1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,544 --> 00:00:47,255
Друзі, класно, що ми вибралися сюди.
4
00:00:47,338 --> 00:00:50,550
Просто гурт найкращих друзів,
що тусуються на природі.
5
00:00:50,633 --> 00:00:51,634
Тут красиво.
6
00:00:51,717 --> 00:00:53,344
Пакстоне, про що ти?
7
00:00:53,427 --> 00:00:55,096
Ми буквально орендували особняк.
8
00:00:55,179 --> 00:00:56,722
Так, але ми на вулиці,
9
00:00:56,806 --> 00:00:58,057
і комарі гризуть мене.
10
00:00:58,140 --> 00:01:00,643
У когось є зефірка,
щоб запхати йому в рота?
11
00:01:00,726 --> 00:01:02,436
Благаю. Мої рефлекси швидкі.
12
00:01:04,146 --> 00:01:06,190
-Боже мій.
-Оце так рефлекси.
13
00:01:06,274 --> 00:01:07,483
Це було зненацька.
14
00:01:07,567 --> 00:01:08,568
Так, усі сюди.
15
00:01:08,651 --> 00:01:11,153
Скажемо: «З днем народження, Еліс».
16
00:01:11,237 --> 00:01:13,781
-З днем народження, Еліс.
-З днем народження, Еліс.
17
00:01:13,865 --> 00:01:15,825
З днем народження, Еліс.
18
00:01:16,367 --> 00:01:19,912
Нарешті. Нарешті мені можна в клуб. Пішли.
19
00:01:19,996 --> 00:01:21,956
З днем народження.
20
00:01:23,040 --> 00:01:25,168
-З днем народження, Еліс.
-Зі святом.
21
00:01:25,251 --> 00:01:26,252
З днем народження.
22
00:01:26,961 --> 00:01:28,838
То що, повертаємося до гри?
23
00:01:28,921 --> 00:01:30,673
-Так. Чия була черга?
-Боже мій.
24
00:01:30,756 --> 00:01:31,883
Ґранта. Його черга.
25
00:01:32,425 --> 00:01:33,885
Добре. Добре, от що.
26
00:01:33,968 --> 00:01:36,804
Найімовірніше завагітніє до випускного.
27
00:01:37,388 --> 00:01:39,265
Раз. Два.
28
00:01:39,348 --> 00:01:40,349
-Три.
-Пакстон.
29
00:01:40,433 --> 00:01:41,767
-Я? Що за фігня?
-Ти.
30
00:01:41,851 --> 00:01:42,852
-Що...
-Ага.
31
00:01:42,935 --> 00:01:44,812
Я не можу народити анатомічно.
32
00:01:44,896 --> 00:01:45,897
Не з таким підходом.
33
00:01:45,980 --> 00:01:47,607
-Пий-пий-пий.
-Пий-пий-пий.
34
00:01:47,690 --> 00:01:49,108
Це нечесно. Знаєте що?
35
00:01:49,192 --> 00:01:50,651
Ви купка вилупків.
36
00:01:50,735 --> 00:01:52,028
-Добре, тепер я.
-Гаразд.
37
00:01:52,570 --> 00:01:55,406
Найімовірніше з'їсть щось із землі.
38
00:01:55,489 --> 00:01:56,490
-Лукас.
-Лукас.
39
00:01:56,574 --> 00:01:57,867
-Чуваче.
-Отак, друже.
40
00:01:57,950 --> 00:02:00,161
Ви що, не чули про правило п'яти секунд?
41
00:02:00,244 --> 00:02:01,579
-Ні. Пий.
-Пий-пий-пий.
42
00:02:01,662 --> 00:02:02,788
Ти їси підняте.
43
00:02:02,872 --> 00:02:04,582
-Пий-пий-пий.
-Із землі.
44
00:02:04,665 --> 00:02:05,708
Моя черга.
45
00:02:06,459 --> 00:02:08,336
Найімовірніше одружиться першим.
46
00:02:09,044 --> 00:02:11,756
Раз, два, три.
47
00:02:11,839 --> 00:02:13,090
Гейлі та Ґрант.
48
00:02:14,425 --> 00:02:15,551
-Це очевидно.
-Просто.
49
00:02:15,635 --> 00:02:16,636
Так очевидно.
50
00:02:16,719 --> 00:02:17,929
Ви вже майже одружені.
51
00:02:18,012 --> 00:02:19,013
Ага.
52
00:02:22,225 --> 00:02:23,226
У мене нема пива.
53
00:02:24,352 --> 00:02:25,645
Ага. Я з тобою.
54
00:02:28,898 --> 00:02:30,024
Ага, тримайся.
55
00:02:30,691 --> 00:02:31,776
Агов, чуваче.
56
00:02:31,859 --> 00:02:33,986
То що, між вами щось сталося?
57
00:02:34,570 --> 00:02:35,571
Ми розійшлися.
58
00:02:36,322 --> 00:02:37,698
-Що?
-Коли?
59
00:02:37,782 --> 00:02:39,158
Перед приїздом сюди.
60
00:02:39,742 --> 00:02:40,868
Брате, що?
61
00:02:40,952 --> 00:02:42,537
Вона просто урвала все.
62
00:02:42,620 --> 00:02:44,455
Але я... Не знаю, друже.
63
00:02:44,539 --> 00:02:47,250
Останнім часом вона інша, знаєш?
64
00:02:47,333 --> 00:02:48,876
Чуваче, як інша?
65
00:02:48,960 --> 00:02:51,629
-Просто інший.
-Дівчино, ти божевільна.
66
00:02:51,712 --> 00:02:53,005
Ви ідеальна пара.
67
00:02:53,089 --> 00:02:56,217
Не знаю. Він не дуже амбіційний.
68
00:02:56,300 --> 00:02:57,885
Думаю, я надто амбіційний.
69
00:02:57,969 --> 00:03:00,388
Так. Тобто не можу не погодитися з тобою.
70
00:03:00,471 --> 00:03:02,473
Ти справді йдеш до вершин.
71
00:03:02,557 --> 00:03:04,433
Але це добре. Думаю, вона помітить.
72
00:03:04,517 --> 00:03:07,311
Усе буде добре. Просто дуже добре.
73
00:03:07,395 --> 00:03:08,563
Це не добре.
74
00:03:09,146 --> 00:03:10,565
Я просто хочу романтики.
75
00:03:10,648 --> 00:03:12,191
Романтика здохла.
76
00:03:12,275 --> 00:03:14,026
Хай спочиває з миром. Але знаєш?
77
00:03:14,110 --> 00:03:15,361
Тепер можемо організувати
78
00:03:15,444 --> 00:03:16,988
цей курс із гончарства.
79
00:03:17,071 --> 00:03:19,365
Я ж казав, що ми можемо робити глечики?
80
00:03:19,448 --> 00:03:21,617
Піду візьму пиво.
81
00:03:21,701 --> 00:03:23,452
Можемо заснувати книжковий клуб.
82
00:03:23,536 --> 00:03:24,537
Так?
83
00:03:25,788 --> 00:03:28,749
Три слова: день у спа.
84
00:03:29,542 --> 00:03:30,543
Чорт.
85
00:03:30,626 --> 00:03:32,253
Так? Це хороша ідея.
86
00:03:33,171 --> 00:03:34,881
Як це — останнє?
87
00:03:34,964 --> 00:03:36,549
Ми не могли все випити.
88
00:03:38,259 --> 00:03:39,260
Трясця.
89
00:03:39,343 --> 00:03:41,095
-Я зганяю в магазин.
-Ні-ні.
90
00:03:41,179 --> 00:03:42,221
Замовлю доставку.
91
00:03:42,305 --> 00:03:44,891
Уже пізно, і ми зняли будинок бозна-де.
92
00:03:45,474 --> 00:03:47,268
Але я певен, що в цьому місці
93
00:03:47,351 --> 00:03:49,562
десь є заникана випивка, так?
94
00:04:08,956 --> 00:04:11,792
Агов, це багатообіцяюче.
95
00:04:11,876 --> 00:04:14,545
Ти ж бачиш табличку
«не заходити» на цих дверях?
96
00:04:14,629 --> 00:04:16,047
Що? Яку табличку?
97
00:04:24,680 --> 00:04:27,558
Лукасе. Лукасе, ти виламав двері.
98
00:04:27,642 --> 00:04:29,685
А як ще нам туди зайти?
99
00:04:29,769 --> 00:04:32,063
З мене за це візьмуть гроші, знаєш?
100
00:04:34,690 --> 00:04:36,067
Добре.
101
00:04:37,068 --> 00:04:38,945
Що ж, спочатку погані новини.
102
00:04:39,779 --> 00:04:41,155
Тут немає алкоголю.
103
00:04:41,822 --> 00:04:43,241
А яка хороша новина?
104
00:04:43,324 --> 00:04:44,450
Є ще одна погана.
105
00:04:44,534 --> 00:04:46,744
Тут точно є павуки.
106
00:04:46,827 --> 00:04:47,828
Ага.
107
00:04:50,915 --> 00:04:52,291
Добре, і хто тримає
108
00:04:52,375 --> 00:04:55,169
такі дивні стрьомні штуки
в себе в підвалі?
109
00:04:55,253 --> 00:04:56,379
Думаю, власники
110
00:04:56,462 --> 00:04:58,589
лишають свої речі після смерті.
111
00:04:58,673 --> 00:05:00,383
Після... Після смерті?
112
00:05:00,967 --> 00:05:04,345
Розслабся, вони не померли...
наскільки я знаю принаймні.
113
00:05:04,428 --> 00:05:05,721
Вінтаж.
114
00:05:06,681 --> 00:05:09,225
Це схоже на тканину для ворожіння.
115
00:05:09,308 --> 00:05:10,518
На що?
116
00:05:10,601 --> 00:05:13,020
Це все старі астрологічні штуки.
117
00:05:16,232 --> 00:05:18,734
Чекайте. Лукасе, глянь сюди.
118
00:05:19,902 --> 00:05:21,320
Так стрьомно.
119
00:05:26,200 --> 00:05:27,869
«Мадам Мара».
120
00:05:28,953 --> 00:05:33,749
Наважишся дізнатися
свою долю від мадам Мари?
121
00:05:38,171 --> 00:05:42,842
Люди, як щодо того, щоб зіграти
в дурня чи покер на роздягання?
122
00:05:42,925 --> 00:05:45,511
Не зважайте. Однаково, це карти теро.
123
00:05:45,595 --> 00:05:48,139
Пакстоне, правильно казати «таро».
124
00:05:48,222 --> 00:05:50,933
Так. Гейлі, маєш прочитати долю всіх.
125
00:05:51,058 --> 00:05:52,476
Так, склади нам гороскопи!
126
00:05:52,560 --> 00:05:54,145
Можна глянути?
127
00:05:54,228 --> 00:05:57,023
А я не знала,
що з таро можна скласти гороскоп.
128
00:05:57,106 --> 00:05:59,483
Моя бабуся казала,
що карти таро від лукавого.
129
00:05:59,567 --> 00:06:00,985
-Що?
-Диявольська річ.
130
00:06:01,986 --> 00:06:04,113
Так, передбачати долю можна по-різному,
131
00:06:04,197 --> 00:06:07,033
але астрологія і таро глибоко пов'язані.
132
00:06:07,116 --> 00:06:08,242
Якщо вони разом,
133
00:06:08,326 --> 00:06:11,287
то це дуже потужне поєднання
для передбачення долі.
134
00:06:12,163 --> 00:06:13,247
Боже мій.
135
00:06:14,207 --> 00:06:16,584
Я ніколи не бачила таких карт.
136
00:06:17,835 --> 00:06:19,212
Ніби намальовані від руки.
137
00:06:20,004 --> 00:06:21,547
І точно старі.
138
00:06:21,631 --> 00:06:22,924
То як це працює?
139
00:06:23,466 --> 00:06:27,345
Кожен знак зодіаку
представлений картою Старших Арканів.
140
00:06:27,428 --> 00:06:28,471
Прив'язавши планети,
141
00:06:28,554 --> 00:06:29,805
передбачиш точніше.
142
00:06:29,889 --> 00:06:32,600
Що за чорт? Звідки ти взагалі таке знаєш?
143
00:06:32,683 --> 00:06:35,186
Я не знаю. Я типу навчилася цього сама.
144
00:06:35,770 --> 00:06:37,563
То де ми маємо це робити?
145
00:06:37,647 --> 00:06:38,648
Робити що?
146
00:06:39,482 --> 00:06:41,776
-Ворожити на таро.
-Серйозно, я не хочу.
147
00:06:41,859 --> 00:06:42,902
Та годі, Гейлі.
148
00:06:42,985 --> 00:06:43,986
-У мене свято.
-Гейлі.
149
00:06:45,780 --> 00:06:46,864
-Ну-бо.
-Боже.
150
00:07:07,176 --> 00:07:09,136
Духу-провіднику, кличу тебе.
