1 00:00:05,505 --> 00:00:07,507 Vi har med noe til dere i dag. 2 00:00:11,594 --> 00:00:13,722 Dere blir de første som får se... 3 00:00:14,764 --> 00:00:17,100 traileren til Black Panther: Wakanda Forever. 4 00:00:19,644 --> 00:00:20,520 Herregud. 5 00:00:46,129 --> 00:00:51,843 PÅ SETTET TIL BLACK PANTHER (2017) 6 00:01:04,606 --> 00:01:06,608 Hei. Hva gjør du? 7 00:01:06,733 --> 00:01:07,734 PÅ SETTET TIL CAPTAIN AMERICA: CIVIL WAR (2015) 8 00:01:07,859 --> 00:01:10,153 -Sjekker deg. -Nei, nei, det er ingen... 9 00:01:10,653 --> 00:01:12,113 Det er ingen "bak kulissene". 10 00:01:14,032 --> 00:01:16,451 Du ødelegger alt. 11 00:01:22,832 --> 00:01:24,501 Chad er ikke lenger fysisk blant oss. 12 00:01:24,584 --> 00:01:26,336 PÅ SETTET TIL AVENGERS: INFINITY WAR (2017) 13 00:01:26,461 --> 00:01:31,091 Men hans ånd, hans lidenskap, hans genialitet, stolthet og kultur, 14 00:01:32,008 --> 00:01:35,804 samt påvirkningen han hadde på denne bransjen 15 00:01:35,887 --> 00:01:37,138 vil merkes for alltid. 16 00:01:41,476 --> 00:01:43,311 Når jeg står her med dere, 17 00:01:43,394 --> 00:01:45,688 føler jeg hånden hans på meg akkurat nå. 18 00:02:17,929 --> 00:02:18,930 Kjører. 19 00:02:20,849 --> 00:02:21,724 Greit. 20 00:02:22,976 --> 00:02:27,730 Det er mye sorg og smerte i denne filmen 21 00:02:28,148 --> 00:02:32,360 som gir gjenklang på en måte som dessverre er reell. 22 00:02:33,820 --> 00:02:36,531 Forståelsen av hva det betydde 23 00:02:36,614 --> 00:02:39,284 å vise en slik verden, kom selvsagt fra Chad 24 00:02:39,367 --> 00:02:42,996 og John Kani, 25 00:02:43,079 --> 00:02:46,040 som spilte faren hans, en ikonisk sørafrikansk skuespiller. 26 00:02:47,167 --> 00:02:50,003 De kom sammen under Captain America og sa: 27 00:02:50,461 --> 00:02:54,174 La oss snakke xhosa i denne filmen. 28 00:02:54,257 --> 00:02:55,633 De skapte den presedensen 29 00:02:55,758 --> 00:03:00,054 om å bruke dette svært vakre 30 00:03:00,138 --> 00:03:04,851 og spesifikke språket i Wakanda. 31 00:03:06,352 --> 00:03:07,812 Jeg er glad, far. 32 00:03:14,903 --> 00:03:17,322 Det satte presedensen for Wakanda-verdenen. 33 00:03:26,706 --> 00:03:28,750 I den første Black Panther-filmen 34 00:03:29,417 --> 00:03:34,005 ble så mye av Afrika hyllet, i stedet for å bli utnyttet. 35 00:03:34,088 --> 00:03:36,007 Noe vi er mer vant til. 36 00:03:36,299 --> 00:03:39,177 Det som burde æres, ble æret, 37 00:03:39,260 --> 00:03:41,638 og folk var så glade for å se seg selv. 38 00:03:41,804 --> 00:03:45,516 Og det var en omfavnelse av kultur og etnisitet. 39 00:03:45,600 --> 00:03:50,104 Det var bare en påminnelse om at alle kommer fra veldig rike historier. 40 00:03:50,939 --> 00:03:52,857 -Min konge! -Hold opp. 41 00:03:56,361 --> 00:03:58,404 Mens vi filmet den første Black Panther-filmen, 42 00:03:58,613 --> 00:04:03,534 ble vi mer enn bare skuespillere og samarbeidspartnere. 43 00:04:03,618 --> 00:04:06,579 Vi ble virkelig venner på veien. 44 00:04:06,663 --> 00:04:07,872 Hele rollebesetningen. 45 00:04:07,956 --> 00:04:10,792 Vi kom hverandre veldig nær, 46 00:04:10,875 --> 00:04:14,921 og vi led alle et utrolig tap da vi mistet Chadwick. 47 00:04:16,673 --> 00:04:18,424 -Du må fortsette å jobbe. -Herregud. 48 00:04:18,508 --> 00:04:20,510 -Dårlige nyheter, du må fortsatt jobbe. -Huff. 49 00:04:20,593 --> 00:04:21,970 RYAN COOGLER MEDFORFATTER/REGISSØR 50 00:04:22,053 --> 00:04:22,887 Å jøsses. 51 00:04:22,971 --> 00:04:26,474 Du kommer ikke over et slikt tap. 52 00:04:29,435 --> 00:04:31,938 Det er noe man lærer å leve med, tror jeg. 53 00:04:33,773 --> 00:04:38,444 For meg handlet det om å innse hvor velsignet og heldig jeg var 54 00:04:38,528 --> 00:04:41,406 som fikk mulighet til å jobbe med Chadwick før han gikk bort. 55 00:04:41,489 --> 00:04:42,740 Han skrev en uttalelse om 56 00:04:42,824 --> 00:04:44,909 at å spille T'Challa var hans livs ære. 57 00:04:48,413 --> 00:04:51,332 Jeg ble rørt av å høre at tiden vår sammen betydde noe for ham, 58 00:04:51,416 --> 00:04:52,750 for den betydde mye for meg. 59 00:04:52,834 --> 00:04:54,961 Så jeg tenkte: "Vi må fortsette. 60 00:04:55,044 --> 00:04:59,132 "Vi må finne en måte å gjøre det på med dem han brydde seg så mye om." 61 00:05:00,300 --> 00:05:01,426 En følelse av... 62 00:05:01,718 --> 00:05:04,345 Jeg ser det slik at... 63 00:05:04,429 --> 00:05:05,346 Ja. 64 00:05:05,430 --> 00:05:08,308 Du bruker ikke forbrenningsteknologi i praksis. 65 00:05:08,391 --> 00:05:09,684 -Nei. -Du skjønner det. 66 00:05:09,767 --> 00:05:11,436 Det var en interessant øvelse for meg, 67 00:05:11,519 --> 00:05:13,855 for det var ikke første gang jeg lager en oppfølger. 68 00:05:13,938 --> 00:05:16,399 Det hadde jeg gjort med Creed, 69 00:05:16,482 --> 00:05:19,360 som var en slags åndelig oppfølger 70 00:05:19,444 --> 00:05:21,279 til Rocky-filmene og... 71 00:05:21,988 --> 00:05:25,158 Men jeg hadde aldri laget en oppfølger til noe jeg har laget. 72 00:05:26,534 --> 00:05:28,578 Hvis den blir på hodene deres 73 00:05:29,245 --> 00:05:31,414 i bare én rotasjon, tror jeg det er nok. 74 00:05:31,497 --> 00:05:33,291 Ja, det holder dem inne... 75 00:05:33,791 --> 00:05:35,877 -Det fokuserer, bare ikke så fort. -Ja. 76 00:05:36,169 --> 00:05:37,962 Halve hastigheten, antar jeg. 77 00:05:39,088 --> 00:05:41,466 Et av spørsmålene vi stilte oss selv 78 00:05:41,549 --> 00:05:43,676 da vi var i den tidlige Blue Skies-fasen, 79 00:05:45,136 --> 00:05:47,513 var: Hva er en Black Panther-film? 80 00:05:48,056 --> 00:05:49,974 Vi vet hva Black Panther er, 81 00:05:50,058 --> 00:05:51,809 men hva gjør det til en Black Panther-film? 82 00:05:51,893 --> 00:05:54,062 Om vi lager en ny, passer den inn i verdenen? 83 00:05:54,145 --> 00:05:55,605 Godtar publikum det? 84 00:05:56,272 --> 00:05:58,274 Vi sørger over tapet av kongen vår. 85 00:05:59,650 --> 00:06:04,072 Men tro aldri at Wakanda har mistet evnen 86 00:06:04,155 --> 00:06:06,657 til å beskytte ressursene våre. 87 00:06:06,741 --> 00:06:07,825 Kutt. Godt jobbet. 88 00:06:07,909 --> 00:06:10,286 -Kutter. -Stopp litt. 89 00:06:10,370 --> 00:06:11,371 Greit. 90 00:06:12,372 --> 00:06:15,375 Jeg vil bare si takk til alle for en fantastisk første dag. 91 00:06:15,458 --> 00:06:16,751 Filmet en vakker scene. 92 00:06:21,756 --> 00:06:23,591 Det betyr mye å være tilbake på jobb. 93 00:06:23,674 --> 00:06:24,801 Spesielt på denne. 94 00:06:24,884 --> 00:06:28,304 Vi må hedre vår gode venn og samarbeidspartner. 95 00:06:28,388 --> 00:06:29,555 Medkunstner. 96 00:06:30,390 --> 00:06:32,934 Og det føles som vi har fått en fantastisk start. 97 00:06:33,017 --> 00:06:35,186 Jeg vil si takk til dere for i dag, 98 00:06:35,269 --> 00:06:38,398 på forhånd takk for de andre noen og nitti dagene vi har igjen. 99 00:06:41,401 --> 00:06:43,861 Bare en stor takk, takk til dere. 100 00:06:48,241 --> 00:06:50,284 Temaene er ganske sterke her. 101 00:06:50,368 --> 00:06:51,869 Du ser familie, 102 00:06:51,953 --> 00:06:56,082 beskyttelse, kjærlighet og omsorg. 103 00:06:57,041 --> 00:07:00,711 Alt på ett sted, og det er vakkert for oss å utforske, 104 00:07:00,795 --> 00:07:01,963 fordi mange føler det, 105 00:07:02,046 --> 00:07:04,632 spesielt med årene vi nettopp har hatt. 106 00:07:04,715 --> 00:07:05,883 Vi mistet så mange. 107 00:07:07,510 --> 00:07:10,221 Vi kan bruke denne filmen til å vise 108 00:07:10,304 --> 00:07:13,141 at vi føler det andre føler. 109 00:07:13,224 --> 00:07:16,144 Vi kjenner oss igjen i det. 110 00:07:16,227 --> 00:07:19,313 Og forhåpentligvis gir det folk en måte 111 00:07:19,397 --> 00:07:22,984 å uttrykke hva de føler og håndtere det, 112 00:07:23,067 --> 00:07:25,695 så det er så mye som skjer i denne filmen. 113 00:07:26,320 --> 00:07:27,613 Det er virkelig vakkert. 114 00:07:28,322 --> 00:07:31,451 For meg er Wakanda et symbol på hjemmet. 115 00:07:31,534 --> 00:07:33,578 Det er et symbol på tilhørighet. 116 00:07:33,953 --> 00:07:36,205 Det er et symbol på fellesskap. 117 00:07:37,081 --> 00:07:39,250 Og fellesskapets identitet 118 00:07:39,333 --> 00:07:43,296 og hvordan vi holder fast i hverandre for å komme videre. 119 00:07:43,671 --> 00:07:48,384 Og nå, i den andre filmen, har det vært en utvidelse 120 00:07:48,676 --> 00:07:51,596 til Wakandas verden, det har vært gøy. 121 00:07:51,679 --> 00:07:53,389 For de av oss fra Wakanda er det som: 122 00:07:53,473 --> 00:07:56,851 "Slik ser dette nabolaget ut, det er kult." 123 00:07:57,393 --> 00:08:01,105 Og få lære mer om denne utrolige nasjonen. 