> 01:03:31,602 Смерть. 1003 01:03:33,187 --> 01:03:34,438 Де зараз колода? 1004 01:03:39,735 --> 01:03:42,363 Ми маємо повернути її творіння проти неї. 1005 01:03:45,116 --> 01:03:46,367 Я збираюся відділити 1006 01:03:46,450 --> 01:03:48,911 дух Астрологині від карт. 1007 01:03:50,621 --> 01:03:51,956 Що це все таке? 1008 01:03:53,165 --> 01:03:56,294 Кожен камінь асоціюється з певним знаком зодіаку. 1009 01:03:58,921 --> 01:04:00,840 Я довго чекала на це. 1010 01:04:10,474 --> 01:04:13,352 Я хочу поговорити з Астрологинею, 1011 01:04:13,436 --> 01:04:15,813 яка прив'язала себе до цих карт. 1012 01:04:18,858 --> 01:04:21,110 Я хочу поговорити з Астрологинею, 1013 01:04:21,194 --> 01:04:23,237 яка прив'язала себе до цих карт. 1014 01:04:26,365 --> 01:04:27,366 Я хочу поговорити... 1015 01:04:29,035 --> 01:04:30,161 Що? 1016 01:04:31,704 --> 01:04:32,705 Ми не самі. 1017 01:04:42,298 --> 01:04:44,300 Боже мій. Це вона. 1018 01:04:55,561 --> 01:04:56,604 Потрібно поспішати. 1019 01:04:58,105 --> 01:04:59,482 У вас кров. 1020 01:05:05,363 --> 01:05:06,572 Я не можу рухатися. 1021 01:05:07,740 --> 01:05:09,075 -Що? -Не перетинай. 1022 01:05:34,851 --> 01:05:35,852 Астрологиня, 1023 01:05:36,853 --> 01:05:38,688 вона складає мій гороскоп. 1024 01:05:42,942 --> 01:05:47,280 ШІСТКА МЕЧІВ 1025 01:05:59,709 --> 01:06:00,877 Мені шкода. 1026 01:06:05,047 --> 01:06:06,340 Тікайте! 1027 01:06:17,602 --> 01:06:18,603 Боже мій! 1028 01:06:31,073 --> 01:06:32,116 Пейдж? 1029 01:06:34,118 --> 01:06:35,203 Прошу. 1030 01:06:35,786 --> 01:06:38,039 -Пейдж, допоможи мені. -Гейлі? 1031 01:06:41,709 --> 01:06:42,710 -Чекай. -Що? 1032 01:06:43,753 --> 01:06:44,837 Де Пейдж? 1033 01:06:55,139 --> 01:06:56,891 Боже мій. Ходімо. 1034 01:07:01,854 --> 01:07:02,855 Прошу. 1035 01:07:03,814 --> 01:07:05,858 Пейдж, допоможи мені. 1036 01:07:05,942 --> 01:07:07,193 Гейлі? 1037 01:07:27,380 --> 01:07:28,548 Допоможіть! 1038 01:07:28,631 --> 01:07:29,632 Пейдж. 1039 01:07:46,023 --> 01:07:47,567 Гейлі, ну-бо. Хутчій. 1040 01:07:48,734 --> 01:07:50,278 Майже. 1041 01:08:02,123 --> 01:08:03,124 Пейдж? 1042 01:08:03,207 --> 01:08:05,042 Пейдж, допоможи мені. 1043 01:08:09,755 --> 01:08:11,132 Пейдж? 1044 01:08:11,215 --> 01:08:13,050 Пейдж, допоможи мені. 1045 01:08:17,638 --> 01:08:18,680 Пейдж? 1046 01:08:18,764 --> 01:08:21,559 Пейдж, допоможи мені. 1047 01:08:23,227 --> 01:08:24,228 Гейлі? 1048 01:08:31,152 --> 01:08:33,362 У нас тут наша Діва. 1049 01:08:33,946 --> 01:08:35,323 Мішок з витівками Мага 1050 01:08:35,406 --> 01:08:37,658 заважатиме тобі чітко бачити. 