151
00:07:10,972 --> 00:07:12,139
Пакстоне.
152
00:07:25,444 --> 00:07:26,445
Добре.
153
00:07:27,238 --> 00:07:29,574
Люди, нам правда не слід цього робити.
154
00:07:31,242 --> 00:07:34,620
Є неписане правило:
не користуватися чужою колодою.
155
00:07:34,704 --> 00:07:36,330
-Що?
-Вибачте.
156
00:07:36,414 --> 00:07:37,415
Та яка різниця?
157
00:07:38,541 --> 00:07:40,418
Та ну, я буду першою.
158
00:07:41,669 --> 00:07:44,380
-Так.
-Це дуже погана прикмета.
159
00:07:44,463 --> 00:07:48,176
Не пам'ятаю. Я згадувала,
що в мене день народження?
160
00:07:48,259 --> 00:07:49,802
О так. Думаю,тому ми тут.
161
00:07:49,886 --> 00:07:51,387
Можливо. Раз чи двічі.
162
00:07:51,470 --> 00:07:52,638
Кілька разів, так.
163
00:07:53,890 --> 00:07:55,266
Добре, згода.
164
00:07:55,349 --> 00:07:57,602
-Так, погнали.
-Так.
165
00:07:58,311 --> 00:07:59,312
Боже мій.
166
00:08:02,607 --> 00:08:06,944
Отож, 12 карт таро, розкладених колом,
167
00:08:07,028 --> 00:08:08,404
представляють зодіак.
168
00:08:08,487 --> 00:08:12,408
Із — дуже важливо — 13-ю картою в центрі.
169
00:08:13,034 --> 00:08:15,369
Вона вказує на загальну тему ворожіння
170
00:08:15,453 --> 00:08:17,079
і роз'яснює інші карти.
171
00:08:17,163 --> 00:08:18,247
ВЕРХОВНА ЖРИЦЯ
172
00:08:18,331 --> 00:08:20,082
Ти Терези.
173
00:08:20,166 --> 00:08:21,584
Я можу за це ручатися.
174
00:08:21,667 --> 00:08:23,961
-Ого, це... Викрито.
-Гаразд.
175
00:08:24,045 --> 00:08:25,755
Допитлива від природи
176
00:08:25,838 --> 00:08:28,466
та мусиш доходити до суті,
177
00:08:28,549 --> 00:08:32,428
але твоя допитливість
часто веде тебе в невідомість.
178
00:08:32,512 --> 00:08:35,722
Ти дерешся драбиною до успіху,
179
00:08:35,806 --> 00:08:40,727
але Верховна Жриця перевернута —
каже про те, що, може, слід сповільнитися.
180
00:08:41,354 --> 00:08:44,815
Вона може змусити послизнутися
й отримати нищівний удар.
181
00:08:47,902 --> 00:08:48,986
Вона страшна.
182
00:08:49,862 --> 00:08:52,198
Ага, ця стара колода типу дивна.
183
00:08:54,116 --> 00:08:55,159
Гаразд.
184
00:08:55,243 --> 00:08:56,786
Ні, я зосереджуся
185
00:08:56,869 --> 00:08:58,579
на «драбині до успіху».
186
00:08:58,663 --> 00:08:59,747
-Непогано.
-Гаразд.
187
00:08:59,830 --> 00:09:01,207
Хто наступний?
188
00:09:01,958 --> 00:09:04,210
-Я наступна. Добре.
-Медлін.
189
00:09:04,293 --> 00:09:06,087
-Ти мене знімаєш? Боже.
-Так.
190
00:09:07,505 --> 00:09:12,510
Риби. Щедра, чуйна та творча.
191
00:09:13,261 --> 00:09:16,472
І я бачу,
що твоя творчість окупиться цього місяця.
192
00:09:17,098 --> 00:09:18,975
Твій гороскоп показує мені лінію,
193
00:09:19,058 --> 00:09:22,562
яка щось відкриває.
194
00:09:23,563 --> 00:09:24,564
ПОВІШЕНИЙ
195
00:09:24,647 --> 00:09:27,358
Але Повішений вказує
на остаточну капітуляцію,
196
00:09:27,441 --> 00:09:30,319
яка зараз може датися важко,
бо Меркурій ретроградний,
197
00:09:30,403 --> 00:09:31,779
тож усе піде не так.
198
00:09:31,863 --> 00:09:34,740
Може навіть бути таке,
що техніка не працюватиме,
199
00:09:34,824 --> 00:09:37,034
а для тебе це дуже складно.
200
00:09:37,118 --> 00:09:38,411
-Повториш це?
-Смішно.
201
00:09:38,494 --> 00:09:40,246
Це дратує.
202
00:09:40,329 --> 00:09:42,623
Не панікуй. Скоро це піде за водою.
203
00:09:42,707 --> 00:09:43,708
Добре.
204
00:09:43,791 --> 00:09:48,421
Оскільки ти Риби, то схильна тікати,
коли відчуваєш небезпеку.
205
00:09:48,504 --> 00:09:49,547
І це має сенс.
206
00:09:49,630 --> 00:09:52,300
Твій знак — риби,
які пливуть одна від одної.
207
00:09:52,383 --> 00:09:56,179
Але цього місяця,
можливо, здолай це бажання
208
00:09:56,262 --> 00:09:58,764
і просто спробуй не зациклюватися.
209
00:09:58,848 --> 00:10:01,225
Отож, просто не тікати від своїх проблем.
210
00:10:01,309 --> 00:10:03,019
-По суті.
-Ага.
211
00:10:03,102 --> 00:10:04,770
-Дякую.
-Прошу.
212
00:10:04,854 --> 00:10:06,063
Пакстоне, а ти хочеш?
213
00:10:06,147 --> 00:10:08,608
Знаєш що? Так, я таки хочу.
214
00:10:08,691 --> 00:10:09,901
-Справді? Круто.
-Чесно?
215
00:10:09,984 --> 00:10:11,068
Так. Хочу в туалет.
216
00:10:11,152 --> 00:10:12,737
-Добре...
-Фу.
217
00:10:12,820 --> 00:10:13,905
Ха-ха, смішно.
218
00:10:14,864 --> 00:10:16,824
-Добре, тоді я.
-Гаразд, Пейдж.
219
00:10:18,034 --> 00:10:20,995
У нас тут наша Діва.
220
00:10:21,454 --> 00:10:25,082
Швидко думає, практична,
трохи поведена на контролі.
221
00:10:25,166 --> 00:10:28,252
І Діви роблять все можливе
заради своїх друзів.
222
00:10:28,961 --> 00:10:30,838
Як ми всі бачили на цих вихідних.
223
00:11:15,842 --> 00:11:16,843
Боже мій.
224
00:11:18,761 --> 00:11:19,971
Нам слід розслабитися.
225
00:11:21,264 --> 00:11:22,265
Божечки.
226
00:11:23,683 --> 00:11:24,684
МАГ
227
00:11:24,767 --> 00:11:28,062
Як Діва ти завжди хочеш
знайти логіку у всьому.
228
00:11:28,145 --> 00:11:30,398
Цього місяця з цим можуть бути труднощі.
229
00:11:30,481 --> 00:11:34,026
Може здаватися,
що тебе тягне у двох напрямках.
230
00:11:34,569 --> 00:11:37,113
Мішок з витівками Мага оманливий
231
00:11:37,196 --> 00:11:39,490
і заважатиме тобі чітко бачити.
232
00:11:39,574 --> 00:11:41,409
Так, мені це не подобається.
233
00:11:41,492 --> 00:11:43,244
Ти знаєш мене й контроль, так?
234
00:11:43,327 --> 00:11:44,328
Знаю.
235
00:11:45,413 --> 00:11:47,039
-Боже.
-Ось він.
236
00:11:47,123 --> 00:11:48,207
-Ти довго.
-Як воно?
237
00:11:48,291 --> 00:11:49,750
Ходив нагору ритися в речах.
238
00:11:49,834 --> 00:11:51,460
Якщо це правда, клянуся.
239
00:11:51,544 --> 00:11:52,962
Розслабся, ні.
240
00:11:53,045 --> 00:11:54,046
Ґранте, тепер ти.
241
00:11:55,006 --> 00:11:56,507
Ні, не хочу.
242
00:11:57,383 --> 00:12:00,887
Гаразд, тоді я. Оскільки ви благаєте мене.
243
00:12:02,054 --> 00:12:03,139
Ласкаво прошу.
244
00:12:03,222 --> 00:12:04,348
Вітаю.
245
00:12:04,432 --> 00:12:06,267
Це ніби Гоґвордс.
246
00:12:06,934 --> 00:12:08,144
Коли ти народився?
247
00:12:08,227 --> 00:12:09,729
Ого. Ти не знаєш цього?
248
00:12:09,812 --> 00:12:11,606
Що ти за подруга?
249
00:12:12,148 --> 00:12:13,149
А коли я народилася?
250
00:12:13,232 --> 00:12:14,859
Так, у...
251
00:12:16,611 --> 00:12:17,778
-Ч...
-Жовтні?
252
00:12:17,862 --> 00:12:19,197
-Боже.
-І близько ні.
253
00:12:19,280 --> 00:12:20,698
-Січень, 25 число.
-Я знав.
254
00:12:20,781 --> 00:12:22,783
-Я Водолій.
-І це я знав.
255
00:12:22,867 --> 00:12:25,620
Я народився сьомого травня,
і не знаю, хто я.
256
00:12:25,703 --> 00:12:27,747
Ти Тілець.
257
00:12:27,830 --> 00:12:29,832
Вірний і надійний друг,
258
00:12:30,499 --> 00:12:31,959
але можеш бути впертим.
259
00:12:32,043 --> 00:12:34,086
-Приймати необдумані рішення.
-Точно.
260
00:12:34,170 --> 00:12:35,171
Агов, мовчи.
261
00:12:35,254 --> 00:12:37,340
А ще Тільці можуть бути грубими.
262
00:12:37,423 --> 00:12:40,551
Чекай-но. Чому в мене
дивний стрьомний клоун?
263
00:12:40,635 --> 00:12:42,428
Перевернутий Дурень
264
00:12:42,512 --> 00:12:45,598
може застерігати від імпульсивних дій.
265
00:12:45,681 --> 00:12:48,392
Тримайся тих, кому довіряєш.
266
00:12:48,976 --> 00:12:50,770
І в четвертому домі Страшний суд.
267
00:12:50,853 --> 00:12:52,563
Це про фізичний простір.
268
00:12:52,647 --> 00:12:56,526
Тож не дивуйся, якщо почуватимешся
ув'язненим або зачиненим.
269
00:12:56,609 --> 00:12:58,110
Коли одні двері зачиняються,
270
00:12:58,194 --> 00:12:59,362
інші відчиняються.
271
00:12:59,946 --> 00:13:02,573
То це означає,
що я стану багатим і відомим
272
00:13:02,657 --> 00:13:04,075
чи зустрічатимуся з красунею?
273
00:13:04,742 --> 00:13:05,952
Чуваче, вона не джин.
274
00:13:06,035 --> 00:13:07,161
Я знаю.
275
00:13:07,787 --> 00:13:09,121
Але буду?
276
00:13:09,205 --> 00:13:10,665
Я не певна.
277
00:13:10,748 --> 00:13:14,377
Але я справді бачу, що ти покажешся друзям
278
00:13:14,460 --> 00:13:15,670
у несподіваному світлі.
279
00:13:17,296 --> 00:13:18,631
Чуєте таке?
280
00:13:18,714 --> 00:13:20,591
Я зроблю щось, коли не чекатимете.
281
00:13:20,675 --> 00:13:23,344
-Гаразд.
-Ясно. Погнали далі.
282
00:13:23,427 --> 00:13:24,720
-Пакстон врятує.
-Далі я.
283
00:13:24,804 --> 00:13:26,013
-Хлоп п'яти секунд.
-Що?
284
00:13:26,097 --> 00:13:27,223
Козоріг.
285
00:13:27,890 --> 00:13:29,684
Твоя планета Сатурн.
286
00:13:30,685 --> 00:13:33,020
Ти порушник правил, практичний,
287
00:13:33,104 --> 00:13:34,647
а ще типу чутливий.
288
00:13:34,730 --> 00:13:35,731
Чутливий?
289
00:13:36,399 --> 00:13:37,608
Коли я був чутливим?
290
00:13:40,611 --> 00:13:41,612
Люкі.
291
00:13:41,696 --> 00:13:44,115
Гаразд. Добре. Годі.
292
00:13:45,533 --> 00:13:46,576
ПУСТЕЛЬНИК
293
00:13:46,659 --> 00:13:48,494
Добре, твій гороскоп показує мені
294
00:13:48,578 --> 00:13:51,038
зміни в фінансовому становищі.
295
00:13:51,122 --> 00:13:52,164
Чому не в мене?
296
00:13:52,248 --> 00:13:55,918
А ще схоже, що кохання витає в повітрі.