124 00:08:03,733 --> 00:08:05,735 Dette er enorme sett. 125 00:08:05,818 --> 00:08:08,613 Det har vært så spennende å bygge alt. 126 00:08:08,696 --> 00:08:10,031 Vi har den lille elvebyen... 127 00:08:10,114 --> 00:08:11,115 HANNAH BEACHLER PRODUKSJONSDESIGNER 128 00:08:11,199 --> 00:08:12,575 ...som ikke ble sett sist. 129 00:08:12,658 --> 00:08:15,328 Basert på elvestammen, og fargen deres er grønn. 130 00:08:15,786 --> 00:08:17,288 Vi ville få med det, 131 00:08:17,371 --> 00:08:20,333 men også noen andre vakre farger 132 00:08:20,416 --> 00:08:22,168 som vi ser i tekstilene. 133 00:08:22,251 --> 00:08:23,544 WAKANDA FØRVISUALISERING 134 00:08:23,628 --> 00:08:27,048 Så det er stor variasjon i fargebruken denne gangen 135 00:08:27,131 --> 00:08:28,841 som er veldig spennende. 136 00:08:29,258 --> 00:08:33,846 Vi får også se litt mer av hovedstaden vår, Golden City. 137 00:08:34,138 --> 00:08:36,224 Tenk på Golden City som Manhattan, 138 00:08:36,307 --> 00:08:41,103 som kulmineringen av alle de forskjellige distriktene på det ene stedet. 139 00:08:41,187 --> 00:08:42,271 KONSEPTTEGNINGER 140 00:08:42,355 --> 00:08:44,398 Så det er mange forskjellige stammer 141 00:08:44,482 --> 00:08:47,026 som bor i Gullbyen, da det er hovedstaden deres. 142 00:08:52,281 --> 00:08:56,285 Den eneste stammen du ikke finner i Gullbyen, er jabariene. 143 00:08:56,536 --> 00:08:59,497 De er atskilt fra resten av Wakanda... 144 00:08:59,580 --> 00:09:00,790 KONSEPTTEGNINGER 145 00:09:00,873 --> 00:09:04,377 ...så de bor på sørlige snødekte fjelltopper. 146 00:09:08,548 --> 00:09:12,552 Nordtriangelet er der Bashenga først la ned sverdet sitt, 147 00:09:12,635 --> 00:09:16,973 så det er det eldste stedet i hele Wakanda, inkludert hovedstaden. 148 00:09:17,056 --> 00:09:18,057 WAKANDA FØRVISUALISERING 149 00:09:18,140 --> 00:09:19,684 Det er også der Okoye bor. 150 00:09:19,767 --> 00:09:24,230 Og mye av designet i Nordtriangelet er basert på Danai Gurira, 151 00:09:24,313 --> 00:09:27,233 vår fantastiske skuespiller som Okoye. 152 00:09:27,567 --> 00:09:30,361 Hennes hjemland er Zimbabwe, 153 00:09:30,444 --> 00:09:33,114 og hun er av shona-folkets stamme. 154 00:09:34,740 --> 00:09:37,660 Det er der Okoye føler seg mest hjemme på grunn av tradisjonen 155 00:09:37,743 --> 00:09:39,829 og det den representerer. 156 00:09:40,246 --> 00:09:43,040 Jeg ble helt forbløffet av noen av disse skildringene 157 00:09:43,124 --> 00:09:45,418 av ulike kulturer, inkludert min egen. 158 00:09:45,876 --> 00:09:47,670 Jeg vokste opp i et land som nylig ble 159 00:09:47,753 --> 00:09:50,006 fritt fra kolonisering, da jeg flyttet dit. 160 00:09:50,089 --> 00:09:51,132 WAKANDA FØRVISUALISERING 161 00:09:51,215 --> 00:09:54,010 Så jeg forsto at det at en nasjon som Wakanda eksisterer, 162 00:09:54,093 --> 00:09:56,095 var spesielt. 163 00:09:56,178 --> 00:09:58,264 En nasjon som etterlot deg med spørsmålet: 164 00:09:58,347 --> 00:10:02,393 "Hvem ville vi ha vært som kontinent om vi aldri ble kolonisert?" 165 00:10:06,814 --> 00:10:09,108 Wakanda i seg selv er et konsept... 166 00:10:09,191 --> 00:10:10,401 RUTH CARTER KOSTYMEDESIGNER 167 00:10:10,484 --> 00:10:13,195 ...som vi virkelig ville komme tilbake til og finpusse. 168 00:10:14,447 --> 00:10:18,659 Du ser teknologi som er oppgradert, du ser nye rustninger. 169 00:10:21,537 --> 00:10:27,001 Når vi endelig får se dette kostymet som Midnattsengelen, 170 00:10:27,335 --> 00:10:30,004 kobles det direkte til tegneserien. 171 00:10:30,546 --> 00:10:34,884 Midnattsengelen i tegneserien er i blåtoner. 172 00:10:35,551 --> 00:10:40,640 Så designideene kom direkte fra tegneserien, 173 00:10:41,015 --> 00:10:45,895 og kobles også direkte til skuespilleren og historien. 174 00:10:48,981 --> 00:10:52,818 Ruth bruker alle ressurser 175 00:10:53,611 --> 00:10:55,321 til bakgrunnsundersøkelser, 176 00:10:55,404 --> 00:11:00,660 når det gjelder kontakt med andre kunstnere rundt om i verden, 177 00:11:00,993 --> 00:11:03,663 for å bygge Wakanda-verdenen. 178 00:11:05,289 --> 00:11:07,124 Man kommer inn på lageret 179 00:11:08,834 --> 00:11:12,254 og ser rad etter rad etter rad, stativ etter stativ, 180 00:11:12,505 --> 00:11:15,925 bord etter bord med smykker og stoffer 181 00:11:16,008 --> 00:11:20,388 og kostymer hun har skaffet fra Afrika og rundt om i verden. 182 00:11:20,471 --> 00:11:25,184 Det er helt fantastisk. 183 00:11:30,356 --> 00:11:32,108 Det har alltid vært vår politikk 184 00:11:32,191 --> 00:11:36,028 å aldri selge vibranium under noen omstendigheter. 185 00:11:36,946 --> 00:11:40,366 Ikke på grunn av vibraniumets farlige potensial, 186 00:11:41,534 --> 00:11:44,829 men på grunn av deres farlige potensial. 187 00:11:46,747 --> 00:11:51,419 Jeg vet så mye bedre hvem jeg er når jeg tar på meg kostymene. 188 00:11:51,502 --> 00:11:54,714 Broderiet, smykkene i stoffet, 189 00:11:54,797 --> 00:11:56,924 kappene, hodeplagget, 190 00:11:57,383 --> 00:11:59,009 hun tok det bare opp et hakk 191 00:11:59,093 --> 00:12:02,888 og jeg følte meg så kongelig i hvert eneste kostyme. 192 00:12:03,264 --> 00:12:06,851 Ruth Carter ga alle tårer i øynene 193 00:12:06,934 --> 00:12:09,729 med de vakre kostymene. 194 00:12:10,104 --> 00:12:12,273 Jeg sier alltid at Ryan er verdens smarteste mann 195 00:12:12,356 --> 00:12:14,150 som omgir seg med mange kvinner. 196 00:12:15,651 --> 00:12:17,403 Kvinnelige avdelingsledere 197 00:12:17,486 --> 00:12:20,573 og alle kvinner i mannskapet har en styrke 198 00:12:20,656 --> 00:12:24,326 du ikke ofte ser, det er så høyt nivå. 199 00:12:26,370 --> 00:12:30,040 Vi måtte utvikle en helt ny militærfraksjon 200 00:12:30,124 --> 00:12:33,502 som ikke ble sett i den første filmen, nemlig marinen. 201 00:12:33,586 --> 00:12:37,631 Jeg ønsket først og fremst en fargehistorie. 202 00:12:38,007 --> 00:12:40,760 Vi vet at elvestammen er grønn. 203 00:12:40,843 --> 00:12:43,345 Så vi begynte med en grønnpalett. 204 00:12:43,429 --> 00:12:46,474 Du kan kombinere alle forskjellige typer grønt, 205 00:12:46,557 --> 00:12:48,851 og det fungerer bare godt sammen. 206 00:12:49,018 --> 00:12:52,688 Også elementet med stammereferanse. 207 00:12:52,938 --> 00:12:57,693 Vi ville gi temaet en følelse av Wakanda-kongelighet også, 208 00:12:57,777 --> 00:13:02,448 så vi brukte gull og sølv som aksentfarge. 209 00:13:02,531 --> 00:13:06,243 Og de har hatter som alle militære fraksjoner av Wakanda, 210 00:13:06,327 --> 00:13:08,954 men de er forskjellige og unike samtidig. 211 00:13:22,176 --> 00:13:24,136 Dette bør ikke være en del av ritualet. 212 00:13:24,220 --> 00:13:25,262 Det er det ikke. 213 00:13:26,514 --> 00:13:28,224 Jeg husker jeg snakket om Namor... 214 00:13:28,307 --> 00:13:29,600 JOE ROBERT COLE MANUSFORFATTER 215 00:13:29,683 --> 00:13:32,561 ...i Black Panther 2 mens jeg skrev den første filmen. 216 00:13:38,234 --> 00:13:40,361 Jeg har alltid hatt ham i bakhodet. 217 00:13:41,362 --> 00:13:43,906 I tegneserien har de to verdenene en flott rivalisering. 218 00:13:46,367 --> 00:13:47,201 NATE MOORE PRODUSENT 219 00:13:47,284 --> 00:13:48,410 Namor og Atlantis er 220 00:13:48,494 --> 00:13:51,205 noen av de eldste karakterene hos Marvel. 221 00:13:52,373 --> 00:13:54,667 Namor var faktisk en av de første superheltene. 222 00:13:56,168 --> 00:13:59,255 Men om vi skulle introdusere Namor i MCU, 223 00:13:59,338 --> 00:14:02,216 måtte det være noe som forankret det i en virkelighet 224 00:14:02,341 --> 00:14:06,762 som forhåpentlig føltes like taktil som Wakanda føles. 225 00:14:07,221 --> 00:14:10,933 Og i samtalene med Ryan om hvordan gjøre denne karakteren levende, 226 00:14:11,016 --> 00:14:12,935 syntes vi det var veldig interessant 227 00:14:13,018 --> 00:14:15,646 å se på Namor gjennom linsen til mesoamerikansk kultur. 228 00:14:19,859 --> 00:14:21,944 Under forberedelsene visste vi at filmen var 229 00:14:22,027 --> 00:14:24,780 om wakandere i kontakt med et annet sted. 230 00:14:26,574 --> 00:14:29,201 Mesoamerika var noe jeg tenkte litt på. 231 00:14:30,327 --> 00:14:31,787 Og etter undersøkelser 232 00:14:32,621 --> 00:14:35,374 ble det mer tydelig at folket i Yucatán 233 00:14:35,875 --> 00:14:37,001 ga stor mening. 