1
00:00:05,505 --> 00:00:07,507
Vi har med noe til dere i dag.
2
00:00:11,594 --> 00:00:13,722
Dere blir de første som får se...
3
00:00:14,764 --> 00:00:17,100
traileren til
Black Panther: Wakanda Forever.
4
00:00:19,644 --> 00:00:20,520
Herregud.
5
00:00:46,129 --> 00:00:51,843
PÅ SETTET TIL BLACK PANTHER (2017)
6
00:01:04,606 --> 00:01:06,608
Hei. Hva gjør du?
7
00:01:06,733 --> 00:01:07,734
PÅ SETTET TIL
CAPTAIN AMERICA: CIVIL WAR (2015)
8
00:01:07,859 --> 00:01:10,153
-Sjekker deg.
-Nei, nei, det er ingen...
9
00:01:10,653 --> 00:01:12,113
Det er ingen "bak kulissene".
10
00:01:14,032 --> 00:01:16,451
Du ødelegger alt.
11
00:01:22,832 --> 00:01:24,501
Chad er ikke lenger fysisk blant oss.
12
00:01:24,584 --> 00:01:26,336
PÅ SETTET TIL
AVENGERS: INFINITY WAR (2017)
13
00:01:26,461 --> 00:01:31,091
Men hans ånd, hans lidenskap,
hans genialitet, stolthet og kultur,
14
00:01:32,008 --> 00:01:35,804
samt påvirkningen han hadde
på denne bransjen
15
00:01:35,887 --> 00:01:37,138
vil merkes for alltid.
16
00:01:41,476 --> 00:01:43,311
Når jeg står her med dere,
17
00:01:43,394 --> 00:01:45,688
føler jeg hånden hans på meg akkurat nå.
18
00:02:17,929 --> 00:02:18,930
Kjører.
19
00:02:20,849 --> 00:02:21,724
Greit.
20
00:02:22,976 --> 00:02:27,730
Det er mye sorg og smerte i denne filmen
21
00:02:28,148 --> 00:02:32,360
som gir gjenklang på en måte
som dessverre er reell.
22
00:02:33,820 --> 00:02:36,531
Forståelsen av hva det betydde
23
00:02:36,614 --> 00:02:39,284
å vise en slik verden,
kom selvsagt fra Chad
24
00:02:39,367 --> 00:02:42,996
og John Kani,
25
00:02:43,079 --> 00:02:46,040
som spilte faren hans,
en ikonisk sørafrikansk skuespiller.
26
00:02:47,167 --> 00:02:50,003
De kom sammen under Captain America og sa:
27
00:02:50,461 --> 00:02:54,174
La oss snakke xhosa i denne filmen.
28
00:02:54,257 --> 00:02:55,633
De skapte den presedensen
29
00:02:55,758 --> 00:03:00,054
om å bruke dette svært vakre
30
00:03:00,138 --> 00:03:04,851
og spesifikke språket i Wakanda.
31
00:03:06,352 --> 00:03:07,812
Jeg er glad, far.
32
00:03:14,903 --> 00:03:17,322
Det satte presedensen
for Wakanda-verdenen.
33
00:03:26,706 --> 00:03:28,750
I den første Black Panther-filmen
34
00:03:29,417 --> 00:03:34,005
ble så mye av Afrika hyllet,
i stedet for å bli utnyttet.
35
00:03:34,088 --> 00:03:36,007
Noe vi er mer vant til.
36
00:03:36,299 --> 00:03:39,177
Det som burde æres, ble æret,
37
00:03:39,260 --> 00:03:41,638
og folk var så glade for å se seg selv.
38
00:03:41,804 --> 00:03:45,516
Og det var en omfavnelse
av kultur og etnisitet.
39
00:03:45,600 --> 00:03:50,104
Det var bare en påminnelse om
at alle kommer fra veldig rike historier.
40
00:03:50,939 --> 00:03:52,857
-Min konge!
-Hold opp.
41
00:03:56,361 --> 00:03:58,404
Mens vi filmet
den første Black Panther-filmen,
42
00:03:58,613 --> 00:04:03,534
ble vi mer enn bare skuespillere
og samarbeidspartnere.
43
00:04:03,618 --> 00:04:06,579
Vi ble virkelig venner på veien.
44
00:04:06,663 --> 00:04:07,872
Hele rollebesetningen.
45
00:04:07,956 --> 00:04:10,792
Vi kom hverandre veldig nær,
46
00:04:10,875 --> 00:04:14,921
og vi led alle et utrolig tap
da vi mistet Chadwick.
47
00:04:16,673 --> 00:04:18,424
-Du må fortsette å jobbe.
-Herregud.
48
00:04:18,508 --> 00:04:20,510
-Dårlige nyheter, du må fortsatt jobbe.
-Huff.
49
00:04:20,593 --> 00:04:21,970
RYAN COOGLER
MEDFORFATTER/REGISSØR
50
00:04:22,053 --> 00:04:22,887
Å jøsses.
51
00:04:22,971 --> 00:04:26,474
Du kommer ikke over et slikt tap.
52
00:04:29,435 --> 00:04:31,938
Det er noe man lærer å leve med, tror jeg.
53
00:04:33,773 --> 00:04:38,444
For meg handlet det om å innse
hvor velsignet og heldig jeg var
54
00:04:38,528 --> 00:04:41,406
som fikk mulighet til å jobbe
med Chadwick før han gikk bort.
55
00:04:41,489 --> 00:04:42,740
Han skrev en uttalelse om
56
00:04:42,824 --> 00:04:44,909
at å spille T'Challa var hans livs ære.
57
00:04:48,413 --> 00:04:51,332
Jeg ble rørt av å høre
at tiden vår sammen betydde noe for ham,
58
00:04:51,416 --> 00:04:52,750
for den betydde mye for meg.
59
00:04:52,834 --> 00:04:54,961
Så jeg tenkte: "Vi må fortsette.
60
00:04:55,044 --> 00:04:59,132
"Vi må finne en måte å gjøre det på
med dem han brydde seg så mye om."
61
00:05:00,300 --> 00:05:01,426
En følelse av...
62
00:05:01,718 --> 00:05:04,345
Jeg ser det slik at...
63
00:05:04,429 --> 00:05:05,346
Ja.
64
00:05:05,430 --> 00:05:08,308
Du bruker ikke forbrenningsteknologi
i praksis.
65
00:05:08,391 --> 00:05:09,684
-Nei.
-Du skjønner det.
66
00:05:09,767 --> 00:05:11,436
Det var en interessant øvelse for meg,
67
00:05:11,519 --> 00:05:13,855
for det var ikke første gang
jeg lager en oppfølger.
68
00:05:13,938 --> 00:05:16,399
Det hadde jeg gjort med Creed,
69
00:05:16,482 --> 00:05:19,360
som var en slags åndelig oppfølger
70
00:05:19,444 --> 00:05:21,279
til Rocky-filmene og...
71
00:05:21,988 --> 00:05:25,158
Men jeg hadde aldri laget en oppfølger
til noe jeg har laget.
72
00:05:26,534 --> 00:05:28,578
Hvis den blir på hodene deres
73
00:05:29,245 --> 00:05:31,414
i bare én rotasjon, tror jeg det er nok.
74
00:05:31,497 --> 00:05:33,291
Ja, det holder dem inne...
75
00:05:33,791 --> 00:05:35,877
-Det fokuserer, bare ikke så fort.
-Ja.
76
00:05:36,169 --> 00:05:37,962
Halve hastigheten, antar jeg.
77
00:05:39,088 --> 00:05:41,466
Et av spørsmålene vi stilte oss selv
78
00:05:41,549 --> 00:05:43,676
da vi var i den tidlige Blue Skies-fasen,
79
00:05:45,136 --> 00:05:47,513
var: Hva er en Black Panther-film?
80
00:05:48,056 --> 00:05:49,974
Vi vet hva Black Panther er,
81
00:05:50,058 --> 00:05:51,809
men hva gjør det
til en Black Panther-film?
82
00:05:51,893 --> 00:05:54,062
Om vi lager en ny,
passer den inn i verdenen?
83
00:05:54,145 --> 00:05:55,605
Godtar publikum det?
84
00:05:56,272 --> 00:05:58,274
Vi sørger over tapet av kongen vår.
85
00:05:59,650 --> 00:06:04,072
Men tro aldri at Wakanda har mistet evnen
86
00:06:04,155 --> 00:06:06,657
til å beskytte ressursene våre.
87
00:06:06,741 --> 00:06:07,825
Kutt. Godt jobbet.
88
00:06:07,909 --> 00:06:10,286
-Kutter.
-Stopp litt.
89
00:06:10,370 --> 00:06:11,371
Greit.
90
00:06:12,372 --> 00:06:15,375
Jeg vil bare si takk til alle
for en fantastisk første dag.
91
00:06:15,458 --> 00:06:16,751
Filmet en vakker scene.
92
00:06:21,756 --> 00:06:23,591
Det betyr mye å være tilbake på jobb.
93
00:06:23,674 --> 00:06:24,801
Spesielt på denne.
94
00:06:24,884 --> 00:06:28,304
Vi må hedre vår gode venn
og samarbeidspartner.
95
00:06:28,388 --> 00:06:29,555
Medkunstner.
96
00:06:30,390 --> 00:06:32,934
Og det føles
som vi har fått en fantastisk start.
97
00:06:33,017 --> 00:06:35,186
Jeg vil si takk til dere for i dag,
98
00:06:35,269 --> 00:06:38,398
på forhånd takk for de andre
noen og nitti dagene vi har igjen.
99
00:06:41,401 --> 00:06:43,861
Bare en stor takk, takk til dere.
100
00:06:48,241 --> 00:06:50,284
Temaene er ganske sterke her.
101
00:06:50,368 --> 00:06:51,869
Du ser familie,
102
00:06:51,953 --> 00:06:56,082
beskyttelse, kjærlighet og omsorg.
103
00:06:57,041 --> 00:07:00,711
Alt på ett sted,
og det er vakkert for oss å utforske,
104
00:07:00,795 --> 00:07:01,963
fordi mange føler det,
105
00:07:02,046 --> 00:07:04,632
spesielt med årene vi nettopp har hatt.
106
00:07:04,715 --> 00:07:05,883
Vi mistet så mange.
107
00:07:07,510 --> 00:07:10,221
Vi kan bruke denne filmen til å vise
108
00:07:10,304 --> 00:07:13,141
at vi føler det andre føler.
109
00:07:13,224 --> 00:07:16,144
Vi kjenner oss igjen i det.
110
00:07:16,227 --> 00:07:19,313
Og forhåpentligvis gir det folk en måte
111
00:07:19,397 --> 00:07:22,984
å uttrykke hva de føler og håndtere det,
112
00:07:23,067 --> 00:07:25,695
så det er så mye som skjer i denne filmen.
113
00:07:26,320 --> 00:07:27,613
Det er virkelig vakkert.
114
00:07:28,322 --> 00:07:31,451
For meg er Wakanda et symbol på hjemmet.
115
00:07:31,534 --> 00:07:33,578
Det er et symbol på tilhørighet.
116
00:07:33,953 --> 00:07:36,205
Det er et symbol på fellesskap.
117
00:07:37,081 --> 00:07:39,250
Og fellesskapets identitet
118
00:07:39,333 --> 00:07:43,296
og hvordan vi holder fast i hverandre
for å komme videre.
119
00:07:43,671 --> 00:07:48,384
Og nå, i den andre filmen,
har det vært en utvidelse
120
00:07:48,676 --> 00:07:51,596
til Wakandas verden, det har vært gøy.