297
00:13:59,005 --> 00:14:00,006
Та годі.
298
00:14:00,089 --> 00:14:01,090
Але обережно.
299
00:14:01,924 --> 00:14:05,136
Коли Пустельник перевернутий,
може йтися про погані судження,
300
00:14:05,219 --> 00:14:07,138
це попередження: дивися, куди йдеш.
301
00:14:07,221 --> 00:14:09,932
Ти з тих, хто зробить усе заради любові,
302
00:14:10,016 --> 00:14:11,100
проте зосередься,
303
00:14:11,184 --> 00:14:13,519
бо світло Пустельника
304
00:14:13,603 --> 00:14:16,314
може повести тебе не тим шляхом.
305
00:14:17,356 --> 00:14:19,901
«Не тим шляхом». Добре. Так, ясно.
306
00:14:19,984 --> 00:14:21,152
-Добре?
-Дякую.
307
00:14:21,235 --> 00:14:22,361
Прошу.
308
00:14:23,279 --> 00:14:24,280
Ще хтось?
309
00:14:24,363 --> 00:14:25,615
Це цікавіше, ніж шаради.
310
00:14:25,698 --> 00:14:26,908
О боже. Отож...
311
00:14:26,991 --> 00:14:28,951
Тепер куритимемо траву під кіно.
312
00:14:29,035 --> 00:14:30,244
І я так кажу.
313
00:14:30,328 --> 00:14:31,370
-Ні.
-Люди...
314
00:14:31,454 --> 00:14:32,705
Мені треба кращі друзі.
315
00:14:39,128 --> 00:14:42,798
Так, я не знаю свій знак абощо.
316
00:14:42,882 --> 00:14:43,966
Ти Лев.
317
00:14:45,718 --> 00:14:50,223
Щедрий, вірний і лідер від природи.
318
00:14:50,306 --> 00:14:51,682
А тепер поясни.
319
00:14:51,766 --> 00:14:54,018
Ти розкладаєш карти й вигадуєш, що хочеш,
320
00:14:54,101 --> 00:14:55,645
це так працює?
321
00:14:56,229 --> 00:14:58,231
За допомогою колоди я читаю зорі.
322
00:14:59,732 --> 00:15:02,276
А ще Леви свавільні й зарозумілі,
323
00:15:02,360 --> 00:15:03,986
завжди мусять мати рацію.
324
00:15:04,529 --> 00:15:06,781
Башті відповідає Марс.
325
00:15:06,864 --> 00:15:09,033
Може представляти руйнацію і розорення.
326
00:15:09,951 --> 00:15:12,286
Це в сьомому домі, що керує стосунками.
327
00:15:12,370 --> 00:15:15,206
Отож, ти ллєш бензин у вогонь,
328
00:15:15,289 --> 00:15:18,376
замість слухати й розуміти.
329
00:15:18,459 --> 00:15:20,670
То це я не розумію?
330
00:15:20,753 --> 00:15:23,631
Я читаю твій гороскоп. Не говорю про нас.
331
00:15:23,714 --> 00:15:25,299
А здається, ніби говориш.
332
00:15:25,383 --> 00:15:26,384
Що ж, ні.
333
00:15:26,884 --> 00:15:29,136
Знаєш, може тобі варто глянути,
334
00:15:29,220 --> 00:15:30,888
що зірки кажуть про тебе.
335
00:15:34,141 --> 00:15:35,142
Чекай.
336
00:15:35,226 --> 00:15:36,352
ДИЯВОЛ
337
00:15:36,435 --> 00:15:38,396
Диявол представляє твій тіньовий бік.
338
00:15:39,355 --> 00:15:41,148
Ти йдеш дуже темною дорогою.
339
00:15:41,232 --> 00:15:42,984
Маєш зустрітися зі своїми демонами
340
00:15:43,067 --> 00:15:46,279
і піти на жертви,
інакше ризикуєш втратити щось важливе.
341
00:15:53,452 --> 00:15:55,162
Я гляну, як він.
342
00:15:55,246 --> 00:15:56,247
Добре.
343
00:16:03,171 --> 00:16:04,714
Гейлі, що ти робиш?
344
00:16:05,715 --> 00:16:07,091
Дивлюся свій гороскоп.
345
00:16:13,848 --> 00:16:14,849
Що він каже?
346
00:16:16,058 --> 00:16:17,768
Те саме, що й завжди.
347
00:16:19,854 --> 00:16:21,731
Любов може стати моєю смертю.
348
00:16:21,814 --> 00:16:25,651
СМЕРТЬ
349
00:17:06,608 --> 00:17:08,402
Гаразд, ну-бо. Ходімо, люди.
350
00:17:08,486 --> 00:17:10,070
У студмістечко довго їхати.
351
00:17:14,784 --> 00:17:16,911
Зробімо це.
352
00:17:21,165 --> 00:17:22,165
Агов.
353
00:17:23,209 --> 00:17:25,002
Не зіпсуй мої речі.
354
00:17:27,128 --> 00:17:28,589
Я попереду.
355
00:17:29,214 --> 00:17:31,259
-Гарна валіза, Пакстоне.
-Мовчи.
356
00:17:37,306 --> 00:17:38,474
Можна глянути?
357
00:17:47,733 --> 00:17:48,734
Що скажеш?
358
00:17:49,777 --> 00:17:50,778
Значно краще.
359
00:17:55,449 --> 00:17:56,784
Дітки, пристебніться,
360
00:17:56,868 --> 00:17:59,287
бо наступні чотири години й 11 хвилин
361
00:17:59,370 --> 00:18:00,413
вам буде страшно.
362
00:18:00,496 --> 00:18:01,497
ЗЛОЧИН СТОЛІТТЯ
363
00:18:01,581 --> 00:18:02,832
Що?
364
00:18:02,915 --> 00:18:04,709
Тіло Бекі знайшли в струмку.
365
00:18:04,792 --> 00:18:07,670
Її кінцівки вигнулися, як м'який брецель.
366
00:18:07,753 --> 00:18:08,838
Що це?
367
00:18:08,921 --> 00:18:10,173
Тобто — «Що це?»
368
00:18:10,256 --> 00:18:11,924
Мій улюблений подкаст усіх часів.
369
00:18:12,466 --> 00:18:13,467
Краще вбий мене,
370
00:18:13,551 --> 00:18:15,386
перш ніж вмикати це на чотири години.
371
00:18:15,469 --> 00:18:17,388
-Я вб'ю тебе, якщо ти мене.
-Я з вами.
372
00:18:18,014 --> 00:18:19,223
-Люди.
-Що?
373
00:18:19,307 --> 00:18:20,975
Це може стати подкастом.
374
00:18:21,058 --> 00:18:22,643
-Добре. Заводь машину.
-Так.
375
00:18:22,727 --> 00:18:23,811
-Боже мій.
-Заводь.
376
00:18:23,895 --> 00:18:24,937
Мертвих 3, живий 1.
377
00:18:25,021 --> 00:18:26,063
Починається.
378
00:18:26,147 --> 00:18:27,565
Живе, щоб записати подкаст.
379
00:18:27,648 --> 00:18:28,691
Я маю вижити,
380
00:18:28,774 --> 00:18:30,610
бо лише я люблю подкасти.
381
00:18:30,693 --> 00:18:31,777
А нам кінець.
382
00:18:32,361 --> 00:18:33,362
У цьому випуску
383
00:18:33,446 --> 00:18:36,115
ми зануримося в історію заздрісної подруги
384
00:18:36,199 --> 00:18:39,493
і в любовний трикутник,
що став смертельним.
385
00:18:39,577 --> 00:18:41,245
Добре, Ґранте, благаю тебе,
386
00:18:41,329 --> 00:18:42,872
з'їдь зі скелі в урвище.
387
00:18:42,955 --> 00:18:44,540
Це так грубо. Я це люблю.
388
00:18:44,624 --> 00:18:46,834
Я ділюся з вами особистим досвідом.
389
00:18:46,918 --> 00:18:48,085
І знову.
390
00:18:51,130 --> 00:18:54,175
Ніж, яким розрізали жертву,
391
00:18:55,259 --> 00:18:56,677
лежав поруч на землі.
392
00:18:57,595 --> 00:18:59,180
Кров була скрізь.
393
00:19:00,264 --> 00:19:01,891
Так вона дізналася,
394
00:19:01,974 --> 00:19:04,977
що її найкраща подруга — вбивця.
395
00:19:05,853 --> 00:19:07,688
Люди, я виграв! 700 баксів.
396
00:19:07,772 --> 00:19:09,941
-Що за чорт?
-Божечки!
397
00:19:10,024 --> 00:19:11,025
Дивіться, три.
398
00:19:11,108 --> 00:19:12,401
-Сідай у машину.
-Сідай.
399
00:19:12,485 --> 00:19:13,903
Ми ж слухаємо подкаст!
400
00:19:13,986 --> 00:19:15,571
І це в найстрашнішу мить.
401
00:19:15,655 --> 00:19:17,448
-Хто так робить?
-Ні, дивіться.
402
00:19:18,783 --> 00:19:20,034
-Трясця.
-Що сталося?
403
00:19:20,117 --> 00:19:22,078
Ні, він правда виграв 700 баксів.
404
00:19:22,161 --> 00:19:23,454
-Чекай, справді?
-Ого!
405
00:19:23,538 --> 00:19:24,997
Добре.
406
00:19:25,081 --> 00:19:26,165
Може, потрібен талант.
407
00:19:26,874 --> 00:19:28,626
Не знаю, це типу...
408
00:19:41,138 --> 00:19:42,515
О божечки.
409
00:19:43,099 --> 00:19:44,517
Що за водій. Гаразд.
410
00:19:45,184 --> 00:19:46,269
Я потім подзвоню.
411
00:19:49,480 --> 00:19:50,857
-Добраніч.
-Добраніч.
412
00:19:54,443 --> 00:19:55,444
З ДНЕМ НАРОДЖЕННЯ
413
00:19:55,528 --> 00:19:57,613
І чому ти не пішла на ту вечірку?
414
00:19:57,697 --> 00:19:59,448
Бо вся квартира тепер моя.
415
00:19:59,532 --> 00:20:02,034
І я вже не можу пити шоти на цих вихідних.
416
00:20:03,578 --> 00:20:06,205
До речі, дякую, що спланувала поїздку.
417
00:20:06,289 --> 00:20:07,415
Це було чудово.
418
00:20:07,498 --> 00:20:08,749
Будь-що для любоньки.
419
00:20:08,833 --> 00:20:10,918
О боже. Не називай мене так.
420
00:20:11,002 --> 00:20:13,171
Це дурниці. Я просто продала нирку.
421
00:20:13,671 --> 00:20:15,298
Слухай, в тебе є ще одна.
422
00:20:15,798 --> 00:20:17,008
Грубо.
423
00:20:19,177 --> 00:20:22,096
Гаразд, я забронювала нам
столик у тайському кафе,
424
00:20:22,180 --> 00:20:23,598
куди хотіли в п'ятницю.
425
00:20:23,681 --> 00:20:26,642
І думаю, що одразу
опісля підемо на концерт.
426
00:20:29,020 --> 00:20:30,021
Агов?
427
00:20:30,938 --> 00:20:32,857
Так. Агов? Я досі тут.
428
00:20:32,940 --> 00:20:33,941
Почекай, вибач.
429
00:20:35,151 --> 00:20:36,777
Чекай. Із ким ти говориш?
430
00:20:36,861 --> 00:20:38,529
Я думала, усі пішли, ні?
431
00:20:39,780 --> 00:20:40,781
Секунду.
432
00:20:43,868 --> 00:20:44,869
Агов?
433
00:20:48,706 --> 00:20:49,707
Агов?
434
00:21:06,098 --> 00:21:07,433
Так, вибач, я тут.
435
00:21:19,612 --> 00:21:20,821
Не хочу пліткувати,
436
00:21:20,905 --> 00:21:23,574
проте це божевілля
щодо Гейлі та Ґранта, так?
437
00:21:23,658 --> 00:21:26,619
Боже, скажи? Я такого не очікувала.
438
00:21:26,702 --> 00:21:28,704
Вона щось тобі казала?
439
00:21:28,788 --> 00:21:30,915
Буквально анічогісінько. А тобі?
440
00:21:30,998 --> 00:21:32,917
Ні, нічого. Здуріти можна.
441
00:21:34,836 --> 00:21:35,837
Що за чорт?
442
00:21:36,379 --> 00:21:37,588
Що це за шум?
443
00:21:40,508 --> 00:21:41,509
Еліс?
444
00:21:42,301 --> 00:21:44,762
Слухай, думаю, хтось із дівчат повернувся.
445
00:21:44,846 --> 00:21:47,098
-Я передзвоню за секунду?
-Так. Чекаю.
446
00:21:47,181 --> 00:21:48,182
Добре.
447
00:22:22,341 --> 00:22:23,342
Наталі?
448
00:22:27,597 --> 00:22:28,598
Клер?
