1 00:00:01,376 --> 00:00:05,213 (聖地牙哥動漫展 2022年) 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,507 今日有些東西獻給大家 3 00:00:11,594 --> 00:00:13,722 你們會先於其他觀眾看到… 4 00:00:14,764 --> 00:00:17,100 《黑豹2:瓦干達萬歲》預告片 5 00:00:19,644 --> 00:00:20,520 天呀! 6 00:00:20,603 --> 00:00:22,939 (聖地牙哥國際動漫展) 7 00:00:46,129 --> 00:00:51,843 (《黑豹》片場 2017年) 8 00:01:04,606 --> 00:01:06,608 喂!你在做什麼? 9 00:01:06,733 --> 00:01:07,734 (《英雄內戰》片場 2015年) 10 00:01:07,859 --> 00:01:10,153 -看看你 -不… 11 00:01:10,653 --> 00:01:12,113 不拍幕後花絮 12 00:01:14,032 --> 00:01:16,451 沒安排拍,你會破壞所有驚喜 13 00:01:22,832 --> 00:01:24,501 查特不再與我們一起 14 00:01:24,584 --> 00:01:26,336 (《終局之戰》片場 2017年) 15 00:01:26,461 --> 00:01:31,091 但他的精神、熱情、才華 榮耀和文化 16 00:01:32,008 --> 00:01:35,804 以及他對這個行業的影響 17 00:01:35,887 --> 00:01:37,138 會永垂不朽 18 00:01:41,476 --> 00:01:43,311 站在大家面前 19 00:01:43,394 --> 00:01:45,688 我向你們保證 我這刻能感覺到他的手 20 00:02:13,091 --> 00:02:17,846 MARVEL STUDIOS 創作大本營 《黑豹2:瓦干達萬歲》製作特輯 21 00:02:17,929 --> 00:02:18,930 拍攝中 22 00:02:20,849 --> 00:02:21,724 好 23 00:02:21,808 --> 00:02:22,892 (戴娜古維華) (奧歌耶) 24 00:02:22,976 --> 00:02:27,730 本片大談哀悼、痛苦 25 00:02:28,148 --> 00:02:32,360 與現實有種可悲的共鳴 26 00:02:33,820 --> 00:02:36,531 查特…當然了 理解到這一切的意義 27 00:02:36,614 --> 00:02:39,284 真正展示這樣的世界 是由他而起 28 00:02:39,367 --> 00:02:42,996 源自他和約翰卡尼爾 29 00:02:43,079 --> 00:02:46,040 演他父親的南非著名演員 30 00:02:47,167 --> 00:02:50,003 拍《美國隊長3》時 他們一齊表示 31 00:02:50,461 --> 00:02:54,174 不如在這部片用科薩語 32 00:02:54,257 --> 00:02:55,633 他們創下先例 33 00:02:55,758 --> 00:03:00,054 用這十分美妙的 34 00:03:00,138 --> 00:03:04,851 獨特的非洲語言 而那將成為瓦干達的語言 35 00:03:06,352 --> 00:03:07,812 我心情好,父王 36 00:03:14,903 --> 00:03:17,322 那為瓦干達的世界設下先例 37 00:03:17,488 --> 00:03:21,910 (《黑豹》2018年) 38 00:03:26,706 --> 00:03:28,750 首部《黑豹》電影 39 00:03:29,417 --> 00:03:32,837 滿是對非洲的歌頌 而不是剝削 40 00:03:32,921 --> 00:03:34,005 (雷碧達尼安高) (娜姬雅) 41 00:03:34,088 --> 00:03:36,007 大家看慣的是後者 42 00:03:36,299 --> 00:03:39,177 而在該片,該讚的就讚 43 00:03:39,260 --> 00:03:41,638 大家好雀躍,從中看到自己 44 00:03:41,804 --> 00:03:45,516 而且它擁抱文化和民族特色 45 00:03:45,600 --> 00:03:50,104 總之令人記起 我們的歷史源遠流長 46 00:03:50,939 --> 00:03:52,857 -國王! -夠了 47 00:03:56,361 --> 00:03:58,404 拍首部《黑豹》時 48 00:03:58,613 --> 00:04:03,534 我們不只成為演員與夥伴 49 00:04:03,618 --> 00:04:05,536 我們真正成為朋友 50 00:04:05,620 --> 00:04:06,579 (溫斯頓杜克) (疤古) 51 00:04:06,663 --> 00:04:07,872 所有演員 52 00:04:07,956 --> 00:04:10,792 大家變得好親近 53 00:04:10,875 --> 00:04:14,921 失去查特域克 令大家都大受打擊 54 00:04:16,673 --> 00:04:18,424 -你要繼續 -天呀! 55 00:04:18,508 --> 00:04:20,510 -壞消失,你要繼續 -天呀! 56 00:04:20,593 --> 00:04:21,970 (賴恩古格勒) (導演 / 聯合編劇) 57 00:04:22,053 --> 00:04:22,887 噢!老友! 58 00:04:22,971 --> 00:04:26,474 你無法放下這種失落 59 00:04:29,435 --> 00:04:31,938 你要學習怎樣背負它活下去 60 00:04:33,773 --> 00:04:38,444 對於我,重點是明白自己 有幾福幾幸運 61 00:04:38,528 --> 00:04:41,406 在查特域克未離開前 有機會和他合作 62 00:04:41,489 --> 00:04:42,740 他寫過一份聲明 63 00:04:42,824 --> 00:04:44,909 說飾演鐵查拉是他畢生榮耀 64 00:04:48,413 --> 00:04:51,332 我好感動 知我們共處的時光對他有意義 65 00:04:51,416 --> 00:04:52,750 因為對我好有意義 66 00:04:52,834 --> 00:04:54,961 那令我心想:「我們要繼續加油」 67 00:04:55,044 --> 00:04:59,132 「要找到方法和那些 他十分在乎的人去做這事」 68 00:05:00,300 --> 00:05:01,426 感覺像… 69 00:05:01,718 --> 00:05:04,345 對,我估我的看法是… 70 00:05:04,429 --> 00:05:05,346 對 71 00:05:05,430 --> 00:05:08,308 你沒有實際用燃燒技術 72 00:05:08,391 --> 00:05:09,684 -是 -你明白它 73 00:05:09,767 --> 00:05:11,436 對於我,這是有趣的鍛鍊 74 00:05:11,519 --> 00:05:13,855 因為這不是我首次拍續集 75 00:05:13,938 --> 00:05:16,399 我拍過《王者之後》 76 00:05:16,482 --> 00:05:19,360 那是精神上的續集 也算是正統續集 77 00:05:19,444 --> 00:05:21,279 延續了《洛奇》系列… 78 00:05:21,988 --> 00:05:25,158 但我未拍過自己作品的續集 79 00:05:26,534 --> 00:05:28,578 如果能停在頭上 80 00:05:29,245 --> 00:05:31,414 我估轉一圈就夠 81 00:05:31,497 --> 00:05:33,291 對,保持住… 82 00:05:33,791 --> 00:05:35,877 -對焦,但不要那麼快 -好 83 00:05:36,169 --> 00:05:37,962 速度減半,我估 84 00:05:39,088 --> 00:05:41,466 其中一個我們在 85 00:05:41,549 --> 00:05:43,676 構思期問自己的事是 86 00:05:45,136 --> 00:05:47,513 《黑豹》電影是什麼? 87 00:05:48,056 --> 00:05:49,974 我們知《黑豹》是什麼 88 00:05:50,058 --> 00:05:51,809 但怎樣才稱得上《黑豹》電影? 89 00:05:51,893 --> 00:05:54,062 再拍一集 能切合那個世界? 90 00:05:54,145 --> 00:05:55,605 如何令觀眾認同? 91 00:05:56,272 --> 00:05:58,274 我們在哀悼國王逝去 92 00:05:59,650 --> 00:06:04,072 但絕不要以為瓦干達失去了… 93 00:06:04,155 --> 00:06:06,657 保護自己資源的能力 94 00:06:06,741 --> 00:06:07,825 停機,做得好 95 00:06:07,909 --> 00:06:10,286 -停止拍攝 -大家,快停 96 00:06:10,370 --> 00:06:11,371 是 97 00:06:12,372 --> 00:06:15,375 我只想多謝大家 完成這艱鉅的第一天 98 00:06:15,458 --> 00:06:16,751 拍了漂亮的一幕 99 00:06:21,756 --> 00:06:23,591 重新開工意義重大 100 00:06:23,674 --> 00:06:24,801 尤其今次 101 00:06:24,884 --> 00:06:28,304 要致敬給我們的好友、夥伴 102 00:06:28,388 --> 00:06:29,555 演員拍檔 103 00:06:30,390 --> 00:06:32,934 看來我們有個美妙的開始 104 00:06:33,017 --> 00:06:35,186 謝謝大家今天的表現 105 00:06:35,269 --> 00:06:38,398 為未來90幾個苦日子 預先感謝大家 106 00:06:41,401 --> 00:06:43,861 總之十分感謝大家 107 00:06:48,241 --> 00:06:50,284 今次主題幾強烈 108 00:06:50,368 --> 00:06:51,869 你看到主題包括家庭… 109 00:06:51,953 --> 00:06:53,037 (莱蒂茨亞韋特) (舒妮) 110 00:06:53,121 --> 00:06:56,082 保護、愛、關懷 111 00:06:57,041 --> 00:07:00,711 盡在一處 我認為去探索是美妙的事 112 00:07:00,795 --> 00:07:01,963 因為好多人有這感覺 113 00:07:02,046 --> 00:07:04,632 尤其大家經歷了這幾年 114 00:07:04,715 --> 00:07:05,883 失去那麼多 115 00:07:07,510 --> 00:07:10,221 我們可用本片證明給人看 116 00:07:10,304 --> 00:07:13,141 「我們能體會你們的感受」 117 00:07:13,224 --> 00:07:16,144 「我們了解,我們有共鳴」 118 00:07:16,227 --> 00:07:19,313 希望能提供渠道給人 119 00:07:19,397 --> 00:07:22,984 去表達情感,從而釋懷 120 00:07:23,067 --> 00:07:25,695 所以這部片好精彩 121 00:07:26,320 --> 00:07:27,613 好美,真的 122 00:07:28,322 --> 00:07:31,451 