121
00:07:51,679 --> 00:07:53,389
For de av oss fra Wakanda er det som:
122
00:07:53,473 --> 00:07:56,851
"Slik ser dette nabolaget ut,
det er kult."
123
00:07:57,393 --> 00:08:01,105
Og få lære mer om denne utrolige nasjonen.
124
00:08:03,733 --> 00:08:05,735
Dette er enorme sett.
125
00:08:05,818 --> 00:08:08,613
Det har vært så spennende å bygge alt.
126
00:08:08,696 --> 00:08:10,031
Vi har den lille elvebyen...
127
00:08:10,114 --> 00:08:11,115
HANNAH BEACHLER
PRODUKSJONSDESIGNER
128
00:08:11,199 --> 00:08:12,575
...som ikke ble sett sist.
129
00:08:12,658 --> 00:08:15,328
Basert på elvestammen,
og fargen deres er grønn.
130
00:08:15,786 --> 00:08:17,288
Vi ville få med det,
131
00:08:17,371 --> 00:08:20,333
men også noen andre vakre farger
132
00:08:20,416 --> 00:08:22,168
som vi ser i tekstilene.
133
00:08:22,251 --> 00:08:23,544
WAKANDA
FØRVISUALISERING
134
00:08:23,628 --> 00:08:27,048
Så det er stor variasjon
i fargebruken denne gangen
135
00:08:27,131 --> 00:08:28,841
som er veldig spennende.
136
00:08:29,258 --> 00:08:33,846
Vi får også se litt mer
av hovedstaden vår, Golden City.
137
00:08:34,138 --> 00:08:36,224
Tenk på Golden City som Manhattan,
138
00:08:36,307 --> 00:08:41,103
som kulmineringen av alle de forskjellige
distriktene på det ene stedet.
139
00:08:41,187 --> 00:08:42,271
KONSEPTTEGNINGER
140
00:08:42,355 --> 00:08:44,398
Så det er mange forskjellige stammer
141
00:08:44,482 --> 00:08:47,026
som bor i Gullbyen,
da det er hovedstaden deres.
142
00:08:52,281 --> 00:08:56,285
Den eneste stammen du ikke finner
i Gullbyen, er jabariene.
143
00:08:56,536 --> 00:08:59,497
De er atskilt fra resten av Wakanda...
144
00:08:59,580 --> 00:09:00,790
KONSEPTTEGNINGER
145
00:09:00,873 --> 00:09:04,377
...så de bor
på sørlige snødekte fjelltopper.
146
00:09:08,548 --> 00:09:12,552
Nordtriangelet er der
Bashenga først la ned sverdet sitt,
147
00:09:12,635 --> 00:09:16,973
så det er det eldste stedet
i hele Wakanda, inkludert hovedstaden.
148
00:09:17,056 --> 00:09:18,057
WAKANDA
FØRVISUALISERING
149
00:09:18,140 --> 00:09:19,684
Det er også der Okoye bor.
150
00:09:19,767 --> 00:09:24,230
Og mye av designet i Nordtriangelet
er basert på Danai Gurira,
151
00:09:24,313 --> 00:09:27,233
vår fantastiske skuespiller som Okoye.
152
00:09:27,567 --> 00:09:30,361
Hennes hjemland er Zimbabwe,
153
00:09:30,444 --> 00:09:33,114
og hun er av shona-folkets stamme.
154
00:09:34,740 --> 00:09:37,660
Det er der Okoye føler seg mest hjemme
på grunn av tradisjonen
155
00:09:37,743 --> 00:09:39,829
og det den representerer.
156
00:09:40,246 --> 00:09:43,040
Jeg ble helt forbløffet
av noen av disse skildringene
157
00:09:43,124 --> 00:09:45,418
av ulike kulturer, inkludert min egen.
158
00:09:45,876 --> 00:09:47,670
Jeg vokste opp i et land som nylig ble
159
00:09:47,753 --> 00:09:50,006
fritt fra kolonisering,
da jeg flyttet dit.
160
00:09:50,089 --> 00:09:51,132
WAKANDA
FØRVISUALISERING
161
00:09:51,215 --> 00:09:54,010
Så jeg forsto at
det at en nasjon som Wakanda eksisterer,
162
00:09:54,093 --> 00:09:56,095
var spesielt.
163
00:09:56,178 --> 00:09:58,264
En nasjon som etterlot deg med spørsmålet:
164
00:09:58,347 --> 00:10:02,393
"Hvem ville vi ha vært som kontinent
om vi aldri ble kolonisert?"
165
00:10:06,814 --> 00:10:09,108
Wakanda i seg selv er et konsept...
166
00:10:09,191 --> 00:10:10,401
RUTH CARTER
KOSTYMEDESIGNER
167
00:10:10,484 --> 00:10:13,195
...som vi virkelig ville komme tilbake til
og finpusse.
168
00:10:14,447 --> 00:10:18,659
Du ser teknologi som er oppgradert,
du ser nye rustninger.
169
00:10:21,537 --> 00:10:27,001
Når vi endelig får se dette kostymet
som Midnattsengelen,
170
00:10:27,335 --> 00:10:30,004
kobles det direkte til tegneserien.
171
00:10:30,546 --> 00:10:34,884
Midnattsengelen i tegneserien
er i blåtoner.
172
00:10:35,551 --> 00:10:40,640
Så designideene kom direkte
fra tegneserien,
173
00:10:41,015 --> 00:10:45,895
og kobles også direkte
til skuespilleren og historien.
174
00:10:48,981 --> 00:10:52,818
Ruth bruker alle ressurser
175
00:10:53,611 --> 00:10:55,321
til bakgrunnsundersøkelser,
176
00:10:55,404 --> 00:11:00,660
når det gjelder kontakt
med andre kunstnere rundt om i verden,
177
00:11:00,993 --> 00:11:03,663
for å bygge Wakanda-verdenen.
178
00:11:05,289 --> 00:11:07,124
Man kommer inn på lageret
179
00:11:08,834 --> 00:11:12,254
og ser rad etter rad etter rad,
stativ etter stativ,
180
00:11:12,505 --> 00:11:15,925
bord etter bord med smykker og stoffer
181
00:11:16,008 --> 00:11:20,388
og kostymer hun har skaffet fra Afrika
og rundt om i verden.
182
00:11:20,471 --> 00:11:25,184
Det er helt fantastisk.
183
00:11:30,356 --> 00:11:32,108
Det har alltid vært vår politikk
184
00:11:32,191 --> 00:11:36,028
å aldri selge vibranium
under noen omstendigheter.
185
00:11:36,946 --> 00:11:40,366
Ikke på grunn av
vibraniumets farlige potensial,
186
00:11:41,534 --> 00:11:44,829
men på grunn av deres farlige potensial.
187
00:11:46,747 --> 00:11:51,419
Jeg vet så mye bedre hvem jeg er
når jeg tar på meg kostymene.
188
00:11:51,502 --> 00:11:54,714
Broderiet, smykkene i stoffet,
189
00:11:54,797 --> 00:11:56,924
kappene, hodeplagget,
190
00:11:57,383 --> 00:11:59,009
hun tok det bare opp et hakk
191
00:11:59,093 --> 00:12:02,888
og jeg følte meg så kongelig
i hvert eneste kostyme.
192
00:12:03,264 --> 00:12:06,851
Ruth Carter ga alle tårer i øynene
193
00:12:06,934 --> 00:12:09,729
med de vakre kostymene.
194
00:12:10,104 --> 00:12:12,273
Jeg sier alltid at Ryan er
verdens smarteste mann
195
00:12:12,356 --> 00:12:14,150
som omgir seg med mange kvinner.
196
00:12:15,651 --> 00:12:17,403
Kvinnelige avdelingsledere
197
00:12:17,486 --> 00:12:20,573
og alle kvinner i mannskapet har en styrke
198
00:12:20,656 --> 00:12:24,326
du ikke ofte ser, det er så høyt nivå.
199
00:12:26,370 --> 00:12:30,040
Vi måtte utvikle
en helt ny militærfraksjon
200
00:12:30,124 --> 00:12:33,502
som ikke ble sett i den første filmen,
nemlig marinen.
201
00:12:33,586 --> 00:12:37,631
Jeg ønsket først og fremst
en fargehistorie.
202
00:12:38,007 --> 00:12:40,760
Vi vet at elvestammen er grønn.
203
00:12:40,843 --> 00:12:43,345
Så vi begynte med en grønnpalett.
204
00:12:43,429 --> 00:12:46,474
Du kan kombinere
alle forskjellige typer grønt,
205
00:12:46,557 --> 00:12:48,851
og det fungerer bare godt sammen.
206
00:12:49,018 --> 00:12:52,688
Også elementet med stammereferanse.
207
00:12:52,938 --> 00:12:57,693
Vi ville gi temaet
en følelse av Wakanda-kongelighet også,
208
00:12:57,777 --> 00:13:02,448
så vi brukte gull og sølv som aksentfarge.
209
00:13:02,531 --> 00:13:06,243
Og de har hatter
som alle militære fraksjoner av Wakanda,
210
00:13:06,327 --> 00:13:08,954
men de er forskjellige og unike samtidig.
211
00:13:22,176 --> 00:13:24,136
Dette bør ikke være en del av ritualet.
212
00:13:24,220 --> 00:13:25,262
Det er det ikke.
213
00:13:26,514 --> 00:13:28,224
Jeg husker jeg snakket om Namor...
214
00:13:28,307 --> 00:13:29,600
JOE ROBERT COLE
MANUSFORFATTER
215
00:13:29,683 --> 00:13:32,561
...i Black Panther 2
mens jeg skrev den første filmen.
216
00:13:38,234 --> 00:13:40,361
Jeg har alltid hatt ham i bakhodet.
217
00:13:41,362 --> 00:13:43,906
I tegneserien har de to verdenene
en flott rivalisering.
218
00:13:46,367 --> 00:13:47,201
NATE MOORE
PRODUSENT
219
00:13:47,284 --> 00:13:48,410
Namor og Atlantis er
220
00:13:48,494 --> 00:13:51,205
noen av de eldste karakterene hos Marvel.
221
00:13:52,373 --> 00:13:54,667
Namor var faktisk
en av de første superheltene.
222
00:13:56,168 --> 00:13:59,255
Men om vi skulle introdusere Namor i MCU,
223
00:13:59,338 --> 00:14:02,216
måtte det være noe
som forankret det i en virkelighet
224
00:14:02,341 --> 00:14:06,762
som forhåpentlig føltes like taktil
som Wakanda føles.
225
00:14:07,221 --> 00:14:10,933
Og i samtalene med Ryan
om hvordan gjøre denne karakteren levende,
226
00:14:11,016 --> 00:14:12,935
syntes vi det var veldig interessant
227
00:14:13,018 --> 00:14:15,646
å se på Namor
gjennom linsen til mesoamerikansk kultur.
228
00:14:19,859 --> 00:14:21,944
Under forberedelsene visste vi
at filmen var
229
00:14:22,027 --> 00:14:24,780
om wakandere i kontakt med et annet sted.
230
00:14:26,574 --> 00:14:29,201
Mesoamerika var noe jeg tenkte litt på.
231
00:14:30,327 --> 00:14:31,787
Og etter undersøkelser
232
00:14:32,621 --> 00:14:35,374
ble det mer tydelig at folket i Yucatán
233
00:14:35,875 --> 00:14:37,001
ga stor mening.
