1 00:00:03,628 --> 00:00:05,588 ¿Dónde estamos? 2 00:00:15,473 --> 00:00:17,642 Con Scott Lang, hacemos lo inesperado. 3 00:00:17,726 --> 00:00:18,727 PRODUCTOR 4 00:00:20,353 --> 00:00:23,690 Podría decirse que es el personaje más subestimado. 5 00:00:24,190 --> 00:00:26,401 Cuando anunciamos que haríamos 6 00:00:26,484 --> 00:00:29,529 la película Ant-Man: El hombre hormiga, 7 00:00:29,612 --> 00:00:31,990 nos miraron extraño. "¿El hombre hormiga? ¿En serio? 8 00:00:32,073 --> 00:00:33,408 ¿Una película sobre eso?". 9 00:00:33,491 --> 00:00:34,325 PRODUCTOR 10 00:00:34,701 --> 00:00:35,618 No teníamos idea. 11 00:00:35,952 --> 00:00:37,954 "¿Ant-Man va a funcionar? ¿La verán?". 12 00:00:38,246 --> 00:00:42,459 Por suerte, el público realmente se aferró a Scott Lang, 13 00:00:42,959 --> 00:00:45,378 y creo que fue por el mismo motivo que yo. 14 00:00:45,462 --> 00:00:46,838 ¡Papi! 15 00:00:46,921 --> 00:00:48,131 No puedes aparecerte así. 16 00:00:48,381 --> 00:00:49,591 Quiero ser parte de su vida. 17 00:00:50,050 --> 00:00:51,968 No es científico ni multimillonario. 18 00:00:52,052 --> 00:00:56,264 Es solo un tipo normal que se encontró con este traje 19 00:00:56,347 --> 00:01:01,227 y con esta tecnología, y que fue absorbido por el delirante Universo de Marvel. 20 00:01:01,311 --> 00:01:04,606 Cuando comenzamos con Ant-Man, fuimos como un descanso. 21 00:01:04,939 --> 00:01:08,735 Aparecimos después de una gran historia de Marvel, 22 00:01:08,943 --> 00:01:12,739 los Vengadores tenían a todos cautivados. 23 00:01:12,822 --> 00:01:15,033 Y la nuestra fue algo divertido, tranquilo. 24 00:01:15,158 --> 00:01:19,120 Pero, en un momento, Ant-Man fue la clave para salvar un universo... 25 00:01:19,204 --> 00:01:21,247 ¿Si pudiéramos entrar al reino cuántico? 26 00:01:21,331 --> 00:01:22,248 ...en Endgame. 27 00:01:22,665 --> 00:01:25,251 Y no creo que nadie hubiese predicho eso 28 00:01:25,335 --> 00:01:27,045 después de su primera aparición. 29 00:01:27,128 --> 00:01:28,880 Siguiendo esa tradición, pensamos: 30 00:01:28,963 --> 00:01:30,465 "¿Qué hacemos en otra Ant-Man?". 31 00:01:30,548 --> 00:01:33,593 Y ahí es cuando dijimos: "Usemos esta película 32 00:01:33,676 --> 00:01:35,261 para iniciar la Fase Cinco". 33 00:01:35,345 --> 00:01:39,224 La película que inicia la Fase Cinco es Ant-Man and the Wasp: Quantumania. 34 00:01:40,016 --> 00:01:42,102 Algo realmente emocionante 35 00:01:42,185 --> 00:01:44,312 fue saber que esto 36 00:01:44,395 --> 00:01:46,815 sorprendería a algunas personas. 37 00:01:48,191 --> 00:01:50,944 "No puedo creer que esta sea una película de Ant-Man". 38 00:01:52,695 --> 00:01:53,613 ¡Corten! 39 00:02:08,545 --> 00:02:09,921 ¡Papá! 40 00:02:11,089 --> 00:02:14,050 UNIDOS 41 00:02:14,134 --> 00:02:15,093 "Un consejo. 42 00:02:16,761 --> 00:02:17,971 No olvidar a los chiquitos". 43 00:02:18,972 --> 00:02:22,976 CREANDO ANT-MAN AND THE WASP: QUANTUMANIA 44 00:02:23,059 --> 00:02:24,686 ¿Lista? Kang entra. 45 00:02:24,978 --> 00:02:25,895 Lista. 46 00:02:25,979 --> 00:02:27,355 Entonces lo ves. 47 00:02:27,522 --> 00:02:29,566 Y luego, lo enfrento. 48 00:02:29,899 --> 00:02:33,319 La cámara no va a ver a Kang antes. Veremos a Paul, 49 00:02:33,403 --> 00:02:35,363 veremos su expresión sin saber qué sucede. 50 00:02:35,446 --> 00:02:36,364 Él la empuja. 51 00:02:36,948 --> 00:02:38,032 Y sale disparado. 52 00:02:38,700 --> 00:02:39,826 Ahí mostramos a Kang. 53 00:02:41,828 --> 00:02:45,123 Siempre supe que sería genial hacer una película como esta. 54 00:02:48,126 --> 00:02:51,963 De niño, era fanático de los Vengadores y de los Cuatro Fantásticos, 55 00:02:52,088 --> 00:02:53,256 y recuerdo historias 56 00:02:53,339 --> 00:02:55,675 en las que el Doctor Doom se encogía, y sabías 57 00:02:55,758 --> 00:02:57,886 que había civilizaciones allí abajo. 58 00:02:57,969 --> 00:03:00,180 Son mundos dentro de mundos, están poblados. 59 00:03:00,263 --> 00:03:03,308 ¿No sería genial llegar a eso en algún momento? 60 00:03:03,516 --> 00:03:06,644 Esas fueron las bases de lo que podría ser Quantumania. 61 00:03:08,229 --> 00:03:11,149 Todo esto quedó establecido en la segunda película... 62 00:03:11,274 --> 00:03:12,525 ¿Mamá? 63 00:03:12,650 --> 00:03:14,652 ...cuando Janet es rescatada del reino cuántico. 64 00:03:17,030 --> 00:03:18,656 Insinuamos lo que podría ser, 65 00:03:18,740 --> 00:03:22,744 insinuamos que tal vez hubiera algo más que un vacío sin vida ahí abajo. 66 00:03:22,952 --> 00:03:25,914 Incluso hay algunos elementos ocultos 67 00:03:25,997 --> 00:03:29,959 en la segunda película, donde se ven ciudades subatómicas. 68 00:03:33,296 --> 00:03:34,464 Soy yo. 69 00:03:34,547 --> 00:03:37,926 Y ella está usando ropa. "¿De dónde salió esta ropa?". 70 00:03:38,009 --> 00:03:39,385 En el fondo, 71 00:03:39,469 --> 00:03:41,679 sabíamos que, si llegábamos a la tercera parte, 72 00:03:42,555 --> 00:03:43,598 la base de esa idea, 73 00:03:43,681 --> 00:03:47,936 la base para pasar de las películas policíacas de San Francisco 74 00:03:48,019 --> 00:03:53,066 a ciencia ficción del estilo Lord of the Rings o Star Wars, 75 00:03:53,149 --> 00:03:55,151 era el punto de partida de Quantumania. 76 00:03:55,235 --> 00:03:59,447 Pero éramos muy conscientes de que tenía su propia esencia. 77 00:03:59,572 --> 00:04:01,574 Pasamos un año conceptualizándola. 78 00:04:01,658 --> 00:04:05,620 Es el mayor tiempo de conceptualización que he tenido en una película de Marvel. 79 00:04:06,162 --> 00:04:08,957 Es muy buena la forma en que cuelga su capucha. 80 00:04:09,040 --> 00:04:12,585 Porque apenas se ven los ojos, entonces, al revelarse... 81 00:04:12,961 --> 00:04:14,254 Antes de mostrar... 82 00:04:14,337 --> 00:04:16,339 Una de mis grandes influencias en esto 83 00:04:16,422 --> 00:04:20,468 fueron los libros de ciencia ficción de los años 60, 70 y 80, 84 00:04:20,551 --> 00:04:22,095 sobre todo ver sus portadas. 85 00:04:22,178 --> 00:04:24,681 En ellos, se creaban muchos mundos extraños. 86 00:04:24,764 --> 00:04:29,352 Pero también creo que no puedes hacer una película como esta sin ver a Moebius. 87 00:04:29,435 --> 00:04:31,229 Cosas como Flash Gordon. 88 00:04:31,312 --> 00:04:34,023 Literalmente, lo consideramos todo. 89 00:04:34,190 --> 00:04:35,483 Lo mejor... 90 00:04:37,443 --> 00:04:38,569 de hacer una secuela 91 00:04:39,112 --> 00:04:42,282 es la oportunidad de trabajar con quienes trabajaste antes. 92 00:04:42,365 --> 00:04:43,449 Hay una familiaridad. 93 00:04:43,533 --> 00:04:47,578 No tienes que comenzar como extraños y encontrar la forma de familiarizarte. 94 00:04:47,662 --> 00:04:51,082 Cuando tienes la suerte de hacer la tercera película en serie, 95 00:04:51,165 --> 00:04:54,711 significa que has estado durante años junto a gran parte del elenco, 96 00:04:54,794 --> 00:04:58,631 y eso te da mucha confianza en la historia que estás contando. 97 00:04:59,257 --> 00:05:02,385 Se apoya en estos actores increíbles 98 00:05:02,510 --> 00:05:05,555 y en las elecciones que hicimos desde esa primera película. 99 00:05:05,638 --> 00:05:08,725 Hay actores como Evangeline Lilly, Paul Rudd, 100 00:05:08,808 --> 00:05:12,562 Michael Douglas y Michelle Pfeiffer, que se unieron en la segunda película. 101 00:05:12,937 --> 00:05:14,397 Son talentos de peso pesado. 102 00:05:14,480 --> 00:05:17,650 Son actores de clase mundial, 103 00:05:17,734 --> 00:05:20,570 que ayudan a vender la locura de este mundo. 104 00:05:20,653 --> 00:05:22,280 -¡Muéstranos! -¡Muéstranos! 105 00:05:23,406 --> 00:05:25,158 Les va a encantar. 106 00:05:25,241 --> 00:05:26,159 Ya lo veremos. 107 00:05:26,242 --> 00:05:28,411 Scott Lang ha tenido mucho que procesar. 108 00:05:28,911 --> 00:05:32,206 Comenzamos esta película. Ya sucedió lo de Endgame. 109 00:05:32,832 --> 00:05:36,669 Y creo que, por primera vez en muchos años, 110 00:05:36,794 --> 00:05:41,257 Scott puede respirar, relajarse, 111 00:05:41,341 --> 00:05:43,217 pasar tiempo con su hija 112 00:05:43,301 --> 00:05:48,097 y disfrutar simplemente viviendo su vida. 113 00:05:48,181 --> 00:05:51,893 Pero esa paz no dura mucho. 114 00:05:52,477 --> 00:05:53,561 ¡Papá! 115 00:06:00,234 --> 00:06:04,364 Scott es un padre que se da cuenta de que, accidentalmente, trajo a su hija 116 00:06:04,447 --> 00:06:05,907 a este mundo. 