對我來說,瓦干達象徵家園 123 00:07:31,534 --> 00:07:33,578 象徵歸屬感 124 00:07:33,953 --> 00:07:36,205 象徵社群 125 00:07:36,289 --> 00:07:37,415 (《黑豹》2018年) 126 00:07:37,498 --> 00:07:39,250 還有社群的身份 127 00:07:39,333 --> 00:07:43,296 以及我們如何互相扶持向前行 128 00:07:43,671 --> 00:07:48,384 如今在續集中,就更拓寬了 129 00:07:48,676 --> 00:07:51,596 瓦干達的世界,十分有趣 130 00:07:51,679 --> 00:07:53,389 我們這些瓦干達人會想 131 00:07:53,473 --> 00:07:56,851 「原來附近的社區是這樣,好型」 132 00:07:57,393 --> 00:08:01,105 然後更了解這個神奇國度 133 00:08:03,733 --> 00:08:05,735 那些佈景規模極宏大 134 00:08:05,818 --> 00:08:08,613 我對搭建這一切十分雀躍 135 00:08:08,696 --> 00:08:10,031 我們有個河邊小鎮… 136 00:08:10,114 --> 00:08:11,115 (漢娜貝希勒) (美術指導) 137 00:08:11,199 --> 00:08:12,575 在上集未見過 138 00:08:12,658 --> 00:08:15,328 以河川部落為根據 綠色代表他們 139 00:08:15,786 --> 00:08:17,288 我們想採用 140 00:08:17,371 --> 00:08:20,333 但亦想引進其他美麗色彩 141 00:08:20,416 --> 00:08:22,168 讓你在布材上看到 142 00:08:22,251 --> 00:08:23,544 (瓦干達,視效預覽) 143 00:08:23,628 --> 00:08:27,048 所以今次用色十分廣泛 144 00:08:27,131 --> 00:08:28,841 我超級雀躍 145 00:08:29,258 --> 00:08:33,846 大家也可看到 首都黃金城多一點地方 146 00:08:34,138 --> 00:08:36,224 可將黃金城想成曼克頓 147 00:08:36,307 --> 00:08:41,103 將不同區域的特色共冶一爐 148 00:08:41,187 --> 00:08:42,271 (概念圖) 149 00:08:42,355 --> 00:08:44,398 有好多不同部落 150 00:08:44,482 --> 00:08:47,026 住在黃金城,因為那是首都 151 00:08:52,281 --> 00:08:56,285 唯一不在黃金城生活的是扎巴里人 152 00:08:56,536 --> 00:08:59,497 他們與瓦干達其他人分隔… 153 00:08:59,580 --> 00:09:00,790 (概念圖) 154 00:09:00,873 --> 00:09:04,377 住在南部雪山上 155 00:09:05,378 --> 00:09:08,464 (《黑豹》2018年) 156 00:09:08,548 --> 00:09:12,552 北三角是豹剎加 當初將劍放下之處 157 00:09:12,635 --> 00:09:16,973 古老過瓦干達任何地方 包括首都 158 00:09:17,056 --> 00:09:18,057 (瓦干達,視效預覽) 159 00:09:18,140 --> 00:09:19,684 那也是奧歌耶的住處 160 00:09:19,767 --> 00:09:24,230 北三角裡好多設計 源自戴娜古維華 161 00:09:24,313 --> 00:09:27,233 飾演奧歌耶的超凡女演員 162 00:09:27,567 --> 00:09:30,361 她其實是津巴布韋人 163 00:09:30,444 --> 00:09:33,114 而她來自修納部落 164 00:09:34,740 --> 00:09:37,660 那裡令奧歌耶最有歸屬感 因為傳統 165 00:09:37,743 --> 00:09:39,829 因為它所代表的東西 166 00:09:40,246 --> 00:09:43,040 某些場景令我為之瘋狂 167 00:09:43,124 --> 00:09:45,418 描繪出不同文化,包括我的 168 00:09:45,876 --> 00:09:47,670 我成長期所住的國家 169 00:09:47,753 --> 00:09:50,006 近期才脫離殖民 我是在那時搬過去 170 00:09:50,089 --> 00:09:51,132 (瓦干達,視效預覽) 171 00:09:51,215 --> 00:09:54,010 所以要明白瓦干達這種國家的存在 172 00:09:54,093 --> 00:09:56,095 我明白那有多獨特 173 00:09:56,178 --> 00:09:58,264 這國家令你去問 174 00:09:58,347 --> 00:10:02,393 「沒有經歷殖民 我們這個大陸會怎樣?」 175 00:10:06,814 --> 00:10:09,108 瓦干達本身這個概念… 176 00:10:09,191 --> 00:10:10,401 (露芙卡達) (服裝設計師) 177 00:10:10,484 --> 00:10:13,195 令我們真心想反復檢視和改良它 178 00:10:14,447 --> 00:10:18,659 你會見到升級了的科技 見到新戰甲 179 00:10:21,537 --> 00:10:27,001 大家總算見到「午夜天使」的服裝 180 00:10:27,335 --> 00:10:30,004 它直接與漫畫連繫上 181 00:10:30,546 --> 00:10:34,884 午夜天使在漫畫中的調子是藍色 182 00:10:35,551 --> 00:10:40,640 所以設計概念直接取自漫畫 183 00:10:41,015 --> 00:10:45,895 同時與演員和故事直接相連 184 00:10:48,981 --> 00:10:52,151 露芙會盡一切可能… 185 00:10:52,234 --> 00:10:53,527 (安祖娜比莎) (蕾夢狄) 186 00:10:53,611 --> 00:10:55,321 做好她的研究 187 00:10:55,404 --> 00:11:00,660 與世界各地的藝術家連繫 188 00:11:00,993 --> 00:11:03,663 去建造瓦干達的世界 189 00:11:05,289 --> 00:11:07,124 走入倉庫 190 00:11:08,834 --> 00:11:12,254 見到一行行、一排排 191 00:11:12,505 --> 00:11:15,925 一桌桌首飾、布材 192 00:11:16,008 --> 00:11:20,388 和服裝,是她從非洲 及全世界採購的 193 00:11:20,471 --> 00:11:25,184 總之絕對奇妙 194 00:11:30,356 --> 00:11:32,108 我們的政策向來是… 195 00:11:32,191 --> 00:11:36,028 在任何情況下都不出售汎合金 196 00:11:36,946 --> 00:11:40,366 不是因為汎合金的潛在危險性… 197 00:11:41,534 --> 00:11:44,829 而是因為你們的潛在危險性 198 00:11:46,747 --> 00:11:51,419 我穿上戲服時,更清楚自己是誰 199 00:11:51,502 --> 00:11:54,714 布材上的刺繡和珠寶 200 00:11:54,797 --> 00:11:56,924 那些披肩、頭飾 201 00:11:57,383 --> 00:11:59,009 她就是將層次提升 202 00:11:59,093 --> 00:12:02,888 我身穿每套戲服都自覺有王室氣派 203 00:12:03,264 --> 00:12:06,851 露芙卡達令大家都感動到流淚 204 00:12:06,934 --> 00:12:09,729 因為戲服多麼美 205 00:12:10,104 --> 00:12:12,273 我常說,賴恩是最聰明的男士 206 00:12:12,356 --> 00:12:14,150 讓大群女士圍著 207 00:12:15,651 --> 00:12:17,403 女性充當部門主管 208 00:12:17,486 --> 00:12:20,573 而本片每位女士都有股力量… 209 00:12:20,656 --> 00:12:24,326 你不常見,是完美的水平 210 00:12:26,370 --> 00:12:30,040 我們要開發一隊新兵種 211 00:12:30,124 --> 00:12:33,502 在首部片未見過的 那就是海軍 212 00:12:33,586 --> 00:12:37,631 我最想先用顏色敍事 213 00:12:38,007 --> 00:12:40,760 我們知河川部落是綠色 214 00:12:40,843 --> 00:12:43,345 於是由綠色色系著手 215 00:12:43,429 --> 00:12:46,474 你可將不同的綠色組合 216 00:12:46,557 --> 00:12:48,851 看起來都配襯得十分好 217 00:12:49,018 --> 00:12:52,688 還有加入代表部落的元素 218 00:12:52,938 --> 00:12:57,693 我們亦好想有瓦干達王室的感覺 219 00:12:57,777 --> 00:13:02,448 所以加了金、銀做重點色 220 00:13:02,531 --> 00:13:06,243 而他們也戴帽 類似瓦干達其他兵種 221 00:13:06,327 --> 00:13:08,954 但設計並不同,是他們獨有的 222 00:13:22,176 --> 00:13:24,136 最好不是你儀式其中一環 223 00:13:24,220 --> 00:13:25,262 不是 224 00:13:26,514 --> 00:13:28,224 我記得討論將納摩… 225 00:13:28,307 --> 00:13:29,600 (祖羅拔高爾) (編劇) 226 00:13:29,683 --> 00:13:32,561 加進《黑豹2》 是早在寫第一集時 227 00:13:38,234 --> 00:13:40,361 他一直被優先考慮 228 00:13:41,362 --> 00:13:43,906 在漫畫,那兩個世界是好對手 229 00:13:46,367 --> 00:13:47,201 (內特摩爾) (監製) 230 00:13:47,284 --> 00:13:48,410 納摩、亞特蘭提斯人 231 00:13:48,494 --> 00:13:51,205 是 Marvel 漫畫 最早期的角色 232 00:13:52,373 --> 00:13:54,667 事實上,納摩是最早的 超級英雄之一 233 00:13:56,168 --> 00:13:59,255 但對於我們 將納摩引入 MCU 234 00:13:59,338 --> 00:14:02,216 需要有根據,給人真實感 235 00:14:02,341 --> 00:14:06,762 希望能媲美 瓦干達世界的細緻感覺 236 00:14:07,221 --> 00:14:10,933 與賴恩談論 如何塑造這角色的真人版時 237 00:14:11,016 --> 00:14:12,935 想到一個有趣主意 238 00:14:13,018 --> 00:14:15,646 就是以中美洲文化 為框架審視納摩 239 00:14:19,859 --> 00:14:21,944 籌備時就清楚本片是 240 00:14:22,027 --> 00:14:24,780 關於瓦干達 遇上別處的勢力 241 00:14:26,574 --> 