1 00:00:03,670 --> 00:00:06,089 Où est-ce qu'on est? 2 00:00:15,432 --> 00:00:18,643 On a toujours adoré faire dans l'inattendu avec Scott Lang. 3 00:00:20,311 --> 00:00:23,898 C'est sans doute le personnage le plus sous-estimé. 4 00:00:24,357 --> 00:00:27,736 Quand on a décidé de faire le premier Ant-Man, 5 00:00:27,902 --> 00:00:29,696 et qu'on l'a annoncé, 6 00:00:29,863 --> 00:00:32,782 on nous a regardés de travers : "Ant-Man? Sérieux? 7 00:00:32,949 --> 00:00:34,242 "Vous en faites un film?" 8 00:00:34,617 --> 00:00:38,079 On ignorait si le film marcherait, s'il trouverait un public. 9 00:00:38,246 --> 00:00:40,498 On a eu de la chance 10 00:00:40,665 --> 00:00:42,751 que le public adore Scott Lang. 11 00:00:42,917 --> 00:00:45,295 Pour les mêmes raisons que moi. 12 00:00:45,462 --> 00:00:46,296 Papa! 13 00:00:47,464 --> 00:00:49,466 - Préviens! - Je veux faire partie de sa vie. 14 00:00:50,425 --> 00:00:53,720 Ni savant fou ni milliardaire, c'est un type normal 15 00:00:54,054 --> 00:00:57,599 qui a croisé sur sa route un costume et une technologie 16 00:00:57,766 --> 00:01:01,144 et qui a été aspiré dans cet Univers Marvel dément. 17 00:01:01,311 --> 00:01:03,104 Avec le premier Ant-Man, 18 00:01:03,313 --> 00:01:06,316 on repartait à zéro, parce qu'on venait juste après 19 00:01:06,483 --> 00:01:09,235 une série de films Marvel à grand spectacle, 20 00:01:09,402 --> 00:01:12,489 comme les Avengers, qui avaient conquis les gens. 21 00:01:12,655 --> 00:01:14,908 Notre film était léger, divertissant, mignon. 22 00:01:15,075 --> 00:01:19,037 À un moment donné, Ant-Man est devenu la solution pour sauver l'univers. 23 00:01:19,204 --> 00:01:21,164 Si on entrait dans le royaume quantique? 24 00:01:21,331 --> 00:01:22,207 Dans Phase finale. 25 00:01:22,624 --> 00:01:27,003 C'était difficilement prévisible après sa première apparition. 26 00:01:27,170 --> 00:01:30,381 Pour suivre la tradition, on a voulu faire un troisième film 27 00:01:30,548 --> 00:01:31,800 et on s'est dit 28 00:01:32,050 --> 00:01:35,178 qu'on allait en profiter pour initier la Phase 5. 29 00:01:35,345 --> 00:01:39,349 Le film qui lancera la Phase Cinq est : Ant-Man et la Guêpe : Quantumania. 30 00:01:39,933 --> 00:01:41,935 C'était très exaltant 31 00:01:42,102 --> 00:01:44,562 de savoir que ce qu'on faisait 32 00:01:44,729 --> 00:01:47,148 allait certainement surprendre les gens. 33 00:01:48,108 --> 00:01:50,693 "C'est vraiment un film sur Ant-Man?" 34 00:01:52,529 --> 00:01:53,363 Coupez! 35 00:02:08,628 --> 00:02:09,796 Papa! 36 00:02:11,089 --> 00:02:13,883 MARVEL STUDIOS RASSEMBLEMENT 37 00:02:14,050 --> 00:02:15,093 "Un conseil : 38 00:02:16,678 --> 00:02:18,054 "Attention aux petits." 39 00:02:18,888 --> 00:02:22,725 LE MAKING-OF DE ANT-MAN ET LA GUÊPE : QUANTUMANIA 40 00:02:22,892 --> 00:02:24,811 Prête? Kang entre. 41 00:02:24,978 --> 00:02:25,895 Prête. 42 00:02:26,062 --> 00:02:27,397 Tu le vois. 43 00:02:27,981 --> 00:02:29,732 Ensuite, je te pousse. 44 00:02:29,899 --> 00:02:34,237 La caméra ne verra pas Kang arriver, mais Paul, la réaction de Scott. 45 00:02:34,404 --> 00:02:36,739 Il ne sait pas ce qui se passe et la pousse. 46 00:02:36,906 --> 00:02:38,408 Ensuite, l'explosion le projette. 47 00:02:38,575 --> 00:02:39,909 Et on découvre Kang. 48 00:02:41,870 --> 00:02:45,039 J'ai toujours su que ce serait super d'en arriver à ce film. 49 00:02:48,126 --> 00:02:50,670 Enfant, j'étais fan des Quatre Fantastiques 50 00:02:50,837 --> 00:02:52,046 et des Avengers. 51 00:02:52,213 --> 00:02:54,716 Je me souviens que Docteur Fatalis rapetissait 52 00:02:54,883 --> 00:02:57,802 et qu'il existait de minuscules civilisations. 53 00:02:57,969 --> 00:03:00,096 Il y avait des mondes dans d'autres mondes. 54 00:03:00,263 --> 00:03:03,308 Je me disais que ce serait génial d'aborder le sujet. 55 00:03:03,516 --> 00:03:06,686 C'est là qu'on a planté les premières graines de Quantumania. 56 00:03:08,104 --> 00:03:11,191 On avait évoqué le sujet dans le deuxième film. 57 00:03:11,357 --> 00:03:12,192 Maman? 58 00:03:12,358 --> 00:03:15,195 Janet est sauvée du royaume quantique. 59 00:03:16,946 --> 00:03:18,656 On fait allusion au royaume 60 00:03:18,823 --> 00:03:22,243 et à l'idée qu'il y aurait de la vie dans l'infiniment petit. 61 00:03:22,744 --> 00:03:26,456 On a même caché des indices visibles au ralenti dans le deuxième film. 62 00:03:26,623 --> 00:03:30,043 On aperçoit des villes subatomiques. 63 00:03:33,213 --> 00:03:34,672 C'est moi. 64 00:03:34,839 --> 00:03:37,842 On ne sait pas d'où sortent ses vêtements. 65 00:03:38,009 --> 00:03:39,302 On avait planté, 66 00:03:39,469 --> 00:03:42,388 en prévision d'un hypothétique troisième volet, 67 00:03:42,555 --> 00:03:43,640 quelques graines. 68 00:03:43,806 --> 00:03:47,518 On allait pouvoir passer des cambriolages à San Francisco 69 00:03:47,894 --> 00:03:49,479 à une épopée de science fiction 70 00:03:49,646 --> 00:03:52,941 plus proche du Seigneur des anneaux ou de Star Wars, 71 00:03:53,107 --> 00:03:55,068 avec Quantumania. 72 00:03:55,235 --> 00:03:59,197 Mais on était conscients que ce film serait un ovni. 73 00:03:59,572 --> 00:04:01,491 On a passé un an à le concevoir. 74 00:04:01,658 --> 00:04:04,577 Je n'avais jamais passé autant de temps en amont 75 00:04:04,744 --> 00:04:05,620 sur un film Marvel. 76 00:04:06,079 --> 00:04:08,873 J'aime bien la façon dont il a mis le capuchon. 77 00:04:09,040 --> 00:04:12,502 On voit à peine les yeux. C'est parfait pour la révélation. 78 00:04:14,170 --> 00:04:15,797 Je me suis beaucoup inspiré 79 00:04:15,964 --> 00:04:20,301 des bouquins de science-fiction des années 60, 70 et 80 80 00:04:20,468 --> 00:04:21,928 et de leurs couvertures. 81 00:04:22,095 --> 00:04:24,597 Un vivier de mondes apocalyptiques. 82 00:04:25,139 --> 00:04:29,352 Mais on ne fait pas un tel film sans s'intéresser à Moebius. 83 00:04:29,519 --> 00:04:31,062 Ou à Flash Gordon. 84 00:04:31,229 --> 00:04:34,065 Tout était là à notre disposition. 85 00:04:34,232 --> 00:04:35,817 L'intérêt principal... 86 00:04:37,360 --> 00:04:38,569 de faire une suite, 87 00:04:39,028 --> 00:04:42,156 c'est l'occasion de retravailler avec les mêmes personnes. 88 00:04:42,323 --> 00:04:47,453 On n'est plus des inconnus, mais des camarades en terrain connu. 89 00:04:47,620 --> 00:04:51,207 Quand on a la chance de pouvoir tourner un troisième volet, 90 00:04:51,374 --> 00:04:55,253 on a travaillé avec les mêmes acteurs et actrices pendant des années. 91 00:04:55,420 --> 00:04:58,506 Il y a une confiance mutuelle sur l'histoire qu'on raconte. 92 00:04:59,132 --> 00:05:02,302 Elle est portée par d'excellents acteurs 93 00:05:02,468 --> 00:05:05,346 et les choix qu'on a faits dès le premier film. 94 00:05:05,513 --> 00:05:07,515 Je pense à Evangeline Lilly, 95 00:05:07,682 --> 00:05:08,641 Paul Rudd, 96 00:05:08,975 --> 00:05:10,268 Michael Douglas 97 00:05:10,435 --> 00:05:12,562 et Michelle Pfeiffer, présente dans le 2e film. 98 00:05:12,937 --> 00:05:14,272 Ce sont des poids lourds, 99 00:05:14,439 --> 00:05:17,567 des actrices et des acteurs de renommée mondiale. 100 00:05:17,734 --> 00:05:20,445 Ce sont eux qui rendent crédible ce monde loufoque. 101 00:05:20,611 --> 00:05:22,196 Montrez-nous. 102 00:05:23,364 --> 00:05:26,075 - Tu vas adorer. - C'est ce qu'on va voir. 103 00:05:26,242 --> 00:05:28,286 Scott Lang a encaissé pas mal de choses. 104 00:05:28,870 --> 00:05:31,873 Le film commence après les événements de Phase finale. 105 00:05:32,749 --> 00:05:35,877 Et là, pour la première fois depuis des années, 106 00:05:36,669 --> 00:05:39,547 Scott peut enfin respirer un peu, 107 00:05:39,714 --> 00:05:43,843 se poser et passer du temps avec sa fille. 108 00:05:44,260 --> 00:05:45,470 Il va enfin pouvoir 109 00:05:45,636 --> 00:05:48,931 vivre pleinement sa vie. 110 00:05:49,098 --> 00:05:51,809 Mais la paix ne dure pas longtemps. 