1 00:00:05,463 --> 00:00:07,549 DÍA UNO TEMPORADA DOS 2 00:00:08,842 --> 00:00:11,302 Aquí estamos. Es hora de empezar. Día uno de 90. 3 00:00:11,386 --> 00:00:13,388 TOM HIDDLESTON "LOKI" / PRODUCTOR EJECUTIVO 4 00:00:13,471 --> 00:00:16,182 Lunes 13 de junio de 2022. 5 00:00:16,266 --> 00:00:17,892 Londres, Reino Unido. 6 00:00:17,976 --> 00:00:22,480 El tiempo no existe en la AVT, ni en el mundo de Loki. 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,024 Y aquí estamos. 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,067 Aunque sí existe en mi cabeza. 9 00:00:26,151 --> 00:00:29,195 Esta mañana me desperté lleno de emoción y de gratitud, en realidad. 10 00:00:29,279 --> 00:00:33,533 Me sentí muy afortunado de poder hacer esto, de seguir haciéndolo y... 11 00:00:33,616 --> 00:00:35,952 Sí, estoy emocionado de estar de vuelta. 12 00:00:36,619 --> 00:00:40,373 De vuelta en el juego, en la AVT, con este equipo asombroso. 13 00:00:40,457 --> 00:00:44,586 MARVEL STUDIOS UNIDOS 14 00:00:45,003 --> 00:00:49,340 CREANDO LOKI, TEMPORADA 2 15 00:00:50,300 --> 00:00:51,968 ZONA DE LLEGADA DE LA AVT 900 209 16 00:00:54,179 --> 00:00:55,764 AUTORIDAD DE VARIACIÓN TEMPORAL 17 00:00:57,307 --> 00:01:01,061 Mientras todos estábamos emocionados por explorar y desatar el Multiverso 18 00:01:01,144 --> 00:01:02,479 en la temporada uno... 19 00:01:02,562 --> 00:01:04,022 Está pasando algo terrible. 20 00:01:04,105 --> 00:01:06,733 Cuando tratas con viajes en el tiempo, con el Multiverso, 21 00:01:06,816 --> 00:01:09,319 la trama puede volverse muy complicada. 22 00:01:09,402 --> 00:01:11,613 Y la única forma de que funcione 23 00:01:11,696 --> 00:01:14,032 es hacerla lo más simple posible 24 00:01:14,115 --> 00:01:15,784 y apoyarte en tus personajes. 25 00:01:15,867 --> 00:01:17,827 Soy yo, Mobius. 26 00:01:17,911 --> 00:01:19,746 No te conozco. 27 00:01:19,829 --> 00:01:22,832 Al principio, debemos tener todas esas conversaciones 28 00:01:22,916 --> 00:01:25,919 sobre dónde va a encajar esto en el UCM, 29 00:01:26,002 --> 00:01:28,797 dentro de las demás historias 30 00:01:28,880 --> 00:01:31,800 y cómo va a afectar a los demás personajes. 31 00:01:31,883 --> 00:01:35,470 Pero en la medida de lo posible, luego de tener esas conversaciones, 32 00:01:35,553 --> 00:01:38,515 intentamos dar un paso atrás y verlo como: 33 00:01:38,598 --> 00:01:40,725 "Bueno, ahora vamos a contar nuestra historia". 34 00:01:40,809 --> 00:01:43,228 Eras un villano y ya no lo eres. 35 00:01:43,311 --> 00:01:45,438 Creía que éramos buenos. Ahora no estoy tan seguro. 36 00:01:45,522 --> 00:01:48,942 Por lo menos, nos hiciste hacer algunas preguntas apropiadas. 37 00:01:49,025 --> 00:01:51,486 Nuestro enfoque fue redoblar la atención sobre 38 00:01:51,569 --> 00:01:53,446 quién le importa a Loki y quién a nosotros. 39 00:01:53,530 --> 00:01:55,657 Y tratar de personalizar qué está en juego: 40 00:01:55,740 --> 00:01:57,659 "¿Qué es una línea del tiempo? ¿Qué contiene? 41 00:01:57,742 --> 00:01:59,035 ¿Qué significa para la gente?". 