1051 01:08:37,742 --> 01:08:39,660 Заважатиме тобі чітко бачити. 1052 01:08:41,495 --> 01:08:47,835 Я бачив тебе 1053 01:09:16,572 --> 01:09:20,660 Ти гортала сторінки І різала їх надвоє 1054 01:09:20,743 --> 01:09:27,542 Гортала, поки не побачив тебе 1055 01:09:41,180 --> 01:09:44,850 Слова чарівні брехливі завжди 1056 01:09:45,434 --> 01:09:52,399 А доти я не бачив тебе 1057 01:10:57,715 --> 01:11:04,180 Я бачив тебе 1058 01:12:03,364 --> 01:12:05,116 Допоможіть, прошу. 1059 01:12:05,700 --> 01:12:07,451 Прошу. 1060 01:12:07,535 --> 01:12:09,328 Годі. Годі! 1061 01:12:09,871 --> 01:12:12,039 Прошу, відпусти мене. Прошу. 1062 01:12:12,123 --> 01:12:13,958 Годі. 1063 01:12:14,041 --> 01:12:15,543 Прошу. 1064 01:12:19,630 --> 01:12:22,049 Допоможіть, прошу. Прошу. 1065 01:12:33,269 --> 01:12:35,688 Ні-ні-ні. Прошу. Допоможіть. 1066 01:12:35,771 --> 01:12:37,732 Прошу. Допоможіть. 1067 01:12:38,900 --> 01:12:40,193 Боже мій. 1068 01:12:41,611 --> 01:12:43,279 Прошу, випустіть мене! 1069 01:12:44,197 --> 01:12:45,698 О ні! 1070 01:12:48,284 --> 01:12:49,660 Прошу, випустіть мене. 1071 01:13:28,449 --> 01:13:30,535 Ми не виберемося звідси, так? 1072 01:13:31,786 --> 01:13:32,828 Я не знаю. 1073 01:13:38,793 --> 01:13:40,503 Тієї ночі, коли ми зустрілися... 1074 01:13:45,550 --> 01:13:48,177 Я запитала в зірок, чи ми маємо бути разом. 1075 01:13:52,849 --> 01:13:54,350 І відповідь була «ні». 1076 01:14:00,398 --> 01:14:02,692 А за кілька тижнів я ще раз поворожила 1077 01:14:03,734 --> 01:14:05,319 у надії, що все змінилося. 1078 01:14:08,072 --> 01:14:09,448 Але все було так само. 1079 01:14:13,411 --> 01:14:15,788 То, може, ми від початку були прокляті. 1080 01:14:24,046 --> 01:14:25,464 Від початку прокляті. 1081 01:14:32,013 --> 01:14:34,849 Ті, чий гороскоп складають із цією колодою, прокляті. 1082 01:14:34,932 --> 01:14:35,933 Так? 1083 01:14:38,102 --> 01:14:39,353 Що ж, Астрологиня. 1084 01:14:40,354 --> 01:14:42,899 Якщо я складу їй гороскоп, 1085 01:14:43,608 --> 01:14:45,943 може, ми повернемо прокляття на неї. 1086 01:14:46,527 --> 01:14:48,404 Що? Гейлі, ні. 1087 01:14:48,487 --> 01:14:50,823 Вибач, але ти не підійдеш до тих карт. 1088 01:14:50,907 --> 01:14:53,367 Ґранте, ми вже мертві. 1089 01:14:54,076 --> 01:14:55,203 Варто спробувати. 1090 01:14:55,286 --> 01:14:57,079 Але ти казала, що долю не зміниш. 1091 01:14:57,163 --> 01:14:58,289 А якщо зміниш? 1092 01:15:00,875 --> 01:15:02,001 Якщо зміниш? 1093 01:15:04,462 --> 01:15:08,341 Я знаю, що мама ніколи не припиняла боротися. 