234 00:14:41,422 --> 00:14:44,925 Vi så bilder av dem som tegnet på seg blå maling, 235 00:14:45,009 --> 00:14:48,387 det var fargen vi ønsket fra Marvel-tegneserien som inspirerte filmen, 236 00:14:48,470 --> 00:14:51,432 og jo mer vi så på det, jo mer mening ga det. 237 00:14:52,182 --> 00:14:55,769 Dette er bakgrunnsområdet for talokanilene. 238 00:14:56,145 --> 00:14:58,147 Dette er gjellene. De ble dyrket digitalt... 239 00:14:58,230 --> 00:14:59,773 JOEL HARLOW SMINKEANSVARLIG & SPESIALSMINKEDESIGNER 240 00:14:59,857 --> 00:15:02,776 ...i datamaskinen, skulpturert, så dyrket vi formen. 241 00:15:03,611 --> 00:15:07,573 Og så masseproduserte vi den formen slik at vi kunne lage mange av dem. 242 00:15:07,656 --> 00:15:10,701 Disse må også gå i vann, så de må være veldig holdbare. 243 00:15:10,784 --> 00:15:12,036 LEONARD MACDONALD SMINKØR 244 00:15:12,119 --> 00:15:16,123 Nå skal han gå og bli malt. Hele kroppen hans vil bli malt blå. 245 00:15:17,041 --> 00:15:20,294 Og så kommer han tilbake til meg, og jeg gjør ham ferdig. 246 00:15:20,419 --> 00:15:23,422 Han skal også til hår og kostyme. 247 00:15:24,506 --> 00:15:31,472 Hver kriger har egen fisk eller pattedyr som er signaturen til utseendet deres. 248 00:15:32,389 --> 00:15:35,684 Attuma har hammerhaien. 249 00:15:36,101 --> 00:15:39,021 Kostymene til de andre krigerne bruker 250 00:15:39,188 --> 00:15:45,069 noe som ser ut til å være skjell og steiner og hvalskinn, fiskeskinn. 251 00:15:45,569 --> 00:15:50,032 De har sine tradisjonelle maya-ørespoler. 252 00:15:51,075 --> 00:15:54,495 Kostymet føles virkelig som 253 00:15:54,578 --> 00:15:57,790 noe som er utviklet over tid. 254 00:15:58,415 --> 00:16:02,086 Vi laget den første filmen med like mye respekt 255 00:16:02,169 --> 00:16:05,381 for kulturene vi tok av og for publikum. 256 00:16:08,425 --> 00:16:10,094 Så vi ville gjøre det samme 257 00:16:10,177 --> 00:16:12,429 for kulturene vi gjenspeilte i denne. 258 00:16:13,222 --> 00:16:16,100 Black Panther 1 påvirket oss sterkt. 259 00:16:16,183 --> 00:16:19,520 Alle kan identifisere seg med den historien. 260 00:16:19,603 --> 00:16:23,983 Vi lider på grunn av rasisme og sosial kreft. 261 00:16:24,066 --> 00:16:28,112 Etter Black Panther tenkte vi: "Herregud, det er ingenting galt med oss." 262 00:16:28,737 --> 00:16:31,615 Vi er ikke ødelagte. 263 00:16:31,824 --> 00:16:36,036 Så det var viktig, og nå er det vår tur. 264 00:16:39,123 --> 00:16:40,541 Mayaene er... 265 00:16:40,624 --> 00:16:43,711 Det er så mye mystikk rundt sivilisasjonen deres. 266 00:16:43,794 --> 00:16:44,712 Opptak. 267 00:16:44,795 --> 00:16:48,007 Det er så mye fruktbart terreng å utforske, 268 00:16:48,090 --> 00:16:51,260 kunsten og det avanserte landbruket. 269 00:16:51,343 --> 00:16:53,595 Alt de oppnådde, 270 00:16:53,679 --> 00:16:58,058 var en perfekt palett å fordype seg i. 271 00:17:02,980 --> 00:17:04,857 Med Namor visste vi tidlig 272 00:17:04,940 --> 00:17:07,317 at vi måtte finne ut hvordan han fikk navnet sitt. 273 00:17:07,401 --> 00:17:10,112 For i tegneserien var forklaringen enkel. 274 00:17:10,195 --> 00:17:11,030 FAMILIEHISTORIE 275 00:17:11,613 --> 00:17:14,199 De tok "Roman" og stavet det baklengs. 276 00:17:14,283 --> 00:17:16,910 Det funker ikke for oss. 277 00:17:17,286 --> 00:17:20,247 Jeg tenkte på at noen sa noe til ham på spansk, 278 00:17:20,330 --> 00:17:21,999 et slags ukvemsord. 279 00:17:22,082 --> 00:17:23,500 Det var slik han fikk navnet sitt. 280 00:17:24,710 --> 00:17:25,794 Hvem sitt barn er dette? 281 00:17:25,961 --> 00:17:29,089 På mitt signal, om én, to, tre. 282 00:17:29,214 --> 00:17:33,177 Våre samarbeidspartnere kom med ideen om sin amor, som betyr ingen kjærlighet. 283 00:17:33,260 --> 00:17:34,344 Skyt! 284 00:17:34,803 --> 00:17:35,637 Ild! 285 00:17:37,639 --> 00:17:40,726 Fiendene hans kalte ham det. Det var slik vi kom på det. 286 00:17:40,851 --> 00:17:42,561 Du er en demon. 287 00:17:42,644 --> 00:17:44,271 Du er et barn uten kjærlighet. 288 00:17:45,397 --> 00:17:46,774 Barnet uten kjærlighet. 289 00:17:48,400 --> 00:17:52,237 Namors kostymer gjenspeiler tradisjonen han hyller, 290 00:17:52,404 --> 00:17:54,740 og den ble nøye undersøkt. 291 00:17:55,157 --> 00:18:00,079 Skulderstykket og hodeplagget han bærer på tronen 292 00:18:00,245 --> 00:18:04,124 er kuratert fra sen-yucatec mayakultur. 293 00:18:04,208 --> 00:18:07,795 Det er slangen, og vi brukte mye tare 294 00:18:07,878 --> 00:18:12,633 og greier for å lage hele hodeplagget, og håndvevde kappen hans. 295 00:18:14,259 --> 00:18:17,638 men mest mulig i henhold til tegneserien. 296 00:18:22,392 --> 00:18:23,352 Elementene... 297 00:18:23,477 --> 00:18:24,686 JOEL HARLOW SMINKEANSVARLIG & SPESIALSMINKEDESIGNER 298 00:18:24,770 --> 00:18:28,232 ...for sminken hans, er ørene. 299 00:18:28,607 --> 00:18:31,318 Jeg hadde en del varianter, 300 00:18:32,027 --> 00:18:34,363 og så tok vi en septumpiercing på ham. 301 00:18:34,780 --> 00:18:37,741 Han har øreringer som kostymeavdelingen ga ham, 302 00:18:37,825 --> 00:18:41,870 men det var ganske enkelt å finne utseendet hans. 303 00:18:42,579 --> 00:18:46,583 Han legemliggjør så mye av det jeg hadde lest at Namor skal være, 304 00:18:47,209 --> 00:18:50,921 at du ikke vil dekke ham til med falske øyenbryn og sånt. 305 00:18:51,004 --> 00:18:54,675 Han har nok øyenbryn til at jeg kan gi ham en liten spiss, 306 00:18:54,842 --> 00:18:58,804 men han har gode ører for proteser, 307 00:18:58,887 --> 00:19:01,932 og det var en gave. En bonus. 308 00:19:12,818 --> 00:19:14,027 Fiskemannen. 309 00:19:15,362 --> 00:19:17,698 Det fine med Tenoch er at... 310 00:19:17,781 --> 00:19:21,326 ...som enhver stor skuespiller, etter min mening, elsker han å leke. 311 00:19:22,369 --> 00:19:25,664 Han går inn i scenen med et åpent sinn 312 00:19:25,747 --> 00:19:28,041 og klar til å leke og prøve ting. 313 00:19:28,125 --> 00:19:29,126 Opptak. 314 00:19:31,378 --> 00:19:34,548 Han bærer mye av karakterens gravitas, 315 00:19:34,631 --> 00:19:38,844 men han har mye mykhet og potensiell varme, 316 00:19:38,927 --> 00:19:41,597 og det skaper en virkelig god dynamikk. 317 00:19:41,889 --> 00:19:46,143 For meg er det en drøm å ta del i denne verdenen. 318 00:19:49,438 --> 00:19:50,689 -Kutt. -Klart. Godt jobbet. 319 00:19:51,231 --> 00:19:55,110 Jeg hadde aldri forestilt meg å være her og spille denne karakteren. 320 00:19:58,864 --> 00:20:03,410 Og jeg har de beste allierte rundt meg, inkludert Mabel. 321 00:20:03,744 --> 00:20:07,414 Det var en fantastisk opplevelse, jeg må lære meg maya... 322 00:20:07,497 --> 00:20:10,209 ...for Namora snakker bare maya i filmen. 323 00:20:13,378 --> 00:20:16,673 Det var en interessant utfordring. Det er veldig vanskelig. 324 00:20:28,310 --> 00:20:31,772 Det er veldig vanskelig, men fordi vi har mye tid, 325 00:20:31,855 --> 00:20:34,149 mange måneder med læreren vår 326 00:20:34,233 --> 00:20:38,237 for uttale og for å huske replikkene. 327 00:20:38,904 --> 00:20:41,406 Men det store målet var på settet, 328 00:20:41,490 --> 00:20:44,952 for av og til måtte Ryan endre replikkene, 329 00:20:45,035 --> 00:20:47,037 og det var en stor utfordring, 330 00:20:47,120 --> 00:20:51,375 for du må lære en ny replikk i øyeblikket. 331 00:20:52,084 --> 00:20:54,920 Det er en stor prestasjon for oss 332 00:20:55,837 --> 00:20:59,299 å lære et nytt maya-ord på sparket. 333 00:20:59,675 --> 00:21:01,343 Reis deg, Talokan! 334 00:21:03,512 --> 00:21:04,846 Når du ser på Talokan, 335 00:21:04,930 --> 00:21:09,142 tok vi på en måte inspirasjon fra templene du ser, 336 00:21:09,226 --> 00:21:10,602 vi jobbet med en arkeolog 337 00:21:10,686 --> 00:21:13,522 som har skrevet bøker på maya og hjalp oss på veien 338 00:21:13,605 --> 00:21:17,150 med det historiske. 339 00:21:17,276 --> 00:21:19,611 Men minnet oss også på at... 340 00:21:20,237 --> 00:21:23,282 ...Namor faktisk ikke levde på den tiden. 341 00:21:23,365 --> 00:21:25,617 Han levde aldri i maya-riket i dets storhetsdager, 342 00:21:25,701 --> 00:21:27,953 for han ble ikke født før de gikk i vannet. 343 00:21:28,036 --> 00:21:30,580 Så alt som er der, er basert på hukommelse. 344 00:21:30,664 --> 00:21:33,250 Derfor er det litt skjevt, 345 00:21:33,333 --> 00:21:35,502 for han husker det han har blitt fortalt, 346 00:21:35,585 --> 00:21:39,006 og deretter det han så før alt ble til ruiner. 347 00:21:40,299 --> 00:21:42,092 Dette er det som er under El Castillo. 348 00:21:42,217 --> 00:21:43,635 -Ja. -Nemlig K'uk'ulkan. 