1 00:00:01,376 --> 00:00:05,213 (聖地牙哥動漫展,2022年) 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,507 我們今天帶來了特別的內容 3 00:00:11,594 --> 00:00:13,722 你們會搶先觀賞到 4 00:00:14,764 --> 00:00:17,100 《黑豹2:瓦干達萬歲》的預告 5 00:00:19,644 --> 00:00:20,520 天啊 6 00:00:20,603 --> 00:00:22,939 (聖地牙哥國際動漫展) 7 00:00:46,129 --> 00:00:51,843 (《黑豹》片場,2017年) 8 00:01:04,606 --> 00:01:06,608 嘿,你在幹嘛? 9 00:01:06,733 --> 00:01:07,734 (《美國隊長3:英雄內戰》片場 2015年) 10 00:01:07,859 --> 00:01:10,153 -來看你 -不要 11 00:01:10,653 --> 00:01:12,113 別拍幕後花絮 12 00:01:14,032 --> 00:01:16,451 不行,你會爆雷 13 00:01:22,832 --> 00:01:24,501 查德已不在我們身邊 14 00:01:24,584 --> 00:01:26,336 (《復仇者聯盟:無限之戰》片場 2017年) 15 00:01:26,461 --> 00:01:31,091 但他的精神、熱情、才華、自信和內涵 16 00:01:32,008 --> 00:01:35,804 以及他對電影圈的影響 17 00:01:35,887 --> 00:01:37,138 將永遠留存 18 00:01:41,476 --> 00:01:43,311 站在各位面前 19 00:01:43,394 --> 00:01:45,688 我感覺他的手正搭在我身上 20 00:02:13,091 --> 00:02:17,846 創作大本營: 《黑豹2:瓦干達萬歲》 幕後花絮 21 00:02:17,929 --> 00:02:18,930 開機 22 00:02:20,849 --> 00:02:21,724 好 23 00:02:21,808 --> 00:02:22,892 (黛娜葛里拉) (飾奧科耶) 24 00:02:22,976 --> 00:02:27,730 這部電影裡有許多哀傷與痛苦 25 00:02:28,148 --> 00:02:32,360 不幸的是與現實互相呼應 26 00:02:33,820 --> 00:02:36,531 如何呈現這樣的世界 27 00:02:36,614 --> 00:02:39,284 當然是來自查德的詮釋 28 00:02:39,367 --> 00:02:42,996 來自他和約翰卡尼 29 00:02:43,079 --> 00:02:46,040 卡尼飾演他的父親,是知名南非演員 30 00:02:47,167 --> 00:02:50,003 他們從《美國隊長3》開始合作 31 00:02:50,461 --> 00:02:54,174 想到將南非科薩語用在片中 32 00:02:54,257 --> 00:02:55,633 他們創下先例 33 00:02:55,758 --> 00:03:00,054 採用這種美麗獨特的非洲語言 34 00:03:00,138 --> 00:03:04,851 讓它成為瓦干達的語言 35 00:03:06,352 --> 00:03:07,812 我很開心,父王 36 00:03:14,903 --> 00:03:17,322 那為瓦干達的世界創下先例 37 00:03:17,488 --> 00:03:21,910 (《黑豹》,2018年) 38 00:03:26,706 --> 00:03:28,750 《黑豹》第一集 39 00:03:29,417 --> 00:03:32,837 大力讚頌非洲,而非剝削它 40 00:03:32,921 --> 00:03:34,005 (露琵塔尼詠歐) (飾娜奇雅) 41 00:03:34,088 --> 00:03:36,007 後者是我們習以為常的 42 00:03:36,299 --> 00:03:39,177 它凸顯了長期被忽略的人 43 00:03:39,260 --> 00:03:41,638 大家好期待看見自己 44 00:03:41,804 --> 00:03:45,516 它充分展現了文化和種族 45 00:03:45,600 --> 00:03:50,104 提醒大家我們擁有非常豐富的歷史 46 00:03:50,939 --> 00:03:52,857 -吾王 -少來這套 47 00:03:56,361 --> 00:03:58,404 拍攝《黑豹》第一集時 48 00:03:58,613 --> 00:04:03,534 我們已經不只是一起拍片的演員 49 00:04:03,618 --> 00:04:05,536 我們一路走來變成朋友 50 00:04:05,620 --> 00:04:06,579 (溫斯頓杜克) (飾恩巴庫) 51 00:04:06,663 --> 00:04:07,872 所有的演員 52 00:04:07,956 --> 00:04:10,792 我們感情變得非常好 53 00:04:10,875 --> 00:04:14,921 失去查德維克時,我們都十分難過 54 00:04:16,673 --> 00:04:18,424 -你得繼續工作 -我的天啊 55 00:04:18,508 --> 00:04:20,510 -壞消息,你得繼續工作 -天啊 56 00:04:20,593 --> 00:04:21,970 (萊恩庫格勒) (編導) 57 00:04:22,053 --> 00:04:22,887 真是的 58 00:04:22,971 --> 00:04:26,474 這種傷痛讓人難以釋懷 59 00:04:29,435 --> 00:04:31,938 你必須學著去與它共處 60 00:04:33,773 --> 00:04:38,444 它讓我體會到自己有多麼幸運 61 00:04:38,528 --> 00:04:41,406 有機會在查德維克生前和他合作 62 00:04:41,489 --> 00:04:42,740 他寫過一份聲明說 63 00:04:42,824 --> 00:04:44,909 飾演帝查拉是他畢生的榮耀 64 00:04:48,413 --> 00:04:51,332 知道我們的合作對他深具意義 我很感動 65 00:04:51,416 --> 00:04:52,750 那對我別具意義 66 00:04:52,834 --> 00:04:54,961 我心想,我們得繼續努力 67 00:04:55,044 --> 00:04:59,132 設法和他關心的人一起努力 68 00:05:00,300 --> 00:05:01,426 感覺像… 69 00:05:01,718 --> 00:05:04,345 對,我的想法是… 70 00:05:04,429 --> 00:05:05,346 對 71 00:05:05,430 --> 00:05:08,308 你實際上不用燃燒科技 72 00:05:08,391 --> 00:05:09,684 -是 -你瞭解它 73 00:05:09,767 --> 00:05:11,436 這是一次有趣的經驗 74 00:05:11,519 --> 00:05:13,855 這不是我第一次拍續集 75 00:05:13,938 --> 00:05:16,399 我以前就拍過《金牌拳手》 76 00:05:16,482 --> 00:05:19,360 它在精神上就像是 77 00:05:19,444 --> 00:05:21,279 《洛基》電影的續集 78 00:05:21,988 --> 00:05:25,158 但我從未拍過自己電影的續集 79 00:05:26,534 --> 00:05:28,578 如果停在他們頭上 80 00:05:29,245 --> 00:05:31,414 旋轉一次應該就夠了 81 00:05:31,497 --> 00:05:33,291 讓他們保持在… 82 00:05:33,791 --> 00:05:35,877 -會聚焦,但沒那麼快 -對 83 00:05:36,169 --> 00:05:37,962 大概一半的速度 84 00:05:39,088 --> 00:05:41,466 在早期的發想階段 85 00:05:41,549 --> 00:05:43,676 我們會問自己一個問題 86 00:05:45,136 --> 00:05:47,513 《黑豹》電影是什麼? 87 00:05:48,056 --> 00:05:49,974 我們知道黑豹是什麼 88 00:05:50,058 --> 00:05:51,809 但它如何成為《黑豹》電影? 89 00:05:51,893 --> 00:05:54,062 如果再拍一集,它會融入這世界嗎? 90 00:05:54,145 --> 00:05:55,605 觀眾要如何認得它? 91 00:05:56,272 --> 00:05:58,274 我們為國王駕崩哀悼 92 00:05:59,650 --> 00:06:04,072 但千萬別以為瓦干達失去了 93 00:06:04,155 --> 00:06:06,657 保護資源的能力 94 00:06:06,741 --> 00:06:07,825 卡,很好 95 00:06:07,909 --> 00:06:10,286 -卡 -各位,先停一下 96 00:06:10,370 --> 00:06:11,371 是 97 00:06:12,372 --> 00:06:15,375 我想感謝大家第一天這麼辛苦 98 00:06:15,458 --> 00:06:16,751 這場戲拍得非常棒 99 00:06:21,756 --> 00:06:23,591 能回來工作意義重大 100 00:06:23,674 --> 00:06:24,801 尤其是這部片 101 00:06:24,884 --> 00:06:28,304 我們能頌揚我們的好友和同事 102 00:06:28,388 --> 00:06:29,555 共事的藝術家 103 00:06:30,390 --> 00:06:32,934 感覺我們有了一個好的開始 104 00:06:33,017 --> 00:06:35,186 我想謝謝各位今天的付出 105 00:06:35,269 --> 00:06:38,398 也預先感謝未來90多天的合作 106 00:06:41,401 --> 00:06:43,861 非常謝謝大家,謝謝 107 00:06:48,241 --> 00:06:50,284 這部電影的主題很有力 108 00:06:50,368 --> 00:06:51,869 你看到關於家庭的主題 109 00:06:51,953 --> 00:06:53,037 (莉蒂西亞萊特) (飾舒莉) 110 00:06:53,121 --> 00:06:56,082 關於保護、愛、關心 111 00:06:57,041 --> 00:07:00,711 都在片中呈現,很高興我們能探討它們 112 00:07:00,795 --> 00:07:01,963 因為許多人都感受到了 113 00:07:02,046 --> 00:07:04,632 尤其是在過去的這幾年 114 00:07:04,715 --> 00:07:05,883 好多人失去親友 115 00:07:07,510 --> 00:07:10,221 我們能用這部片告訴大家 116 00:07:10,304 --> 00:07:13,141 我們感同身受 117 00:07:13,224 --> 00:07:16,144 我們心有同感,我們瞭解 118 00:07:16,227 --> 00:07:19,313 希望這能給大家一個出口 119 00:07:19,397 --> 00:07:22,984 表達他們的感受,接受現況 120 00:07:23,067 --> 00:07:25,695 片中充滿好多情感 121 00:07:26,320 --> 00:07:27,613 真的很美 122 00:07:28,322 --> 00:07:31,451 我認為瓦干達象徵了家 123 