42 00:01:59,119 --> 00:02:03,706 Nuestro trabajo se volvió ayudar a dirigir estos personajes hacia la vulnerabilidad 43 00:02:03,790 --> 00:02:06,042 que hizo aflorar su humanidad. 44 00:02:06,126 --> 00:02:10,130 Sé qué difícil es darle la espalda a todo en lo que creyó. 45 00:02:11,339 --> 00:02:14,884 Pero la AVT debe cambiar y debe empezar ya. 46 00:02:15,385 --> 00:02:17,178 Es casi como una bola de nieve. 47 00:02:17,262 --> 00:02:19,681 La AVT era una especie de globo de nieve, 48 00:02:19,764 --> 00:02:21,391 el cristal se rompió 49 00:02:21,474 --> 00:02:23,935 se sacudió todo 50 00:02:24,018 --> 00:02:27,397 y así, la AVT está en un proceso bastante similar 51 00:02:27,480 --> 00:02:29,732 al que pasó Loki en la temporada uno, 52 00:02:29,816 --> 00:02:35,405 que es un proceso de búsqueda del alma y análisis institucional. 53 00:02:35,488 --> 00:02:40,076 ¡Él construyó este sitio! ¡Les robó sus vidas! 54 00:02:40,160 --> 00:02:42,370 Creo que una de las cosas de las que hablamos es 55 00:02:42,453 --> 00:02:45,248 que siempre tuvo problemas con su familia en el UCM, 56 00:02:45,331 --> 00:02:48,793 pero encontró una nueva familia en la AVT. 57 00:02:48,877 --> 00:02:51,838 Déjame preguntarte, la puerta temporal de algún modo te envió al pasado 58 00:02:51,921 --> 00:02:54,132 -¿y eso empezó todo esto? -Fue... 59 00:02:56,301 --> 00:02:57,677 ¿Hacia dónde vamos? 60 00:02:57,760 --> 00:02:59,095 La química entre los actores 61 00:02:59,179 --> 00:03:01,848 es algo que queríamos seguir explorando en la temporada dos. 62 00:03:01,931 --> 00:03:03,308 Congeniaron muy bien, claro, 63 00:03:03,391 --> 00:03:06,186 desde el momento en que entraron juntos en el set 64 00:03:06,269 --> 00:03:07,562 y se divirtieron mucho. 65 00:03:07,645 --> 00:03:09,397 Y queríamos ir más allá. 66 00:03:10,023 --> 00:03:11,858 -¡Lo logramos! -¡Lo logramos! 67 00:03:11,941 --> 00:03:12,984 ¡Ganamos! 68 00:03:13,067 --> 00:03:15,278 Es un grupo de gente muy especial. 69 00:03:15,361 --> 00:03:18,823 La temporada uno estaba llena de desafíos. 70 00:03:18,907 --> 00:03:23,620 Hubo una pandemia mundial, y creo que eso en realidad nos unió. 71 00:03:24,370 --> 00:03:25,872 Y creo que se nota en la pantalla. 72 00:03:27,040 --> 00:03:29,167 -Vaya. -Muy bonito. 73 00:03:29,250 --> 00:03:30,585 Fue genial regresar. 74 00:03:30,668 --> 00:03:33,588 Hacía mucho tiempo que no nos veíamos. 75 00:03:33,671 --> 00:03:37,884 Es complicado pensar en quién es B-15 en la temporada uno 76 00:03:37,967 --> 00:03:39,886 y en quién se convierte en la temporada dos. 77 00:03:39,969 --> 00:03:43,139 Tuve que volver a ver la temporada uno. 78 00:03:43,223 --> 00:03:45,934 Y dices: "Recuerdo lo que pasó, pero ¿quién era ella? 79 00:03:46,017 --> 00:03:48,561 ¿Y cómo suena? ¿Cómo se mueve?". 80 00:03:48,645 --> 00:03:52,315 Y, luego, te pones el traje y dices: "Sí, ya lo recuerdo". 81 00:03:54,651 --> 00:03:57,820 Oye, OB, él es Casey. Creo que podría ayudarte. 82 00:03:57,904 --> 00:04:01,824 Hay muchos artistas con los que no llegué a actuar en la temporada uno. 83 00:04:01,908 --> 00:04:04,410 Y esta temporada, tengo 84 00:04:05,245 --> 00:04:07,580 que actuar con todos, y me refiero a todos. 