349 00:21:44,011 --> 00:21:45,137 Hvordan modellerte dere... 350 00:21:45,429 --> 00:21:46,972 -Stalaktitter oppe, ikke sant? -Oppe. 351 00:21:47,055 --> 00:21:48,598 -Stalagmitt er nede. -Nede. 352 00:21:48,682 --> 00:21:51,059 Det er over 700 på begge settene. 353 00:21:51,643 --> 00:21:53,687 -Herlighet. -Ja, hver av dem ble håndskåret 354 00:21:53,770 --> 00:21:56,356 på omtrent tre uker. 355 00:21:57,232 --> 00:21:59,568 -Utrolig. -Og dette er våre... 356 00:22:01,945 --> 00:22:04,698 søster-cenoter til besøkskvarteret. 357 00:22:05,907 --> 00:22:07,242 De er håndskåret. 358 00:22:07,784 --> 00:22:09,953 -Den store... -Det tok omtrent seks uker 359 00:22:10,037 --> 00:22:12,247 å håndskjære de ti fots stelene. 360 00:22:12,331 --> 00:22:16,335 Og ansiktene er formet etter Tenochs ansikt. 361 00:22:16,793 --> 00:22:17,878 -Ja, jøsses. -Ja. 362 00:22:21,506 --> 00:22:22,382 Og så dette. 363 00:22:23,967 --> 00:22:25,177 Alt er fra Tulum. 364 00:22:26,553 --> 00:22:27,471 Ja, denne... 365 00:22:28,221 --> 00:22:29,556 Denne er min favoritt. 366 00:22:29,931 --> 00:22:31,016 Det er min favoritt, 367 00:22:31,099 --> 00:22:32,934 -panteren og Namor. -Ja. 368 00:22:33,435 --> 00:22:35,145 I Bonampak-stil. 369 00:22:35,854 --> 00:22:38,648 Og folkene er virkelig brune. 370 00:22:39,608 --> 00:22:40,484 Fantastisk. 371 00:22:41,526 --> 00:22:42,944 Det er ganske utrolig. 372 00:22:43,153 --> 00:22:45,155 -Så mange detaljer i alt dette. -Ja. 373 00:22:46,365 --> 00:22:48,700 Alt dette er sprøtt. Hvordan planter de alt dette? 374 00:22:48,784 --> 00:22:50,243 Planter de dette i jord? 375 00:22:50,369 --> 00:22:51,828 Ja, alt dette... 376 00:22:51,912 --> 00:22:53,538 -Alt er levende planter? -Ja. 377 00:22:53,955 --> 00:22:57,501 Og hele denne scenen er bygget på jord. 378 00:22:57,584 --> 00:23:00,420 Vi dekker gulvet og tar så inn steinene. 379 00:23:00,504 --> 00:23:03,924 Denne er dypere enn noen av de andre tankene, 380 00:23:04,049 --> 00:23:04,966 slik at de kan dykke. 381 00:23:09,388 --> 00:23:14,976 Sett i gang, fem, fire, tre, to, én. 382 00:23:15,185 --> 00:23:16,353 Skuespillere går under vann. 383 00:23:17,521 --> 00:23:20,232 Jeg vil dit historien krever at vi går. 384 00:23:21,983 --> 00:23:25,570 Det finnes et sitat om hvor lite vi vet om havdypet. 385 00:23:25,654 --> 00:23:30,075 Jo dypere ned du kommer, jo mer fremmed virker og ser ting ut. 386 00:23:33,537 --> 00:23:35,872 Så vi snakket mye om at denne filmen 387 00:23:35,956 --> 00:23:38,291 på en måte handlet om første kontakt. 388 00:23:56,226 --> 00:23:58,186 Vi snakket om Namor som en slags... 389 00:23:58,311 --> 00:24:01,648 ...utenomjordisk i havdypet som verdensrommet. 390 00:24:01,731 --> 00:24:04,818 Alt klart, tre, to, én, opptak. 391 00:24:05,110 --> 00:24:08,113 På det tidspunktet antok filmen denne spesifikke identiteten 392 00:24:08,196 --> 00:24:10,490 hvor disse vannscenene ble svært taktile. 393 00:24:10,657 --> 00:24:13,577 Tre, to, én. Snu. 394 00:24:13,785 --> 00:24:16,872 Og jeg visste at vi måtte gjøre det på ekte, i størst mulig grad. 395 00:24:23,128 --> 00:24:24,129 Hallo. 396 00:24:25,797 --> 00:24:27,591 Og overflate. 397 00:24:29,384 --> 00:24:32,679 Og det ga mer mening da det skjedde ting som endret tidsplanen vår. 398 00:24:32,762 --> 00:24:35,432 Vi så at vi ikke fikk så mye tid til... 399 00:24:35,599 --> 00:24:37,726 ...effekter på hver eneste vannscene, 400 00:24:37,809 --> 00:24:40,187 så det var best å gå uti og gjøre det. 401 00:24:44,524 --> 00:24:45,525 AUTUMN DURALD ARKAPAW FILMFOTOGRAF 402 00:24:45,609 --> 00:24:48,028 Jeg elsker å gjøre alt jeg kan på kamera. 403 00:24:50,614 --> 00:24:52,574 Og det handler egentlig om belysning. 404 00:24:53,158 --> 00:24:56,411 Vi måtte ta hensyn til mye, fordi... 405 00:24:57,245 --> 00:24:58,497 ...denne byen... 406 00:24:58,580 --> 00:24:59,623 TALOKAN HOVEDSTAD 407 00:24:59,706 --> 00:25:02,292 ...er så dypt under vann at det ikke burde være noe lys. 408 00:25:04,044 --> 00:25:06,505 Mye av det vi er vant til å se i undervannsverdener, 409 00:25:06,588 --> 00:25:10,383 folk som puster under vann, kan noen ganger være 410 00:25:11,009 --> 00:25:14,054 overbelyst så det ser litt falskt ut. 411 00:25:14,137 --> 00:25:15,472 Som om de ikke er under vann. 412 00:25:15,847 --> 00:25:17,474 Så vi hadde i tanken vår 413 00:25:17,557 --> 00:25:20,977 -veldig dust lys over som trenger gjennom. -Greit. 414 00:25:22,103 --> 00:25:22,979 Kamera klart. 415 00:25:23,063 --> 00:25:26,441 Så det er troverdighetsfaktoren hvis du er under vann. 416 00:25:26,525 --> 00:25:29,486 Vi har et dust, omgivende lys som føles ekte, 417 00:25:29,569 --> 00:25:31,363 ikke sterkt, og ikke reflekterende. 418 00:25:32,948 --> 00:25:34,783 Kjør. 419 00:25:34,866 --> 00:25:36,076 CHRIS DENISON STUNTKOORDINATOR 420 00:25:36,159 --> 00:25:38,078 Alt er mot deg under vann. 421 00:25:38,161 --> 00:25:41,831 Sikkerhet er mot deg, tiden er mot deg, kommunikasjon er mot deg. 422 00:25:41,915 --> 00:25:44,000 Filmskaping er vanskelig på tørt land, 423 00:25:45,502 --> 00:25:46,753 og under vann 424 00:25:46,836 --> 00:25:50,799 forsterkes vanskelighetsgraden hundre ganger. 425 00:25:50,882 --> 00:25:52,551 Flott, og kart. 426 00:25:58,640 --> 00:26:02,435 Et problem var at mange i besetningen ikke var bekvemme med å svømme. 427 00:26:02,519 --> 00:26:04,688 Fem sekunder, kjør kamera. 428 00:26:05,063 --> 00:26:06,106 Kjører. 429 00:26:06,731 --> 00:26:07,983 Jeg slet med det. 430 00:26:08,525 --> 00:26:12,153 Ryan ringte meg og sa: "Tish, kan du svømme?" 431 00:26:12,237 --> 00:26:16,658 Jeg sa: "Jeg er i laboratoriet. 432 00:26:17,117 --> 00:26:20,245 "Hva mer trenger du av meg utenfor laboratoriet?" 433 00:26:20,745 --> 00:26:22,872 Så jeg måtte lære å svømme veldig raskt, 434 00:26:22,998 --> 00:26:25,375 og alle var i et hjørne og lærte å svømme. 435 00:26:26,835 --> 00:26:28,253 Jeg har svømt... 436 00:26:29,254 --> 00:26:32,048 ...på en middelmådig måte siden jeg var liten. 437 00:26:34,342 --> 00:26:37,095 Jeg pleide å svømme som en valp. 438 00:26:37,178 --> 00:26:39,389 Ikke noe noen vil se på film. 439 00:26:40,390 --> 00:26:42,475 Jeg måtte bli venn med vannet. 440 00:26:44,060 --> 00:26:47,063 Du må være så til stede når du har med vann å gjøre. 441 00:26:47,856 --> 00:26:48,857 Tretti sekunder. 442 00:26:49,316 --> 00:26:50,400 Fem innpust. 443 00:26:58,325 --> 00:26:59,784 Du har ikke råd til sceneskrekk. 444 00:26:59,868 --> 00:27:02,537 Tre, to, én. 445 00:27:03,288 --> 00:27:04,331 Skuespillere går ned. 446 00:27:08,710 --> 00:27:10,545 Du har egentlig ikke råd til adrenalin. 447 00:27:12,130 --> 00:27:13,590 Du har ikke råd til å skynde deg. 448 00:27:14,049 --> 00:27:17,594 Du må faktisk sakke farten hele veien ned og fokusere. 449 00:27:19,012 --> 00:27:22,223 Det var så god læring for ytelse generelt. 450 00:27:24,643 --> 00:27:25,894 -Tilbakeblikket er flott. -Ja. 451 00:27:25,977 --> 00:27:27,646 Ja. Jeg sa til... 452 00:27:27,729 --> 00:27:30,815 -Hvordan de kommer etter... -Ja, absolutt. 453 00:27:31,191 --> 00:27:32,150 Ser bra ut. 454 00:27:32,567 --> 00:27:35,779 Gjennom hele filmen ser vi egentlig ingen som dykker med oksygen. 455 00:27:35,862 --> 00:27:37,197 Mesteparten er fridykking. 456 00:27:37,280 --> 00:27:39,532 Tenochs karakter, Mabels karakter, 457 00:27:39,616 --> 00:27:42,577 de må ikke bare se kompetente ut, men også veldig komfortable. 458 00:27:44,245 --> 00:27:45,955 Som om de ble født under vann. 459 00:27:46,665 --> 00:27:47,874 Vi må få dem til et punkt 460 00:27:47,957 --> 00:27:50,001 hvor de er komfortable med å holde pusten, 461 00:27:50,085 --> 00:27:52,170 hvor de ikke tenker på å holde pusten, 462 00:27:52,253 --> 00:27:53,505 men tenker på skuespill. 463 00:27:54,255 --> 00:27:55,423 Og å være i scenen. 464 00:27:56,299 --> 00:28:00,679 Fridykkingen er så fantastisk og fredelig, 465 00:28:00,762 --> 00:28:04,140 når du er nede i tanken, er alt stille 466 00:28:04,224 --> 00:28:10,438 og det er som aktiv meditasjon på en måte, og jeg kan holde pusten i fem minutter. 467 00:28:10,522 --> 00:28:11,606 Det er rekorden min. 468 00:28:14,275 --> 00:28:15,819 Seks og et halvt minutt. 469 00:28:18,530 --> 00:28:21,533 Mabel er den beste fridykkereleven jeg har hatt, 470 00:28:21,616 --> 00:28:23,702 og jeg har lært mange å holde pusten. 