00:07:31,534 --> 00:07:33,578 它象徵了歸屬 124 00:07:33,953 --> 00:07:36,205 象徵了群體 125 00:07:36,289 --> 00:07:37,415 (《黑豹》,2018年) 126 00:07:37,498 --> 00:07:39,250 群體的認同 127 00:07:39,333 --> 00:07:43,296 我們如何相互扶持,往前走 128 00:07:43,671 --> 00:07:48,384 現在到了第二集,瓦干達的世界 129 00:07:48,676 --> 00:07:51,596 更擴大了,這很有趣 130 00:07:51,679 --> 00:07:53,389 我們瓦干達的人想說 131 00:07:53,473 --> 00:07:56,851 原來這個區域長這樣,好酷 132 00:07:57,393 --> 00:08:01,105 更瞭解這個了不起的國家 133 00:08:03,733 --> 00:08:05,735 那些場景超龐大 134 00:08:05,818 --> 00:08:08,613 我很興奮能搭建各個場景 135 00:08:08,696 --> 00:08:10,031 我們有小河城 136 00:08:10,114 --> 00:08:11,115 (漢娜貝希勒) (美術設計師) 137 00:08:11,199 --> 00:08:12,575 上次沒出現過 138 00:08:12,658 --> 00:08:15,328 根據河流部落來設計,顏色是綠色的 139 00:08:15,786 --> 00:08:17,288 我們想帶入那個特點 140 00:08:17,371 --> 00:08:20,333 但也想加入其他你會在紡織品上 141 00:08:20,416 --> 00:08:22,168 看到漂亮的色彩 142 00:08:22,251 --> 00:08:23,544 (瓦干達,預先視覺化) 143 00:08:23,628 --> 00:08:27,048 所以這次在色彩運用上變化多端 144 00:08:27,131 --> 00:08:28,841 我超級期待的 145 00:08:29,258 --> 00:08:33,846 你也會看到更多的首都黃金城 146 00:08:34,138 --> 00:08:36,224 把黃金城想成曼哈頓 147 00:08:36,307 --> 00:08:41,103 一個地方聚集了各個不同區域 148 00:08:41,187 --> 00:08:42,271 (概念圖) 149 00:08:42,355 --> 00:08:44,398 許多不同部落 150 00:08:44,482 --> 00:08:47,026 住在黃金城,那是他們的首都 151 00:08:52,281 --> 00:08:56,285 唯一不住在黃金城的部落是賈巴里 152 00:08:56,536 --> 00:08:59,497 他們與瓦干達其他人分開 153 00:08:59,580 --> 00:09:00,790 (概念圖) 154 00:09:00,873 --> 00:09:04,377 住在南方積雪的山頂上 155 00:09:05,378 --> 00:09:08,464 (《黑豹》,2018年) 156 00:09:08,548 --> 00:09:12,552 北三角是巴聖加最初插劍的地方 157 00:09:12,635 --> 00:09:16,973 它是瓦干達最古老的地方 包含首都在內 158 00:09:17,056 --> 00:09:18,057 (瓦干達,預先視覺化) 159 00:09:18,140 --> 00:09:19,684 它也是奧科耶住的地方 160 00:09:19,767 --> 00:09:24,230 北三角的不少設計都是來自黛娜葛里拉 161 00:09:24,313 --> 00:09:27,233 我們飾演奧科耶的優秀演員 162 00:09:27,567 --> 00:09:30,361 她原籍辛巴威 163 00:09:30,444 --> 00:09:33,114 來自紹納族部落 164 00:09:34,740 --> 00:09:37,660 那讓奧科耶感到最自在,因為傳統 165 00:09:37,743 --> 00:09:39,829 因為它所代表的意義 166 00:09:40,246 --> 00:09:43,040 片中對各種文化的描寫 167 00:09:43,124 --> 00:09:45,418 包括我自己的文化,讓我十分激動 168 00:09:45,876 --> 00:09:47,670 我成長的國家 169 00:09:47,753 --> 00:09:50,006 在我搬過去時才剛脫離殖民統治 170 00:09:50,089 --> 00:09:51,132 (瓦干達,預先視覺化) 171 00:09:51,215 --> 00:09:54,010 所以發現到瓦干達這種國家存在 172 00:09:54,093 --> 00:09:56,095 我能理解它有多特別 173 00:09:56,178 --> 00:09:58,264 這國家讓你產生一個疑問 174 00:09:58,347 --> 00:10:02,393 如果從未遭殖民,非洲大陸會如何? 175 00:10:06,814 --> 00:10:09,108 瓦干達本身這個概念非常棒 176 00:10:09,191 --> 00:10:10,401 (露絲卡特) (服裝設計師) 177 00:10:10,484 --> 00:10:13,195 我們很想繼續發展擴大 178 00:10:14,447 --> 00:10:18,659 你看到科技升級了,你看到新的盔甲 179 00:10:21,537 --> 00:10:27,001 最後看到這套午夜天使戰服時 180 00:10:27,335 --> 00:10:30,004 它與漫畫有直接的關聯 181 00:10:30,546 --> 00:10:34,884 漫畫中的午夜天使是藍色調 182 00:10:35,551 --> 00:10:40,640 因此設計理念直接來自漫畫 183 00:10:41,015 --> 00:10:45,895 也與演員及故事有直接的關係 184 00:10:48,981 --> 00:10:52,151 露絲會窮盡各種可能 185 00:10:52,234 --> 00:10:53,527 (安琪拉貝瑟) (飾拉瑪達) 186 00:10:53,611 --> 00:10:55,321 去做研究 187 00:10:55,404 --> 00:11:00,660 跟世界各地的其他藝術家合作 188 00:11:00,993 --> 00:11:03,663 建構出瓦干達的世界 189 00:11:05,289 --> 00:11:07,124 走進那間倉庫 190 00:11:08,834 --> 00:11:12,254 看到一排又一排,一架又一架 191 00:11:12,505 --> 00:11:15,925 一桌又一桌,她從非洲 192 00:11:16,008 --> 00:11:20,388 以及世界各地採購的珠寶、布料與服裝 193 00:11:20,471 --> 00:11:25,184 只能說實在太驚人了 194 00:11:30,356 --> 00:11:32,108 我國政策始終不變 195 00:11:32,191 --> 00:11:36,028 無論如何都不買賣汎合金 196 00:11:36,946 --> 00:11:40,366 原因不在汎合金的危險性 197 00:11:41,534 --> 00:11:44,829 而是你們的潛在危險性 198 00:11:46,747 --> 00:11:51,419 穿上服裝時我更瞭解自己 199 00:11:51,502 --> 00:11:54,714 刺繡,布料上的首飾 200 00:11:54,797 --> 00:11:56,924 披風,頭飾 201 00:11:57,383 --> 00:11:59,009 她的設計更上層樓 202 00:11:59,093 --> 00:12:02,888 每套服裝都讓我感覺英氣風發 203 00:12:03,264 --> 00:12:06,851 露絲卡特真的用美麗的服裝 204 00:12:06,934 --> 00:12:09,729 就讓大家熱淚盈眶 205 00:12:10,104 --> 00:12:12,273 我都說萊恩是世上最聰明的男人 206 00:12:12,356 --> 00:12:14,150 身邊圍繞著許多女人 207 00:12:15,651 --> 00:12:17,403 女性的部門主管 208 00:12:17,486 --> 00:12:20,573 本片的每個女人,有股力量… 209 00:12:20,656 --> 00:12:24,326 是你不常看到的,傲人的優秀水準 210 00:12:26,370 --> 00:12:30,040 我們必須開發全新的軍種 211 00:12:30,124 --> 00:12:33,502 第一集沒看到的,就是海軍 212 00:12:33,586 --> 00:12:37,631 我最想用色彩來說故事 213 00:12:38,007 --> 00:12:40,760 我們知道河流部落是綠色的 214 00:12:40,843 --> 00:12:43,345 於是就從綠色調開始 215 00:12:43,429 --> 00:12:46,474 你能把各種不同綠色結合起來 216 00:12:46,557 --> 00:12:48,851 它們看起來非常協調 217 00:12:49,018 --> 00:12:52,688 此外也帶入部落的元素 218 00:12:52,938 --> 00:12:57,693 我們還想給他們瓦干達王室的尊貴感 219 00:12:57,777 --> 00:13:02,448 就加入金銀,作為強調色 220 00:13:02,531 --> 00:13:06,243 他們跟所有瓦干達軍種一樣有帽子 221 00:13:06,327 --> 00:13:08,954 同時又帶有不同的獨特風格 222 00:13:22,176 --> 00:13:24,136 這最好不是儀式的一環 223 00:13:24,220 --> 00:13:25,262 不是 224 00:13:26,514 --> 00:13:28,224 我記得我們… 225 00:13:28,307 --> 00:13:29,600 (喬勞勃柯爾) (編劇) 226 00:13:29,683 --> 00:13:32,561 在寫第一集時談過在第二集加入納摩 227 00:13:38,234 --> 00:13:40,361 他一直是優先考慮的角色 228 00:13:41,362 --> 00:13:43,906 在漫畫中,兩個世界勢不兩立 229 00:13:46,367 --> 00:13:47,201 (奈特摩爾) (製片) 230 00:13:47,284 --> 00:13:48,410 納摩和亞特蘭提斯 231 00:13:48,494 --> 00:13:51,205 是漫威史上最古老的角色 232 00:13:52,373 --> 00:13:54,667 納摩其實是最早的超級英雄之一 233 00:13:56,168 --> 00:13:59,255 但要讓納摩加入漫威電影宇宙 234 00:13:59,338 --> 00:14:02,216 需要有一個奠基於現實的元素 235 00:14:02,341 --> 00:14:06,762 希望感覺跟瓦干達世界一樣真實 236 00:14:07,221 --> 00:14:10,933 跟萊恩討論如何塑造這角色時 237 00:14:11,016 --> 00:14:12,935 我們想到一件有趣的事 238 00:14:13,018 --> 00:14:15,646 就是從中美洲文化的角度來看納摩 239 00:14:19,859 --> 00:14:21,944 籌備時,我們知道在這部片 240 00:14:22,027 --> 00:14:24,780 瓦干達人會與另一個地方接觸 241 00:14:26,574 --> 00:14:29,201 