85 00:04:07,664 --> 00:04:12,001 Y hay una química asombrosa. 86 00:04:12,085 --> 00:04:15,880 Creo que al presentar muchos personajes nuevos, 87 00:04:15,964 --> 00:04:20,051 tienes que ver más del mundo de la AVT. 88 00:04:20,134 --> 00:04:21,678 ¿Eres Ouróboros? 89 00:04:21,761 --> 00:04:24,305 -Sí. -¿Tú escribiste el Manual de la AVT? 90 00:04:24,389 --> 00:04:27,308 -¿Lo leíste? -¿Si lo leí? Prácticamente lo memoricé. 91 00:04:27,392 --> 00:04:29,686 -¿Me firmas el mío? -Con mucho gusto. 92 00:04:31,813 --> 00:04:32,730 AVT 93 00:04:32,814 --> 00:04:35,984 Es muy emocionante porque por muchísimo tiempo 94 00:04:36,067 --> 00:04:38,569 fui fan del Universo de Marvel. 95 00:04:38,653 --> 00:04:40,780 Hola, bienvenidos a R & A. 96 00:04:40,863 --> 00:04:44,158 Y siempre fantaseé con unirme a la familia del UCM. 97 00:04:44,242 --> 00:04:45,451 KE HUY QUAN "OB" 98 00:04:45,535 --> 00:04:47,120 No pensé que se haría realidad 99 00:04:47,203 --> 00:04:50,039 porque hace poco volví a actuar. 100 00:04:50,123 --> 00:04:54,127 Y, un día, mi agente me dijo: 101 00:04:54,210 --> 00:04:56,838 "Te va a llamar Kevin Feige". 102 00:04:56,921 --> 00:05:00,508 Y me dijo que me llamaría entre las 5:00 y las 7:00. 103 00:05:00,591 --> 00:05:02,010 Y yo estaba muy nervioso. 104 00:05:02,093 --> 00:05:04,721 Al mismo tiempo, también estaba muy emocionado. 105 00:05:04,804 --> 00:05:08,057 Y recuerdo que, en ese momento, estaba en una reunión 106 00:05:08,474 --> 00:05:10,977 y le dije a la persona con la que estaba reunida: 107 00:05:11,060 --> 00:05:13,187 "Lo lamento mucho, 108 00:05:13,271 --> 00:05:15,690 pero a las 4:50 voy a tener que irme". 109 00:05:15,773 --> 00:05:17,900 Y no le dije por qué. 110 00:05:17,984 --> 00:05:20,194 Así que me puse la alarma del reloj a las 4:50. 111 00:05:20,278 --> 00:05:22,572 Y cuando sonó, salí de allí 112 00:05:22,655 --> 00:05:26,159 esperando la importante llamada del Sr. Kevin Feige. 113 00:05:26,242 --> 00:05:30,788 Estaba conduciendo a casa, y de repente sonó mi teléfono. 114 00:05:30,872 --> 00:05:33,499 Atendí y, del otro lado, 115 00:05:33,583 --> 00:05:34,834 escuché esta voz: 116 00:05:34,917 --> 00:05:37,462 "Hola. Soy Kevin Feige. Hola, Ke". 117 00:05:38,212 --> 00:05:39,672 Y me contaba 118 00:05:39,756 --> 00:05:43,051 lo mucho que disfrutó Todo en todas partes al mismo tiempo. 119 00:05:43,843 --> 00:05:46,220 Yo estaba conduciendo 120 00:05:47,472 --> 00:05:51,893 y él estaba alabando mi actuación y la película. 121 00:05:52,477 --> 00:05:55,355 Y se me llenaron los ojos de lágrimas. 122 00:05:57,065 --> 00:06:00,526 Estaba conduciendo y no podía ver. 123 00:06:00,610 --> 00:06:03,613 Y tuve que detenerme a un lado de la carretera. 124 00:06:04,447 --> 00:06:07,325 Estábamos hablando y, entonces, 125 00:06:08,076 --> 00:06:11,579 él dijo: "¿Te gustaría unirte a la familia del UCM?". 126 00:06:11,662 --> 00:06:13,706 Yo estaba eufórico. 127 00:06:13,790 --> 00:06:15,458 Estaba muy feliz. 