111 00:05:52,226 --> 00:05:53,603 Papa! 112 00:06:00,234 --> 00:06:04,072 Scott comprend que, par accident, il a emmené sa fille 113 00:06:04,238 --> 00:06:05,740 avec lui dans ce monde. 114 00:06:06,157 --> 00:06:09,994 Il se dit qu'il va devoir faire attention, cette fois-ci. 115 00:06:10,161 --> 00:06:11,996 Il doit protéger sa fille. 116 00:06:12,163 --> 00:06:13,331 J'ai vraiment essayé 117 00:06:13,873 --> 00:06:18,002 d'utiliser la caution sympathie et le charme de Paul Rudd. 118 00:06:18,169 --> 00:06:19,003 En plus, 119 00:06:19,170 --> 00:06:22,548 non seulement il raconte bien des blagues, mais il les améliore. 120 00:06:23,883 --> 00:06:26,052 On est comme au camping, et on adore ça. 121 00:06:26,594 --> 00:06:27,637 On n'a jamais campé. 122 00:06:28,888 --> 00:06:29,806 On en a parlé. 123 00:06:32,433 --> 00:06:35,645 Il possède mille et une façons d'aborder une scène. 124 00:06:35,812 --> 00:06:39,649 On a bossé très dur sur le scénario pour être le plus précis possible, 125 00:06:39,816 --> 00:06:42,068 mais quand on était pas d'accord, 126 00:06:42,568 --> 00:06:44,737 neuf fois sur dix, Paul trouvait 127 00:06:44,904 --> 00:06:47,782 une façon encore plus drôle de raconter l'histoire. 128 00:06:50,118 --> 00:06:51,661 À toi le prix Nobel. 129 00:06:51,828 --> 00:06:54,247 J'espère bien, ça fait huit dollars d'économisés. 130 00:06:54,956 --> 00:06:56,374 Je vous admire tellement. 131 00:06:56,791 --> 00:06:57,708 Merci. 132 00:07:00,128 --> 00:07:03,756 J'ai adoré voir Evangeline Lilly incarner une personne guindée, 133 00:07:03,923 --> 00:07:07,176 bourgeoise, très douée, très efficace. 134 00:07:07,343 --> 00:07:10,430 Elle m'a surpris avec ses tirades à couper le souffle. 135 00:07:10,596 --> 00:07:12,432 Elle est exceptionnelle dans ce film. 136 00:07:13,057 --> 00:07:15,435 Il n'y a pas de pizza, dans le royaume quantique? 137 00:07:15,601 --> 00:07:17,812 Non, il n'y a rien. 138 00:07:17,979 --> 00:07:21,482 Maman, on peut en parler, si tu veux. 139 00:07:22,066 --> 00:07:24,777 Franchement, ça a été très difficile. 140 00:07:26,404 --> 00:07:30,032 Chaque fois que j'incarne Hope pour un nouveau film, 141 00:07:30,199 --> 00:07:33,286 je m'aperçois que je dois la réinventer. 142 00:07:33,453 --> 00:07:34,704 Il me faut comprendre 143 00:07:34,871 --> 00:07:36,539 qui elle est devenue, 144 00:07:36,706 --> 00:07:40,084 en faisant attention à ne pas dénaturer sa personnalité. 145 00:07:40,251 --> 00:07:43,421 Il doit y avoir une continuité dans le personnage. 146 00:07:43,838 --> 00:07:45,965 Tu vas avancer un peu. 147 00:07:46,132 --> 00:07:47,592 Il y a le truc autour, c'est ça? 148 00:07:47,758 --> 00:07:51,304 Oui, il y a un champ de force qui t'enveloppe. 149 00:07:51,471 --> 00:07:54,223 Du coup, tu vas avancer juste un peu 150 00:07:54,390 --> 00:07:56,267 et après, je te donne le signal. 151 00:07:56,434 --> 00:07:59,395 "Tu dois agir!" Et après, tu réagis. 152 00:07:59,562 --> 00:08:01,772 Je disais en rigolant que sur le premier film, 153 00:08:01,939 --> 00:08:05,860 elle était de mauvaise humeur et un peu caractérielle. 154 00:08:06,319 --> 00:08:09,155 On l'essaie, il rate, et je finirai par le faire. 155 00:08:09,322 --> 00:08:11,949 Dès le deuxième film, j'ai su que je devais arrêter. 156 00:08:12,116 --> 00:08:13,534 Elle avait évolué. 157 00:08:13,701 --> 00:08:15,161 À chaque film, je me dis : 158 00:08:15,328 --> 00:08:19,290 "Qui est-elle? Comment je joue ça en restant fidèle à Hope?" 159 00:08:19,707 --> 00:08:21,792 C'est un sacré défi, mais savoureux. 160 00:08:25,588 --> 00:08:28,090 - Génial. - Si Cap te voyait. 161 00:08:28,591 --> 00:08:31,677 Quand Hope ramène sa mère du royaume quantique, 162 00:08:31,844 --> 00:08:33,679 elle est exaltée. 163 00:08:34,055 --> 00:08:38,392 Dans ses fantasmes de petite fille, elle imaginait un retour idyllique. 164 00:08:38,559 --> 00:08:41,187 "Avec maman, on se dira tout. On sera super copines." 165 00:08:41,354 --> 00:08:43,147 Tu m'as tellement manqué. 166 00:08:43,606 --> 00:08:45,733 Toi aussi, mon sucre d'orge. 167 00:08:45,900 --> 00:08:49,403 Ce qu'on ne voit pas entre le deuxième film et celui-là, 168 00:08:49,570 --> 00:08:53,950 c'est que sa mère s'est peu confiée. 169 00:08:54,116 --> 00:08:56,744 Elle est distante, elle n'est pas si vulnérable. 170 00:08:59,038 --> 00:09:01,040 Ne bougez pas. 171 00:09:04,794 --> 00:09:09,131 Il y a une part secrète de Janet qu'Hope a du mal à atteindre. 172 00:09:09,298 --> 00:09:10,633 Et elle en souffre. 173 00:09:10,800 --> 00:09:13,261 Hope et Janet doivent surmonter 174 00:09:13,719 --> 00:09:16,389 les failles dans leur relation. 175 00:09:17,974 --> 00:09:20,685 Alors tu étudies le royaume quantique? 176 00:09:22,603 --> 00:09:24,522 Et tu ne m'as pas interrogée? 177 00:09:24,689 --> 00:09:25,982 J'ai essayé, maman. 178 00:09:26,399 --> 00:09:27,233 Plein de fois. 179 00:09:27,400 --> 00:09:29,026 Tu refuses d'en parler. 180 00:09:30,278 --> 00:09:33,823 Michelle et moi, on était emballées par cette partie de l'histoire. 181 00:09:34,323 --> 00:09:38,578 On a passé beaucoup de temps à trouver la justesse. 182 00:09:38,744 --> 00:09:40,830 On ne voulait pas étouffer le sujet 183 00:09:40,997 --> 00:09:43,958 ni que la tension entre elles soit attendrissante. 184 00:09:45,001 --> 00:09:48,004 Tu disais qu'il n'y avait rien, ici, pourquoi... 185 00:09:48,170 --> 00:09:50,965 Hope, je t'expliquerai, fais-moi confiance. 186 00:09:51,132 --> 00:09:52,300 J'aimerais bien! 187 00:09:53,467 --> 00:09:57,054 Je me suis laissé entraîner par le film 188 00:09:57,221 --> 00:09:59,807 quand on a réintroduit Janet. 189 00:10:00,600 --> 00:10:03,019 Janet, de quoi parle-t-il? 190 00:10:03,185 --> 00:10:06,981 C'est la violence de Janet qui refait surface. 191 00:10:07,148 --> 00:10:08,774 C'est le Impardonnable de Michelle. 192 00:10:09,108 --> 00:10:11,360 Combien de mondes seront détruits 193 00:10:12,737 --> 00:10:14,280 si tu t'échappes? 194 00:10:15,698 --> 00:10:16,782 Le tien ne le sera pas. 195 00:10:17,575 --> 00:10:19,327 C'est ce genre de film 196 00:10:19,493 --> 00:10:21,162 avec une star légendaire 197 00:10:21,329 --> 00:10:25,541 dont le passé revient détruire la famille. 198 00:10:26,083 --> 00:10:28,502 Michelle a apporté énormément 199 00:10:29,545 --> 00:10:32,214 de pathos et de culpabilité à son personnage. 200 00:10:32,840 --> 00:10:36,385 Je ne pouvais pas le battre, il était trop fort. 201 00:10:36,552 --> 00:10:37,553 Qu'as-tu fait? 202 00:10:40,640 --> 00:10:44,644 C'est le premier film où on apprend à connaître Janet. 203 00:10:45,144 --> 00:10:49,982 Je crois qu'elle lutte contre le sentiment d'être en marge. 204 00:10:52,193 --> 00:10:56,280 C'est étrange, car dans le deuxième film, j'ai un tout petit rôle. 205 00:10:56,447 --> 00:10:57,698 Coupez! 206 00:10:58,366 --> 00:11:03,371 En sortant du deuxième volet, je me sentais en marge. 207 00:11:03,537 --> 00:11:05,206 J'avais peu de scènes. 208 00:11:10,086 --> 00:11:11,170 On rentre. 209 00:11:11,337 --> 00:11:14,799 Mais dans le troisième, on est tous au front pendant un bon moment. 210 00:11:15,174 --> 00:11:17,009 Un jour, j'ai dit à Michael : 211 00:11:17,176 --> 00:11:21,305 "Je suis tellement contente d'avoir fait ta connaissance 212 00:11:21,472 --> 00:11:22,973 "sur ce film." 213 00:11:23,140 --> 00:11:25,351 On a beaucoup appris l'un de l'autre. 214 00:11:25,518 --> 00:11:29,438 Sans compter que Michael est hilarant quelle que soit sa réplique. 215 00:11:29,897 --> 00:11:31,232 J'adore les fourmis. 216 00:11:32,525 --> 00:11:34,652 J'adore sacrément les fourmis! 217 00:11:35,986 --> 00:11:38,739 C'est carrément génial 218 00:11:38,906 --> 00:11:42,076 d'entrer dans ce monde, le royaume quantique. 219 00:11:42,243 --> 00:11:45,037 Quand "Tout est permis", c'est génial. 220 00:11:48,290 --> 00:11:51,752 J'ai découvert que Michael Douglas était extrêmement drôle. 