471 00:28:23,785 --> 00:28:27,539 Vi kunne presset henne til ti minutter om vi hadde en uke til. 472 00:28:28,665 --> 00:28:31,042 Det interessante med Namor og talokanilene, 473 00:28:31,126 --> 00:28:34,045 er at de faktisk er supersoldater i vann, 474 00:28:34,129 --> 00:28:36,131 så de må bevege seg gjennom vann 475 00:28:36,214 --> 00:28:38,383 på en måte menneskekroppen antakelig ikke kan. 476 00:28:40,677 --> 00:28:42,429 De må være en interessant kobling 477 00:28:42,512 --> 00:28:44,723 mellom det vi filmer under vann, vått for vått. 478 00:28:44,806 --> 00:28:45,682 Kutt. 479 00:28:45,765 --> 00:28:48,017 Og noe filmer vi ute av vannet, tørt for vått. 480 00:28:48,685 --> 00:28:52,856 Siden de er sterkere og raskere svømmere enn noen på jorda. 481 00:28:55,275 --> 00:28:58,194 Så det tok tid å finne ut av 482 00:28:58,278 --> 00:29:01,239 de forskjellige måtene wakandene beveget seg gjennom vannet 483 00:29:01,906 --> 00:29:03,241 i forhold til talokanilene. 484 00:29:03,491 --> 00:29:07,203 Det brukes alltid mye matte og geometri 485 00:29:07,287 --> 00:29:11,291 for å sørge for at de to gruppene beveger seg forskjellig. 486 00:29:11,833 --> 00:29:14,210 Men det er en intern logikk for hver. 487 00:29:14,669 --> 00:29:15,962 Når vi gjorde tørt for vått, 488 00:29:16,045 --> 00:29:19,549 prøvde vi alltid å være realistiske med belysningen i tanken. 489 00:29:19,883 --> 00:29:23,303 Siden mye vått for vått ble filmet først, hadde vi en referanse. 490 00:29:24,763 --> 00:29:29,017 Så å prøve å få det til å se mer realistisk ut, er på en måte å gjøre 491 00:29:29,559 --> 00:29:32,187 de vitenskapelige lovene for lys 492 00:29:32,270 --> 00:29:34,856 riktige når vi filmer under vann. 493 00:29:34,981 --> 00:29:37,025 Vil du presse disse litt? 494 00:29:37,650 --> 00:29:38,526 Ja. 495 00:29:38,610 --> 00:29:40,028 -Trekke ut. -Greit. 496 00:29:40,236 --> 00:29:43,948 Et av de vanskeligste elementene i denne filmen, var eksodraktene. 497 00:29:44,199 --> 00:29:46,951 Du bærer en ubåt med armer og bein. 498 00:29:47,243 --> 00:29:49,370 De lager dem til bruk under vann. 499 00:29:49,788 --> 00:29:52,165 Hver drakt koster en og en halv million dollar. 500 00:29:52,707 --> 00:29:54,834 Folk skjønner ikke at det var vått for vått. 501 00:29:55,376 --> 00:29:57,003 Det var de faktiske draktene. 502 00:29:57,378 --> 00:30:02,175 Og bruken av eksodraktene i tanken var en utrolig læringsmulighet. 503 00:30:02,425 --> 00:30:04,302 Men det var en stor utfordring. 504 00:30:04,677 --> 00:30:07,806 Hvis vi kan prøve å se forbi gjennom vibraniumdetektoren. 505 00:30:09,390 --> 00:30:12,644 Vi måtte alle bli eksperter på dem over natten. 506 00:30:12,727 --> 00:30:15,188 Det verste som kan skje, er at drakten ryker, 507 00:30:15,271 --> 00:30:18,525 men de sier: "Nei, det nifseste er brann inni drakten". 508 00:30:18,608 --> 00:30:20,068 Det er ganske skremmende. 509 00:30:20,485 --> 00:30:21,694 Det vil vi ikke. 510 00:30:21,778 --> 00:30:24,405 Så vi måtte utvikle, akkurat som vi gjør for alle stunt, 511 00:30:24,489 --> 00:30:26,699 en sikkerhetsplan for draktene. 512 00:30:28,576 --> 00:30:30,787 Men sluttresultatet ble fenomenalt. 513 00:30:31,287 --> 00:30:33,206 Dette er praktisk filmskaping på sitt beste, 514 00:30:33,289 --> 00:30:36,334 og det er kult å se i effektalderen. 515 00:30:37,919 --> 00:30:39,087 Alex, er du klar? 516 00:30:39,587 --> 00:30:40,922 Da kjører vi. Klar? 517 00:30:41,422 --> 00:30:43,132 Og opptak. 518 00:30:49,681 --> 00:30:51,057 -Alt i orden? -Jeg beveget hodet. 519 00:30:52,141 --> 00:30:55,395 Jeg var redd. Jeg skal ikke lyve. 520 00:30:57,230 --> 00:31:01,484 Jeg har sett Danai på TV i årevis. 521 00:31:01,943 --> 00:31:02,986 The Walking Dead. 522 00:31:03,862 --> 00:31:05,905 Så å møte henne, var som... 523 00:31:07,156 --> 00:31:08,908 "Hei, står til, jeg heter Alex." 524 00:31:11,035 --> 00:31:13,204 Men hun har vært fantastisk. 525 00:31:13,788 --> 00:31:15,915 Hun var den jeg jobbet mest med. 526 00:31:16,249 --> 00:31:20,211 Og hun har vært helt utrolig 527 00:31:20,295 --> 00:31:23,673 når det gjelder... Dette er min første gang i MCU 528 00:31:23,756 --> 00:31:26,801 eller på noe så stort, og kampen på broen... 529 00:31:29,178 --> 00:31:30,263 Du får gåsehud. 530 00:31:31,639 --> 00:31:34,475 Da jeg først begynte og så videoen 531 00:31:34,559 --> 00:31:38,062 stuntfolkene laget for kampen vår, ble jeg skremt. 532 00:31:40,315 --> 00:31:42,442 Jeg sa: "Dæven, jeg ser så bra ut." 533 00:31:42,775 --> 00:31:43,985 Hvorfor ødelegge det? 534 00:31:47,196 --> 00:31:51,743 Så det ble mye trening i lang tid, i mange uker. 535 00:31:55,038 --> 00:31:57,248 Da jeg begynte, hadde jeg to venstreføtter. 536 00:31:57,749 --> 00:32:00,627 Jeg kunne ikke bevege meg like godt, men med tiden 537 00:32:00,960 --> 00:32:02,837 fikk jeg det til. 538 00:32:03,129 --> 00:32:06,382 Jeg begynte å danse, som de kaller det. 539 00:32:17,226 --> 00:32:18,728 Noe som var veldig viktig... 540 00:32:18,811 --> 00:32:20,063 AARON TONEY KAMPKOORDINATOR 541 00:32:20,146 --> 00:32:23,900 ...var å fremheve hva Danai kunne gjøre som Okoye. 542 00:32:25,276 --> 00:32:28,905 For det er viktig å fange henne opp på kamera. 543 00:32:28,988 --> 00:32:32,033 Vi kan alltids bruke en dobbeltgjenger, det er enkelt. 544 00:32:32,492 --> 00:32:34,160 Men Danai la ned mye arbeid. 545 00:32:35,119 --> 00:32:39,499 Og skuespillere er annerledes enn en gjennomsnittlig stuntutøver, 546 00:32:39,582 --> 00:32:42,210 for de prøver absolutt... 547 00:32:42,794 --> 00:32:46,130 ...ikke alle, men de gjør alt 548 00:32:46,506 --> 00:32:48,299 fysisk med mer råskap, 549 00:32:48,383 --> 00:32:50,510 mens en skuespiller tenker på følelsene bak. 550 00:32:50,593 --> 00:32:52,345 -Kutt. -Kutt. 551 00:32:52,845 --> 00:32:54,055 Vi tar én til, beklager. 552 00:32:54,263 --> 00:32:55,348 Nullstill. 553 00:32:55,431 --> 00:32:57,725 Burde hun ikke være rett ved kamera 554 00:32:57,809 --> 00:32:59,143 -så jeg kan gå inn fortere? -Jo. 555 00:33:01,688 --> 00:33:04,399 Det er mer vekt, og så når det overføres, 556 00:33:05,149 --> 00:33:06,901 får du noe helt spesielt. 557 00:33:12,115 --> 00:33:15,243 Etter Okoyes mening kan ingen overvinne henne 558 00:33:15,785 --> 00:33:17,078 i kamp. 559 00:33:18,997 --> 00:33:20,498 Uansett hvor store de er 560 00:33:20,581 --> 00:33:23,626 og hvor muskuløse de er. 561 00:33:23,710 --> 00:33:26,129 Det er som jeg er for god til å bli tatt 562 00:33:26,212 --> 00:33:28,589 av noen som nettopp kom på ryggen til en spekkhogger. 563 00:33:29,132 --> 00:33:31,134 Søtt, men la meg bare gå til arbeid. 564 00:33:32,385 --> 00:33:34,178 Det er slik hun tenker. 565 00:33:36,014 --> 00:33:37,473 Kom ett skritt nærmere, 566 00:33:39,017 --> 00:33:40,268 så dreper jeg dere. 567 00:33:44,564 --> 00:33:47,191 Jeg ville gjøre Attuma større 568 00:33:47,275 --> 00:33:52,155 enn alle andre fysisk, for å skape den skremmende størrelsen. 569 00:33:53,489 --> 00:33:56,284 Så, ja, mye trening og mye spising, 570 00:33:56,367 --> 00:33:59,954 jeg spiste hvert tiende sekund. 571 00:34:00,038 --> 00:34:03,416 Jeg konsumerte rundt 6000 kalorier om dagen 572 00:34:03,499 --> 00:34:04,667 og gikk opp 15 kilo. 573 00:34:06,419 --> 00:34:10,256 De kommer til å se Attuma være stor, se skremmende ut, men være rask. 574 00:34:13,968 --> 00:34:15,303 Danai blir annerledes. 575 00:34:19,724 --> 00:34:23,728 Hun må være ekstremt taktisk i måten hun angriper på, 576 00:34:24,187 --> 00:34:26,898 for denne fyren er så kraftfull. 577 00:34:26,981 --> 00:34:28,941 Så vi får se henne beregne. 578 00:34:31,903 --> 00:34:32,862 Se henne... 579 00:34:34,280 --> 00:34:35,656 ...ikke i forsvarsposisjon, 580 00:34:35,740 --> 00:34:38,201 men litt sårbar. 581 00:34:39,285 --> 00:34:41,412 Hun har aldri møtt noen som dette før. 582 00:34:48,544 --> 00:34:52,298 Det jeg ble dypt tiltrukket av med Okoye, 583 00:34:52,507 --> 00:34:58,304 var at Ryan var klar helt fra starten hvordan han ville hun skulle være. 584 00:35:00,264 --> 00:35:02,558 Og så slik. 585 00:35:03,810 --> 00:35:06,145 Ideen var at hun var en general, 586 00:35:06,229 --> 00:35:08,397 ideen om dora milajene 587 00:35:08,481 --> 00:35:11,692 og tradisjonalismen hennes 588 00:35:11,776 --> 00:35:15,988 var definitivt noe som virkelig hjalp meg med å forankre henne. 589 00:35:16,656 --> 00:35:21,869 Fordi tilknytningen til landet hennes var så lidenskapelig. 590 00:35:21,953 --> 00:35:24,747 Dette er en kvinne som virkelig nyter livet. 591 00:35:24,831 --> 00:35:28,501 Og hun elsker å være wakander mer enn noe annet. 