00:14:29,201 我幾想揀中美洲 242 00:14:30,327 --> 00:14:31,787 經過研究後 243 00:14:32,621 --> 00:14:35,374 越來越清楚猶加頓人 244 00:14:35,875 --> 00:14:37,001 好合理 245 00:14:41,422 --> 00:14:44,925 大家會發現他們在自畫像中 用上藍色顏料 246 00:14:45,009 --> 00:14:48,387 而我們正想用那隻色 它與啟發本片的 Marvel 漫畫一樣 247 00:14:48,470 --> 00:14:51,432 我們越鑽研 越明白這是註定的 248 00:14:52,182 --> 00:14:55,769 這是替塔牢金人上妝的預備區 249 00:14:56,145 --> 00:14:58,147 這些是鰓,先用數碼技術… 250 00:14:58,230 --> 00:14:59,773 (祖兒哈洛) (化妝部主管及特技化妝師) 251 00:14:59,857 --> 00:15:02,776 在電腦合成,再雕刻 製出模具 252 00:15:03,611 --> 00:15:07,573 然後倒模量產 令我們可以造好多個 253 00:15:07,656 --> 00:15:10,701 要拍水底戲,所以要好耐用 254 00:15:10,784 --> 00:15:12,036 (里安納德麥當勞) (化妝師) 255 00:15:12,119 --> 00:15:16,123 現在他要上色,全身染藍 256 00:15:17,041 --> 00:15:20,294 然後再來由我埋尾 257 00:15:20,419 --> 00:15:23,422 他也要去整頭髮,換戲服 258 00:15:24,506 --> 00:15:31,472 每個戰士在造型上 都有象徵自己的魚或哺乳類動物 259 00:15:32,389 --> 00:15:35,684 阿圖瑪有錘頭鯊 260 00:15:36,101 --> 00:15:39,021 其他戰士,有些戲服用了 261 00:15:39,188 --> 00:15:45,069 看似貝殼、石頭 鯨魚皮和魚皮的物料 262 00:15:45,569 --> 00:15:50,032 他們有瑪雅人傳統的「耳軸」 263 00:15:51,075 --> 00:15:54,495 那裝扮真的令人覺得 264 00:15:54,578 --> 00:15:57,790 是日積月累演進而成 265 00:15:58,415 --> 00:16:02,086 拍攝首部戲時,我們盡量尊重 266 00:16:02,169 --> 00:16:05,381 我們所參考的文化和觀眾 267 00:16:08,425 --> 00:16:10,094 今次我們也想這樣 268 00:16:10,177 --> 00:16:12,429 對待我們呈現的各種文化 269 00:16:13,222 --> 00:16:14,181 (泰諾克烏爾塔) (納摩) 270 00:16:14,264 --> 00:16:16,100 首部《黑豹》震撼了我們 271 00:16:16,183 --> 00:16:19,520 大家都從中找到身份認同 272 00:16:19,603 --> 00:16:23,983 我們因歧視和社會的毒瘤而受苦 273 00:16:24,066 --> 00:16:28,112 《黑豹》令人想到: 「天呀!我們沒有錯」 274 00:16:28,737 --> 00:16:31,615 「沒有不妥,我們不是殘破的」 275 00:16:31,824 --> 00:16:36,036 那十分重要,而今次到我們了 276 00:16:39,123 --> 00:16:40,541 瑪雅人是… 277 00:16:40,624 --> 00:16:43,711 他們的文化有好多謎團 278 00:16:43,794 --> 00:16:44,712 演出 279 00:16:44,795 --> 00:16:48,007 有好多值得探索之處 280 00:16:48,090 --> 00:16:51,260 他們的藝術和先進的農業 281 00:16:51,343 --> 00:16:53,595 他們造就的這一切 282 00:16:53,679 --> 00:16:58,058 極為精彩,讓我們投入鑽研 283 00:17:02,980 --> 00:17:04,857 處理納摩時,我們早就知 284 00:17:04,940 --> 00:17:07,317 我們要交代他名字的由來 285 00:17:07,401 --> 00:17:10,112 在漫畫中,解釋好簡單 286 00:17:10,195 --> 00:17:11,030 (家族史) 287 00:17:11,613 --> 00:17:14,199 故事說他們 將「羅馬」英文串法倒轉 288 00:17:14,283 --> 00:17:16,910 那在我們這部片行不通 289 00:17:17,286 --> 00:17:20,247 我想到,該是有人 對他說了些西班牙語 290 00:17:20,330 --> 00:17:21,999 類似詛咒他 291 00:17:22,082 --> 00:17:23,500 那就是他名字的由來 292 00:17:24,710 --> 00:17:25,794 這是誰的孩子? 293 00:17:25,961 --> 00:17:29,089 聽我的訊號!3、2、1 294 00:17:29,214 --> 00:17:33,177 有位同事想到「納摩」 近似西班牙語「沒有愛」的意思 295 00:17:33,260 --> 00:17:34,344 發射! 296 00:17:34,803 --> 00:17:35,637 開火! 297 00:17:37,639 --> 00:17:40,726 他敵人那樣叫他 我們那樣安排 298 00:17:40,851 --> 00:17:42,561 你是惡魔 299 00:17:42,644 --> 00:17:44,271 「艾尼奴善納摩」 300 00:17:45,397 --> 00:17:46,774 沒有愛的孩子 301 00:17:48,400 --> 00:17:52,237 納摩的造型 反映他尊重的傳統 302 00:17:52,404 --> 00:17:54,740 那涉及大量研究 303 00:17:55,157 --> 00:18:00,079 他在王座上那身打扮 有護肩和頭飾 304 00:18:00,245 --> 00:18:04,124 那是取材自後猶加頓瑪雅文化 305 00:18:04,208 --> 00:18:07,795 那是蛇,我們也用大量海藻 306 00:18:07,878 --> 00:18:12,633 和各種材料製作整個頭飾 而披風是手織的 307 00:18:14,259 --> 00:18:17,638 但我們保留漫畫的神緒 308 00:18:22,392 --> 00:18:23,352 對於我… 309 00:18:23,477 --> 00:18:24,686 (祖兒哈洛) (化妝部主管及特技化妝師) 310 00:18:24,770 --> 00:18:28,232 化妝效果的重點 可算是他雙耳 311 00:18:28,607 --> 00:18:31,318 我試作了幾個版本 312 00:18:32,027 --> 00:18:34,363 我們又替他穿鼻環 313 00:18:34,780 --> 00:18:37,741 他有耳環 是服裝部提供的 314 00:18:37,825 --> 00:18:41,870 但其實要為我們的演員 找出他的造型幾易 315 00:18:42,579 --> 00:18:46,583 他十分似我讀到的納摩 316 00:18:47,209 --> 00:18:50,921 你不會想用假眉毛之類遮蓋他 317 00:18:51,004 --> 00:18:54,675 他的眉毛已夠濃密 替他輕點就好 318 00:18:54,842 --> 00:18:58,804 而他雙耳好適合戴假耳 319 00:18:58,887 --> 00:19:01,932 那是個恩賜,是錦上添花 320 00:19:12,818 --> 00:19:14,027 那個魚人 321 00:19:15,362 --> 00:19:17,698 泰諾克的優點是… 322 00:19:17,781 --> 00:19:21,326 與任何偉大的演員一樣 依我看,他好愛演戲 323 00:19:22,369 --> 00:19:25,664 他持開放的態度到場 324 00:19:25,747 --> 00:19:28,041 準備好演出和做各種嘗試 325 00:19:28,125 --> 00:19:29,126 演出 326 00:19:31,378 --> 00:19:34,548 他好有霸氣,和那角色一樣 327 00:19:34,631 --> 00:19:38,844 但他也好溫柔 有股暖意潛藏著 328 00:19:38,927 --> 00:19:41,597 形成好美妙的對比 329 00:19:41,889 --> 00:19:46,143 對於我,能加入這個 備受尊敬的世界,是個美夢 330 00:19:49,438 --> 00:19:50,689 -停機 -俐落,做得好 331 00:19:51,231 --> 00:19:55,110 我未想過可以來演這一角 332 00:19:58,864 --> 00:20:03,410 我身邊有最好的夥伴 包括梅寶 333 00:20:03,744 --> 00:20:06,955 這是個奇妙體驗 我要為本片學瑪雅語… 334 00:20:07,039 --> 00:20:07,956 (梅寶卡德納) (納摩拉) 335 00:20:08,040 --> 00:20:10,209 因為納摩拉在片中 只會講瑪雅語 336 00:20:13,378 --> 00:20:16,673 這是個有趣的挑戰 難度十足 337 00:20:28,310 --> 00:20:31,772 十分困難 但因為我們有好多時間 338 00:20:31,855 --> 00:20:34,149 有好多個月跟教練 339 00:20:34,233 --> 00:20:38,237 學發音和記對白 340 00:20:38,904 --> 00:20:41,406 但應付現場才是大目標 341 00:20:41,490 --> 00:20:44,952 因為有時賴恩需要改對白 342 00:20:45,035 --> 00:20:47,037 那就是大挑戰 343 00:20:47,120 --> 00:20:51,375 因為你要在當下學識新對白 344 00:20:52,084 --> 00:20:54,920 對我們來說真是大成就 345 00:20:55,837 --> 00:20:59,299 就在那刻,學新的瑪雅詞彙 346 00:20:59,675 --> 00:21:01,343 起兵吧!