234
00:14:41,422 --> 00:14:44,925
Vi så bilder av dem
som tegnet på seg blå maling,
235
00:14:45,009 --> 00:14:48,387
det var fargen vi ønsket fra
Marvel-tegneserien som inspirerte filmen,
236
00:14:48,470 --> 00:14:51,432
og jo mer vi så på det,
jo mer mening ga det.
237
00:14:52,182 --> 00:14:55,769
Dette er bakgrunnsområdet
for talokanilene.
238
00:14:56,145 --> 00:14:58,147
Dette er gjellene.
De ble dyrket digitalt...
239
00:14:58,230 --> 00:14:59,773
JOEL HARLOW
SMINKEANSVARLIG & SPESIALSMINKEDESIGNER
240
00:14:59,857 --> 00:15:02,776
...i datamaskinen, skulpturert,
så dyrket vi formen.
241
00:15:03,611 --> 00:15:07,573
Og så masseproduserte vi den formen
slik at vi kunne lage mange av dem.
242
00:15:07,656 --> 00:15:10,701
Disse må også gå i vann,
så de må være veldig holdbare.
243
00:15:10,784 --> 00:15:12,036
LEONARD MACDONALD
SMINKØR
244
00:15:12,119 --> 00:15:16,123
Nå skal han gå og bli malt.
Hele kroppen hans vil bli malt blå.
245
00:15:17,041 --> 00:15:20,294
Og så kommer han tilbake til meg,
og jeg gjør ham ferdig.
246
00:15:20,419 --> 00:15:23,422
Han skal også til hår og kostyme.
247
00:15:24,506 --> 00:15:31,472
Hver kriger har egen fisk eller pattedyr
som er signaturen til utseendet deres.
248
00:15:32,389 --> 00:15:35,684
Attuma har hammerhaien.
249
00:15:36,101 --> 00:15:39,021
Kostymene til de andre krigerne bruker
250
00:15:39,188 --> 00:15:45,069
noe som ser ut til å være skjell
og steiner og hvalskinn, fiskeskinn.
251
00:15:45,569 --> 00:15:50,032
De har sine tradisjonelle maya-ørespoler.
252
00:15:51,075 --> 00:15:54,495
Kostymet føles virkelig som
253
00:15:54,578 --> 00:15:57,790
noe som er utviklet over tid.
254
00:15:58,415 --> 00:16:02,086
Vi laget den første filmen
med like mye respekt
255
00:16:02,169 --> 00:16:05,381
for kulturene vi tok av og for publikum.
256
00:16:08,425 --> 00:16:10,094
Så vi ville gjøre det samme
257
00:16:10,177 --> 00:16:12,429
for kulturene vi gjenspeilte i denne.
258
00:16:13,222 --> 00:16:16,100
Black Panther 1 påvirket oss sterkt.
259
00:16:16,183 --> 00:16:19,520
Alle kan identifisere seg
med den historien.
260
00:16:19,603 --> 00:16:23,983
Vi lider på grunn av rasisme
og sosial kreft.
261
00:16:24,066 --> 00:16:28,112
Etter Black Panther tenkte vi:
"Herregud, det er ingenting galt med oss."
262
00:16:28,737 --> 00:16:31,615
Vi er ikke ødelagte.
263
00:16:31,824 --> 00:16:36,036
Så det var viktig, og nå er det vår tur.
264
00:16:39,123 --> 00:16:40,541
Mayaene er...
265
00:16:40,624 --> 00:16:43,711
Det er så mye mystikk
rundt sivilisasjonen deres.
266
00:16:43,794 --> 00:16:44,712
Opptak.
267
00:16:44,795 --> 00:16:48,007
Det er så mye fruktbart terreng
å utforske,
268
00:16:48,090 --> 00:16:51,260
kunsten og det avanserte landbruket.
269
00:16:51,343 --> 00:16:53,595
Alt de oppnådde,
270
00:16:53,679 --> 00:16:58,058
var en perfekt palett å fordype seg i.
271
00:17:02,980 --> 00:17:04,857
Med Namor visste vi tidlig
272
00:17:04,940 --> 00:17:07,317
at vi måtte finne ut
hvordan han fikk navnet sitt.
273
00:17:07,401 --> 00:17:10,112
For i tegneserien var forklaringen enkel.
274
00:17:10,195 --> 00:17:11,030
FAMILIEHISTORIE
275
00:17:11,613 --> 00:17:14,199
De tok "Roman" og stavet det baklengs.
276
00:17:14,283 --> 00:17:16,910
Det funker ikke for oss.
277
00:17:17,286 --> 00:17:20,247
Jeg tenkte på
at noen sa noe til ham på spansk,
278
00:17:20,330 --> 00:17:21,999
et slags ukvemsord.
279
00:17:22,082 --> 00:17:23,500
Det var slik han fikk navnet sitt.
280
00:17:24,710 --> 00:17:25,794
Hvem sitt barn er dette?
281
00:17:25,961 --> 00:17:29,089
På mitt signal, om én, to, tre.
282
00:17:29,214 --> 00:17:33,177
Våre samarbeidspartnere kom med ideen
om sin amor, som betyr ingen kjærlighet.
283
00:17:33,260 --> 00:17:34,344
Skyt!
284
00:17:34,803 --> 00:17:35,637
Ild!
285
00:17:37,639 --> 00:17:40,726
Fiendene hans kalte ham det.
Det var slik vi kom på det.
286
00:17:40,851 --> 00:17:42,561
Du er en demon.
287
00:17:42,644 --> 00:17:44,271
Du er et barn uten kjærlighet.
288
00:17:45,397 --> 00:17:46,774
Barnet uten kjærlighet.
289
00:17:48,400 --> 00:17:52,237
Namors kostymer gjenspeiler tradisjonen
han hyller,
290
00:17:52,404 --> 00:17:54,740
og den ble nøye undersøkt.
291
00:17:55,157 --> 00:18:00,079
Skulderstykket og hodeplagget
han bærer på tronen
292
00:18:00,245 --> 00:18:04,124
er kuratert fra sen-yucatec mayakultur.
293
00:18:04,208 --> 00:18:07,795
Det er slangen, og vi brukte mye tare
294
00:18:07,878 --> 00:18:12,633
og greier for å lage hele hodeplagget,
og håndvevde kappen hans.
295
00:18:14,259 --> 00:18:17,638
men mest mulig i henhold til tegneserien.
296
00:18:22,392 --> 00:18:23,352
Elementene...
297
00:18:23,477 --> 00:18:24,686
JOEL HARLOW
SMINKEANSVARLIG & SPESIALSMINKEDESIGNER
298
00:18:24,770 --> 00:18:28,232
...for sminken hans, er ørene.
299
00:18:28,607 --> 00:18:31,318
Jeg hadde en del varianter,
300
00:18:32,027 --> 00:18:34,363
og så tok vi en septumpiercing på ham.
301
00:18:34,780 --> 00:18:37,741
Han har øreringer
som kostymeavdelingen ga ham,
302
00:18:37,825 --> 00:18:41,870
men det var ganske enkelt
å finne utseendet hans.
303
00:18:42,579 --> 00:18:46,583
Han legemliggjør så mye
av det jeg hadde lest at Namor skal være,
304
00:18:47,209 --> 00:18:50,921
at du ikke vil dekke ham til
med falske øyenbryn og sånt.
305
00:18:51,004 --> 00:18:54,675
Han har nok øyenbryn til
at jeg kan gi ham en liten spiss,
306
00:18:54,842 --> 00:18:58,804
men han har gode ører for proteser,
307
00:18:58,887 --> 00:19:01,932
og det var en gave. En bonus.
308
00:19:12,818 --> 00:19:14,027
Fiskemannen.
309
00:19:15,362 --> 00:19:17,698
Det fine med Tenoch er at...
310
00:19:17,781 --> 00:19:21,326
...som enhver stor skuespiller,
etter min mening, elsker han å leke.
311
00:19:22,369 --> 00:19:25,664
Han går inn i scenen med et åpent sinn
312
00:19:25,747 --> 00:19:28,041
og klar til å leke og prøve ting.
313
00:19:28,125 --> 00:19:29,126
Opptak.
314
00:19:31,378 --> 00:19:34,548
Han bærer mye av karakterens gravitas,
315
00:19:34,631 --> 00:19:38,844
men han har mye mykhet
og potensiell varme,
316
00:19:38,927 --> 00:19:41,597
og det skaper en virkelig god dynamikk.
317
00:19:41,889 --> 00:19:46,143
For meg er det en drøm
å ta del i denne verdenen.
318
00:19:49,438 --> 00:19:50,689
-Kutt.
-Klart. Godt jobbet.
319
00:19:51,231 --> 00:19:55,110
Jeg hadde aldri forestilt meg
å være her og spille denne karakteren.
320
00:19:58,864 --> 00:20:03,410
Og jeg har de beste allierte rundt meg,
inkludert Mabel.
321
00:20:03,744 --> 00:20:07,414
Det var en fantastisk opplevelse,
jeg må lære meg maya...
322
00:20:07,497 --> 00:20:10,209
...for Namora snakker bare maya i filmen.
323
00:20:13,378 --> 00:20:16,673
Det var en interessant utfordring.
Det er veldig vanskelig.
324
00:20:28,310 --> 00:20:31,772
Det er veldig vanskelig,
men fordi vi har mye tid,
325
00:20:31,855 --> 00:20:34,149
mange måneder med læreren vår
326
00:20:34,233 --> 00:20:38,237
for uttale og for å huske replikkene.
327
00:20:38,904 --> 00:20:41,406
Men det store målet var på settet,
328
00:20:41,490 --> 00:20:44,952
for av og til måtte Ryan endre replikkene,
329
00:20:45,035 --> 00:20:47,037
og det var en stor utfordring,
330
00:20:47,120 --> 00:20:51,375
for du må lære en ny replikk i øyeblikket.
331
00:20:52,084 --> 00:20:54,920
Det er en stor prestasjon for oss
332
00:20:55,837 --> 00:20:59,299
å lære et nytt maya-ord på sparket.
333
00:20:59,675 --> 00:21:01,343
Reis deg, Talokan!
334
00:21:03,512 --> 00:21:04,846
Når du ser på Talokan,
335
00:21:04,930 --> 00:21:09,142
tok vi på en måte inspirasjon
fra templene du ser,
336
00:21:09,226 --> 00:21:10,602
vi jobbet med en arkeolog
337
00:21:10,686 --> 00:21:13,522
som har skrevet bøker på maya
og hjalp oss på veien
338
00:21:13,605 --> 00:21:17,150
med det historiske.
339
00:21:17,276 --> 00:21:19,611
Men minnet oss også på at...
340
00:21:20,237 --> 00:21:23,282
...Namor faktisk ikke levde på den tiden.
341
00:21:23,365 --> 00:21:25,617
Han levde aldri i maya-riket
i dets storhetsdager,
342
00:21:25,701 --> 00:21:27,953
for han ble ikke født
før de gikk i vannet.
343
00:21:28,036 --> 00:21:30,580
Så alt som er der,
er basert på hukommelse.
344
00:21:30,664 --> 00:21:33,250
Derfor er det litt skjevt,
345
00:21:33,333 --> 00:21:35,502
for han husker det han har blitt fortalt,
346
00:21:35,585 --> 00:21:39,006
og deretter det han så
før alt ble til ruiner.
347
00:21:40,299 --> 00:21:42,092
Dette er det som er under El Castillo.
348
00:21:42,217 --> 00:21:43,635
-Ja.
-Nemlig K'uk'ulkan.
349
00:21:44,011 --> 00:21:45,137
Hvordan modellerte dere...