449
00:22:32,143 --> 00:22:33,936
Дуже смішно, люди.
450
00:22:37,732 --> 00:22:40,860
Богом клянуся,
якщо ви знову знущатиметеся...
451
00:22:43,779 --> 00:22:45,198
Добре, я іду.
452
00:23:07,470 --> 00:23:08,471
Люди?
453
00:23:12,308 --> 00:23:13,935
Добре, можете виходити.
454
00:23:28,616 --> 00:23:29,659
Там є хтось?
455
00:23:49,262 --> 00:23:51,097
Хто... Хто там унизу?
456
00:24:04,485 --> 00:24:05,695
Ти Терези.
457
00:24:05,778 --> 00:24:07,113
Ти Терези.
458
00:24:08,447 --> 00:24:11,784
Верховна Жриця каже,
що, може, слід сповільнитися.
459
00:24:11,868 --> 00:24:15,079
Вона може змусити послизнутися
й отримати нищівний удар.
460
00:24:42,982 --> 00:24:45,484
Пейдж
Мобільний
461
00:25:46,879 --> 00:25:48,130
ПОЛІЦІЯ
462
00:25:48,756 --> 00:25:52,260
НЕ ЗАХОДИТИ
463
00:25:52,343 --> 00:25:53,427
Нещасний випадок
464
00:25:53,511 --> 00:25:55,429
Не вірю, що це відбувається.
465
00:25:56,138 --> 00:25:57,974
Ми весь вечір проговорили.
466
00:26:00,810 --> 00:26:01,978
Я не розумію.
467
00:26:03,604 --> 00:26:06,524
Знаю. Я залишуся сьогодні з тобою на ніч.
468
00:26:15,283 --> 00:26:16,826
Точно не хочеш, щоб я лишилася?
469
00:26:16,909 --> 00:26:18,661
Бо я можу. Без проблем.
470
00:26:18,744 --> 00:26:20,830
-Ні, усе гаразд. Поспи.
-Добре.
471
00:26:21,497 --> 00:26:22,498
Дякую.
472
00:26:24,083 --> 00:26:25,084
Добре.
473
00:26:29,422 --> 00:26:30,882
Дзвони, якщо будемо потрібні.
474
00:26:32,383 --> 00:26:33,384
Добраніч.
475
00:27:15,009 --> 00:27:17,220
Що ж, дякую, що провів додому.
476
00:27:17,303 --> 00:27:19,722
Звичайно. Мені не важко.
477
00:27:22,517 --> 00:27:25,895
Знаєш, я, імовірно,
не зможу заснути, тому...
478
00:27:27,563 --> 00:27:30,608
якщо буду потрібен,
ти знаєш, де мене знайти.
479
00:27:34,445 --> 00:27:37,240
-Я, мабуть...
-Так. Так, я теж.
480
00:27:48,251 --> 00:27:49,252
До завтра.
481
00:27:50,419 --> 00:27:51,420
Побачимося.
482
00:28:27,081 --> 00:28:28,082
Гей.
483
00:28:30,710 --> 00:28:32,545
Просто поганий сон.
484
00:28:33,462 --> 00:28:36,841
Щойно заплющую очі, бачу обличчя Еліс.
485
00:28:36,924 --> 00:28:39,343
Якби я була там, може, вона була б жива.
486
00:28:39,427 --> 00:28:41,512
Ні. Послухай.
487
00:28:42,388 --> 00:28:43,556
Так не можна.
488
00:28:45,433 --> 00:28:48,102
Що мало статися, сталося.
489
00:28:48,186 --> 00:28:49,604
Як ти можеш так казати?
490
00:28:49,687 --> 00:28:52,190
Ми не контролюємо власні життя?
491
00:28:56,068 --> 00:29:01,157
Я росла в дуже
старому будинку в Міннесоті.
492
00:29:02,325 --> 00:29:05,912
Тато злиняв до мого народження,
тож ми з мамою залишилися одні.
493
00:29:06,746 --> 00:29:08,873
І ми там жили, коли вона захворіла.
494
00:29:13,294 --> 00:29:17,048
Я спостерігала,
як вона проходила різні курси лікування.
495
00:29:18,466 --> 00:29:19,717
І нічого не допомагало.
496
00:29:21,093 --> 00:29:22,970
Саме тоді я зацікавилася таро.
497
00:29:25,014 --> 00:29:29,727
Спочатку це було просто
способом розібратися в речах.
498
00:29:30,269 --> 00:29:32,438
Я так багато ворожила.
499
00:29:33,105 --> 00:29:36,484
І щоразу виходило, що вона не виживе.
500
00:29:38,236 --> 00:29:40,029
Що я не зможу її врятувати.
501
00:29:41,113 --> 00:29:42,657
Я не могла спинити смерть.
502
00:29:44,325 --> 00:29:48,037
Я просто не хочу, щоб ти
звинувачувала себе в тому, що сталося.
503
00:29:49,705 --> 00:29:51,749
Як би паскудно це не було,
504
00:29:53,000 --> 00:29:54,752
долю не зміниш.
505
00:30:30,121 --> 00:30:34,208
ГЕЙМАРКТ
506
00:31:50,409 --> 00:31:52,078
ЗАБОРОНЕНА ЗОНА
НЕ ЗАХОДИТИ
507
00:32:15,309 --> 00:32:16,310
Агов?
508
00:32:34,912 --> 00:32:37,874
ГОРОСКОП НА ДЕНЬ
СЬОГОДНІ ТИ ПОМРЕШ
509
00:32:38,457 --> 00:32:40,042
Ти Козоріг.
510
00:32:40,126 --> 00:32:41,669
Ти Козоріг.
511
00:32:42,628 --> 00:32:44,422
Ти порушник правил.
512
00:32:45,006 --> 00:32:46,716
Але обережно,
513
00:32:47,675 --> 00:32:51,470
бо світло Пустельника
може повести тебе не тим шляхом.
514
00:32:51,554 --> 00:32:54,640
Повести тебе не тим шляхом.
515
00:34:06,420 --> 00:34:08,548
Досі не вірю, що Еліс не стало.
516
00:34:11,717 --> 00:34:12,927
Світла пам'ять Еліс
517
00:34:13,010 --> 00:34:15,304
Чесно, думаю, я досі шокована.
518
00:34:16,889 --> 00:34:17,889
Так.
519
00:34:18,558 --> 00:34:20,309
Думаю, як і ми всі.
520
00:34:31,279 --> 00:34:32,280
Що?
521
00:34:34,447 --> 00:34:35,449
Нічого.
522
00:34:42,039 --> 00:34:44,125
Піду складати тест, до якого не готовий.
523
00:34:44,917 --> 00:34:47,043
-Побачимося потім.
-Добре.
524
00:35:01,934 --> 00:35:04,854
Поліція розслідує
смерть 21-річного хлопця,
525
00:35:04,937 --> 00:35:05,938
знайденого біля колії
526
00:35:06,022 --> 00:35:08,149
у віддаленій зоні станції метро.
527
00:35:08,733 --> 00:35:12,153
Приблизно о 8:30 ранку у вівторок
швидка відреагувала
528
00:35:12,236 --> 00:35:14,030
на повідомлення про людину
529
00:35:14,113 --> 00:35:15,948
біля колії на станції Геймаркт.
530
00:35:16,532 --> 00:35:18,451
Тіло знайшов співробітник метро,
531
00:35:18,534 --> 00:35:20,036
перш ніж прибула бригада
532
00:35:20,119 --> 00:35:21,662
та констатувала смерть.
533
00:35:23,831 --> 00:35:25,249
Досі не розумію, як Лукас
534
00:35:25,333 --> 00:35:26,834
опинився посеред депо.
535
00:35:27,460 --> 00:35:30,755
Здогадуєтеся, чому він вдерся
в заборонену зону вночі?
536
00:35:30,838 --> 00:35:31,839
Я не знаю.
537
00:35:32,507 --> 00:35:33,966
Він провів мене додому,
538
00:35:35,134 --> 00:35:38,221
сказав, що поїде до себе на метро.
539
00:35:39,430 --> 00:35:41,390
Я мала запросити його зайти.
540
00:35:42,141 --> 00:35:45,478
Слухайте... ми вам вдячні,
що говорите з нами.
541
00:35:45,561 --> 00:35:47,522
Знаю, це були важкі кілька днів.
542
00:35:47,605 --> 00:35:49,148
«Важкі кілька днів?»
543
00:35:50,441 --> 00:35:51,943
Двоє наших друзів мертві.
544
00:35:52,026 --> 00:35:54,904
Так. Не думаєте, що це трохи дивно?
545
00:35:54,987 --> 00:35:56,280
Ми досі розслідуємо,
546
00:35:56,364 --> 00:35:57,782
але ознак втручання немає.
547
00:35:59,158 --> 00:36:01,744
Слухайте, ви пройшли через чимало всього.
548
00:36:03,204 --> 00:36:05,081
Раджу вам іти додому.
549
00:36:06,249 --> 00:36:07,333
Будемо на зв'язку.
550
00:36:10,461 --> 00:36:11,462
Добре.
551
00:36:24,350 --> 00:36:25,768
ПОЛІЦІЯ
552
00:36:25,852 --> 00:36:27,728
Це не має жодного сенсу.
553
00:36:27,812 --> 00:36:30,439
Може, нам слід лишитися
разом вночі, знаєте?
554
00:36:30,523 --> 00:36:31,858
Просто для безпеки.
555
00:36:31,941 --> 00:36:34,026
-Так, хороша ідея.
-Люди...
556
00:36:35,778 --> 00:36:37,154
А якщо це вбивці?
557
00:36:38,447 --> 00:36:41,367
Подумайте про це. Єдине логічне пояснення.
558
00:36:44,161 --> 00:36:45,997
Чому ти так дивишся на нас?
559
00:36:46,080 --> 00:36:48,165
Ну, я не знаю, Гейлі.
560
00:36:48,249 --> 00:36:50,793
Може, тому, що вбивця зараз у цій кімнаті.
561
00:36:50,877 --> 00:36:53,504
Думаєш, один із нас убиває наших друзів?
562
00:36:53,588 --> 00:36:54,881
Як ти можеш казати таке?
563
00:36:54,964 --> 00:36:57,049
Так, серйозно, повівся, як вилупок.
564
00:36:57,133 --> 00:36:59,552
Я Тілець, ясно?
Я не вилупок, а просто такий.
565
00:36:59,635 --> 00:37:01,554
Годі слухати подкасти про злочини.
566
00:37:01,637 --> 00:37:04,265
Пейдж, знаєш, чому стільки
подкастів про вбивства?
567
00:37:04,348 --> 00:37:05,349
Чому?
568
00:37:05,433 --> 00:37:07,435
Бо купу людей постійно вбивають.
569
00:37:07,518 --> 00:37:11,397
І гаряча новина,
убивця майже завжди знає жертву.
570
00:37:12,356 --> 00:37:14,150
Але це типу має сенс.
571
00:37:14,233 --> 00:37:16,068
-Дякую.
-Але дуже по-дурному.
572
00:37:16,152 --> 00:37:19,363
Але якщо це не хтось із нас, то хто іще?
573
00:37:19,447 --> 00:37:21,949
У мене залізне алібі. Якщо комусь цікаво.
574
00:37:22,033 --> 00:37:23,784
-Ні.
-Я спав.
575
00:37:23,868 --> 00:37:27,163
І в мене є свідок.
Мій сусід по кімнаті... Тодд.
576
00:37:27,246 --> 00:37:29,081
Пакстоне, припини базікати.
577
00:37:29,165 --> 00:37:31,209
Добре, ніхто нікого не вбивав.
578
00:37:32,168 --> 00:37:35,880
-Це були нещасні випадки.
-Два нещасні випадки за два дні?
579
00:37:37,048 --> 00:37:38,799
Може, це збіг.
580
00:37:38,883 --> 00:37:40,843
Я не вірю в збіги.
581
00:37:41,427 --> 00:37:42,428
Я вірю в...
582
00:37:46,182 --> 00:37:47,183
Долю.
583
00:37:49,977 --> 00:37:50,978
Це доля.
584
00:37:52,021 --> 00:37:53,439
Передбачення.
585
00:37:53,523 --> 00:37:55,983
Я казала Лукасу дивитися, куди він іде,
586
00:37:56,067 --> 00:37:57,610
або опиниться не на тому шляху.
587
00:37:57,693 --> 00:37:58,694
Його збив потяг.
588
00:38:00,404 --> 00:38:03,282
Так. Не знаю. Це натягнуто.
589
00:38:03,366 --> 00:38:06,994
Козороги порушують правила.
Він був у забороненій зоні.
590
00:38:07,078 --> 00:38:09,914
Він зі знаків землі. Його знайшли в багні.
591
00:38:09,997 --> 00:38:12,416
Гейлі, та ти вигадала це.
592
00:38:12,500 --> 00:38:14,001
Не знаю, чуваче.