我常常想到中美洲 242 00:14:30,327 --> 00:14:31,787 在做研究時 243 00:14:32,621 --> 00:14:35,374 我漸漸發現如果是猶加敦人 244 00:14:35,875 --> 00:14:37,001 會很合理 245 00:14:41,422 --> 00:14:44,925 我們看到他們在身上塗藍色顏料 246 00:14:45,009 --> 00:14:48,387 那是我們漫威漫畫素材所要的顏色 247 00:14:48,470 --> 00:14:51,432 我們越深入研究,越明白就該那樣 248 00:14:52,182 --> 00:14:55,769 我正在幫塔洛坎人打底 249 00:14:56,145 --> 00:14:58,147 這些是鰓,在電腦上設計 250 00:14:58,230 --> 00:14:59,773 (喬爾哈洛) (化妝組主管與特效化妝師) 251 00:14:59,857 --> 00:15:02,776 再塑形,然後我們做出模 252 00:15:03,611 --> 00:15:07,573 大量製作模具後,就能做出一堆鰓 253 00:15:07,656 --> 00:15:10,701 它們也必須下水,所以得非常耐用 254 00:15:10,784 --> 00:15:12,036 (李納麥唐納) (化妝師) 255 00:15:12,119 --> 00:15:16,123 現在他會上色,全身塗成藍色 256 00:15:17,041 --> 00:15:20,294 然後回來讓我幫他完妝 257 00:15:20,419 --> 00:15:23,422 他還得去做頭髮和換裝 258 00:15:24,506 --> 00:15:31,472 每個戰士都有自己的造型 專屬的魚或哺乳動物 259 00:15:32,389 --> 00:15:35,684 阿杜瑪是雙髻鮫 260 00:15:36,101 --> 00:15:39,021 其他的戰士,有些人的服裝 261 00:15:39,188 --> 00:15:45,069 採用像貝殼、石頭 鯨魚皮和魚皮的裝飾 262 00:15:45,569 --> 00:15:50,032 他們有傳統的馬雅耳鐺 263 00:15:51,075 --> 00:15:54,495 這些服裝看來感覺就好像 264 00:15:54,578 --> 00:15:57,790 經過長時間的設計製作 265 00:15:58,415 --> 00:16:02,086 我們拍第一集時非常尊重 266 00:16:02,169 --> 00:16:05,381 我們參考的文化以及觀眾 267 00:16:08,425 --> 00:16:10,094 所以在這一集 268 00:16:10,177 --> 00:16:12,429 我們對片中呈現的文化也是一樣 269 00:16:13,222 --> 00:16:14,181 (泰諾克烏爾塔) (飾納摩) 270 00:16:14,264 --> 00:16:16,100 《黑豹》第一集對我們造成莫大震撼 271 00:16:16,183 --> 00:16:19,520 大家都能認同那個故事 272 00:16:19,603 --> 00:16:23,983 我們深受種族主義與社會弊病所害 273 00:16:24,066 --> 00:16:28,112 看過《黑豹》才發現天啊,我們沒有錯 274 00:16:28,737 --> 00:16:31,615 我們沒有不對,沒有問題 275 00:16:31,824 --> 00:16:36,036 那很重要,現在輪到我們了 276 00:16:39,123 --> 00:16:40,541 馬雅人是… 277 00:16:40,624 --> 00:16:43,711 他們的文明充滿了各種謎團 278 00:16:43,794 --> 00:16:44,712 開始 279 00:16:44,795 --> 00:16:48,007 那裡有很多值得發掘的東西 280 00:16:48,090 --> 00:16:51,260 他們的藝術品,先進農業 281 00:16:51,343 --> 00:16:53,595 他們達到的各種成就 282 00:16:53,679 --> 00:16:58,058 那是值得我們深入探究的領域 283 00:17:02,980 --> 00:17:04,857 對於納摩,我們很早就知道 284 00:17:04,940 --> 00:17:07,317 我們必須查出他為什麼取這名字 285 00:17:07,401 --> 00:17:10,112 因為漫畫中對他名字的解釋很簡單 286 00:17:10,195 --> 00:17:11,030 (家族史) 287 00:17:11,613 --> 00:17:14,199 他的故事說是把「羅曼」倒過來 288 00:17:14,283 --> 00:17:16,910 我們不能用這個理由 289 00:17:17,286 --> 00:17:20,247 我想到,有人用西語對他說了什麼 290 00:17:20,330 --> 00:17:21,999 可以說是詛咒他 291 00:17:22,082 --> 00:17:23,500 那是他名字的由來 292 00:17:24,710 --> 00:17:25,794 這是誰的孩子? 293 00:17:25,961 --> 00:17:29,089 聽我倒數,三、二、一 294 00:17:29,214 --> 00:17:33,177 我們的合作夥伴想出「缺少愛」的點子 295 00:17:33,260 --> 00:17:34,344 射擊 296 00:17:34,803 --> 00:17:35,637 發射 297 00:17:37,639 --> 00:17:40,726 他的敵人那樣叫他 於是我們就用這個理由 298 00:17:40,851 --> 00:17:42,561 你是魔鬼 299 00:17:42,644 --> 00:17:44,271 你是個缺少愛的孩子 300 00:17:45,397 --> 00:17:46,774 缺少愛的孩子 301 00:17:48,400 --> 00:17:52,237 納摩的服裝反映了他崇敬的傳統 302 00:17:52,404 --> 00:17:54,740 我們為此做了不少功課 303 00:17:55,157 --> 00:18:00,079 他的披肩和王冠上的頭飾 304 00:18:00,245 --> 00:18:04,124 源自後猶加敦馬雅文化 305 00:18:04,208 --> 00:18:07,795 那是蛇,我們用了很多海草 306 00:18:07,878 --> 00:18:12,633 製作整個頭飾,以手工編織他的披風 307 00:18:14,259 --> 00:18:17,638 但我們盡量單純,讓他跟漫畫上一樣 308 00:18:22,392 --> 00:18:23,352 對我來說 309 00:18:23,477 --> 00:18:24,686 (喬爾哈洛) (化妝組主管與特效化妝師) 310 00:18:24,770 --> 00:18:28,232 化妝效果的重點在於他的耳朵 311 00:18:28,607 --> 00:18:31,318 我重複做了幾個 312 00:18:32,027 --> 00:18:34,363 再做一片隔膜穿在他耳上 313 00:18:34,780 --> 00:18:37,741 他有服裝組提供的耳環 314 00:18:37,825 --> 00:18:41,870 在演員身上打造他的造型其實很容易 315 00:18:42,579 --> 00:18:46,583 他活脫就是我在漫畫上看到的納摩 316 00:18:47,209 --> 00:18:50,921 我不想用假眉毛之類的東西去掩蓋他 317 00:18:51,004 --> 00:18:54,675 他眉毛夠濃,我只幫他稍微畫一下 318 00:18:54,842 --> 00:18:58,804 他耳朵很漂亮,適合裝上假耳 319 00:18:58,887 --> 00:19:01,932 那是天生的,是一大優點 320 00:19:12,818 --> 00:19:14,027 魚人 321 00:19:15,362 --> 00:19:17,698 泰諾克很棒的是 322 00:19:17,781 --> 00:19:21,326 跟任何優秀演員一樣喜歡多方嘗試 323 00:19:22,369 --> 00:19:25,664 他進入片場時沒有預設立場 324 00:19:25,747 --> 00:19:28,041 準備好好玩一番,做各種嘗試 325 00:19:28,125 --> 00:19:29,126 開始 326 00:19:31,378 --> 00:19:34,548 他具有這角色的莊重感 327 00:19:34,631 --> 00:19:38,844 也有溫柔與潛在溫暖的一面 328 00:19:38,927 --> 00:19:41,597 因此呈現出很棒的演出 329 00:19:41,889 --> 00:19:46,143 我能加入這個世界,就像美夢成真 330 00:19:49,438 --> 00:19:50,689 -卡 -很好 331 00:19:51,231 --> 00:19:55,110 我沒想過能在這裡演出這個角色 332 00:19:58,864 --> 00:20:03,410 我身邊有很棒的夥伴,包括瑪貝爾 333 00:20:03,744 --> 00:20:06,955 這是很棒的經驗,我為了本片學馬雅語 334 00:20:07,039 --> 00:20:07,956 (瑪貝爾卡德納) (飾納摩菈) 335 00:20:08,040 --> 00:20:10,209 因為納摩菈在片中只說馬雅語 336 00:20:13,378 --> 00:20:16,673 那是很有趣的挑戰,真的很難 337 00:20:28,310 --> 00:20:31,772 不好學,但我們有很多時間 338 00:20:31,855 --> 00:20:34,149 跟教練學了好幾個月 339 00:20:34,233 --> 00:20:38,237 練習發音,背誦台詞 340 00:20:38,904 --> 00:20:41,406 但更辛苦的是在片場 341 00:20:41,490 --> 00:20:44,952 因為萊恩有時必須改台詞 342 00:20:45,035 --> 00:20:47,037 那是一大挑戰 343 00:20:47,120 --> 00:20:51,375 你需要當場學會新的台詞 344 00:20:52,084 --> 00:20:54,920 那真是我們的一大成就 345 00:20:55,837 --> 00:20:59,299 立刻學會馬雅語的新字 346 00:20:59,675 --> 00:21:01,343 塔洛坎奮起! 