117 00:06:06,032 --> 00:06:08,576 Y se da cuenta de que ya no puede manejarse 118 00:06:08,659 --> 00:06:09,994 de forma despreocupada. 119 00:06:10,161 --> 00:06:11,871 Tiene que proteger a su hija. 120 00:06:12,038 --> 00:06:15,750 Así que traté de apoyarme en la simpatía 121 00:06:15,833 --> 00:06:17,960 y el encanto de hombre común de Paul Rudd. 122 00:06:18,044 --> 00:06:21,714 Además de eso, puede contar cualquier broma diez veces mejor 123 00:06:21,798 --> 00:06:22,673 por solo decirla. 124 00:06:23,758 --> 00:06:25,927 Es como si acampáramos. Nos encanta acampar. 125 00:06:26,677 --> 00:06:27,720 Nunca acampamos. 126 00:06:29,055 --> 00:06:30,223 Pero hablamos de eso. 127 00:06:31,391 --> 00:06:35,770 Él piensa sin cesar en formas distintas de hacer una escena. 128 00:06:35,853 --> 00:06:37,814 Trabajamos muy duro en el guion, 129 00:06:37,939 --> 00:06:39,732 en lograr lo que queríamos y filmarlo. 130 00:06:39,816 --> 00:06:43,694 Pero pueden haber variaciones y, nueve de cada diez veces, 131 00:06:43,778 --> 00:06:47,949 Paul encontrará una forma mejor y más divertida de contar esa historia. 132 00:06:50,201 --> 00:06:51,744 Tu Premio Nobel está en el correo. 133 00:06:51,828 --> 00:06:54,080 Más vale. Acabo de ahorrar $8. 134 00:06:54,831 --> 00:06:55,998 Por Dios, te admiro. 135 00:06:56,874 --> 00:06:57,792 Gracias. 136 00:06:59,210 --> 00:07:00,086 FUNDACIÓN PYMvanDYNE 137 00:07:00,169 --> 00:07:04,632 Fue muy divertido mostrar a Evangeline Lilly como alguien correcta, 138 00:07:04,715 --> 00:07:07,218 de alto rango, muy capaz y eficiente. 139 00:07:07,343 --> 00:07:09,846 Ella realmente me sorprendió con su interpretación. 140 00:07:09,929 --> 00:07:12,098 Ha sido genial en esta película. 141 00:07:13,266 --> 00:07:14,642 ¿No hay pizza en reino cuántico? 142 00:07:15,685 --> 00:07:17,979 No. Nada de nada. 143 00:07:18,062 --> 00:07:21,816 Mamá, puedes hablar de eso. Si quieres. 144 00:07:21,899 --> 00:07:24,861 Seré sincera y les diré que ha sido muy difícil. 145 00:07:24,944 --> 00:07:26,988 Porque yo... 146 00:07:27,071 --> 00:07:30,116 Cada vez que interpreto a Hope en una película nueva, 147 00:07:30,199 --> 00:07:33,453 me doy cuenta de que tengo que reinventarla 148 00:07:33,536 --> 00:07:35,621 y averiguar quién es ella ahora, 149 00:07:35,746 --> 00:07:37,915 cómo se ve y cómo asegurarme 150 00:07:37,999 --> 00:07:40,126 de que no parezca alguien diferente, 151 00:07:40,209 --> 00:07:42,128 que aún veas a Hope 152 00:07:42,211 --> 00:07:43,504 y que la sientas. 153 00:07:43,588 --> 00:07:46,382 Creo que tal vez un poco hacia adentro. 154 00:07:46,507 --> 00:07:48,926 -Puedo ver todo esto. -Sí, hay un campo de fuerza 155 00:07:49,010 --> 00:07:50,678 que va todo alrededor de esto. 156 00:07:50,761 --> 00:07:52,305 -Bien. -Tomando eso en cuenta, 157 00:07:52,388 --> 00:07:54,307 acercarse un poco 158 00:07:54,390 --> 00:07:56,517 y, luego, te daré la señal... 159 00:07:56,601 --> 00:07:59,520 Tienes que hacer algo. Ahí es donde buscas la cosa. 160 00:07:59,604 --> 00:08:01,856 Solía hablar en broma sobre la primera película, 161 00:08:01,939 --> 00:08:06,068 como si ella siempre estuviera malhumorada, con mala actitud. 162 00:08:06,444 --> 00:08:09,280 Está bien, podemos intentarlo, y cuando él falle, lo haré yo misma. 163 00:08:09,363 --> 00:08:11,991 Pero, en la segunda película, tenía que dejar eso, 164 00:08:12,074 --> 00:08:14,035 porque ella estaba en un lugar mejor. 165 00:08:14,118 --> 00:08:17,330 En cada película, pienso: "¿Quién es ella y cómo interpreto eso? 166 00:08:17,413 --> 00:08:19,207 ¿Cómo hago que siga siendo Hope?". 167 00:08:19,290 --> 00:08:21,876 Ha sido un desafío, pero un desafío que acepto. 168 00:08:25,630 --> 00:08:26,464 Genial. 169 00:08:26,547 --> 00:08:28,174 Si Cap pudiera verte ahora. 170 00:08:28,633 --> 00:08:29,759 En Ant-Man and the Wasp, 171 00:08:29,842 --> 00:08:31,969 Hope trajo a su madre del reino cuántico 172 00:08:32,053 --> 00:08:33,763 y estaba muy emocionada. 173 00:08:33,888 --> 00:08:36,474 Creo que podría haber imaginado de pequeña 174 00:08:36,557 --> 00:08:37,975 cómo sería ese reencuentro. 175 00:08:38,059 --> 00:08:39,977 "Mami y yo nos contaremos todo. 176 00:08:40,061 --> 00:08:41,312 Seremos mejores amigas". 177 00:08:41,395 --> 00:08:42,897 Te extrañé mucho. 178 00:08:43,689 --> 00:08:45,858 Yo también te extrañé, nena hermosa. 179 00:08:45,942 --> 00:08:49,111 Lo que no vemos entre la última película y esta 180 00:08:49,195 --> 00:08:54,075 es que ella no estaba tan abierta a eso. 181 00:08:54,158 --> 00:08:56,827 No quería la intimidad, no tenía esa vulnerabilidad. 182 00:08:59,080 --> 00:09:01,040 No se muevan. 183 00:09:04,710 --> 00:09:09,215 Había una parte oculta de ella que Hope no podía alcanzar, 184 00:09:09,298 --> 00:09:10,633 y eso duele. 185 00:09:10,716 --> 00:09:16,639 Hope y Janet trabajan para superar las brechas en su relación. 186 00:09:18,099 --> 00:09:20,351 ¿Estuvieron estudiando el reino cuántico? 187 00:09:22,603 --> 00:09:23,896 ¿Por qué no me preguntaste? 188 00:09:23,980 --> 00:09:25,648 Lo intenté, mamá. 189 00:09:26,524 --> 00:09:27,441 Muchas veces. 190 00:09:27,567 --> 00:09:29,110 No quisiste hablar de eso. 191 00:09:30,278 --> 00:09:33,906 A Michelle y a mí nos apasionaba esa parte de la historia. 192 00:09:33,990 --> 00:09:38,452 Y pasamos mucho tiempo haciendo que fuera sincera. 193 00:09:38,536 --> 00:09:40,121 No queríamos endulzarla. 194 00:09:40,204 --> 00:09:44,041 No queríamos que su tensión fuera linda. 195 00:09:45,126 --> 00:09:47,169 Dijiste que no había nada aquí. 196 00:09:47,253 --> 00:09:48,504 ¿Por qué no nos lo contaste? 197 00:09:48,588 --> 00:09:50,256 Hope, les explicaré todo, pero ahora, 198 00:09:50,339 --> 00:09:52,383 -confía en mí. -¡Haz que confíe en ti! 199 00:09:53,467 --> 00:09:57,138 Empecé a emocionarme mucho con la película 200 00:09:57,221 --> 00:09:59,557 una vez que hablamos de Janet. 201 00:10:00,600 --> 00:10:03,102 Janet, ¿de qué habla? 202 00:10:03,185 --> 00:10:06,647 Esta es la historia de Janet sobre el regreso de la violencia. 203 00:10:06,731 --> 00:10:08,858 Es Los imperdonables de Michelle Pfeiffer. 204 00:10:08,941 --> 00:10:10,610 ¿Cuántos mundos morirán 205 00:10:12,820 --> 00:10:14,030 si sales? 206 00:10:15,656 --> 00:10:16,824 El tuyo no morirá. 207 00:10:17,617 --> 00:10:20,745 Esta es esa película con una estrella de cine legendaria, 208 00:10:21,370 --> 00:10:25,499 y su pasado regresando para destruir a su familia. 209 00:10:25,708 --> 00:10:32,423 Y Michelle aportó mucha emoción y culpa al personaje. 210 00:10:32,882 --> 00:10:35,760 No pude vencerlo. Era demasiado poderoso. 211 00:10:36,719 --> 00:10:37,637 ¿Qué hiciste? 212 00:10:40,681 --> 00:10:44,310 Esta es la primera película en la que llegamos a conocer a Janet. 213 00:10:44,977 --> 00:10:49,690 Creo que se siente como una extraña, y eso le cuesta. 214 00:10:52,193 --> 00:10:56,364 Es interesante. En la película anterior, no estuve mucho tiempo. 215 00:10:56,447 --> 00:10:58,157 ¡Corten! Sí. Excelente. 216 00:10:58,240 --> 00:11:03,204 Creo que terminé la última sintiéndome todavía como una extraña, 217 00:11:03,746 --> 00:11:05,247 porque estuve muy poco tiempo. 218 00:11:10,086 --> 00:11:11,295 Vamos a casa. 219 00:11:11,379 --> 00:11:13,506 Pero, en esta, estuvimos trabajando juntos 220 00:11:13,589 --> 00:11:14,882 por mucho tiempo. 221 00:11:14,965 --> 00:11:17,718 Incluso le dije a Michael un día: 222 00:11:17,802 --> 00:11:22,640 "Estoy muy feliz de haberte conocido en esta película". 223 00:11:23,265 --> 00:11:25,476 Es observar y aprender unos de otros. 224 00:11:25,559 --> 00:11:27,812 Michael es muy gracioso, 225 00:11:27,895 --> 00:11:29,563 sin importar lo que tenga que decir. 226 00:11:29,939 --> 00:11:31,190 Me encantan las hormigas. 227 00:11:32,525 --> 00:11:34,151 Me encantan las... hormigas. 228 00:11:35,986 --> 00:11:38,656 Hay algo divertido 229 00:11:38,739 --> 00:11:42,159 al entrar en este mundo, en el reino cuántico. 230 00:11:42,243 --> 00:11:45,121 Es genial que pueda suceder cualquier cosa. 231 00:11:47,998 --> 00:11:50,459 Lo que descubrí sobre Michael Douglas 232 00:11:50,543 --> 00:11:51,794 es que es muy divertido. 