221 00:11:52,169 --> 00:11:53,379 Vous avez lu mon livre? 222 00:11:54,171 --> 00:11:57,675 Du premier au dernier mot. 223 00:11:58,509 --> 00:12:00,136 Le public a tendance 224 00:12:00,302 --> 00:12:03,139 à associer Michael aux thrillers sexy, 225 00:12:03,305 --> 00:12:06,851 avec sa voix imposante et son talent d'acteur dramatique. 226 00:12:07,309 --> 00:12:09,520 Mais il a aussi un potentiel comique. 227 00:12:09,687 --> 00:12:11,230 Elle avait des questions. 228 00:12:11,397 --> 00:12:14,024 Je n'y peux rien si j'inspire les jeunes. 229 00:12:14,191 --> 00:12:16,026 C'est une pointure d'Hollywood. 230 00:12:16,193 --> 00:12:19,321 Qu'il accepte d'être Hank Pym, c'était génial. 231 00:12:19,905 --> 00:12:24,118 Il y a 40 ans, j'ai réussi à modifier la distance atomique relative. 232 00:12:24,910 --> 00:12:25,745 Ce qui veut dire? 233 00:12:27,079 --> 00:12:29,081 Changer la distance entre les atomes. 234 00:12:29,540 --> 00:12:32,710 Il a construit le personnage d'Hank, un mentor pour Scott. 235 00:12:32,877 --> 00:12:35,129 Un mentor un peu tordu, quand même. 236 00:12:35,671 --> 00:12:38,883 Hank, je suis un bon cambrioleur, mais là, vous rêvez. 237 00:12:39,884 --> 00:12:42,470 Hank a des zones d'ombre 238 00:12:42,636 --> 00:12:44,555 et il est parfois bougon, 239 00:12:44,722 --> 00:12:47,349 mais j'adore l'énergie de Michael dans ce film. 240 00:12:47,975 --> 00:12:50,060 Mes fourmis t'auraient libérée. 241 00:12:50,227 --> 00:12:52,188 On peut parler sérieusement? 242 00:12:52,354 --> 00:12:53,814 Ce n'est pas ce qu'on fait? 243 00:12:53,981 --> 00:12:56,984 Mais tout le monde trouve ça normal? 244 00:12:58,944 --> 00:12:59,779 C'est parti. 245 00:13:04,575 --> 00:13:07,870 Dès le début, on a beaucoup discuté sur qui serait le méchant. 246 00:13:08,037 --> 00:13:09,288 On a adoré l'idée 247 00:13:10,164 --> 00:13:13,751 qu'Ant-Man affronte un méga méchant Marvel. 248 00:13:13,918 --> 00:13:15,669 Tu es quelqu'un d'intéressant, 249 00:13:19,006 --> 00:13:20,424 Scott Lang. 250 00:13:20,591 --> 00:13:22,802 J'ai pensé à Kang le Conquérant, 251 00:13:22,968 --> 00:13:25,221 car j'étais fan de lui depuis tout petit. 252 00:13:32,645 --> 00:13:37,650 On était ravis de prendre l'Avenger qu'on disait être le plus petit 253 00:13:37,817 --> 00:13:41,779 et de le confronter à ce puissant méchant multiversel. 254 00:13:48,244 --> 00:13:49,578 Tu es un Avenger? 255 00:13:53,165 --> 00:13:54,917 Je t'ai déjà tué? 256 00:13:55,918 --> 00:13:56,877 Comment? 257 00:13:57,795 --> 00:13:59,964 Je les confonds tous, à force. 258 00:14:00,506 --> 00:14:05,803 Le public avait déjà vu une version du personnage dans la série Loki. 259 00:14:08,305 --> 00:14:10,391 C'est dément. 260 00:14:14,770 --> 00:14:16,438 Celui Qui Demeure. 261 00:14:16,605 --> 00:14:19,400 C'est un personnage très différent. Un variant. 262 00:14:19,942 --> 00:14:25,155 Celui Qui Demeure est un type agité qui se cache dans la ligne du temps. 263 00:14:25,322 --> 00:14:27,324 Il a peur d'un de ses variants. 264 00:14:30,202 --> 00:14:32,788 Kang le Conquérant. 265 00:14:36,667 --> 00:14:37,793 C'est le variant 266 00:14:37,960 --> 00:14:40,629 que toutes les autres versions de lui craignent. 267 00:14:40,796 --> 00:14:44,592 Elles lui ont même tendu un piège pour l'exiler au royaume quantique. 268 00:14:45,384 --> 00:14:47,136 Quel est cet endroit? 269 00:14:54,685 --> 00:14:56,270 Quand je serai sorti d'ici, 270 00:14:58,480 --> 00:15:02,234 je pourrai prendre tous les univers que je voudrai. 271 00:15:04,069 --> 00:15:06,864 La franchise Ant-Man de l'Univers Marvel 272 00:15:07,031 --> 00:15:09,116 a une philosophie très claire, 273 00:15:09,283 --> 00:15:11,660 un rythme très défini. 274 00:15:14,455 --> 00:15:18,000 J'ai eu la chance de prendre le train en marche. 275 00:15:19,835 --> 00:15:23,297 Aujourd'hui, nous conquérons l'éternité. 276 00:15:38,395 --> 00:15:41,941 Les meilleurs films Marvel sont ceux qui ont un méchant 277 00:15:42,566 --> 00:15:45,569 qui est vraiment convaincant. 278 00:15:46,320 --> 00:15:48,530 Un méchant qui sait clairement ce qu'il veut. 279 00:15:48,697 --> 00:15:50,199 J'ai besoin de toi. 280 00:15:50,366 --> 00:15:54,036 Un méchant avec qui on est presque en empathie. 281 00:15:55,037 --> 00:15:56,205 Un peu malgré soi. 282 00:15:56,372 --> 00:15:59,375 On voulait que Kang reflète cette dichotomie. 283 00:16:01,627 --> 00:16:03,587 On va réussir à partir. 284 00:16:06,465 --> 00:16:08,300 Elle ouvrira la porte, 285 00:16:09,635 --> 00:16:11,011 et tu seras là. 286 00:16:11,971 --> 00:16:13,514 À propos du costume, 287 00:16:13,681 --> 00:16:16,183 Kang est un personnage à l'allure futuriste. 288 00:16:16,350 --> 00:16:19,520 Il est étranger à notre culture, à notre monde. 289 00:16:20,270 --> 00:16:23,816 Il a un charme très différent, très lisse, très futuriste. 290 00:16:23,983 --> 00:16:26,902 C'est ce que font les conquérants. 291 00:16:27,653 --> 00:16:30,155 Ils font disparaître les mondes malades 292 00:16:31,365 --> 00:16:34,493 pour en bâtir de nouveaux. 293 00:16:34,660 --> 00:16:36,120 C'est un sacré défi 294 00:16:36,286 --> 00:16:39,248 de prendre un personnage des comics Marvel 295 00:16:39,415 --> 00:16:42,167 et de lui donner vie dans un film. 296 00:16:42,543 --> 00:16:45,254 Beaucoup de ces dessins, presque tous, d'ailleurs, 297 00:16:45,421 --> 00:16:47,131 ont été faits dans les années 60. 298 00:16:47,297 --> 00:16:49,800 On s'est inspirés de toutes ces planches 299 00:16:49,967 --> 00:16:54,471 pour créer une version du XXIe siècle du personnage. 300 00:16:54,930 --> 00:16:59,309 On a transposé les détails des comics dans la réalité. 301 00:17:03,897 --> 00:17:07,484 C'était sûrement le costume le plus dur à confectionner. 302 00:17:07,651 --> 00:17:09,236 L'idée était 303 00:17:09,820 --> 00:17:13,073 qu'on ait du mal à identifier la matière, 304 00:17:13,240 --> 00:17:14,908 dure ou souple. 305 00:17:15,075 --> 00:17:20,205 On a fait plein d'essais. Ça, c'est la troisième version. 306 00:17:20,372 --> 00:17:22,207 On a fini par résoudre le problème. 307 00:17:22,374 --> 00:17:25,502 Peyton insistait pour garder les lignes... 308 00:17:25,669 --> 00:17:27,963 - Cette ligne-ci. - Comme dans les comics. 309 00:17:28,130 --> 00:17:32,134 Il voulait le même col, les lignes qui partaient vers le bas. 310 00:17:32,301 --> 00:17:36,221 Mais on a dû ajuster pour permettre à l'acteur de bouger. 311 00:17:38,891 --> 00:17:41,685 Pour commencer, ils ont apporté le costume 312 00:17:41,852 --> 00:17:44,104 dans ma loge. 313 00:17:46,273 --> 00:17:48,108 J'ai fait une pause. 314 00:17:48,859 --> 00:17:51,278 Et après l'avoir enfilé, je me suis dit : 315 00:17:51,820 --> 00:17:53,572 "C'est parfait." 316 00:17:54,156 --> 00:17:57,451 Il y a peu de moments dans une vie où on est aussi sûr de soi. 317 00:18:01,622 --> 00:18:05,709 Le costume donne de l'énergie. Il te fait te tenir droit. 318 00:18:05,876 --> 00:18:07,377 Il est conçu pour ça. 319 00:18:08,087 --> 00:18:11,882 Il y a un certain mysticisme autour. Il est emblématique! 320 00:18:15,094 --> 00:18:18,013 Il a été très difficile, en ce qui concerne le design, 321 00:18:18,180 --> 00:18:19,473 de trouver le bon équilibre 322 00:18:19,640 --> 00:18:22,726 entre un côté familier des éléments visuels 323 00:18:22,893 --> 00:18:24,853 et un côté mystérieux. 324 00:18:25,437 --> 00:18:28,232 En tout premier, je me suis intéressé 325 00:18:28,398 --> 00:18:31,360 à la photographie naturelle, au microscope électronique. 326 00:18:31,527 --> 00:18:33,570 Je cherchais des couleurs, des textures 327 00:18:33,737 --> 00:18:36,073 pour m'aider à cerner ce qu'il me fallait 328 00:18:36,240 --> 00:18:39,493 pour cet univers technologique dur en surface 329 00:18:39,660 --> 00:18:41,370 et y ajouter une touche plus organique. 330 00:18:41,537 --> 00:18:43,997 Ce n'était pas évident de trouver le juste milieu. 