347 00:21:03,512 --> 00:21:04,846 當你看著塔洛坎 348 00:21:04,930 --> 00:21:09,142 我們算是從你看見的神殿獲得靈感 349 00:21:09,226 --> 00:21:10,602 我們與一名考古學家合作 350 00:21:10,686 --> 00:21:13,522 他用馬雅文寫過書,協助我們 351 00:21:13,605 --> 00:21:17,150 去追溯我們必須探究的歷史 352 00:21:17,276 --> 00:21:19,611 但是也提醒我們 353 00:21:20,237 --> 00:21:23,282 納摩其實從未生活在那段時期 354 00:21:23,365 --> 00:21:25,617 他從未生活在黃金年代的馬雅 355 00:21:25,701 --> 00:21:27,953 因為他是在他們移居水中後才出生的 356 00:21:28,036 --> 00:21:30,580 所以那裡的一切都從記憶而來 357 00:21:30,664 --> 00:21:33,250 因此不盡客觀 358 00:21:33,333 --> 00:21:35,502 因為他記得的是別人告訴他的 359 00:21:35,585 --> 00:21:39,006 他看到的是成為廢墟之前的景象 360 00:21:40,299 --> 00:21:42,092 這是卡斯蒂略金字塔底下的景物 361 00:21:42,217 --> 00:21:43,635 -對 -就是庫庫爾坎 362 00:21:44,011 --> 00:21:45,137 你們如何製作… 363 00:21:45,429 --> 00:21:46,972 -鐘乳石在上面,對吧? -在上面 364 00:21:47,055 --> 00:21:48,598 -石筍在下面 -石筍在下面 365 00:21:48,682 --> 00:21:51,059 兩個場景有七百多根 366 00:21:51,643 --> 00:21:53,687 -天啊 -每根都是手工刻出來的 367 00:21:53,770 --> 00:21:56,356 在大約三週內完成 368 00:21:57,232 --> 00:21:59,568 -令人讚嘆 -這是我們的… 369 00:22:01,945 --> 00:22:04,698 訪客區的天然石灰井 370 00:22:05,907 --> 00:22:07,242 那些是手工刻的 371 00:22:07,784 --> 00:22:09,953 -那個大… -花了大約六星期 372 00:22:10,037 --> 00:22:12,247 手工刻出那些十呎高的石碑 373 00:22:12,331 --> 00:22:16,335 那些臉孔是仿照泰諾克的臉 374 00:22:16,793 --> 00:22:17,878 -哇 -對 375 00:22:21,506 --> 00:22:22,382 還有這個 376 00:22:23,967 --> 00:22:25,177 一切都來自圖魯姆 377 00:22:26,553 --> 00:22:27,471 這個 378 00:22:28,221 --> 00:22:29,556 這是我最喜歡的 379 00:22:29,931 --> 00:22:31,016 那是我最喜歡的 380 00:22:31,099 --> 00:22:32,934 -豹和納摩 -對 381 00:22:33,435 --> 00:22:35,145 呈現波南帕克風格 382 00:22:35,854 --> 00:22:38,648 這民族的皮膚呈現深棕色 383 00:22:39,608 --> 00:22:40,484 非常棒 384 00:22:41,526 --> 00:22:42,944 真是不可思議 385 00:22:43,153 --> 00:22:45,155 -這裡面有好多細節 -是啊 386 00:22:46,365 --> 00:22:48,700 真的很誇張,他們怎麼種出來的? 387 00:22:48,784 --> 00:22:50,243 在真的土壤裡種的嗎? 388 00:22:50,369 --> 00:22:51,828 對,這整個… 389 00:22:51,912 --> 00:22:53,538 -都是活的植物? -對 390 00:22:53,955 --> 00:22:57,501 這整個舞台都建在泥土上 391 00:22:57,584 --> 00:23:00,420 我們種植地被植物,運來石頭 392 00:23:00,504 --> 00:23:03,924 這比其他水槽更深 393 00:23:04,049 --> 00:23:04,966 他們才能潛下去 394 00:23:09,388 --> 00:23:14,976 預備,五、四、三、二、一 395 00:23:15,185 --> 00:23:16,353 演員入水 396 00:23:17,521 --> 00:23:20,232 我想呈現故事裡的境界 397 00:23:21,983 --> 00:23:25,570 有句話談到我們對海洋之深毫無所悉 398 00:23:25,654 --> 00:23:30,075 你潛得越深,就看到越奇特的東西 399 00:23:33,537 --> 00:23:35,872 所以我們常談到 400 00:23:35,956 --> 00:23:38,291 這部片就像那種第一次接觸的電影 401 00:23:56,226 --> 00:23:58,186 我們說納摩有點像 402 00:23:58,311 --> 00:24:01,648 外星人,住在外太空般的深海裡 403 00:24:01,731 --> 00:24:04,818 準備,三、二、一,開始 404 00:24:05,110 --> 00:24:08,113 當時本片的特色就確立了 405 00:24:08,196 --> 00:24:10,490 有那些超級寫實的水中戲 406 00:24:10,657 --> 00:24:13,577 三、二、一,轉 407 00:24:13,785 --> 00:24:16,872 我知道我們必須盡量真槍實彈 408 00:24:23,128 --> 00:24:24,129 你好 409 00:24:25,797 --> 00:24:27,591 然後浮上水面 410 00:24:29,384 --> 00:24:32,679 有狀況影響到進度時,這麼做就更合理 411 00:24:32,762 --> 00:24:35,432 我們發現我們不會有很多時間 412 00:24:35,599 --> 00:24:37,726 為每場水中戲做特效 413 00:24:37,809 --> 00:24:40,187 如果直接下水拍出來更好 414 00:24:44,524 --> 00:24:45,525 (奧特姆阿卡波) (攝影指導) 415 00:24:45,609 --> 00:24:48,028 我喜歡盡量用攝影機拍攝 416 00:24:50,614 --> 00:24:52,574 重點在燈光 417 00:24:53,158 --> 00:24:56,411 我們必須考量許多事情,因為… 418 00:24:57,245 --> 00:24:58,497 這座城市… 419 00:24:58,580 --> 00:24:59,623 (塔洛坎,首都) 420 00:24:59,706 --> 00:25:02,292 位於海洋深處,不該有光線 421 00:25:04,044 --> 00:25:06,505 我們習慣在水中世界看到的很多東西 422 00:25:06,588 --> 00:25:10,383 人在水中呼吸,有時這些例子 423 00:25:11,009 --> 00:25:14,054 可能光線過亮,看來有點假 424 00:25:14,137 --> 00:25:15,472 好像他們不在水中 425 00:25:15,847 --> 00:25:17,474 所以我們在水槽裡 426 00:25:17,557 --> 00:25:20,977 -從上方打很柔的光 -好 427 00:25:22,103 --> 00:25:22,979 攝影機,準備 428 00:25:23,063 --> 00:25:26,441 那樣才讓人相信是在水中 429 00:25:26,525 --> 00:25:29,486 我們從旁邊打了寫實的柔光 430 00:25:29,569 --> 00:25:31,363 不會太強,不會反射 431 00:25:32,948 --> 00:25:34,783 開始 432 00:25:34,866 --> 00:25:36,076 (克里斯丹尼森) (特技協調) 433 00:25:36,159 --> 00:25:38,078 在水中有太多問題 434 00:25:38,161 --> 00:25:41,831 安全問題、時間問題、溝通問題 435 00:25:41,915 --> 00:25:44,000 在陸地上拍片就不容易了 436 00:25:45,502 --> 00:25:46,753 進入水中之後 437 00:25:46,836 --> 00:25:50,799 困難度會提高一百倍 438 00:25:50,882 --> 00:25:52,551 很好,調焦 439 00:25:58,640 --> 00:26:02,435 有個問題是不少演員不太會游泳 440 00:26:02,519 --> 00:26:04,688 倒數五秒,攝影機開機 441 00:26:05,063 --> 00:26:06,106 開機 442 00:26:06,731 --> 00:26:07,983 我很掙扎 443 00:26:08,525 --> 00:26:12,153 萊恩打給我說 「莉蒂西亞,你會游泳嗎?」 444 00:26:12,237 --> 00:26:16,658 我說:「先生,我在實驗室裡 445 00:26:17,117 --> 00:26:20,245 出了實驗室你還要我怎樣?」 446 00:26:20,745 --> 00:26:22,872 我得迅速學會游泳 447 00:26:22,998 --> 00:26:25,375 大家都在角落學游泳 448 00:26:26,835 --> 00:26:28,253 我從小 449 00:26:29,254 --> 00:26:32,048 泳技就普普通通 450 00:26:34,342 --> 00:26:37,095 我游的是狗爬式,懂我意思嗎? 451 00:26:37,178 --> 00:26:39,389 沒人想拍那種姿勢 452 00:26:40,390 --> 00:26:42,475 我必須跟水交朋友 453 00:26:44,060 --> 00:26:47,063 面對水的時候必須非常專注 454 00:26:47,856 --> 00:26:48,857 30秒 455 00:26:49,316 --> 00:26:50,400 呼吸五次 456 00:26:58,325 --> 00:26:59,784 你不能怯場 457 00:26:59,868 --> 00:27:02,537 三、二、一 458 00:27:03,288 --> 00:27:04,331 演員入水 459 00:27:08,710 --> 00:27:10,545 你不能太激動 460 00:27:12,130 --> 00:27:13,590 你不能搶快 461 00:27:14,049 --> 00:27:17,594 你必須慢慢來,非常專心 462 00:27:19,012 --> 00:27:22,223 那對表演也是很有幫助的一課 463 00:27:24,643 --> 00:27:25,894 -回放很棒 -對 464 00:27:25,977 --> 00:27:27,646 我說…我告訴… 465 00:27:27,729 --> 00:27:30,815 -他們追… -真的 466 00:27:31,191 --> 00:27:32,150 看來很不錯 467 00:27:32,567 --> 00:27:35,779 在片中我們沒看到有人戴水肺 468 00:27:35,862 --> 00:27:37,197 大部分都是自由潛水 469 00:27:37,280 --> 00:27:39,532 你看著泰諾克的角色,瑪貝爾的角色 470 00:27:39,616 --> 00:27:42,577 他們不但得看起來很厲害,而且很自在 471 00:27:44,245 --> 00:27:45,955 彷彿出生就在水中一樣 472 00:27:46,665 --> 00:27:47,874 我們必須讓他們 473 00:27:47,957 --> 00:27:50,001 很舒服地憋氣 474 00:27:50,085 --> 00:27:52,170 他們不會去想憋氣這件事 475 00:27:52,253 --> 00:27:53,505 而是想著怎麼表演 476 00:27:54,255 --> 00:27:55,423 投入演出 477 00:27:56,299 --> 00:28:00,679 自由潛水既美妙又平靜 478 00:28:00,762 --> 00:28:04,140 你在水槽裡面,身邊寂靜無聲 479 00:28:04,224 --> 00:28:10,438 就像動態冥想,我能憋氣五分鐘 480 00:28:10,522 --> 00:28:11,606 那是我的紀錄 481 00:28:14,275 --> 00:28:15,819 