1 00:00:03,628 --> 00:00:05,588 Hvor er vi? 2 00:00:15,473 --> 00:00:17,642 Vi elsker å gjøre det uventede med Scott Lang. 3 00:00:17,726 --> 00:00:18,727 PRODUSENT 4 00:00:20,353 --> 00:00:23,690 Han er den mest undervurderte figuren. 5 00:00:24,190 --> 00:00:26,401 Jeg husker da vi laget den første Ant-Man-filmen. 6 00:00:26,484 --> 00:00:29,529 Da vi kunngjorde at vi skulle lage den, 7 00:00:29,612 --> 00:00:31,990 så folk rart på oss og sa: "Seriøst, Ant-Man? 8 00:00:32,073 --> 00:00:33,408 "Skal dere lage film om det?" 9 00:00:33,491 --> 00:00:34,325 PRODUSENT 10 00:00:34,701 --> 00:00:35,618 Vi visste det ikke. 11 00:00:35,952 --> 00:00:37,954 "Vil Ant-Man fungere? Vil folk se den?" 12 00:00:38,246 --> 00:00:39,289 REGISSØR 13 00:00:39,372 --> 00:00:42,459 Heldigvis likte publikum Scott Lang. 14 00:00:42,959 --> 00:00:45,378 Jeg tror de gjorde det av samme grunner som meg. 15 00:00:45,462 --> 00:00:46,838 Pappa! 16 00:00:46,921 --> 00:00:48,131 Du kan ikke bare komme hit. 17 00:00:48,381 --> 00:00:49,591 Jeg vil være i livet hennes. 18 00:00:50,050 --> 00:00:51,968 Han er ikke superforsker eller milliardær. 19 00:00:52,052 --> 00:00:56,264 Men en vanlig fyr som ved en tilfeldighet fikk tak i drakten 20 00:00:56,347 --> 00:01:01,227 og teknologien, og ble dratt inn i et utrolig Marvel-univers. 21 00:01:01,311 --> 00:01:04,564 Da vi begynte med Ant-Man, var vi en ganerenser. 22 00:01:04,898 --> 00:01:08,735 Fordi vi alltid kom etter Avengers-historien 23 00:01:08,943 --> 00:01:12,739 med den kolossale finalen som overveldet folk. 24 00:01:12,822 --> 00:01:15,033 Og våre filmer var lette, morsomme og søte. 25 00:01:15,158 --> 00:01:19,120 Men så ble Ant-Man nøkkelen til å redde et univers, bokstavelig talt... 26 00:01:19,204 --> 00:01:21,247 Hva om vi kunne gå inn i kvanteverdenen? 27 00:01:21,331 --> 00:01:22,248 ...i Endgame. 28 00:01:22,665 --> 00:01:25,251 Og det trodde jeg ikke folk forutså 29 00:01:25,335 --> 00:01:27,045 etter hans første opptreden. 30 00:01:27,128 --> 00:01:28,880 Så ut fra den tradisjonen tenkte vi: 31 00:01:28,963 --> 00:01:30,465 "Hva med nok en Ant-Man-film?" 32 00:01:30,548 --> 00:01:33,593 Og da tenkte vi: "La oss bruke denne filmen 33 00:01:33,676 --> 00:01:35,261 "til å starte fase fem." 34 00:01:35,345 --> 00:01:39,224 Filmen som starter fase fem er Ant-Man and the Wasp: Quantumania. 35 00:01:40,016 --> 00:01:42,102 Det var veldig spennende 36 00:01:42,185 --> 00:01:44,312 å vite at det vi gjorde, 37 00:01:44,395 --> 00:01:46,815 antakelig ville overraske noen. 38 00:01:48,191 --> 00:01:50,944 De ville tenke: "Utrolig at dette er en Ant-Man-film." 39 00:01:52,695 --> 00:01:53,613 Kutt! 40 00:02:08,545 --> 00:02:09,921 Pappa! 41 00:02:14,134 --> 00:02:15,093 "Et råd. 42 00:02:16,761 --> 00:02:17,971 "Pass på de små menneskene." 43 00:02:22,976 --> 00:02:24,686 Klar? Kang går inn. 44 00:02:24,978 --> 00:02:25,895 Klar. 45 00:02:25,979 --> 00:02:27,355 Så du ser ham. 46 00:02:27,522 --> 00:02:29,566 Og så sprenger jeg det. 47 00:02:29,899 --> 00:02:33,319 Kamera vil ikke se Kang før. Vi vil se Paul 48 00:02:33,403 --> 00:02:35,363 og Scotts uttrykk når han ikke vet hva det er. 49 00:02:35,446 --> 00:02:36,364 Han dytter henne inn. 50 00:02:36,948 --> 00:02:38,032 Så blir han sprengt bort. 51 00:02:38,700 --> 00:02:39,826 Så viser vi Kang. 52 00:02:41,828 --> 00:02:45,123 Jeg har alltid visst at det ville bli stort å bygge for en slik film. 53 00:02:48,126 --> 00:02:51,963 Som barn var jeg stor fan av Fantastic Four og Avengers, 54 00:02:52,088 --> 00:02:53,256 og jeg husket historiene 55 00:02:53,339 --> 00:02:55,675 der Doctor Doom krympet, og jeg innså: 56 00:02:55,758 --> 00:02:57,886 "Det er hele sivilisasjoner der nede." 57 00:02:57,969 --> 00:03:00,180 Det er verdener inne i verdener, og de er befolket. 58 00:03:00,263 --> 00:03:03,308 Og ville det ikke ha vært stort å ta for seg det? 59 00:03:03,516 --> 00:03:06,644 Fra dette kom de første frøene til Quantumania. 60 00:03:08,229 --> 00:03:11,149 Dette ble etablert i andre film... 61 00:03:11,274 --> 00:03:12,525 Mamma? 62 00:03:12,650 --> 00:03:14,652 ...der Janet reddes fra kvanteverdenen. 63 00:03:17,030 --> 00:03:18,656 Vi antyder hva kvanteverdenen kan være 64 00:03:18,740 --> 00:03:22,744 og at det kanskje er mer enn et livløst tomrom der nede. 65 00:03:22,952 --> 00:03:25,914 Det er skjulte detaljer om du spoler tilbake og senker farten 66 00:03:25,997 --> 00:03:29,959 i den andre filmen. Du ser noe som ligner subatomiske byer. 67 00:03:33,296 --> 00:03:34,464 Det er meg. 68 00:03:34,547 --> 00:03:37,926 Hun har på seg ukjente klær. 69 00:03:38,009 --> 00:03:39,385 Et sted i bakhodet 70 00:03:39,469 --> 00:03:41,679 visste vi at om vi kom til en tredje del, 71 00:03:42,555 --> 00:03:43,598 at frøene til den ideen, 72 00:03:43,681 --> 00:03:47,936 frøene fra å gå fra små San Francisco-krimfilmer 73 00:03:48,019 --> 00:03:53,066 til en episk sci-fi-film som har mer til felles med Ringenes Herre eller Star Wars, 74 00:03:53,149 --> 00:03:55,151 det var utgangspunktet for Quantumania. 75 00:03:55,235 --> 00:03:59,447 Men vi ville at filmen skulle stå på egne ben. 76 00:03:59,572 --> 00:04:01,574 Vi laget konseptillustrasjoner i et år. 77 00:04:01,658 --> 00:04:05,620 Den lengste konsepttida jeg har hatt på en Marvel-film. 78 00:04:06,162 --> 00:04:08,957 Det er kult hvordan denne hetta henger over. 79 00:04:09,040 --> 00:04:12,585 Du ser knapt øynene, så når hetta tas av... 80 00:04:12,961 --> 00:04:14,254 Før vi slipper... 81 00:04:14,337 --> 00:04:16,339 Det påvirket meg mye å gå gjennom 82 00:04:16,422 --> 00:04:20,468 science fiction-bøker fra 60-, 70- og 80-tallet 83 00:04:20,551 --> 00:04:22,095 og se på omslagene deres. 84 00:04:22,178 --> 00:04:24,681 Alle handlet om sprø verdener. 85 00:04:24,764 --> 00:04:29,352 Men du kan nok ikke lage en slik film uten å se på Moebius. 86 00:04:29,435 --> 00:04:31,229 Ting som Lyn Gordon. 87 00:04:31,312 --> 00:04:34,023 Vi vurderte alt. 88 00:04:34,190 --> 00:04:35,483 Det beste med... 89 00:04:37,443 --> 00:04:38,569 ...en oppfølger 90 00:04:39,112 --> 00:04:42,282 er at du kan jobbe med folk du har jobbet med før. 91 00:04:42,365 --> 00:04:43,449 Du kjenner folk. 92 00:04:43,533 --> 00:04:47,578 Du må ikke møte fremmede og føle deg fram. 93 00:04:47,662 --> 00:04:51,082 Får du lage en tredje film i en serie, 94 00:04:51,165 --> 00:04:54,711 har du vært sammen med noen av skuespillerne i årevis. 95 00:04:54,794 --> 00:04:58,631 Dermed får du tillit til historien din. 96 00:04:59,257 --> 00:05:02,385 Den gis liv av utrolige skuespillere 97 00:05:02,510 --> 00:05:05,555 og valgene vi gjorde for den første filmen. 98 00:05:05,638 --> 00:05:08,725 Og du ser på skuespillere som Evangeline Lilly, Paul Rudd, 99 00:05:08,808 --> 00:05:12,562 Michael Douglas og Michelle Pfeiffer, som ble med i den andre filmen. 100 00:05:12,937 --> 00:05:14,397 Dette er store talenter. 101 00:05:14,480 --> 00:05:17,650 Skuespillere i verdensklasse 102 00:05:17,734 --> 00:05:20,570 som overbeviser verden om denne galskapen. 103 00:05:20,653 --> 00:05:22,280 -Vis oss det! -Vis oss det! 104 00:05:23,406 --> 00:05:25,158 Dere vil elske det. 105 00:05:25,241 --> 00:05:26,159 Det får vi se på. 106 00:05:26,242 --> 00:05:28,411 Scott Lang har hatt mye å ta inn over seg. 107 00:05:28,911 --> 00:05:32,206 I starten av filmen har hendelsene i Endgame skjedd. 108 00:05:32,832 --> 00:05:36,669 Og jeg tror at for første gang på mange år 109 00:05:36,794 --> 00:05:41,257 kan Scott ta en pust i bakken, 110 00:05:41,341 --> 00:05:43,217 være sammen med datteren sin 111 00:05:43,301 --> 00:05:48,097 og bare nyte livet. 112 00:05:48,181 --> 00:05:51,893 Men den freden varer ikke lenge. 113 00:05:52,477 --> 00:05:53,561 Pappa! 114 00:06:00,234 --> 00:06:04,364 Scott er en far som innser at han har tatt med datteren sin 115 00:06:04,447 --> 00:06:05,907 inn i denne verdenen. 