593
00:38:14,085 --> 00:38:15,127
Хіба Гейлі не казала,
594
00:38:15,211 --> 00:38:16,379
що Лукас отримає гроші?
595
00:38:16,462 --> 00:38:19,298
І він виграв
у миттєвій лотереї 700 баксів.
596
00:38:19,924 --> 00:38:22,343
Чорт забирай. Ти маєш рацію.
597
00:38:22,426 --> 00:38:24,971
Так, люди, секундочку подумаймо...
598
00:38:25,054 --> 00:38:27,765
Передбачення Еліс.
Я казала щось про драбину.
599
00:38:27,849 --> 00:38:29,475
-І її знайшли...
-Ми знаємо.
600
00:38:29,559 --> 00:38:30,560
Хвилиночку.
601
00:38:30,643 --> 00:38:31,978
Бо це божевілля.
602
00:38:32,061 --> 00:38:34,438
Що ти хочеш сказати?
Передбачення збуваються?
603
00:38:34,522 --> 00:38:37,608
Так, але так, як ми й уявити не могли.
604
00:38:37,692 --> 00:38:39,277
Знаю, здається божевіллям...
605
00:38:39,360 --> 00:38:41,028
Люди вдаються до гороскопів і таро
606
00:38:41,112 --> 00:38:43,114
весь час, і нічого поганого не стається.
607
00:38:43,197 --> 00:38:44,699
Думаю, ти хочеш щось побачити,
608
00:38:44,782 --> 00:38:46,534
а бачити тут нічого.
609
00:38:47,827 --> 00:38:49,745
Може, подзвонимо батькам.
610
00:38:50,413 --> 00:38:52,373
-Що?
-Тобі що, 12 років?
611
00:38:52,456 --> 00:38:54,584
Кажу вам, нам знову треба в поліцію.
612
00:38:54,667 --> 00:38:57,044
Ага, чудова ідея. Маємо піти до копів,
613
00:38:57,128 --> 00:38:58,296
бо вони зацікавилися.
614
00:38:58,379 --> 00:39:00,923
-Захотіли допомогти.
-Чуваче, це погано.
615
00:39:01,007 --> 00:39:03,259
Це дуже-дуже погано, ясно?
616
00:39:03,342 --> 00:39:05,636
Отож, якщо ти маєш рацію,
617
00:39:05,720 --> 00:39:06,721
ми наступні.
618
00:39:06,804 --> 00:39:09,599
Добре, тепер нам
потрібна допомога. Серйозна,
619
00:39:09,682 --> 00:39:11,684
від експерта абощо, який знає, що коїться.
620
00:39:11,767 --> 00:39:13,227
Гейлі, якого біса?
621
00:39:16,939 --> 00:39:18,649
-Який у тебе пароль?
-«Пароль».
622
00:39:18,733 --> 00:39:20,526
Боже мій. Серйозно?
623
00:39:22,653 --> 00:39:23,654
Чекай, правда?
624
00:39:26,115 --> 00:39:28,826
Мене досі непокоїть твоя думка щодо подій.
625
00:39:28,910 --> 00:39:30,995
Люди, будьмо раціональними.
626
00:39:31,495 --> 00:39:33,122
Не можна вводити «гороскоп».
627
00:39:33,206 --> 00:39:36,042
-Потрібні деталі.
-Я вмію користуватися браузером.
628
00:39:36,125 --> 00:39:37,418
Статті однієї людини.
629
00:39:37,502 --> 00:39:38,503
Так.
630
00:39:38,586 --> 00:39:39,712
Небезпека гороскопів
631
00:39:39,795 --> 00:39:40,963
«Альма Астром».
632
00:39:41,047 --> 00:39:43,633
Зайди сюди, «Темний дизайн». Так.
633
00:39:43,716 --> 00:39:44,800
Темний дизайн долі
634
00:39:44,884 --> 00:39:47,428
-Що там?
-Щось про передбачення.
635
00:39:47,512 --> 00:39:50,139
Група людей у Мексиці
померла після ворожіння.
636
00:39:50,223 --> 00:39:51,432
-О боже.
-Круто.
637
00:39:51,516 --> 00:39:53,935
Я її щойно погуглив. Вона намахана.
638
00:39:54,018 --> 00:39:55,728
Так, вона дискредитована,
639
00:39:55,811 --> 00:39:57,688
її вважають смішною в астроспільноті.
640
00:39:57,772 --> 00:39:59,649
Може, не гаятимемо на це час?
641
00:39:59,732 --> 00:40:00,942
-Зв'яжемося з нею.
-Так.
642
00:40:01,025 --> 00:40:02,985
-Згода.
-Мене ніхто не чує?
643
00:40:03,069 --> 00:40:05,446
«Альма Астром обізнана
з ворожінням через вивчення
644
00:40:05,530 --> 00:40:07,573
древніх цивілізацій, таро й...»
645
00:40:07,657 --> 00:40:09,700
-«Гороскопи».
-«Вона практикує астрологію
646
00:40:09,784 --> 00:40:11,536
з комунікацією зі світом духів».
647
00:40:11,619 --> 00:40:13,871
-Їй можна подзвонити?
-Так, тут номер.
648
00:40:14,580 --> 00:40:15,706
Одразу в голосові.
649
00:40:16,374 --> 00:40:18,835
-Що нам робити?
-Не знаю. Має бути...
650
00:40:21,254 --> 00:40:22,463
Ні. Що ти робиш?
651
00:40:22,547 --> 00:40:24,674
-Подорож.
-Яка ще подорож...
652
00:40:24,757 --> 00:40:26,801
-Пакстоне. Гей, чуваче.
-Знаєш що?
653
00:40:26,884 --> 00:40:29,262
Ти зустрічався з дівчиною,
яка вірить у зорі.
654
00:40:29,345 --> 00:40:30,346
І що? Що за...
655
00:40:32,265 --> 00:40:33,766
Моя дупця оніміла.
656
00:40:33,850 --> 00:40:36,477
Так, бо ми в машині три години.
657
00:40:36,561 --> 00:40:38,563
Це була єдина адреса в інтернеті.
658
00:40:38,646 --> 00:40:39,814
Добре, люди, ось.
659
00:40:39,897 --> 00:40:42,650
Девід Бекхем і Скеля обидва Тільці.
660
00:40:42,733 --> 00:40:44,777
Чи «Телеці»... «Тілельці».
661
00:40:44,861 --> 00:40:47,071
Чекайте, ще тут вказано...
662
00:40:47,154 --> 00:40:49,115
Люди, мені важко слухати інших?
663
00:40:49,198 --> 00:40:51,284
Так. Друже, серйозно, годі базікати.
664
00:40:51,367 --> 00:40:53,035
Ти робиш це всю дорогу.
665
00:40:53,119 --> 00:40:55,746
Гаразд. Справжній Лев.
666
00:40:56,998 --> 00:40:58,207
Думаю, ми приїхали.
667
00:41:08,551 --> 00:41:14,390
АСТРОМ
668
00:41:28,112 --> 00:41:30,114
Ще комусь це здається поганою ідеєю?
669
00:41:43,753 --> 00:41:45,963
Так, це точно погана ідея.
670
00:41:52,220 --> 00:41:54,680
Вгадаєте, скільки тіл вона тут закопала?
671
00:41:55,890 --> 00:41:59,185
Добре, друже. Розумні вбивці
насправді не закопують тіла.
672
00:41:59,268 --> 00:42:01,646
Вони ріжуть їх і замуровують у стіни.
673
00:42:01,729 --> 00:42:02,730
Це чудово.
674
00:42:03,648 --> 00:42:04,649
Гейлі.
675
00:42:08,736 --> 00:42:09,737
Що?
676
00:42:09,820 --> 00:42:11,322
Я бачила когось у вікні.
677
00:42:11,405 --> 00:42:12,782
Хто там?
678
00:42:13,699 --> 00:42:14,700
Пані Астром?
679
00:42:16,577 --> 00:42:19,205
Привіт. Ми з друзями знайшли ваш сайт...
680
00:42:19,288 --> 00:42:20,414
Ідіть геть.
681
00:42:21,499 --> 00:42:22,708
Нам потрібна допомога.
682
00:42:22,792 --> 00:42:24,085
Геть з моєї землі.
683
00:42:26,379 --> 00:42:29,632
Наші друзі помирають
через свої передбачення.
684
00:42:29,715 --> 00:42:32,260
І якщо ми щось не зробимо, то теж помремо.
685
00:42:33,219 --> 00:42:34,220
Прошу.
686
00:42:47,149 --> 00:42:49,110
Двоє наших друзів мертві.
687
00:42:50,278 --> 00:42:52,989
Саме так, як сказав їхній гороскоп.
688
00:42:53,072 --> 00:42:55,241
-Хто ворожив?
-Я.
689
00:42:56,075 --> 00:42:57,660
-Із таро?
-Так.
690
00:42:57,743 --> 00:42:58,953
Покажи колоду.
691
00:43:00,580 --> 00:43:02,832
У мене її немає. Вона не моя.
692
00:43:03,416 --> 00:43:04,417
Опиши її мені.
693
00:43:07,128 --> 00:43:10,256
Вона була стара.
Карти намальовані від руки.
694
00:43:10,882 --> 00:43:12,008
Вони були в скриньці?
695
00:43:12,758 --> 00:43:15,303
Дерев'яна скринька з колесом зодіаку?
696
00:43:16,304 --> 00:43:17,722
Звідки ви знаєте?
697
00:43:19,473 --> 00:43:20,850
Де зараз колода?
698
00:43:21,726 --> 00:43:23,394
У будинку в Кетскіллз.
699
00:43:25,021 --> 00:43:27,940
Якщо ви знаєте, що коїться,
маєте сказати нам.
700
00:43:37,158 --> 00:43:40,244
Мехіко, 1951 рік.
701
00:43:41,746 --> 00:43:45,333
Шість загадкових смертей
протягом 48 годин.
702
00:43:45,958 --> 00:43:47,960
Одна спільна риса жертв.
703
00:43:48,044 --> 00:43:51,464
Їм усім склали гороскопи на весіллі.
704
00:43:52,381 --> 00:43:56,260
У 1969 році у Вудсток
приїхало пів мільйона людей.
705
00:43:57,512 --> 00:44:00,389
За три дні померло восьмеро.
706
00:44:01,015 --> 00:44:02,767
У жахливих нещасних випадках.
707
00:44:04,060 --> 00:44:05,895
Коли їх бачили живими востаннє,
708
00:44:07,188 --> 00:44:09,732
вони складали одне одному гороскопи.
709
00:44:11,776 --> 00:44:14,612
Лондон, 1988 рік.
710
00:44:16,614 --> 00:44:19,867
Група друзів поїхала в подорож на вихідні.
711
00:44:21,285 --> 00:44:23,037
Тільки один із них повернувся живим.
712
00:44:25,414 --> 00:44:26,958
Усі ці провіщання робилися
713
00:44:28,292 --> 00:44:30,628
на картах з дерев'яної скриньки
714
00:44:31,337 --> 00:44:33,631
із колесом зодіаку на ній.
715
00:44:39,428 --> 00:44:41,180
НЕЩАСНИЙ ВИПАДОК ЗАБРАВ ЖИТТЯ
716
00:44:41,848 --> 00:44:43,307
Я не розумію.
717
00:44:44,141 --> 00:44:45,476
Звідки ви це знаєте?
718
00:44:46,102 --> 00:44:48,437
Бо я була єдиною, хто вижив у Лондоні.
719
00:44:51,274 --> 00:44:53,943
Я провела все своє життя, мізкуючи чому.
720
00:44:54,026 --> 00:44:55,736
Чому я вижила, а вони — ні.
721
00:44:56,863 --> 00:44:59,073
Я поворожила всім, крім себе.
722
00:45:00,116 --> 00:45:04,370
Коли я зрозуміла, що річ у колоді,
та вже давно зникла.
723
00:45:04,453 --> 00:45:07,081
Я відстежила її до антиквара,
724
00:45:07,164 --> 00:45:09,417
який продав її з аукціону на Мангеттені
725
00:45:09,500 --> 00:45:10,626
майже 15 років тому.
726
00:45:10,710 --> 00:45:13,087
Відтоді я її шукала,
727
00:45:13,171 --> 00:45:14,589
щоб знищити.
728
00:45:14,672 --> 00:45:15,756
Гейлі, та годі.
729
00:45:16,549 --> 00:45:17,884
Що ми тут робимо, бо це...
730
00:45:17,967 --> 00:45:19,427
Тисячі років тому
731
00:45:19,510 --> 00:45:22,597
гороскопи були
основним інструментом древніх цивілізацій
732
00:45:23,431 --> 00:45:26,100
для орієнтації в темному
й непередбачуваному світі.
733
00:45:27,310 --> 00:45:29,562
Є багато способів складати гороскопи,
734
00:45:30,813 --> 00:45:34,775
але поєднання гороскопів
і таро було й досі є
735
00:45:35,276 --> 00:45:37,778
найпотужнішою відомою нам
формою передбачення.