128 00:06:15,541 --> 00:06:18,169 Y recibir esa llamada de él significaba todo para mí. 129 00:06:18,920 --> 00:06:20,546 Es genial ser parte del equipo. 130 00:06:20,630 --> 00:06:23,049 Y claro, un par de meses después, 131 00:06:23,132 --> 00:06:24,884 estaba en un vuelo a Londres. 132 00:06:28,054 --> 00:06:30,598 Ahí lo tienes. Eso es lo que necesitas saber. 133 00:06:33,351 --> 00:06:37,105 OB era un personaje que sirvió de introducción muy divertida 134 00:06:37,188 --> 00:06:39,982 al mundo de Reparaciones y Avances, 135 00:06:40,066 --> 00:06:45,071 y otro aspecto interesante para descubrir en la AVT. 136 00:06:45,154 --> 00:06:48,574 Lo que necesitan saber sobre esto, lo escribí aquí. 137 00:06:49,742 --> 00:06:54,080 De la misma forma, queríamos contar más historias con nuestros minuteros. 138 00:06:54,163 --> 00:06:56,999 Así que conoceremos a la general Dox, interpretada por Kate Dickie, 139 00:06:57,083 --> 00:07:02,088 o al cazador X-5, interpretado por Rafael Casal, que se convierte en Brad Wolfe. 140 00:07:03,047 --> 00:07:06,217 Bien. Bienvenido de nuevo. ¿Por qué no me sacas este collar temporal 141 00:07:06,300 --> 00:07:08,094 y me tratas como a alguien de mayor rango? 142 00:07:08,177 --> 00:07:09,178 No trabajo aquí. 143 00:07:09,262 --> 00:07:12,265 Me alegra que lo sepas. Ahora deberías callarte. 144 00:07:12,348 --> 00:07:15,309 X-5 es un antagonista de la temporada dos. 145 00:07:15,393 --> 00:07:18,563 Es una frase rara en una serie que es sobre un antagonista. 146 00:07:19,272 --> 00:07:21,774 Estamos en una serie 147 00:07:21,858 --> 00:07:26,154 que trata sobre exponer la dualidad y la humanidad del antagonista. 148 00:07:26,237 --> 00:07:28,656 Y así, de muchas formas, la manera en que hablamos 149 00:07:28,739 --> 00:07:30,491 de X-5 y Brad Wolfe 150 00:07:30,575 --> 00:07:33,411 fue como una suerte de espejo de Loki para la temporada dos 151 00:07:33,494 --> 00:07:35,580 de otra persona que se siente perjudicada 152 00:07:35,663 --> 00:07:38,040 y trata de hallar la justicia por sí misma, 153 00:07:38,124 --> 00:07:41,461 y también trata de averiguar lo que significa la bondad en él. 154 00:07:41,544 --> 00:07:45,548 Te vendría bien tener más conciencia de cómo eres, así que déjame ayudarte. 155 00:07:45,631 --> 00:07:49,719 Eres tú. Tú eres el problema. 156 00:07:49,802 --> 00:07:53,681 Cada vez que encontramos uno de ustedes, eres tú. 157 00:07:54,015 --> 00:07:57,393 Gran parte de mi trabajo era provocar a Loki. 158 00:07:57,477 --> 00:08:00,480 Y así, creo que Tom y yo nos divertimos mucho con eso. 159 00:08:04,025 --> 00:08:07,320 Y lo que es genial es que el personaje X-5 de Brad Wolfe 160 00:08:07,403 --> 00:08:09,489 trabajó en la AVT tanto tiempo 161 00:08:09,572 --> 00:08:12,366 que leyó su expediente muchas veces. 162 00:08:12,450 --> 00:08:13,826 Lo conoce muy bien. 163 00:08:14,368 --> 00:08:17,079 Antes, dije cosas muy ofensivas 164 00:08:17,163 --> 00:08:21,000 y mencioné a tu mamá. Y lo lamento mucho. 