六分半 482 00:28:18,530 --> 00:28:21,533 瑪貝爾是我教過最棒的自由潛水學生 483 00:28:21,616 --> 00:28:23,702 我教過很多人憋氣 484 00:28:23,785 --> 00:28:27,539 她再學一週就能憋到十分鐘 485 00:28:28,665 --> 00:28:31,042 納摩和塔洛坎人很有意思 486 00:28:31,126 --> 00:28:34,045 他們算是水中的超級士兵 487 00:28:34,129 --> 00:28:36,131 所以他們在水中移動的方式 488 00:28:36,214 --> 00:28:38,383 大概是人體無法做到的 489 00:28:40,677 --> 00:28:42,429 所以必須巧妙地結合 490 00:28:42,512 --> 00:28:44,723 在水中拍攝的水中戲 491 00:28:44,806 --> 00:28:45,682 卡 492 00:28:45,765 --> 00:28:48,017 以及在陸上拍攝的水中戲 493 00:28:48,685 --> 00:28:52,856 因為他們游得比地球上任何人更強更快 494 00:28:55,275 --> 00:28:58,194 我們必須設法去呈現 495 00:28:58,278 --> 00:29:01,239 瓦干達人和塔洛坎人在水中移動 496 00:29:01,906 --> 00:29:03,241 不同的方式 497 00:29:03,491 --> 00:29:07,203 我們不斷從數學和幾何學的角度 498 00:29:07,287 --> 00:29:11,291 來讓這兩個族群表現不同的移動方式 499 00:29:11,833 --> 00:29:14,210 但每個人移動的方式有一種內在邏輯 500 00:29:14,669 --> 00:29:15,962 在陸上拍攝水中戲時 501 00:29:16,045 --> 00:29:19,549 我們盡量把光打得跟水槽中一樣 502 00:29:19,883 --> 00:29:23,303 我們先在水中拍了不少畫面 可當作參考 503 00:29:24,763 --> 00:29:29,017 設法讓畫面更寫實,就是確保 504 00:29:29,559 --> 00:29:32,187 光的科學法則 505 00:29:32,270 --> 00:29:34,856 與在水中拍攝時一致 506 00:29:34,981 --> 00:29:37,025 你希望這些再推深一點? 507 00:29:37,650 --> 00:29:38,526 對 508 00:29:38,610 --> 00:29:40,028 -踏出… -好 509 00:29:40,236 --> 00:29:43,948 本片最困難的元素之一是深海潛水裝 510 00:29:44,199 --> 00:29:46,951 它是穿在身上的潛水艇,有手腳 511 00:29:47,243 --> 00:29:49,370 是專為水中工作製作的 512 00:29:49,788 --> 00:29:52,165 每套潛水裝造價150萬美元 513 00:29:52,707 --> 00:29:54,834 一般人不知道那是為了水中作業 514 00:29:55,376 --> 00:29:57,003 它們是真的服裝 515 00:29:57,378 --> 00:30:02,175 在水槽裡使用深海潛水裝 是絕佳的學習機會 516 00:30:02,425 --> 00:30:04,302 但也是一大挑戰 517 00:30:04,677 --> 00:30:07,806 我們試試透過汎合金探測器看過去 518 00:30:09,390 --> 00:30:12,644 我們必須在一夜之間成為潛水裝專家 519 00:30:12,727 --> 00:30:15,188 最慘的是潛水裝可能破掉 520 00:30:15,271 --> 00:30:18,525 他們說不對,最可怕的是裡面著火 521 00:30:18,608 --> 00:30:20,068 相當嚇人 522 00:30:20,485 --> 00:30:21,694 我們不要那樣 523 00:30:21,778 --> 00:30:24,405 就像平常為特技人員設想那樣 524 00:30:24,489 --> 00:30:26,699 我們得擬定潛水裝的安全計畫 525 00:30:28,576 --> 00:30:30,787 不過成果非常驚人 526 00:30:31,287 --> 00:30:33,206 這可說是最高等級的拍片手法 527 00:30:33,289 --> 00:30:36,334 在視效年代看起來是非常酷的 528 00:30:37,919 --> 00:30:39,087 亞歷,好了嗎? 529 00:30:39,587 --> 00:30:40,922 來吧,準備? 530 00:30:41,422 --> 00:30:43,132 開始 531 00:30:49,681 --> 00:30:51,057 -還好嗎? -我頭動了 532 00:30:52,141 --> 00:30:55,395 我嚇壞了,不騙你 533 00:30:55,478 --> 00:30:57,146 (亞歷李維納利) (飾阿杜瑪) 534 00:30:57,230 --> 00:31:01,484 我在電視上看黛娜演出很多年 535 00:31:01,943 --> 00:31:02,986 《陰屍路》 536 00:31:03,862 --> 00:31:05,905 見到她的時候就是… 537 00:31:07,156 --> 00:31:08,908 「嗨,你好,我是亞歷」 538 00:31:11,035 --> 00:31:13,204 不過她人很好 539 00:31:13,788 --> 00:31:15,915 她是我對戲時間最長的演員 540 00:31:16,249 --> 00:31:20,211 她真的非常棒 541 00:31:20,295 --> 00:31:23,673 可以說…這是我第一次 加入漫威電影宇宙 542 00:31:23,756 --> 00:31:26,801 參與規模這麼大的片子 橋上那場打鬥戲 543 00:31:29,178 --> 00:31:30,263 讓人起雞皮疙瘩 544 00:31:31,639 --> 00:31:34,475 剛開始我看了一段影片 545 00:31:34,559 --> 00:31:38,062 特技演員拍的那場打鬥,我嚇壞了 546 00:31:40,315 --> 00:31:42,442 我想,我看起來超帥 547 00:31:42,775 --> 00:31:43,985 我怎麼能搞砸呢? 548 00:31:47,196 --> 00:31:51,743 我受訓了很久,好多個星期 549 00:31:55,038 --> 00:31:57,248 一開始我動作很笨拙 550 00:31:57,749 --> 00:32:00,627 身手不像他們那麼矯健,但久了之後 551 00:32:00,960 --> 00:32:02,837 我抓到訣竅 552 00:32:03,129 --> 00:32:06,382 我開始跳舞,像他們說的 553 00:32:17,226 --> 00:32:18,728 有一點非常重要 554 00:32:18,811 --> 00:32:20,063 (亞倫東尼) (武術協調) 555 00:32:20,146 --> 00:32:23,900 就是凸顯飾演奧科耶的黛娜有多厲害 556 00:32:25,276 --> 00:32:28,905 重點是在銀幕上呈現她的英姿 557 00:32:28,988 --> 00:32:32,033 我們當然能找替身,很簡單 558 00:32:32,492 --> 00:32:34,160 但黛娜費了好多心血 559 00:32:35,119 --> 00:32:39,499 我想演員跟一般特技演員不同 560 00:32:39,582 --> 00:32:42,210 因為特技演員絕對會設法… 561 00:32:42,794 --> 00:32:46,130 不是全部,但他們會想盡辦法 562 00:32:46,506 --> 00:32:48,299 大膽嘗試各種動作 563 00:32:48,383 --> 00:32:50,510 但演員會思考背後的情緒 564 00:32:50,593 --> 00:32:52,345 -卡 -卡 565 00:32:52,845 --> 00:32:54,055 再來一次,抱歉 566 00:32:54,263 --> 00:32:55,348 重來 567 00:32:55,431 --> 00:32:57,725 她是不是該到攝影機旁邊 568 00:32:57,809 --> 00:32:59,143 -我才能快點過來? -對 569 00:33:01,688 --> 00:33:04,399 那更有分量,所以當情緒轉換之後 570 00:33:05,149 --> 00:33:06,901 就會得到非常特別的結果 571 00:33:12,115 --> 00:33:15,243 在奧科耶心裡,沒人的戰鬥能力 572 00:33:15,785 --> 00:33:17,078 能夠超越她 573 00:33:18,997 --> 00:33:20,498 不管對方身材如何 574 00:33:20,581 --> 00:33:23,626 不管他們肌肉多發達 575 00:33:23,710 --> 00:33:26,129 可以說我武功高強 576 00:33:26,212 --> 00:33:28,589 從殺人鯨背上跳下的人也無法打敗我 577 00:33:29,132 --> 00:33:31,134 很可愛,但看我的厲害 578 00:33:32,385 --> 00:33:34,178 這是她的想法 579 00:33:36,014 --> 00:33:37,473 再靠近一步… 580 00:33:39,017 --> 00:33:40,268 我就殺光你們 581 00:33:44,564 --> 00:33:47,191 我想讓阿杜瑪顯得更高大 582 00:33:47,275 --> 00:33:52,155 在身形上贏過別人,塑造嚇人的身材 583 00:33:53,489 --> 00:33:56,284 所以我不斷健身,吃了很多 584 00:33:56,367 --> 00:33:59,954 大概每十秒就吃一次 585 00:34:00,038 --> 00:34:03,416 我一天吸收大約六千大卡 586 00:34:03,499 --> 00:34:04,667 增重了30磅 587 00:34:06,419 --> 00:34:10,256 他們會看到阿杜瑪很高大嚇人 但身手矯捷 588 00:34:13,968 --> 00:34:15,303 黛娜會不一樣 589 00:34:19,724 --> 00:34:23,728 她的攻擊策略必須十分小心 590 00:34:24,187 --> 00:34:26,898 因為這個人力大無窮 591 00:34:26,981 --> 00:34:28,941 你會看到她精心算計 592 00:34:31,903 --> 00:34:32,862 你會看到她… 593 00:34:34,280 --> 00:34:35,656 步步為營 594 00:34:35,740 --> 00:34:38,201 但你也會看到她有一點脆弱 595 00:34:39,285 --> 00:34:41,412 她從未面對過這種人 596 00:34:48,544 --> 00:34:52,298 對於奧科耶,我深受吸引的是… 597 00:34:52,507 --> 00:34:58,304 萊恩從一開始就清楚表達他對她的期望 598 00:35:00,264 --> 00:35:02,558 然後,像這樣 599 00:35:03,810 --> 00:35:06,145 她身為一個將軍 600 00:35:06,229 --> 00:35:08,397 身為朵拉親衛隊 601 00:35:08,481 --> 00:35:11,692 