233 00:11:52,253 --> 00:11:53,462 ¿Leíste mi libro? 234 00:11:54,255 --> 00:11:57,216 Cada maldita palabra. 235 00:11:58,509 --> 00:12:01,095 Creo que, cuando el público ve a Michael, 236 00:12:01,220 --> 00:12:03,305 piensa en películas sexis de suspenso, 237 00:12:03,389 --> 00:12:06,934 en su gran voz de mando, piensa en un actor dramático increíble. 238 00:12:07,017 --> 00:12:09,562 Pero sus habilidades cómicas son fantásticas. 239 00:12:09,687 --> 00:12:11,397 Ella tenía preguntas. 240 00:12:11,480 --> 00:12:13,858 No puedo evitar inspirar a la gente. 241 00:12:13,941 --> 00:12:16,110 Realmente es la realeza de Hollywood. 242 00:12:16,193 --> 00:12:19,447 Fue grandioso que interpretara a Hank Pym en la primera película. 243 00:12:19,989 --> 00:12:24,118 Hace 40 años, creé una fórmula que cambió la distancia relativa atómica. 244 00:12:24,785 --> 00:12:25,661 ¿Eso qué significa? 245 00:12:27,163 --> 00:12:29,165 Descubrí cómo cambiar la distancia entre átomos. 246 00:12:29,248 --> 00:12:32,918 Desarrollamos el personaje de Hank, que es un mentor para Scott. 247 00:12:33,002 --> 00:12:34,920 Pero es un mentor algo corrompido. 248 00:12:35,546 --> 00:12:38,924 Hank, soy un ladrón. Soy bueno, pero esto es una locura. 249 00:12:39,925 --> 00:12:42,553 Hay algunas áreas moralmente grises sobre Hank, 250 00:12:42,636 --> 00:12:44,680 y puede ser un poco cascarrabias. 251 00:12:44,764 --> 00:12:47,683 Pero me encanta la energía de Michael en esta película. 252 00:12:47,767 --> 00:12:49,685 Te hubiera sacado con hormigas. 253 00:12:49,769 --> 00:12:51,270 Bien. Reunión familiar. 254 00:12:51,353 --> 00:12:52,271 ¿Podemos tener una? 255 00:12:52,354 --> 00:12:53,355 ¿No la tenemos ahora? 256 00:12:53,522 --> 00:12:54,523 Sí, hablo de esto. 257 00:12:54,607 --> 00:12:56,692 De que les parezca tan bien esto. 258 00:12:58,861 --> 00:12:59,737 Aquí vamos. 259 00:13:04,158 --> 00:13:07,953 Desde el comienzo, hablamos sobre quién sería el villano 260 00:13:08,037 --> 00:13:13,501 y nos gustó la idea de enfrentar a Ant-Man contra un gran villano de Marvel. 261 00:13:13,959 --> 00:13:15,211 Eres interesante... 262 00:13:19,006 --> 00:13:20,508 Scott Lang. 263 00:13:20,591 --> 00:13:22,218 Pensé en Kang el Conquistador 264 00:13:22,343 --> 00:13:25,387 porque yo era fanático de Kang desde niño, en los cómics. 265 00:13:32,686 --> 00:13:34,772 Nos entusiasmó tomar a un Avenger, 266 00:13:34,855 --> 00:13:37,733 quien podría ser percibido como el Vengador más pequeño, 267 00:13:37,817 --> 00:13:41,904 y enfrentarlo a este poderoso villano multiversal. 268 00:13:48,285 --> 00:13:49,203 ¿Eres un Vengador? 269 00:13:53,249 --> 00:13:54,291 ¿Ya te maté antes? 270 00:13:55,876 --> 00:13:56,877 ¿Qué? 271 00:13:57,753 --> 00:13:59,755 Se vuelven indistinguibles después de un tiempo. 272 00:14:00,506 --> 00:14:06,220 El público ha visto una versión de este personaje en la serie Loki. 273 00:14:08,305 --> 00:14:10,349 Esto es emocionante. 274 00:14:14,812 --> 00:14:15,938 Aquel Que Permanece. 275 00:14:16,605 --> 00:14:19,441 Es un personaje muy diferente. Es solo una variación. 276 00:14:19,900 --> 00:14:25,322 Aquel Que Permanece es un sujeto escurridizo que se esconde, 277 00:14:25,447 --> 00:14:27,241 y este es el sujeto al que él teme. 278 00:14:30,244 --> 00:14:32,121 Este es Kang el Conquistador. 279 00:14:36,667 --> 00:14:40,713 Esta es la versión que aterroriza a todas las demás versiones de él, 280 00:14:40,796 --> 00:14:44,800 tanto que tuvieron que tenderle una trampa y desterrarlo al reino cuántico. 281 00:14:45,259 --> 00:14:46,427 ¿Qué lugar es este? 282 00:14:54,727 --> 00:14:56,145 Una vez que salga de aquí, 283 00:14:58,480 --> 00:15:01,817 podré conquistar cualquier universo que quiera. 284 00:15:04,069 --> 00:15:08,866 La franquicia Ant-Man, dentro del MCU, tiene un espíritu claro. 285 00:15:08,949 --> 00:15:09,825 KANG EL CONQUISTADOR 286 00:15:09,909 --> 00:15:11,911 Tiene un ritmo muy claro. 287 00:15:14,538 --> 00:15:18,208 Tuve la ventaja de entrar en un proyecto ya iniciado. 288 00:15:19,835 --> 00:15:23,088 Hoy conquistaremos la eternidad. 289 00:15:38,395 --> 00:15:41,857 Las mejores películas de Marvel son las que tienen un villano 290 00:15:42,608 --> 00:15:45,194 que es un personaje cautivador, 291 00:15:46,236 --> 00:15:48,614 un villano que tiene intenciones muy claras. 292 00:15:48,697 --> 00:15:50,115 Alégrate de que te necesite. 293 00:15:50,199 --> 00:15:52,076 Un villano que también tiene un lado 294 00:15:52,159 --> 00:15:56,372 con el que te identificas, a pesar de que no quieras. 295 00:15:56,455 --> 00:15:59,375 Queríamos que Kang realmente encarnara eso. 296 00:16:01,210 --> 00:16:02,795 Saldremos de aquí. 297 00:16:06,465 --> 00:16:07,841 Ella abrirá la puerta, 298 00:16:09,551 --> 00:16:10,636 y estarás allí. 299 00:16:11,971 --> 00:16:13,514 Con respecto al traje, 300 00:16:13,597 --> 00:16:16,433 Kang es un personaje muy futurista. 301 00:16:16,600 --> 00:16:19,728 Es muy extraño a nuestra cultura y mundo. 302 00:16:20,354 --> 00:16:23,899 Así que tiene un atractivo muy diferente, elegante y futurista. 303 00:16:23,983 --> 00:16:26,860 Eso hacen los conquistadores. 304 00:16:27,653 --> 00:16:30,155 Destruyen el mundo quebrantado. 305 00:16:31,407 --> 00:16:34,368 Y crean uno nuevo. 306 00:16:34,451 --> 00:16:36,203 Siempre es un desafío cuando llevas 307 00:16:36,286 --> 00:16:39,331 un personaje de Marvel Comics de una página bidimensional 308 00:16:39,415 --> 00:16:42,334 a una persona real en una película. 309 00:16:42,501 --> 00:16:45,004 Porque casi todos esos diseños 310 00:16:45,087 --> 00:16:46,880 se originaron en los años 60. 311 00:16:46,964 --> 00:16:50,092 Pero miramos todas las viñetas, consideramos todo 312 00:16:50,175 --> 00:16:54,471 y pensamos en cómo hacer una versión del siglo XXI. 313 00:16:54,930 --> 00:16:59,435 Tomamos señales visuales de los cómics y los hacemos sentir reales. 314 00:17:03,897 --> 00:17:07,651 Este fue, probablemente, el traje más difícil de hacer en la película. 315 00:17:07,776 --> 00:17:13,157 El concepto se dibujó de una manera, y no se podía determinar de qué tela era, 316 00:17:13,240 --> 00:17:16,827 si era rígida o blanda, por lo que hubo que experimentar. 317 00:17:16,910 --> 00:17:18,120 DISEÑADORA DE VESTUARIO 318 00:17:18,203 --> 00:17:22,124 Creo que esta es la tercera versión de cómo solucionamos el problema. 319 00:17:22,207 --> 00:17:25,335 Lo que a Peyton le gustaban mucho eran las líneas de este. 320 00:17:25,419 --> 00:17:26,712 Era esta línea. 321 00:17:26,795 --> 00:17:28,130 -Sí. -Como el cómic. 322 00:17:28,213 --> 00:17:31,300 Él quería este cuello, que las líneas fluyeran hacia abajo. 323 00:17:31,383 --> 00:17:32,509 SUPERVISOR DE VESTUARIO 324 00:17:32,593 --> 00:17:36,055 Y aunque tuviéramos eso, tenían que permitir más movimiento. 325 00:17:38,974 --> 00:17:44,188 Al comenzar, trajeron el disfraz al tráiler. 326 00:17:45,147 --> 00:17:47,483 Me tomé un momento. 327 00:17:48,942 --> 00:17:52,654 Y, cuando me lo puse, pensé: "Este es". 328 00:17:52,738 --> 00:17:57,576 Hay muy pocos momentos en la vida en los que dices: "Este es". 329 00:18:01,789 --> 00:18:03,749 Hay una energía dentro del traje. 330 00:18:04,500 --> 00:18:05,834 Te hace parar derecho. 331 00:18:06,001 --> 00:18:07,461 Así está hecho. 332 00:18:08,087 --> 00:18:12,007 Tiene cierto misticismo. Es icónico. 333 00:18:15,094 --> 00:18:15,969 DISEÑADOR 334 00:18:16,053 --> 00:18:17,179 Algo muy difícil 335 00:18:17,262 --> 00:18:19,348 en cuanto al diseño fue mantener 336 00:18:19,431 --> 00:18:21,975 cierta familiaridad con las cosas, 337 00:18:22,059 --> 00:18:25,020 pero sin que sean exactamente lo que crees. 338 00:18:25,145 --> 00:18:28,357 Algo que tomé como referencia desde el principio 339 00:18:28,482 --> 00:18:31,527 fue la fotografía naturalista y la microscopía electrónica 340 00:18:31,610 --> 00:18:33,654 para encontrar colores y texturas 341 00:18:33,737 --> 00:18:36,740 que me ayudaran a convertir 342 00:18:36,824 --> 00:18:38,826 una superficie dura, un mundo tecnológico 343 00:18:38,909 --> 00:18:41,453 en algo ligeramente más orgánico. 344 00:18:41,537 --> 00:18:43,831 Lograr ese equilibrio es bastante complicado. 