116 00:06:06,032 --> 00:06:08,576 Og nå innser han: "Jeg kan ikke gjøre dette 117 00:06:08,659 --> 00:06:09,994 "like uforsiktig som vanlig. 118 00:06:10,161 --> 00:06:11,871 "Jeg må beskytte datteren min." 119 00:06:12,038 --> 00:06:15,750 Så jeg prøvde å bruke den sympatiske 120 00:06:15,833 --> 00:06:17,960 "hvermannsen"-sjarmen til Paul Rudd. 121 00:06:18,044 --> 00:06:21,714 I tillegg kan han si enhver vits og gjøre den ti ganger bedre 122 00:06:21,798 --> 00:06:22,673 bare ved å si den. 123 00:06:23,758 --> 00:06:25,927 Det er som camping. Vi elsker camping. 124 00:06:26,677 --> 00:06:27,720 Vi har aldri campet. 125 00:06:29,055 --> 00:06:30,223 Men vi har snakket om det. 126 00:06:31,391 --> 00:06:35,770 Han finner på stadig nye måter å tilnærme seg en scene på. 127 00:06:35,853 --> 00:06:37,814 Vi jobber veldig hardt med manus 128 00:06:37,939 --> 00:06:39,732 så det blir slik vi vil. Så filmer vi. 129 00:06:39,816 --> 00:06:43,694 Men vi roter det alltid til, og ni av ti ganger 130 00:06:43,778 --> 00:06:47,949 kommer Paul på en bedre og morsommere fortellermåte. 131 00:06:50,201 --> 00:06:51,744 Nobelprisen din er i posten. 132 00:06:51,828 --> 00:06:54,080 Det bør den være. Jeg sparte åtte spenn. 133 00:06:54,831 --> 00:06:55,998 Herregud, jeg beundrer deg. 134 00:06:56,874 --> 00:06:57,792 Takk. 135 00:06:59,210 --> 00:07:00,086 PYMvanDYNE-STIFTELSEN 136 00:07:00,169 --> 00:07:04,632 Det var morsomt at Evangeline Lilly var en renhårig, høystatus, 137 00:07:04,715 --> 00:07:07,218 svært kompetent og effektiv person. 138 00:07:07,343 --> 00:07:09,846 Hun overrasket meg med sine presise framføringer. 139 00:07:09,929 --> 00:07:12,098 Hun har vært flott i denne filmen. 140 00:07:13,266 --> 00:07:14,642 Ikke noe pizza i kvanteverdenen? 141 00:07:15,685 --> 00:07:17,979 Nei. Ikke noe. 142 00:07:18,062 --> 00:07:21,816 Du kan snakke om det, mamma. 143 00:07:21,899 --> 00:07:24,861 Det har vært veldig vanskelig. 144 00:07:24,944 --> 00:07:26,988 Fordi jeg... 145 00:07:27,071 --> 00:07:30,116 Når jeg spiller Hope i en ny film, 146 00:07:30,199 --> 00:07:33,453 må jeg finne henne opp på nytt. 147 00:07:33,536 --> 00:07:35,621 Jeg må finne ut hvem hun er nå, 148 00:07:35,746 --> 00:07:37,915 hvordan det ser ut og hvordan sikre 149 00:07:37,999 --> 00:07:40,126 at det ikke virker som et helt annet menneske. 150 00:07:40,209 --> 00:07:42,128 At det er en kontinuitet. At du ser Hope 151 00:07:42,211 --> 00:07:43,504 og føler henne. 152 00:07:43,588 --> 00:07:46,382 Kanskje glidning inn ikke sant? 153 00:07:46,507 --> 00:07:48,926 -Jeg ser en hel ting. -Ja, det er et kraftfelt 154 00:07:49,010 --> 00:07:50,678 helt rundt denne tingen. 155 00:07:50,761 --> 00:07:52,305 -Ok. -Så på grunn av det, 156 00:07:52,388 --> 00:07:54,307 gå litt inn, 157 00:07:54,390 --> 00:07:56,517 og så gir jeg tegn til... 158 00:07:56,601 --> 00:07:59,520 Du må gjøre noe. Der graver du etter tingen. 159 00:07:59,604 --> 00:08:01,856 Jeg pleide å snakke spøkefullt om den første filmen. 160 00:08:01,939 --> 00:08:06,068 Som om hun alltid var i dårlig humør og umedgjørlig. 161 00:08:06,444 --> 00:08:09,280 Vi kan prøve dette, og når han mislykkes, gjør jeg det selv. 162 00:08:09,363 --> 00:08:11,991 Men alt i den andre filmen droppet jeg det, 163 00:08:12,074 --> 00:08:14,035 for hun hadde det mye bedre. 164 00:08:14,118 --> 00:08:17,330 Så i hver film tenker jeg: "Hvem er hun og hvordan spiller jeg det? 165 00:08:17,413 --> 00:08:19,207 "Og hvordan sørge for at det ennå er Hope?" 166 00:08:19,290 --> 00:08:21,876 Det har vært en velkommen utfordring. 167 00:08:25,630 --> 00:08:26,464 Dødsbra. 168 00:08:26,547 --> 00:08:28,174 Hadde bare Cap sett deg nå. 169 00:08:28,633 --> 00:08:29,759 I Ant-Man and the Wasp 170 00:08:29,842 --> 00:08:31,969 fikk Hope moren sin tilbake fra kvanteverdenen 171 00:08:32,053 --> 00:08:33,763 og var svært glad for det. 172 00:08:33,888 --> 00:08:36,474 Jeg tror hun kan ha hatt småjentefantasier 173 00:08:36,557 --> 00:08:37,975 om gjenforeningen. 174 00:08:38,059 --> 00:08:39,977 Mamma og jeg skal fortelle hverandre alt. 175 00:08:40,061 --> 00:08:41,312 Vi blir bestevenner. 176 00:08:41,395 --> 00:08:42,897 Jeg har savnet deg slik. 177 00:08:43,689 --> 00:08:45,858 Jeg har savnet deg også, gullungen. 178 00:08:45,942 --> 00:08:49,111 Det vi ikke ser mellom forrige film og denne, 179 00:08:49,195 --> 00:08:54,075 er at hun ikke var så åpen. 180 00:08:54,158 --> 00:08:56,827 Hun var ikke så intim og sårbar. 181 00:08:59,080 --> 00:09:01,040 Ikke rør dere. 182 00:09:04,710 --> 00:09:09,215 Det var en avstengt del av henne som Hope ikke fikk tak i, 183 00:09:09,298 --> 00:09:10,633 og det gjør vondt. 184 00:09:10,716 --> 00:09:16,639 Hope og Janet prøver å lege hullene i forholdet sitt. 185 00:09:18,099 --> 00:09:20,351 Så du har studert kvanteverdenen? 186 00:09:22,603 --> 00:09:23,896 Hvorfor spurte du ikke om den? 187 00:09:23,980 --> 00:09:25,648 Jeg prøvde, mamma. 188 00:09:26,524 --> 00:09:27,441 Mye. 189 00:09:27,567 --> 00:09:29,110 Du ville aldri snakke om den. 190 00:09:30,278 --> 00:09:33,906 Michelle og jeg var opptatt av den delen av historien. 191 00:09:33,990 --> 00:09:38,452 Vi brukte mye tid på å gjøre den veldig ærlig. 192 00:09:38,536 --> 00:09:40,121 Den skulle ikke forskjønnes. 193 00:09:40,204 --> 00:09:44,041 Spenningen mellom dem skulle ikke være søt. 194 00:09:45,126 --> 00:09:47,169 Du sa det ikke var noe her nede. 195 00:09:47,253 --> 00:09:48,504 Hvorfor nevnte du ikke dette? 196 00:09:48,588 --> 00:09:50,256 Hope, jeg skal forklare alt, men nå... 197 00:09:50,339 --> 00:09:52,383 -...må du bare tro meg. -Så få meg til det! 198 00:09:53,467 --> 00:09:57,138 Jeg begynte å bli begeistret for filmen 199 00:09:57,221 --> 00:09:59,557 da vi snakket om Janet. 200 00:10:00,600 --> 00:10:03,102 Janet, hva mener han? 201 00:10:03,185 --> 00:10:06,647 Dette er Janets historie om tilbakevendende vold. 202 00:10:06,731 --> 00:10:08,858 Dette er Michelle Pfeiffers Nådeløse menn. 203 00:10:08,941 --> 00:10:10,610 Og hvor mange verdener dør 204 00:10:12,820 --> 00:10:14,030 om du slipper ut? 205 00:10:15,656 --> 00:10:16,824 Ikke din. 206 00:10:17,617 --> 00:10:20,745 Dette er den filmen med en legendarisk filmstjerne, 207 00:10:21,370 --> 00:10:25,499 og fortida vender tilbake for å ødelegge familien hennes. 208 00:10:25,708 --> 00:10:32,423 Og Michelle ga figuren så mye lidenskap og skyldfølelse. 209 00:10:32,882 --> 00:10:35,760 Jeg kunne ikke slå ham. Han var for sterk. 210 00:10:36,719 --> 00:10:37,637 Hva gjorde du? 211 00:10:40,681 --> 00:10:44,310 Dette er den første filmen der vi blir kjent med Janet. 212 00:10:45,269 --> 00:10:49,690 Jeg tror hun sliter med en følelse av å være outsider. 213 00:10:52,193 --> 00:10:56,364 Det er interessant. Jeg var ikke så lenge på den forrige filmen. 214 00:10:56,447 --> 00:10:58,157 Og kutt. Ja. Flott. 215 00:10:58,240 --> 00:11:03,204 Jeg tror jeg ennå følte meg som outsider da jeg forlot den forrige, 216 00:11:03,746 --> 00:11:05,247 fordi rollen min var liten. 217 00:11:10,086 --> 00:11:11,295 La oss dra hjem. 218 00:11:11,379 --> 00:11:13,506 Men her kjempet vi sammen 219 00:11:13,589 --> 00:11:14,882 lenge. 220 00:11:14,965 --> 00:11:17,718 Jeg sa til og med til Michael en dag: 221 00:11:17,802 --> 00:11:22,640 "Jeg er glad for å bli kjent med deg på denne filmen." 222 00:11:23,265 --> 00:11:25,476 Vi ser og lærer av hverandre. 223 00:11:25,559 --> 00:11:27,812 Og Michael er styrtmorsom 224 00:11:27,895 --> 00:11:29,563 uansett hva han må si. 225 00:11:29,939 --> 00:11:31,190 Jeg elsker maur. 226 00:11:32,525 --> 00:11:34,151 Jeg...elsker maur. 227 00:11:35,986 --> 00:11:38,656 Det er noe morsomt med 228 00:11:38,739 --> 00:11:42,159 å gå inn i denne andre verdenen, kvanteverdenen. 