塔牢金! 347 00:21:03,512 --> 00:21:04,846 放眼塔牢金 348 00:21:04,930 --> 00:21:09,142 我們算是取材自 大家所見到的神殿 349 00:21:09,226 --> 00:21:10,602 我們找來考古學家協助 350 00:21:10,686 --> 00:21:13,522 他寫過關於瑪雅的書 一直幫我們 351 00:21:13,605 --> 00:21:17,150 設法盡量忠於他們的歷史 352 00:21:17,276 --> 00:21:19,611 但同時要記住… 353 00:21:20,237 --> 00:21:23,282 納摩其實未經歷過那些時期 354 00:21:23,365 --> 00:21:25,617 他未經歷過瑪雅的輝煌年代 355 00:21:25,701 --> 00:21:27,953 他是在他們搬到水底才出生 356 00:21:28,036 --> 00:21:30,580 所以那裡的一切都是 以記憶為本 357 00:21:30,664 --> 00:21:33,250 所以事物總是有點偏差 358 00:21:33,333 --> 00:21:35,502 因為他記著的是 聽來的形容 359 00:21:35,585 --> 00:21:39,006 還有在一切成為瓦礫前 他所見的景象 360 00:21:40,299 --> 00:21:42,092 這是羽蛇神殿之下 361 00:21:42,217 --> 00:21:43,635 -對 -即是「庫庫爾坎」 362 00:21:44,011 --> 00:21:45,137 如何裝設那些… 363 00:21:45,429 --> 00:21:46,972 -在上面叫鐘乳石吧? -是上面 364 00:21:47,055 --> 00:21:48,598 -下面是石筍 -下面是石筍 365 00:21:48,682 --> 00:21:51,059 兩者各有超過700組 366 00:21:51,643 --> 00:21:53,687 -天呀! -對,全是手工雕成 367 00:21:53,770 --> 00:21:56,356 只花了約3週 368 00:21:57,232 --> 00:21:59,568 -神奇 -然後這是我們的… 369 00:22:01,945 --> 00:22:04,698 姊妹巖洞,通往訪客住所 370 00:22:05,907 --> 00:22:07,242 那些是手工雕刻的 371 00:22:07,784 --> 00:22:09,953 -那大的… -花了約6週 372 00:22:10,037 --> 00:22:12,247 用人手雕出那些10呎石柱 373 00:22:12,331 --> 00:22:16,335 面孔幾乎都是 根據泰諾克的臉 374 00:22:16,793 --> 00:22:17,878 -對,哇! -對 375 00:22:21,506 --> 00:22:22,382 然後是這裡 376 00:22:23,967 --> 00:22:25,177 全都來自圖盧姆 377 00:22:26,553 --> 00:22:27,471 對,這個… 378 00:22:28,221 --> 00:22:29,556 這是我最喜歡的 379 00:22:29,931 --> 00:22:31,016 那是我最喜歡的 380 00:22:31,099 --> 00:22:32,934 -豹與納摩 -對 381 00:22:33,435 --> 00:22:35,145 用上波南帕克風格 382 00:22:35,854 --> 00:22:38,648 而且人是深啡色 383 00:22:39,608 --> 00:22:40,484 好型 384 00:22:41,526 --> 00:22:42,944 是幾奇妙,老友 385 00:22:43,153 --> 00:22:45,155 -有那麼多細節 -對 386 00:22:46,365 --> 00:22:48,700 好癲,如何種植這一切? 387 00:22:48,784 --> 00:22:50,243 種在真的泥土裡? 388 00:22:50,369 --> 00:22:51,828 對,這整片… 389 00:22:51,912 --> 00:22:53,538 -全是活著的植物? -對 390 00:22:53,955 --> 00:22:57,501 而這座平台全建在泥土上 391 00:22:57,584 --> 00:23:00,420 我們覆蓋地面,再搬岩石來 392 00:23:00,504 --> 00:23:03,924 這個水缸是最深的 393 00:23:04,049 --> 00:23:04,966 供他們潛水用 394 00:23:09,388 --> 00:23:14,976 準備開始,5、4、3、2、1 395 00:23:15,185 --> 00:23:16,353 演員落水 396 00:23:17,521 --> 00:23:20,232 我想抵達 故事要帶大家去的目的地 397 00:23:21,983 --> 00:23:25,570 有句名言提過 我們對深海的認識太少 398 00:23:25,654 --> 00:23:30,075 還有越深入海底 見到的事物越詭異 399 00:23:33,537 --> 00:23:35,872 所以對於我們 本片大致可說是 400 00:23:35,956 --> 00:23:38,291 關於「初次接觸」的電影 401 00:23:56,226 --> 00:23:58,186 我們談到納摩幾似… 402 00:23:58,311 --> 00:24:01,648 太空人,將深海當成外太空 403 00:24:01,731 --> 00:24:04,818 全部妥當,3、2、1,演出 404 00:24:05,110 --> 00:24:08,113 自此這部片有了個特殊身份 405 00:24:08,196 --> 00:24:10,490 要具備那些超有質感的水底戲 406 00:24:10,657 --> 00:24:13,577 3、2、1,轉身 407 00:24:13,785 --> 00:24:16,872 我知我們需要盡量實際在水底拍 408 00:24:23,128 --> 00:24:24,129 你好 409 00:24:25,797 --> 00:24:27,591 然後浮上水面 410 00:24:29,384 --> 00:24:32,679 在進度受阻時,那樣更合理 411 00:24:32,762 --> 00:24:35,432 我們注意到不會有好多時間… 412 00:24:35,599 --> 00:24:37,726 為每個水底鏡頭做視覺特技 413 00:24:37,809 --> 00:24:40,187 所以實際落水拍是好事 414 00:24:44,524 --> 00:24:45,525 (奧特姆杜拉爾德) (攝影師) 415 00:24:45,609 --> 00:24:48,028 我喜歡盡量用鏡頭完成一切 416 00:24:50,614 --> 00:24:52,574 最重要是光線 417 00:24:53,158 --> 00:24:56,411 我們要考慮好多事,因為… 418 00:24:57,245 --> 00:24:58,497 這個城市… 419 00:24:58,580 --> 00:24:59,623 (塔牢金首都) 420 00:24:59,706 --> 00:25:02,292 在那麼深的海底 本應沒有光 421 00:25:04,044 --> 00:25:06,505 我們往常看慣的 好多水底世界場面 422 00:25:06,588 --> 00:25:10,383 人在水底呼吸 那些例子有時可能 423 00:25:11,009 --> 00:25:14,054 光線太強,望落幾假 424 00:25:14,137 --> 00:25:15,472 不似是在水底 425 00:25:15,847 --> 00:25:17,474 所以我們在水缸 426 00:25:17,557 --> 00:25:20,977 -從上面透射十分柔和的光 -好 427 00:25:22,103 --> 00:25:22,979 攝影機,妥當 428 00:25:23,063 --> 00:25:26,441 那是令人信是在水底的因素 429 00:25:26,525 --> 00:25:29,486 用柔和的環境光營造真實感 430 00:25:29,569 --> 00:25:31,363 不太強烈,不會反射 431 00:25:32,948 --> 00:25:34,783 去 432 00:25:34,866 --> 00:25:36,076 (基斯丹尼森) (動作指導) 433 00:25:36,159 --> 00:25:38,078 水底一切都會與你作對 434 00:25:38,161 --> 00:25:41,831 安全、時間、溝通都對你不利 435 00:25:41,915 --> 00:25:44,000 在陸上拍片已夠難 436 00:25:45,502 --> 00:25:46,753 到水底 437 00:25:46,836 --> 00:25:50,799 難度更是擴大了百倍 438 00:25:50,882 --> 00:25:52,551 好極,編排妥當 439 00:25:58,640 --> 00:26:02,435 其中一大問題是 好多演員不擅長游泳 440 00:26:02,519 --> 00:26:04,688 5秒,開機 441 00:26:05,063 --> 00:26:06,106 拍攝中 442 00:26:06,731 --> 00:26:07,983 我要努力克服它 443 00:26:08,525 --> 00:26:12,153 賴恩打來問: 「莱蒂茨亞,你識游水?」 444 00:26:12,237 --> 00:26:16,658 我說:「先生,我負責實驗室」 445 00:26:17,117 --> 00:26:20,245 「你要我離開實驗室了 仲想我怎樣?」 446 00:26:20,745 --> 00:26:22,872 結果我要極速學游水 447 00:26:22,998 --> 00:26:25,375 大家都在自己的角落學游水 448 00:26:26,835 --> 00:26:28,253 我識游水… 449 00:26:29,254 --> 00:26:32,048 自小游得中規中矩 450 00:26:34,342 --> 00:26:37,095 我本來游得似狗仔 你明我意思? 451 00:26:37,178 --> 00:26:39,389 不會令人想拍片 452 00:26:40,390 --> 00:26:42,475 我要和水做朋友 453 00:26:44,060 --> 00:26:47,063 在水中要好專注當下 454 00:26:47,856 --> 00:26:48,857 30秒 455 00:26:49,316 --> 00:26:50,400 吐氣5次 456 00:26:58,325 --> 00:26:59,784 你不能怯場 457 00:26:59,868 --> 00:27:02,537 3、2、1 458 00:27:03,288 --> 00:27:04,331 演員下潛 459 00:27:08,710 --> 00:27:10,545 你不能讓腎上腺素飆升 460 00:27:12,130 --> 00:27:13,590 你不能心急 461 00:27:14,049 --> 00:27:17,594 你要慢慢來,要專心 462 00:27:19,012 --> 00:27:22,223 對一般演出都是個好訓練 463 00:27:24,643 --> 00:27:25,894 -回看效果不錯 -對 464 00:27:25,977 --> 00:27:27,646 對,我說過… 465 00:27:27,729 --> 00:27:30,815 -他們怎樣追趕… -對 466 00:27:31,191 --> 00:27:32,150 好看 467 00:27:32,567 --> 00:27:35,779 整部片基本上看不到人用水肺 468 00:27:35,862 --> 00:27:37,197 大部份場面是徒手潛水 469 00:27:37,280 --> 00:27:39,532 你看泰諾克、梅寶的角色 470 00:27:39,616 --> 00:27:42,577 看起來不只要有本事 更要好自在 471 00:27:44,245 --> 00:27:45,955 要似是生於水底 472 00:27:46,665 --> 00:27:47,874 要將他們訓練到 473 00:27:47,957 --> 00:27:50,001 將閉氣當閒事 474 00:27:50,085 --> 00:27:52,170 忘了自己在閉氣 475 00:27:52,253 --> 00:27:53,505 專注於演出 476 00:27:54,255 --> 00:27:55,423 投入劇情中 477 00:27:56,299 --> 00:28:00,679 徒手潛水好正、好寧靜 478 00:28:00,762 --> 00:28:04,140 在水缸中,萬籟無聲 479 00:28:04,224 --> 00:28:10,438 就似主動地冥想 我能閉氣5分鐘 480 00:28:10,522 --> 00:28:11,606 那是我的紀錄 481 00:28:14,275 --> 00:28:15,819 