350
00:21:45,429 --> 00:21:46,972
-Stalaktitter oppe, ikke sant?
-Oppe.
351
00:21:47,055 --> 00:21:48,598
-Stalagmitt er nede.
-Nede.
352
00:21:48,682 --> 00:21:51,059
Det er over 700 på begge settene.
353
00:21:51,643 --> 00:21:53,687
-Herlighet.
-Ja, hver av dem ble håndskåret
354
00:21:53,770 --> 00:21:56,356
på omtrent tre uker.
355
00:21:57,232 --> 00:21:59,568
-Utrolig.
-Og dette er våre...
356
00:22:01,945 --> 00:22:04,698
søster-cenoter til besøkskvarteret.
357
00:22:05,907 --> 00:22:07,242
De er håndskåret.
358
00:22:07,784 --> 00:22:09,953
-Den store...
-Det tok omtrent seks uker
359
00:22:10,037 --> 00:22:12,247
å håndskjære de ti fots stelene.
360
00:22:12,331 --> 00:22:16,335
Og ansiktene er formet
etter Tenochs ansikt.
361
00:22:16,793 --> 00:22:17,878
-Ja, jøsses.
-Ja.
362
00:22:21,506 --> 00:22:22,382
Og så dette.
363
00:22:23,967 --> 00:22:25,177
Alt er fra Tulum.
364
00:22:26,553 --> 00:22:27,471
Ja, denne...
365
00:22:28,221 --> 00:22:29,556
Denne er min favoritt.
366
00:22:29,931 --> 00:22:31,016
Det er min favoritt,
367
00:22:31,099 --> 00:22:32,934
-panteren og Namor.
-Ja.
368
00:22:33,435 --> 00:22:35,145
I Bonampak-stil.
369
00:22:35,854 --> 00:22:38,648
Og folkene er virkelig brune.
370
00:22:39,608 --> 00:22:40,484
Fantastisk.
371
00:22:41,526 --> 00:22:42,944
Det er ganske utrolig.
372
00:22:43,153 --> 00:22:45,155
-Så mange detaljer i alt dette.
-Ja.
373
00:22:46,365 --> 00:22:48,700
Alt dette er sprøtt.
Hvordan planter de alt dette?
374
00:22:48,784 --> 00:22:50,243
Planter de dette i jord?
375
00:22:50,369 --> 00:22:51,828
Ja, alt dette...
376
00:22:51,912 --> 00:22:53,538
-Alt er levende planter?
-Ja.
377
00:22:53,955 --> 00:22:57,501
Og hele denne scenen er bygget på jord.
378
00:22:57,584 --> 00:23:00,420
Vi dekker gulvet og tar så inn steinene.
379
00:23:00,504 --> 00:23:03,924
Denne er dypere
enn noen av de andre tankene,
380
00:23:04,049 --> 00:23:04,966
slik at de kan dykke.
381
00:23:09,388 --> 00:23:14,976
Sett i gang, fem, fire, tre, to, én.
382
00:23:15,185 --> 00:23:16,353
Skuespillere går under vann.
383
00:23:17,521 --> 00:23:20,232
Jeg vil dit historien krever at vi går.
384
00:23:21,983 --> 00:23:25,570
Det finnes et sitat
om hvor lite vi vet om havdypet.
385
00:23:25,654 --> 00:23:30,075
Jo dypere ned du kommer,
jo mer fremmed virker og ser ting ut.
386
00:23:33,537 --> 00:23:35,872
Så vi snakket mye om at denne filmen
387
00:23:35,956 --> 00:23:38,291
på en måte handlet om første kontakt.
388
00:23:56,226 --> 00:23:58,186
Vi snakket om Namor som en slags...
389
00:23:58,311 --> 00:24:01,648
...utenomjordisk i havdypet
som verdensrommet.
390
00:24:01,731 --> 00:24:04,818
Alt klart, tre, to, én, opptak.
391
00:24:05,110 --> 00:24:08,113
På det tidspunktet antok filmen
denne spesifikke identiteten
392
00:24:08,196 --> 00:24:10,490
hvor disse vannscenene ble svært taktile.
393
00:24:10,657 --> 00:24:13,577
Tre, to, én. Snu.
394
00:24:13,785 --> 00:24:16,872
Og jeg visste at vi måtte gjøre det
på ekte, i størst mulig grad.
395
00:24:23,128 --> 00:24:24,129
Hallo.
396
00:24:25,797 --> 00:24:27,591
Og overflate.
397
00:24:29,384 --> 00:24:32,679
Og det ga mer mening da det skjedde ting
som endret tidsplanen vår.
398
00:24:32,762 --> 00:24:35,432
Vi så at vi ikke fikk så mye tid til...
399
00:24:35,599 --> 00:24:37,726
...effekter på hver eneste vannscene,
400
00:24:37,809 --> 00:24:40,187
så det var best å gå uti og gjøre det.
401
00:24:44,524 --> 00:24:45,525
AUTUMN DURALD ARKAPAW
FILMFOTOGRAF
402
00:24:45,609 --> 00:24:48,028
Jeg elsker å gjøre alt jeg kan på kamera.
403
00:24:50,614 --> 00:24:52,574
Og det handler egentlig om belysning.
404
00:24:53,158 --> 00:24:56,411
Vi måtte ta hensyn til mye, fordi...
405
00:24:57,245 --> 00:24:58,497
...denne byen...
406
00:24:58,580 --> 00:24:59,623
TALOKAN
HOVEDSTAD
407
00:24:59,706 --> 00:25:02,292
...er så dypt under vann
at det ikke burde være noe lys.
408
00:25:04,044 --> 00:25:06,505
Mye av det vi er vant til å se
i undervannsverdener,
409
00:25:06,588 --> 00:25:10,383
folk som puster under vann,
kan noen ganger være
410
00:25:11,009 --> 00:25:14,054
overbelyst så det ser litt falskt ut.
411
00:25:14,137 --> 00:25:15,472
Som om de ikke er under vann.
412
00:25:15,847 --> 00:25:17,474
Så vi hadde i tanken vår
413
00:25:17,557 --> 00:25:20,977
-veldig dust lys over som trenger gjennom.
-Greit.
414
00:25:22,103 --> 00:25:22,979
Kamera klart.
415
00:25:23,063 --> 00:25:26,441
Så det er troverdighetsfaktoren
hvis du er under vann.
416
00:25:26,525 --> 00:25:29,486
Vi har et dust, omgivende lys
som føles ekte,
417
00:25:29,569 --> 00:25:31,363
ikke sterkt, og ikke reflekterende.
418
00:25:32,948 --> 00:25:34,783
Kjør.
419
00:25:34,866 --> 00:25:36,076
CHRIS DENISON
STUNTKOORDINATOR
420
00:25:36,159 --> 00:25:38,078
Alt er mot deg under vann.
421
00:25:38,161 --> 00:25:41,831
Sikkerhet er mot deg, tiden er mot deg,
kommunikasjon er mot deg.
422
00:25:41,915 --> 00:25:44,000
Filmskaping er vanskelig på tørt land,
423
00:25:45,502 --> 00:25:46,753
og under vann
424
00:25:46,836 --> 00:25:50,799
forsterkes vanskelighetsgraden
hundre ganger.
425
00:25:50,882 --> 00:25:52,551
Flott, og kart.
426
00:25:58,640 --> 00:26:02,435
Et problem var at mange i besetningen
ikke var bekvemme med å svømme.
427
00:26:02,519 --> 00:26:04,688
Fem sekunder, kjør kamera.
428
00:26:05,063 --> 00:26:06,106
Kjører.
429
00:26:06,731 --> 00:26:07,983
Jeg slet med det.
430
00:26:08,525 --> 00:26:12,153
Ryan ringte meg og sa:
"Tish, kan du svømme?"
431
00:26:12,237 --> 00:26:16,658
Jeg sa: "Jeg er i laboratoriet.
432
00:26:17,117 --> 00:26:20,245
"Hva mer trenger du av meg
utenfor laboratoriet?"
433
00:26:20,745 --> 00:26:22,872
Så jeg måtte lære å svømme veldig raskt,
434
00:26:22,998 --> 00:26:25,375
og alle var i et hjørne og lærte å svømme.
435
00:26:26,835 --> 00:26:28,253
Jeg har svømt...
436
00:26:29,254 --> 00:26:32,048
...på en middelmådig måte
siden jeg var liten.
437
00:26:34,342 --> 00:26:37,095
Jeg pleide å svømme som en valp.
438
00:26:37,178 --> 00:26:39,389
Ikke noe noen vil se på film.
439
00:26:40,390 --> 00:26:42,475
Jeg måtte bli venn med vannet.
440
00:26:44,060 --> 00:26:47,063
Du må være så til stede
når du har med vann å gjøre.
441
00:26:47,856 --> 00:26:48,857
Tretti sekunder.
442
00:26:49,316 --> 00:26:50,400
Fem innpust.
443
00:26:58,325 --> 00:26:59,784
Du har ikke råd til sceneskrekk.
444
00:26:59,868 --> 00:27:02,537
Tre, to, én.
445
00:27:03,288 --> 00:27:04,331
Skuespillere går ned.
446
00:27:08,710 --> 00:27:10,545
Du har egentlig ikke råd til adrenalin.
447
00:27:12,130 --> 00:27:13,590
Du har ikke råd til å skynde deg.
448
00:27:14,049 --> 00:27:17,594
Du må faktisk sakke farten hele veien ned
og fokusere.
449
00:27:19,012 --> 00:27:22,223
Det var så god læring for ytelse generelt.
450
00:27:24,643 --> 00:27:25,894
-Tilbakeblikket er flott.
-Ja.
451
00:27:25,977 --> 00:27:27,646
Ja. Jeg sa til...
452
00:27:27,729 --> 00:27:30,815
-Hvordan de kommer etter...
-Ja, absolutt.
453
00:27:31,191 --> 00:27:32,150
Ser bra ut.
454
00:27:32,567 --> 00:27:35,779
Gjennom hele filmen ser vi egentlig ingen
som dykker med oksygen.
455
00:27:35,862 --> 00:27:37,197
Mesteparten er fridykking.
456
00:27:37,280 --> 00:27:39,532
Tenochs karakter, Mabels karakter,
457
00:27:39,616 --> 00:27:42,577
de må ikke bare se kompetente ut,
men også veldig komfortable.
458
00:27:44,245 --> 00:27:45,955
Som om de ble født under vann.
459
00:27:46,665 --> 00:27:47,874
Vi må få dem til et punkt
460
00:27:47,957 --> 00:27:50,001
hvor de er komfortable med å holde pusten,
461
00:27:50,085 --> 00:27:52,170
hvor de ikke tenker på å holde pusten,
462
00:27:52,253 --> 00:27:53,505
men tenker på skuespill.
463
00:27:54,255 --> 00:27:55,423
Og å være i scenen.
464
00:27:56,299 --> 00:28:00,679
Fridykkingen er så fantastisk og fredelig,
465
00:28:00,762 --> 00:28:04,140
når du er nede i tanken, er alt stille
466
00:28:04,224 --> 00:28:10,438
og det er som aktiv meditasjon på en måte,
og jeg kan holde pusten i fem minutter.
467
00:28:10,522 --> 00:28:11,606
Det er rekorden min.
468
00:28:14,275 --> 00:28:15,819
Seks og et halvt minutt.
469
00:28:18,530 --> 00:28:21,533
Mabel er den beste fridykkereleven
jeg har hatt,
470
00:28:21,616 --> 00:28:23,702
og jeg har lært mange å holde pusten.