229 00:11:42,243 --> 00:11:45,121 Og alt er lov. 230 00:11:47,998 --> 00:11:50,459 I disse filmene oppdaget jeg hvor morsom 231 00:11:50,543 --> 00:11:51,794 Michael Douglas er. 232 00:11:52,253 --> 00:11:53,462 Har du lest boka mi? 233 00:11:54,255 --> 00:11:57,216 Hvert ord. 234 00:11:58,509 --> 00:12:01,095 Jeg tror publikum generelt tenker på Michael 235 00:12:01,220 --> 00:12:03,305 i sexy thrillere. 236 00:12:03,389 --> 00:12:06,934 Han har en kommanderende stemme og er en utrolig dramatisk skuespiller. 237 00:12:07,017 --> 00:12:09,562 Men han er veldig morsom. 238 00:12:09,687 --> 00:12:11,397 Hun hadde spørsmål, ok? 239 00:12:11,480 --> 00:12:13,858 Jeg kan ikke for at folk inspireres av meg. 240 00:12:13,941 --> 00:12:16,110 Han tilhører Hollywood-eliten. 241 00:12:16,193 --> 00:12:19,447 Så det var spennende å få ham som Hank Pym i den første filmen. 242 00:12:19,989 --> 00:12:24,118 For 40 år siden laget jeg en formel som endret atomenes relative avstand. 243 00:12:24,785 --> 00:12:25,661 Hva betyr det? 244 00:12:27,163 --> 00:12:29,165 Jeg lærte meg å endre avstanden mellom atomer. 245 00:12:29,248 --> 00:12:32,918 Og å skape figuren Hank, som er en veileder for Scott. 246 00:12:33,002 --> 00:12:34,920 Men han er skurkaktig. 247 00:12:35,546 --> 00:12:38,924 Hank, jeg er tyv. En god en, men dette er sinnssykt. 248 00:12:39,925 --> 00:12:42,553 Hank er moralsk tvilsom 249 00:12:42,636 --> 00:12:44,680 og kan være sær. 250 00:12:44,764 --> 00:12:47,683 Men jeg elsker Michaels energi i denne filmen. 251 00:12:47,767 --> 00:12:49,685 Jeg ville ha fått deg ut med maur. 252 00:12:49,769 --> 00:12:51,270 Vet dere hva? Familiemøte. 253 00:12:51,353 --> 00:12:52,271 Hva med familiemøte? 254 00:12:52,354 --> 00:12:53,355 Er det ikke det vi har? 255 00:12:53,522 --> 00:12:54,523 Om dette. 256 00:12:54,607 --> 00:12:56,692 Om at dette er greit for alle. 257 00:12:58,861 --> 00:12:59,737 Vi begynner. 258 00:13:04,158 --> 00:13:07,953 Vi diskuterte tidlig hvem som skulle være skurken i filmen, 259 00:13:08,037 --> 00:13:13,501 og vi elsket at Ant-Man kjempet mot en viktig Marvel-skurk. 260 00:13:13,959 --> 00:13:15,211 Du er en interessant mann... 261 00:13:19,006 --> 00:13:20,508 ...Scott lang. 262 00:13:20,591 --> 00:13:22,218 Vi kom på Kang Erobreren, 263 00:13:22,343 --> 00:13:25,387 siden jeg har vært fan av Kang i tegneseriene siden jeg var barn. 264 00:13:32,686 --> 00:13:34,772 Det var spennende å ta avengeren 265 00:13:34,855 --> 00:13:37,733 som kan oppfattes som den minste av dem, 266 00:13:37,817 --> 00:13:41,904 og la ham kjempe mot denne mektige multivers-skurken. 267 00:13:48,285 --> 00:13:49,203 Er du en avenger? 268 00:13:53,249 --> 00:13:54,291 Har jeg drept deg før? 269 00:13:55,876 --> 00:13:56,877 Hva? 270 00:13:57,753 --> 00:13:59,755 Alle blandes sammen etter en stund. 271 00:14:00,506 --> 00:14:06,220 Publikum har sett en versjon av denne figuren i serien Loki. 272 00:14:08,305 --> 00:14:10,349 Så vilt. 273 00:14:14,812 --> 00:14:15,938 Han som gjenstår. 274 00:14:16,605 --> 00:14:19,441 Det er en veldig annerledes figur. En variasjon. 275 00:14:19,900 --> 00:14:25,322 Han som gjenstår, er en liten fyr som gjemmer seg på slutten av tida, 276 00:14:25,447 --> 00:14:27,241 og dette er fyren han er redd for. 277 00:14:30,244 --> 00:14:32,121 Dette er Kang Erobreren. 278 00:14:36,667 --> 00:14:40,713 Dette er versjonen alle andre versjoner av ham er redde for. 279 00:14:40,796 --> 00:14:44,800 Så redde at de overfalt ham og forviste ham til kvanteverdenen. 280 00:14:45,259 --> 00:14:46,427 Hva slags sted er dette? 281 00:14:54,727 --> 00:14:56,145 Når jeg kommer ut herfra, 282 00:14:58,480 --> 00:15:01,817 kan jeg ta det universet jeg vil. 283 00:15:04,069 --> 00:15:08,866 Ant-Man-franchisen i MCU har en klar etikk 284 00:15:08,949 --> 00:15:09,825 KANG EROBREREN 285 00:15:09,909 --> 00:15:11,911 og en klar rytme. 286 00:15:14,538 --> 00:15:18,208 Jeg hadde fordelen av å gå inn i noe som alt var i gang. 287 00:15:19,835 --> 00:15:23,088 I dag erobrer vi evigheten. 288 00:15:38,395 --> 00:15:41,857 Marvel-filmene er best når du har en skurk 289 00:15:42,608 --> 00:15:45,194 som er en fengslende figur. 290 00:15:46,236 --> 00:15:48,614 En skurk med en klar agenda... 291 00:15:48,697 --> 00:15:50,115 Vær glad for at jeg trenger deg. 292 00:15:50,199 --> 00:15:52,076 Og en skurk som har en side 293 00:15:52,159 --> 00:15:56,372 du kjenner deg igjen i, tross deg selv. 294 00:15:56,455 --> 00:15:59,375 Vi ville at Kang skulle legemliggjøre det. 295 00:16:01,210 --> 00:16:02,795 Vi skal komme oss vekk herfra. 296 00:16:06,465 --> 00:16:07,841 Hun skal åpne døra, 297 00:16:09,551 --> 00:16:10,636 og du skal være der. 298 00:16:11,971 --> 00:16:13,514 Hva gjelder kostyme, 299 00:16:13,597 --> 00:16:16,433 er Kang en futuristisk figur. 300 00:16:16,558 --> 00:16:19,728 Han er svært fremmed for vår kultur og vår verden. 301 00:16:20,354 --> 00:16:23,899 Så han ser glatt og futuristisk ut. 302 00:16:23,983 --> 00:16:26,860 Det er det erobrere gjør. 303 00:16:27,653 --> 00:16:30,155 De brenner den ødelagte verdenen. 304 00:16:31,407 --> 00:16:34,368 Og lager en ny. 305 00:16:34,451 --> 00:16:36,203 Det er alltid utfordrende å bringe 306 00:16:36,286 --> 00:16:39,331 en Marvel Comics-figur fra en todimensjonal side 307 00:16:39,415 --> 00:16:42,334 til en levende person i en film. 308 00:16:42,501 --> 00:16:45,004 Fordi nesten alle disse figurene 309 00:16:45,087 --> 00:16:46,880 kom fra 60-tallet. 310 00:16:46,964 --> 00:16:50,092 Men vi likte alle disse tingene. 311 00:16:50,175 --> 00:16:54,471 Så hvordan skulle vi lage 21. århundre-versjonen av dem? 312 00:16:54,930 --> 00:16:59,435 Få den visuelle stilen i tegneseriene til å føles virkelig. 313 00:17:03,897 --> 00:17:07,651 Dette var nok det vanskeligste kostymet å lage i filmen. 314 00:17:07,776 --> 00:17:13,157 På konseptillustrasjonene så du ikke hva stoffet var. 315 00:17:13,240 --> 00:17:16,827 Om det var hardt eller mykt, så vi måtte eksperimentere. 316 00:17:16,910 --> 00:17:18,120 KOSTYMEDESIGNER 317 00:17:18,203 --> 00:17:22,124 Dette er nok tredje versjonen av vår løsning på problemet. 318 00:17:22,207 --> 00:17:25,335 Peyton var veldig interessert i linjene i dette... 319 00:17:25,419 --> 00:17:26,712 Det var denne linjen. 320 00:17:26,795 --> 00:17:28,130 -Ja. -Akkurat som i tegneserien. 321 00:17:28,213 --> 00:17:31,300 Han ville ha kragen så stor og disse linjene som strømmet ned. 322 00:17:31,383 --> 00:17:32,509 KOSTYMEANSVARLIG 323 00:17:32,593 --> 00:17:36,055 Men de måtte deles opp for å tillate mer bevegelse. 324 00:17:38,974 --> 00:17:44,188 I begynnelsen brakte de hele kostymet til traileren. 325 00:17:45,147 --> 00:17:47,483 Og jeg tenkte meg om. 326 00:17:48,942 --> 00:17:52,654 Og da jeg tok det på, tenkte jeg: "Denne er perfekt." 327 00:17:52,738 --> 00:17:57,576 Det er sjelden du sier: "Denne er perfekt." 328 00:18:01,789 --> 00:18:03,749 Det er en energi i drakten. 329 00:18:04,500 --> 00:18:05,834 Den får deg til å stå rett opp. 330 00:18:06,001 --> 00:18:07,461 Det er slik den er laget. 331 00:18:08,087 --> 00:18:12,007 Det er noe mystisk ved den. Den er ikonisk. 332 00:18:15,094 --> 00:18:15,969 PRODUKSJONSDESIGNER 333 00:18:16,053 --> 00:18:17,179 Noe av det vanskeligste 334 00:18:17,262 --> 00:18:19,348 fra et designståsted var å prøve å finne balansen 335 00:18:19,431 --> 00:18:21,975 mellom at noe er kjent, 336 00:18:22,059 --> 00:18:25,020 men ikke er helt det du tror. 337 00:18:25,145 --> 00:18:28,357 Jeg så tidlig på 338 00:18:28,482 --> 00:18:31,527 naturfotografering og elektronmikroskopi, 339 00:18:31,610 --> 00:18:33,654 og å prøve å finne farger og teksturer 340 00:18:33,737 --> 00:18:36,740 for å forvandle det fra 341 00:18:36,824 --> 00:18:38,826 noe hardt og teknologisk 342 00:18:38,909 --> 00:18:41,453 til noe mer organisk. 343 00:18:41,537 --> 00:18:43,831 Og den balansen er vanskelig å få til. 344 00:18:44,414 --> 00:18:47,126 Jeg begynte med noen skisser, 345 00:18:47,209 --> 00:18:50,420 satte sammen noen referansebrett og -materialer for Peyton, 346 00:18:50,504 --> 00:18:52,422 for å skape atmosfæren i verdenen. 