6分半鐘 482 00:28:18,530 --> 00:28:21,533 在我教過的學生中 梅寶最出色 483 00:28:21,616 --> 00:28:23,702 我教過好多人閉氣 484 00:28:23,785 --> 00:28:27,539 如果多教她一星期 或者能將她谷上10分鐘 485 00:28:28,665 --> 00:28:31,042 納摩和塔牢金人有意思之處 486 00:28:31,126 --> 00:28:34,045 在於他們可算是水中超級士兵 487 00:28:34,129 --> 00:28:36,131 所以他們會想在水中活動 488 00:28:36,214 --> 00:28:38,383 展現能人所不能的泳術 489 00:28:40,677 --> 00:28:42,429 所以要巧妙地糅合 490 00:28:42,512 --> 00:28:44,723 水底拍的「水中水戲」 491 00:28:44,806 --> 00:28:45,682 停機 492 00:28:45,765 --> 00:28:48,017 和不在水中拍的「陸上水戲」 493 00:28:48,685 --> 00:28:52,856 因為他們是這星球上 最強最快的泳手 494 00:28:55,275 --> 00:28:58,194 所以要做好多考慮 495 00:28:58,278 --> 00:29:01,239 令瓦干達人在水底的動作 496 00:29:01,906 --> 00:29:03,241 和塔牢金人不同 497 00:29:03,491 --> 00:29:07,203 要一直處理好多 數學、幾何學問題 498 00:29:07,287 --> 00:29:11,291 去確保兩組人的動作不同 499 00:29:11,833 --> 00:29:14,210 但每個人的動作也有 一致的固有邏輯 500 00:29:14,669 --> 00:29:15,962 拍「陸上水戲」時 501 00:29:16,045 --> 00:29:19,549 我們盡量模擬水缸內的光線 502 00:29:19,883 --> 00:29:23,303 因為先拍了好多場「水中水戲」 所以有得參考 503 00:29:24,763 --> 00:29:29,017 想拍出來逼真就是要確保 504 00:29:29,559 --> 00:29:32,187 光線的科學規律 505 00:29:32,270 --> 00:29:34,856 忠於在水底拍攝時那樣 506 00:29:34,981 --> 00:29:37,025 你想稍為推移? 507 00:29:37,650 --> 00:29:38,526 對 508 00:29:38,610 --> 00:29:40,028 -類似踏出… -好 509 00:29:40,236 --> 00:29:43,948 本片一大難題是動力機甲 510 00:29:44,199 --> 00:29:46,951 是類似服裝 可伸出手腳的潛水器 511 00:29:47,243 --> 00:29:49,370 是設計給水底工作用 512 00:29:49,788 --> 00:29:52,165 每套機甲約值150萬美元 513 00:29:52,707 --> 00:29:54,834 人們不知是拍「水中水戲」用的 514 00:29:55,376 --> 00:29:57,003 那些機甲是實物 515 00:29:57,378 --> 00:30:02,175 在水缸中用那些機甲 是難得的學習機會 516 00:30:02,425 --> 00:30:04,302 但也是重大挑戰 517 00:30:04,677 --> 00:30:07,806 試試讓它穿過汎合金探測器 518 00:30:09,390 --> 00:30:12,644 我們要在一夜之間成為專家 519 00:30:12,727 --> 00:30:15,188 最壞情況是機甲損毀 520 00:30:15,271 --> 00:30:18,525 他們說: 「不,最可怕是機甲內部著火」 521 00:30:18,608 --> 00:30:20,068 的確幾可怕 522 00:30:20,485 --> 00:30:21,694 我們絕不想發生 523 00:30:21,778 --> 00:30:24,405 一如拍所有特技戲 我們要開發 524 00:30:24,489 --> 00:30:26,699 使用那些機甲的安全措施 525 00:30:28,576 --> 00:30:30,787 但拍出來的效果幾精彩 526 00:30:31,287 --> 00:30:33,206 是用實物拍片的最高水平 527 00:30:33,289 --> 00:30:36,334 在這個視覺特效年代 那樣好厲害吧? 528 00:30:37,919 --> 00:30:39,087 亞歷,準備好? 529 00:30:39,587 --> 00:30:40,922 好!來吧!得? 530 00:30:41,422 --> 00:30:43,132 演出 531 00:30:49,681 --> 00:30:51,057 -你還好? -我動了頭 532 00:30:52,141 --> 00:30:55,395 我幾怯,坦白講 533 00:30:55,478 --> 00:30:57,146 (亞歷克斯利維納利) (阿圖瑪) 534 00:30:57,230 --> 00:31:01,484 我在電視看了戴娜多年 535 00:31:01,943 --> 00:31:02,986 《陰屍路》 536 00:31:03,862 --> 00:31:05,905 所以見到她時,情況是… 537 00:31:07,156 --> 00:31:08,908 「嗨!你好嗎?我是亞歷」 538 00:31:11,035 --> 00:31:13,204 但她是大好人 539 00:31:13,788 --> 00:31:15,915 我主要和她做對手戲 540 00:31:16,249 --> 00:31:20,211 她為人好到極 541 00:31:20,295 --> 00:31:23,673 是這樣的… 這是我首次參演 MCU 542 00:31:23,756 --> 00:31:26,801 或這種大型項目 而橋上那場打鬥… 543 00:31:29,178 --> 00:31:30,263 你會起雞皮的 544 00:31:31,639 --> 00:31:34,475 最初開工,我看了條片 545 00:31:34,559 --> 00:31:38,062 是特技人代我們打的 我幾怯 546 00:31:40,315 --> 00:31:42,442 我心想:「顯得我好型」 547 00:31:42,775 --> 00:31:43,985 何必由我去亂打? 548 00:31:47,196 --> 00:31:51,743 結果經過好多訓練 花好長時間、好多個星期 549 00:31:55,038 --> 00:31:57,248 最初我好似有兩隻左腳 550 00:31:57,749 --> 00:32:00,627 我的動作追不上他們,但漸漸 551 00:32:00,960 --> 00:32:02,837 我上手了 552 00:32:03,129 --> 00:32:06,382 用他們的講法是 我跳起舞來 553 00:32:17,226 --> 00:32:18,728 重點是… 554 00:32:18,811 --> 00:32:20,063 (亞倫湯尼) (武術指導) 555 00:32:20,146 --> 00:32:23,900 凸顯戴娜以奧歌耶身份 能做到的事 556 00:32:25,276 --> 00:32:28,905 我認為讓銀幕捕捉到她好重要 557 00:32:28,988 --> 00:32:32,033 用替身一定得,那好易辦 558 00:32:32,492 --> 00:32:34,160 但戴娜好努力 559 00:32:35,119 --> 00:32:39,499 而我認為演員 和一般特技人不同 560 00:32:39,582 --> 00:32:42,210 因為特技人肯定會盡量… 561 00:32:42,794 --> 00:32:46,130 不是全部人 但多數人會盡量 562 00:32:46,506 --> 00:32:48,299 在動作中展現膽量 563 00:32:48,383 --> 00:32:50,510 而演員則考慮背後的情感 564 00:32:50,593 --> 00:32:52,345 -停 -停機 565 00:32:52,845 --> 00:32:54,055 再試一次,抱歉 566 00:32:54,263 --> 00:32:55,348 重設 567 00:32:55,431 --> 00:32:57,725 你不覺得她該衝到鏡頭旁 568 00:32:57,809 --> 00:32:59,143 -讓我更快接近? -對 569 00:33:01,688 --> 00:33:04,399 那樣更有份量 所以演繹出來時 570 00:33:05,149 --> 00:33:06,901 效果就十分特別 571 00:33:12,115 --> 00:33:15,243 在奧歌耶腦海 誰都比不上她的 572 00:33:15,785 --> 00:33:17,078 搏擊技巧 573 00:33:18,997 --> 00:33:20,498 不論對方體型如何 574 00:33:20,581 --> 00:33:23,626 不論對方肌肉多發達 575 00:33:23,710 --> 00:33:26,129 我武藝太好,不會輸給 576 00:33:26,212 --> 00:33:28,589 從殺人鯨背上 跳下來的人 577 00:33:29,132 --> 00:33:31,134 得意,但我要辦正事 578 00:33:32,385 --> 00:33:34,178 那就是她的想法 579 00:33:36,014 --> 00:33:37,473 再走近一步… 580 00:33:39,017 --> 00:33:40,268 我會殺光你們 581 00:33:44,564 --> 00:33:47,191 我想阿圖瑪大隻過 582 00:33:47,275 --> 00:33:52,155 其他人,塑造懾人的體魄 583 00:33:53,489 --> 00:33:56,284 所以狂操練、狂進食 584 00:33:56,367 --> 00:33:59,954 每隔10秒就開始食 585 00:34:00,038 --> 00:34:03,416 我每日攝取6,000卡路里 586 00:34:03,499 --> 00:34:04,667 增了30磅 587 00:34:06,419 --> 00:34:10,256 他們會發現阿圖瑪巨型 外表懾人卻敏捷 588 00:34:13,968 --> 00:34:15,303 戴娜就不同 589 00:34:19,724 --> 00:34:23,728 她的攻勢要極有策略 590 00:34:24,187 --> 00:34:26,898 因為對手力量極大 591 00:34:26,981 --> 00:34:28,941 你會看見她要盤算 592 00:34:31,903 --> 00:34:32,862 你會看見她… 593 00:34:34,280 --> 00:34:35,656 她好少受挫 594 00:34:35,740 --> 00:34:38,201 但今次你會看見她 展現些許軟弱 595 00:34:39,285 --> 00:34:41,412 她未面對過這種人 596 00:34:48,544 --> 00:34:52,298 奧歌耶令我深受吸引之處 597 00:34:52,507 --> 00:34:58,304 是頼恩一早講明,他想她怎樣 598 00:35:00,264 --> 00:35:02,558 然後這樣反應 599 00:35:03,810 --> 00:35:06,145 關於她任將軍的構思 600 00:35:06,229 --> 00:35:08,397 女親衛團的構思 601 00:35:08,481 --> 00:35:11,692 還有她對傳統的擁護 602 00:35:11,776 --> 00:35:15,988 那絕對有助我投入她這角色 603 00:35:16,656 --> 00:35:21,869 因為她與國家的連繫 如此充滿熱情 604 00:35:21,953 --> 00:35:24,747 這位女性其實好享受人生 605 00:35:24,831 --> 00:35:28,501 她對身為瓦干達人的熱愛 遠多於其他事 606 00:35:28,584 --> 00:35:32,004 但當你被告之,你不能再做士兵 607 00:35:32,130 --> 00:35:34,465 而你一直只有這身份 只懂這件事 608 00:35:34,715 --> 00:35:38,678 那絕對是一條黑暗迴廊 609 00:35:39,762 --> 00:35:41,556 但那是她必經的 610 00:35:42,223 --> 00:35:45,226 她一直只知要為瓦干達而死 611 00:35:45,309 --> 00:35:48,020 穿著制服殉職 612 00:35:48,813 --> 00:35:52,108 但被革職了,現在你是誰? 