471
00:28:23,785 --> 00:28:27,539
Vi kunne presset henne til ti minutter
om vi hadde en uke til.
472
00:28:28,665 --> 00:28:31,042
Det interessante
med Namor og talokanilene,
473
00:28:31,126 --> 00:28:34,045
er at de faktisk er supersoldater i vann,
474
00:28:34,129 --> 00:28:36,131
så de må bevege seg gjennom vann
475
00:28:36,214 --> 00:28:38,383
på en måte menneskekroppen
antakelig ikke kan.
476
00:28:40,677 --> 00:28:42,429
De må være en interessant kobling
477
00:28:42,512 --> 00:28:44,723
mellom det vi filmer under vann,
vått for vått.
478
00:28:44,806 --> 00:28:45,682
Kutt.
479
00:28:45,765 --> 00:28:48,017
Og noe filmer vi ute av vannet,
tørt for vått.
480
00:28:48,685 --> 00:28:52,856
Siden de er sterkere og raskere svømmere
enn noen på jorda.
481
00:28:55,275 --> 00:28:58,194
Så det tok tid å finne ut av
482
00:28:58,278 --> 00:29:01,239
de forskjellige måtene wakandene
beveget seg gjennom vannet
483
00:29:01,906 --> 00:29:03,241
i forhold til talokanilene.
484
00:29:03,491 --> 00:29:07,203
Det brukes alltid mye matte og geometri
485
00:29:07,287 --> 00:29:11,291
for å sørge for at de to gruppene
beveger seg forskjellig.
486
00:29:11,833 --> 00:29:14,210
Men det er en intern logikk for hver.
487
00:29:14,669 --> 00:29:15,962
Når vi gjorde tørt for vått,
488
00:29:16,045 --> 00:29:19,549
prøvde vi alltid å være realistiske
med belysningen i tanken.
489
00:29:19,883 --> 00:29:23,303
Siden mye vått for vått ble filmet først,
hadde vi en referanse.
490
00:29:24,763 --> 00:29:29,017
Så å prøve å få det til å se
mer realistisk ut, er på en måte å gjøre
491
00:29:29,559 --> 00:29:32,187
de vitenskapelige lovene for lys
492
00:29:32,270 --> 00:29:34,856
riktige når vi filmer under vann.
493
00:29:34,981 --> 00:29:37,025
Vil du presse disse litt?
494
00:29:37,650 --> 00:29:38,526
Ja.
495
00:29:38,610 --> 00:29:40,028
-Trekke ut.
-Greit.
496
00:29:40,236 --> 00:29:43,948
Et av de vanskeligste elementene
i denne filmen, var eksodraktene.
497
00:29:44,199 --> 00:29:46,951
Du bærer en ubåt med armer og bein.
498
00:29:47,243 --> 00:29:49,370
De lager dem til bruk under vann.
499
00:29:49,788 --> 00:29:52,165
Hver drakt koster
en og en halv million dollar.
500
00:29:52,707 --> 00:29:54,834
Folk skjønner ikke
at det var vått for vått.
501
00:29:55,376 --> 00:29:57,003
Det var de faktiske draktene.
502
00:29:57,378 --> 00:30:02,175
Og bruken av eksodraktene i tanken var
en utrolig læringsmulighet.
503
00:30:02,425 --> 00:30:04,302
Men det var en stor utfordring.
504
00:30:04,677 --> 00:30:07,806
Hvis vi kan prøve å se forbi
gjennom vibraniumdetektoren.
505
00:30:09,390 --> 00:30:12,644
Vi måtte alle bli eksperter på dem
over natten.
506
00:30:12,727 --> 00:30:15,188
Det verste som kan skje,
er at drakten ryker,
507
00:30:15,271 --> 00:30:18,525
men de sier: "Nei, det nifseste er
brann inni drakten".
508
00:30:18,608 --> 00:30:20,068
Det er ganske skremmende.
509
00:30:20,485 --> 00:30:21,694
Det vil vi ikke.
510
00:30:21,778 --> 00:30:24,405
Så vi måtte utvikle,
akkurat som vi gjør for alle stunt,
511
00:30:24,489 --> 00:30:26,699
en sikkerhetsplan for draktene.
512
00:30:28,576 --> 00:30:30,787
Men sluttresultatet ble fenomenalt.
513
00:30:31,287 --> 00:30:33,206
Dette er praktisk filmskaping
på sitt beste,
514
00:30:33,289 --> 00:30:36,334
og det er kult å se i effektalderen.
515
00:30:37,919 --> 00:30:39,087
Alex, er du klar?
516
00:30:39,587 --> 00:30:40,922
Da kjører vi. Klar?
517
00:30:41,422 --> 00:30:43,132
Og opptak.
518
00:30:49,681 --> 00:30:51,057
-Alt i orden?
-Jeg beveget hodet.
519
00:30:52,141 --> 00:30:55,395
Jeg var redd. Jeg skal ikke lyve.
520
00:30:57,230 --> 00:31:01,484
Jeg har sett Danai på TV i årevis.
521
00:31:01,943 --> 00:31:02,986
The Walking Dead.
522
00:31:03,862 --> 00:31:05,905
Så å møte henne, var som...
523
00:31:07,156 --> 00:31:08,908
"Hei, står til, jeg heter Alex."
524
00:31:11,035 --> 00:31:13,204
Men hun har vært fantastisk.
525
00:31:13,788 --> 00:31:15,915
Hun var den jeg jobbet mest med.
526
00:31:16,249 --> 00:31:20,211
Og hun har vært helt utrolig
527
00:31:20,295 --> 00:31:23,673
når det gjelder...
Dette er min første gang i MCU
528
00:31:23,756 --> 00:31:26,801
eller på noe så stort,
og kampen på broen...
529
00:31:29,178 --> 00:31:30,263
Du får gåsehud.
530
00:31:31,639 --> 00:31:34,475
Da jeg først begynte og så videoen
531
00:31:34,559 --> 00:31:38,062
stuntfolkene laget for kampen vår,
ble jeg skremt.
532
00:31:40,315 --> 00:31:42,442
Jeg sa: "Dæven, jeg ser så bra ut."
533
00:31:42,775 --> 00:31:43,985
Hvorfor ødelegge det?
534
00:31:47,196 --> 00:31:51,743
Så det ble mye trening i lang tid,
i mange uker.
535
00:31:55,038 --> 00:31:57,248
Da jeg begynte,
hadde jeg to venstreføtter.
536
00:31:57,749 --> 00:32:00,627
Jeg kunne ikke bevege meg like godt,
men med tiden
537
00:32:00,960 --> 00:32:02,837
fikk jeg det til.
538
00:32:03,129 --> 00:32:06,382
Jeg begynte å danse, som de kaller det.
539
00:32:17,226 --> 00:32:18,728
Noe som var veldig viktig...
540
00:32:18,811 --> 00:32:20,063
AARON TONEY
KAMPKOORDINATOR
541
00:32:20,146 --> 00:32:23,900
...var å fremheve hva Danai
kunne gjøre som Okoye.
542
00:32:25,276 --> 00:32:28,905
For det er viktig å fange henne opp
på kamera.
543
00:32:28,988 --> 00:32:32,033
Vi kan alltids bruke en dobbeltgjenger,
det er enkelt.
544
00:32:32,492 --> 00:32:34,160
Men Danai la ned mye arbeid.
545
00:32:35,119 --> 00:32:39,499
Og skuespillere er annerledes
enn en gjennomsnittlig stuntutøver,
546
00:32:39,582 --> 00:32:42,210
for de prøver absolutt...
547
00:32:42,794 --> 00:32:46,130
...ikke alle, men de gjør alt
548
00:32:46,506 --> 00:32:48,299
fysisk med mer råskap,
549
00:32:48,383 --> 00:32:50,510
mens en skuespiller tenker
på følelsene bak.
550
00:32:50,593 --> 00:32:52,345
-Kutt.
-Kutt.
551
00:32:52,845 --> 00:32:54,055
Vi tar én til, beklager.
552
00:32:54,263 --> 00:32:55,348
Nullstill.
553
00:32:55,431 --> 00:32:57,725
Burde hun ikke være rett ved kamera
554
00:32:57,809 --> 00:32:59,143
-så jeg kan gå inn fortere?
-Jo.
555
00:33:01,688 --> 00:33:04,399
Det er mer vekt, og så når det overføres,
556
00:33:05,149 --> 00:33:06,901
får du noe helt spesielt.
557
00:33:12,115 --> 00:33:15,243
Etter Okoyes mening
kan ingen overvinne henne
558
00:33:15,785 --> 00:33:17,078
i kamp.
559
00:33:18,997 --> 00:33:20,498
Uansett hvor store de er
560
00:33:20,581 --> 00:33:23,626
og hvor muskuløse de er.
561
00:33:23,710 --> 00:33:26,129
Det er som jeg er for god til å bli tatt
562
00:33:26,212 --> 00:33:28,589
av noen som nettopp kom
på ryggen til en spekkhogger.
563
00:33:29,132 --> 00:33:31,134
Søtt, men la meg bare gå til arbeid.
564
00:33:32,385 --> 00:33:34,178
Det er slik hun tenker.
565
00:33:36,014 --> 00:33:37,473
Kom ett skritt nærmere,
566
00:33:39,017 --> 00:33:40,268
så dreper jeg dere.
567
00:33:44,564 --> 00:33:47,191
Jeg ville gjøre Attuma større
568
00:33:47,275 --> 00:33:52,155
enn alle andre fysisk, for å skape
den skremmende størrelsen.
569
00:33:53,489 --> 00:33:56,284
Så, ja, mye trening og mye spising,
570
00:33:56,367 --> 00:33:59,954
jeg spiste hvert tiende sekund.
571
00:34:00,038 --> 00:34:03,416
Jeg konsumerte
rundt 6000 kalorier om dagen
572
00:34:03,499 --> 00:34:04,667
og gikk opp 15 kilo.
573
00:34:06,419 --> 00:34:10,256
De kommer til å se Attuma være stor,
se skremmende ut, men være rask.
574
00:34:13,968 --> 00:34:15,303
Danai blir annerledes.
575
00:34:19,724 --> 00:34:23,728
Hun må være ekstremt taktisk
i måten hun angriper på,
576
00:34:24,187 --> 00:34:26,898
for denne fyren er så kraftfull.
577
00:34:26,981 --> 00:34:28,941
Så vi får se henne beregne.
578
00:34:31,903 --> 00:34:32,862
Se henne...
579
00:34:34,280 --> 00:34:35,656
...ikke i forsvarsposisjon,
580
00:34:35,740 --> 00:34:38,201
men litt sårbar.
581
00:34:39,285 --> 00:34:41,412
Hun har aldri møtt noen som dette før.
582
00:34:48,544 --> 00:34:52,298
Det jeg ble dypt tiltrukket av med Okoye,
583
00:34:52,507 --> 00:34:58,304
var at Ryan var klar helt fra starten
hvordan han ville hun skulle være.
584
00:35:00,264 --> 00:35:02,558
Og så slik.
585
00:35:03,810 --> 00:35:06,145
Ideen var at hun var en general,
586
00:35:06,229 --> 00:35:08,397
ideen om dora milajene
587
00:35:08,481 --> 00:35:11,692
og tradisjonalismen hennes
588
00:35:11,776 --> 00:35:15,988
var definitivt noe som virkelig hjalp meg
med å forankre henne.
589
00:35:16,656 --> 00:35:21,869
Fordi tilknytningen til landet hennes var
så lidenskapelig.