331 00:18:44,164 --> 00:18:47,042 J'ai commencé par des croquis préliminaires. 332 00:18:47,209 --> 00:18:50,796 J'ai fait des planches de références, de matériaux, pour Peyton, 333 00:18:50,963 --> 00:18:52,297 pour cerner l'ambiance. 334 00:18:53,298 --> 00:18:54,716 Relève-toi. Tourne. 335 00:18:55,259 --> 00:18:57,344 Il arrive, il arrive... 336 00:18:57,511 --> 00:18:58,846 Et bang! Tu tombes. 337 00:18:59,638 --> 00:19:00,973 Regarde-le, frappe-le. 338 00:19:03,600 --> 00:19:05,519 Ils ont créé un monde 339 00:19:06,478 --> 00:19:08,355 assez spectaculaire. 340 00:19:10,899 --> 00:19:14,570 On a travaillé avec une technologie innovante, 341 00:19:14,736 --> 00:19:17,322 le Volume, où on projette 342 00:19:18,115 --> 00:19:20,909 des images en 3D tout autour de nous. 343 00:19:21,076 --> 00:19:24,413 On est vraiment là, on n'a pas besoin de faire semblant. 344 00:19:24,580 --> 00:19:28,584 Ça change tout ce qu'on sait de la vie, de l'évolution, 345 00:19:28,667 --> 00:19:30,294 de notre place dans l'univers... 346 00:19:32,754 --> 00:19:34,173 Il a une tête de brocoli. 347 00:19:37,467 --> 00:19:39,178 Avec le Volume, 348 00:19:39,344 --> 00:19:42,264 il faut commencer à travailler les décors très tôt... 349 00:19:42,431 --> 00:19:43,640 On s'y met? 350 00:19:44,725 --> 00:19:46,518 ... pour fournir des images. 351 00:19:46,685 --> 00:19:48,896 Comme si on avançait la postproduction. 352 00:19:49,062 --> 00:19:53,066 On a la pré-production, la production et la postproduction en même temps. 353 00:19:53,483 --> 00:19:55,694 On filme avec les images dans le fond. 354 00:19:55,861 --> 00:19:59,114 C'est plus global. Ça rend les scènes plus réalistes. 355 00:19:59,489 --> 00:20:01,825 En plus de ça, on avait 356 00:20:01,992 --> 00:20:04,745 des personnages originaux et fantasmagoriques. 357 00:20:05,913 --> 00:20:08,916 De super costumes, de très beaux maquillages. 358 00:20:10,000 --> 00:20:11,251 On avait l'impression 359 00:20:11,418 --> 00:20:15,172 d'entrer dans un univers étrange, effrayant 360 00:20:15,339 --> 00:20:18,008 et magique. 361 00:20:20,177 --> 00:20:25,182 Une fois qu'on passe à la scène où Michael et Evangeline sont là, 362 00:20:25,891 --> 00:20:29,978 on peut utiliser M. Caillou dans le fond. 363 00:20:30,145 --> 00:20:32,814 On le filme au premier plan, 364 00:20:32,981 --> 00:20:35,359 comme si des cailloux flottaient devant nous. 365 00:20:35,525 --> 00:20:36,735 Ça rendra bien. 366 00:20:37,236 --> 00:20:42,074 Le plus gros défi, c'était d'inventer un univers à partir de zéro. 367 00:20:43,158 --> 00:20:46,578 On se demandait souvent : "Comment c'est au royaume quantique? 368 00:20:46,745 --> 00:20:48,664 "À quoi ressemblent leurs extraterrestres?" 369 00:20:48,872 --> 00:20:50,165 On les appelle comme ça, 370 00:20:50,332 --> 00:20:53,877 on est habitués, c'est plus simple, mais ils ne viennent pas d'ailleurs. 371 00:20:54,044 --> 00:20:55,170 Leur monde est différent, 372 00:20:55,337 --> 00:20:58,507 ils ont une autre façon de considérer les espèces et la vie. 373 00:20:59,049 --> 00:21:00,717 On devait se démarquer. 374 00:21:01,176 --> 00:21:03,971 Rien ne devait déjà exister chez nous. 375 00:21:04,137 --> 00:21:06,473 Il fallait créer un univers éphémère. 376 00:21:14,064 --> 00:21:17,317 On avait des designs assez originaux. 377 00:21:20,696 --> 00:21:23,782 Ce type s'appelle Pixel Man, on l'adore. 378 00:21:23,949 --> 00:21:25,575 On a voulu qu'il ressemble 379 00:21:25,742 --> 00:21:28,495 à un amas de pixels qui flottent dans l'espace 380 00:21:28,662 --> 00:21:31,748 et se regroupent pour former un corps humanoïde. 381 00:21:31,915 --> 00:21:33,250 On avait un personnage 382 00:21:33,417 --> 00:21:35,168 appelé Kintsugi Man. 383 00:21:37,671 --> 00:21:40,424 Ce gentleman faisait partie de nos cascadeurs. 384 00:21:40,590 --> 00:21:43,176 On savait qu'il aurait à faire des cascades. 385 00:21:43,343 --> 00:21:45,595 Je voulais que son maquillage tienne. 386 00:21:45,762 --> 00:21:49,141 Il ne pouvait pas avoir des traits aussi délicats que ceux-là. 387 00:21:49,308 --> 00:21:52,060 On l'a recouvert de prothèses, 388 00:21:52,227 --> 00:21:54,855 vous voyez les plaques sur son visage. 389 00:21:55,022 --> 00:21:57,357 Ça lui donnait une apparence brisée. 390 00:21:57,733 --> 00:22:00,277 On avait aussi un certain Ribbon Man. 391 00:22:00,444 --> 00:22:03,322 Je voulais que son visage se dévoile. 392 00:22:03,488 --> 00:22:06,616 On a dessiné un effet "bandage" sur son visage 393 00:22:06,783 --> 00:22:11,330 et on a ajouté des rubans derrière avec un côté bleu foncé. 394 00:22:11,496 --> 00:22:14,958 Si vous regardez derrière sa tête, on dirait qu'on voit l'intérieur. 395 00:22:15,125 --> 00:22:17,669 Il y a certains détails qu'il était impossible 396 00:22:17,836 --> 00:22:20,756 de fabriquer, de sculpter de nos mains. 397 00:22:21,506 --> 00:22:24,343 J'ai donc usé et abusé de l'imprimante 3D. 398 00:22:24,885 --> 00:22:27,554 C'était une première pour moi 399 00:22:27,721 --> 00:22:29,514 de créer un moule en 3D 400 00:22:29,681 --> 00:22:33,518 et des pièces qui devaient adhérer à la peau. 401 00:22:33,935 --> 00:22:35,771 En lisant le scénario, on se dit : 402 00:22:35,937 --> 00:22:39,524 "Je n'ai pas tout à fait compris le concept." 403 00:22:40,400 --> 00:22:44,279 Puis, on se lance et on commence à balancer des idées, 404 00:22:44,446 --> 00:22:48,033 à créer des décors et à les laisser faire leur vie. 405 00:22:48,784 --> 00:22:52,120 Un bon exemple : les commandes du vaisseau de Krylar. 406 00:22:53,497 --> 00:22:55,624 Où sont les commandes? 407 00:22:55,791 --> 00:22:56,792 Devant toi. 408 00:22:58,502 --> 00:22:59,544 C'est quoi, ça? 409 00:23:03,673 --> 00:23:05,884 À la base, c'est un gel diélectrique. 410 00:23:06,510 --> 00:23:10,222 On l'utilise pour rendre imperméables les composants électriques. 411 00:23:10,430 --> 00:23:12,933 C'est une gelée gluante, visqueuse, 412 00:23:13,100 --> 00:23:15,936 pas une matière qu'on utilise au quotidien. 413 00:23:16,103 --> 00:23:18,355 Je l'ai mélangée à un autre matériau. 414 00:23:18,522 --> 00:23:21,733 Je l'ai rendue plus dure et j'en ai changé les propriétés 415 00:23:21,900 --> 00:23:23,985 pour qu'elle serve de prothèse. 416 00:23:24,903 --> 00:23:26,446 C'est parti! 417 00:23:26,822 --> 00:23:31,284 Il faut parfois prendre des risques. Le résultat était super. 418 00:23:31,451 --> 00:23:33,870 Et Michael Douglas était vraiment très pro. 419 00:23:40,669 --> 00:23:41,503 Salut. 420 00:23:42,712 --> 00:23:44,131 Tu as bu le schnoups? 421 00:23:45,841 --> 00:23:47,342 Pourquoi je vous comprends? 422 00:23:47,509 --> 00:23:48,468 C'est le schnoups. 423 00:23:48,635 --> 00:23:50,387 Le schnoups a fait effet! 424 00:23:52,389 --> 00:23:54,182 Veb est un blob 425 00:23:54,808 --> 00:23:56,977 avec des bras bizarres et effrayants. 426 00:23:57,144 --> 00:23:58,395 Moi, c'est Veb. 427 00:23:58,562 --> 00:24:00,105 - Tu viens de me boire. - Quoi? 428 00:24:00,272 --> 00:24:02,399 C'est génial à quel point c'est loufoque. 429 00:24:02,566 --> 00:24:05,485 On voulait un comédien pour incarner ce personnage 430 00:24:05,652 --> 00:24:07,696 même s'il était en images de synthèse. 431 00:24:07,904 --> 00:24:11,283 On voulait sentir la personnalité et la performance de l'acteur. 432 00:24:12,325 --> 00:24:14,202 J'ai des trous. 433 00:24:14,661 --> 00:24:18,457 On a très vite envisagé de réinviter David Dastmalchian 434 00:24:18,874 --> 00:24:20,292 sur la franchise Ant-Man 435 00:24:20,459 --> 00:24:23,462 pour jouer un personnage loin de celui qu'il avait joué 436 00:24:23,628 --> 00:24:24,671 dans les premiers films. 437 00:24:25,755 --> 00:24:28,508 C'est Kurt. Il sort de Folsom. C'est un as en informatique. 438 00:24:30,093 --> 00:24:32,012 - Enchanté. - De même. 439 00:24:32,179 --> 00:24:35,140 Peyton m'a proposé le rôle, mais c'était une grande première. 440 00:24:35,307 --> 00:24:37,601 J'ignorais comment ça allait se passer. 