613 00:35:52,400 --> 00:35:54,819 那是她要去找的答案 614 00:35:54,902 --> 00:35:58,781 而最終她和那群 「午夜天使」一起找到 615 00:36:00,491 --> 00:36:03,494 我好興奮 本片頌揚了某些文化 616 00:36:03,578 --> 00:36:07,582 我好興奮 有些新角色引入了這個世界 617 00:36:07,957 --> 00:36:11,627 尤其是看見多明妮將莉莉 618 00:36:11,878 --> 00:36:13,671 演活了 那多美麗,因為… 619 00:36:14,422 --> 00:36:15,840 莉莉現在來了非洲 620 00:36:15,923 --> 00:36:19,177 而莉莉呼應了鐵查拉的決定 621 00:36:19,260 --> 00:36:22,096 她出現緣於鐵查拉當初決定說… 622 00:36:22,180 --> 00:36:23,139 (《黑豹》2018年) 623 00:36:23,222 --> 00:36:25,516 我們要開放邊境,幫助人 624 00:36:26,225 --> 00:36:27,810 我們必須找方法… 625 00:36:28,561 --> 00:36:30,354 照顧彼此… 626 00:36:31,105 --> 00:36:35,151 將大家當成同一個部落 627 00:36:35,234 --> 00:36:37,028 拍第一集時 628 00:36:37,111 --> 00:36:38,988 我們經常談及 629 00:36:39,071 --> 00:36:42,033 瓦干達絕對屬於非洲 630 00:36:42,700 --> 00:36:44,577 但按照他們的思維… 631 00:36:44,660 --> 00:36:45,536 (瓦干達) 632 00:36:45,620 --> 00:36:47,914 由於他們「位於世界頂端」 633 00:36:47,997 --> 00:36:49,957 他們只關心自己 634 00:36:50,041 --> 00:36:52,251 在某種意義上 那也是美國的反映 635 00:36:52,335 --> 00:36:57,381 我相信我能代表所有成員國… 636 00:36:59,258 --> 00:37:04,096 表達對瓦干達的失望… 637 00:37:04,513 --> 00:37:08,935 在我們的故事中,瓦干達是那樣 638 00:37:09,018 --> 00:37:12,063 而莉莉對我們的作用 639 00:37:12,146 --> 00:37:16,150 是替瓦干達解開封鎖 令大家能連繫上 640 00:37:16,234 --> 00:37:20,947 及令人能看見其他觀點 641 00:37:21,322 --> 00:37:23,407 莉莉,我喜歡她所代表的一切 642 00:37:23,491 --> 00:37:26,369 而多明妮本人極之出色 643 00:37:26,452 --> 00:37:27,870 她是移民的女兒 644 00:37:27,954 --> 00:37:30,164 她家族首名入大學的孩子 645 00:37:30,331 --> 00:37:33,584 她剛從康奈爾的科學系畢業 646 00:37:33,918 --> 00:37:36,295 她演這個角色,我覺得好精彩 647 00:37:36,379 --> 00:37:37,755 令我眼濕濕 648 00:37:37,838 --> 00:37:38,798 嘿! 649 00:37:38,965 --> 00:37:41,717 那份詩意源自演出者 650 00:37:41,801 --> 00:37:42,969 你忘了過數給我 651 00:37:43,344 --> 00:37:45,346 我一時失魂,是800美元? 652 00:37:46,681 --> 00:37:49,558 800是昨天的價錢,今日要千元 653 00:37:50,309 --> 00:37:52,103 我叫多明妮霍恩 654 00:37:52,186 --> 00:37:53,104 (內特摩爾) (監製) 655 00:37:53,187 --> 00:37:55,481 第一集時,多明妮 曾試鏡想演舒妮 656 00:37:56,274 --> 00:37:58,693 那些粒子吸收動能 657 00:37:58,776 --> 00:38:01,070 儲存起來另有作用 658 00:38:01,362 --> 00:38:03,864 我們好喜歡她,認為她好聰明 659 00:38:03,948 --> 00:38:06,284 她好有台型,又風趣 660 00:38:06,367 --> 00:38:09,203 她好有態度 我們記得那次試鏡 661 00:38:09,287 --> 00:38:12,581 過時科技!用到,但過時 662 00:38:13,708 --> 00:38:17,420 有人向我開槍,等等! 我戴頭盔先 663 00:38:17,503 --> 00:38:22,008 所以決定讓莉莉威廉斯 在《瓦干達萬歲》登場時 664 00:38:22,091 --> 00:38:23,759 她是不二之選 665 00:38:26,053 --> 00:38:30,099 她初涉這個 666 00:38:30,182 --> 00:38:34,228 感覺上已建立好的世界 例如大家都有各自的關係 667 00:38:34,312 --> 00:38:39,066 而她來得有氣勢 保持住自我,準備充足 668 00:38:39,150 --> 00:38:43,487 又願意和所有人比拼 那正是她的角色 669 00:38:45,781 --> 00:38:46,991 捉到他了 670 00:38:47,074 --> 00:38:47,992 (多明妮霍恩) (莉莉) 671 00:38:48,075 --> 00:38:51,912 感覺似走入某個家庭 走入某人屋企 672 00:38:52,204 --> 00:38:54,457 請帶威廉斯小姐到她的工作台 673 00:38:54,540 --> 00:38:55,541 這邊 674 00:38:55,958 --> 00:38:59,545 想懷著最深的敬意進去 675 00:38:59,628 --> 00:39:04,508 尊重至今的成果、大家的努力 676 00:39:04,925 --> 00:39:05,926 (暑假) 677 00:39:06,010 --> 00:39:09,513 但也好興奮 因為莉莉出現在那裡 678 00:39:09,680 --> 00:39:12,725 加上其他新角色 意味著有更多 679 00:39:13,267 --> 00:39:15,728 有待發現的故事,等待探索 680 00:39:15,811 --> 00:39:19,231 這過程好有趣、好美 681 00:39:19,315 --> 00:39:24,028 我算是和最熟悉那裡的人一齊體驗 682 00:39:25,029 --> 00:39:29,992 在故事中,莉莉製造了一部機器 683 00:39:30,076 --> 00:39:31,911 舒妮十分欣賞… 684 00:39:31,994 --> 00:39:33,204 (露芙卡達) (服裝設計師) 685 00:39:33,287 --> 00:39:36,374 它能飛行、發射武器 做各種事 686 00:39:37,375 --> 00:39:40,169 3、2、1!爆發! 687 00:39:43,464 --> 00:39:45,049 氧氣,0% 688 00:39:49,011 --> 00:39:52,640 那也是十分難製作的服裝 689 00:39:52,723 --> 00:39:55,935 事實上,組裝過程 690 00:39:56,018 --> 00:40:00,815 應用了造模技術和金工 691 00:40:00,898 --> 00:40:05,945 而且這套戲服 還有各種機械組件 692 00:40:06,529 --> 00:40:10,991 你能想像這種服裝 涉及的零件多不勝數 693 00:40:11,534 --> 00:40:14,495 全都在多次會議中 經過詳細討論 694 00:40:15,204 --> 00:40:18,791 大炮的能力、護臂的作用 695 00:40:18,874 --> 00:40:20,626 她的移動模式 696 00:40:20,709 --> 00:40:24,630 那套服裝有好多元素 要搞清楚 697 00:40:24,713 --> 00:40:26,757 製作好精巧 698 00:40:26,841 --> 00:40:31,053 雖然又重又大份 但關節都能自由活動 699 00:40:31,220 --> 00:40:34,598 我能踏步、走路、揮手、蹲下 700 00:40:34,682 --> 00:40:39,437 我什麼都能做,只是負重增加了 701 00:40:39,520 --> 00:40:42,481 我估最接近的比喻 是美式足球裝備 702 00:40:42,857 --> 00:40:45,484 好多人這樣比較 703 00:40:45,568 --> 00:40:49,864 我肯定有這種感覺: 「我準備好做任何事」 704 00:40:49,947 --> 00:40:51,824 是好美妙的感覺 705 00:40:52,616 --> 00:40:55,953 聽我訊號,3、2、1,演出 706 00:40:58,539 --> 00:40:59,623 停機 707 00:41:00,332 --> 00:41:01,167 你還好? 708 00:41:01,917 --> 00:41:04,295 但第2版就看得到 709 00:41:04,378 --> 00:41:09,717 瓦干達技術對莉莉的影響 710 00:41:09,800 --> 00:41:11,552 設計光滑得多 711 00:41:13,053 --> 00:41:15,639 大家詳細討論過要有多 712 00:41:15,723 --> 00:41:18,934 接近鐵甲奇俠的造型 713 00:41:19,768 --> 00:41:23,355 賴恩想用芝加哥公牛隊的紅色 714 00:41:23,439 --> 00:41:25,733 我們又將「心」移去側邊 715 00:41:26,317 --> 00:41:29,612 但其實只製作了半套戲服 716 00:41:30,112 --> 00:41:33,407 我們造了個模型 似真人大小的洋娃娃 717 00:41:33,491 --> 00:41:36,535 供他們用來製作視覺特效 718 00:41:37,328 --> 00:41:40,789 那套戲服用上了這類電影魔法 719 00:41:40,873 --> 00:41:46,170 因為要在半空做各種神奇動作 720 00:41:46,253 --> 00:41:49,006 旋轉、俯衝等等 721 00:41:49,089 --> 00:41:52,092 她穿著整套戲服就做不到 722 00:41:52,510 --> 00:41:53,969 過時科技!