347 00:18:53,298 --> 00:18:54,716 Se opp. Snurr rundt. 348 00:18:55,259 --> 00:18:57,427 Den kommer inn. 349 00:18:57,511 --> 00:18:58,846 Og pang! 350 00:18:59,513 --> 00:19:01,265 Se på ham. Få ham vekk. 351 00:19:03,684 --> 00:19:08,397 De skapte en spektakulær verden. 352 00:19:10,899 --> 00:19:14,736 Vi jobbet med relativ ny teknologi, 353 00:19:14,820 --> 00:19:17,406 Volume, der de projiserer 354 00:19:17,489 --> 00:19:20,993 i 3D, helt rundt deg på scenen. 355 00:19:21,076 --> 00:19:24,496 Du ser filmomgivelsene dine og må ikke late som. 356 00:19:24,580 --> 00:19:27,082 Dette forandrer alt vi vet om livet. 357 00:19:27,541 --> 00:19:30,335 Om evolusjonen, vår plass i galaksen... 358 00:19:30,460 --> 00:19:31,712 Faen i helvete! 359 00:19:32,838 --> 00:19:34,047 Han ser ut som brokkoli. 360 00:19:37,467 --> 00:19:38,927 Når man bruker Volume, 361 00:19:39,011 --> 00:19:42,222 må man designmessig starte tidlig... 362 00:19:42,389 --> 00:19:43,765 Greit, dere. Vi begynner nå. 363 00:19:44,641 --> 00:19:48,729 ...for å mate prosessen. Det er som å gjøre etterproduksjon først 364 00:19:48,812 --> 00:19:53,150 og samle førproduksjon, produksjon og etterproduksjon. 365 00:19:53,233 --> 00:19:55,777 Så du faktisk kan filme på det. 366 00:19:55,986 --> 00:19:59,031 Gi oss så mye i kameraet vi kan slik at det ser virkelig ut. 367 00:19:59,615 --> 00:20:03,327 Ikke bare det. Vi hadde utrolig fantasifulle 368 00:20:03,410 --> 00:20:05,829 figurer, som fra en annen verden, 369 00:20:05,913 --> 00:20:08,749 og kostymene og sminken. 370 00:20:10,000 --> 00:20:12,002 Du følte at du kom inn i 371 00:20:12,085 --> 00:20:17,841 et merkelig, skremmende og magisk univers. 372 00:20:20,177 --> 00:20:22,304 Når vi går inn i vår... 373 00:20:22,387 --> 00:20:24,723 Michael og Evangeline er her. 374 00:20:26,058 --> 00:20:27,768 Steinfyr i bakgrunnen. 375 00:20:27,851 --> 00:20:30,062 Ikke sant, dere? Jeg tror vi kan bruke ham her. 376 00:20:30,187 --> 00:20:32,981 Dere får ham i forgrunnen. 377 00:20:33,065 --> 00:20:35,108 Som svevende steiner i forgrunnen. 378 00:20:35,275 --> 00:20:36,485 Dette ville ha vært flott. 379 00:20:36,568 --> 00:20:40,530 De største utfordringene i filmen er å finne opp hver stil 380 00:20:40,614 --> 00:20:42,157 og idé fra grunnen av. 381 00:20:43,158 --> 00:20:45,077 Og i hver tilnærming spurte vi oss selv: 382 00:20:45,160 --> 00:20:46,703 "Hva er kvanteversjonen av dette? 383 00:20:46,787 --> 00:20:48,664 "Hva er kvanteversjonen av romvesener?" 384 00:20:48,872 --> 00:20:51,375 Vi kaller dem romvesener, for det er 385 00:20:51,458 --> 00:20:52,834 begrepet vi er vant til. 386 00:20:52,918 --> 00:20:53,835 Men de er ikke det. 387 00:20:53,919 --> 00:20:56,046 Det er en helt annen verden og måte 388 00:20:56,129 --> 00:20:58,674 å se på arter og liv på. 389 00:20:59,049 --> 00:21:00,801 Vi måtte bli ganske ekstreme. 390 00:21:00,884 --> 00:21:03,262 Det skulle bli helt annerledes enn vår verden. 391 00:21:03,345 --> 00:21:05,347 Det skulle være et flyktig univers. 392 00:21:05,430 --> 00:21:06,473 SPESIALEFFEKT-DESIGNER 393 00:21:14,064 --> 00:21:17,067 Vi skapte svært uvanlige design. 394 00:21:20,445 --> 00:21:23,907 Dette er pikselmannen, en favoritt. 395 00:21:23,991 --> 00:21:25,784 Han skal se ut som 396 00:21:25,867 --> 00:21:28,620 en samling piksler som svever i verdensrommet. 397 00:21:28,704 --> 00:21:31,581 De samles og blir en menneskekropp. 398 00:21:31,915 --> 00:21:32,916 HÅR- OG SMINKEDESIGNER 399 00:21:33,000 --> 00:21:35,002 Vi hadde en vidunderlig fyr, kintsugimannen. 400 00:21:37,671 --> 00:21:40,465 Denne vidunderlige mannen var stuntmann. 401 00:21:40,590 --> 00:21:43,051 Så vi visste at han måtte utføre stunt. 402 00:21:43,260 --> 00:21:45,679 Så jeg ønsket en robust sminke. 403 00:21:45,762 --> 00:21:49,349 Han kunne ikke ha noe så skjørt som dem. 404 00:21:49,433 --> 00:21:52,185 Vi dekket ham helt, og han hadde proteser. 405 00:21:52,269 --> 00:21:54,896 Disse er bygd opp 406 00:21:54,980 --> 00:21:57,316 slik at han ser litt knust ut. 407 00:21:57,399 --> 00:22:00,360 Vi hadde også en herlig fyr vi kalte båndmannen 408 00:22:00,444 --> 00:22:03,405 fordi jeg ville det skulle se ut som om ansiktet hans ble nøstet opp. 409 00:22:03,488 --> 00:22:06,742 Så vi tegnet en bandasjeeffekt på ansiktet hans. 410 00:22:06,825 --> 00:22:08,577 Det kom av bånd, 411 00:22:08,660 --> 00:22:11,371 men innsiden av båndene var mørkeblå. 412 00:22:11,580 --> 00:22:13,081 Så du bak på skallen, 413 00:22:13,165 --> 00:22:15,000 så det ut som innsiden av hodet hans. 414 00:22:15,125 --> 00:22:18,420 Noen av tingene klarte du ikke å lage fysisk. 415 00:22:18,503 --> 00:22:21,131 Det ville ha vært vanskelig å lage dem med hendene. 416 00:22:21,256 --> 00:22:24,259 Så jeg brukte 3D-utskrift som en gal. 417 00:22:24,885 --> 00:22:30,223 Det var første gang jeg laget en 3D-utskrevet form og produserte deler 418 00:22:30,307 --> 00:22:33,393 som skulle gå i ett med huden. 419 00:22:33,935 --> 00:22:35,937 Du kan lese manus og tenke: 420 00:22:36,063 --> 00:22:39,524 "Jeg sliter med å forstå hva det er som begrep." 421 00:22:40,359 --> 00:22:43,487 Så går du inn i det, slenger ut ideer 422 00:22:43,570 --> 00:22:45,155 og tegner ting. 423 00:22:45,238 --> 00:22:47,866 Og så får det ofte et eget liv. 424 00:22:48,784 --> 00:22:52,120 Et godt eksempel ville ha vært kontrollen over Krylars yacht. 425 00:22:53,497 --> 00:22:55,749 Hvor er kontrollene? 426 00:22:55,832 --> 00:22:56,958 Det er kontrollene. 427 00:22:58,502 --> 00:22:59,544 Hva faen? 428 00:23:03,548 --> 00:23:05,967 Først ble det kalt en dielektrisk gel. 429 00:23:06,510 --> 00:23:10,222 Den brukes til å gjøre elektriske komponenter vanntette. 430 00:23:10,430 --> 00:23:12,933 Det er en svært klissete, slimete gelé, 431 00:23:13,016 --> 00:23:15,560 og vi har ingen nytte av den. 432 00:23:15,644 --> 00:23:17,938 Men jeg blandet den med et annet materiale 433 00:23:18,021 --> 00:23:22,025 og klarte å herde den og endre egenskapene, 434 00:23:22,109 --> 00:23:24,277 så den ble mye nyttigere som protese. 435 00:23:24,986 --> 00:23:26,613 La oss starte den! 436 00:23:26,696 --> 00:23:28,657 Noen ganger må du eksperimentere, 437 00:23:28,740 --> 00:23:30,867 og jeg syns det fysiske resultatet ble flott. 438 00:23:30,951 --> 00:23:34,121 Og Michael Douglas var helproff. 439 00:23:40,544 --> 00:23:41,461 Hallo. 440 00:23:41,628 --> 00:23:42,629 Hei. 441 00:23:42,712 --> 00:23:44,089 Drakk du dynnet? 442 00:23:45,841 --> 00:23:47,008 Hvorfor forstår jeg deg? 443 00:23:47,717 --> 00:23:48,593 Flott. Det er dynnet. 444 00:23:48,677 --> 00:23:50,887 Dere, dynnet virket! 445 00:23:52,305 --> 00:23:57,060 Veb er bare en flekk med rare, ekle armer. 446 00:23:57,144 --> 00:23:59,312 Hei. Jeg heter Veb. 447 00:23:59,396 --> 00:24:00,230 Jeg... Hva? 448 00:24:00,355 --> 00:24:02,566 Dette er utrolig fordi det er så rart. 449 00:24:02,691 --> 00:24:06,153 Vi visste at noen måtte være i den slik at den ble levende, 450 00:24:06,236 --> 00:24:07,821 selv om figuren er helt dataanimert. 451 00:24:07,904 --> 00:24:11,324 Du ønsket å føle personligheten og framføringen. 452 00:24:12,367 --> 00:24:14,286 Jeg har hull. 453 00:24:14,369 --> 00:24:18,540 Vi kom tidlig på å invitere David Dastmalchian 454 00:24:18,623 --> 00:24:20,333 tilbake til Ant-Man-franchisen 455 00:24:20,417 --> 00:24:23,545 for å spille en helt annen figur enn han hadde spilt 456 00:24:23,628 --> 00:24:25,046 i de første to filmene. 457 00:24:25,839 --> 00:24:27,382 Det er Kurt. Fem år i Folsom. 458 00:24:27,466 --> 00:24:28,842 En trollmann på laptopen. 459 00:24:30,135 --> 00:24:32,095 -Hyggelig å møte deg. -Deg også. 460 00:24:32,179 --> 00:24:35,182 Peyton fortalte om rollen. Det var nytt for meg. 461 00:24:35,307 --> 00:24:37,642 Hvordan skulle dette se ut? Hvordan involvere meg? 462 00:24:37,726 --> 00:24:41,062 Skulle jeg gå i studio og lage stemmen? 