441 00:24:37,767 --> 00:24:40,896 J'allais juste venir enregistrer et prêter ma voix? 442 00:24:41,062 --> 00:24:43,023 Moi, ce que je voulais, 443 00:24:43,190 --> 00:24:47,152 c'était l'opportunité d'être présent sur le tournage. 444 00:24:47,569 --> 00:24:49,029 C'est un grand trou. 445 00:24:49,196 --> 00:24:50,697 Tu en as combien? 446 00:24:51,281 --> 00:24:53,909 Pardon, c'est trop intime? Je n'ai pas de trou. 447 00:24:54,075 --> 00:24:56,286 Quand j'ai mis les pieds 448 00:24:56,453 --> 00:24:59,915 pour la première fois sur le plateau du royaume quantique, 449 00:25:00,081 --> 00:25:04,419 c'était comme si les films que je rêvais de faire enfant 450 00:25:04,586 --> 00:25:05,420 devenaient réalité. 451 00:25:05,587 --> 00:25:09,549 On construisait plein de décors ultra-réalistes 452 00:25:09,716 --> 00:25:11,551 sortis d'une imagination débordante. 453 00:25:11,718 --> 00:25:13,303 On a pu fabriquer 454 00:25:13,470 --> 00:25:18,099 un Magicien d'Oz version Marvel, et c'était une chance incroyable! 455 00:25:18,934 --> 00:25:23,438 - Vous lisez dans les pensées? - Et je m'en passerais volontiers. 456 00:25:23,605 --> 00:25:26,608 Les gens sont répugnants. 457 00:25:27,526 --> 00:25:29,903 - Tu peux arrêter de penser ça? - Pardon. 458 00:25:30,070 --> 00:25:34,491 Je me suis éclaté à écrire une partie de l'Univers Marvel 459 00:25:35,033 --> 00:25:36,785 où tout était à inventer. 460 00:25:36,952 --> 00:25:39,120 Vous enlèverez vos capuchons. 461 00:25:39,287 --> 00:25:42,082 Vous le lâchez, soulevez vos capuchons et dévoilez que vous êtes 462 00:25:42,249 --> 00:25:44,334 des chouettes trop mignonnes. 463 00:25:44,501 --> 00:25:48,338 On a peuplé cet univers de nombreuses créatures, 464 00:25:48,505 --> 00:25:51,007 avec des sous-cultures, des langues à elles. 465 00:25:53,635 --> 00:25:54,928 C'est incroyable! 466 00:25:55,095 --> 00:25:58,932 Tous les plans du film ont été composés au millimètre près. 467 00:25:59,099 --> 00:26:00,976 Et moi, j'étais là à raconter 468 00:26:01,142 --> 00:26:04,604 qu'il y avait un brocoli bourré qui parlait la langue brocoli. 469 00:26:05,730 --> 00:26:07,857 Ça va, ma cocotte? 470 00:26:08,275 --> 00:26:09,276 Dégage. 471 00:26:10,068 --> 00:26:11,903 On y va. Suivez-moi. 472 00:26:12,904 --> 00:26:15,740 On a tenté de faire un film aussi vif, 473 00:26:15,907 --> 00:26:18,243 aussi coloré et aussi vivant que possible. 474 00:26:18,410 --> 00:26:21,329 On n'avait aucune règle, mais il fallait bien les créer. 475 00:26:21,496 --> 00:26:25,083 On a eu de la chance que nos règles soient telles qu'on les désirait. 476 00:26:28,169 --> 00:26:29,754 Sortez, s'il vous plaît. 477 00:26:33,508 --> 00:26:34,676 À vous. 478 00:26:36,052 --> 00:26:37,929 - On fait quoi de nos mains? - À vous! 479 00:26:38,096 --> 00:26:39,472 Des trucs de super-héros. 480 00:26:39,639 --> 00:26:41,641 Regardez, c'est inné chez elle! 481 00:26:42,183 --> 00:26:43,560 On a toujours fait en sorte 482 00:26:43,727 --> 00:26:46,646 de donner aux personnages une place centrale. 483 00:26:48,481 --> 00:26:51,860 Inventer et construire un monde, c'est sympa... 484 00:26:52,027 --> 00:26:52,861 Papa! 485 00:26:57,741 --> 00:26:59,826 Mais en fin de compte, ce qui prime, 486 00:26:59,993 --> 00:27:02,996 c'est la relation qui se tisse entre un père et sa fille. 487 00:27:03,288 --> 00:27:04,289 Papa! 488 00:27:05,415 --> 00:27:09,461 Le fait que Kathryn joue Cassie en version jeune adulte, 489 00:27:09,628 --> 00:27:11,129 c'était super. 490 00:27:11,296 --> 00:27:14,132 C'est différent d'être en face d'une enfant de 6 ans. 491 00:27:14,299 --> 00:27:17,177 Maman est tellement contente qu'elle a bu de travers. 492 00:27:17,719 --> 00:27:20,889 Par rapport à une jeune de 18 ans. 493 00:27:21,056 --> 00:27:22,515 Cassie, que fais-tu ici? 494 00:27:23,642 --> 00:27:24,893 Je me suis fait embarquer. 495 00:27:26,227 --> 00:27:28,355 C'était intéressant 496 00:27:28,521 --> 00:27:32,192 de voir Kathryn reprendre le rôle de Cassie, 497 00:27:32,651 --> 00:27:34,569 et jouer un personnage qui essaie 498 00:27:34,736 --> 00:27:37,947 de trouver sa voie, de découvrir qui elle est vraiment, 499 00:27:38,114 --> 00:27:40,950 tout en se prenant la tête avec son père. 500 00:27:42,160 --> 00:27:43,620 Oui, j'ai un costume. 501 00:27:44,245 --> 00:27:45,538 J'avais remarqué. 502 00:27:47,832 --> 00:27:50,210 La première fois que j'ai lu le scénario, 503 00:27:50,377 --> 00:27:53,421 j'ai été épatée par le personnage de Cassie. 504 00:27:57,175 --> 00:27:58,510 Super. On la refait. 505 00:27:58,677 --> 00:27:59,969 Regarde par là. 506 00:28:02,097 --> 00:28:03,765 Pendant à peu près... 507 00:28:04,724 --> 00:28:06,017 cinq ans, 508 00:28:06,685 --> 00:28:09,562 j'ai harcelé les Studios Marvel 509 00:28:09,729 --> 00:28:12,732 au sujet de leurs personnages féminins. 510 00:28:13,316 --> 00:28:15,235 "On est toutes compétentes. 511 00:28:15,402 --> 00:28:16,986 "On casse la baraque, 512 00:28:17,153 --> 00:28:19,531 "on est très sérieuses, 513 00:28:20,031 --> 00:28:22,492 "des femmes responsables qui font en sorte 514 00:28:22,659 --> 00:28:26,454 "que les garçons restent dans le rang et que tout soit parfait. 515 00:28:26,621 --> 00:28:29,040 "Et si j'observe les femmes autour de moi, 516 00:28:29,207 --> 00:28:31,376 "je vois tellement d'autres couleurs 517 00:28:31,543 --> 00:28:34,671 "chez les femmes que j'aimerais voir dans vos films." 518 00:28:34,838 --> 00:28:35,922 Et j'ai lu le scénario. 519 00:28:36,089 --> 00:28:37,924 Et Cassie est vraiment... 520 00:28:38,091 --> 00:28:43,221 Elle est loufoque, effrontée et d'une certaine façon, 521 00:28:43,388 --> 00:28:48,017 irresponsable d'une manière extrêmement pure. 522 00:28:48,893 --> 00:28:50,311 Kathryn est parfaite. 523 00:28:52,480 --> 00:28:53,606 Faut que ça marche. 524 00:29:01,990 --> 00:29:03,158 Ça a marché! 525 00:29:03,825 --> 00:29:04,993 Regarde-moi. 526 00:29:06,578 --> 00:29:07,871 Je suis un gros tocard. 527 00:29:08,037 --> 00:29:10,707 Il est jamais trop tard pour plus être un tocard. 528 00:29:11,458 --> 00:29:14,586 Le public qui avait adoré Cassie, petite, 529 00:29:14,753 --> 00:29:18,339 jouée par Abby Ryder Fortson dans les deux premiers Ant-Man, 530 00:29:19,090 --> 00:29:22,802 est ravi que la fille de Scott Lang soit une jeune femme drôle, 531 00:29:22,969 --> 00:29:26,639 mais aussi intelligente et optimiste, tout comme son père. 532 00:29:27,098 --> 00:29:30,101 C'était crucial pour le film. 533 00:29:31,144 --> 00:29:34,147 Elle avait passé un essai pour un autre rôle Marvel. 534 00:29:35,231 --> 00:29:36,775 - Fury t'envoie. - Qui ça? 535 00:29:36,941 --> 00:29:38,735 Il sait où je vis. 536 00:29:39,068 --> 00:29:40,111 Fury. 537 00:29:40,278 --> 00:29:42,614 - Tu veux dire M. le Borgne. Non. - Il t'adore. 538 00:29:42,781 --> 00:29:45,200 Comme je l'ai dit, j'étais sur le toit de... 539 00:29:45,366 --> 00:29:47,076 Des biscuits! 540 00:29:47,535 --> 00:29:49,829 J'ai vu de la malice, de l'humour. 541 00:29:50,497 --> 00:29:53,374 Elle a l'optimisme de la jeunesse. 542 00:29:53,541 --> 00:29:56,127 Et elle est très physique. C'est une athlète. 543 00:29:56,294 --> 00:30:00,840 Je voulais quelqu'un qui soit capable de faire ce qu'exigeait le rôle. 544 00:30:01,007 --> 00:30:02,759 Kathryn a été parfaite. 545 00:30:03,218 --> 00:30:05,011 Dans le film, les héros sont séparés. 546 00:30:05,178 --> 00:30:07,305 Sauf Scott et Cassie qui restent ensemble. 547 00:30:07,472 --> 00:30:10,475 Il fallait quelqu'un qui puisse être aux côtés de Scott. 548 00:30:10,642 --> 00:30:12,852 C'était important pour la dynamique du film. 549 00:30:13,019 --> 00:30:16,231 Il me fallait une actrice pour jouer Cassie 550 00:30:16,397 --> 00:30:18,817 qui puisse être l'acolyte de Paul Rudd. 551 00:30:19,317 --> 00:30:21,027 Ce n'est pas notre combat. 