還有她堅守傳統的理念 602 00:35:11,776 --> 00:35:15,988 對我揣摩她這個角色幫助非常大 603 00:35:16,656 --> 00:35:21,869 因為她對自己的國家滿懷熱情 604 00:35:21,953 --> 00:35:24,747 這個女人非常享受她的人生 605 00:35:24,831 --> 00:35:28,501 她最驕傲的就是身為瓦干達人 606 00:35:28,584 --> 00:35:32,004 但當你被告知不能再當軍人 607 00:35:32,130 --> 00:35:34,465 而那是你唯一的身分與人生 608 00:35:34,715 --> 00:35:38,678 那真的像墜入無底深淵 609 00:35:39,762 --> 00:35:41,556 那是她必須承受的結果 610 00:35:42,223 --> 00:35:45,226 她一心認為自己能為瓦干達而死 611 00:35:45,309 --> 00:35:48,020 穿著那套軍服 612 00:35:48,813 --> 00:35:52,108 脫下軍服後,你是誰? 613 00:35:52,400 --> 00:35:54,819 她必須去找答案 614 00:35:54,902 --> 00:35:58,781 最後她在午夜天使身上找到了 615 00:36:00,491 --> 00:36:03,494 我對片中讚頌的文化感到很興奮 616 00:36:03,578 --> 00:36:07,582 我對即將進入這世界的新角色 感到很興奮 617 00:36:07,957 --> 00:36:11,627 尤其是看到多明妮克飾演的莉莉出現 618 00:36:11,878 --> 00:36:13,671 非常動人 619 00:36:14,422 --> 00:36:15,840 莉莉如今來到非洲 620 00:36:15,923 --> 00:36:19,177 莉莉反映了帝查拉的決定 621 00:36:19,260 --> 00:36:22,096 她是帝查拉的決定帶來的結果 622 00:36:22,180 --> 00:36:23,139 (《黑豹》,2018年) 623 00:36:23,222 --> 00:36:25,516 我們要開放邊界,幫助外人 624 00:36:26,225 --> 00:36:27,810 我們必須找出方法 625 00:36:28,561 --> 00:36:30,354 互相扶持 626 00:36:31,105 --> 00:36:35,151 世界一家親 627 00:36:35,234 --> 00:36:37,028 我們在拍第一集時 628 00:36:37,111 --> 00:36:38,988 不斷談到一件事 629 00:36:39,071 --> 00:36:42,033 就是瓦干達人極具非洲特色 630 00:36:42,700 --> 00:36:44,577 但在他們的心理狀態上 631 00:36:44,660 --> 00:36:45,536 (瓦干達) 632 00:36:45,620 --> 00:36:47,914 因為他們「高居世界之巔」 633 00:36:47,997 --> 00:36:49,957 他們只關心自己 634 00:36:50,041 --> 00:36:52,251 這在某個角度上反映了美國 635 00:36:52,335 --> 00:36:57,381 我相信我能代表全體會員國發言 636 00:36:59,258 --> 00:37:04,096 我感到十分失望,瓦干達無法信守承諾 637 00:37:04,513 --> 00:37:08,935 所以在我們的故事裡,瓦干達是那樣的 638 00:37:09,018 --> 00:37:12,063 莉莉為我們做的 639 00:37:12,146 --> 00:37:16,150 就是開放瓦干達,讓我們與外界連結 640 00:37:16,234 --> 00:37:20,947 也讓別人能看到其他的觀點 641 00:37:21,322 --> 00:37:23,407 我喜歡莉莉代表的一切 642 00:37:23,491 --> 00:37:26,369 多明妮克本身也令人印象深刻 643 00:37:26,452 --> 00:37:27,870 她是移民的女兒 644 00:37:27,954 --> 00:37:30,164 全家第一個上大學的孩子 645 00:37:30,331 --> 00:37:33,584 剛從康乃爾大學理工科系畢業 646 00:37:33,918 --> 00:37:36,295 現在她飾演這角色,我覺得很棒 647 00:37:36,379 --> 00:37:37,755 讓我都快哭了 648 00:37:37,838 --> 00:37:38,798 喂 649 00:37:38,965 --> 00:37:41,717 動人之處在於那也是演員的遭遇 650 00:37:41,801 --> 00:37:42,969 你忘了給我錢 651 00:37:43,344 --> 00:37:45,346 我忘了,八百對吧? 652 00:37:46,681 --> 00:37:49,558 八百是昨天的價碼,今天一千 653 00:37:50,309 --> 00:37:52,103 我叫多明妮克索恩 654 00:37:52,186 --> 00:37:53,104 (奈特摩爾) (製片) 655 00:37:53,187 --> 00:37:55,481 多明妮克曾為第一集的舒莉試鏡 656 00:37:56,274 --> 00:37:58,693 粒子吸收動能 657 00:37:58,776 --> 00:38:01,070 固定之後重新分配 658 00:38:01,362 --> 00:38:03,864 我們很喜歡她,覺得她很聰明 659 00:38:03,948 --> 00:38:06,284 她台風穩健,很搞笑 660 00:38:06,367 --> 00:38:09,203 充滿自信,我們記得那次試鏡 661 00:38:09,287 --> 00:38:12,581 舊科技,能用,但舊了 662 00:38:13,708 --> 00:38:17,420 有人射我,等等,讓我戴上頭盔 663 00:38:17,503 --> 00:38:22,008 當我們決定讓莉莉威廉斯 加入《瓦干達萬歲》 664 00:38:22,091 --> 00:38:23,759 她是我們最早也唯一通知的人 665 00:38:26,053 --> 00:38:30,099 這是她首次演出一部 666 00:38:30,182 --> 00:38:34,228 真正的大片,我們已經建立了革命情感 667 00:38:34,312 --> 00:38:39,066 她加入時非常穩定,準備充分 668 00:38:39,150 --> 00:38:43,487 願意跟大家密切合作,這是她的特質 669 00:38:45,781 --> 00:38:46,991 逮到他了 670 00:38:47,074 --> 00:38:47,992 (多明妮克索恩) (飾莉莉) 671 00:38:48,075 --> 00:38:51,912 就像踏入一個家庭,踏入別人的家 672 00:38:52,204 --> 00:38:54,457 請帶威廉斯小姐去工作地點 673 00:38:54,540 --> 00:38:55,541 這邊請 674 00:38:55,958 --> 00:38:59,545 我想抱著最尊敬的態度進入 675 00:38:59,628 --> 00:39:04,508 尊重現狀和他們的成果 676 00:39:04,925 --> 00:39:09,513 感覺也很興奮,因為莉莉出現 677 00:39:09,680 --> 00:39:12,725 加上那些新角色,代表還有更多 678 00:39:13,267 --> 00:39:15,728 等著被發現,被探索 679 00:39:15,811 --> 00:39:19,231 非常好玩,很動人 680 00:39:19,315 --> 00:39:24,028 能跟最瞭解這部電影的人一起合作 681 00:39:25,029 --> 00:39:29,992 你看到在故事裡莉莉打造了一架機器 682 00:39:30,076 --> 00:39:31,911 舒莉感到十分佩服 683 00:39:31,994 --> 00:39:33,204 (露絲卡特) (服裝設計師) 684 00:39:33,287 --> 00:39:36,374 它會飛、發射子彈,無所不能 685 00:39:37,375 --> 00:39:40,169 三、二、一,發射 686 00:39:43,464 --> 00:39:45,049 含氧量0% 687 00:39:49,011 --> 00:39:52,640 那也是一套很難製作的服裝 688 00:39:52,723 --> 00:39:55,935 它其實是透過模組湊成的 689 00:39:56,018 --> 00:40:00,815 但上面也有金屬製品 690 00:40:00,898 --> 00:40:05,945 它也是一套由各種機械零件構成的服裝 691 00:40:06,529 --> 00:40:10,991 你能想像那樣的服裝會有太多部件 692 00:40:11,534 --> 00:40:14,495 它們都經過多次會議討論 693 00:40:15,204 --> 00:40:18,791 這些砲彈能做什麼,她的手臂能做什麼 694 00:40:18,874 --> 00:40:20,626 她要如何移動 695 00:40:20,709 --> 00:40:24,630 那套服裝有好多元素需要考量 696 00:40:24,713 --> 00:40:26,757 那個裝置真的很聰明 697 00:40:26,841 --> 00:40:31,053 儘管非常笨重,我的關節都能自由活動 698 00:40:31,220 --> 00:40:34,598 我能踏步、走路、揮手、蹲下 699 00:40:34,682 --> 00:40:39,437 我什麼都能做,只是身上多了些重量 700 00:40:39,520 --> 00:40:42,481 我想它應該能跟美式足球裝相提並論 701 00:40:42,857 --> 00:40:45,484 很多人拿來比較 702 00:40:45,568 --> 00:40:49,864 我真的覺得,我完全準備好了 703 00:40:49,947 --> 00:40:51,824 那種感覺超棒的 704 00:40:52,616 --> 00:40:55,953 聽我口令,三、二、一,開始 705 00:40:58,539 --> 00:40:59,623 卡,卡 706 00:41:00,332 --> 00:41:01,167 還好嗎? 707 00:41:01,917 --> 00:41:04,295 我們在馬克2號上看到 708 00:41:04,378 --> 00:41:09,717 瓦干達對莉莉所產生的影響 709 00:41:09,800 --> 00:41:11,552 它具有流線型設計 710 00:41:13,053 --> 00:41:15,639 我們不斷討論到 711 00:41:15,723 --> 00:41:18,934 它跟鋼鐵人裝的關係有多密切 712 00:41:19,768 --> 00:41:23,355 萊恩希望它呈現芝加哥公牛隊的紅色 713 00:41:23,439 --> 00:41:25,733 我們把心臟移到側邊 714 00:41:26,317 --> 00:41:29,612 但其實只做了半套服裝 715 00:41:30,112 --> 00:41:33,407 我們做了初步模型,那是一個娃娃 716 00:41:33,491 --> 00:41:36,535 全尺寸,他們能用來做視效 717 00:41:37,328 --> 00:41:40,789 那套服裝發揮了一種電影魔力 718 00:41:40,873 --> 00:41:46,170 它必須在空中表演那些精彩動作 719 00:41:46,253 --> 00:41:49,006 