592 00:35:28,584 --> 00:35:32,004 Men når du blir fortalt at du ikke kan være soldat lenger 593 00:35:32,130 --> 00:35:34,465 og det er alt du har vært og alt du kan, 594 00:35:34,715 --> 00:35:38,678 er det absolutt en dyster beskjed. 595 00:35:39,762 --> 00:35:41,556 Men det er en vei hun må ta. 596 00:35:42,223 --> 00:35:45,226 Hun trodde aldri hun skulle gjøre annet enn å dø for Wakanda 597 00:35:45,309 --> 00:35:48,020 i uniform. 598 00:35:48,813 --> 00:35:52,108 Men når den er tatt av, hvem er du nå? 599 00:35:52,400 --> 00:35:54,819 Det er det hun må finne ut, 600 00:35:54,902 --> 00:35:58,781 og til slutter finner hos Midnattsenglene. 601 00:36:00,491 --> 00:36:03,494 Jeg gleder meg over kulturene som hylles i denne filmen 602 00:36:03,578 --> 00:36:07,582 og de nye karakterene som blir introdusert i verden. 603 00:36:07,957 --> 00:36:11,627 Særlig hvordan Dominiques skildring av Riri 604 00:36:11,878 --> 00:36:13,671 blir levende. Det er så vakkert fordi... 605 00:36:14,422 --> 00:36:15,840 ...Riri er nå i Afrika, 606 00:36:15,923 --> 00:36:19,177 og er en gjenspeiling av T'Challas avgjørelse. 607 00:36:19,260 --> 00:36:22,096 Hun er et resultat av T'Challas beslutning om 608 00:36:22,180 --> 00:36:25,516 at vi skal åpne grensene og hjelpe. 609 00:36:26,225 --> 00:36:27,810 Vi må finne en måte 610 00:36:28,561 --> 00:36:30,354 å passe på hverandre på, 611 00:36:31,105 --> 00:36:35,151 som om vi var én enkelt stamme. 612 00:36:35,234 --> 00:36:37,028 Da vi laget den første filmen, 613 00:36:37,111 --> 00:36:38,988 snakket vi alltid om 614 00:36:39,071 --> 00:36:42,033 at wakandere er ekstremt afrikanske. 615 00:36:42,700 --> 00:36:45,036 Men mentaliteten deres, 616 00:36:45,119 --> 00:36:47,914 fordi de er i verdenstoppen, 617 00:36:47,997 --> 00:36:49,957 er at de bare er opptatt av seg selv. 618 00:36:50,041 --> 00:36:52,251 Og det gjenspeiler på en måte USA. 619 00:36:52,335 --> 00:36:57,381 Jeg tror jeg taler for alle medlemslandene her 620 00:36:59,258 --> 00:37:04,096 når jeg sier at jeg er svært skuffet over Wakanda. 621 00:37:04,513 --> 00:37:08,935 Så i vår fortelling er Wakanda det. 622 00:37:09,018 --> 00:37:12,063 Og det Riri gjør for oss, 623 00:37:12,146 --> 00:37:16,150 er å åpne Wakanda slik at vi kan forholde oss til andre 624 00:37:16,234 --> 00:37:20,947 og andre kan se vårt perspektiv. 625 00:37:21,322 --> 00:37:23,407 Jeg elsker alt Riri representerer, 626 00:37:23,491 --> 00:37:26,369 og Dominique selv er ekstremt imponerende. 627 00:37:26,452 --> 00:37:27,870 Hun er datter av innvandrere, 628 00:37:27,954 --> 00:37:30,164 første barn som gikk på college i hele familien, 629 00:37:30,331 --> 00:37:33,584 ble nettopp uteksaminert fra Cornell innen realfag 630 00:37:33,918 --> 00:37:36,295 og spiller denne rollen. Det er så tøft 631 00:37:36,379 --> 00:37:37,755 at jeg blir helt på gråten. 632 00:37:37,838 --> 00:37:38,798 Hei. 633 00:37:38,965 --> 00:37:41,717 Poesien i det er den som faktisk spiller det. 634 00:37:41,801 --> 00:37:42,969 Du glemte å betale meg. 635 00:37:43,344 --> 00:37:45,346 Jeg glemte det. Åtte hundre, ikke sant? 636 00:37:46,681 --> 00:37:49,558 Det var gårsdagens pris. Tusen i dag. 637 00:37:50,309 --> 00:37:52,103 Jeg heter Dominique Thorne. 638 00:37:52,186 --> 00:37:53,104 NATE MOORE PRODUSENT 639 00:37:53,187 --> 00:37:55,481 Dominique prøvespilte som Shuri for den første filmen. 640 00:37:56,274 --> 00:37:58,693 Partiklene absorberer den kinetiske energien 641 00:37:58,776 --> 00:38:01,070 og holder den på plass for omfordeling. 642 00:38:01,362 --> 00:38:03,864 Vi likte henne godt, hun var smart, 643 00:38:03,948 --> 00:38:06,284 hadde fin tilstedeværelse og var morsom 644 00:38:06,367 --> 00:38:09,203 og hadde en tøff holdning, så vi husket den auditionen. 645 00:38:09,287 --> 00:38:12,581 Gammel teknologi. Funksjonell, men gammel. 646 00:38:13,708 --> 00:38:17,420 Folk skyter på meg. Vent, folkens, la meg ta på meg hjelmen. 647 00:38:17,503 --> 00:38:22,008 Så da vi bestemte oss for å ha Riri Williams i Wakanda Forever, 648 00:38:22,091 --> 00:38:23,759 var hun vårt første og eneste valg. 649 00:38:26,053 --> 00:38:30,099 Hun kommer inn i noe 650 00:38:30,182 --> 00:38:34,228 veletablert, hvor alle allerede har et forhold til hverandre, 651 00:38:34,312 --> 00:38:39,066 men hun kom svært forberedt 652 00:38:39,150 --> 00:38:43,487 og var villig til å stå opp mot alle, og det er karakteren hennes. 653 00:38:45,781 --> 00:38:46,991 Vi har ham. 654 00:38:47,283 --> 00:38:51,912 Det var som å komme inn i noens familie, noens hjem. 655 00:38:52,204 --> 00:38:54,457 Vis Miss Williams til arbeidsplassen hennes. 656 00:38:54,540 --> 00:38:55,541 Denne veien. 657 00:38:55,958 --> 00:38:59,545 Så jeg ville gå inn med den største respekt 658 00:38:59,628 --> 00:39:04,508 og ærbødighet for det det er og det de har gjort. 659 00:39:04,925 --> 00:39:05,926 SOMMERFERIE 660 00:39:06,010 --> 00:39:09,513 Men det var også spennende, fordi Riris tilstedeværelse der 661 00:39:09,680 --> 00:39:12,725 sammen med de nye karakterene betydde at det var mer 662 00:39:13,267 --> 00:39:15,728 å finne, mer å utforske, 663 00:39:15,811 --> 00:39:19,231 og det var morsomt og vakkert 664 00:39:19,315 --> 00:39:24,028 å være med på den reisen med dem som kjenner stedet best. 665 00:39:25,029 --> 00:39:29,992 Vi ser at i historien bygger Riri maskinen 666 00:39:30,076 --> 00:39:31,911 som Shuri blir veldig imponert over... 667 00:39:31,994 --> 00:39:33,204 RUTH CARTER KOSTYMEDESIGNER 668 00:39:33,287 --> 00:39:36,374 ...at den flyr og den skyter og alt mulig. 669 00:39:37,375 --> 00:39:40,169 Tre, to, én og skyt. 670 00:39:43,464 --> 00:39:45,049 Oksygen, 0 %. 671 00:39:49,011 --> 00:39:52,640 Det er også et veldig vanskelig kostyme å lage. 672 00:39:52,723 --> 00:39:55,935 Det er faktisk satt sammen 673 00:39:56,018 --> 00:40:00,815 av noe formarbeid, men også metall, 674 00:40:00,898 --> 00:40:05,945 og det er også et kostyme av alle typer mekaniske deler. 675 00:40:06,529 --> 00:40:10,991 Forestill deg alle delene som går inn i et slikt kostyme. 676 00:40:11,534 --> 00:40:14,495 De ble alle diskutert på flere møter. 677 00:40:15,204 --> 00:40:18,791 Hva kanonene gjør, hva armstykkene gjør, 678 00:40:18,874 --> 00:40:20,626 hvordan hun beveger seg. 679 00:40:20,709 --> 00:40:24,630 Det var så mange elementer i det kostymet som måtte finnes ut av. 680 00:40:24,713 --> 00:40:26,757 Det er en smart konstruksjon, for 681 00:40:26,841 --> 00:40:31,053 selv om den er tung og klumpete, er alle leddene mine fri, 682 00:40:31,220 --> 00:40:34,598 så jeg kunne gå og vinke og bøye meg. 683 00:40:34,682 --> 00:40:39,437 Jeg kunne gjøre alt det, bare med ekstra vekt. 684 00:40:39,520 --> 00:40:42,481 Det er nok mest sammenlignbart med fotballutstyr, 685 00:40:42,857 --> 00:40:45,484 mange sammenligner det med det. 686 00:40:45,568 --> 00:40:49,864 Jeg føler definitivt at jeg er klar for alt nå, 687 00:40:49,947 --> 00:40:51,824 og det er en god følelse. 688 00:40:52,616 --> 00:40:55,953 På mitt tegn om tre, to, én, opptak. 689 00:40:58,539 --> 00:40:59,623 Kutt. 690 00:41:00,332 --> 00:41:01,167 Alt i orden? 691 00:41:01,917 --> 00:41:04,295 Men det er i Mark II at vi får se 692 00:41:04,378 --> 00:41:09,717 at Wakanda-stilen smitter over på Riri. 693 00:41:09,800 --> 00:41:11,552 Den har en mye mer elegant design. 694 00:41:13,053 --> 00:41:15,639 Det var mange diskusjoner om hvor likt 695 00:41:15,723 --> 00:41:18,934 det skulle være Iron Man-kostymet. 696 00:41:19,768 --> 00:41:23,355 Ryan ville ha det Chicago Bulls-rødt, 697 00:41:23,439 --> 00:41:25,733 og vi flyttet hjertet til siden, 698 00:41:26,317 --> 00:41:29,612 men bare halvparten av kostymet ble faktisk bygget. 699 00:41:30,112 --> 00:41:33,407 Vi bygget en modell, en dukke i full størrelse 700 00:41:33,491 --> 00:41:36,535 som de kunne bruke til visuelle effekter. 701 00:41:37,328 --> 00:41:40,789 Det var en slags filmmagi som foregikk med det kostymet, 702 00:41:40,873 --> 00:41:46,170 fordi det måtte utføre fantastiske ting i lufta, 703 00:41:46,253 --> 00:41:49,006 snurre og stupe og alt mulig 704 00:41:49,089 --> 00:41:52,092 hun ikke ville ha vært i stand til å gjøre i fullt kostyme. 705 00:41:52,510 --> 00:41:53,969 Funksjonell teknologi, men gammel. 706 00:41:54,053 --> 00:41:55,054 LETITIA WRIGHT KAMERATEST (2016) 707 00:41:55,137 --> 00:41:58,057 Folk skyter på meg. Vent, la meg ta på meg hjelmen. 