345 00:18:44,414 --> 00:18:47,126 Empecé con bocetos iniciales, 346 00:18:47,209 --> 00:18:50,420 reuní varios diseños y materiales de referencia para Peyton, 347 00:18:50,504 --> 00:18:52,422 solo para crear el estilo del mundo. 348 00:18:53,298 --> 00:18:54,716 Mira hacia arriba. Gira. 349 00:18:55,259 --> 00:18:57,427 Se acerca. 350 00:18:57,511 --> 00:18:58,846 Y ¡bang! 351 00:18:59,513 --> 00:19:01,265 Míralo. Quítatelo. 352 00:19:03,684 --> 00:19:08,397 El mundo que crearon es espectacular. 353 00:19:10,899 --> 00:19:14,736 Trabajamos con tecnología relativamente nueva, 354 00:19:14,820 --> 00:19:17,406 en el estudio The Volume, donde todo se proyecta, 355 00:19:17,489 --> 00:19:20,993 en 3D, alrededor del escenario. 356 00:19:21,076 --> 00:19:24,496 Realmente estás ahí y no tienes que fingir. 357 00:19:24,580 --> 00:19:27,082 Esto cambia todo lo que sabemos de la vida, 358 00:19:27,541 --> 00:19:30,335 la evolución, nuestro lugar en la galaxia... 359 00:19:30,460 --> 00:19:31,712 ¡Santo cielo! 360 00:19:32,838 --> 00:19:34,047 Ese tipo parece un brócoli. 361 00:19:37,467 --> 00:19:38,927 Cuando se usa The Volume, 362 00:19:39,011 --> 00:19:42,222 desde el punto de vista del diseño, hay que empezar pronto... 363 00:19:42,389 --> 00:19:43,765 Muy bien. Vamos a empezar. 364 00:19:44,641 --> 00:19:48,729 ...para impulsar el proceso. Es como comenzar con la posproducción, 365 00:19:48,812 --> 00:19:53,150 y juntar la preproducción, la producción y la posproducción. 366 00:19:53,233 --> 00:19:55,777 Así, podrás filmar sobre ella. 367 00:19:55,986 --> 00:19:59,031 Se presenta tanto como sea posible para que se sienta real. 368 00:19:59,615 --> 00:20:03,327 No solo eso, teníamos personajes de otro mundo, 369 00:20:03,410 --> 00:20:05,829 increíblemente imaginativos, 370 00:20:05,913 --> 00:20:08,749 al igual que los trajes y el diseño de maquillaje. 371 00:20:10,000 --> 00:20:12,002 Realmente sentías que entrabas 372 00:20:12,085 --> 00:20:17,841 en un universo extraño, aterrador y mágico. 373 00:20:20,177 --> 00:20:22,304 Una vez que entramos, 374 00:20:22,387 --> 00:20:24,723 que Michael y Evangeline entran aquí. 375 00:20:26,058 --> 00:20:27,768 El de las rocas en el fondo... 376 00:20:27,851 --> 00:20:30,062 Así que me imagino que podemos ponerlo aquí. 377 00:20:30,187 --> 00:20:32,981 Podrán ponerlo en primer plano, 378 00:20:33,065 --> 00:20:35,108 como piezas flotantes de roca. 379 00:20:35,275 --> 00:20:36,485 Creo que sería genial. 380 00:20:36,568 --> 00:20:40,530 El mayor desafío de esta película es inventar cada estilo 381 00:20:40,614 --> 00:20:42,157 y cada idea desde cero. 382 00:20:43,158 --> 00:20:45,077 A cada paso, nos preguntábamos: 383 00:20:45,160 --> 00:20:46,703 "¿Cuál es la versión reino cuántico? 384 00:20:46,787 --> 00:20:48,664 ¿La versión de los extraterrestres?". 385 00:20:48,872 --> 00:20:51,375 Los llamamos extraterrestres porque nos acostumbramos a eso, 386 00:20:51,458 --> 00:20:52,834 es la palabra que usamos. 387 00:20:52,918 --> 00:20:53,835 Pero no lo es. 388 00:20:53,919 --> 00:20:56,046 Es una manera completamente diferente 389 00:20:56,129 --> 00:20:58,674 de mirar a las especies y a la vida. 390 00:20:59,049 --> 00:21:00,801 Necesitábamos ir al extremo. 391 00:21:00,884 --> 00:21:03,262 Nada debía ser como en nuestro mundo. 392 00:21:03,345 --> 00:21:05,347 Debía ser un universo efímero. 393 00:21:05,430 --> 00:21:06,473 DISEÑADOR DE CRIATURAS 394 00:21:14,064 --> 00:21:17,067 Logramos diseños muy inusuales. 395 00:21:20,445 --> 00:21:23,907 Está Pixel Man, un gran favorito. 396 00:21:23,991 --> 00:21:25,784 La idea de él es que se parece 397 00:21:25,867 --> 00:21:28,620 a un conjunto de píxeles flotando en el espacio 398 00:21:28,704 --> 00:21:31,581 que se concentran y se convierten en el cuerpo de un humano. 399 00:21:31,915 --> 00:21:32,916 PEINADO Y MAQUILLAJE 400 00:21:33,000 --> 00:21:35,002 Había un hombre amoroso, Kintsugi Man. 401 00:21:37,671 --> 00:21:40,465 En realidad, él era uno de los dobles. 402 00:21:40,590 --> 00:21:43,051 Sabíamos que iba a tener que realizar acrobacias. 403 00:21:43,260 --> 00:21:45,679 Yo quería un maquillaje bastante resistente. 404 00:21:45,762 --> 00:21:49,349 Obviamente, no podía tener nada tan delicado como eso. 405 00:21:49,433 --> 00:21:52,185 Lo cubrimos por completo, y tenía piezas protésicas. 406 00:21:52,269 --> 00:21:54,896 Pueden ver que están hechas 407 00:21:54,980 --> 00:21:57,316 para darle un aspecto ligeramente roto. 408 00:21:57,399 --> 00:22:00,360 También estaba un chico encantador llamado Ribbon Man, 409 00:22:00,444 --> 00:22:03,405 y yo quería que pareciera que su cara se estuviera desatando. 410 00:22:03,488 --> 00:22:06,742 Así que dibujamos un efecto de vendaje en su rostro. 411 00:22:06,825 --> 00:22:08,577 Y colocamos cintas saliéndose, 412 00:22:08,660 --> 00:22:11,371 pero el interior de la cinta era azul oscuro. 413 00:22:11,580 --> 00:22:13,081 Si mirabas la parte de atrás, 414 00:22:13,165 --> 00:22:15,000 parecía el interior de su cabeza. 415 00:22:15,125 --> 00:22:18,420 Algunas cosas no se podían hacer físicamente. 416 00:22:18,503 --> 00:22:21,131 Esculpirlas con las manos sería muy difícil. 417 00:22:21,256 --> 00:22:24,259 Así que aproveché muchísimo la impresión 3D. 418 00:22:24,885 --> 00:22:30,223 Fue la primera vez que imprimí en 3D moldes y piezas 419 00:22:30,307 --> 00:22:33,393 que fueran a unirse con la piel. 420 00:22:33,935 --> 00:22:35,937 Hay momentos del guion en que dices: 421 00:22:36,063 --> 00:22:39,524 "Me cuesta entender qué es eso como concepto". 422 00:22:40,359 --> 00:22:43,487 Y luego te involucras y empiezas a pensar en ideas 423 00:22:43,570 --> 00:22:45,155 y a crear cosas. 424 00:22:45,238 --> 00:22:47,866 Y luego, cobran vida propia. 425 00:22:48,784 --> 00:22:52,120 Un buen ejemplo de eso serían los controles del yate de Krylar. 426 00:22:53,497 --> 00:22:55,749 ¿Dónde están los controles? 427 00:22:55,832 --> 00:22:56,958 Son esos. 428 00:22:58,502 --> 00:22:59,544 ¿Qué diablos? 429 00:23:03,548 --> 00:23:05,967 Inicialmente, usé gel dieléctrico, 430 00:23:06,510 --> 00:23:10,222 y se utiliza para impermeabilizar componentes eléctricos. 431 00:23:10,430 --> 00:23:12,933 Es una gelatina mucosa muy pegajosa 432 00:23:13,016 --> 00:23:15,560 y no es de ninguna utilidad para nosotros. 433 00:23:15,644 --> 00:23:17,938 Pero comencé a mezclarlo con otro material 434 00:23:18,021 --> 00:23:22,025 y pude endurecerlo y cambiar sus propiedades 435 00:23:22,109 --> 00:23:24,277 para que fuera mucho más útil como prótesis. 436 00:23:24,986 --> 00:23:26,613 ¡Comencemos! 437 00:23:26,696 --> 00:23:28,657 Hay que arriesgarse y experimentar, 438 00:23:28,740 --> 00:23:30,867 y creo que obtuvimos un gran resultado. 439 00:23:30,951 --> 00:23:34,121 Tengo que decir que Michael Douglas fue un profesional total. 440 00:23:40,544 --> 00:23:41,461 Hola. 441 00:23:41,628 --> 00:23:42,629 Hola. 442 00:23:42,712 --> 00:23:44,089 ¿Bebiste el exudado? 443 00:23:45,841 --> 00:23:47,008 ¿Por qué te entiendo? 444 00:23:47,717 --> 00:23:48,593 Por el exudado. 445 00:23:48,677 --> 00:23:50,887 ¡Oigan, el exudado funcionó! 446 00:23:52,305 --> 00:23:57,060 Veb es una masa amorfa con brazos extraños y espeluznantes. 447 00:23:57,144 --> 00:23:59,312 Hola. Soy Veb. Acabas de beberme. 448 00:23:59,396 --> 00:24:00,230 Yo... ¿Qué? 449 00:24:00,355 --> 00:24:02,566 Es increíble, porque es muy raro. 450 00:24:02,691 --> 00:24:06,153 Necesitábamos a alguien que lo encarnara para que cobrara vida, 451 00:24:06,236 --> 00:24:07,821 aunque fuera generado por computadora. 452 00:24:07,904 --> 00:24:11,324 Queríamos sentir personalidad, sentir la interpretación. 453 00:24:12,367 --> 00:24:14,286 Tengo agujeros. 454 00:24:14,369 --> 00:24:18,540 Muy al principio, se nos ocurrió la idea de volver a invitar a David Dastmalchian 455 00:24:18,623 --> 00:24:20,333 a la franquicia Ant-Man 456 00:24:20,417 --> 00:24:23,545 para interpretar un personaje distinto al interpretado 457 00:24:23,628 --> 00:24:25,046 en las primeras películas. 458 00:24:25,839 --> 00:24:27,382 Él es Kurt. Estuvo en prisión. 459 00:24:27,466 --> 00:24:28,842 Es un genio informático. 