旋轉、俯衝等等 720 00:41:49,089 --> 00:41:52,092 如果她穿上全身服裝就做不到 721 00:41:52,510 --> 00:41:53,969 舊科技,能用,但舊了 722 00:41:54,053 --> 00:41:55,054 (莉蒂西亞萊特試鏡片段) 723 00:41:55,137 --> 00:41:58,057 有人射我,等等,讓我戴上頭盔 724 00:41:58,557 --> 00:42:00,392 現在,叫它啟動 725 00:42:00,893 --> 00:42:02,895 當我們知道這部片的內容 726 00:42:02,978 --> 00:42:05,523 這個版本會拍什麼 727 00:42:06,440 --> 00:42:09,818 我就明白這是個難得的機會 728 00:42:09,902 --> 00:42:13,697 能有一個經歷人生轉變的主角 729 00:42:15,324 --> 00:42:16,492 我不是我哥 730 00:42:18,285 --> 00:42:19,954 納摩會向我求饒 731 00:42:21,121 --> 00:42:23,541 我會眼睜睜看著他死 732 00:42:23,624 --> 00:42:27,253 我很慶幸莉蒂西亞是這麼優秀的演員 733 00:42:27,336 --> 00:42:29,838 這並不是她當初試鏡的角色 734 00:42:30,506 --> 00:42:33,092 我們很幸運,她如此多才多藝 735 00:42:33,175 --> 00:42:36,470 能讓你相信她就是那個妹妹 736 00:42:36,554 --> 00:42:40,057 可以跟帝查拉嬉鬧,取笑他 737 00:42:40,140 --> 00:42:42,935 洋溢青春氣息,充滿了愛 738 00:42:43,018 --> 00:42:46,480 然後這個角色變得截然不同 739 00:42:47,356 --> 00:42:49,441 藥草不是被摧毀了嗎? 740 00:42:49,858 --> 00:42:52,695 對,我重新製造了 741 00:42:54,280 --> 00:42:55,406 用科學? 742 00:42:56,448 --> 00:42:57,283 對 743 00:42:57,366 --> 00:42:58,534 對我們說故事的人而言 744 00:42:58,617 --> 00:43:04,123 我想拉瑪達去世是舒莉墜入谷底的關鍵 745 00:43:04,665 --> 00:43:08,836 徹底擊垮了這個表面上打不倒的女孩 746 00:43:08,919 --> 00:43:11,422 讓人發現那個擊潰點可能是什麼 747 00:43:12,172 --> 00:43:14,758 我剛埋葬了最後一個瞭解我的人 748 00:43:18,596 --> 00:43:20,139 我的心跟著她入土了 749 00:43:20,806 --> 00:43:22,766 這個決定並不容易 750 00:43:22,850 --> 00:43:26,645 拉瑪達是個迷人的角色 安琪拉貝瑟演技精湛 751 00:43:26,729 --> 00:43:28,606 也是這個家庭的一分子 752 00:43:29,481 --> 00:43:30,482 舒莉 753 00:43:31,025 --> 00:43:32,318 讓他看見… 754 00:43:32,818 --> 00:43:34,069 你的本色 755 00:43:35,863 --> 00:43:36,864 好,卡 756 00:43:37,197 --> 00:43:38,198 卡 757 00:43:42,828 --> 00:43:44,413 我老實說 758 00:43:44,496 --> 00:43:49,877 讀到拉瑪達將死在納摩的手下時 759 00:43:50,669 --> 00:43:52,087 我非常難過 760 00:43:52,171 --> 00:43:54,632 我差點在電話上對著萊恩哭 761 00:43:54,757 --> 00:43:58,135 我說:「你在幹嘛?這是什麼?」 762 00:43:58,677 --> 00:44:00,387 很遺憾你媽走了 763 00:44:00,888 --> 00:44:02,097 我想… 764 00:44:04,475 --> 00:44:09,396 當你帶領觀眾踏上一段旅程 你得抓住他們的心 765 00:44:09,980 --> 00:44:13,275 再把它掏出來,但是我… 766 00:44:13,525 --> 00:44:14,943 我花了一點時間 767 00:44:15,277 --> 00:44:18,155 我必須消化一下,好好接受它 768 00:44:19,239 --> 00:44:22,368 拉瑪達飽受失去親人的痛 769 00:44:22,451 --> 00:44:26,330 後來變成非常成功的瓦干達王后 770 00:44:26,413 --> 00:44:29,458 捍衛國家免於各方的侵略 771 00:44:29,541 --> 00:44:33,379 但她的女兒因為失去哥哥懷憂喪志 772 00:44:33,462 --> 00:44:36,548 拉瑪達有責任拉舒莉一把 773 00:44:36,632 --> 00:44:40,344 讓她知道失去親人能成為前進的動力 774 00:44:40,427 --> 00:44:43,180 那場病帶走了你哥 775 00:44:43,555 --> 00:44:47,309 我得帶領受傷的國家和受損的世界 776 00:44:48,060 --> 00:44:50,270 但還是抽空到野外來 777 00:44:51,397 --> 00:44:55,317 此時我最珍貴的資源是我的女兒 778 00:44:56,777 --> 00:45:00,114 你能想像她失去了丈夫和兒子 779 00:45:00,614 --> 00:45:04,868 對舒莉的關心就會抱得更緊 780 00:45:04,952 --> 00:45:07,830 在身體上、情緒上、心理上、精神上 781 00:45:07,913 --> 00:45:10,040 那是母親都會做的 782 00:45:10,124 --> 00:45:12,710 她為她的孩子犧牲了生命 783 00:45:12,793 --> 00:45:15,587 身為母親,我太瞭解那種感覺 784 00:45:15,671 --> 00:45:17,172 我們會為他們做任何事 785 00:45:17,965 --> 00:45:19,174 在拍片時 786 00:45:20,092 --> 00:45:23,846 我明白那啟發了舒莉的改變 787 00:45:23,929 --> 00:45:29,143 它確實觸動了復仇的渴望 788 00:45:29,476 --> 00:45:32,938 你在舒莉戴上黑豹面罩時就會看到 789 00:45:38,068 --> 00:45:41,321 萊恩很早就向我解釋他的想法 790 00:45:41,488 --> 00:45:43,615 也問我有什麼想法 791 00:45:43,699 --> 00:45:48,120 他強烈感受到查德維克希望我們繼續拍 792 00:45:48,203 --> 00:45:53,709 他慢慢解釋我們如何在本片紀念查德 793 00:45:53,792 --> 00:45:57,713 如何榮耀我們這一家人的作品 794 00:45:58,630 --> 00:46:01,258 我開始明白他說的話 795 00:46:01,341 --> 00:46:04,136 那對我是個苦樂參半的經驗 796 00:46:04,219 --> 00:46:07,556 因為舒莉在漫畫中確實變成黑豹 797 00:46:07,890 --> 00:46:13,395 只是我沒有哥哥把這頭銜傳給我 798 00:46:14,563 --> 00:46:15,481 所以… 799 00:46:17,399 --> 00:46:21,153 我必須慢慢去接受 800 00:46:21,862 --> 00:46:26,950 當我靜下心來覺得那是對的 801 00:46:27,034 --> 00:46:30,078 我接受了,就對萊恩說我會盡力 802 00:46:30,162 --> 00:46:33,749 我許下承諾,我說我會榮耀上帝和查德 803 00:46:41,089 --> 00:46:44,635 穿上黑豹裝那一刻,感覺很不真實 804 00:46:44,718 --> 00:46:46,386 我覺得挺酷的 805 00:46:46,470 --> 00:46:51,558 他們結合了第一集的幾個舒莉元素 806 00:46:51,642 --> 00:46:55,813 舒莉有臂鎧,他們把它整合到服裝上 807 00:46:56,146 --> 00:46:57,147 (萊恩梅諾丁) (漫威影業視覺開發主管) 808 00:46:57,231 --> 00:46:58,941 我們在發展設計風格 809 00:46:59,024 --> 00:47:01,151 銀色代表帝查拉 810 00:47:01,235 --> 00:47:03,278 金色代表帝查卡 811 00:47:03,362 --> 00:47:06,114 還有一點顏色代表齊爾蒙格 812 00:47:06,198 --> 00:47:07,199 在舒莉的設計中 813 00:47:07,282 --> 00:47:10,035 我們結合那兩個元素 814 00:47:10,118 --> 00:47:13,497 她擷取那兩個方法的精髓 815 00:47:13,580 --> 00:47:16,917 把它們融入交織在她的黑豹裝裡 816 00:47:17,000 --> 00:47:20,128 從眼前的處境找到自己的定位 817 00:47:20,712 --> 00:47:23,507 穿上那套服裝的第一天,我很緊張 818 00:47:24,091 --> 00:47:27,344 我想我該這樣走路,這樣講話嗎? 819 00:47:27,427 --> 00:47:29,930 我不斷聽到我哥說 820 00:47:30,013 --> 00:47:32,975 「冷靜,沒事,別擔心 821 00:47:33,058 --> 00:47:36,353 繼續往前走,要有自信 822 00:47:36,645 --> 00:47:37,980 要有自信」 823 00:47:42,693 --> 00:47:45,529 來了,回來了…蹲下 824 00:47:48,574 --> 00:47:49,950 蹲下 825 00:47:50,534 --> 00:47:52,744 很好…大概就是這樣 826 00:47:53,161 --> 00:47:56,164 當你編排第三幕大戰這種大場面 827 00:47:56,248 --> 00:47:59,334 你讀劇本時會感到相當震撼 828 00:47:59,418 --> 00:48:00,419 (克里斯丹尼森) (特技協調) 829 00:48:00,502 --> 00:48:02,296 我們要如何拍出那樣的動作? 830 00:48:02,379 --> 00:48:04,631 再來你開始逐步拆解 831 00:48:04,715 --> 00:48:05,924 主戰是什麼? 