736
00:45:38,863 --> 00:45:39,906
Вона це знала.
737
00:45:40,990 --> 00:45:41,991
Хто?
738
00:45:49,290 --> 00:45:50,416
Астрологиня.
739
00:45:53,127 --> 00:45:56,380
Угорщина, 1798 рік.
740
00:46:00,218 --> 00:46:03,721
Граф із дружиною чекали на першу дитину.
741
00:46:05,806 --> 00:46:08,768
У графа, який практикував окультизм,
742
00:46:08,851 --> 00:46:10,978
була власна астрологиня,
743
00:46:11,062 --> 00:46:13,231
селянка з неймовірним талантом.
744
00:46:15,107 --> 00:46:16,651
Складаючи гороскопи з таро,
745
00:46:17,485 --> 00:46:21,113
вона могла передбачити майбутнє
з разючою точністю.
746
00:46:22,281 --> 00:46:23,282
Одного дня
747
00:46:24,617 --> 00:46:27,954
вона побачила, що дружина графа і його син
748
00:46:28,037 --> 00:46:29,830
не переживуть пологи.
749
00:46:30,623 --> 00:46:34,085
Граф наказав Астрологині
змінити передбачення.
750
00:46:35,044 --> 00:46:36,212
Вона намагалася,
751
00:46:37,547 --> 00:46:40,675
але доля казала їй те саме знову й знову.
752
00:46:40,758 --> 00:46:41,968
СМЕРТЬ
753
00:46:42,051 --> 00:46:44,804
Карта Смерть може означати кінець чогось
754
00:46:45,847 --> 00:46:47,723
або початок чогось нового.
755
00:46:48,432 --> 00:46:49,475
Але в цьому випадку
756
00:46:50,309 --> 00:46:51,519
вона означала смерть.
757
00:46:54,355 --> 00:46:58,109
Астрологиню і її дочку вигнали.
758
00:46:58,860 --> 00:46:59,861
Піддали остракізму.
759
00:47:01,195 --> 00:47:04,365
Невдовзі гороскоп справдився...
760
00:47:04,448 --> 00:47:05,449
Ні!
761
00:47:05,533 --> 00:47:07,910
...саме так, як передбачила Астрологиня.
762
00:47:09,495 --> 00:47:12,957
Граф звинуватив Астрологиню у відьомстві.
763
00:47:21,966 --> 00:47:23,509
Її дочку вбили.
764
00:47:25,511 --> 00:47:26,596
Око за око.
765
00:47:39,192 --> 00:47:40,234
Легенда каже,
766
00:47:42,028 --> 00:47:44,655
що Астрологиня зробила
передбачення для графа
767
00:47:46,115 --> 00:47:48,075
і його найближчого кола.
768
00:47:52,496 --> 00:47:53,873
Провела темний ритуал.
769
00:47:59,253 --> 00:48:00,505
Вона вбила себе.
770
00:48:03,466 --> 00:48:05,968
Прив'язала свою душу до карт.
771
00:48:12,183 --> 00:48:14,477
Скріпила їхню і свою долі.
772
00:48:17,772 --> 00:48:18,814
Смертельне прокляття.
773
00:48:27,031 --> 00:48:28,574
Невдовзі
774
00:48:29,116 --> 00:48:32,411
граф і його близькі
померли жахливою смертю.
775
00:48:32,495 --> 00:48:34,455
ДВІЙКА ПЕНТАГРАМ
776
00:48:36,499 --> 00:48:37,917
Вона помстилася.
777
00:48:43,172 --> 00:48:47,593
Прокляла карти й перевернула зодіак.
778
00:48:49,095 --> 00:48:55,226
Тепер усі, чий гороскоп складуть,
використовуючи ці карти,
779
00:48:55,768 --> 00:48:58,229
зустрінуться із темним боком долі.
780
00:48:58,938 --> 00:49:01,023
Зірки працюють проти вас.
781
00:49:01,107 --> 00:49:03,568
Як працювати проти моїх друзів.
782
00:49:03,651 --> 00:49:05,570
Даруйте.
783
00:49:06,153 --> 00:49:09,740
Ви кажете, що ми прокляті?
784
00:49:10,449 --> 00:49:11,492
Так.
785
00:49:14,370 --> 00:49:18,207
Як нам це спинити? Що нам робити?
786
00:49:18,291 --> 00:49:20,293
Те, що я давно мала зробити.
787
00:49:21,502 --> 00:49:22,712
Знищити колоду.
788
00:49:23,921 --> 00:49:26,799
Тоді, можливо,
ви матимете шанс змінити свою долю.
789
00:49:30,595 --> 00:49:32,638
Поїхали в чужий дім у глушині.
790
00:49:33,222 --> 00:49:34,682
Це могло скінчитися погано.
791
00:49:34,765 --> 00:49:36,350
Ти навіть не дав їй шансу.
792
00:49:36,434 --> 00:49:37,935
Чекай, ти повірила їй?
793
00:49:38,019 --> 00:49:40,521
Боже, чому ти так легко
купуєшся на це лайно?
794
00:49:40,605 --> 00:49:43,149
А чому ти так легко заперечуєш?
795
00:49:43,232 --> 00:49:46,235
Я не сидітиму, склавши руки,
поки вбивають моїх друзів.
796
00:49:46,319 --> 00:49:49,572
Так, просто розслабмося, гаразд?
797
00:49:49,655 --> 00:49:52,617
Ми знайдемо місце,
щоб перечекати, поки це скінчиться.
798
00:49:52,700 --> 00:49:54,619
Як перечекати прокляття, Пакстоне?
799
00:49:54,702 --> 00:49:56,370
Не знаю. Мене вперше прокляли,
800
00:49:56,454 --> 00:49:57,747
може, не чіплятимешся?
801
00:49:57,830 --> 00:49:59,957
Може, проаналізуємо наші передбачення.
802
00:50:00,041 --> 00:50:02,543
Якщо з'ясуємо, що має статися, спинимо це.
803
00:50:02,627 --> 00:50:03,836
А це непогана ідея.
804
00:50:03,920 --> 00:50:04,921
Ага.
805
00:50:05,004 --> 00:50:06,589
У мене був Дурень? Так, був.
806
00:50:06,672 --> 00:50:10,510
І Гейлі сказала щось
про мене й закриті простори.
807
00:50:10,593 --> 00:50:13,012
І зараз ми в машині, тож я цьому не радий.
808
00:50:13,095 --> 00:50:16,098
Але ти ще казала щось про зростання чисел.
809
00:50:16,682 --> 00:50:18,434
Трясця, це може означати
810
00:50:18,518 --> 00:50:19,644
спідометр абощо?
811
00:50:19,727 --> 00:50:20,770
Риби.
812
00:50:20,853 --> 00:50:22,230
Чекай, це ти, Медлін.
813
00:50:22,313 --> 00:50:24,899
Але Повішений вказує
на остаточну капітуляцію,
814
00:50:24,982 --> 00:50:27,902
яка зараз може датися важко,
бо Меркурій ретроградний,
815
00:50:27,985 --> 00:50:29,862
тож усе піде не так.
816
00:50:31,030 --> 00:50:33,574
Мене глючить, чи машина знижує швидкість?
817
00:50:33,658 --> 00:50:34,659
Ґранте, що це?
818
00:50:35,368 --> 00:50:37,370
Уявлення не маю. Я цього не роблю.
819
00:50:37,453 --> 00:50:39,413
-Що?
-Що, трясця, коїться?
820
00:50:39,497 --> 00:50:41,666
-Що ти робиш?
-Я не знаю. Це так...
821
00:50:41,749 --> 00:50:43,584
Запуск двигуна
Несправність системи
822
00:50:47,421 --> 00:50:49,006
Що за чорт?
823
00:50:50,633 --> 00:50:52,385
Машина щойно спинилася сама?
824
00:50:52,468 --> 00:50:54,595
Я не знаю, чуваче. Я просто... Гадаю, так.
825
00:50:54,679 --> 00:50:57,348
Може навіть бути таке,
що техніка не працюватиме.
826
00:50:58,558 --> 00:51:00,852
Не панікуй. Скоро це піде за водою.
827
00:51:00,935 --> 00:51:04,856
Дідько. Ми на мосту над водою.
828
00:51:05,565 --> 00:51:07,692
Боже. Я наступна? Люди, мені страшно.
829
00:51:07,775 --> 00:51:08,818
Що нам робити?
830
00:51:08,901 --> 00:51:10,403
-Ґранте!
-Я намагаюся.
831
00:51:10,486 --> 00:51:11,487
СТАРТ — СТОП
ДВИГУН
832
00:51:11,571 --> 00:51:12,905
Ти Риби, тож схильна тікати,
833
00:51:12,989 --> 00:51:15,032
коли відчуваєш небезпеку. І це має сенс.
834
00:51:15,116 --> 00:51:17,994
Твій знак — риби,
які пливуть одна від одної.
835
00:51:18,077 --> 00:51:20,913
Але цього місяця,
можливо, здолай це бажання
836
00:51:20,997 --> 00:51:23,165
і просто спробуй не зациклюватися.
837
00:51:24,166 --> 00:51:26,377
І просто спробуй не зациклюватися.
838
00:51:26,460 --> 00:51:28,546
І просто спробуй не зациклюватися.
839
00:51:28,629 --> 00:51:30,756
ТІКАЙ
840
00:51:30,840 --> 00:51:32,925
-Ні-ні-ні.
-Я маю вибратися звідси!
841
00:51:33,009 --> 00:51:34,427
-Не тікай!
-Чекай!
842
00:51:34,510 --> 00:51:35,928
-Не тікай!
-Стій, Медлін!
843
00:51:36,637 --> 00:51:37,638
Чекай!
844
00:51:38,764 --> 00:51:39,849
Гейлі!
845
00:51:40,850 --> 00:51:41,851
Медлін!
846
00:51:43,102 --> 00:51:44,103
Чекай!
847
00:51:44,187 --> 00:51:45,271
Я за ними.
848
00:51:46,397 --> 00:51:47,648
-Чорт!
-Що це було?
849
00:51:52,445 --> 00:51:53,863
Люди, ви це чуєте?
850
00:52:00,036 --> 00:52:02,038
Чорт. Боже мій.
851
00:52:04,498 --> 00:52:06,000
Боже мій.
852
00:52:09,504 --> 00:52:11,255
От лайно.
853
00:52:13,216 --> 00:52:14,342
Куди воно поділося?
854
00:52:18,179 --> 00:52:19,347
От чорт!
855
00:52:19,889 --> 00:52:22,475
Трясця! Що це було?
856
00:52:33,819 --> 00:52:35,863
Гейлі. Ні. Гейлі!
857
00:52:36,364 --> 00:52:37,698
Чекай, чекай, Ґранте!
858
00:52:37,782 --> 00:52:39,617
От чорт. Ходімо!
859
00:52:39,700 --> 00:52:40,701
Медлін!
860
00:52:44,705 --> 00:52:46,749
Медлін! Стій!
861
00:52:47,834 --> 00:52:49,085
Медлін, зачекай!
862
00:53:04,433 --> 00:53:05,977
-Гейлі!
-Ні!
863
00:53:16,445 --> 00:53:17,446
Медлін!
864
00:53:20,283 --> 00:53:21,534
-Гейлі. Що?
-О боже.
865
00:53:21,617 --> 00:53:24,245
-Що? Агов. Це...
-Боже мій. Боже.
866
00:53:24,328 --> 00:53:26,455
-Боже мій.
-Де Медлін? Гей. Що?
867
00:53:27,415 --> 00:53:28,416
-Де...
-Я не знаю.
868
00:53:32,170 --> 00:53:33,171
Боже мій!
869
00:53:35,381 --> 00:53:37,091
-Тікайте! Ну-бо!
-Маємо йти!
870
00:53:49,187 --> 00:53:50,479
Що за чорт?
871
00:53:50,563 --> 00:53:52,315
Люди, нам треба в поліцію.
872
00:53:52,398 --> 00:53:53,524
Що вони зроблять?
873
00:53:53,608 --> 00:53:54,942
Та нас же вирізають...
874
00:53:55,026 --> 00:53:56,944
-Та що це взагалі було?
-Я не знаю.
875
00:53:57,028 --> 00:53:59,822
Вона була поруч. Я не змогла її врятувати.
876
00:53:59,906 --> 00:54:01,616
-Ти не винна.
-Добре.
877
00:54:01,699 --> 00:54:03,117
Поїдемо в студмістечко
878
00:54:03,201 --> 00:54:06,204
і знайдемо місце,
щоб забарикадуватися й ізолюватися.
879
00:54:06,287 --> 00:54:08,331
Що? А як ця штука нас знайде?
880
00:54:08,414 --> 00:54:10,249
-Як оце щойно?
-Чорт.
881
00:54:10,917 --> 00:54:13,878
Її гороскоп збувся.