552 00:30:21,194 --> 00:30:23,738 Peut-être, mais il se passe sous nos yeux. 553 00:30:25,406 --> 00:30:26,699 Tu la déçois. 554 00:30:26,866 --> 00:30:29,202 - J'avais saisi, merci. - Pas de quoi. 555 00:30:29,369 --> 00:30:32,121 Paul, c'est le meilleur. 556 00:30:32,288 --> 00:30:33,498 Il m'a mise à l'aise. 557 00:30:38,086 --> 00:30:39,587 On a eu chaud. 558 00:30:39,754 --> 00:30:41,506 Il m'a dit d'y aller à fond. 559 00:30:41,673 --> 00:30:45,260 Le deuxième jour du tournage, j'essayais d'être invisible. 560 00:30:45,844 --> 00:30:50,098 Je me disais : "Fais gaffe et tout se passera bien." 561 00:30:52,100 --> 00:30:53,226 Recule! 562 00:30:56,771 --> 00:31:00,942 Puis on a eu la scène avec Michelle, Michael, Hope, et tout le monde. 563 00:31:01,109 --> 00:31:03,486 Et Peyton a dit : "Maintenant, amuse-toi." 564 00:31:03,653 --> 00:31:06,072 J'ai accepté et j'ai commencé à improviser. 565 00:31:06,239 --> 00:31:08,825 Et j'ai fait ce que je voulais. 566 00:31:08,992 --> 00:31:11,327 Paul m'a dit de continuer sur ma lancée. 567 00:31:11,494 --> 00:31:15,123 "N'attends pas la fin du tournage pour te donner à fond. 568 00:31:15,290 --> 00:31:17,250 "Tu t'en voudrais. 569 00:31:17,417 --> 00:31:19,335 "Il faut que tu te lâches, 570 00:31:19,502 --> 00:31:22,255 "que tu te démènes pour donner tout ce que tu as." 571 00:31:22,422 --> 00:31:24,716 J'ai suivi le conseil de Paul 572 00:31:24,883 --> 00:31:27,552 et je continuerai à le suivre longtemps. 573 00:31:31,431 --> 00:31:35,685 La première fois que j'ai enfilé le costume de super-héroïne, 574 00:31:35,852 --> 00:31:37,812 c'est devenu concret. 575 00:31:37,979 --> 00:31:41,232 Je m'en souviendrai toujours. Il m'allait parfaitement. 576 00:31:41,691 --> 00:31:44,777 C'est un costume particulier. Aucun super-héros n'a ça. 577 00:31:46,070 --> 00:31:48,740 - Aucun super-héros n'a quoi? - On disait juste... 578 00:31:48,907 --> 00:31:53,286 Le costume de Cassie est fortement inspiré de celui d'Ant-Man, 579 00:31:53,453 --> 00:31:55,371 mais Scott ne sait pas qu'elle en a un. 580 00:31:55,872 --> 00:31:57,290 Tu as un costume? 581 00:31:57,874 --> 00:32:01,753 Elle y a pioché des références et s'est fait aider. 582 00:32:02,378 --> 00:32:04,005 C'est une des surprises du film. 583 00:32:04,172 --> 00:32:06,674 Le violet vient des comics. 584 00:32:06,841 --> 00:32:08,927 Le plus drôle, 585 00:32:09,093 --> 00:32:11,220 c'est qu'elle porte des Converse. 586 00:32:11,721 --> 00:32:13,348 Je suis content du résultat. 587 00:32:14,599 --> 00:32:16,809 Pendant qu'on faisait le costume de Cassie, 588 00:32:16,976 --> 00:32:19,479 on travaillait sur ceux d'Ant-Man, de la Guêpe 589 00:32:19,646 --> 00:32:21,898 et de tous les autres personnages. 590 00:32:22,065 --> 00:32:23,983 On les fabriquait tous en même temps. 591 00:32:24,150 --> 00:32:26,235 Faire les costumes un par un 592 00:32:26,402 --> 00:32:29,447 aurait demandé deux semaines rien que pour la couture. 593 00:32:29,614 --> 00:32:33,534 Sans le sac à dos, ni le casque, ni les autres accessoires. 594 00:32:33,701 --> 00:32:36,079 On a eu beaucoup de temps pour tout préparer, 595 00:32:36,245 --> 00:32:39,624 mais il y a eu un changement dans le concept des costumes 596 00:32:39,791 --> 00:32:40,833 pendant la prépa. 597 00:32:41,000 --> 00:32:44,170 On avait prévu de faire des costumes du royaume quantique, 598 00:32:44,337 --> 00:32:47,256 mais ça a changé et on a failli tout recommencer à zéro. 599 00:32:47,840 --> 00:32:52,095 Les costumes d'équipe sont devenus des costumes individuels. 600 00:33:02,814 --> 00:33:05,108 Pour ce film, on avait besoin d'un personnage 601 00:33:05,274 --> 00:33:09,570 qui avait un passif avec Janet et qui, en même temps, en imposait. 602 00:33:11,739 --> 00:33:12,824 On a choisi Bill Murray. 603 00:33:15,952 --> 00:33:17,829 Janet Van Dyne? 604 00:33:18,246 --> 00:33:20,415 Je te croyais morte. 605 00:33:20,581 --> 00:33:22,667 Ça fait longtemps, Krylar. 606 00:33:23,209 --> 00:33:25,795 Officiellement, Lord Krylar, maintenant. 607 00:33:25,962 --> 00:33:27,964 J'étais intimement contre. 608 00:33:28,548 --> 00:33:31,634 J'étais attiré par l'idée de placer Bill Murray dans un Marvel. 609 00:33:31,801 --> 00:33:34,971 Je suis fan de ses films des années 80, 610 00:33:35,138 --> 00:33:36,681 et de Saturday Night Live. 611 00:33:36,848 --> 00:33:39,350 Mais je savais aussi qu'avant ça, 612 00:33:39,517 --> 00:33:41,644 Bill Murray avait joué la Torche Humaine 613 00:33:41,811 --> 00:33:44,605 dans le roman radiophonique des Quatre Fantastiques en 1975 614 00:33:44,772 --> 00:33:46,190 que j'écoutais, enfant. 615 00:33:46,357 --> 00:33:47,191 On en a parlé. 616 00:33:52,113 --> 00:33:54,157 Bill est venu sur le plateau au début. 617 00:33:54,323 --> 00:33:57,660 On lui donnait des mini-notes sur les blagues à faire. 618 00:33:57,827 --> 00:34:00,830 Inverser deux mots, faire une pause à tel endroit. 619 00:34:00,997 --> 00:34:04,000 Mais Bill Murray savait très bien faire. 620 00:34:04,876 --> 00:34:06,878 On voulait que son rôle reste secret. 621 00:34:07,045 --> 00:34:10,548 Internet regorge de rumeurs, personne ne savait qui il jouerait. 622 00:34:10,715 --> 00:34:13,426 On a choisi quelqu'un d'impossible à deviner. 623 00:34:16,596 --> 00:34:20,433 On a cherché le personnage Marvel le plus improbable. 624 00:34:20,600 --> 00:34:24,353 Et on a trouvé un personnage lambda dans un des comics Hulk, 625 00:34:24,520 --> 00:34:26,898 un habitant du royaume quantique, Lord Krylar. 626 00:34:29,650 --> 00:34:32,236 Pour le costume, j'ai discuté avec Stephen et Peyton. 627 00:34:32,403 --> 00:34:36,741 "Qui est-il? Vous le voulez plutôt militaire ou plutôt civil? 628 00:34:36,908 --> 00:34:39,952 "Vous préférez un uniforme ou plus d'extravagance?" 629 00:34:41,287 --> 00:34:43,247 On a envisagé pas mal de trucs 630 00:34:43,414 --> 00:34:47,418 pour qu'il soit très "quantique", à la fois bizarre et à la mode, 631 00:34:47,585 --> 00:34:49,587 avec des textures étranges. 632 00:34:49,754 --> 00:34:52,423 Mais c'était un peu trop. 633 00:34:52,590 --> 00:34:53,716 Alors on a choisi 634 00:34:53,883 --> 00:34:56,636 d'associer le bleu, le crème et l'or. 635 00:34:57,303 --> 00:34:59,514 Et on s'est amusés avec ça, 636 00:34:59,680 --> 00:35:03,059 plutôt que d'ajouter des imprimés et des détails loufoques. 637 00:35:03,476 --> 00:35:04,852 Bill apporte beaucoup. 638 00:35:05,019 --> 00:35:09,107 On ne voulait pas l'encombrer d'un style vestimentaire surchargé. 639 00:35:09,273 --> 00:35:11,859 On a préféré s'inspirer du style 640 00:35:12,026 --> 00:35:14,237 d'un type de la Côte d'Azur qui a son yacht. 641 00:35:14,403 --> 00:35:16,531 On a ajouté des éléments quantiques 642 00:35:16,697 --> 00:35:19,826 comme des perles, des lignes qui traversent le costume. 643 00:35:19,992 --> 00:35:24,580 Il y a une continuité de formes avec les designs du royaume. 644 00:35:25,414 --> 00:35:29,627 Quand Peyton est venu me voir pour parler du projet 645 00:35:30,128 --> 00:35:35,174 et de l'idée que le royaume quantique est un monde imbriqué dans un autre, 646 00:35:35,341 --> 00:35:38,177 il voulait qu'on en sente bien toute l'immensité. 647 00:35:39,846 --> 00:35:43,057 Je suis ravi que l'abri de Janet rende aussi bien. 648 00:35:43,224 --> 00:35:46,144 Ça reprend mes premiers dessins 649 00:35:46,310 --> 00:35:49,480 et l'idée de Peyton d'intégrer des particules subatomiques. 650 00:35:49,730 --> 00:35:53,985 Sa demeure était peut-être une particule minuscule 651 00:35:54,152 --> 00:35:56,362 qui a traversé plusieurs quanta, 652 00:35:56,529 --> 00:35:59,866 pour atterrir dans une plaine et mourir. 653 00:36:00,032 --> 00:36:02,118 Son énergie s'est dissipée avec le temps. 654 00:36:02,285 --> 00:36:04,704 Et c'est devenu cette espèce de cave. 655 00:36:04,871 --> 00:36:06,789 Le résultat est super. 656 00:36:10,877 --> 00:36:12,503 L'extérieur de l'abri de Janet. 