590
00:35:21,953 --> 00:35:24,747
Dette er en kvinne
som virkelig nyter livet.
591
00:35:24,831 --> 00:35:28,501
Og hun elsker å være wakander
mer enn noe annet.
592
00:35:28,584 --> 00:35:32,004
Men når du blir fortalt
at du ikke kan være soldat lenger
593
00:35:32,130 --> 00:35:34,465
og det er alt du har vært og alt du kan,
594
00:35:34,715 --> 00:35:38,678
er det absolutt en dyster beskjed.
595
00:35:39,762 --> 00:35:41,556
Men det er en vei hun må ta.
596
00:35:42,223 --> 00:35:45,226
Hun trodde aldri hun skulle gjøre annet
enn å dø for Wakanda
597
00:35:45,309 --> 00:35:48,020
i uniform.
598
00:35:48,813 --> 00:35:52,108
Men når den er tatt av, hvem er du nå?
599
00:35:52,400 --> 00:35:54,819
Det er det hun må finne ut,
600
00:35:54,902 --> 00:35:58,781
og til slutter finner hos Midnattsenglene.
601
00:36:00,491 --> 00:36:03,494
Jeg gleder meg over kulturene
som hylles i denne filmen
602
00:36:03,578 --> 00:36:07,582
og de nye karakterene
som blir introdusert i verden.
603
00:36:07,957 --> 00:36:11,627
Særlig hvordan Dominiques skildring
av Riri
604
00:36:11,878 --> 00:36:13,671
blir levende. Det er så vakkert fordi...
605
00:36:14,422 --> 00:36:15,840
...Riri er nå i Afrika,
606
00:36:15,923 --> 00:36:19,177
og er en gjenspeiling
av T'Challas avgjørelse.
607
00:36:19,260 --> 00:36:22,096
Hun er et resultat
av T'Challas beslutning om
608
00:36:22,180 --> 00:36:25,516
at vi skal åpne grensene og hjelpe.
609
00:36:26,225 --> 00:36:27,810
Vi må finne en måte
610
00:36:28,561 --> 00:36:30,354
å passe på hverandre på,
611
00:36:31,105 --> 00:36:35,151
som om vi var én enkelt stamme.
612
00:36:35,234 --> 00:36:37,028
Da vi laget den første filmen,
613
00:36:37,111 --> 00:36:38,988
snakket vi alltid om
614
00:36:39,071 --> 00:36:42,033
at wakandere er ekstremt afrikanske.
615
00:36:42,700 --> 00:36:45,036
Men mentaliteten deres,
616
00:36:45,119 --> 00:36:47,914
fordi de er i verdenstoppen,
617
00:36:47,997 --> 00:36:49,957
er at de bare er opptatt av seg selv.
618
00:36:50,041 --> 00:36:52,251
Og det gjenspeiler på en måte USA.
619
00:36:52,335 --> 00:36:57,381
Jeg tror jeg taler for
alle medlemslandene her
620
00:36:59,258 --> 00:37:04,096
når jeg sier
at jeg er svært skuffet over Wakanda.
621
00:37:04,513 --> 00:37:08,935
Så i vår fortelling er Wakanda det.
622
00:37:09,018 --> 00:37:12,063
Og det Riri gjør for oss,
623
00:37:12,146 --> 00:37:16,150
er å åpne Wakanda
slik at vi kan forholde oss til andre
624
00:37:16,234 --> 00:37:20,947
og andre kan se vårt perspektiv.
625
00:37:21,322 --> 00:37:23,407
Jeg elsker alt Riri representerer,
626
00:37:23,491 --> 00:37:26,369
og Dominique selv er ekstremt imponerende.
627
00:37:26,452 --> 00:37:27,870
Hun er datter av innvandrere,
628
00:37:27,954 --> 00:37:30,164
første barn som gikk på college
i hele familien,
629
00:37:30,331 --> 00:37:33,584
ble nettopp uteksaminert fra Cornell
innen realfag
630
00:37:33,918 --> 00:37:36,295
og spiller denne rollen. Det er så tøft
631
00:37:36,379 --> 00:37:37,755
at jeg blir helt på gråten.
632
00:37:37,838 --> 00:37:38,798
Hei.
633
00:37:38,965 --> 00:37:41,717
Poesien i det er
den som faktisk spiller det.
634
00:37:41,801 --> 00:37:42,969
Du glemte å betale meg.
635
00:37:43,344 --> 00:37:45,346
Jeg glemte det. Åtte hundre, ikke sant?
636
00:37:46,681 --> 00:37:49,558
Det var gårsdagens pris. Tusen i dag.
637
00:37:50,309 --> 00:37:52,103
Jeg heter Dominique Thorne.
638
00:37:52,186 --> 00:37:53,104
NATE MOORE
PRODUSENT
639
00:37:53,187 --> 00:37:55,481
Dominique prøvespilte som Shuri
for den første filmen.
640
00:37:56,274 --> 00:37:58,693
Partiklene absorberer
den kinetiske energien
641
00:37:58,776 --> 00:38:01,070
og holder den på plass for omfordeling.
642
00:38:01,362 --> 00:38:03,864
Vi likte henne godt, hun var smart,
643
00:38:03,948 --> 00:38:06,284
hadde fin tilstedeværelse og var morsom
644
00:38:06,367 --> 00:38:09,203
og hadde en tøff holdning,
så vi husket den auditionen.
645
00:38:09,287 --> 00:38:12,581
Gammel teknologi. Funksjonell, men gammel.
646
00:38:13,708 --> 00:38:17,420
Folk skyter på meg.
Vent, folkens, la meg ta på meg hjelmen.
647
00:38:17,503 --> 00:38:22,008
Så da vi bestemte oss for
å ha Riri Williams i Wakanda Forever,
648
00:38:22,091 --> 00:38:23,759
var hun vårt første og eneste valg.
649
00:38:26,053 --> 00:38:30,099
Hun kommer inn i noe
650
00:38:30,182 --> 00:38:34,228
veletablert, hvor alle allerede har
et forhold til hverandre,
651
00:38:34,312 --> 00:38:39,066
men hun kom svært forberedt
652
00:38:39,150 --> 00:38:43,487
og var villig til å stå opp mot alle,
og det er karakteren hennes.
653
00:38:45,781 --> 00:38:46,991
Vi har ham.
654
00:38:47,283 --> 00:38:51,912
Det var som å komme inn i noens familie,
noens hjem.
655
00:38:52,204 --> 00:38:54,457
Vis Miss Williams
til arbeidsplassen hennes.
656
00:38:54,540 --> 00:38:55,541
Denne veien.
657
00:38:55,958 --> 00:38:59,545
Så jeg ville gå inn
med den største respekt
658
00:38:59,628 --> 00:39:04,508
og ærbødighet for det det er
og det de har gjort.
659
00:39:04,925 --> 00:39:05,926
SOMMERFERIE
660
00:39:06,010 --> 00:39:09,513
Men det var også spennende,
fordi Riris tilstedeværelse der
661
00:39:09,680 --> 00:39:12,725
sammen med de nye karakterene betydde
at det var mer
662
00:39:13,267 --> 00:39:15,728
å finne, mer å utforske,
663
00:39:15,811 --> 00:39:19,231
og det var morsomt og vakkert
664
00:39:19,315 --> 00:39:24,028
å være med på den reisen
med dem som kjenner stedet best.
665
00:39:25,029 --> 00:39:29,992
Vi ser
at i historien bygger Riri maskinen
666
00:39:30,076 --> 00:39:31,911
som Shuri blir veldig imponert over...
667
00:39:31,994 --> 00:39:33,204
RUTH CARTER
KOSTYMEDESIGNER
668
00:39:33,287 --> 00:39:36,374
...at den flyr og den skyter og alt mulig.
669
00:39:37,375 --> 00:39:40,169
Tre, to, én og skyt.
670
00:39:43,464 --> 00:39:45,049
Oksygen, 0 %.
671
00:39:49,011 --> 00:39:52,640
Det er også et veldig vanskelig kostyme
å lage.
672
00:39:52,723 --> 00:39:55,935
Det er faktisk satt sammen
673
00:39:56,018 --> 00:40:00,815
av noe formarbeid, men også metall,
674
00:40:00,898 --> 00:40:05,945
og det er også et kostyme
av alle typer mekaniske deler.
675
00:40:06,529 --> 00:40:10,991
Forestill deg alle delene
som går inn i et slikt kostyme.
676
00:40:11,534 --> 00:40:14,495
De ble alle diskutert på flere møter.
677
00:40:15,204 --> 00:40:18,791
Hva kanonene gjør, hva armstykkene gjør,
678
00:40:18,874 --> 00:40:20,626
hvordan hun beveger seg.
679
00:40:20,709 --> 00:40:24,630
Det var så mange elementer i det kostymet
som måtte finnes ut av.
680
00:40:24,713 --> 00:40:26,757
Det er en smart konstruksjon, for
681
00:40:26,841 --> 00:40:31,053
selv om den er tung og klumpete,
er alle leddene mine fri,
682
00:40:31,220 --> 00:40:34,598
så jeg kunne gå og vinke og bøye meg.
683
00:40:34,682 --> 00:40:39,437
Jeg kunne gjøre alt det,
bare med ekstra vekt.
684
00:40:39,520 --> 00:40:42,481
Det er nok mest sammenlignbart
med fotballutstyr,
685
00:40:42,857 --> 00:40:45,484
mange sammenligner det med det.
686
00:40:45,568 --> 00:40:49,864
Jeg føler definitivt
at jeg er klar for alt nå,
687
00:40:49,947 --> 00:40:51,824
og det er en god følelse.
688
00:40:52,616 --> 00:40:55,953
På mitt tegn om tre, to, én, opptak.
689
00:40:58,539 --> 00:40:59,623
Kutt.
690
00:41:00,332 --> 00:41:01,167
Alt i orden?
691
00:41:01,917 --> 00:41:04,295
Men det er i Mark II at vi får se
692
00:41:04,378 --> 00:41:09,717
at Wakanda-stilen smitter over på Riri.
693
00:41:09,800 --> 00:41:11,552
Den har en mye mer elegant design.
694
00:41:13,053 --> 00:41:15,639
Det var mange diskusjoner om hvor likt
695
00:41:15,723 --> 00:41:18,934
det skulle være Iron Man-kostymet.
696
00:41:19,768 --> 00:41:23,355
Ryan ville ha det Chicago Bulls-rødt,
697
00:41:23,439 --> 00:41:25,733
og vi flyttet hjertet til siden,
698
00:41:26,317 --> 00:41:29,612
men bare halvparten av kostymet
ble faktisk bygget.
699
00:41:30,112 --> 00:41:33,407
Vi bygget en modell,
en dukke i full størrelse
700
00:41:33,491 --> 00:41:36,535
som de kunne bruke til visuelle effekter.
701
00:41:37,328 --> 00:41:40,789
Det var en slags filmmagi
som foregikk med det kostymet,
702
00:41:40,873 --> 00:41:46,170
fordi det måtte utføre
fantastiske ting i lufta,
703
00:41:46,253 --> 00:41:49,006
snurre og stupe og alt mulig
704
00:41:49,089 --> 00:41:52,092
hun ikke ville ha vært i stand til å gjøre
i fullt kostyme.
705
00:41:52,510 --> 00:41:53,969
Funksjonell teknologi, men gammel.
706
00:41:54,053 --> 00:41:55,054
LETITIA WRIGHT
KAMERATEST (2016)
707
00:41:55,137 --> 00:41:58,057
Folk skyter på meg.