882
00:54:14,587 --> 00:54:16,130
-Повішений.
-Що?
883
00:54:16,214 --> 00:54:19,467
Воно було таке,
як карта з колоди Астрологині.
884
00:54:19,550 --> 00:54:22,303
Я витягнула Повішеного
для остаточного розкладу.
885
00:54:22,386 --> 00:54:23,387
Чекай. То що?
886
00:54:23,471 --> 00:54:24,972
Кажеш, що карти оживають?
887
00:54:25,056 --> 00:54:26,557
Я не знаю, ясно?
888
00:54:26,641 --> 00:54:28,184
Але ми маємо щось зробити!
889
00:54:28,267 --> 00:54:29,393
Гейлі має рацію.
890
00:54:30,061 --> 00:54:32,605
Треба повернутися в той дім.
Знищити колоду.
891
00:54:32,688 --> 00:54:34,857
Згода. Повернемося. Покінчимо з цим.
892
00:54:34,941 --> 00:54:36,317
Трясця, ні!
893
00:54:36,400 --> 00:54:38,528
Не після побаченого щойно. Я іду.
894
00:54:38,611 --> 00:54:40,196
Чекай, нам слід бути разом.
895
00:54:40,279 --> 00:54:42,365
Гейлі, ти здуріла?
896
00:54:42,448 --> 00:54:43,950
Це основа передач про злочини.
897
00:54:44,033 --> 00:54:46,118
Не повертатися туди, де все почалося.
898
00:54:46,577 --> 00:54:47,912
Я піду у свою кімнату.
899
00:54:47,995 --> 00:54:49,372
Зачинюся там
900
00:54:49,455 --> 00:54:51,457
і чекатиму, щоб це лайно минуло.
901
00:54:51,541 --> 00:54:53,042
Чекай, то це твій план?
902
00:54:53,125 --> 00:54:55,086
Так. І знаєте? Він кращий, ніж ваш.
903
00:54:55,169 --> 00:54:58,464
Риби тікають,
коли відчувають небезпеку, так?
904
00:54:59,006 --> 00:55:01,008
Це казав гороскоп Медлін.
905
00:55:01,717 --> 00:55:03,678
А твій каже не бути впертим
906
00:55:03,761 --> 00:55:05,388
і не ухвалювати поспішних рішень.
907
00:55:05,471 --> 00:55:08,266
І ти саме це робиш зараз.
908
00:55:08,349 --> 00:55:09,350
Знаєш що?
909
00:55:09,433 --> 00:55:11,561
Коли почнете думати чітко,
910
00:55:11,644 --> 00:55:13,229
ви знаєте, де мене знайти.
911
00:55:13,312 --> 00:55:15,565
-Чекай, Пакстоне!
-Ні. Пакстоне!
912
00:55:18,651 --> 00:55:20,653
-Добре.
-Ну-бо. Ходімо, добре?
913
00:55:20,736 --> 00:55:21,737
Пішли!
914
00:55:24,490 --> 00:55:26,617
Як стара колода таро з Угорщини
915
00:55:26,701 --> 00:55:28,244
опинилася в будинку в Кетскіллз?
916
00:55:28,327 --> 00:55:30,496
Не знаю. Може, якісь гості ворожили
917
00:55:30,580 --> 00:55:32,331
і лишили колоду, бо всі померли?
918
00:55:32,415 --> 00:55:33,749
Так, або власники
919
00:55:33,833 --> 00:55:36,169
справжні психи,
які лишили карти спеціально.
920
00:55:36,252 --> 00:55:39,046
Альма сказала, що їх продали з аукціону.
921
00:55:39,130 --> 00:55:41,299
У тому підвалі було багато дивних речей.
922
00:55:41,382 --> 00:55:42,550
Певно, колекціонери.
923
00:55:42,633 --> 00:55:44,594
Могли й не знати, що це за колода.
924
00:55:44,677 --> 00:55:46,304
Сподіваймося, що зайдемо туди.
925
00:55:46,387 --> 00:55:49,140
Так. Я щойно забронювала будинок.
926
00:57:21,190 --> 00:57:22,650
БУДУ ЗА 15 ХВИЛИН
927
00:57:25,152 --> 00:57:27,780
БЕРИ БИКА ЗА РОГИ
928
00:57:27,864 --> 00:57:28,865
Чорт.
929
00:57:35,329 --> 00:57:37,081
От чорт.
930
00:57:52,513 --> 00:57:56,684
НЕ БУДЬ ДУРНЕМ!
931
00:58:04,400 --> 00:58:06,861
Стоп. Числа зростають.
932
00:58:12,408 --> 00:58:14,493
Я у замкнутому просторі.
933
00:58:15,745 --> 00:58:16,787
Боже мій.
934
00:58:24,587 --> 00:58:26,005
От лайно!
935
00:58:30,801 --> 00:58:31,886
Дідько, ні.
936
00:58:37,016 --> 00:58:38,017
От чорт.
937
00:58:38,100 --> 00:58:39,101
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ДУРЕНЬ
938
00:58:44,857 --> 00:58:46,400
Боже мій. Добре.
939
00:58:49,028 --> 00:58:50,279
-Алло? Ґранте?
-Пакстоне.
940
00:58:50,363 --> 00:58:51,572
Чуваче, допоможи.
941
00:58:51,656 --> 00:58:53,574
Гороскоп збувається. Що робити?
942
00:58:53,658 --> 00:58:54,784
-Я в ліфті.
-Де ти?
943
00:58:54,867 --> 00:58:56,619
Що? Алло?
944
00:59:12,218 --> 00:59:13,803
Ти Тілець.
945
00:59:13,886 --> 00:59:16,305
Не дивуйся, якщо будеш
ув'язненим або зачиненим.
946
00:59:16,389 --> 00:59:17,807
Коли одні двері зачиняються,
947
00:59:17,890 --> 00:59:19,141
інші відчиняються.
948
00:59:19,225 --> 00:59:22,019
Коли одні двері зачиняються,
інші відчиняються.
949
00:59:22,103 --> 00:59:23,354
Інші відчиняються.
950
00:59:24,939 --> 00:59:25,940
Інші відчиняються.
951
01:00:12,278 --> 01:00:17,742
Усі ми іноді дурні
Буває
952
01:00:17,992 --> 01:00:20,328
Із правил винятку немає
953
01:00:29,795 --> 01:00:31,339
-Набери його ще раз.
-Я...
954
01:00:32,173 --> 01:00:33,341
Одразу йде в голосові.
955
01:00:34,133 --> 01:00:35,760
Думаю, щось сталося.
956
01:00:52,693 --> 01:00:55,947
Будь-хто з нас може бути наступним.
Тримаймося разом.
957
01:00:56,572 --> 01:00:58,950
Гаразд. Покінчімо з цим.
958
01:01:04,830 --> 01:01:07,166
Написано, що нам потрібні
благословенні речі
959
01:01:07,250 --> 01:01:09,085
та свята вода, щоб провести ритуал.
960
01:01:09,168 --> 01:01:10,628
Так, у нас цього немає,
961
01:01:10,711 --> 01:01:11,712
тому пропустимо це.
962
01:01:11,796 --> 01:01:13,631
Можна покласти їх у прокляту коробку.
963
01:01:13,714 --> 01:01:15,842
«Прокляту коробку»? Що це за сайт?
964
01:01:15,925 --> 01:01:17,426
Не знаю, Ґранте. Знайшла.
965
01:01:17,510 --> 01:01:18,511
ВИ ПРОКЛЯТІ?
966
01:01:18,594 --> 01:01:19,595
Є прокляття
967
01:01:19,679 --> 01:01:21,264
з об'єктом, який треба знищити,
968
01:01:21,347 --> 01:01:22,765
а інші — зі зв'язком,
969
01:01:22,849 --> 01:01:23,975
який треба розірвати.
970
01:01:24,058 --> 01:01:25,184
Добре. Як це зробити?
971
01:01:25,268 --> 01:01:26,644
Усі прокляття різні...
972
01:01:26,727 --> 01:01:27,979
На це немає часу.
973
01:01:28,062 --> 01:01:29,897
Треба знищити ці карти.
974
01:01:31,107 --> 01:01:32,108
ПРОКЛЯТІ
975
01:01:32,191 --> 01:01:34,235
-Добре...
-Чекай. Стій.
976
01:01:34,318 --> 01:01:36,070
Якщо вірити іншому сайту,
977
01:01:36,988 --> 01:01:38,739
знищити спалюванням найкраще,
978
01:01:38,823 --> 01:01:41,033
щоб прибрати давнє прокляття з об'єкта.
979
01:02:04,348 --> 01:02:05,766
Що за чорт?
980
01:02:07,185 --> 01:02:08,436
Чому вони не горять?
981
01:02:12,315 --> 01:02:13,357
Що нам робити?
982
01:02:18,571 --> 01:02:19,572
Потрібна допомога.
983
01:02:21,657 --> 01:02:24,327
-З днем народження, Еліс!
-З днем народження!
984
01:02:24,410 --> 01:02:26,621
-З днем народження, Еліс.
-Зі святом.
985
01:02:26,704 --> 01:02:28,873
-З днем народження, Еліс.
-Вітаємо!
986
01:02:28,956 --> 01:02:32,502
Нарешті. Нарешті мені можна в клуб. Пішли.
987
01:02:32,585 --> 01:02:34,587
-З днем народження.
-Я сумую за ними.
988
01:02:36,839 --> 01:02:37,840
Я теж.
989
01:02:39,217 --> 01:02:40,218
Так.
990
01:02:42,303 --> 01:02:44,639
Краще б я не знімала цей тупий дім.
991
01:02:46,140 --> 01:02:48,935
Краще б я не ворожила.
992
01:03:00,071 --> 01:03:01,322
Дякуємо, що приїхали.
993
01:03:05,409 --> 01:03:06,827
Ми намагалися знищити карти.
994
01:03:08,120 --> 01:03:09,121
Не вийшло.
995
01:03:10,623 --> 01:03:14,210
Щось убило нашу подругу.
Воно було схоже на Повішеного.
996
01:03:14,293 --> 01:03:16,462
Астрологиня прив'язала свій дух до колоди.
997
01:03:16,546 --> 01:03:19,549
Вона перевтілюється в карти,
немов перевертень,
998
01:03:19,632 --> 01:03:22,426
оживляючи останню карту пророцтва.
999
01:03:24,136 --> 01:03:26,430
Значить, за мною прийде Маг.
1000
01:03:26,556 --> 01:03:27,723
У мене був Диявол.
1001
01:03:28,474 --> 01:03:29,725
А... А в тебе була...
1002
01:03:30,601 --> 01:03:31,602
Смерть.
1003
01:03:33,187 --> 01:03:34,438
Де зараз колода?
1004
01:03:39,735 --> 01:03:42,363
Ми маємо повернути її творіння проти неї.
1005
01:03:45,116 --> 01:03:46,367
Я збираюся відділити
1006
01:03:46,450 --> 01:03:48,911
дух Астрологині від карт.
1007
01:03:50,621 --> 01:03:51,956
Що це все таке?
1008
01:03:53,165 --> 01:03:56,294
Кожен камінь асоціюється
з певним знаком зодіаку.
1009
01:03:58,921 --> 01:04:00,840
Я довго чекала на це.
1010
01:04:10,474 --> 01:04:13,352
Я хочу поговорити з Астрологинею,
1011
01:04:13,436 --> 01:04:15,813
яка прив'язала себе до цих карт.
1012
01:04:18,858 --> 01:04:21,110
Я хочу поговорити з Астрологинею,
1013
01:04:21,194 --> 01:04:23,237
яка прив'язала себе до цих карт.
1014
01:04:26,365 --> 01:04:27,366
Я хочу поговорити...
1015
01:04:29,035 --> 01:04:30,161
Що?
1016
01:04:31,704 --> 01:04:32,705
Ми не самі.
1017
01:04:42,298 --> 01:04:44,300
Боже мій. Це вона.
1018
01:04:55,561 --> 01:04:56,604
Потрібно поспішати.
1019
01:04:58,105 --> 01:04:59,482
У вас кров.
1020
01:05:05,363 --> 01:05:06,572
Я не можу рухатися.
1021
01:05:07,740 --> 01:05:09,075
-Що?
-Не перетинай.
1022
01:05:34,851 --> 01:05:35,852
Астрологиня,
1023
01:05:36,853 --> 01:05:38,688
вона складає мій гороскоп.
1024
01:05:42,942 --> 01:05:47,280
ШІСТКА МЕЧІВ
1025
01:05:59,709 --> 01:06:00,877
Мені шкода.
1026
01:06:05,047 --> 01:06:06,340
Тікайте!
1027
01:06:17,602 --> 01:06:18,603
Боже мій!
1028
01:06:31,073 --> 01:06:32,116
Пейдж?
1029
01:06:34,118 --> 01:06:35,203
Прошу.
1030
01:06:35,786 --> 01:06:38,039
-Пейдж, допоможи мені.