460 00:24:30,135 --> 00:24:32,095 -Gusto en conocerte. -Igualmente, sí. 461 00:24:32,179 --> 00:24:35,223 Nunca antes había hecho algo así. 462 00:24:35,307 --> 00:24:37,642 ¿Cómo iba a ser? ¿Cómo me iban a incluir? 463 00:24:37,726 --> 00:24:41,062 ¿Iría a una cabina en algún momento a grabar mi voz? 464 00:24:41,146 --> 00:24:43,106 Lo que yo quería 465 00:24:43,190 --> 00:24:47,694 era la oportunidad de estar allí en el set. 466 00:24:47,777 --> 00:24:49,029 Es un agujero grande. 467 00:24:49,154 --> 00:24:50,530 ¿Cuántos agujeros tienes? 468 00:24:51,198 --> 00:24:52,532 ¿Es una pregunta personal? 469 00:24:52,616 --> 00:24:53,909 Yo no tengo agujeros. 470 00:24:53,992 --> 00:24:57,412 Cuando entré por primera vez 471 00:24:57,496 --> 00:25:00,040 al set del reino cuántico, 472 00:25:00,165 --> 00:25:05,545 sentí como si se cumplieran mis sueños de niño de hacer películas. 473 00:25:05,629 --> 00:25:09,049 Habían construido todo un escenario funcional 474 00:25:09,132 --> 00:25:11,635 que mostraba una gran imaginación. 475 00:25:11,718 --> 00:25:14,137 Fue una especie de El mago de Oz de Marvel... 476 00:25:14,221 --> 00:25:15,764 GUIONISTA 477 00:25:15,847 --> 00:25:18,350 ...lo cual me pareció una oportunidad descabellada. 478 00:25:18,934 --> 00:25:20,227 ¿Lees la mente? 479 00:25:20,310 --> 00:25:23,563 Sí, y ojalá no pudiera. 480 00:25:23,647 --> 00:25:26,441 Todos dan asco. 481 00:25:27,567 --> 00:25:29,986 -¿Dejarías de pensar eso? -Perdón. 482 00:25:30,070 --> 00:25:34,491 Me divertí mucho porque pude escribir un rincón del Universo de Marvel 483 00:25:35,075 --> 00:25:36,868 que se sintió como algo nuevo. 484 00:25:36,952 --> 00:25:40,038 Ustedes se quitarán las capuchas. Lo sueltan, 485 00:25:40,121 --> 00:25:42,958 se quitan las capuchas y revelan que son 486 00:25:43,041 --> 00:25:44,459 lindas criaturas búho. 487 00:25:44,543 --> 00:25:47,254 Teníamos que poblarlo con muchas criaturas, 488 00:25:47,337 --> 00:25:51,049 y construyeron subculturas y lenguajes. 489 00:25:53,635 --> 00:25:54,886 Es simplemente increíble. 490 00:25:54,970 --> 00:25:58,598 Cada segundo que ves en cámara tiene mucho análisis detrás, 491 00:25:58,848 --> 00:26:01,434 mientras que yo solo me senté detrás de cámara y dije: 492 00:26:01,518 --> 00:26:03,019 "Hay un tipo de brócoli, borracho. 493 00:26:03,103 --> 00:26:04,688 Habla el idioma del brócoli". 494 00:26:05,814 --> 00:26:07,774 ¿Cuál es tu historia, entonces? 495 00:26:08,316 --> 00:26:09,609 Apártate. 496 00:26:10,151 --> 00:26:11,653 Es hora. Síganme. 497 00:26:12,821 --> 00:26:15,115 Tratamos de hacerlo 498 00:26:15,198 --> 00:26:18,076 lo más exagerado, colorido y vibrante posible. 499 00:26:18,159 --> 00:26:21,413 No había reglas, pero tenías que hacer tus propias reglas. 500 00:26:21,496 --> 00:26:25,125 Afortunadamente, esas reglas podían ser lo que quisieras que fueran. 501 00:26:28,044 --> 00:26:29,546 Sal, por favor. Lentes. 502 00:26:31,506 --> 00:26:34,676 -¡Sí! -Bien. Hacia atrás. 503 00:26:36,011 --> 00:26:38,305 -¿Qué hacemos con las manos? -Hacia atrás. 504 00:26:38,388 --> 00:26:39,723 -Cosas de superhéroes. -Sí. 505 00:26:39,931 --> 00:26:41,600 ¡Miren eso! Le es innato. 506 00:26:41,725 --> 00:26:43,643 Algo que siempre hemos aplicado 507 00:26:43,727 --> 00:26:46,855 es volver al personaje y basar todo en el personaje. 508 00:26:46,980 --> 00:26:51,943 Por eso la ciencia ficción y construir mundos resulta divertido. 509 00:26:52,027 --> 00:26:53,486 ¡Papá! 510 00:26:57,782 --> 00:26:59,367 Pero, al final, es un escaparate 511 00:26:59,451 --> 00:27:02,454 a esta historia sobre un padre y su hija que se reconectan. 512 00:27:03,079 --> 00:27:03,997 ¡Papá! 513 00:27:05,415 --> 00:27:09,586 En cuanto a que Kathryn interpretara a Cassie como joven adulta, 514 00:27:09,669 --> 00:27:11,671 fue genial porque así es la vida. 515 00:27:11,755 --> 00:27:14,215 Es muy diferente tratar con una niña de 6 años... 516 00:27:14,299 --> 00:27:17,552 Mamá está tan feliz de que estás acá que casi se ahoga con la bebida. 517 00:27:17,636 --> 00:27:20,972 ...que con alguien que tiene 18 años. 518 00:27:21,056 --> 00:27:22,849 Cassie. ¿Qué pasó? 519 00:27:23,767 --> 00:27:24,976 Cosas de la cárcel. 520 00:27:25,060 --> 00:27:29,481 Lo divertido fue ver a Kathryn 521 00:27:29,564 --> 00:27:32,025 interpretar a Cassie, 522 00:27:32,651 --> 00:27:37,697 a un personaje que quiere encontrar su propio camino, descubrir quién es 523 00:27:37,781 --> 00:27:41,076 y, tal vez, discutir un poco con su padre. 524 00:27:41,910 --> 00:27:43,662 Está bien. Tengo un traje. 525 00:27:44,204 --> 00:27:45,538 Sí, me di cuenta. 526 00:27:46,623 --> 00:27:50,293 Cielos. La primera vez que leí el guion, 527 00:27:50,377 --> 00:27:53,546 lo que más me entusiasmó fue el personaje de Cassie. 528 00:27:57,217 --> 00:27:58,677 Sí. Una más. 529 00:27:58,760 --> 00:28:00,762 -Mira ahí. -Está bien. 530 00:28:00,845 --> 00:28:02,889 Durante, no lo sé, 531 00:28:04,641 --> 00:28:06,101 unos cinco años, 532 00:28:06,184 --> 00:28:11,648 he estado fastidiando a Marvel Studios por sus personajes femeninos. 533 00:28:11,731 --> 00:28:15,318 Les decía: "Todas somos muy competentes. 534 00:28:15,485 --> 00:28:17,237 Todas pateamos traseros. 535 00:28:17,320 --> 00:28:19,531 Todas somos mujeres muy serias, 536 00:28:20,115 --> 00:28:22,534 muy responsables que nos aseguramos 537 00:28:22,617 --> 00:28:25,870 de controlar a los chicos y hacemos todo perfectamente. 538 00:28:26,663 --> 00:28:29,124 Y cuando miro a las mujeres de mi vida, 539 00:28:29,207 --> 00:28:32,252 veo que hay otros tipos de mujeres 540 00:28:32,335 --> 00:28:34,754 que me gustaría ver en sus películas". 541 00:28:34,838 --> 00:28:38,425 Luego, leí el guión, y Cassie es... 542 00:28:38,550 --> 00:28:41,928 Ella es alocada y descarada 543 00:28:42,011 --> 00:28:48,184 y un poco irresponsable de una manera fantásticamente pura. 544 00:28:48,268 --> 00:28:49,936 Y Kathryn lo hizo excelente. 545 00:28:52,564 --> 00:28:53,690 Que funcione, por favor. 546 00:28:59,654 --> 00:29:00,572 ¡Sí! 547 00:29:01,990 --> 00:29:03,158 ¡Funcionó! 548 00:29:03,908 --> 00:29:04,826 Mírame. 549 00:29:06,661 --> 00:29:07,954 Soy muy idiota. 550 00:29:08,037 --> 00:29:10,248 Nunca es tarde para dejar de ser idiota. 551 00:29:10,331 --> 00:29:11,374 ¿De acuerdo? 552 00:29:11,458 --> 00:29:15,170 El público que se interesó en la joven Cassie, 553 00:29:15,253 --> 00:29:18,006 en Abby Ryder Fortson, quien la interpretó antes, 554 00:29:18,089 --> 00:29:20,300 creo que quiere saber 555 00:29:20,383 --> 00:29:22,886 que la hija de Scott Lang crece y es divertida. 556 00:29:22,969 --> 00:29:26,931 Crece y es una persona brillante y optimista, como Scott Lang. 557 00:29:27,140 --> 00:29:30,185 Eso fue crucial para esta película. 558 00:29:30,268 --> 00:29:33,938 Había visto a Kathryn en una prueba que había hecho para otro papel. 559 00:29:34,105 --> 00:29:35,482 PRUEBA - HAWKEYE (2019) 560 00:29:35,565 --> 00:29:36,858 -Te envió Fury. -¿Quién? 561 00:29:36,941 --> 00:29:38,359 Él sabe dónde vivo. 562 00:29:38,693 --> 00:29:39,861 Fury. 563 00:29:40,320 --> 00:29:41,321 Dices el Sr. Good Eye. 564 00:29:41,446 --> 00:29:42,697 -No. -Sí, él te amaba. 565 00:29:42,781 --> 00:29:45,283 Como dije, estaba en una azotea... 566 00:29:45,366 --> 00:29:47,160 Hay más galletas. Dios mío. 567 00:29:47,243 --> 00:29:49,913 Ella tiene cierto brillo. Es divertida. 568 00:29:50,538 --> 00:29:53,500 Tiene un optimismo juvenil. 569 00:29:53,583 --> 00:29:54,751 Tiene la cualidad física. 570 00:29:54,834 --> 00:29:57,212 Es una atleta. Yo realmente quería a alguien 571 00:29:57,295 --> 00:30:00,924 que cumpliera con las demandas físicas que el papel requería. 572 00:30:01,007 --> 00:30:02,842 Y Kathryn estuvo genial. 573 00:30:03,218 --> 00:30:05,094 Nuestros héroes están separados. 574 00:30:05,178 --> 00:30:07,388 Scott y Cassie están en un lado de la historia. 575 00:30:07,472 --> 00:30:10,767 Así que necesitaba a alguien que pudiera estar con Scott 576 00:30:10,850 --> 00:30:12,936 porque era importante para la dinámica. 577 00:30:13,019 --> 00:30:16,314 Necesitaba una actriz en el papel de Cassie 578 00:30:16,397 --> 00:30:18,900 que pudiera estar a la par de Paul Rudd. 579 00:30:19,359 --> 00:30:20,860 Esta no es nuestra lucha. 