Vent, la meg ta på meg hjelmen.
708
00:41:58,557 --> 00:42:00,392
Aktiver den.
709
00:42:00,893 --> 00:42:02,895
Når vi visste hva filmen skulle være,
710
00:42:02,978 --> 00:42:05,523
denne versjonen av den,
711
00:42:06,440 --> 00:42:09,818
innså jeg at det var en unik mulighet
for meg som kreativ
712
00:42:09,902 --> 00:42:13,697
å la en hovedperson bare fortsette
en transformativ utvikling.
713
00:42:15,324 --> 00:42:16,492
Jeg er ikke broren min.
714
00:42:18,285 --> 00:42:19,954
Namor vil be meg om nåde
715
00:42:21,121 --> 00:42:23,541
mens jeg ser på at han dør.
716
00:42:23,624 --> 00:42:27,253
Jeg var takknemlig for at Letitia er
en så fantastisk skuespiller,
717
00:42:27,336 --> 00:42:29,838
for dette er ikke rollen
hun var på audition for.
718
00:42:30,506 --> 00:42:33,092
Vi var virkelig velsignet
med tanke på at hun er så allsidig
719
00:42:33,175 --> 00:42:36,470
at hun kunne få deg til å tro
at hun var den yngre søsteren
720
00:42:36,554 --> 00:42:40,057
som kunne ha det gøy og erte T'Challa,
721
00:42:40,140 --> 00:42:42,935
være ungdommelig
og full av lys og kjærlighet.
722
00:42:43,018 --> 00:42:46,480
Og så bli denne karakteren,
som er helt annerledes.
723
00:42:47,356 --> 00:42:49,441
Ble ikke urten ødelagt?
724
00:42:49,858 --> 00:42:52,695
Jo, jeg gjenskapte den.
725
00:42:54,280 --> 00:42:55,406
Vitenskapelig?
726
00:42:56,448 --> 00:42:57,283
Ja.
727
00:42:57,366 --> 00:42:58,534
For oss historiefortellere
728
00:42:58,617 --> 00:43:04,123
var Ramondas bortgang viktig
for å trykke Shuri helt ned.
729
00:43:04,665 --> 00:43:08,836
Bryte ned denne jenta
som virket å være ubrytelig.
730
00:43:08,919 --> 00:43:11,422
Finne ut hva bristepunktet var.
731
00:43:12,172 --> 00:43:14,758
Jeg gravla nettopp den siste
som virkelig kjente meg.
732
00:43:18,596 --> 00:43:20,139
Hjertet mitt ble begravd med henne.
733
00:43:20,806 --> 00:43:22,766
Det var ingen lett avgjørelse,
734
00:43:22,850 --> 00:43:26,645
for Ramonda er en fantastisk karakter
og Angela Basset en dyktig skuespiller
735
00:43:26,729 --> 00:43:28,606
og en del av familien.
736
00:43:29,481 --> 00:43:30,482
Shuri.
737
00:43:31,025 --> 00:43:32,318
Vis ham
738
00:43:32,818 --> 00:43:34,069
hvem du er.
739
00:43:35,863 --> 00:43:36,864
Greit, kutt.
740
00:43:37,197 --> 00:43:38,198
Kutt.
741
00:43:42,828 --> 00:43:44,413
Jeg skal være veldig ærlig.
742
00:43:44,496 --> 00:43:49,877
Da jeg leste at Ramonda kom til å dø
i Namors hender,
743
00:43:50,669 --> 00:43:52,087
ble jeg veldig lei meg.
744
00:43:52,171 --> 00:43:54,632
Jeg gråt nesten på telefon med Ryan.
745
00:43:54,757 --> 00:43:58,135
Jeg sa: "Hva gjør du? Hva er dette?"
746
00:43:58,677 --> 00:44:00,387
Så leit med moren din.
747
00:44:00,888 --> 00:44:02,097
Det er vel...
748
00:44:04,475 --> 00:44:09,396
Når du tar et publikum med på en reise,
må du gripe tak i hjertet deres
749
00:44:09,980 --> 00:44:13,275
og rive det ut, antar jeg, men jeg var...
750
00:44:13,525 --> 00:44:14,943
Det tok meg et øyeblikk,
751
00:44:15,277 --> 00:44:18,155
jeg måtte fordøye det og komme over det.
752
00:44:19,239 --> 00:44:22,368
Ramonda er en kvinne
som har vært omgitt av tap,
753
00:44:22,451 --> 00:44:26,330
men som ble
en vellykket dronning av Wakanda
754
00:44:26,413 --> 00:44:29,458
og har gjort en god jobb
med å forsvare nasjonen.
755
00:44:29,541 --> 00:44:33,379
Og likevel lider datteren av depresjon
over tapet av broren,
756
00:44:33,462 --> 00:44:36,548
og det er Ramondas jobb å prøve
å dra Shuri ut av den
757
00:44:36,632 --> 00:44:40,344
og la henne se at det går an
å gå videre etter et tap.
758
00:44:40,427 --> 00:44:43,180
Da den sykdommen tok broren din fra oss,
759
00:44:43,555 --> 00:44:47,309
måtte jeg lede en såret nasjon
og en ødelagt verden.
760
00:44:48,060 --> 00:44:50,270
Men jeg tok meg likevel tid
ute i villmarka.
761
00:44:51,397 --> 00:44:55,317
Min mest dyrebare ressurs er datteren min
på dette tidspunktet.
762
00:44:56,777 --> 00:45:00,114
Siden mannen og sønnen hennes er borte,
763
00:45:00,614 --> 00:45:04,868
er grepet om Shuri enda strammere.
764
00:45:04,952 --> 00:45:07,830
Fysisk, følelsesmessig, mentalt, åndelig.
765
00:45:07,913 --> 00:45:10,040
Og det er det en mor gjør,
766
00:45:10,124 --> 00:45:12,710
hun ofrer livet sitt for barna sine,
767
00:45:12,793 --> 00:45:15,587
og som mor vet jeg dette altfor godt,
768
00:45:15,671 --> 00:45:17,172
vi gjør alt for dem.
769
00:45:17,965 --> 00:45:19,174
Mens vi gjorde det,
770
00:45:20,092 --> 00:45:23,846
innså jeg
at det inspirerte Shuris utvikling.
771
00:45:23,929 --> 00:45:29,143
Det inspirerte virkelig
den tørsten etter hevn
772
00:45:29,476 --> 00:45:32,938
vi ser når Shuri tar over
som Black Panther.
773
00:45:38,068 --> 00:45:41,321
Ryan forklarte meg veldig tidlig
hvor han sto,
774
00:45:41,488 --> 00:45:43,615
og spurte meg hvor jeg sto.
775
00:45:43,699 --> 00:45:48,120
Og han følte veldig sterkt
at Chadwick ville at vi skulle fortsette,
776
00:45:48,203 --> 00:45:53,709
han forklarte hvordan vi kan hedre Chad
i denne filmen
777
00:45:53,792 --> 00:45:57,713
og hvordan vi kan hedre
det som ble skapt av oss som familie,
778
00:45:58,630 --> 00:46:01,258
og jeg begynte å skjønne hva han mente.
779
00:46:01,341 --> 00:46:04,136
For meg var det en bittersøt opplevelse,
780
00:46:04,219 --> 00:46:07,556
for Shuri blir Black Panther
i tegneserien.
781
00:46:07,890 --> 00:46:13,395
Men broren min kunne ikke
gi meg stafettpinnen.
782
00:46:14,563 --> 00:46:15,481
Så...
783
00:46:17,399 --> 00:46:21,153
...jeg måtte fordøye det.
784
00:46:21,862 --> 00:46:26,950
Og da jeg fikk fred med
at det var det rette,
785
00:46:27,034 --> 00:46:30,078
takket jeg ja og sa til Ryan
at jeg skulle gjøre mitt beste.
786
00:46:30,162 --> 00:46:33,749
Og jeg forpliktet meg, jeg tenkte:
Jeg skal ære Gud og Chad.
787
00:46:41,089 --> 00:46:44,635
Da jeg tok på meg panterdrakten,
var det et surrealistisk øyeblikk.
788
00:46:44,718 --> 00:46:46,386
Jeg følte meg ganske kul,
789
00:46:46,470 --> 00:46:51,558
og de la inn noen Shuri-elementer
fra den første filmen.
790
00:46:51,642 --> 00:46:55,813
Shuri hadde hansker, og de innlemmet dem
på en måte i drakten hennes.
791
00:46:56,146 --> 00:46:57,147
RYAN MEINERDING
LEDER, VISUELL UTVIKLING: MARVEL STUDIOS
792
00:46:57,231 --> 00:46:58,941
Vi jobbet med designspråket
793
00:46:59,024 --> 00:47:01,151
at sølv representerte T'Challa,
794
00:47:01,235 --> 00:47:03,278
gull representerte T'Chaka
795
00:47:03,362 --> 00:47:06,114
og litt der Killmonger kommer fra.
796
00:47:06,198 --> 00:47:07,199
I Shuris design
797
00:47:07,282 --> 00:47:10,035
kombinerer vi de to elementene
798
00:47:10,118 --> 00:47:13,497
slik at hun tar det som funker
fra hver av de to metodologiene
799
00:47:13,580 --> 00:47:16,917
og fletter dem inn
i Black Panther-drakten sin.
800
00:47:17,000 --> 00:47:20,128
Finner sin egen stemme
med det som kom før henne.
801
00:47:20,712 --> 00:47:23,507
Min første dag i drakten
var jeg veldig nervøs.
802
00:47:24,091 --> 00:47:27,344
Jeg tenkte: Skal jeg gå slik, snakke slik?
803
00:47:27,427 --> 00:47:29,930
Og hørte broren min si:
804
00:47:30,013 --> 00:47:32,975
"Ro ned. Det går bra, ikke vær redd.
805
00:47:33,058 --> 00:47:36,353
"Bare fortsett å gå og vær selvsikker.
806
00:47:36,645 --> 00:47:37,980
"Bare vær selvsikker."
807
00:47:42,693 --> 00:47:45,529
Og her kommer den,
tilbake til deg og... Dukk!
808
00:47:48,574 --> 00:47:49,950
Og... dukk.
809
00:47:50,534 --> 00:47:52,744
Pent. Mye mer sånn, ok?
810
00:47:53,161 --> 00:47:56,164
Når du koreograferer en gigantisk scene
som den tredje akten
811
00:47:56,248 --> 00:47:59,334
og leser manus, blir du helt overveldet.
812
00:47:59,418 --> 00:48:00,419
CHRIS DENISON
STUNTKOORDINATOR
813
00:48:00,502 --> 00:48:02,296
Hvordan skal denne kampen utføres?
814
00:48:02,379 --> 00:48:04,631
Men så begynner du å gå i detaljer.
815
00:48:04,715 --> 00:48:05,924
Hva er hovedhandlingen?
816
00:48:08,844 --> 00:48:10,053
De kommer opp av vannet.
817
00:48:16,393 --> 00:48:18,020
De klatrer på siden av skipet.
818
00:48:19,313 --> 00:48:23,400
Doraene går av,
og så må du bare finjustere ting derfra.
819
00:48:23,483 --> 00:48:26,904
Så vi hadde store dager
med over 50 utøvere,
820
00:48:28,363 --> 00:48:31,116
en kran heises, krigere kommer opp
821
00:48:31,199 --> 00:48:33,160
og gjør organiske fall
og det er vaiere overalt.
822
00:48:33,619 --> 00:48:34,536
Det blir tøft.