657 00:36:12,670 --> 00:36:15,047 Peyton et moi, on avait imaginé depuis le début 658 00:36:15,548 --> 00:36:18,676 avoir une prairie, comme dans un western, 659 00:36:18,843 --> 00:36:21,721 là où un vieil homme viendrait finir ses jours. 660 00:36:21,888 --> 00:36:23,264 Ça devait faire écho 661 00:36:23,431 --> 00:36:26,893 à l'idée d'une étrange prairie du royaume quantique 662 00:36:27,059 --> 00:36:28,686 avec des plantes bizarres. 663 00:36:28,853 --> 00:36:31,522 Ça devait être développé par les effets spéciaux 664 00:36:31,689 --> 00:36:35,067 et intégré à d'immenses plaines vallonnées. 665 00:36:42,783 --> 00:36:44,952 Ces roches, c'est toujours l'idée 666 00:36:45,119 --> 00:36:49,582 qu'une énergie quantique solidifiée a créé ces motifs. 667 00:36:49,749 --> 00:36:52,043 Encore une fois, avec des plans larges, 668 00:36:52,210 --> 00:36:55,796 on verra ces motifs dans le paysage 669 00:36:55,963 --> 00:36:57,798 au milieu des champs. 670 00:37:08,643 --> 00:37:13,731 Au fil du film, on a voulu créer des compositions intéressantes. 671 00:37:13,898 --> 00:37:16,901 Avec au centre, différentes sphères concentriques. 672 00:37:17,401 --> 00:37:19,070 Comme l'abri de Janet 673 00:37:19,237 --> 00:37:21,447 qui est une série de sphères concentriques. 674 00:37:21,614 --> 00:37:22,865 De plusieurs manières, 675 00:37:23,032 --> 00:37:27,119 cette pièce annonce le Celestium de Kang. 676 00:37:27,286 --> 00:37:29,664 Ces idées de décors ont été développées 677 00:37:30,081 --> 00:37:33,042 à partir de l'abri et vers le Celestium. 678 00:37:36,504 --> 00:37:38,631 On est sur le plateau Richard Attenborough. 679 00:37:38,798 --> 00:37:41,842 C'est le décor du Celestium de Kang avec sa sphère temporelle. 680 00:37:42,593 --> 00:37:45,763 Je voulais vraiment garder dans l'univers de Kang 681 00:37:46,264 --> 00:37:49,016 le motif circulaire. 682 00:37:49,183 --> 00:37:51,060 J'ai étudié le Kintsugi japonais, 683 00:37:51,227 --> 00:37:53,604 où on comble des fissures dans de la pierre 684 00:37:53,771 --> 00:37:55,481 pour la réparer 685 00:37:55,648 --> 00:37:57,024 et lui redonner vie. 686 00:37:57,191 --> 00:37:58,776 C'est ce que Kang fait, 687 00:37:58,943 --> 00:38:02,613 il détruit pour reconstruire comme il l'entend. 688 00:38:05,866 --> 00:38:09,036 J'ai bâti un empire, ici. 689 00:38:11,247 --> 00:38:12,915 Et je l'emporte avec moi. 690 00:38:13,666 --> 00:38:16,127 Je voulais vraiment créer 691 00:38:16,294 --> 00:38:18,629 des moments graphiques en termes de composition 692 00:38:18,796 --> 00:38:20,673 et donner à Bill Pope, le directeur photo, 693 00:38:20,840 --> 00:38:23,634 un environnement dans lequel on pourrait encadrer Kang 694 00:38:23,801 --> 00:38:26,345 pour rappeler les vignettes des comics. 695 00:38:32,268 --> 00:38:34,103 Prêts? Trois, deux, un, action! 696 00:38:34,270 --> 00:38:35,271 Katy. 697 00:38:36,439 --> 00:38:37,732 À toi, Steve! 698 00:38:37,898 --> 00:38:39,567 Il arrive... 699 00:38:40,401 --> 00:38:41,986 J'ai adoré l'idée 700 00:38:42,153 --> 00:38:46,574 de créer un personnage de guerrière barbare pour ce film. 701 00:38:47,033 --> 00:38:49,702 On avait rarement vu ça avant. 702 00:38:49,869 --> 00:38:52,163 Il y a en a une dans Thor, Valkyrie. 703 00:38:52,330 --> 00:38:55,666 Il fallait une femme qui semblerait tout droit sortie 704 00:38:55,833 --> 00:38:57,752 d'un roman de Robert E. Howard. 705 00:38:58,252 --> 00:39:00,338 J'avais côtoyé Katy sur The Mandalorian. 706 00:39:00,504 --> 00:39:01,714 Elle était fantastique. 707 00:39:01,881 --> 00:39:05,468 C'est une bodybuildeuse, une lutteuse, pour de vrai. 708 00:39:07,094 --> 00:39:08,846 Elle a une vraie présence. 709 00:39:09,013 --> 00:39:12,475 Il fallait une femme musclée pour incarner une meneuse, 710 00:39:12,641 --> 00:39:14,769 mais qui soit aussi pleine de sagesse. 711 00:39:14,935 --> 00:39:18,356 Katy est parfaite pour le rôle. 712 00:39:18,981 --> 00:39:22,526 J'ai adoré l'idée que Jentorra soit une révolutionnaire, 713 00:39:22,693 --> 00:39:24,487 quelqu'un de différent, 714 00:39:24,653 --> 00:39:29,200 qui se bat pour le bien commun au lieu de rouler pour elle. 715 00:39:32,828 --> 00:39:37,124 Je veux que les gens voient une femme forte de façon positive. 716 00:39:37,291 --> 00:39:39,043 C'est le rôle rêvé. 717 00:39:39,502 --> 00:39:40,961 Que fais-tu ici? 718 00:39:41,128 --> 00:39:42,380 Je viens te sauver. 719 00:39:43,381 --> 00:39:44,215 Comment? 720 00:39:44,382 --> 00:39:45,716 Pour mon costume, 721 00:39:45,883 --> 00:39:49,720 j'étais ravie que Sammy, qui l'a créé, m'appelle et me dise : 722 00:39:49,887 --> 00:39:52,640 "Tu as vu le costume? Tu sais où on va?" 723 00:39:52,807 --> 00:39:53,808 J'en savais rien. 724 00:39:53,974 --> 00:39:56,394 Elle me répond : "Je préfère te prévenir. 725 00:39:57,228 --> 00:39:58,354 "Tu es peu couverte." 726 00:39:58,521 --> 00:40:01,065 J'ai répondu : "Je vais m'entraîner. Merci." 727 00:40:02,274 --> 00:40:04,360 Pour Jentorra, on était partis 728 00:40:04,527 --> 00:40:07,988 sur une architecture plutôt bosselée et osseuse. 729 00:40:08,155 --> 00:40:09,907 On avait dans l'idée 730 00:40:10,074 --> 00:40:12,701 qu'elle avait fabriqué son armure 731 00:40:12,868 --> 00:40:15,830 avec le squelette d'un petit animal. 732 00:40:16,163 --> 00:40:21,001 Il a construit sa citadelle sur les ossements de nos morts. 733 00:40:21,335 --> 00:40:23,838 Ils voulaient nous connecter au monde, 734 00:40:24,004 --> 00:40:25,965 parce que notre peuple 735 00:40:26,132 --> 00:40:29,969 est un peuple du monde, de la Terre, du royaume quantique. 736 00:40:30,136 --> 00:40:32,596 La couleur bleue qui nous caractérise se fond 737 00:40:32,763 --> 00:40:35,015 avec tout ce qui nous entoure. 738 00:40:35,808 --> 00:40:38,561 Ajoutez à ça la coiffure, le maquillage, tout se tient. 739 00:40:38,727 --> 00:40:41,272 Tu sais qui tu es, qui est ton peuple et où tu vas. 740 00:40:49,530 --> 00:40:52,116 Te revoilà dans le royaume quantique, Scott. 741 00:40:52,992 --> 00:40:55,411 J'attends ce moment depuis longtemps. 742 00:40:56,454 --> 00:40:58,372 MODOK est un personnage 743 00:40:58,539 --> 00:41:00,541 qu'on a toujours voulu intégrer au MCU, 744 00:41:00,708 --> 00:41:02,084 à un moment donné. 745 00:41:02,751 --> 00:41:05,629 Méca-Organisme Dont le seul Objectif est le Carnage. 746 00:41:06,755 --> 00:41:08,174 J'ai compris, c'est un acronyme. 747 00:41:10,301 --> 00:41:11,594 Alors, carnage avec un k. 748 00:41:11,760 --> 00:41:13,429 Le design est étrange, 749 00:41:14,180 --> 00:41:15,556 un petit peu rebutant, 750 00:41:15,723 --> 00:41:17,224 mais original et mémorable. 751 00:41:22,188 --> 00:41:24,982 On s'est demandé si Kang avait besoin d'un sbire. 752 00:41:25,149 --> 00:41:26,108 On en a parlé. 753 00:41:26,275 --> 00:41:30,279 Et s'il y a bien un monde dans lequel MODOK peut réussir 754 00:41:30,446 --> 00:41:32,031 en prise de vues réelles, 755 00:41:32,198 --> 00:41:33,741 c'est le royaume quantique. 756 00:41:33,908 --> 00:41:34,867 Et ça m'a frappé 757 00:41:35,868 --> 00:41:37,912 comme une cloche super forte. 758 00:41:38,078 --> 00:41:39,371 "Attendez un peu. 759 00:41:39,538 --> 00:41:40,831 "Si on demandait 760 00:41:42,249 --> 00:41:44,251 "à Darren Cross d'incarner MODOK?" 761 00:41:44,502 --> 00:41:45,586 Salut, Hank. 762 00:41:48,839 --> 00:41:49,882 Darren? 763 00:41:50,466 --> 00:41:52,301 C'est bon. On est prêts. 764 00:41:52,468 --> 00:41:54,803 Trois, deux, un, action! 765 00:41:57,306 --> 00:41:58,807 Dans la première version d'Ant-Man, 766 00:41:58,974 --> 00:42:00,434 Darren est arrêté 767 00:42:00,601 --> 00:42:02,686 à la fin, dans son super costume. 768 00:42:02,853 --> 00:42:04,480 Ça m'allait tout à fait. 769 00:42:06,106 --> 00:42:09,235 Quand on a retourné des scènes, personne ne m'a rien dit. 770 00:42:09,401 --> 00:42:12,154 Je regardais les descriptions et je lis... 771 00:42:13,572 --> 00:42:17,409 "Darren devient un petit tas visqueux rouge." 