165 00:08:21,083 --> 00:08:23,753 ¿Qué hace este? 166 00:08:25,046 --> 00:08:27,798 Tom es el que le da el tono a todo. 167 00:08:27,882 --> 00:08:29,467 Él y yo hablamos mucho 168 00:08:29,550 --> 00:08:32,803 sobre establecer el piso y el techo para la serie. 169 00:08:32,887 --> 00:08:36,224 Y miras a Tom para saber qué tan intensamente debes actuar. 170 00:08:36,307 --> 00:08:38,935 -Y ahora sabemos cuáles son los números. -Sí. 171 00:08:39,018 --> 00:08:40,311 Sí. 172 00:08:40,811 --> 00:08:43,022 Y él es veterano en este mundo, sabe 173 00:08:43,105 --> 00:08:45,066 qué necesita una escena. 174 00:08:45,149 --> 00:08:46,943 Así que es asombroso verlo 175 00:08:47,026 --> 00:08:50,029 marcar una escena diciendo: "Muy bien, vamos a... 176 00:08:50,112 --> 00:08:52,657 Interpretemos a este así o a este otro muy intensamente". 177 00:08:52,740 --> 00:08:55,243 Tú quieres, idealmente, perseguir la moto y yo persigo... 178 00:08:55,326 --> 00:08:56,994 Exacto. Sí. 179 00:08:58,871 --> 00:09:01,832 Muchos de nosotros nunca actuamos en algo tan grande antes. 180 00:09:01,916 --> 00:09:04,835 Decimos: "Bien, sí, es un mundo donde la gente se teletransporta, 181 00:09:04,919 --> 00:09:08,589 vuela paredes y vuela por el espacio y el tiempo". 182 00:09:08,673 --> 00:09:11,842 Necesito algo de ayuda para adaptarme, debes ayudarme a lograrlo. 183 00:09:11,926 --> 00:09:15,513 Tom es mucho más que solo el protagonista. 184 00:09:15,596 --> 00:09:19,600 Está en la sala de guionistas, en las reuniones de efectos visuales, 185 00:09:19,684 --> 00:09:21,185 está ahí con nosotros. 186 00:09:21,269 --> 00:09:25,022 Es, en gran medida, el autor de todas las cosas de Loki. 187 00:09:25,106 --> 00:09:28,901 Un grupo de personas que tiene un aura colectiva, 188 00:09:28,985 --> 00:09:31,279 única para ese momento del tiempo. 189 00:09:31,362 --> 00:09:32,405 ¿Tiene sentido? 190 00:09:32,488 --> 00:09:34,824 Algo así como si estuvieras dibujando el... 191 00:09:34,907 --> 00:09:35,992 Tom es fabuloso. 192 00:09:36,075 --> 00:09:38,286 Siempre quiere darle ese toque extra. 193 00:09:38,369 --> 00:09:40,037 R. GRAVES PRIMER ASISTENTE DE DIRECCIÓN 194 00:09:40,121 --> 00:09:42,957 Hará más de lo que se espera de él. 195 00:09:43,040 --> 00:09:45,876 Y viene con ganas de dar, con ganas de actuar. 196 00:09:45,960 --> 00:09:48,379 Trabaja para conseguir algo. 197 00:09:48,546 --> 00:09:53,843 Y mi trabajo como editor es escuchar su interpretación. 198 00:09:53,926 --> 00:09:56,470 Para Tom, esto tiene matices. 199 00:09:56,554 --> 00:09:58,598 Puede ajustar su ritmo, 200 00:09:58,681 --> 00:10:01,267 su intensidad. 201 00:10:01,350 --> 00:10:03,811 Pero, por lo general, está muy concentrado. 202 00:10:03,894 --> 00:10:05,896 No se trata de dónde o cuándo. 203 00:10:05,980 --> 00:10:09,317 Se trata de quién. Quién me importa. 204 00:10:10,526 --> 00:10:12,361 Puedo reescribir la historia. 205 00:10:14,322 --> 00:10:15,364 Fin de la escena. 