832 00:48:08,844 --> 00:48:10,053 他們從水中冒出來 833 00:48:16,393 --> 00:48:18,020 他們爬上船身側邊 834 00:48:19,313 --> 00:48:23,400 朵拉親衛隊跳下去,你得進行微調 835 00:48:23,483 --> 00:48:26,904 我們有時出動50多名演員 836 00:48:28,363 --> 00:48:31,116 架起吊臂,有戰士出現 837 00:48:31,199 --> 00:48:33,160 從高處落下,到處都有鋼絲 838 00:48:33,619 --> 00:48:34,536 很辛苦 839 00:48:34,620 --> 00:48:35,495 開始 840 00:48:36,121 --> 00:48:37,915 他們必須十分投入 841 00:48:37,998 --> 00:48:38,874 (大衛哈金斯) (特技鋼絲協調) 842 00:48:38,957 --> 00:48:42,419 有人跳下去,就無法回頭 843 00:48:42,502 --> 00:48:46,256 他們跳出去,你能用任何速度降下他們 844 00:48:46,673 --> 00:48:50,218 我們還得確保編排那場戲時 845 00:48:50,302 --> 00:48:51,720 有人往上爬 846 00:48:51,803 --> 00:48:54,848 在親衛隊往下跳時無路可逃 847 00:48:54,932 --> 00:48:57,225 所以他們受攻擊並非意外 848 00:48:57,351 --> 00:48:59,061 每個人都得知道自己的位置 849 00:48:59,144 --> 00:49:03,023 就像舞蹈,大家都知道自己的舞步 850 00:49:04,441 --> 00:49:07,486 你準備沾染瓦干達敵人的鮮血嗎? 851 00:49:13,784 --> 00:49:19,039 經過嚴格的訓練,學會賈巴里的身手 852 00:49:19,164 --> 00:49:21,959 你能更進一步展現出來 853 00:49:24,169 --> 00:49:26,713 不准有人爬上來 854 00:49:26,797 --> 00:49:29,341 武打訓練真是不可思議 855 00:49:29,424 --> 00:49:33,720 我總是想讓恩巴庫像個堅強的男人 856 00:49:33,804 --> 00:49:36,890 而不是健身猛男或展現美感的人 857 00:49:36,974 --> 00:49:40,894 他肩負著許多文化上的責任 858 00:49:41,269 --> 00:49:42,854 而且滿心驕傲 859 00:49:44,398 --> 00:49:48,110 那是界定這角色的一大重點 860 00:49:51,238 --> 00:49:52,322 遵照表格 861 00:49:58,453 --> 00:49:59,871 舒莉對抗納摩 862 00:49:59,955 --> 00:50:00,831 (亞倫東尼) (武術協調) 863 00:50:00,914 --> 00:50:02,165 那場打鬥我們費盡心力 864 00:50:12,342 --> 00:50:16,471 它熱血沸騰 那一刻背後的原因非常沉重 865 00:50:16,596 --> 00:50:20,392 你不常看到舒莉與人激烈對抗 866 00:50:20,475 --> 00:50:23,687 所以她一開打就必須震撼人心 867 00:50:23,770 --> 00:50:24,771 開始 868 00:50:25,939 --> 00:50:27,607 對,成果讓人滿意 869 00:50:27,691 --> 00:50:28,775 我非常驕傲 870 00:50:28,900 --> 00:50:31,820 舒莉和納摩看起來都很厲害 871 00:50:33,947 --> 00:50:36,825 但必須考量到非常重要的一點 872 00:50:37,117 --> 00:50:38,535 舒莉很聰明 873 00:50:38,618 --> 00:50:41,038 她用身體之前先用腦 874 00:50:41,163 --> 00:50:45,250 機智的想法不多,更多的是評估情勢 875 00:50:48,754 --> 00:50:51,548 關於納摩的打鬥風格 876 00:50:51,631 --> 00:50:56,178 我不但參考墨西哥摔角的文化層面 877 00:50:56,261 --> 00:50:59,765 就像他們球賽用身體去打球 878 00:50:59,848 --> 00:51:02,100 也參考亞洲文化 879 00:51:02,517 --> 00:51:04,478 我參考一種巴吉風格 880 00:51:04,561 --> 00:51:09,024 巴吉著重在穩住身體 881 00:51:09,107 --> 00:51:11,151 同時進行肩擊 882 00:51:12,277 --> 00:51:14,821 肘擊,你會看到納摩 883 00:51:14,905 --> 00:51:17,074 做出非傳統的動作 884 00:51:17,157 --> 00:51:19,701 但效果很棒,因為那就是他的特色 885 00:51:21,953 --> 00:51:26,792 納摩比較像,打鬥不是爆發式的 886 00:51:26,875 --> 00:51:29,961 而是一點一點,他佔有掌控優勢 887 00:51:31,505 --> 00:51:34,716 用翅膀來設計動作很有趣 888 00:51:34,800 --> 00:51:36,676 做特別的快速攻擊 889 00:51:37,219 --> 00:51:38,470 或是他突然加速 890 00:51:40,138 --> 00:51:42,766 不過他們也說,翅膀會被扯掉嗎? 891 00:51:45,018 --> 00:51:48,563 它們會長回來,沒事 但那也製造了一個機會 892 00:51:48,647 --> 00:51:53,151 給這個神的角色一點人性 讓他去攻擊她 893 00:51:53,235 --> 00:51:56,029 這就是舒莉聰明的地方 894 00:52:09,084 --> 00:52:10,252 舒莉,看著我 895 00:52:14,381 --> 00:52:15,423 看你的媽媽 896 00:52:16,550 --> 00:52:17,717 呼喚她 897 00:52:19,886 --> 00:52:20,929 母后 898 00:52:21,721 --> 00:52:22,848 該讓他看到了 899 00:52:25,642 --> 00:52:27,060 讓他看到我們的本色 900 00:52:27,936 --> 00:52:28,854 殺了他 901 00:52:34,025 --> 00:52:35,152 殺了他 902 00:52:36,903 --> 00:52:38,113 讓他付出代價 903 00:52:46,872 --> 00:52:49,291 那像是舒莉長大成人的時刻 904 00:52:49,374 --> 00:52:54,087 她透過暴力去思考自己的成長 905 00:52:54,171 --> 00:52:55,213 瓦干達萬歲 906 00:53:00,177 --> 00:53:04,723 發洩她的痛苦和對納摩的憤怒 907 00:53:05,557 --> 00:53:09,811 她認為那樣會獲得安慰,卻沒有 908 00:53:10,270 --> 00:53:13,815 那樣完成那段旅程非常動人 909 00:53:13,899 --> 00:53:17,569 她發覺,等等,我哥不會這麼做 910 00:53:17,652 --> 00:53:19,654 我母親不會希望我這麼做 911 00:53:19,821 --> 00:53:23,283 她從中體會到這點,成為女人 912 00:53:23,408 --> 00:53:27,537 我們看到舒莉憑自己的能力蛻變成女人 913 00:53:37,464 --> 00:53:41,593 有時人生如戲,戲如人生 914 00:53:41,676 --> 00:53:46,640 我覺得這部片是戲如人生 915 00:53:49,017 --> 00:53:51,895 這部電影探討失去 916 00:53:54,064 --> 00:53:57,609 探討成長和痛苦 917 00:53:57,776 --> 00:54:00,862 以及隨之而來的轉變 918 00:54:02,113 --> 00:54:03,240 更重要的是 919 00:54:03,949 --> 00:54:06,451 不同的人會有不同的收穫 920 00:54:07,494 --> 00:54:10,914 希望你看到了什麼,它觸動你的心 921 00:54:12,165 --> 00:54:14,251 讓你面對你有意識或無意識 922 00:54:14,334 --> 00:54:16,544 一直在掙扎的問題 923 00:54:16,628 --> 00:54:20,048 各位,安琪拉貝瑟小姐的戲份殺青了 924 00:54:20,840 --> 00:54:24,010 萊恩心胸開闊,擅長說故事 925 00:54:24,094 --> 00:54:28,014 在說故事的同時,萊恩的作品 926 00:54:28,098 --> 00:54:30,600 撫平了我們的哀傷 927 00:54:30,684 --> 00:54:34,229 各位,溫斯頓杜克先生的戲份殺青了 928 00:54:35,438 --> 00:54:36,356 我們做到了 929 00:54:36,439 --> 00:54:39,567 露琵塔尼詠歐小姐的戲份也殺青了 930 00:54:41,736 --> 00:54:45,031 在《黑豹》第一集之後,我最期待的 931 00:54:45,115 --> 00:54:47,617 就是見到第一集的合作夥伴 932 00:54:47,701 --> 00:54:49,286 因為我們已經像一家人了 933 00:54:49,869 --> 00:54:51,454 然後我們失去了查德 934 00:54:52,914 --> 00:54:56,084 那徹底改變了這一集 935 00:54:57,919 --> 00:55:02,215 它變得更龐大,超乎我們預期 936 00:55:03,008 --> 00:55:04,551 有萊恩的支持 937 00:55:05,760 --> 00:55:10,598 他總是充滿信心地說 「莉蒂西亞,你做得到」 938 00:55:11,141 --> 00:55:13,268 每天督促我往前走 939 00:55:14,477 --> 00:55:16,521 你得不斷啟發別人 940 00:55:16,604 --> 00:55:19,941 我祈禱那會是舒莉得到的結果 941 00:55:20,025 --> 00:55:23,194 隨著她漸漸成長茁壯 942 00:55:23,570 --> 00:55:25,864 以後我們可以說 943 00:55:25,947 --> 00:55:27,490 「哇,好棒的女人 944 00:55:27,574 --> 00:55:31,453 她是許多人的好榜樣」 945 00:55:32,704 --> 00:55:35,707 我們家人要對你們家人說謝謝 946 00:55:35,790 --> 00:55:39,294 深深感謝你們為這個故事付出 947 00:55:39,377 --> 00:55:41,546 關照我,關照我們 948 00:55:42,005 --> 00:55:45,258 你們讓我獲得療癒,從一件非常… 949 00:56:03,234 --> 00:56:06,363 走出一件令人感傷的悲劇,謝謝你們 950 00:56:06,738 --> 00:56:09,032 瓦干達萬歲,塔洛坎奮起 951 00:56:09,449 --> 00:56:10,700 我愛你們,謝謝 952 00:56:16,623 --> 00:56:20,418 我想拍這部電影的一部分原因是 953 00:56:20,502 --> 00:56:22,420 它改變了觀點 954 00:56:24,464 --> 00:56:26,883 人們能以不同角度看到一個超級英雄 955 00:56:26,966 --> 00:56:30,387 不同的世界觀,能參與其中難能可貴 956 00:57:22,188 --> 00:57:29,154 創作大本營: 《黑豹2:瓦干達萬歲》 幕後花絮 957 00:57:31,030 --> 00:57:33,032 字幕翻譯: Aaron Wu