580 00:30:20,944 --> 00:30:23,988 Que no te pase a ti no significa que no esté pasando. 581 00:30:25,114 --> 00:30:26,366 La decepcionaste. 582 00:30:26,991 --> 00:30:28,284 Entiendo. Sí. Gracias. 583 00:30:28,368 --> 00:30:29,327 De nada. 584 00:30:29,410 --> 00:30:31,496 Paul es el mejor. 585 00:30:32,580 --> 00:30:33,581 Me recibió muy bien. 586 00:30:36,793 --> 00:30:38,044 Corten. 587 00:30:38,127 --> 00:30:39,420 Estuvo demasiado cerca. 588 00:30:39,504 --> 00:30:43,675 Me dijo que no me contuviera. En nuestro segundo día de rodaje, 589 00:30:43,758 --> 00:30:45,343 yo intentaba ser invisible. 590 00:30:45,426 --> 00:30:46,261 Retrocede. 591 00:30:46,344 --> 00:30:48,221 Yo pensaba: "Bien, no lo estropees 592 00:30:48,304 --> 00:30:50,098 -y estarás bien". -Retrocede. 593 00:30:52,100 --> 00:30:53,017 ¡Atrás! 594 00:30:56,855 --> 00:31:01,025 Y tuvimos una escena con Michelle, Michael, Hope y todos. 595 00:31:01,109 --> 00:31:03,570 Y Peyton dijo: "Ahora hagan una por diversión". 596 00:31:03,653 --> 00:31:06,364 Y yo dije: "Está bien". Y empecé a improvisar. 597 00:31:06,447 --> 00:31:08,408 Hice lo que quise. 598 00:31:08,533 --> 00:31:10,910 Y luego, Paul dijo: "Tienes que hacer eso. 599 00:31:10,994 --> 00:31:13,079 No quieres terminar esta película 600 00:31:13,162 --> 00:31:15,206 y sentir que te guardaste algo. 601 00:31:15,290 --> 00:31:18,459 Porque eso es lo peor. La verdad es que solo tienes 602 00:31:18,543 --> 00:31:20,712 que dar todo lo que tienes, 603 00:31:20,795 --> 00:31:22,338 asegurarte de no contenerte". 604 00:31:22,505 --> 00:31:24,549 Y eso es lo que aprendí de Paul, 605 00:31:24,632 --> 00:31:27,176 y lo que haré para siempre, en todos los proyectos. 606 00:31:27,260 --> 00:31:28,469 Eso estuvo bien. 607 00:31:31,431 --> 00:31:35,768 La primera vez que me probé mi traje de superhéroe de Cassie 608 00:31:35,852 --> 00:31:37,604 fue cuando se sintió real. 609 00:31:38,229 --> 00:31:40,773 Nunca lo olvidaré porque quedó bastante perfecto. 610 00:31:41,733 --> 00:31:44,068 Es un traje distinto. Ningún otro héroe lo tiene. 611 00:31:45,987 --> 00:31:47,739 ¿Ningún otro héroe tiene qué? 612 00:31:47,822 --> 00:31:49,032 Solo hablábamos de... 613 00:31:49,115 --> 00:31:53,411 El traje de Cassie está muy inspirado en el traje de hormiga, 614 00:31:53,494 --> 00:31:55,538 aunque Scott no sabe que existe. 615 00:31:55,914 --> 00:31:57,790 ¿Tienes un traje? Espera, ¿tienes uno? 616 00:31:57,874 --> 00:32:00,543 Ella tomó referencias de eso 617 00:32:00,627 --> 00:32:02,295 y tuvo ayuda para hacerlo. 618 00:32:02,378 --> 00:32:04,088 Es una sorpresa en la película. 619 00:32:04,172 --> 00:32:06,591 Por supuesto, el morado es del cómic. 620 00:32:06,716 --> 00:32:11,304 Y lo divertido es que usa unas botas Converse. 621 00:32:11,721 --> 00:32:13,890 -Me gusta cómo quedó. -Buen trabajo. 622 00:32:14,599 --> 00:32:16,726 Además de hacer a Cassie, 623 00:32:16,809 --> 00:32:19,395 también trabajamos en Ant-Man y Wasp. 624 00:32:19,479 --> 00:32:22,023 Trabajamos en todos los demás personajes. 625 00:32:22,106 --> 00:32:24,067 Tienen que tener sentido juntos. 626 00:32:24,150 --> 00:32:27,654 Creo que, si estuvieras haciendo uno, en cuanto a la costura, 627 00:32:27,737 --> 00:32:30,406 se demoraría unas dos semanas, pero eso no incluye 628 00:32:30,490 --> 00:32:33,576 la mochila y los cascos, ni todas las piezas extra. 629 00:32:33,660 --> 00:32:38,039 Aunque tuvimos tiempo para prepararnos, hubo un cambio en el concepto 630 00:32:38,122 --> 00:32:40,750 de lo que serían los trajes. 631 00:32:40,833 --> 00:32:44,253 Originalmente, serían trajes del reino cuántico, 632 00:32:44,337 --> 00:32:46,047 y luego eso cambió. 633 00:32:46,130 --> 00:32:50,134 Casi tuvimos que empezar de nuevo, así que dejaron de ser un equipo, 634 00:32:50,218 --> 00:32:52,011 pasaron a ser algo más individual. 635 00:33:02,814 --> 00:33:06,567 Necesitábamos un personaje que tuviera una historia con Janet, 636 00:33:06,651 --> 00:33:09,988 era un papel que necesitaba a alguien con una gran presencia. 637 00:33:11,781 --> 00:33:12,865 Y pensamos en Bill Murray. 638 00:33:15,952 --> 00:33:17,912 ¿Janet Van Dyne? 639 00:33:17,996 --> 00:33:19,831 Te creía muerta. 640 00:33:20,498 --> 00:33:22,375 Pasó mucho tiempo, Krylar. 641 00:33:22,458 --> 00:33:25,878 Ahora, soy oficialmente Lord Krylar. 642 00:33:25,962 --> 00:33:27,964 Luché como loco contra eso. 643 00:33:28,047 --> 00:33:31,342 Me intrigaba poner a Bill Murray en una película de Marvel. 644 00:33:31,884 --> 00:33:34,721 Era fanático de sus películas en los años 80 645 00:33:34,804 --> 00:33:36,764 y lo veía en Saturday Night Live. 646 00:33:36,848 --> 00:33:39,434 Pero también sabía que, antes de Saturday Night Live, 647 00:33:39,517 --> 00:33:44,772 Bill Murray había interpretado a Antorcha Humana en la radio en 1975, 648 00:33:44,856 --> 00:33:46,107 y yo lo escuchaba de niño. 649 00:33:46,190 --> 00:33:47,275 Hablamos de eso. 650 00:33:52,280 --> 00:33:54,240 Bill vino al set las primeras dos semanas. 651 00:33:54,323 --> 00:33:57,910 Nos daba pequeños consejos sobre la creación de bromas. 652 00:33:58,036 --> 00:34:00,913 "Cambia esa palabra por esta otra y haz una pausa ahí". 653 00:34:00,997 --> 00:34:03,791 Yo pensaba: "Bill Murray sabe de lo que está hablando". 654 00:34:04,667 --> 00:34:06,961 No quisimos que adivinaran a quién interpretaba. 655 00:34:07,045 --> 00:34:10,214 Internet está lleno de rumores, y nadie sabe quién va a ser. 656 00:34:10,298 --> 00:34:13,593 Elegimos a alguien que nunca adivinarían. 657 00:34:16,596 --> 00:34:20,516 Intentamos encontrar el personaje de Marvel más lejano que pudimos 658 00:34:20,600 --> 00:34:24,520 y encontramos este personaje aleatorio de un cómic aleatorio de Hulk 659 00:34:24,604 --> 00:34:27,065 en el reino cuántico llamado Lord Krylar. 660 00:34:29,776 --> 00:34:32,445 Para el traje, hablé con Stephen y Peyton 661 00:34:32,528 --> 00:34:34,989 sobre quién era él, si lo queríamos más militar, 662 00:34:35,073 --> 00:34:36,699 más de tipo civil. 663 00:34:36,783 --> 00:34:39,577 "¿Hacemos un traje o quieren que sea más extraño?". 664 00:34:39,660 --> 00:34:43,247 Los de Desarrollo Visual revisaron muchísimos conceptos 665 00:34:43,331 --> 00:34:46,626 para que fuera muy cuántico, extraño, a la moda, 666 00:34:46,709 --> 00:34:49,629 con texturas extrañas, 667 00:34:49,754 --> 00:34:52,548 y eso se volvió demasiado teatral. 668 00:34:52,632 --> 00:34:56,135 Así que se nos ocurrió esta combinación de azul, crema y dorado. 669 00:34:57,011 --> 00:34:59,597 Y tratamos de divertirnos un poco con él, 670 00:34:59,680 --> 00:35:03,142 en lugar de meternos en muchos tipos de patrones locos. 671 00:35:03,226 --> 00:35:06,062 Bill aporta mucho, y lo que no quieres hacer 672 00:35:06,145 --> 00:35:09,232 es tapar eso con un estilo confuso y complicado. 673 00:35:09,315 --> 00:35:11,943 Al final, lo retiramos todo y pensamos en alguien 674 00:35:12,026 --> 00:35:14,570 que está en la Costa Azul, que tiene un yate, 675 00:35:14,654 --> 00:35:17,949 y solo agregamos elementos cuánticos, algunos bordados raros 676 00:35:18,032 --> 00:35:19,909 y líneas extrañas por el cuerpo. 677 00:35:19,992 --> 00:35:24,789 Hay cierta continuidad de formas con los diseños de Will. 678 00:35:25,414 --> 00:35:27,250 Cuando Peyton me contactó 679 00:35:27,333 --> 00:35:29,627 y empezamos a hablar del proyecto 680 00:35:30,169 --> 00:35:35,258 y de la idea del reino cuántico siendo un mundo dentro de mundos, 681 00:35:35,341 --> 00:35:37,552 él quería que se sintiera enorme. 682 00:35:39,846 --> 00:35:43,224 Estoy muy feliz con el resultado de la casa de Janet, 683 00:35:43,307 --> 00:35:46,394 porque está muy basado en mis bocetos iniciales 684 00:35:46,477 --> 00:35:49,647 y, al hablar con Peyton, surgió la idea de partículas subatómicas 685 00:35:49,730 --> 00:35:53,401 y que, tal vez, la casa en la que vivía fuera una partícula muy pequeña, 686 00:35:53,484 --> 00:35:59,949 que se hubiera estrellado, caído en una planicie y muerto, 687 00:36:00,032 --> 00:36:02,201 y su energía se hubiera disipado con el tiempo. 688 00:36:02,285 --> 00:36:04,829 Y eso se convirtió en algo similar a una cueva. 689 00:36:04,954 --> 00:36:07,123 Se desarrolló de una buena forma. 