463 00:24:41,146 --> 00:24:43,106 Jeg ønsket 464 00:24:43,190 --> 00:24:47,694 å kunne være på settet. 465 00:24:47,777 --> 00:24:49,029 Et stort hull. 466 00:24:49,154 --> 00:24:50,530 Hvor mange hull har du? 467 00:24:51,198 --> 00:24:52,532 Unnskyld. Personlig spørsmål? 468 00:24:52,616 --> 00:24:53,909 Jeg har ingen hull. 469 00:24:53,992 --> 00:24:57,412 Da jeg første gang gikk inn på 470 00:24:57,496 --> 00:25:00,040 settet til kvanteverdenen, 471 00:25:00,165 --> 00:25:05,545 var det som om barndomsdrømmene om å lage film ble virkelige. 472 00:25:05,629 --> 00:25:09,049 Det foregikk så mye praktisk settbygging 473 00:25:09,132 --> 00:25:11,635 og så all den praktfulle fantasien. 474 00:25:11,718 --> 00:25:14,137 Vi skal lage Marvels svar på Trollmannen fra Oz. 475 00:25:14,221 --> 00:25:15,764 MANUSFORFATTER 476 00:25:15,847 --> 00:25:18,350 En sinnssyk mulighet. 477 00:25:18,934 --> 00:25:20,227 Kan du lese tanker? 478 00:25:20,310 --> 00:25:23,563 Ja, og jeg skulle ønske jeg ikke kunne. 479 00:25:23,647 --> 00:25:26,441 Alle er avskyelige. 480 00:25:27,567 --> 00:25:29,986 -Kan du slutte å tenke det? -Unnskyld. 481 00:25:30,070 --> 00:25:34,491 Jeg hadde det så gøy fordi jeg fikk skrive litt av Marvel-universet 482 00:25:35,075 --> 00:25:36,868 som føltes som noe nytt. 483 00:25:36,952 --> 00:25:40,038 Ta av dere hettene... Slipp ham, 484 00:25:40,121 --> 00:25:42,958 ta av dere hettene og vis at dere er lodne, 485 00:25:43,041 --> 00:25:44,459 søte små uglevesener. 486 00:25:44,543 --> 00:25:47,254 Vi fikk befolke det med mange skapninger, 487 00:25:47,337 --> 00:25:51,049 subkulturer og språk. 488 00:25:53,635 --> 00:25:54,886 Det er utrolig. 489 00:25:54,970 --> 00:25:58,598 Det var så mye tenkning bak alt du ser på kamera, 490 00:25:58,848 --> 00:26:01,434 mens jeg sitter foran kamera og sier: 491 00:26:01,518 --> 00:26:03,019 "Det er en brokkolifyr. Han er full. 492 00:26:03,103 --> 00:26:04,688 "Han snakker brokkolispråket." 493 00:26:05,814 --> 00:26:07,774 Hva er din bakgrunn? 494 00:26:08,316 --> 00:26:09,609 Flytt deg. 495 00:26:10,151 --> 00:26:11,653 Tida er inne. Følg meg. 496 00:26:12,821 --> 00:26:15,115 Vi prøvde å gjøre dette like intenst, 497 00:26:15,198 --> 00:26:18,076 fargerikt og levende som mulig. 498 00:26:18,159 --> 00:26:21,413 Samtidig hadde du ingen regler, men du måtte lage dine egne. 499 00:26:21,496 --> 00:26:25,125 Og heldigvis kunne reglene være hva du ville. 500 00:26:28,044 --> 00:26:29,546 Gå ut. Ta på briller. 501 00:26:31,506 --> 00:26:34,676 -Ja! -Greit og gå bakover. 502 00:26:36,011 --> 00:26:38,305 -Hva gjør vi med hendene? -Gå bakover. 503 00:26:38,388 --> 00:26:39,723 -Superheltgreier. -Ja. 504 00:26:39,931 --> 00:26:41,600 Se! Hun er et naturtalent. 505 00:26:41,725 --> 00:26:43,643 En av tenkemåtene vi alltid har brukt, 506 00:26:43,727 --> 00:26:46,855 er å rotfeste ting i figuren. 507 00:26:46,980 --> 00:26:51,943 Og science fiction og verdensbygging er morsomt. 508 00:26:52,027 --> 00:26:53,486 Pappa! 509 00:26:57,782 --> 00:26:59,367 Men til sjuende og sist er det pynt 510 00:26:59,451 --> 00:27:02,454 på denne historien om en far og datter som får ny kontakt. 511 00:27:03,079 --> 00:27:03,997 Pappa! 512 00:27:05,415 --> 00:27:09,586 Det var flott at Kathryn spilte Cassie som ung voksen 513 00:27:09,669 --> 00:27:11,671 fordi det er livet. 514 00:27:11,755 --> 00:27:14,215 Det er mye vanskeligere å takle en seksåring... 515 00:27:14,299 --> 00:27:17,552 Mamma er så glad for at du er her at hun satte drikken i vrangstrupen. 516 00:27:17,636 --> 00:27:20,972 ...enn en som er 18. 517 00:27:21,056 --> 00:27:22,849 Cassie. Hva skjedde? 518 00:27:23,767 --> 00:27:24,976 Fengselsgreier. 519 00:27:25,060 --> 00:27:29,481 Det var morsomt å se Kathryn 520 00:27:29,564 --> 00:27:32,025 gå inn i Cassie-rollen 521 00:27:32,651 --> 00:27:37,697 og spille en figur som ønsker å finne sin egen vei, oppdage hvem hun er, 522 00:27:37,781 --> 00:27:41,076 og kanskje har en konflikt med sin egen far. 523 00:27:41,910 --> 00:27:43,662 Ok. Jeg har en drakt. 524 00:27:44,204 --> 00:27:45,538 Ja, jeg så det. 525 00:27:46,623 --> 00:27:50,293 Jøye meg. Da jeg leste manus første gang, 526 00:27:50,377 --> 00:27:53,546 var jeg mest opptatt av Cassie-figuren. 527 00:27:57,217 --> 00:27:58,677 Ja. Én til. 528 00:27:58,760 --> 00:28:00,762 -Se dit. -Ok. 529 00:28:00,845 --> 00:28:02,889 I rundt, jeg vet ikke, 530 00:28:04,641 --> 00:28:06,101 fem år, 531 00:28:06,184 --> 00:28:11,648 har jeg plaget Marvel Studios om kvinnefigurene deres. 532 00:28:11,731 --> 00:28:15,318 Jeg har sagt: "Vi er kompetente. 533 00:28:15,485 --> 00:28:17,237 "Vi er tøffe. 534 00:28:17,320 --> 00:28:19,531 "Vi er seriøse, 535 00:28:20,115 --> 00:28:22,534 "svært ansvarlige kvinner 536 00:28:22,617 --> 00:28:25,870 "som holder orden på gutta og gjør alt perfekt. 537 00:28:26,663 --> 00:28:29,124 "Og når jeg ser på kvinnene i livet mitt, 538 00:28:29,207 --> 00:28:32,252 "er det så mange andre aspekter ved det kvinnelige 539 00:28:32,335 --> 00:28:34,754 "jeg vil se i filmene deres." 540 00:28:34,838 --> 00:28:38,425 Så leste jeg manus, og Cassie er bare... 541 00:28:38,550 --> 00:28:41,928 Hun er morsom, frekk 542 00:28:42,011 --> 00:28:48,184 og uansvarlig på en fantastisk ren måte. 543 00:28:48,268 --> 00:28:49,936 Og Kathryn slo til. 544 00:28:52,564 --> 00:28:53,690 La dette fungere. 545 00:28:59,654 --> 00:29:00,572 Ja! 546 00:29:01,990 --> 00:29:03,158 Det fungerte! 547 00:29:03,908 --> 00:29:04,826 Se på meg. 548 00:29:06,661 --> 00:29:07,954 Slik en tosk. 549 00:29:08,037 --> 00:29:10,248 Det er aldri for sent å slutte å være tosk. 550 00:29:10,331 --> 00:29:11,374 Ok? 551 00:29:11,458 --> 00:29:15,170 Publikum som har et forhold til unge Cassie, 552 00:29:15,253 --> 00:29:18,006 Abby Ryder Fortson, som spilte henne i de første filmene. 553 00:29:18,089 --> 00:29:20,300 Jeg føler at de ønsker å vite 554 00:29:20,383 --> 00:29:22,886 at datteren til Scott Lang blir morsom som voksen. 555 00:29:22,969 --> 00:29:26,931 Hun blir en oppvakt, optimistisk person, som Scott Lang. 556 00:29:27,140 --> 00:29:30,185 Det var svært viktig for denne filmen. 557 00:29:30,268 --> 00:29:33,938 Og jeg hadde sett Kathryn i en prøvefilm for en annen Marvel-rolle. 558 00:29:34,105 --> 00:29:35,482 PRØVEFILM (2019) 559 00:29:35,565 --> 00:29:36,858 -Fury sendte deg. -Hvem? 560 00:29:36,941 --> 00:29:38,359 Han vet hvor jeg bor. 561 00:29:38,693 --> 00:29:39,861 Fury. 562 00:29:40,320 --> 00:29:41,321 Du mener Godøye. 563 00:29:41,446 --> 00:29:42,697 -Nei. -Jo, han var glad i deg. 564 00:29:42,781 --> 00:29:45,283 Som sagt var jeg på et tak på Third... 565 00:29:45,366 --> 00:29:47,160 Det er flere småkaker. Herregud. 566 00:29:47,243 --> 00:29:49,913 Hun var oppvakt og morsom. 567 00:29:50,538 --> 00:29:53,500 Hun har en ungdommelig optimisme. 568 00:29:53,583 --> 00:29:54,751 Hun har også god fysikk. 569 00:29:54,834 --> 00:29:57,212 Hun er sportsutøver. Så jeg ønsket noen 570 00:29:57,295 --> 00:30:00,924 som klarte alle de fysiske utfordringene rollen krevde. 571 00:30:01,007 --> 00:30:02,842 Og Kathryn var fantastisk. 572 00:30:03,218 --> 00:30:05,094 I mye av filmen er heltene atskilt. 573 00:30:05,178 --> 00:30:07,388 Og Scott og Cassie er på én side av historien. 574 00:30:07,472 --> 00:30:10,767 Jeg trengte noen som kunne henge med Scott. 575 00:30:10,850 --> 00:30:12,936 Det var viktig for hele dynamikken i filmen. 576 00:30:13,019 --> 00:30:16,314 I rollen som Cassie trengte jeg en skuespiller 577 00:30:16,397 --> 00:30:18,900 som kunne sparre med Paul Rudd. 578 00:30:19,359 --> 00:30:20,860 Dette er ikke vår kamp. 579 00:30:20,944 --> 00:30:23,988 Selv om det ikke skjer med deg, så skjer det. 580 00:30:25,114 --> 00:30:26,366 Hun er skuffet over deg. 581 00:30:26,991 --> 00:30:28,284 Jeg skjønner det. Takk. 582 00:30:28,368 --> 00:30:29,327 Ingen årsak. 