708 00:41:58,557 --> 00:42:00,392 Aktiver den. 709 00:42:00,893 --> 00:42:02,895 Når vi visste hva filmen skulle være, 710 00:42:02,978 --> 00:42:05,523 denne versjonen av den, 711 00:42:06,440 --> 00:42:09,818 innså jeg at det var en unik mulighet for meg som kreativ 712 00:42:09,902 --> 00:42:13,697 å la en hovedperson bare fortsette en transformativ utvikling. 713 00:42:15,324 --> 00:42:16,492 Jeg er ikke broren min. 714 00:42:18,285 --> 00:42:19,954 Namor vil be meg om nåde 715 00:42:21,121 --> 00:42:23,541 mens jeg ser på at han dør. 716 00:42:23,624 --> 00:42:27,253 Jeg var takknemlig for at Letitia er en så fantastisk skuespiller, 717 00:42:27,336 --> 00:42:29,838 for dette er ikke rollen hun var på audition for. 718 00:42:30,506 --> 00:42:33,092 Vi var virkelig velsignet med tanke på at hun er så allsidig 719 00:42:33,175 --> 00:42:36,470 at hun kunne få deg til å tro at hun var den yngre søsteren 720 00:42:36,554 --> 00:42:40,057 som kunne ha det gøy og erte T'Challa, 721 00:42:40,140 --> 00:42:42,935 være ungdommelig og full av lys og kjærlighet. 722 00:42:43,018 --> 00:42:46,480 Og så bli denne karakteren, som er helt annerledes. 723 00:42:47,356 --> 00:42:49,441 Ble ikke urten ødelagt? 724 00:42:49,858 --> 00:42:52,695 Jo, jeg gjenskapte den. 725 00:42:54,280 --> 00:42:55,406 Vitenskapelig? 726 00:42:56,448 --> 00:42:57,283 Ja. 727 00:42:57,366 --> 00:42:58,534 For oss historiefortellere 728 00:42:58,617 --> 00:43:04,123 var Ramondas bortgang viktig for å trykke Shuri helt ned. 729 00:43:04,665 --> 00:43:08,836 Bryte ned denne jenta som virket å være ubrytelig. 730 00:43:08,919 --> 00:43:11,422 Finne ut hva bristepunktet var. 731 00:43:12,172 --> 00:43:14,758 Jeg gravla nettopp den siste som virkelig kjente meg. 732 00:43:18,596 --> 00:43:20,139 Hjertet mitt ble begravd med henne. 733 00:43:20,806 --> 00:43:22,766 Det var ingen lett avgjørelse, 734 00:43:22,850 --> 00:43:26,645 for Ramonda er en fantastisk karakter og Angela Basset en dyktig skuespiller 735 00:43:26,729 --> 00:43:28,606 og en del av familien. 736 00:43:29,481 --> 00:43:30,482 Shuri. 737 00:43:31,025 --> 00:43:32,318 Vis ham 738 00:43:32,818 --> 00:43:34,069 hvem du er. 739 00:43:35,863 --> 00:43:36,864 Greit, kutt. 740 00:43:37,197 --> 00:43:38,198 Kutt. 741 00:43:42,828 --> 00:43:44,413 Jeg skal være veldig ærlig. 742 00:43:44,496 --> 00:43:49,877 Da jeg leste at Ramonda kom til å dø i Namors hender, 743 00:43:50,669 --> 00:43:52,087 ble jeg veldig lei meg. 744 00:43:52,171 --> 00:43:54,632 Jeg gråt nesten på telefon med Ryan. 745 00:43:54,757 --> 00:43:58,135 Jeg sa: "Hva gjør du? Hva er dette?" 746 00:43:58,677 --> 00:44:00,387 Så leit med moren din. 747 00:44:00,888 --> 00:44:02,097 Det er vel... 748 00:44:04,475 --> 00:44:09,396 Når du tar et publikum med på en reise, må du gripe tak i hjertet deres 749 00:44:09,980 --> 00:44:13,275 og rive det ut, antar jeg, men jeg var... 750 00:44:13,525 --> 00:44:14,943 Det tok meg et øyeblikk, 751 00:44:15,277 --> 00:44:18,155 jeg måtte fordøye det og komme over det. 752 00:44:19,239 --> 00:44:22,368 Ramonda er en kvinne som har vært omgitt av tap, 753 00:44:22,451 --> 00:44:26,330 men som ble en vellykket dronning av Wakanda 754 00:44:26,413 --> 00:44:29,458 og har gjort en god jobb med å forsvare nasjonen. 755 00:44:29,541 --> 00:44:33,379 Og likevel lider datteren av depresjon over tapet av broren, 756 00:44:33,462 --> 00:44:36,548 og det er Ramondas jobb å prøve å dra Shuri ut av den 757 00:44:36,632 --> 00:44:40,344 og la henne se at det går an å gå videre etter et tap. 758 00:44:40,427 --> 00:44:43,180 Da den sykdommen tok broren din fra oss, 759 00:44:43,555 --> 00:44:47,309 måtte jeg lede en såret nasjon og en ødelagt verden. 760 00:44:48,060 --> 00:44:50,270 Men jeg tok meg likevel tid ute i villmarka. 761 00:44:51,397 --> 00:44:55,317 Min mest dyrebare ressurs er datteren min på dette tidspunktet. 762 00:44:56,777 --> 00:45:00,114 Siden mannen og sønnen hennes er borte, 763 00:45:00,614 --> 00:45:04,868 er grepet om Shuri enda strammere. 764 00:45:04,952 --> 00:45:07,830 Fysisk, følelsesmessig, mentalt, åndelig. 765 00:45:07,913 --> 00:45:10,040 Og det er det en mor gjør, 766 00:45:10,124 --> 00:45:12,710 hun ofrer livet sitt for barna sine, 767 00:45:12,793 --> 00:45:15,587 og som mor vet jeg dette altfor godt, 768 00:45:15,671 --> 00:45:17,172 vi gjør alt for dem. 769 00:45:17,965 --> 00:45:19,174 Mens vi gjorde det, 770 00:45:20,092 --> 00:45:23,846 innså jeg at det inspirerte Shuris utvikling. 771 00:45:23,929 --> 00:45:29,143 Det inspirerte virkelig den tørsten etter hevn 772 00:45:29,476 --> 00:45:32,938 vi ser når Shuri tar over som Black Panther. 773 00:45:38,068 --> 00:45:41,321 Ryan forklarte meg veldig tidlig hvor han sto, 774 00:45:41,488 --> 00:45:43,615 og spurte meg hvor jeg sto. 775 00:45:43,699 --> 00:45:48,120 Og han følte veldig sterkt at Chadwick ville at vi skulle fortsette, 776 00:45:48,203 --> 00:45:53,709 han forklarte hvordan vi kan hedre Chad i denne filmen 777 00:45:53,792 --> 00:45:57,713 og hvordan vi kan hedre det som ble skapt av oss som familie, 778 00:45:58,630 --> 00:46:01,258 og jeg begynte å skjønne hva han mente. 779 00:46:01,341 --> 00:46:04,136 For meg var det en bittersøt opplevelse, 780 00:46:04,219 --> 00:46:07,556 for Shuri blir Black Panther i tegneserien. 781 00:46:07,890 --> 00:46:13,395 Men broren min kunne ikke gi meg stafettpinnen. 782 00:46:14,563 --> 00:46:15,481 Så... 783 00:46:17,399 --> 00:46:21,153 ...jeg måtte fordøye det. 784 00:46:21,862 --> 00:46:26,950 Og da jeg fikk fred med at det var det rette, 785 00:46:27,034 --> 00:46:30,078 takket jeg ja og sa til Ryan at jeg skulle gjøre mitt beste. 786 00:46:30,162 --> 00:46:33,749 Og jeg forpliktet meg, jeg tenkte: Jeg skal ære Gud og Chad. 787 00:46:41,089 --> 00:46:44,635 Da jeg tok på meg panterdrakten, var det et surrealistisk øyeblikk. 788 00:46:44,718 --> 00:46:46,386 Jeg følte meg ganske kul, 789 00:46:46,470 --> 00:46:51,558 og de la inn noen Shuri-elementer fra den første filmen. 790 00:46:51,642 --> 00:46:55,813 Shuri hadde hansker, og de innlemmet dem på en måte i drakten hennes. 791 00:46:56,146 --> 00:46:57,147 RYAN MEINERDING LEDER, VISUELL UTVIKLING: MARVEL STUDIOS 792 00:46:57,231 --> 00:46:58,941 Vi jobbet med designspråket 793 00:46:59,024 --> 00:47:01,151 at sølv representerte T'Challa, 794 00:47:01,235 --> 00:47:03,278 gull representerte T'Chaka 795 00:47:03,362 --> 00:47:06,114 og litt der Killmonger kommer fra. 796 00:47:06,198 --> 00:47:07,199 I Shuris design 797 00:47:07,282 --> 00:47:10,035 kombinerer vi de to elementene 798 00:47:10,118 --> 00:47:13,497 slik at hun tar det som funker fra hver av de to metodologiene 799 00:47:13,580 --> 00:47:16,917 og fletter dem inn i Black Panther-drakten sin. 800 00:47:17,000 --> 00:47:20,128 Finner sin egen stemme med det som kom før henne. 801 00:47:20,712 --> 00:47:23,507 Min første dag i drakten var jeg veldig nervøs. 802 00:47:24,091 --> 00:47:27,344 Jeg tenkte: Skal jeg gå slik, snakke slik? 803 00:47:27,427 --> 00:47:29,930 Og hørte broren min si: 804 00:47:30,013 --> 00:47:32,975 "Ro ned. Det går bra, ikke vær redd. 805 00:47:33,058 --> 00:47:36,353 "Bare fortsett å gå og vær selvsikker. 806 00:47:36,645 --> 00:47:37,980 "Bare vær selvsikker." 807 00:47:42,693 --> 00:47:45,529 Og her kommer den, tilbake til deg og... Dukk! 808 00:47:48,574 --> 00:47:49,950 Og... dukk. 809 00:47:50,534 --> 00:47:52,744 Pent. Mye mer sånn, ok? 810 00:47:53,161 --> 00:47:56,164 Når du koreograferer en gigantisk scene som den tredje akten 811 00:47:56,248 --> 00:47:59,334 og leser manus, blir du helt overveldet. 812 00:47:59,418 --> 00:48:00,419 CHRIS DENISON STUNTKOORDINATOR 813 00:48:00,502 --> 00:48:02,296 Hvordan skal denne kampen utføres? 814 00:48:02,379 --> 00:48:04,631 Men så begynner du å gå i detaljer. 815 00:48:04,715 --> 00:48:05,924 Hva er hovedhandlingen? 816 00:48:08,844 --> 00:48:10,053 De kommer opp av vannet. 817 00:48:16,393 --> 00:48:18,020 De klatrer på siden av skipet. 818 00:48:19,313 --> 00:48:23,400 Doraene går av, og så må du bare finjustere ting derfra. 819 00:48:23,483 --> 00:48:26,904 Så vi hadde store dager med over 50 utøvere, 820 00:48:28,363 --> 00:48:31,116 en kran heises, krigere kommer opp 821 00:48:31,199 --> 00:48:33,160 og gjør organiske fall og det er vaiere overalt. 822 00:48:33,619 --> 00:48:34,536 Det blir tøft. 823 00:48:34,620 --> 00:48:35,495 Sett i gang. 824 00:48:36,121 --> 00:48:37,915 De må være konsentrerte. 