206 00:10:17,533 --> 00:10:19,201 Algo muy interesante, 207 00:10:19,285 --> 00:10:22,413 cada mañana, es la forma en que empezamos el día. 208 00:10:22,496 --> 00:10:25,124 Tom iba al escenario, 209 00:10:25,207 --> 00:10:28,252 pero, antes de verlo, podías escucharlo 210 00:10:28,336 --> 00:10:29,920 porque siempre viene al set 211 00:10:30,004 --> 00:10:32,923 con un pequeño altavoz portátil. 212 00:10:33,007 --> 00:10:35,760 Y lo escuchabas entrar al escenario, 213 00:10:35,843 --> 00:10:37,595 dirigirse al set 214 00:10:37,678 --> 00:10:40,848 y, cuando llegaba, despertaba a todos 215 00:10:40,931 --> 00:10:42,933 y les levantaba el ánimo. 216 00:10:43,017 --> 00:10:45,102 Y así empezábamos la jornada todos los días. 217 00:10:45,186 --> 00:10:47,396 Es asombroso tenerlo allí, 218 00:10:47,480 --> 00:10:49,315 liderando el camino como Loki, 219 00:10:49,398 --> 00:10:52,943 y, luego, los demás solo se divierten juntos. 220 00:10:53,027 --> 00:10:55,988 Y es un gran conjunto que salvará 221 00:10:56,072 --> 00:10:58,115 la humanidad. 222 00:10:58,199 --> 00:11:00,534 Francamente, eso es lo que hacemos aquí en la AVT. 223 00:11:00,618 --> 00:11:02,745 Debemos resolver el problema más grande. 224 00:11:02,828 --> 00:11:05,539 -Aquel Que Permanece. -Entiendo, ya llegaremos a eso. 225 00:11:05,623 --> 00:11:07,667 Para hacerlo, necesito un Loki Que Permanezca. 226 00:11:07,750 --> 00:11:09,835 Tenemos que resolver tus desapariciones. 227 00:11:12,713 --> 00:11:16,133 Sabíamos que queríamos incluir la idea 228 00:11:16,217 --> 00:11:19,387 del bucle temporal en toda la temporada. 229 00:11:19,470 --> 00:11:23,557 Hablamos mucho de Matadero cinco, la novela de Kurt Vonnegut, 230 00:11:23,641 --> 00:11:27,103 donde hay alguien que se desfasa sin control por el tiempo, 231 00:11:27,186 --> 00:11:30,690 tratando de averiguar cómo darle sentido a su vida y a la narración 232 00:11:30,773 --> 00:11:32,983 porque experimenta todo desordenadamente. 233 00:11:33,067 --> 00:11:36,153 Y había algo en eso que era muy convincente para Loki. 234 00:11:36,237 --> 00:11:40,616 Él trata desesperadamente de volver a nuestra AVT 235 00:11:40,700 --> 00:11:43,160 y avisarles que se acerca algo terrible. 236 00:11:43,244 --> 00:11:46,580 Y, sin embargo, Loki ni siquiera puede quedarse en un solo sitio. 237 00:11:47,581 --> 00:11:51,877 Algo le sucedió a la naturaleza del tiempo. 238 00:11:51,961 --> 00:11:55,172 Una vez que Sylvie asesinó a Aquel Que Permanece, 239 00:11:55,256 --> 00:11:57,591 las líneas del tiempo empezaron a ramificarse. 240 00:11:57,675 --> 00:12:01,554 Y, esencialmente, el arraigo de Loki en la dimensión del tiempo 241 00:12:01,637 --> 00:12:03,013 se vuelve inestable. 242 00:12:03,097 --> 00:12:05,307 Es real, Mobius. Estaré en el pasado de la AVT 243 00:12:05,391 --> 00:12:08,561 y de repente sentiré que todo se diluye y seré desgarrado, 244 00:12:08,644 --> 00:12:11,397 llevado a través del tiempo, arrancado desde allí hasta aquí. 245 00:12:11,480 --> 00:12:13,482 -¿Cómo puede ser? -No lo sé. 246 00:12:13,566 --> 00:12:16,110 Pero no sé cuánto tiempo tengo hasta que vuelva a ocurrir. 247 00:12:16,193 --> 00:12:19,655 Su presencia física no está agarrada firmemente 248 00:12:19,739 --> 00:12:22,032 a la realidad temporal. 