583 00:30:29,410 --> 00:30:32,163 Paul er fantastisk. 584 00:30:32,330 --> 00:30:33,581 Så imøtekommende. 585 00:30:36,793 --> 00:30:38,044 Kutt. 586 00:30:38,127 --> 00:30:39,420 Det var for nært. 587 00:30:39,504 --> 00:30:43,675 Han ba meg om å ikke være forsiktig. På andre innspillingsdag 588 00:30:43,758 --> 00:30:45,343 prøvde jeg å være usynlig. 589 00:30:45,426 --> 00:30:46,261 Gå tilbake. 590 00:30:46,344 --> 00:30:48,221 Jeg tenkte: "Ikke rot det til. 591 00:30:48,304 --> 00:30:50,098 -"Da går det bra." -Gå tilbake. 592 00:30:52,100 --> 00:30:53,017 Gå bakover! 593 00:30:56,855 --> 00:31:01,025 Vi hadde en scene med Michelle, Michael, Hope og alle. 594 00:31:01,109 --> 00:31:03,570 Peyton sa: "Nå en for moro skyld." 595 00:31:03,653 --> 00:31:06,364 Og jeg sa: "Ok." Så jeg improviserte. 596 00:31:06,447 --> 00:31:08,408 Og jeg gjorde alt jeg ønsket. 597 00:31:08,533 --> 00:31:10,910 Etterpå sa Paul: "Du må gjøre det. 598 00:31:10,994 --> 00:31:13,079 "Du vil ikke fullføre filmen 599 00:31:13,162 --> 00:31:15,206 "og føle at du har vært for forsiktig. 600 00:31:15,290 --> 00:31:18,459 "For det er fryktelig. Og du må 601 00:31:18,543 --> 00:31:20,712 "satse alt. Gi alt du har 602 00:31:20,795 --> 00:31:22,338 "og ikke være forsiktig." 603 00:31:22,505 --> 00:31:24,549 Det lærte jeg av Paul, 604 00:31:24,632 --> 00:31:27,176 og det gjør jeg i alle prosjekter. 605 00:31:27,260 --> 00:31:28,469 Det var fint. 606 00:31:31,431 --> 00:31:35,768 Første gang jeg prøvde Cassie-superheltkostymet, 607 00:31:35,852 --> 00:31:37,604 føltes det veldig ekte. 608 00:31:38,229 --> 00:31:40,773 Jeg glemmer det aldri. Det passet perfekt. 609 00:31:41,733 --> 00:31:44,068 Det er en unik drakt. Ingen andre helter har den. 610 00:31:45,987 --> 00:31:47,739 Ingen andre helter har hva? 611 00:31:47,822 --> 00:31:49,032 Nei, vi snakket bare om... 612 00:31:49,115 --> 00:31:53,411 Cassies drakt er veldig inspirert av maurdrakten, 613 00:31:53,494 --> 00:31:55,538 selv om Scott ikke vet at den fins. 614 00:31:55,914 --> 00:31:57,790 Har du en drakt? 615 00:31:57,874 --> 00:32:00,543 Hun har blitt inspirert av den 616 00:32:00,627 --> 00:32:02,295 og fått hjelp til å lage denne. 617 00:32:02,378 --> 00:32:04,088 Det er en overraskelse i filmen. 618 00:32:04,172 --> 00:32:06,591 Lillafargen er åpenbart fra tegneserien. 619 00:32:06,716 --> 00:32:11,304 Det morsomme er at hun går med Converse-sko. 620 00:32:11,721 --> 00:32:13,890 -Jeg likte sluttresultatet. -Bra jobba. 621 00:32:14,599 --> 00:32:16,726 For i tillegg til å jobbe med Cassie 622 00:32:16,809 --> 00:32:19,395 arbeider vi også med Ant-Man og Wasp. 623 00:32:19,479 --> 00:32:22,023 Vi jobber med alle de andre figurene. 624 00:32:22,106 --> 00:32:24,067 De må bli til sammen. 625 00:32:24,150 --> 00:32:27,654 Lager du én drakt, 626 00:32:27,737 --> 00:32:30,406 er det nok rundt to ukers sying, men det omfatter ikke 627 00:32:30,490 --> 00:32:33,576 oppakningen, hjelmene og ekstrautstyret. 628 00:32:33,660 --> 00:32:38,039 Vi hadde lang forberedelsestid, men konseptet for 629 00:32:38,122 --> 00:32:40,750 draktene ble endret. 630 00:32:40,833 --> 00:32:44,253 Opprinnelig skulle de være kvanteverden-drakter, 631 00:32:44,337 --> 00:32:46,047 og så endret det seg. 632 00:32:46,130 --> 00:32:50,134 Vi måtte nesten begynne igjen. De virket mindre som for et lag 633 00:32:50,218 --> 00:32:52,011 og ble mer individualistiske. 634 00:33:02,814 --> 00:33:06,567 Til denne filmen trengte vi en figur som hadde en bakgrunnshistorie med Janet. 635 00:33:06,651 --> 00:33:09,988 Rollen trengte noen med sterk utstråling. 636 00:33:11,781 --> 00:33:12,865 Vi tenkte: Bill Murray. 637 00:33:15,952 --> 00:33:17,912 Janet Van Dyne? 638 00:33:17,996 --> 00:33:19,831 Jeg trodde du var død. 639 00:33:20,498 --> 00:33:22,375 Lenge siden sist, Krylar. 640 00:33:22,458 --> 00:33:25,878 Offisielt lord Krylar nå. 641 00:33:25,962 --> 00:33:27,964 Jeg kjempet hardt mot det. 642 00:33:28,047 --> 00:33:31,342 Jeg ble fascinert av ideen om Bill Murray i en Marvel-film. 643 00:33:31,884 --> 00:33:34,721 Jeg var en fan av filmene hans da jeg vokste opp på 80-tallet 644 00:33:34,804 --> 00:33:36,764 og så ham på Saturday Night Live. 645 00:33:36,848 --> 00:33:39,434 Men jeg visste også at før Saturday Night Live 646 00:33:39,517 --> 00:33:44,772 hadde Bill Murray spilt Human Torch i et hørespill i 1975, 647 00:33:44,856 --> 00:33:46,107 og jeg hørte på det som barn. 648 00:33:46,190 --> 00:33:47,275 Vi snakket om det. 649 00:33:52,280 --> 00:33:54,240 Bill var på settet de første par ukene. 650 00:33:54,323 --> 00:33:57,910 Han ga tilbakemeldinger om å bygge opp vitser. 651 00:33:58,036 --> 00:34:00,913 "Bytt det ordet med det og kanskje ta en pause der." 652 00:34:00,997 --> 00:34:03,791 Og du tenker: "Bill Murray vet hva han snakker om." 653 00:34:04,667 --> 00:34:06,961 Ingen måtte gjette hvem han skulle spille. 654 00:34:07,045 --> 00:34:10,214 Internett er fullt av rykter, og ingen vet hvem det blir. 655 00:34:10,298 --> 00:34:13,593 Vi valgte noen de aldri ville gjette. 656 00:34:16,596 --> 00:34:20,516 Vi prøvde å finne den mest obskure Marvel-figuren vi kunne, 657 00:34:20,600 --> 00:34:24,520 og fant en tilfeldig figur i et tilfeldig Hulk-blad. 658 00:34:24,604 --> 00:34:27,065 Han kalles lord Krylar i kvanteverdenen. 659 00:34:29,776 --> 00:34:32,445 Jeg snakket med Stephen og Peyton om kostymet. 660 00:34:32,528 --> 00:34:34,989 Jeg spurte: "Hvem er han? Skal han være mer militær? 661 00:34:35,073 --> 00:34:36,699 "Skal han være mer sivil? 662 00:34:36,783 --> 00:34:39,577 "Er det nok med en drakt, eller vil dere ha ham mer bisarr?" 663 00:34:39,660 --> 00:34:43,247 Og jeg tror folka i visuell utvikling gikk gjennom mye. 664 00:34:43,331 --> 00:34:46,626 Det var "kvanteaktig", rart og motepreget, 665 00:34:46,709 --> 00:34:49,629 med rare teksturer og greier, 666 00:34:49,754 --> 00:34:52,548 og det ble for teatralsk. 667 00:34:52,632 --> 00:34:56,135 Så vi fant på dette blå- og kremfargede kostymet. 668 00:34:57,011 --> 00:34:59,597 Vi prøvde å ha det gøy med det 669 00:34:59,680 --> 00:35:03,142 heller enn å legge inn for mange sprø mønstre og greier. 670 00:35:03,226 --> 00:35:06,062 Bill bidrar med mye, og du bør ikke 671 00:35:06,145 --> 00:35:09,232 ødelegge det med en forvirrende, komplisert stil. 672 00:35:09,315 --> 00:35:11,943 Til slutt trakk vi alt tilbake og endte opp med en fyr 673 00:35:12,026 --> 00:35:14,570 som bor på den franske riviera og har egen yacht. 674 00:35:14,654 --> 00:35:17,949 Vi la bare til små kvanteelementer, rare perlemønstre 675 00:35:18,032 --> 00:35:19,909 og rare linjer over kroppen. 676 00:35:19,992 --> 00:35:24,789 Så det er en kontinuitet av former med Wills design for alle miljøer. 677 00:35:25,414 --> 00:35:27,250 Da Peyton kom til meg første gang 678 00:35:27,333 --> 00:35:29,627 og vi snakket om prosjektet 679 00:35:30,169 --> 00:35:35,258 og ideen om at kvanteverdenen er en stor verden i verdener, 680 00:35:35,341 --> 00:35:37,552 ville han at den skulle føles kjempestor. 681 00:35:39,846 --> 00:35:43,224 Jeg er fornøyd med Janets gård. 682 00:35:43,307 --> 00:35:46,394 Den er veldig lik de første skissene mine 683 00:35:46,477 --> 00:35:49,647 og leker med ideer for Peyton: Subatomiske partikler 684 00:35:49,730 --> 00:35:53,401 og kanskje hjemstedet hennes var en ørliten partikkel 685 00:35:53,484 --> 00:35:59,949 som styrtet gjennom ulike kvanta, landet på en flate og døde. 686 00:36:00,032 --> 00:36:02,201 Energien forsvant over tid. 687 00:36:02,285 --> 00:36:04,829 Det ble til en hulelignende struktur 688 00:36:04,954 --> 00:36:07,123 som ble ganske fin. 689 00:36:10,877 --> 00:36:12,545 Dette er eksteriøret på Janets gård. 690 00:36:12,628 --> 00:36:14,338 Peyton og jeg snakket tidlig om 691 00:36:14,422 --> 00:36:17,800 at det nesten skulle være som en prærie, 692 00:36:17,884 --> 00:36:21,762 som det siste hjemmet til en gamling i en western. 