772 00:42:19,286 --> 00:42:21,413 On s'en remet difficilement. 773 00:42:21,580 --> 00:42:23,541 Mais il y avait une autre itération 774 00:42:23,707 --> 00:42:27,878 où il rétrécissait infiniment jusqu'à être un petit point lumineux. 775 00:42:30,047 --> 00:42:33,509 Je me suis dit : "D'accord. Je peux survivre à ça." 776 00:42:33,926 --> 00:42:35,928 Ça supposait qu'il était en piteux état, 777 00:42:36,095 --> 00:42:37,930 défiguré par l'accident. 778 00:42:38,097 --> 00:42:40,057 On y a réfléchi et on s'est dit 779 00:42:40,224 --> 00:42:42,685 qu'on pouvait inventer une histoire pour MODOK. 780 00:42:42,851 --> 00:42:44,520 C'était exaltant. 781 00:42:44,687 --> 00:42:48,732 Je me souviens du jour où on a appelé Corey. 782 00:42:48,899 --> 00:42:51,277 Corey Stoll, vous ne le savez peut-être pas, 783 00:42:51,443 --> 00:42:53,779 est un inconditionnel des comics. 784 00:42:53,946 --> 00:42:57,575 Il savait qui était MODOK et a adoré l'idée qu'on proposait. 785 00:42:58,492 --> 00:42:59,660 J'ai dit oui. 786 00:43:00,202 --> 00:43:01,328 Action! 787 00:43:01,996 --> 00:43:04,290 Te revoilà dans le royaume quantique, Scott. 788 00:43:05,165 --> 00:43:08,168 J'attends ce moment depuis longtemps. 789 00:43:08,836 --> 00:43:09,962 Darren? 790 00:43:10,129 --> 00:43:12,131 Je suis un homme libéré. 791 00:43:13,048 --> 00:43:16,885 Tu n'imagines pas ce que j'ai créé ici. 792 00:43:17,303 --> 00:43:18,220 Coupez! 793 00:43:18,387 --> 00:43:21,807 Je ne savais pas que c'était mon rêve et il devenait réalité. 794 00:43:22,641 --> 00:43:24,226 Tu es coincée. 795 00:43:24,393 --> 00:43:28,897 Je n'aurais jamais cru pouvoir jouer ou vouloir jouer un tel personnage. 796 00:43:29,064 --> 00:43:31,400 Je suis l'arme absolue! 797 00:43:32,026 --> 00:43:35,571 C'est ridicule et grossier. 798 00:43:35,738 --> 00:43:38,365 Mais finalement, ça tombe sous le sens. 799 00:43:38,907 --> 00:43:43,037 Le public ne s'attend pas à ce que mon personnage revienne comme ça. 800 00:43:43,245 --> 00:43:46,540 - Tu ne pensais pas me revoir. - Pas avec ces mini-jambes. 801 00:43:47,583 --> 00:43:48,709 Elles sont pas mini. 802 00:43:49,126 --> 00:43:50,544 Tu te crois malin. 803 00:43:51,712 --> 00:43:53,631 Scott Lang, 804 00:43:53,797 --> 00:43:56,008 l'homme qui m'a tout pris, 805 00:43:56,175 --> 00:43:57,635 qui m'a volé ma vie. 806 00:43:58,927 --> 00:44:02,264 La technique utilisée pour filmer... 807 00:44:02,431 --> 00:44:06,644 C'était pas évident, j'avais plein de points sur le visage 808 00:44:06,810 --> 00:44:08,729 et une caméra devant les yeux. 809 00:44:08,896 --> 00:44:11,982 On sait même pas ce que ça va donner. 810 00:44:12,149 --> 00:44:14,485 Mais c'était très satisfaisant. 811 00:44:14,652 --> 00:44:19,073 D'une certaine façon, c'était la meilleure façon de jouer. 812 00:44:19,239 --> 00:44:22,618 Parce qu'on ne dépend d'aucune technologie, 813 00:44:22,785 --> 00:44:26,789 même si le procédé repose sur la technologie. 814 00:44:26,955 --> 00:44:30,334 On ne dépend ni de l'éclairage, ni des caméras, ni du son, 815 00:44:30,501 --> 00:44:33,128 ni de la coiffure, ni du maquillage. 816 00:44:34,254 --> 00:44:37,716 Il n'y avait que moi et les autres acteurs, 817 00:44:37,883 --> 00:44:39,802 dans un espace ouvert. 818 00:44:39,968 --> 00:44:43,389 C'était comme si on répétait une pièce tranquillement, 819 00:44:43,555 --> 00:44:46,517 sauf que tout était capturé 820 00:44:46,684 --> 00:44:49,978 sous forme de données qui deviendraient une performance. 821 00:44:51,105 --> 00:44:54,483 Tu as toujours été un frère, pour moi. 822 00:44:56,694 --> 00:44:57,861 C'est vrai? 823 00:45:05,411 --> 00:45:06,745 C'est vrai. 824 00:45:06,912 --> 00:45:08,956 Au moins, je meurs 825 00:45:10,082 --> 00:45:11,333 en Avenger. 826 00:45:17,047 --> 00:45:18,132 C'est vrai. 827 00:45:18,298 --> 00:45:19,800 T'es de la bande. 828 00:45:21,802 --> 00:45:24,263 On a vraiment adoré faire un film Ant-Man 829 00:45:24,430 --> 00:45:27,850 aussi important, aussi ancré dans le MCU 830 00:45:28,016 --> 00:45:29,768 que tous les autres films. 831 00:45:31,019 --> 00:45:32,271 C'est important. 832 00:45:32,438 --> 00:45:36,024 Quand tu sors du truc et que tu atterris là en face d'elle, 833 00:45:36,191 --> 00:45:38,235 fais une pause avant de continuer... 834 00:45:38,402 --> 00:45:39,820 D'accord? 835 00:45:40,362 --> 00:45:41,780 Ça prépare à Kang. 836 00:45:41,947 --> 00:45:44,324 Ça prépare l'avenir 837 00:45:44,491 --> 00:45:48,203 de ce méchant redoutable et effrayant dans le MCU. 838 00:45:50,998 --> 00:45:54,042 Ça présage ce que le MCU nous réserve. 839 00:45:57,337 --> 00:46:00,799 J'adore le fait qu'on ait pu faire une trilogie Ant-Man. 840 00:46:01,925 --> 00:46:03,177 Rétrécissement! 841 00:46:06,597 --> 00:46:08,766 On en refait une dernière. 842 00:46:08,932 --> 00:46:09,850 C'est super. 843 00:46:10,809 --> 00:46:12,936 Le fait qu'il ait fait une trilogie, 844 00:46:13,103 --> 00:46:15,773 mais aussi que Peyton ait réalisé les trois films, 845 00:46:15,939 --> 00:46:19,109 et qu'il soit allé au bout de la trilogie, c'est génial. 846 00:46:20,652 --> 00:46:22,863 J'ai adoré travailler avec Peyton. 847 00:46:23,030 --> 00:46:24,698 J'ai de la chance 848 00:46:24,865 --> 00:46:27,117 d'avoir eu quelqu'un comme lui 849 00:46:27,284 --> 00:46:30,454 pour, en quelque sorte, me guider. 850 00:46:37,085 --> 00:46:38,629 L'onde de choc arrive... 851 00:46:39,505 --> 00:46:41,381 et vous fait sortir du cadre. 852 00:46:41,548 --> 00:46:44,676 On fera un deuxième plan où vous tombez 853 00:46:44,843 --> 00:46:46,845 suite à l'explosion. 854 00:46:47,262 --> 00:46:50,599 Il m'a aidée pour les scènes d'action. 855 00:46:50,766 --> 00:46:53,602 C'est un amour, il a de l'humour. 856 00:46:53,769 --> 00:46:54,978 Il comprend tout. 857 00:46:55,145 --> 00:46:57,564 C'est le premier jour du tournage d'Ant-Man. 858 00:47:02,152 --> 00:47:03,153 Merci d'être venus. 859 00:47:03,320 --> 00:47:06,031 Je suis ravi de faire ce film. Le tournage va être génial. 860 00:47:06,198 --> 00:47:08,784 Certains d'entre vous attendent ça depuis longtemps. 861 00:47:08,951 --> 00:47:11,912 C'est le jour J. On y va. Merci à tous. 862 00:47:17,376 --> 00:47:21,004 J'ai grandi avec Superman, Star Wars, Indiana Jones. 863 00:47:21,421 --> 00:47:23,882 Et j'ai toujours voulu faire un film de ce genre. 864 00:47:24,049 --> 00:47:26,051 Alors pour moi, c'est très gratifiant 865 00:47:26,218 --> 00:47:29,763 parce qu'on a réussi à peindre sur cette immense toile. 866 00:47:30,931 --> 00:47:31,765 À toi de jouer. 867 00:47:31,932 --> 00:47:34,810 Scott Lang a joué un rôle important dans ma vie. 868 00:47:34,977 --> 00:47:37,437 J'ai été entouré de gens géniaux 869 00:47:37,604 --> 00:47:40,482 avec qui j'ai passé de super moments. 870 00:47:40,899 --> 00:47:42,192 Dans La Guerre civile, 871 00:47:42,359 --> 00:47:46,864 on est sur le tarmac et je rencontre Capitaine America pour la première fois 872 00:47:47,030 --> 00:47:48,407 et d'autres Avengers. 873 00:47:48,574 --> 00:47:50,325 C'était irréel. 874 00:47:50,492 --> 00:47:52,202 Je ne faisais qu'un avec mon personnage. 875 00:47:52,369 --> 00:47:53,370 Ça m'arrive encore. 876 00:47:53,996 --> 00:47:56,582 Je n'arrive pas à croire que je sois des leurs. 877 00:47:56,748 --> 00:47:58,584 C'est un cadeau précieux. 878 00:48:07,050 --> 00:48:10,888 Avant de tourner le film, je disais aux gens... 879 00:48:11,054 --> 00:48:12,848 "Tu prépares quoi?" "Ant-Man." 880 00:48:13,015 --> 00:48:14,391 "C'est quoi, ça?" 881 00:48:14,558 --> 00:48:16,393 "Un film Marvel." 882 00:48:17,311 --> 00:48:20,898 "Ant-Man?" Peu de gens connaissaient le personnage. 883 00:48:21,064 --> 00:48:23,275 On me demandait : "Tu as quel pouvoir?" 884 00:48:23,442 --> 00:48:24,985 "Je peux rétrécir." 885 00:48:25,736 --> 00:48:27,195 "D'accord." 886 00:48:27,362 --> 00:48:30,115 "Mais je sais aussi parler aux fourmis."