825 00:48:37,998 --> 00:48:38,874 DAVID HUGGHINS STUNTRIGG-KOORDINATOR 826 00:48:38,957 --> 00:48:42,419 Når en person først hopper, er det ingen vei tilbake, 827 00:48:42,502 --> 00:48:46,256 de er ute, og du kan slippe dem og få dem ned i den farten du ønsker. 828 00:48:46,673 --> 00:48:50,218 Vi må også sørge for at i koreograferingen av den scenen 829 00:48:50,302 --> 00:48:51,720 har vi folk som klatrer opp 830 00:48:51,803 --> 00:48:54,848 på en måte som gjør at de ikke er i veien når de løper den, 831 00:48:54,932 --> 00:48:57,225 så de ikke blir truffet ved et uhell. 832 00:48:57,351 --> 00:48:59,061 Alle må vite hvor de er. 833 00:48:59,144 --> 00:49:03,023 Det er som en dans, alle må vite nøyaktig hvilket trinn de er på. 834 00:49:04,441 --> 00:49:07,486 Er dere klar til å bade i blodet til Wakandas fiender? 835 00:49:13,784 --> 00:49:19,039 Med virkelig god trening er det bare fysikken til jabariene, 836 00:49:19,164 --> 00:49:21,959 når du får gå dypere inn i den. 837 00:49:24,169 --> 00:49:26,713 Det blir ingen klatring her. 838 00:49:26,797 --> 00:49:29,341 Kamptreningen var virkelig utrolig, 839 00:49:29,424 --> 00:49:33,720 og jeg prøver alltid å få M'Baku til å føle seg som en sterk mann 840 00:49:33,804 --> 00:49:36,890 istedenfor en kroppsbygger eller en som er opptatt av estetikk. 841 00:49:36,974 --> 00:49:40,894 Han har mye kulturell vekt på ryggen. 842 00:49:41,269 --> 00:49:42,854 Og han bærer den med stolthet. 843 00:49:44,398 --> 00:49:48,110 Og det er en veldig stor del av det som definerer karakteren. 844 00:49:51,238 --> 00:49:52,322 Følg kartet. 845 00:49:58,453 --> 00:49:59,871 Shuri mot Namor. 846 00:49:59,955 --> 00:50:00,831 AARON TONEY KAMPKOORDINATOR 847 00:50:00,914 --> 00:50:02,165 Vi la mye i den kampen. 848 00:50:12,342 --> 00:50:16,471 Den har mye hjerte, og det er så mye tyngde bak dette øyeblikket, 849 00:50:16,596 --> 00:50:20,392 for du ser ikke mye av Shuri i kampen. 850 00:50:20,475 --> 00:50:23,687 Så når du gjør det, må det ha effekt. 851 00:50:23,770 --> 00:50:24,771 Sett i gang! 852 00:50:25,939 --> 00:50:27,607 Ja, det er en stor gevinst. 853 00:50:27,691 --> 00:50:28,775 Jeg er så stolt av det. 854 00:50:28,900 --> 00:50:31,820 Og Shuri ser fantastisk ut, Namor ser fantastisk ut. 855 00:50:33,947 --> 00:50:36,825 Men noe som var veldig viktig å ta hensyn til, 856 00:50:37,117 --> 00:50:38,535 var at Shuri er smart. 857 00:50:38,618 --> 00:50:41,038 Hun bruker hodet før hun bruker kroppen. 858 00:50:41,163 --> 00:50:45,250 Det er ikke mye show, det er mer beregning. 859 00:50:48,754 --> 00:50:51,548 Med Namor, når det kom til kampstiler, 860 00:50:51,631 --> 00:50:56,178 brukte jeg ikke bare kulturelle aspekter som Lucha Libre, 861 00:50:56,261 --> 00:50:59,765 hvor man leker med kroppen, 862 00:50:59,848 --> 00:51:02,100 men også fra asiatisk kultur. 863 00:51:02,517 --> 00:51:04,478 Jeg brukte elementer fra en stil kalt baji, 864 00:51:04,561 --> 00:51:09,024 hvor man planter kroppen i bakken 865 00:51:09,107 --> 00:51:11,151 og angriper med skuldrene. 866 00:51:12,277 --> 00:51:14,821 Slår med albuene, så vi ser Namor gjøre ting 867 00:51:14,905 --> 00:51:17,074 som er uortodokse, 868 00:51:17,157 --> 00:51:19,701 men effektive, fordi han er den han er. 869 00:51:21,953 --> 00:51:26,792 Namor er mer som... Kampen er ikke en eksplosjon, 870 00:51:26,875 --> 00:51:29,961 det er litt etter litt, han har mer kontroll. 871 00:51:31,505 --> 00:51:34,716 Det var gøy å leke med vingene 872 00:51:34,800 --> 00:51:36,676 med raske angrep. 873 00:51:37,219 --> 00:51:38,470 Eller når han skubber. 874 00:51:40,138 --> 00:51:42,766 Men de spurte også om vingene kunne rives av. 875 00:51:45,018 --> 00:51:48,563 De vokser ut igjen, men det gir en mulighet 876 00:51:48,647 --> 00:51:53,151 til å menneskeliggjøre denne gudlignende figuren og få ham til å komme til henne. 877 00:51:53,235 --> 00:51:56,029 Da får Shuri brukt klokskapen. 878 00:52:09,084 --> 00:52:10,252 Shuri, se på meg. 879 00:52:14,381 --> 00:52:15,423 Se på moren din. 880 00:52:16,550 --> 00:52:17,717 Rop på henne. 881 00:52:19,886 --> 00:52:20,929 Mor. 882 00:52:21,721 --> 00:52:22,848 Det er på tide å vise ham. 883 00:52:25,642 --> 00:52:27,060 På tide å vise ham hvem vi er. 884 00:52:27,936 --> 00:52:28,854 Gå og ta ham. 885 00:52:34,025 --> 00:52:35,152 Gå og ta ham. 886 00:52:36,903 --> 00:52:38,113 Få ham til å svi. 887 00:52:46,872 --> 00:52:49,291 For Shuri er det øyeblikket da hun blir voksen, 888 00:52:49,374 --> 00:52:54,087 hvor hun fordøyer volden. 889 00:52:54,171 --> 00:52:55,213 Wakanda for alltid! 890 00:53:00,177 --> 00:53:04,723 Fordøyer på en slik måte at hun uttrykker smerten og raseriet 891 00:53:05,557 --> 00:53:09,811 mot Namor, og tror det vil tilfredsstille sjelen hennes, men det gjør det ikke. 892 00:53:10,270 --> 00:53:13,815 Og det er en vakker måte å fullføre sirkelen på. 893 00:53:13,899 --> 00:53:17,569 Å innse at broren min ikke ville gjort dette. 894 00:53:17,652 --> 00:53:19,654 Moren min ville ikke ønsket dette. 895 00:53:19,821 --> 00:53:23,283 Så hun lærer av det og blir kvinne, 896 00:53:23,408 --> 00:53:27,537 vi ser Shuri bli kvinne på egen hånd. 897 00:53:37,464 --> 00:53:41,593 Noen ganger imiterer livet kunsten og kunsten imiterer livet. 898 00:53:41,676 --> 00:53:46,640 Og jeg føler at i denne filmen imiterer kunsten livet. 899 00:53:49,017 --> 00:53:51,895 Dette er en film om tap... 900 00:53:54,064 --> 00:53:57,609 og om vekst og om smerte, 901 00:53:57,776 --> 00:54:00,862 og forvandlingen som blir resultatet. 902 00:54:02,113 --> 00:54:03,240 Mer enn noe annet, 903 00:54:03,949 --> 00:54:06,451 vil forskjellige folk få forskjellige ting ut av den. 904 00:54:07,494 --> 00:54:10,914 Forhåpentligvis ser du noe i den som griper deg på en måte som... 905 00:54:12,165 --> 00:54:14,251 ...takler noe du har 906 00:54:14,334 --> 00:54:16,544 slitt med bevisst eller ubevisst. 907 00:54:16,628 --> 00:54:20,048 Mine damer og herrer, da er Angela Basset ferdigfilmet. 908 00:54:20,840 --> 00:54:24,010 Ryan har et så stort hjerte og er en så god historieforteller, 909 00:54:24,094 --> 00:54:28,014 og med historiefortellingen har Ryan 910 00:54:28,098 --> 00:54:30,600 tilførte sorgen letthet og glede. 911 00:54:30,684 --> 00:54:34,229 Winston Duke er ferdigfilmet, mine damer og herrer. 912 00:54:35,438 --> 00:54:36,356 Vi klarte det. 913 00:54:36,439 --> 00:54:39,567 Lupita Nyong'o er også ferdig. 914 00:54:41,736 --> 00:54:45,031 Etter Panther 1 var jeg mest spent på 915 00:54:45,115 --> 00:54:47,617 å se alle jeg jobbet med den på, 916 00:54:47,701 --> 00:54:49,286 for vi hadde blitt som en familie. 917 00:54:49,869 --> 00:54:51,454 Så mistet vi Chad. 918 00:54:52,914 --> 00:54:56,084 Og det forandret alt for denne. 919 00:54:57,919 --> 00:55:02,215 Den ble bare større på en måte som var uventet for oss alle. 920 00:55:03,008 --> 00:55:04,551 Med støtte fra Ryan, 921 00:55:05,760 --> 00:55:10,598 han sa alltid med stor selvtillit: "Du klarer dette, Tish." 922 00:55:11,141 --> 00:55:13,268 Og dyttet meg forover hver dag. 923 00:55:14,477 --> 00:55:16,521 Du må fortsette å inspirere folk. 924 00:55:16,604 --> 00:55:19,941 Og jeg ber om at det blir resultatet for Shuri, 925 00:55:20,025 --> 00:55:23,194 at mens hun vokser og utvikler seg 926 00:55:23,570 --> 00:55:25,864 kan vi senere si: 927 00:55:25,947 --> 00:55:27,490 "Jøss, det er en flott kvinne, 928 00:55:27,574 --> 00:55:31,453 "et godt eksempel for så mange mennesker i verden." 929 00:55:32,704 --> 00:55:35,707 Fra vår familie til deres, vi vil bare si takk. 930 00:55:35,790 --> 00:55:39,294 Innerst fra hjertet for at dere tok vare på denne historien, 931 00:55:39,377 --> 00:55:41,546 på meg og på oss. 932 00:55:42,005 --> 00:55:45,258 Og dere lot meg bli leget av noe som var veldig... 933 00:56:03,234 --> 00:56:06,363 Fra noe som var vanskelig. Så takk for det. 934 00:56:06,738 --> 00:56:09,032 Wakanda for alltid. Líik'ik Talokan. 935 00:56:09,449 --> 00:56:10,700 Glad i dere, takk. 936 00:56:16,623 --> 00:56:20,418 Jeg tror noe av grunnen til at man lager denne filmen 937 00:56:20,502 --> 00:56:22,420 er at det endrer perspektivet. 938 00:56:24,464 --> 00:56:26,883 Folk får se en superhelt i et annet lys. 939 00:56:26,966 --> 00:56:30,387 Et annet verdensbilde, og å være en del av det, er veldig spesielt. 940 00:57:14,180 --> 00:57:16,182 Norske tekster: Gry Viola Impelluso