693 00:36:21,888 --> 00:36:24,015 Dette settet skulle gjenspeile det: 694 00:36:24,098 --> 00:36:26,976 ideen om en rar kvanteprærie 695 00:36:27,059 --> 00:36:28,811 med rare kvanteplanter. 696 00:36:28,895 --> 00:36:31,981 Dette skulle utvikles av spesialeffektfolkene 697 00:36:32,064 --> 00:36:35,151 og utvides til mye større, bølgende sletter. 698 00:36:42,825 --> 00:36:46,370 Disse klippeveggene, igjen med ideen om kvanteenergi her nede, 699 00:36:46,495 --> 00:36:49,665 at energien hadde stivnet og skapt disse mønstrene. 700 00:36:49,749 --> 00:36:52,126 Og i vidvinkelopptak 701 00:36:52,210 --> 00:36:55,880 skal disse mønstrene gå gjennom landskapet 702 00:36:55,963 --> 00:36:57,798 og avlingene. 703 00:37:08,768 --> 00:37:11,646 Noe vi prøvde i hele filmen, 704 00:37:11,729 --> 00:37:13,898 var å skape interessante komposisjoner. 705 00:37:13,981 --> 00:37:17,026 Ideen om kulen og konsentriske kuler, 706 00:37:17,443 --> 00:37:18,736 og her har vi Janets gård, 707 00:37:18,819 --> 00:37:21,614 en serie konsentriske kuler i seg selv. 708 00:37:21,697 --> 00:37:27,203 Og på mange måter forespeiler rommet Kangs celestium også. 709 00:37:27,286 --> 00:37:31,624 Designene som ble utviklet fra denne ideen 710 00:37:31,707 --> 00:37:33,084 til selve celestiumet. 711 00:37:36,504 --> 00:37:38,714 Vi er på Richard Attenborough-scenen på Pinewood, 712 00:37:38,798 --> 00:37:42,510 og dette er Kangs celestium med tidskula hans. 713 00:37:42,593 --> 00:37:45,846 Noe jeg ønsket å beholde som del av Kangs språk, 714 00:37:45,930 --> 00:37:48,599 var dette kuleformede motivet. 715 00:37:49,267 --> 00:37:51,143 Jeg så på mye japansk kintsugi. 716 00:37:51,227 --> 00:37:53,938 Du har sprekker i klipper 717 00:37:54,021 --> 00:37:57,024 som du kan tette igjen, og du kan fikse på ting. 718 00:37:57,108 --> 00:38:01,153 Noe Kang gjør: Han ødelegger ting og bygger dem opp igjen 719 00:38:01,237 --> 00:38:02,738 slik han syns de bør være. 720 00:38:05,866 --> 00:38:08,661 Jeg bygde et imperium her nede, Janet. 721 00:38:11,289 --> 00:38:12,707 Jeg tar det med meg. 722 00:38:13,666 --> 00:38:17,295 Igjen ønsket jeg å skape sterke visuelle øyeblikk 723 00:38:17,378 --> 00:38:20,756 hva gjelder komposisjon og prøvde å gi Bill Pope, fotografen, 724 00:38:20,840 --> 00:38:23,926 et miljø der vi kunne ramme inn Kang 725 00:38:24,010 --> 00:38:26,595 slik at det nesten så ut som en tegneserie. 726 00:38:32,268 --> 00:38:34,270 Klar... Tre, to, én, vær så god! 727 00:38:34,353 --> 00:38:35,313 Katy. 728 00:38:35,438 --> 00:38:36,439 Og pang! 729 00:38:36,522 --> 00:38:37,690 Kom igjen, Steve. 730 00:38:37,773 --> 00:38:40,651 Her kommer han. Og pang! 731 00:38:40,735 --> 00:38:42,653 Jeg elsket ideen om å skape 732 00:38:42,737 --> 00:38:46,657 en slags barbarisk krigerfigur for denne filmen. 733 00:38:46,741 --> 00:38:49,785 Det føltes som noe vi ikke hadde sett så mye. 734 00:38:49,869 --> 00:38:52,204 Du ser litt i Thor, med Valkyrje, 735 00:38:52,330 --> 00:38:54,665 men noen som føltes 736 00:38:54,749 --> 00:38:57,918 som tatt ut av en Robert E. Howard-kioskroman. 737 00:38:58,252 --> 00:39:00,421 Jeg hadde jobbet med Katy O'Brian på The Mandalorian 738 00:39:00,504 --> 00:39:01,797 og syntes hun var fantastisk. 739 00:39:01,881 --> 00:39:05,468 Hun er kroppsbygger og kampsportutøver på ordentlig. 740 00:39:07,094 --> 00:39:10,514 Hun har flott utstråling, og vi trengte en som var sterk 741 00:39:10,598 --> 00:39:14,852 og kunne vise den siden av en leder, men også uttrykke visdom. 742 00:39:14,935 --> 00:39:18,230 Og Katy gjør et stort inntrykk i den rollen. 743 00:39:18,814 --> 00:39:22,610 Jeg likte at Jentorra var revolusjonerende. 744 00:39:22,693 --> 00:39:24,862 Det var noe annerledes. Noen som 745 00:39:24,945 --> 00:39:26,072 kjempet for noe større, 746 00:39:26,155 --> 00:39:29,283 i motsetning til noen som undertrykte det. 747 00:39:32,661 --> 00:39:36,749 Folk skulle se en sterk kvinne i et positivt lys. 748 00:39:36,832 --> 00:39:39,043 Fordi dette er en drømmerolle på mange måter. 749 00:39:39,418 --> 00:39:41,045 Hva gjør du her? 750 00:39:41,128 --> 00:39:42,338 Jeg redder deg. 751 00:39:43,464 --> 00:39:44,340 Hvordan? 752 00:39:44,423 --> 00:39:49,011 Angående kostymet var jeg kjempeglad for at Sammy, kostymedesigneren, 753 00:39:49,095 --> 00:39:51,597 ringte meg og sa: "Hei, har du sett kostymet? 754 00:39:51,722 --> 00:39:52,765 "Hva vi foreslår?" 755 00:39:52,848 --> 00:39:53,891 Jeg sa: "Nei." 756 00:39:53,974 --> 00:39:56,227 Hun sa: "Jeg tenkte du ville vite 757 00:39:57,311 --> 00:39:58,479 "at du viser ganske mye." 758 00:39:58,562 --> 00:40:01,190 Jeg sa: "Ok, jeg får begynne å trene. Takk." 759 00:40:02,274 --> 00:40:05,027 I Jentorra så vi en slags 760 00:40:05,111 --> 00:40:08,197 vekst, beinarkitektur. 761 00:40:08,280 --> 00:40:10,449 Vi så hva vi kunne gjøre med rustningen hennes 762 00:40:10,533 --> 00:40:14,829 så det virket som om hun hadde funnet skjelettet av en liten skapning 763 00:40:14,912 --> 00:40:16,247 og brukt det. 764 00:40:16,330 --> 00:40:21,127 Han bygde festningen sin på beina til vårt folk. 765 00:40:21,210 --> 00:40:23,921 De prøvde å knytte det til verden, 766 00:40:24,046 --> 00:40:28,300 fordi vårt folk er veldig knyttet til jorda 767 00:40:28,384 --> 00:40:29,510 i kvanteverdenen. 768 00:40:29,593 --> 00:40:32,513 Så blåfargen vi bruker, passer med 769 00:40:32,638 --> 00:40:34,598 ting du finner i vårt miljø. 770 00:40:35,808 --> 00:40:39,145 Når vi har lagt til hår, sminke, alt, klikker det. 771 00:40:39,228 --> 00:40:40,855 Du vet hvem du er, hvem folket ditt er 772 00:40:40,938 --> 00:40:41,814 og hvor du skal. 773 00:40:49,572 --> 00:40:51,949 Velkommen tilbake til kvanteverdenen, Scott. 774 00:40:53,075 --> 00:40:55,411 Jeg har ventet lenge på dette. 775 00:40:56,454 --> 00:41:00,624 M.O.D.O.K. har alltid vært en figur vi ville få inn i MCU 776 00:41:00,708 --> 00:41:02,168 på en måte, ett eller annet sted. 777 00:41:02,751 --> 00:41:05,713 En mekanisert organisme kun konstruert for å drepe. 778 00:41:06,922 --> 00:41:08,382 Det er en forkortelse. 779 00:41:10,342 --> 00:41:11,635 Det er M.O.K.K.F.D. 780 00:41:11,760 --> 00:41:15,556 Det er en rar konstruksjon, litt uhyggelig, 781 00:41:15,723 --> 00:41:17,391 men flott og minneverdig. 782 00:41:22,229 --> 00:41:25,232 Vi tenkte: Trenger Kang en håndgangen mann? 783 00:41:25,316 --> 00:41:27,151 Og vi snakket om dette og M.O.D.O.K., 784 00:41:27,234 --> 00:41:29,153 om det er en sammenheng 785 00:41:29,278 --> 00:41:31,864 der M.O.D.O.K.-skal lykkes i en MCU-spillefilm, 786 00:41:31,947 --> 00:41:33,199 føles det som kvanteverdenen. 787 00:41:33,908 --> 00:41:35,075 Og det slo meg 788 00:41:35,910 --> 00:41:38,913 veldig sterkt: "Vent litt. 789 00:41:39,622 --> 00:41:44,335 "Hva om Darren Cross blir M.O.D.O.K.?" 790 00:41:44,418 --> 00:41:45,419 Hei, Hank. 791 00:41:48,923 --> 00:41:49,757 Darren? 792 00:41:50,090 --> 00:41:54,803 Slik. Vi er klare. Tre, to, én, vær så god! 793 00:41:57,223 --> 00:42:00,184 I de første opptakene blir Darren arrestert, 794 00:42:00,601 --> 00:42:02,853 til slutt, i superdrakten. 795 00:42:02,937 --> 00:42:03,938 Jeg tenkte: "Ok, flott." 796 00:42:04,021 --> 00:42:05,648 Vær så god! 797 00:42:05,731 --> 00:42:09,318 Så ble det flere opptak, og ingen fortalte meg noe. 798 00:42:09,401 --> 00:42:12,154 Jeg så på sidene, og dette er... 799 00:42:13,739 --> 00:42:18,035 Darren blir ei lite kule av rød gugge. 800 00:42:19,286 --> 00:42:21,413 Jeg tenkte: "Man kommer seg ikke etter det." 801 00:42:21,497 --> 00:42:23,457 Så var det en ny versjon 802 00:42:23,541 --> 00:42:28,045 der han krymper uendelig til en liten prikk. 803 00:42:30,381 --> 00:42:33,592 Jeg sa: "Ok, man kan overleve det i denne verdenen." 