690 00:36:10,877 --> 00:36:12,545 Este es el exterior de la casa, 691 00:36:12,628 --> 00:36:14,338 y lo que hablamos con Peyton 692 00:36:14,422 --> 00:36:17,800 fue hacer como una pradera, 693 00:36:17,884 --> 00:36:21,762 como un viejo wéstern, como algo que está al final de sus días. 694 00:36:21,888 --> 00:36:24,015 Con este set, buscamos reflejar 695 00:36:24,098 --> 00:36:26,976 la idea de una extraña pradera cuántica, 696 00:36:27,059 --> 00:36:28,811 con extrañas plantas cuánticas, 697 00:36:28,895 --> 00:36:31,981 y esto sería desarrollado con efectos especiales 698 00:36:32,064 --> 00:36:35,151 y extendido a llanuras mucho más grandes y extensas. 699 00:36:42,825 --> 00:36:46,370 Estas paredes de roca reflejan la idea de la energía cuántica, 700 00:36:46,495 --> 00:36:49,665 de que la energía se ha solidificado y creado estos patrones. 701 00:36:49,749 --> 00:36:52,126 En las tomas más amplias, 702 00:36:52,210 --> 00:36:55,880 se verán estos patrones que recorren el paisaje, 703 00:36:55,963 --> 00:36:57,798 así como los cultivos. 704 00:37:08,768 --> 00:37:11,646 Algo que se incentivó mucho en esta película 705 00:37:11,729 --> 00:37:13,898 fue crear composiciones muy interesantes. 706 00:37:13,981 --> 00:37:17,026 Esta idea de esfera y esferas concéntricas, 707 00:37:17,443 --> 00:37:18,736 y aquí está la casa, 708 00:37:18,819 --> 00:37:21,614 que es una serie de esferas concéntricas en sí misma. 709 00:37:21,697 --> 00:37:27,203 Y, en muchos sentidos, este lugar es precursor del Celestium de Kang, 710 00:37:27,286 --> 00:37:31,624 aquellas ideas de diseño que se desarrollaron a partir de esta idea 711 00:37:31,707 --> 00:37:33,084 en el propio Celestium. 712 00:37:36,504 --> 00:37:38,714 Estamos en el Richard Attenborough Stage, 713 00:37:38,798 --> 00:37:42,510 y este es el Celestium de Kang con su Esfera del Tiempo. 714 00:37:42,593 --> 00:37:45,846 Algo que quería mantener como parte del lenguaje de Kang 715 00:37:45,930 --> 00:37:48,599 era este estilo circular o esférico. 716 00:37:49,267 --> 00:37:51,143 Miré mucho kintsugi japonés, 717 00:37:51,227 --> 00:37:53,938 ya que se tienen grietas en las rocas, 718 00:37:54,021 --> 00:37:57,024 pero se pueden sellar y volver a hacer perfectas. 719 00:37:57,108 --> 00:38:01,153 Y eso es lo que está haciendo Kang, destruyendo y reconstruyendo 720 00:38:01,237 --> 00:38:02,738 de la manera que cree conveniente. 721 00:38:05,866 --> 00:38:08,661 He construido un imperio aquí, Janet. 722 00:38:11,289 --> 00:38:12,707 Y me lo llevaré. 723 00:38:13,666 --> 00:38:17,295 Quería crear momentos muy gráficos 724 00:38:17,378 --> 00:38:20,756 en cuanto a la composición, y darle a Bill Pope, de Fotografía, 725 00:38:20,840 --> 00:38:23,926 un entorno en el que pudiéramos enmarcar a Kang, 726 00:38:24,010 --> 00:38:26,595 que casi se pareciera a las viñetas de los cómics. 727 00:38:32,268 --> 00:38:34,270 Listos. Tres, dos, uno, ¡acción! 728 00:38:34,353 --> 00:38:35,313 Katy. 729 00:38:35,438 --> 00:38:36,439 Y, ¡bang! 730 00:38:36,522 --> 00:38:37,690 Ahora, Steve. 731 00:38:37,773 --> 00:38:40,651 Ahí viene. Y, ¡bang! 732 00:38:40,735 --> 00:38:42,653 Me encantó la idea de construir 733 00:38:42,737 --> 00:38:46,657 un personaje tipo guerrera bárbara para esta película. 734 00:38:46,741 --> 00:38:49,785 Eso se sintió como algo que no habíamos visto tanto. 735 00:38:49,869 --> 00:38:52,204 Se ve un poco en Thor, con Valquiria, 736 00:38:52,330 --> 00:38:54,665 pero queríamos a alguien que se sintiera 737 00:38:54,749 --> 00:38:57,918 salida directamente de una novela de Robert E. Howard. 738 00:38:58,252 --> 00:39:00,421 Trabajé con Katy O'Brianon en The Mandalorian 739 00:39:00,504 --> 00:39:01,797 y vi que ella era genial. 740 00:39:01,881 --> 00:39:05,468 Ella es fisicoculturista y boxeadora, de verdad. 741 00:39:07,094 --> 00:39:10,514 Tiene una gran presencia, y necesitábamos a alguien fuerte 742 00:39:10,598 --> 00:39:14,852 que pudiera encarnar el aspecto y la sabiduría de una líder. 743 00:39:14,935 --> 00:39:18,230 Katy tiene un gran impacto en ese papel. 744 00:39:18,814 --> 00:39:22,610 Con Jentorra, me gustó mucho la idea de que fuera una revolucionaria. 745 00:39:22,693 --> 00:39:24,862 Era algo diferente. Era alguien que luchaba 746 00:39:24,945 --> 00:39:26,072 por el bien mayor, 747 00:39:26,155 --> 00:39:29,283 en lugar de ir en contra de eso. 748 00:39:32,661 --> 00:39:36,749 Quiero que vean un papel femenino fuerte bajo una luz positiva. 749 00:39:36,832 --> 00:39:39,043 Este es un rol ideal en muchos sentidos. 750 00:39:39,418 --> 00:39:41,045 ¿Qué haces aquí? 751 00:39:41,128 --> 00:39:42,338 Te rescato. 752 00:39:43,464 --> 00:39:44,340 ¿Cómo? 753 00:39:44,423 --> 00:39:49,011 En cuanto al traje, me alegré de que Sammy, la diseñadora, 754 00:39:49,095 --> 00:39:51,597 me llamara y me dijera: "¿Ya viste el traje? 755 00:39:51,722 --> 00:39:52,765 ¿Viste el diseño?". 756 00:39:52,848 --> 00:39:53,891 Cuando dije que no, 757 00:39:53,974 --> 00:39:56,227 ella dijo: "Pensé que querrías saber 758 00:39:57,311 --> 00:39:58,479 que estarás expuesta". 759 00:39:58,562 --> 00:40:01,190 Y yo dije: "Está bien, iré al gimnasio. Gracias". 760 00:40:02,274 --> 00:40:05,027 Para Jentorra, buscábamos 761 00:40:05,111 --> 00:40:08,197 una especie de arquitectura ósea. 762 00:40:08,280 --> 00:40:10,449 Pensamos en qué podíamos hacer con su armadura, 763 00:40:10,533 --> 00:40:14,829 para que pareciera como si hubiese encontrado un esqueleto 764 00:40:14,912 --> 00:40:16,247 y lo hubiese utilizado. 765 00:40:16,330 --> 00:40:21,127 Construyó su ciudadela sobre los huesos de nuestro pueblo. 766 00:40:21,210 --> 00:40:23,921 Intentaban conectarlo con el mundo, 767 00:40:24,046 --> 00:40:28,300 porque nuestra gente es muy del mundo, de la Tierra 768 00:40:28,384 --> 00:40:29,510 del reino cuántico. 769 00:40:29,593 --> 00:40:32,513 El color azul que tenemos se combina 770 00:40:32,638 --> 00:40:34,598 con cosas que están en el entorno. 771 00:40:35,808 --> 00:40:39,145 Una vez que agregamos el cabello, el maquillaje, todo tuvo sentido. 772 00:40:39,228 --> 00:40:40,855 Sabes quién eres, quién es tu gente 773 00:40:40,938 --> 00:40:41,814 y adónde vas. 774 00:40:49,572 --> 00:40:51,949 Bienvenido de nuevo al reino cuántico, Scott. 775 00:40:53,075 --> 00:40:55,411 Esperé mucho tiempo para esto. 776 00:40:56,454 --> 00:41:00,624 MODOK siempre fue un personaje que queríamos tener 777 00:41:00,708 --> 00:41:02,168 de alguna manera, en algún lugar. 778 00:41:02,751 --> 00:41:05,713 Es un organismo mecanizado diseñado únicamente para matar. 779 00:41:06,922 --> 00:41:08,382 Entiendo. Es un acrónimo. 780 00:41:10,342 --> 00:41:11,635 En realidad, es MODOFK. 781 00:41:11,760 --> 00:41:15,556 Un diseño extraño, un poco asqueroso, 782 00:41:15,723 --> 00:41:17,391 pero genial y memorable. 783 00:41:22,229 --> 00:41:25,232 Pensamos que Kang necesitaba un secuaz en esta película. 784 00:41:25,316 --> 00:41:27,151 Hablamos mucho. Y si alguna vez 785 00:41:27,234 --> 00:41:29,153 hay un contexto para que MODOK 786 00:41:29,278 --> 00:41:31,864 tenga éxito en una película de Marvel, 787 00:41:31,947 --> 00:41:33,199 es en el reino cuántico. 788 00:41:33,908 --> 00:41:35,075 Y lo supe 789 00:41:35,910 --> 00:41:38,913 con mucha claridad. Pensé: "Un momento. 790 00:41:39,622 --> 00:41:44,335 ¿Y si hacemos que Darren Cross se convierta en MODOK?". 791 00:41:44,418 --> 00:41:45,419 Hola, Hank. 792 00:41:48,923 --> 00:41:49,757 ¿Darren? 793 00:41:50,090 --> 00:41:54,803 Aquí vamos. Estamos listos. Tres, dos, uno, ¡acción! 794 00:41:57,223 --> 00:41:59,558 Cuando filmamos Ant-Man, Darren fue arrestado 795 00:42:00,601 --> 00:42:02,853 al final con su supertraje. 796 00:42:02,937 --> 00:42:03,938 Y yo pensé: "Genial". 797 00:42:04,021 --> 00:42:05,648 Aquí vamos. ¡Acción! 798 00:42:05,731 --> 00:42:09,318 Luego, volvimos a filmar, y nadie me dijo nada. 799 00:42:09,401 --> 00:42:12,154 Y yo miraba el material y... 800 00:42:13,739 --> 00:42:18,035 Darren se convierte en una pequeña bolita de sustancia pegajosa roja. 801 00:42:19,286 --> 00:42:21,413 Y yo pensé: "No se puede volver de eso". 802 00:42:21,497 --> 00:42:23,457 Y luego hubo otra repetición 803 00:42:23,541 --> 00:42:28,045 en la que se encoge completamente hasta ser un puntito. 