1094 01:15:09,884 --> 01:15:11,511 Вона не полишала надії. 1095 01:15:13,095 --> 01:15:14,305 І нам не варто. 1096 01:15:19,894 --> 01:15:22,647 Що ж, Водолії вперті, тому... 1097 01:15:24,106 --> 01:15:26,234 Гадаю, не має значення, що я скажу. 1098 01:15:27,485 --> 01:15:29,779 Ти зробиш те, що хочеш, так? 1099 01:15:29,862 --> 01:15:30,863 Чекай, 1100 01:15:31,822 --> 01:15:34,033 ти читав про астрологію? 1101 01:15:38,120 --> 01:15:39,413 А ще я дізнався, 1102 01:15:40,498 --> 01:15:46,003 що пари Водолій-Лев майже нестримні, 1103 01:15:46,087 --> 01:15:48,548 і вони можуть впоратися 1104 01:15:50,299 --> 01:15:51,592 буквально з усім. 1105 01:15:55,930 --> 01:15:57,056 Ґранте! 1106 01:16:16,909 --> 01:16:19,912 Любов може стати моєю смертю. 1107 01:16:41,559 --> 01:16:42,852 Чорт. 1108 01:18:49,937 --> 01:18:51,647 Агов, ти як? 1109 01:18:51,731 --> 01:18:54,442 -Я думала, ти помер. -Знаю. Я теж так думав. 1110 01:18:54,525 --> 01:18:55,693 Закінчила гороскоп? 1111 01:18:55,776 --> 01:18:56,777 Ні. 1112 01:19:02,617 --> 01:19:03,618 -Уперед. -Ні. 1113 01:19:03,701 --> 01:19:05,119 Уперед! Ну-бо. 1114 01:19:14,504 --> 01:19:17,465 Маєш зустрітися зі своїми демонами. 1115 01:19:49,747 --> 01:19:51,666 Усі твої карти перевернуті. 1116 01:19:52,792 --> 01:19:55,253 Твій гороскоп каже мені, що тобі боляче. 1117 01:19:58,005 --> 01:20:00,299 Ти поранена, але не даєш собі зцілитися. 1118 01:20:14,438 --> 01:20:16,482 Те, що сталося з тобою, жахливо. 1119 01:20:18,025 --> 01:20:21,487 Я знаю, як це, коли в тебе когось забирають. 1120 01:20:22,822 --> 01:20:24,365 Але якщо застрягнути в минулому, 1121 01:20:24,448 --> 01:20:26,367 майбутнє не зміниться. 1122 01:20:51,475 --> 01:20:52,727 Я прочитала твої карти. 1123 01:20:55,521 --> 01:20:56,564 Усе скінчено. 1124 01:21:02,361 --> 01:21:04,197 СМЕРТЬ 1125 01:21:06,866 --> 01:21:07,867 У ворожінні 1126 01:21:08,618 --> 01:21:11,162 Смерть може означати кінець чогось 1127 01:21:11,245 --> 01:21:13,289 або початок чогось нового. 1128 01:21:14,040 --> 01:21:15,208 Але у твоєму випадку 1129 01:21:15,833 --> 01:21:18,002 це просто смерть. 1130 01:21:38,940 --> 01:21:41,234 Доля не має бути прокляттям. 1131 01:21:44,654 --> 01:21:46,489 Ми вирішуємо, чи відпустити її. 1132 01:22:48,676 --> 01:22:49,677 О боже... 1133 01:22:55,433 --> 01:22:57,685 Усе гаразд. 1134 01:23:23,461 --> 01:23:25,463 Думаєш, нам хтось повірить? 1135 01:23:27,256 --> 01:23:28,508 Гадаю, ми з'ясуємо. 1136 01:23:31,344 --> 01:23:32,678 Як далеко до міста? 