804 00:42:33,676 --> 00:42:35,678 Men han ville ha blitt alvorlig skadet. 805 00:42:35,761 --> 00:42:37,763 Han ville ha blitt vanskapt av ulykken. 806 00:42:38,180 --> 00:42:40,683 Så vi tenkte på det og på at det kanskje er 807 00:42:40,766 --> 00:42:42,726 en opprinnelseshistorie for M.O.D.O.K. der. 808 00:42:42,851 --> 00:42:44,478 Det var spennende. 809 00:42:44,645 --> 00:42:48,023 Og jeg husker dagen vi ringte Corey, 810 00:42:48,691 --> 00:42:51,360 fordi Corey Stoll, dere vet kanskje ikke dette, 811 00:42:51,443 --> 00:42:53,862 var en enorm tegneserienerd i oppveksten. 812 00:42:53,946 --> 00:42:57,575 Han visste hvem M.O.D.O.K. var, elsket ideen og støttet den helhjertet. 813 00:42:58,409 --> 00:43:00,077 Jeg sa: "Ja, jeg er med." 814 00:43:00,160 --> 00:43:01,328 Vær så god! 815 00:43:01,996 --> 00:43:04,206 Velkommen tilbake til kvanteverdenen, Scott. 816 00:43:05,249 --> 00:43:08,294 Jeg har ventet lenge på dette. 817 00:43:08,377 --> 00:43:09,962 Darren? 818 00:43:10,045 --> 00:43:12,131 Dette er en frigjort mann. 819 00:43:13,090 --> 00:43:16,969 Jeg har skapt så mye mer her enn du kunne tenke deg. 820 00:43:17,052 --> 00:43:18,262 Og kutt! 821 00:43:18,345 --> 00:43:21,473 Det er oppfyllelsen av en drøm jeg ikke visste jeg hadde. 822 00:43:22,391 --> 00:43:23,809 Du kan ikke flykte lenger. 823 00:43:23,892 --> 00:43:25,436 Jeg hadde aldri trodd 824 00:43:25,519 --> 00:43:28,981 at jeg fikk spille ham eller ønsket det. 825 00:43:29,064 --> 00:43:31,442 Jeg er det ultimate våpenet! 826 00:43:32,067 --> 00:43:35,654 Det er så latterlig og bredt. 827 00:43:35,738 --> 00:43:38,782 Men det gir veldig mening. 828 00:43:38,907 --> 00:43:40,492 Jeg tror ikke engang publikum vet 829 00:43:40,576 --> 00:43:43,120 at de venter på denne skjebnen for figuren min. 830 00:43:43,329 --> 00:43:44,913 Du ventet nok ikke å møte meg igjen. 831 00:43:44,997 --> 00:43:46,707 Nå ser jeg babybeina. 832 00:43:47,625 --> 00:43:48,792 Det er ikke babybein. 833 00:43:49,168 --> 00:43:50,294 Du tror du er så smart. 834 00:43:52,129 --> 00:43:55,299 Scott Lang, mannen som tok fra meg alt. 835 00:43:56,216 --> 00:43:57,843 Som stjal livet mitt. 836 00:43:57,926 --> 00:44:02,348 Og filmteknikken de brukte... 837 00:44:02,431 --> 00:44:05,643 Det kunne gå én vei. Det kunne være smertefullt, 838 00:44:05,726 --> 00:44:08,729 med prikker i ansiktet. Det er et kamera, 839 00:44:08,896 --> 00:44:10,731 og du vet ikke hvordan du vil se ut. 840 00:44:10,856 --> 00:44:14,443 Det var enormt tilfredsstillende. 841 00:44:14,526 --> 00:44:19,281 Det er på noen måter den ideelle måten å spille på. 842 00:44:19,365 --> 00:44:23,077 For du venter ikke på noen teknologi, 843 00:44:23,160 --> 00:44:26,914 selv om framføringen er basert på teknologi. 844 00:44:26,997 --> 00:44:28,749 Du venter ikke på lys eller kamera. 845 00:44:28,832 --> 00:44:30,042 Du venter ikke på lyd. 846 00:44:30,125 --> 00:44:32,044 Du venter ikke på frisør og sminkør. 847 00:44:33,087 --> 00:44:37,800 Det var bare meg og resten av skuespillerne 848 00:44:37,883 --> 00:44:40,052 i et åpent rom. 849 00:44:40,135 --> 00:44:42,721 Det føltes som en kul prøve på et skuespill, 850 00:44:42,805 --> 00:44:45,974 bortsett fra at prøven blir filmet 851 00:44:46,183 --> 00:44:50,104 som data som kan gjøres til denne framføringen. 852 00:44:51,230 --> 00:44:54,274 Du har alltid vært som en bror for meg. 853 00:44:56,735 --> 00:44:57,653 Har jeg det? 854 00:45:05,494 --> 00:45:06,829 Jeg har det. 855 00:45:06,912 --> 00:45:08,914 Iallfall døde jeg... 856 00:45:10,207 --> 00:45:11,417 ...som avenger. 857 00:45:14,962 --> 00:45:16,088 Ja. 858 00:45:17,047 --> 00:45:18,424 -Det gjorde du. -Ja. 859 00:45:18,507 --> 00:45:19,925 Du er inne. 860 00:45:21,719 --> 00:45:24,346 Vi likte å gjøre en Ant-Man-film 861 00:45:24,430 --> 00:45:28,016 likte viktig og integrert i MCU 862 00:45:28,100 --> 00:45:29,601 som enhver annen film. 863 00:45:31,061 --> 00:45:33,605 Det er en viktig rytme. Idet du går av den greia, 864 00:45:33,689 --> 00:45:35,441 havner her og ser på henne, 865 00:45:35,524 --> 00:45:38,360 bruker tid på det før du vender deg mot dette... 866 00:45:38,444 --> 00:45:39,820 -Jaså? -Ja. 867 00:45:39,987 --> 00:45:41,739 Det er å gjøre klar Kang. 868 00:45:41,822 --> 00:45:47,077 Det er å gjøre klar framtida til denne formidable fienden 869 00:45:47,161 --> 00:45:48,454 i MCU. 870 00:45:50,998 --> 00:45:54,042 Det viser hvor MCU går nå. 871 00:45:56,378 --> 00:46:00,883 Men jeg elsker at vi får lage en Ant-Man-trilogi. 872 00:46:01,925 --> 00:46:02,968 Og krymp! 873 00:46:06,597 --> 00:46:08,766 Tilbake til én. Vi prøver én til straks. 874 00:46:08,849 --> 00:46:09,850 Flott. 875 00:46:10,601 --> 00:46:12,895 Det at han ikke bare får en trilogi, 876 00:46:13,228 --> 00:46:15,189 men at Peyton har regissert alle tre filmer 877 00:46:15,272 --> 00:46:19,109 og fullført trilogien, er spennende for meg. 878 00:46:20,652 --> 00:46:24,782 Jeg elsket å jobbe med Peyton. Jeg føler meg heldig 879 00:46:24,865 --> 00:46:27,451 fordi en som ham 880 00:46:27,534 --> 00:46:30,537 har veiledet meg. 881 00:46:37,044 --> 00:46:38,629 Sjokkbølge som kommer ut 882 00:46:39,505 --> 00:46:41,507 og tar deg ut av bildet. 883 00:46:41,590 --> 00:46:44,510 Vi gjør et separat opptak av en annen ting som er... 884 00:46:44,593 --> 00:46:46,386 Kommer fra den åpningen. 885 00:46:47,262 --> 00:46:53,143 Å kunne skape slik superheltaction og hjertelaget og humoren... 886 00:46:53,769 --> 00:46:55,103 Han skjønner det bare. 887 00:46:55,187 --> 00:46:57,731 Dette er dag én av Ant-Man. 888 00:47:02,110 --> 00:47:03,320 Takk for at dere kom. 889 00:47:03,403 --> 00:47:05,072 Jeg er så gira for denne filmen. 890 00:47:05,155 --> 00:47:06,114 Det blir flott. 891 00:47:06,198 --> 00:47:08,826 Mange av dere har ventet lenge på innspillingen. 892 00:47:08,951 --> 00:47:10,369 Dagen er her. La oss gjøre det. 893 00:47:10,494 --> 00:47:11,995 -Tusen takk. -Ja! 894 00:47:16,834 --> 00:47:18,836 Jeg vokste opp med Superman, 895 00:47:18,919 --> 00:47:21,380 Star Wars og Indiana Jones og alt det. 896 00:47:21,463 --> 00:47:23,966 Og jeg har alltid ønsket å lage en slik film. 897 00:47:24,049 --> 00:47:26,009 Så for meg var det svært tilfredsstillende 898 00:47:26,093 --> 00:47:29,847 fordi vi kunne male på et stort lerret. 899 00:47:30,556 --> 00:47:31,765 -Ok. -Du kjenner oppgaven. 900 00:47:31,849 --> 00:47:34,518 Scott Lang har vært viktig i livet mitt, 901 00:47:34,601 --> 00:47:37,521 og det har vært utrolige mennesker 902 00:47:37,604 --> 00:47:40,566 jeg har fått tilbringe mye tid med. 903 00:47:40,649 --> 00:47:44,111 Selv i Civil War hadde jeg en scene på flyplassen 904 00:47:44,194 --> 00:47:46,947 der jeg møter Captain America for første gang, 905 00:47:47,030 --> 00:47:48,490 og noen av de andre i Avengers. 906 00:47:48,574 --> 00:47:49,950 Det var uvirkelig 907 00:47:50,033 --> 00:47:52,286 og jeg følte meg litt som figuren jeg spilte. 908 00:47:52,369 --> 00:47:53,704 Jeg føler fortsatt det. 909 00:47:53,787 --> 00:47:56,248 Utrolig at jeg er på dette laget. 910 00:47:56,832 --> 00:47:58,542 Jeg har verdsatt det. 911 00:48:07,050 --> 00:48:09,052 Før vi begynte innspillingen, 912 00:48:09,136 --> 00:48:11,013 sa jeg til folk at jeg skulle... 913 00:48:11,096 --> 00:48:12,890 "Hva jobber du med?" Jeg sa: "Ant-Man". 914 00:48:13,056 --> 00:48:14,433 "Hva er det?" 915 00:48:14,558 --> 00:48:16,351 "Det er en Marvel-film." 916 00:48:17,394 --> 00:48:20,647 "Ant-Man?" For få kjenner figuren. 917 00:48:20,731 --> 00:48:23,358 Og de sa: "Hva er kreftene dine?" 918 00:48:23,442 --> 00:48:24,985 Jeg sa: "Jeg kan krympe." 919 00:48:25,694 --> 00:48:27,279 De sa: "Ok." 920 00:48:27,362 --> 00:48:30,157 "Men jeg kan også snakke med maur." 921 00:48:30,240 --> 00:48:32,618 DU VIL GISPE I BEUNDRING OVER ANT MANS TILBAKEKOMST 922 00:49:05,108 --> 00:49:07,110 Norske tekster: Jon Sæterbø