804 00:42:30,381 --> 00:42:33,592 Y dije: "De acuerdo, eso es sobrevivible en este mundo". 805 00:42:33,676 --> 00:42:35,678 Claramente, lo habrían lastimado mucho. 806 00:42:35,761 --> 00:42:37,763 Habría quedado desfigurado. 807 00:42:38,180 --> 00:42:40,683 Así que empezamos a pensar en que, tal vez, 808 00:42:40,766 --> 00:42:42,726 era una historia de origen para MODOK. 809 00:42:42,851 --> 00:42:44,478 Eso nos entusiasmó. 810 00:42:44,645 --> 00:42:48,023 Y recuerdo el día en que llamamos a Corey, 811 00:42:48,691 --> 00:42:51,360 porque Corey Stoll, puede que no sepan esto, 812 00:42:51,443 --> 00:42:53,862 era un gran nerdo de los cómics de niño 813 00:42:53,946 --> 00:42:57,575 y sabía quién era MODOK, le encantó la idea y la aceptó. 814 00:42:58,409 --> 00:43:00,077 Yo dije: "Sí, acepto". 815 00:43:00,160 --> 00:43:01,328 ¡Acción! 816 00:43:01,996 --> 00:43:04,206 Bienvenido de nuevo al reino cuántico, Scott. 817 00:43:05,249 --> 00:43:08,294 Esperé mucho tiempo para esto. 818 00:43:08,377 --> 00:43:09,962 ¿Darren? 819 00:43:10,045 --> 00:43:12,131 Estás viendo a un hombre liberado. 820 00:43:13,090 --> 00:43:16,969 Aquí creé mucho más de lo que podrías imaginar. 821 00:43:17,052 --> 00:43:18,262 ¡Corten! 822 00:43:18,345 --> 00:43:21,473 Es cumplir un sueño que no sabía que tenía. 823 00:43:22,391 --> 00:43:23,809 No queda adónde huir. 824 00:43:23,892 --> 00:43:25,436 Nunca hubiera pensado 825 00:43:25,519 --> 00:43:28,981 que ese es un personaje que podría o querría interpretar. 826 00:43:29,064 --> 00:43:31,442 ¡Soy el arma más poderosa! 827 00:43:32,067 --> 00:43:35,654 Es muy ridículo y ancho. 828 00:43:35,738 --> 00:43:38,782 Pero tiene mucho sentido. 829 00:43:38,907 --> 00:43:40,492 El público ni siquiera sabe 830 00:43:40,576 --> 00:43:43,120 que está esperando este desarrollo de mi personaje. 831 00:43:43,329 --> 00:43:44,913 Creíste que no me verías más. 832 00:43:44,997 --> 00:43:46,707 Recién noto las piernas de bebé. 833 00:43:47,625 --> 00:43:48,792 No son piernas de bebé. 834 00:43:49,168 --> 00:43:50,294 Te crees muy listo. 835 00:43:52,129 --> 00:43:55,299 Scott Lang, el hombre que me quitó todo. 836 00:43:56,216 --> 00:43:57,843 El que me robó toda mi vida. 837 00:43:57,926 --> 00:44:02,348 La técnica de filmación que estaban usando... 838 00:44:02,431 --> 00:44:05,643 Podía resultar de una manera, podía ser muy difícil, 839 00:44:05,726 --> 00:44:08,729 por todos los puntos en la cara y la cámara, 840 00:44:08,896 --> 00:44:10,731 y realmente no sabes cómo te verás, 841 00:44:10,856 --> 00:44:14,443 y fue increíblemente satisfactorio. 842 00:44:14,526 --> 00:44:19,281 En cierta forma, creo que es la forma ideal de actuar. 843 00:44:19,365 --> 00:44:23,077 Porque no esperas ninguna tecnología, 844 00:44:23,160 --> 00:44:26,914 a pesar de que toda tu interpretación se basa en la tecnología. 845 00:44:26,997 --> 00:44:28,749 No esperas la luz, la cámara, 846 00:44:28,832 --> 00:44:30,042 a los de sonido. 847 00:44:30,125 --> 00:44:32,044 Ni siquiera esperas a maquillaje y peinado. 848 00:44:33,087 --> 00:44:37,800 Solo era yo y el resto del elenco 849 00:44:37,883 --> 00:44:40,052 en un espacio abierto. 850 00:44:40,135 --> 00:44:42,721 Se sintió como un ensayo de obra realmente genial, 851 00:44:42,805 --> 00:44:45,974 excepto que todo este ensayo está siendo capturado 852 00:44:46,183 --> 00:44:50,104 como información para convertirlo en esta interpretación. 853 00:44:51,230 --> 00:44:54,274 Siempre fuiste un hermano para mí. 854 00:44:56,735 --> 00:44:57,653 ¿Lo fui? 855 00:45:05,494 --> 00:45:06,829 Lo fui. 856 00:45:06,912 --> 00:45:08,914 Al menos morí 857 00:45:10,207 --> 00:45:11,417 como un Vengador. 858 00:45:14,962 --> 00:45:16,088 Sí. 859 00:45:17,047 --> 00:45:18,424 -Lo hiciste. -Sí. 860 00:45:18,507 --> 00:45:19,925 Eres un Vengador. 861 00:45:21,719 --> 00:45:24,346 Nos encantó hacer una película de Ant-Man 862 00:45:24,430 --> 00:45:28,016 tan importante, tan integral al MCU en el futuro 863 00:45:28,100 --> 00:45:29,601 como cualquier otra película. 864 00:45:31,061 --> 00:45:33,605 Creo que eso es importante. Cuando sales de eso 865 00:45:33,689 --> 00:45:35,441 y caes aquí, mirándola, 866 00:45:35,524 --> 00:45:38,360 tómate tu tiempo antes de girar hacia aquí... 867 00:45:38,444 --> 00:45:39,820 -¿Sí? -Sí. 868 00:45:39,987 --> 00:45:41,739 Es preparar a Kang de una gran forma. 869 00:45:41,822 --> 00:45:47,077 Es preparar el futuro de este enemigo muy aterrador y formidable 870 00:45:47,161 --> 00:45:48,454 dentro del MCU. 871 00:45:50,998 --> 00:45:54,042 Nos ayudará a mostrar hacia dónde se dirige el MCU. 872 00:45:56,378 --> 00:46:00,883 Pero me encanta que vayamos a hacer una trilogía de Ant-Man. 873 00:46:01,925 --> 00:46:02,968 Y ¡encógete! 874 00:46:06,597 --> 00:46:08,766 Sí, de nuevo. Probemos otra más. 875 00:46:08,849 --> 00:46:09,850 Genial. 876 00:46:10,601 --> 00:46:12,895 El hecho de que no solo tenga una trilogía, 877 00:46:13,228 --> 00:46:15,189 sino de que Peyton dirija las tres películas, 878 00:46:15,272 --> 00:46:19,109 que vea cómo se hace realidad, me entusiasma mucho. 879 00:46:20,652 --> 00:46:24,782 Me ha encantado trabajar con Peyton. Me siento afortunada 880 00:46:24,865 --> 00:46:27,451 por haber tenido a alguien como él 881 00:46:27,534 --> 00:46:30,537 para guiarme. 882 00:46:37,044 --> 00:46:38,629 Una onda de choque que sale 883 00:46:39,505 --> 00:46:41,507 y que te saca de pantalla. 884 00:46:41,590 --> 00:46:44,510 Haremos una toma separada de una segunda cosa que... 885 00:46:44,593 --> 00:46:46,386 Vendrá de ese lugar. 886 00:46:47,262 --> 00:46:53,143 Poder hacer una acción de superhéroes, su esencia, el humor... 887 00:46:53,769 --> 00:46:55,103 Él lo entiende. 888 00:46:55,187 --> 00:46:57,731 Este es el primer día de Ant-Man. 889 00:47:02,110 --> 00:47:03,320 Quiero agradecerles. 890 00:47:03,403 --> 00:47:05,072 Estoy muy emocionado. 891 00:47:05,155 --> 00:47:06,114 Será un gran rodaje. 892 00:47:06,198 --> 00:47:08,826 Sé que muchos de ustedes han estado esperando mucho. 893 00:47:08,951 --> 00:47:10,369 Hoy es el día. Hagámoslo. 894 00:47:10,494 --> 00:47:11,995 -Muchas gracias. -¡Sí! 895 00:47:16,834 --> 00:47:18,836 Crecí con la película de Superman, 896 00:47:18,919 --> 00:47:21,380 con Star Wars, Indiana Jones y esas cosas. 897 00:47:21,463 --> 00:47:23,966 Siempre quise hacer una película como esa. 898 00:47:24,049 --> 00:47:26,009 Para mí, fue muy gratificante 899 00:47:26,093 --> 00:47:29,847 porque pudimos pintar en este lienzo realmente grande. 900 00:47:30,556 --> 00:47:31,765 -Bien. -Sabes qué hacer. 901 00:47:31,849 --> 00:47:34,518 Scott Lang ha sido muy importante en mi vida, 902 00:47:34,601 --> 00:47:37,521 y he pasado mucho tiempo 903 00:47:37,604 --> 00:47:40,566 con un grupo increíble de personas. 904 00:47:40,649 --> 00:47:44,111 Incluso en Civil War, en la escena en la que estamos en el pavimento 905 00:47:44,194 --> 00:47:46,947 y conozco al Capitán América por primera vez 906 00:47:47,030 --> 00:47:48,490 y a otros Vengadores. 907 00:47:48,574 --> 00:47:49,950 Todo eso fue surrealista, 908 00:47:50,033 --> 00:47:52,286 y me sentí un poco como mi personaje. 909 00:47:52,369 --> 00:47:53,704 Todavía me siento así. 910 00:47:53,787 --> 00:47:56,248 No puedo creer que esté en este equipo. 911 00:47:56,832 --> 00:47:58,542 Lo atesoro. De verdad. 912 00:48:07,050 --> 00:48:09,052 Antes de que empezáramos a filmar esto, 913 00:48:09,136 --> 00:48:11,013 le decía a la gente... 914 00:48:11,096 --> 00:48:12,890 "¿En qué trabajas?". "En Ant-Man". 915 00:48:13,056 --> 00:48:14,433 "¿En Ant-Man? ¿Qué es?". 916 00:48:14,558 --> 00:48:16,351 "Es una película de Marvel". 917 00:48:17,394 --> 00:48:20,647 "¿Ant-Man?". No muchos conocían el personaje. 918 00:48:20,731 --> 00:48:23,358 Y decían: "¿Cuáles son tus poderes?". 919 00:48:23,442 --> 00:48:24,985 "Puedo encogerme". 920 00:48:25,694 --> 00:48:27,279 Y ellos decían: "Está bien". 921 00:48:27,362 --> 00:48:30,157 "Pero también puedo hablar con las hormigas". 922 00:48:30,240 --> 00:48:32,618 QUEDARÁS ASOMBRADO POR EL REGRESO DE ANT-MAN 923 00:49:05,108 --> 00:49:07,110 Subtítulos: María Celeste Martínez