1137 01:23:37,016 --> 01:23:38,100 Ще кілька кілометрів. 1138 01:23:40,937 --> 01:23:43,147 Здається, ми йдемо вічність. 1139 01:23:47,109 --> 01:23:48,402 О, машина. 1140 01:23:56,911 --> 01:23:59,580 У моєму гороскопі. «Темна дорога», так? 1141 01:24:01,374 --> 01:24:02,375 Чорт. 1142 01:24:06,504 --> 01:24:07,505 Чекай. 1143 01:24:11,133 --> 01:24:12,134 Люди. 1144 01:24:13,177 --> 01:24:15,263 -Пакстон? -Пакстон? 1145 01:24:15,346 --> 01:24:18,224 Слава Богу. Трясця. 1146 01:24:18,307 --> 01:24:19,642 Я думав, ви померли. 1147 01:24:19,725 --> 01:24:21,060 -Я думав, ти помер. -Що? 1148 01:24:21,143 --> 01:24:22,478 Я їхав сюди так швидко. 1149 01:24:22,562 --> 01:24:24,188 Я так боявся, а потім згадав, 1150 01:24:24,272 --> 01:24:25,273 що покажуся друзям 1151 01:24:25,356 --> 01:24:26,732 у несподіваному світлі... 1152 01:24:27,275 --> 01:24:29,986 Чекайте. Де Пейдж? 1153 01:24:39,203 --> 01:24:41,330 Ну-бо. Заберемо вас звідси. 1154 01:24:41,414 --> 01:24:42,874 -Поїхали. -Так. 1155 01:24:53,509 --> 01:24:55,261 Але чекайте. 1156 01:24:55,344 --> 01:24:56,637 Колода загорілася, 1157 01:24:56,721 --> 01:24:58,723 й Астрологиня типу випарувалася? 1158 01:24:59,307 --> 01:25:00,433 Якось так. 1159 01:25:03,311 --> 01:25:06,022 Проте це не поверне наших друзів. 1160 01:25:11,652 --> 01:25:14,238 Але серйозно, як нам знати, що все скінчено? 1161 01:25:15,323 --> 01:25:17,950 Гейлі зняла прокляття. Усе точно скінчено. 1162 01:25:18,743 --> 01:25:19,744 Так. 1163 01:25:22,455 --> 01:25:23,456 Ми це зробили. 1164 01:25:24,790 --> 01:25:25,917 Ми змінили долю. 1165 01:25:27,293 --> 01:25:28,419 У дупу долю. 1166 01:25:37,512 --> 01:25:39,222 Секундочку. Я не розумію. 1167 01:25:39,931 --> 01:25:41,724 А як ти вибрався з ліфта? 1168 01:25:41,807 --> 01:25:45,269 Як я щойно сказав, мої котячі рефлекси. 1169 01:25:45,937 --> 01:25:48,272 То ти кажеш, що обдурив Дурня? 1170 01:25:48,356 --> 01:25:49,357 Це й сталося? 1171 01:25:49,440 --> 01:25:50,608 Брате, мова про мене. 1172 01:25:50,691 --> 01:25:52,151 Звісно, що так. 1173 01:25:52,235 --> 01:25:53,236 А ще допомогло, 1174 01:25:53,319 --> 01:25:54,820 що мій сусід Тодд з'явився 1175 01:25:54,904 --> 01:25:55,905 і відчинив ліфт, 1176 01:25:55,988 --> 01:25:58,032 бо та штука типу просто зникла. 1177 01:26:03,829 --> 01:26:05,081 Пакстоне? 1178 01:26:05,164 --> 01:26:08,668 Привіт, Тодде. Що коїться? 1179 01:26:17,969 --> 01:26:21,305 За мотивами книги «Гороскоп» НІКОЛАСА АДАМСА 1180 01:31:53,638 --> 01:31:55,640 Переклад субтитрів: Альбіна Саженюк