用到,但過時 723 00:41:54,053 --> 00:41:55,054 (莱蒂茨亞韋特) (試鏡 2016年) 724 00:41:55,137 --> 00:41:58,057 有人向我開槍,等等! 我戴頭盔先 725 00:41:58,557 --> 00:42:00,392 叫它啟動 726 00:42:00,893 --> 00:42:02,895 我們一想通電影怎樣發展 727 00:42:02,978 --> 00:42:05,523 這個版本的電影怎樣發展 728 00:42:06,440 --> 00:42:09,818 我就明白這是獨特的創作機會 729 00:42:09,902 --> 00:42:13,697 可以拍主角轉變的歷程 730 00:42:15,324 --> 00:42:16,492 我不是我王兄 731 00:42:18,285 --> 00:42:19,954 納摩會向我求情… 732 00:42:21,121 --> 00:42:23,541 而我會看著他死去 733 00:42:23,624 --> 00:42:27,253 我好慶幸莱蒂茨亞 演技如此出色 734 00:42:27,336 --> 00:42:29,838 因為她試鏡要演的 不是這種角色 735 00:42:30,506 --> 00:42:33,092 我們有福,她戲路那麼廣 736 00:42:33,175 --> 00:42:36,470 令人相信她是那個細妹 737 00:42:36,554 --> 00:42:40,057 可以和鐵查拉玩,取笑他 738 00:42:40,140 --> 00:42:42,935 感覺青春,充滿愛心又明亮 739 00:42:43,018 --> 00:42:46,480 然後變成現在的角色 和之前完全不同 740 00:42:47,356 --> 00:42:49,441 草藥不是被毀了? 741 00:42:49,858 --> 00:42:52,695 是,但我重製了 742 00:42:54,280 --> 00:42:55,406 利用科學? 743 00:42:56,448 --> 00:42:57,283 對 744 00:42:57,366 --> 00:42:58,534 對我們敘事者來說 745 00:42:58,617 --> 00:43:04,123 我認為蕾夢狄逝世好重要 能將舒妮推落谷底 746 00:43:04,665 --> 00:43:08,836 令這看似屹立不倒的女孩 真正崩潰 747 00:43:08,919 --> 00:43:11,422 看見她能承受的極限 748 00:43:12,172 --> 00:43:14,758 我剛葬了最後一個真正了解我的人 749 00:43:18,596 --> 00:43:20,139 我的心跟隨她埋葬了 750 00:43:20,806 --> 00:43:22,766 做這個決定絕不容易 751 00:43:22,850 --> 00:43:26,645 因為蕾夢狄是個精彩角色 而安祖娜比莎是個優秀演員 752 00:43:26,729 --> 00:43:28,606 也是這大家庭一份子 753 00:43:29,481 --> 00:43:30,482 舒妮 754 00:43:31,025 --> 00:43:32,318 讓他見識… 755 00:43:32,818 --> 00:43:34,069 你的真本色 756 00:43:35,863 --> 00:43:36,864 好,停機 757 00:43:37,197 --> 00:43:38,198 停機 758 00:43:42,828 --> 00:43:44,413 好坦白講 759 00:43:44,496 --> 00:43:49,877 讀到蕾夢狄會死在 納摩手上時 760 00:43:50,669 --> 00:43:52,087 我好激動 761 00:43:52,171 --> 00:43:54,632 我致電賴恩時 幾乎哭出來 762 00:43:54,757 --> 00:43:58,135 我說:「你搞什麼?這算什麼?」 763 00:43:58,677 --> 00:44:00,387 我為你母后難過 764 00:44:00,888 --> 00:44:02,097 我估… 765 00:44:04,475 --> 00:44:09,396 帶觀眾經歷一段旅程 就要抓住他們的心 766 00:44:09,980 --> 00:44:13,275 再將心挖出來,但我… 767 00:44:13,525 --> 00:44:14,943 花了我一點時間 768 00:44:15,277 --> 00:44:18,155 我要消化,我要克服它 769 00:44:19,239 --> 00:44:22,368 蕾夢狄這位女性 飽受喪親之痛 770 00:44:22,451 --> 00:44:26,330 她成了瓦干達賢明的王后 771 00:44:26,413 --> 00:44:29,458 好好保衛國家防禦外敵 772 00:44:29,541 --> 00:44:33,379 但她女兒因為失去兄長 而抑鬱痛苦 773 00:44:33,462 --> 00:44:36,548 蕾夢狄要嘗試 拉舒妮離開這種狀態 774 00:44:36,632 --> 00:44:40,344 讓她看見有跨越傷痛 向前邁進的可能 775 00:44:40,427 --> 00:44:43,180 那疾病帶走你王兄時… 776 00:44:43,555 --> 00:44:47,309 我被迫領導受創的國家和殘破的世界 777 00:44:48,060 --> 00:44:50,270 但我仍花時間到樹叢中 778 00:44:51,397 --> 00:44:55,317 這時我最珍貴的寶物是女兒 779 00:44:56,777 --> 00:45:00,114 你能想像,她丈夫和兒子不在了 780 00:45:00,614 --> 00:45:04,868 她對舒妮只會抱得更緊 781 00:45:04,952 --> 00:45:07,830 身體、情感、精神、心靈各方面 782 00:45:07,913 --> 00:45:10,040 做母親就是那樣 783 00:45:10,124 --> 00:45:12,710 她會為孩子犧牲性命 784 00:45:12,793 --> 00:45:15,587 身為人母,我太清楚 785 00:45:15,671 --> 00:45:17,172 我們會為子女做任何事 786 00:45:17,965 --> 00:45:19,174 拍攝時 787 00:45:20,092 --> 00:45:23,846 我明白到那的確 激發了舒妮的轉變 788 00:45:23,929 --> 00:45:29,143 激發她對復仇的渴求 789 00:45:29,476 --> 00:45:32,938 在舒妮取得黑豹身份時會見到 790 00:45:38,068 --> 00:45:41,321 賴恩一早解釋過他的想法 791 00:45:41,488 --> 00:45:43,615 他也問了我的想法 792 00:45:43,699 --> 00:45:48,120 他強烈地感受到 查特域克會想我們堅持 793 00:45:48,203 --> 00:45:53,709 他慢慢向我解釋 可怎樣在片中向查特致敬 794 00:45:53,792 --> 00:45:57,713 將我們這個大家庭 所創造的成果發揚光大 795 00:45:58,630 --> 00:46:01,258 我漸漸理解他的話 796 00:46:01,341 --> 00:46:04,136 對我來說,這經歷又苦又甜 797 00:46:04,219 --> 00:46:07,556 因為在漫畫中 舒妮的確成了黑豹 798 00:46:07,890 --> 00:46:13,395 但我王兄不在了 無法交棒給我 799 00:46:14,563 --> 00:46:15,481 所以… 800 00:46:17,399 --> 00:46:21,153 我要消化這件事 801 00:46:21,862 --> 00:46:26,950 到我終於安心 肯定這樣做正確 802 00:46:27,034 --> 00:46:30,078 我接納了 我對賴恩說,我會盡我所能 803 00:46:30,162 --> 00:46:33,749 我做了承諾 我會對得起神和查特 804 00:46:41,089 --> 00:46:44,635 我穿上黑豹戰衣那刻好超現實 805 00:46:44,718 --> 00:46:46,386 我的確覺得幾型 806 00:46:46,470 --> 00:46:51,558 他們加入了一些 源自第一集的舒妮元素 807 00:46:51,642 --> 00:46:55,813 舒妮戴防護手套 他們將設計加進她的戰衣 808 00:46:56,146 --> 00:46:57,147 (懷恩麥奈丁) (視效開發部主管) 809 00:46:57,231 --> 00:46:58,941 我們用的設計語言 810 00:46:59,024 --> 00:47:01,151 有代表鐵查拉的銀色 811 00:47:01,235 --> 00:47:03,278 和代表鐵查格的金色 812 00:47:03,362 --> 00:47:06,114 也有些少「人命買家」的特徵 813 00:47:06,198 --> 00:47:07,199 在舒妮的設計 814 00:47:07,282 --> 00:47:10,035 基本上我們糅合了兩種元素 815 00:47:10,118 --> 00:47:13,497 為她抽取各體系中的有用材料 816 00:47:13,580 --> 00:47:16,917 令它們融入她的黑豹戰衣 817 00:47:17,000 --> 00:47:20,128 從前人留下的東西尋找她自己的聲音 818 00:47:20,712 --> 00:47:23,507 初著戰衣那天,我的確好緊張 819 00:47:24,091 --> 00:47:27,344 我問自己,我該這樣走路? 這樣說話? 820 00:47:27,427 --> 00:47:29,930 我一直聽到兄長說 821 00:47:30,013 --> 00:47:32,975 「冷靜!沒事的,不用擔心」 822 00:47:33,058 --> 00:47:36,353 「只管繼續做,繼續走 總之要有自信」 823 00:47:36,645 --> 00:47:37,980 「總之要有自信」 824 00:47:42,693 --> 00:47:45,529 要衝向你們了…縮低! 825 00:47:48,574 --> 00:47:49,950 縮低 826 00:47:50,534 --> 00:47:52,744 好…那樣比較好 827 00:47:53,161 --> 00:47:56,164 編排「第3幕」那種大決戰時 828 00:47:56,248 --> 00:47:59,334 你讀了劇本,你覺得太猛了 829 00:47:59,418 --> 00:48:00,419 (基斯丹尼森) (動作指導) 830 00:48:00,502 --> 00:48:02,296 怎樣拍這大堆動作戲? 831 00:48:02,379 --> 00:48:04,631 但跟住你就著手分析 832 00:48:04,715 --> 00:48:05,924 主要場面是什麼? 