823
00:48:34,620 --> 00:48:35,495
Sett i gang.
824
00:48:36,121 --> 00:48:37,915
De må være konsentrerte.
825
00:48:37,998 --> 00:48:38,874
DAVID HUGGHINS
STUNTRIGG-KOORDINATOR
826
00:48:38,957 --> 00:48:42,419
Når en person først hopper,
er det ingen vei tilbake,
827
00:48:42,502 --> 00:48:46,256
de er ute, og du kan slippe dem
og få dem ned i den farten du ønsker.
828
00:48:46,673 --> 00:48:50,218
Vi må også sørge for
at i koreograferingen av den scenen
829
00:48:50,302 --> 00:48:51,720
har vi folk som klatrer opp
830
00:48:51,803 --> 00:48:54,848
på en måte som gjør at de ikke er i veien
når de løper den,
831
00:48:54,932 --> 00:48:57,225
så de ikke blir truffet ved et uhell.
832
00:48:57,351 --> 00:48:59,061
Alle må vite hvor de er.
833
00:48:59,144 --> 00:49:03,023
Det er som en dans, alle må vite
nøyaktig hvilket trinn de er på.
834
00:49:04,441 --> 00:49:07,486
Er dere klar til å bade i blodet
til Wakandas fiender?
835
00:49:13,784 --> 00:49:19,039
Med virkelig god trening
er det bare fysikken til jabariene,
836
00:49:19,164 --> 00:49:21,959
når du får gå dypere inn i den.
837
00:49:24,169 --> 00:49:26,713
Det blir ingen klatring her.
838
00:49:26,797 --> 00:49:29,341
Kamptreningen var virkelig utrolig,
839
00:49:29,424 --> 00:49:33,720
og jeg prøver alltid å få M'Baku til
å føle seg som en sterk mann
840
00:49:33,804 --> 00:49:36,890
istedenfor en kroppsbygger
eller en som er opptatt av estetikk.
841
00:49:36,974 --> 00:49:40,894
Han har mye kulturell vekt på ryggen.
842
00:49:41,269 --> 00:49:42,854
Og han bærer den med stolthet.
843
00:49:44,398 --> 00:49:48,110
Og det er en veldig stor del
av det som definerer karakteren.
844
00:49:51,238 --> 00:49:52,322
Følg kartet.
845
00:49:58,453 --> 00:49:59,871
Shuri mot Namor.
846
00:49:59,955 --> 00:50:00,831
AARON TONEY
KAMPKOORDINATOR
847
00:50:00,914 --> 00:50:02,165
Vi la mye i den kampen.
848
00:50:12,342 --> 00:50:16,471
Den har mye hjerte, og det er
så mye tyngde bak dette øyeblikket,
849
00:50:16,596 --> 00:50:20,392
for du ser ikke mye av Shuri i kampen.
850
00:50:20,475 --> 00:50:23,687
Så når du gjør det, må det ha effekt.
851
00:50:23,770 --> 00:50:24,771
Sett i gang!
852
00:50:25,939 --> 00:50:27,607
Ja, det er en stor gevinst.
853
00:50:27,691 --> 00:50:28,775
Jeg er så stolt av det.
854
00:50:28,900 --> 00:50:31,820
Og Shuri ser fantastisk ut,
Namor ser fantastisk ut.
855
00:50:33,947 --> 00:50:36,825
Men noe som var veldig viktig
å ta hensyn til,
856
00:50:37,117 --> 00:50:38,535
var at Shuri er smart.
857
00:50:38,618 --> 00:50:41,038
Hun bruker hodet før hun bruker kroppen.
858
00:50:41,163 --> 00:50:45,250
Det er ikke mye show,
det er mer beregning.
859
00:50:48,754 --> 00:50:51,548
Med Namor, når det kom til kampstiler,
860
00:50:51,631 --> 00:50:56,178
brukte jeg ikke bare kulturelle aspekter
som Lucha Libre,
861
00:50:56,261 --> 00:50:59,765
hvor man leker med kroppen,
862
00:50:59,848 --> 00:51:02,100
men også fra asiatisk kultur.
863
00:51:02,517 --> 00:51:04,478
Jeg brukte elementer
fra en stil kalt baji,
864
00:51:04,561 --> 00:51:09,024
hvor man planter kroppen i bakken
865
00:51:09,107 --> 00:51:11,151
og angriper med skuldrene.
866
00:51:12,277 --> 00:51:14,821
Slår med albuene,
så vi ser Namor gjøre ting
867
00:51:14,905 --> 00:51:17,074
som er uortodokse,
868
00:51:17,157 --> 00:51:19,701
men effektive, fordi han er den han er.
869
00:51:21,953 --> 00:51:26,792
Namor er mer som...
Kampen er ikke en eksplosjon,
870
00:51:26,875 --> 00:51:29,961
det er litt etter litt,
han har mer kontroll.
871
00:51:31,505 --> 00:51:34,716
Det var gøy å leke med vingene
872
00:51:34,800 --> 00:51:36,676
med raske angrep.
873
00:51:37,219 --> 00:51:38,470
Eller når han skubber.
874
00:51:40,138 --> 00:51:42,766
Men de spurte også
om vingene kunne rives av.
875
00:51:45,018 --> 00:51:48,563
De vokser ut igjen,
men det gir en mulighet
876
00:51:48,647 --> 00:51:53,151
til å menneskeliggjøre denne gudlignende
figuren og få ham til å komme til henne.
877
00:51:53,235 --> 00:51:56,029
Da får Shuri brukt klokskapen.
878
00:52:09,084 --> 00:52:10,252
Shuri, se på meg.
879
00:52:14,381 --> 00:52:15,423
Se på moren din.
880
00:52:16,550 --> 00:52:17,717
Rop på henne.
881
00:52:19,886 --> 00:52:20,929
Mor.
882
00:52:21,721 --> 00:52:22,848
Det er på tide å vise ham.
883
00:52:25,642 --> 00:52:27,060
På tide å vise ham hvem vi er.
884
00:52:27,936 --> 00:52:28,854
Gå og ta ham.
885
00:52:34,025 --> 00:52:35,152
Gå og ta ham.
886
00:52:36,903 --> 00:52:38,113
Få ham til å svi.
887
00:52:46,872 --> 00:52:49,291
For Shuri er det øyeblikket
da hun blir voksen,
888
00:52:49,374 --> 00:52:54,087
hvor hun fordøyer volden.
889
00:52:54,171 --> 00:52:55,213
Wakanda for alltid!
890
00:53:00,177 --> 00:53:04,723
Fordøyer på en slik måte
at hun uttrykker smerten og raseriet
891
00:53:05,557 --> 00:53:09,811
mot Namor, og tror det vil tilfredsstille
sjelen hennes, men det gjør det ikke.
892
00:53:10,270 --> 00:53:13,815
Og det er en vakker måte
å fullføre sirkelen på.
893
00:53:13,899 --> 00:53:17,569
Å innse at broren min
ikke ville gjort dette.
894
00:53:17,652 --> 00:53:19,654
Moren min ville ikke ønsket dette.
895
00:53:19,821 --> 00:53:23,283
Så hun lærer av det og blir kvinne,
896
00:53:23,408 --> 00:53:27,537
vi ser Shuri bli kvinne på egen hånd.
897
00:53:37,464 --> 00:53:41,593
Noen ganger imiterer livet kunsten
og kunsten imiterer livet.
898
00:53:41,676 --> 00:53:46,640
Og jeg føler at
i denne filmen imiterer kunsten livet.
899
00:53:49,017 --> 00:53:51,895
Dette er en film om tap...
900
00:53:54,064 --> 00:53:57,609
og om vekst og om smerte,
901
00:53:57,776 --> 00:54:00,862
og forvandlingen som blir resultatet.
902
00:54:02,113 --> 00:54:03,240
Mer enn noe annet,
903
00:54:03,949 --> 00:54:06,451
vil forskjellige folk få
forskjellige ting ut av den.
904
00:54:07,494 --> 00:54:10,914
Forhåpentligvis ser du noe i den
som griper deg på en måte som...
905
00:54:12,165 --> 00:54:14,251
...takler noe du har
906
00:54:14,334 --> 00:54:16,544
slitt med bevisst eller ubevisst.
907
00:54:16,628 --> 00:54:20,048
Mine damer og herrer,
da er Angela Basset ferdigfilmet.
908
00:54:20,840 --> 00:54:24,010
Ryan har et så stort hjerte
og er en så god historieforteller,
909
00:54:24,094 --> 00:54:28,014
og med historiefortellingen har Ryan
910
00:54:28,098 --> 00:54:30,600
tilførte sorgen letthet og glede.
911
00:54:30,684 --> 00:54:34,229
Winston Duke er ferdigfilmet,
mine damer og herrer.
912
00:54:35,438 --> 00:54:36,356
Vi klarte det.
913
00:54:36,439 --> 00:54:39,567
Lupita Nyong'o er også ferdig.
914
00:54:41,736 --> 00:54:45,031
Etter Panther 1 var jeg mest spent på
915
00:54:45,115 --> 00:54:47,617
å se alle jeg jobbet med den på,
916
00:54:47,701 --> 00:54:49,286
for vi hadde blitt som en familie.
917
00:54:49,869 --> 00:54:51,454
Så mistet vi Chad.
918
00:54:52,914 --> 00:54:56,084
Og det forandret alt for denne.
919
00:54:57,919 --> 00:55:02,215
Den ble bare større på en måte
som var uventet for oss alle.
920
00:55:03,008 --> 00:55:04,551
Med støtte fra Ryan,
921
00:55:05,760 --> 00:55:10,598
han sa alltid med stor selvtillit:
"Du klarer dette, Tish."
922
00:55:11,141 --> 00:55:13,268
Og dyttet meg forover hver dag.
923
00:55:14,477 --> 00:55:16,521
Du må fortsette å inspirere folk.
924
00:55:16,604 --> 00:55:19,941
Og jeg ber om
at det blir resultatet for Shuri,
925
00:55:20,025 --> 00:55:23,194
at mens hun vokser og utvikler seg
926
00:55:23,570 --> 00:55:25,864
kan vi senere si:
927
00:55:25,947 --> 00:55:27,490
"Jøss, det er en flott kvinne,
928
00:55:27,574 --> 00:55:31,453
"et godt eksempel for så mange mennesker
i verden."
929
00:55:32,704 --> 00:55:35,707
Fra vår familie til deres,
vi vil bare si takk.
930
00:55:35,790 --> 00:55:39,294
Innerst fra hjertet
for at dere tok vare på denne historien,
931
00:55:39,377 --> 00:55:41,546
på meg og på oss.
932
00:55:42,005 --> 00:55:45,258
Og dere lot meg bli leget
av noe som var veldig...
933
00:56:03,234 --> 00:56:06,363
Fra noe som var vanskelig.
Så takk for det.
934
00:56:06,738 --> 00:56:09,032
Wakanda for alltid. Líik'ik Talokan.
935
00:56:09,449 --> 00:56:10,700
Glad i dere, takk.
936
00:56:16,623 --> 00:56:20,418
Jeg tror noe av grunnen til
at man lager denne filmen
937
00:56:20,502 --> 00:56:22,420
er at det endrer perspektivet.
938
00:56:24,464 --> 00:56:26,883
Folk får se en superhelt i et annet lys.
939
00:56:26,966 --> 00:56:30,387
Et annet verdensbilde, og å være en del
av det, er veldig spesielt.
940
00:57:14,180 --> 00:57:16,182
Norske tekster: Gry Viola Impelluso