-Гейлі?
1031
01:06:41,709 --> 01:06:42,710
-Чекай.
-Що?
1032
01:06:43,753 --> 01:06:44,837
Де Пейдж?
1033
01:06:55,139 --> 01:06:56,891
Боже мій. Ходімо.
1034
01:07:01,854 --> 01:07:02,855
Прошу.
1035
01:07:03,814 --> 01:07:05,858
Пейдж, допоможи мені.
1036
01:07:05,942 --> 01:07:07,193
Гейлі?
1037
01:07:27,380 --> 01:07:28,548
Допоможіть!
1038
01:07:28,631 --> 01:07:29,632
Пейдж.
1039
01:07:46,023 --> 01:07:47,567
Гейлі, ну-бо. Хутчій.
1040
01:07:48,734 --> 01:07:50,278
Майже.
1041
01:08:02,123 --> 01:08:03,124
Пейдж?
1042
01:08:03,207 --> 01:08:05,042
Пейдж, допоможи мені.
1043
01:08:09,755 --> 01:08:11,132
Пейдж?
1044
01:08:11,215 --> 01:08:13,050
Пейдж, допоможи мені.
1045
01:08:17,638 --> 01:08:18,680
Пейдж?
1046
01:08:18,764 --> 01:08:21,559
Пейдж, допоможи мені.
1047
01:08:23,227 --> 01:08:24,228
Гейлі?
1048
01:08:31,152 --> 01:08:33,362
У нас тут наша Діва.
1049
01:08:33,946 --> 01:08:35,323
Мішок з витівками Мага
1050
01:08:35,406 --> 01:08:37,658
заважатиме тобі чітко бачити.
1051
01:08:37,742 --> 01:08:39,660
Заважатиме тобі чітко бачити.
1052
01:08:41,495 --> 01:08:47,835
Я бачив тебе
1053
01:09:16,572 --> 01:09:20,660
Ти гортала сторінки
І різала їх надвоє
1054
01:09:20,743 --> 01:09:27,542
Гортала, поки не побачив тебе
1055
01:09:41,180 --> 01:09:44,850
Слова чарівні брехливі завжди
1056
01:09:45,434 --> 01:09:52,399
А доти я не бачив тебе
1057
01:10:57,715 --> 01:11:04,180
Я бачив тебе
1058
01:12:03,364 --> 01:12:05,116
Допоможіть, прошу.
1059
01:12:05,700 --> 01:12:07,451
Прошу.
1060
01:12:07,535 --> 01:12:09,328
Годі. Годі!
1061
01:12:09,871 --> 01:12:12,039
Прошу, відпусти мене. Прошу.
1062
01:12:12,123 --> 01:12:13,958
Годі.
1063
01:12:14,041 --> 01:12:15,543
Прошу.
1064
01:12:19,630 --> 01:12:22,049
Допоможіть, прошу. Прошу.
1065
01:12:33,269 --> 01:12:35,688
Ні-ні-ні. Прошу. Допоможіть.
1066
01:12:35,771 --> 01:12:37,732
Прошу. Допоможіть.
1067
01:12:38,900 --> 01:12:40,193
Боже мій.
1068
01:12:41,611 --> 01:12:43,279
Прошу, випустіть мене!
1069
01:12:44,197 --> 01:12:45,698
О ні!
1070
01:12:48,284 --> 01:12:49,660
Прошу, випустіть мене.
1071
01:13:28,449 --> 01:13:30,535
Ми не виберемося звідси, так?
1072
01:13:31,786 --> 01:13:32,828
Я не знаю.
1073
01:13:38,793 --> 01:13:40,503
Тієї ночі, коли ми зустрілися...
1074
01:13:45,550 --> 01:13:48,177
Я запитала в зірок,
чи ми маємо бути разом.
1075
01:13:52,849 --> 01:13:54,350
І відповідь була «ні».
1076
01:14:00,398 --> 01:14:02,692
А за кілька тижнів я ще раз поворожила
1077
01:14:03,734 --> 01:14:05,319
у надії, що все змінилося.
1078
01:14:08,072 --> 01:14:09,448
Але все було так само.
1079
01:14:13,411 --> 01:14:15,788
То, може, ми від початку були прокляті.
1080
01:14:24,046 --> 01:14:25,464
Від початку прокляті.
1081
01:14:32,013 --> 01:14:34,849
Ті, чий гороскоп складають
із цією колодою, прокляті.
1082
01:14:34,932 --> 01:14:35,933
Так?
1083
01:14:38,102 --> 01:14:39,353
Що ж, Астрологиня.
1084
01:14:40,354 --> 01:14:42,899
Якщо я складу їй гороскоп,
1085
01:14:43,608 --> 01:14:45,943
може, ми повернемо прокляття на неї.
1086
01:14:46,527 --> 01:14:48,404
Що? Гейлі, ні.
1087
01:14:48,487 --> 01:14:50,823
Вибач, але ти не підійдеш до тих карт.
1088
01:14:50,907 --> 01:14:53,367
Ґранте, ми вже мертві.
1089
01:14:54,076 --> 01:14:55,203
Варто спробувати.
1090
01:14:55,286 --> 01:14:57,079
Але ти казала, що долю не зміниш.
1091
01:14:57,163 --> 01:14:58,289
А якщо зміниш?
1092
01:15:00,875 --> 01:15:02,001
Якщо зміниш?
1093
01:15:04,462 --> 01:15:08,341
Я знаю, що мама ніколи
не припиняла боротися.
1094
01:15:09,884 --> 01:15:11,511
Вона не полишала надії.
1095
01:15:13,095 --> 01:15:14,305
І нам не варто.
1096
01:15:19,894 --> 01:15:22,647
Що ж, Водолії вперті, тому...
1097
01:15:24,106 --> 01:15:26,234
Гадаю, не має значення, що я скажу.
1098
01:15:27,485 --> 01:15:29,779
Ти зробиш те, що хочеш, так?
1099
01:15:29,862 --> 01:15:30,863
Чекай,
1100
01:15:31,822 --> 01:15:34,033
ти читав про астрологію?
1101
01:15:38,120 --> 01:15:39,413
А ще я дізнався,
1102
01:15:40,498 --> 01:15:46,003
що пари Водолій-Лев майже нестримні,
1103
01:15:46,087 --> 01:15:48,548
і вони можуть впоратися
1104
01:15:50,299 --> 01:15:51,592
буквально з усім.
1105
01:15:55,930 --> 01:15:57,056
Ґранте!
1106
01:16:16,909 --> 01:16:19,912
Любов може стати моєю смертю.
1107
01:16:41,559 --> 01:16:42,852
Чорт.
1108
01:18:49,937 --> 01:18:51,647
Агов, ти як?
1109
01:18:51,731 --> 01:18:54,442
-Я думала, ти помер.
-Знаю. Я теж так думав.
1110
01:18:54,525 --> 01:18:55,693
Закінчила гороскоп?
1111
01:18:55,776 --> 01:18:56,777
Ні.
1112
01:19:02,617 --> 01:19:03,618
-Уперед.
-Ні.
1113
01:19:03,701 --> 01:19:05,119
Уперед! Ну-бо.
1114
01:19:14,504 --> 01:19:17,465
Маєш зустрітися зі своїми демонами.
1115
01:19:49,747 --> 01:19:51,666
Усі твої карти перевернуті.
1116
01:19:52,792 --> 01:19:55,253
Твій гороскоп каже мені, що тобі боляче.
1117
01:19:58,005 --> 01:20:00,299
Ти поранена, але не даєш собі зцілитися.
1118
01:20:14,438 --> 01:20:16,482
Те, що сталося з тобою, жахливо.
1119
01:20:18,025 --> 01:20:21,487
Я знаю, як це,
коли в тебе когось забирають.
1120
01:20:22,822 --> 01:20:24,365
Але якщо застрягнути в минулому,
1121
01:20:24,448 --> 01:20:26,367
майбутнє не зміниться.
1122
01:20:51,475 --> 01:20:52,727
Я прочитала твої карти.
1123
01:20:55,521 --> 01:20:56,564
Усе скінчено.
1124
01:21:02,361 --> 01:21:04,197
СМЕРТЬ
1125
01:21:06,866 --> 01:21:07,867
У ворожінні
1126
01:21:08,618 --> 01:21:11,162
Смерть може означати кінець чогось
1127
01:21:11,245 --> 01:21:13,289
або початок чогось нового.
1128
01:21:14,040 --> 01:21:15,208
Але у твоєму випадку
1129
01:21:15,833 --> 01:21:18,002
це просто смерть.
1130
01:21:38,940 --> 01:21:41,234
Доля не має бути прокляттям.
1131
01:21:44,654 --> 01:21:46,489
Ми вирішуємо, чи відпустити її.
1132
01:22:48,676 --> 01:22:49,677
О боже...
1133
01:22:55,433 --> 01:22:57,685
Усе гаразд.
1134
01:23:23,461 --> 01:23:25,463
Думаєш, нам хтось повірить?
1135
01:23:27,256 --> 01:23:28,508
Гадаю, ми з'ясуємо.
1136
01:23:31,344 --> 01:23:32,678
Як далеко до міста?
1137
01:23:37,016 --> 01:23:38,100
Ще кілька кілометрів.
1138
01:23:40,937 --> 01:23:43,147
Здається, ми йдемо вічність.
1139
01:23:47,109 --> 01:23:48,402
О, машина.
1140
01:23:56,911 --> 01:23:59,580
У моєму гороскопі. «Темна дорога», так?
1141
01:24:01,374 --> 01:24:02,375
Чорт.
1142
01:24:06,504 --> 01:24:07,505
Чекай.
1143
01:24:11,133 --> 01:24:12,134
Люди.
1144
01:24:13,177 --> 01:24:15,263
-Пакстон?
-Пакстон?
1145
01:24:15,346 --> 01:24:18,224
Слава Богу. Трясця.
1146
01:24:18,307 --> 01:24:19,642
Я думав, ви померли.
1147
01:24:19,725 --> 01:24:21,060
-Я думав, ти помер.
-Що?
1148
01:24:21,143 --> 01:24:22,478
Я їхав сюди так швидко.
1149
01:24:22,562 --> 01:24:24,188
Я так боявся, а потім згадав,
1150
01:24:24,272 --> 01:24:25,273
що покажуся друзям
1151
01:24:25,356 --> 01:24:26,732
у несподіваному світлі...
1152
01:24:27,275 --> 01:24:29,986
Чекайте. Де Пейдж?
1153
01:24:39,203 --> 01:24:41,330
Ну-бо. Заберемо вас звідси.
1154
01:24:41,414 --> 01:24:42,874
-Поїхали.
-Так.
1155
01:24:53,509 --> 01:24:55,261
Але чекайте.
1156
01:24:55,344 --> 01:24:56,637
Колода загорілася,
1157
01:24:56,721 --> 01:24:58,723
й Астрологиня типу випарувалася?
1158
01:24:59,307 --> 01:25:00,433
Якось так.
1159
01:25:03,311 --> 01:25:06,022
Проте це не поверне наших друзів.
1160
01:25:11,652 --> 01:25:14,238
Але серйозно, як нам знати,
що все скінчено?
1161
01:25:15,323 --> 01:25:17,950
Гейлі зняла прокляття. Усе точно скінчено.
1162
01:25:18,743 --> 01:25:19,744
Так.
1163
01:25:22,455 --> 01:25:23,456
Ми це зробили.
1164
01:25:24,790 --> 01:25:25,917
Ми змінили долю.
1165
01:25:27,293 --> 01:25:28,419
У дупу долю.
1166
01:25:37,512 --> 01:25:39,222
Секундочку. Я не розумію.
1167
01:25:39,931 --> 01:25:41,724
А як ти вибрався з ліфта?
1168
01:25:41,807 --> 01:25:45,269
Як я щойно сказав, мої котячі рефлекси.
1169
01:25:45,937 --> 01:25:48,272
То ти кажеш, що обдурив Дурня?
1170
01:25:48,356 --> 01:25:49,357
Це й сталося?
1171
01:25:49,440 --> 01:25:50,608
Брате, мова про мене.
1172
01:25:50,691 --> 01:25:52,151
Звісно, що так.
1173
01:25:52,235 --> 01:25:53,236
А ще допомогло,
1174
01:25:53,319 --> 01:25:54,820
що мій сусід Тодд з'явився
1175
01:25:54,904 --> 01:25:55,905
і відчинив ліфт,
1176
01:25:55,988 --> 01:25:58,032
бо та штука типу просто зникла.
1177
01:26:03,829 --> 01:26:05,081
Пакстоне?
1178
01:26:05,164 --> 01:26:08,668
Привіт, Тодде. Що коїться?
1179
01:26:17,969 --> 01:26:21,305
За мотивами книги «Гороскоп»
НІКОЛАСА АДАМСА
1180
01:31:53,638 --> 01:31:55,640
Переклад субтитрів: Альбіна Саженюк