833 00:48:08,844 --> 00:48:10,053 他們從水中冒出來 834 00:48:16,393 --> 00:48:18,020 他們由側邊爬上船 835 00:48:19,313 --> 00:48:23,400 女親衛團跳下去 你由此著手改進細節 836 00:48:23,483 --> 00:48:26,904 我們有些大日子 要控制超過50名演出者 837 00:48:28,363 --> 00:48:31,116 有吊機,有戰士要爬上來 838 00:48:31,199 --> 00:48:33,160 要拍自然墜落,到處是「威也」 839 00:48:33,619 --> 00:48:34,536 好艱鉅 840 00:48:34,620 --> 00:48:35,495 來吧! 841 00:48:36,121 --> 00:48:37,915 要確保他們全情投入 842 00:48:37,998 --> 00:48:38,874 (大衛赫金斯) (吊索組動作指導) 843 00:48:38,957 --> 00:48:42,419 當人投入去跳 你就知他們義無反顧 844 00:48:42,502 --> 00:48:46,256 他們豁出去,你能讓他們發揮 你能隨意控制落下速度 845 00:48:46,673 --> 00:48:50,218 我們亦要確保在那場戲的編排上 846 00:48:50,302 --> 00:48:51,720 有人在向上爬時 847 00:48:51,803 --> 00:48:54,848 不會擋到往下衝的人 848 00:48:54,932 --> 00:48:57,225 令他們不會意外相撞 849 00:48:57,351 --> 00:48:59,061 大家要清楚自己的走位 850 00:48:59,144 --> 00:49:03,023 就似跳舞,大家要清楚自己每一步 851 00:49:04,441 --> 00:49:07,486 準備沐浴在瓦干達敵人的血海中? 852 00:49:13,784 --> 00:49:19,039 做了些效果好的操練 這關乎扎巴里人的體格 853 00:49:19,164 --> 00:49:21,959 今集更深入探索那點 854 00:49:24,169 --> 00:49:26,713 這裡不准亂爬 855 00:49:26,797 --> 00:49:29,341 戰鬥訓練好神奇 856 00:49:29,424 --> 00:49:33,720 我一直想令人覺得疤古是強者 857 00:49:33,804 --> 00:49:36,890 而不是單純操練肌肉 或只顧外表的人 858 00:49:36,974 --> 00:49:40,894 他背負了龐大的文化重擔 859 00:49:41,269 --> 00:49:42,854 而他自豪地繼承著 860 00:49:44,398 --> 00:49:48,110 那是構成這角色的重要部份 861 00:49:51,238 --> 00:49:52,322 跟隨標示 862 00:49:58,453 --> 00:49:59,871 舒妮決戰納摩 863 00:49:59,955 --> 00:50:00,831 (亞倫湯尼) (武術指導) 864 00:50:00,914 --> 00:50:02,165 我們為這場打鬥好花心機 865 00:50:12,342 --> 00:50:16,471 那刻有好多情感 有好重大意義 866 00:50:16,596 --> 00:50:20,392 因為難得看到舒妮打鬥 867 00:50:20,475 --> 00:50:23,687 所以那刻一定要震撼 868 00:50:23,770 --> 00:50:24,771 去! 869 00:50:25,939 --> 00:50:27,607 是,好有價值 870 00:50:27,691 --> 00:50:28,775 我引以為榮 871 00:50:28,900 --> 00:50:31,820 舒妮好有型,納摩好有型 872 00:50:33,947 --> 00:50:36,825 但要考慮到一個重點 873 00:50:37,117 --> 00:50:38,535 就是舒妮好聰明 874 00:50:38,618 --> 00:50:41,038 她是智取先於力敵 875 00:50:41,163 --> 00:50:45,250 她出招不太花巧 更重著計算 876 00:50:48,754 --> 00:50:51,548 至於納摩的戰鬥風格 877 00:50:51,631 --> 00:50:56,178 我從文化範疇取材 不只是自由摔角 878 00:50:56,261 --> 00:50:59,765 靈活運用身體的球賽文化 879 00:50:59,848 --> 00:51:02,100 還參考了亞洲文化 880 00:51:02,517 --> 00:51:04,478 我參考了八極拳 881 00:51:04,561 --> 00:51:09,024 八極拳講求扎穩馬步 882 00:51:09,107 --> 00:51:11,151 配以肩膊的撞擊 883 00:51:12,277 --> 00:51:14,821 和肘擊,你會見到納摩出招 884 00:51:14,905 --> 00:51:17,074 不受常規限制 885 00:51:17,157 --> 00:51:19,701 但有效,那正是他的個性 886 00:51:21,953 --> 00:51:26,792 納摩的打法不是爆發式 887 00:51:26,875 --> 00:51:29,961 是點滴累積 他會控制住情緒 888 00:51:31,505 --> 00:51:34,716 嘗試發揮那對翼的作用幾好玩 889 00:51:34,800 --> 00:51:36,676 做些特別招數、快攻 890 00:51:37,219 --> 00:51:38,470 或幫他推進 891 00:51:40,138 --> 00:51:42,766 但他們又說,可以撕爛對翼? 892 00:51:45,018 --> 00:51:48,563 會再長出來,他會沒事 但那令你有機會 893 00:51:48,647 --> 00:51:53,151 將這神一般的角色變成凡人 令他追擊她 894 00:51:53,235 --> 00:51:56,029 那彰顯到舒妮的聰明 895 00:52:09,084 --> 00:52:10,252 舒妮,看著我 896 00:52:14,381 --> 00:52:15,423 見到你母后 897 00:52:16,550 --> 00:52:17,717 呼喚她 898 00:52:19,886 --> 00:52:20,929 母后 899 00:52:21,721 --> 00:52:22,848 是時候讓他見識 900 00:52:25,642 --> 00:52:27,060 讓他見識我們的真本色 901 00:52:27,936 --> 00:52:28,854 去收拾他 902 00:52:34,025 --> 00:52:35,152 去收拾他 903 00:52:36,903 --> 00:52:38,113 要他付出代價 904 00:52:46,872 --> 00:52:49,291 對於舒妮,那刻代表成長 905 00:52:49,374 --> 00:52:54,087 她心想,要用暴力解決 906 00:52:54,171 --> 00:52:55,213 瓦干達萬歲! 907 00:53:00,177 --> 00:53:04,723 要將她的痛苦、憤怒發洩 908 00:53:05,557 --> 00:53:09,811 到納摩身上,她以為 能帶來心靈安慰,但不能 909 00:53:10,270 --> 00:53:13,815 我認為這安排 令她的蛻變漂亮地完成 910 00:53:13,899 --> 00:53:17,569 明白到我王兄不會這樣做 911 00:53:17,652 --> 00:53:19,654 我母后不會想我這樣 912 00:53:19,821 --> 00:53:23,283 她從中學習 變為成熟的女人 913 00:53:23,408 --> 00:53:27,537 大家在那刻看到 舒妮憑自己變為成熟的女人 914 00:53:37,464 --> 00:53:41,593 有時人生模仿藝術 藝術又模仿人生 915 00:53:41,676 --> 00:53:46,640 我感到在這部電影 藝術在模仿人生 916 00:53:49,017 --> 00:53:51,895 這部電影是關於失去… 917 00:53:54,064 --> 00:53:57,609 關於成長、關於痛苦 918 00:53:57,776 --> 00:54:00,862 還有這一切所帶來的蛻變 919 00:54:02,113 --> 00:54:03,240 最重要是 920 00:54:03,949 --> 00:54:06,451 不同人會有不同得著 921 00:54:07,494 --> 00:54:10,914 希望你從中看到一些 令你有共鳴的事物… 922 00:54:12,165 --> 00:54:14,251 能幫你解決一些 923 00:54:14,334 --> 00:54:16,544 腦裡或心底的煩惱 924 00:54:16,628 --> 00:54:20,048 各位先生女士 那是安祖娜比莎小姐的煞科鏡頭 925 00:54:20,840 --> 00:54:24,010 賴恩感情豐富 又是一流的敘事者 926 00:54:24,094 --> 00:54:28,014 在這故事中,賴恩成功 927 00:54:28,098 --> 00:54:30,600 在哀傷中注入光明與歡樂 928 00:54:30,684 --> 00:54:34,229 溫斯頓杜克先生的煞科戲 各位先生女士 929 00:54:35,438 --> 00:54:36,356 我們做到了 930 00:54:36,439 --> 00:54:39,567 那也是雷碧達尼安高女士的煞科戲 931 00:54:41,736 --> 00:54:45,031 在首部《黑豹》後,我最興奮是 932 00:54:45,115 --> 00:54:47,617 看見在第一集合作過的每個人 933 00:54:47,701 --> 00:54:49,286 因為我們成了一個大家庭 934 00:54:49,869 --> 00:54:51,454 後來我們失去查特 935 00:54:52,914 --> 00:54:56,084 那改變了今集的一切 936 00:54:57,919 --> 00:55:02,215 它的意義變得超乎大家想像般重大 937 00:55:03,008 --> 00:55:04,551 得到賴恩的支持 938 00:55:05,760 --> 00:55:10,598 他總是充滿信心地說: 「你做得到的」 939 00:55:11,141 --> 00:55:13,268 每日推動我向前 940 00:55:14,477 --> 00:55:16,521 你要堅持鼓舞他人 941 00:55:16,604 --> 00:55:19,941 我祈求舒妮能帶來這種結果 942 00:55:20,025 --> 00:55:23,194 隨著她成長與進化 943 00:55:23,570 --> 00:55:25,864 日後我們能說聲 944 00:55:25,947 --> 00:55:27,490 「哇!那是個偉大的女子」 945 00:55:27,574 --> 00:55:31,453 「是世上許多人的好榜樣」 946 00:55:32,704 --> 00:55:35,707 我們這個大家庭 只想向你們說聲多謝 947 00:55:35,790 --> 00:55:39,294 深深感激你們 悉心處理這個故事 948 00:55:39,377 --> 00:55:41,546 照顧我,照顧大家 949 00:55:42,005 --> 00:55:45,258 你們令我能治療 那份十分… 950 00:56:03,234 --> 00:56:06,363 難受的傷痛,感謝大家 951 00:56:06,738 --> 00:56:09,032 瓦干達萬歲,塔牢金長存 952 00:56:09,449 --> 00:56:10,700 愛你們,謝謝 953 00:56:16,623 --> 00:56:20,418 我認為拍這部電影的原因之一 954 00:56:20,502 --> 00:56:22,420 是它能令人改變觀點 955 00:56:24,464 --> 00:56:26,883 大家能以不同的眼光看超級英雄 956 00:56:26,966 --> 00:56:30,387 帶來不同的世界觀 參與其中有特別意義 957 00:57:22,188 --> 00:57:29,154 MARVEL STUDIOS 創作大本營 《黑豹2:瓦干達萬歲》製作特輯 958 00:57:31,030 --> 00:57:33,032 字幕翻譯:錢家驊