249 00:12:22,116 --> 00:12:24,785 Incluso ahora mismo, creo, 250 00:12:24,869 --> 00:12:27,288 estoy aquí ahora. 251 00:12:27,371 --> 00:12:30,708 Estoy aquí en el espacio, pero estoy aquí ahora. 252 00:12:30,791 --> 00:12:32,084 Y Loki tiene un problema, 253 00:12:32,168 --> 00:12:35,504 que es que está arraigado al espacio pero no al tiempo. 254 00:12:35,588 --> 00:12:38,841 Y así, está esencialmente oscilando... 255 00:12:38,924 --> 00:12:39,925 ¡Maldita sea! 256 00:12:40,009 --> 00:12:43,679 ...entre el pasado, el presente y el futuro. 257 00:12:43,763 --> 00:12:47,349 Está en un lugar y, luego, de repente está en el mismo lugar 258 00:12:47,433 --> 00:12:48,601 pero en un tiempo distinto. 259 00:12:48,684 --> 00:12:50,770 Es increíblemente desestabilizador para él 260 00:12:50,853 --> 00:12:53,397 y para todos los que están con él 261 00:12:53,481 --> 00:12:55,649 porque parece que sigue desapareciendo. 262 00:12:57,443 --> 00:12:58,944 -Acabas de desaparecer. -Lo sé. 263 00:12:59,028 --> 00:13:01,363 Y no puedo seguir mirando eso porque es horrible. 264 00:13:01,447 --> 00:13:03,449 ¿Qué? Pensé que dijiste que no parecía malo. 265 00:13:03,532 --> 00:13:04,408 Mentí. 266 00:13:06,702 --> 00:13:09,580 Fue evolucionando a medida que lo discutíamos 267 00:13:09,663 --> 00:13:13,000 con respecto al guion, a los personajes y lo visual. 268 00:13:13,083 --> 00:13:16,128 Y nos dimos cuenta de que podía ser muy interesante 269 00:13:16,212 --> 00:13:19,048 convertirlo en una experiencia dolorosa. 270 00:13:19,131 --> 00:13:21,509 Y Tom lo aceptó. 271 00:13:21,592 --> 00:13:24,053 Así que va como un molino y aterriza en un tiempo. 272 00:13:24,136 --> 00:13:27,556 Y nos brindó estas increíbles interpretaciones 273 00:13:27,640 --> 00:13:31,977 que nosotros, en efectos visuales, uniremos a estos distintos elementos de él 274 00:13:32,061 --> 00:13:35,606 a medida que pasa y parpadea por diferentes períodos de tiempo. 275 00:13:36,232 --> 00:13:40,653 El cuerpo de Loki está siendo molecularmente desgarrado. 276 00:13:40,778 --> 00:13:44,532 Desgarrado... Cada átomo, cada célula de su cuerpo 277 00:13:44,615 --> 00:13:48,619 se desgarra, se separa, se desarma 278 00:13:48,702 --> 00:13:50,496 y se vuelve a armar muy rápidamente 279 00:13:50,579 --> 00:13:53,082 para volver a desgarrarse en otro momento. 280 00:13:53,165 --> 00:13:54,875 Hay una frase que dice que parece 281 00:13:54,959 --> 00:13:57,711 que está naciendo y muriendo al mismo tiempo. 282 00:13:57,795 --> 00:14:00,214 Y esa idea de cómo visualizarlo, 283 00:14:00,297 --> 00:14:01,966 cómo hacer que parezca 284 00:14:02,049 --> 00:14:04,009 horripilante y casi como una película de terror. 285 00:14:04,093 --> 00:14:07,179 Pero no de una forma sangrienta y gore, 286 00:14:07,263 --> 00:14:09,932 sino algo que es un poco más elegante y con estilo. 287 00:14:10,015 --> 00:14:14,103 Aquí es donde me avergüenza decir que, 288 00:14:14,186 --> 00:14:17,815 en mi limitada lista de habilidades físicas, 289 00:14:17,898 --> 00:14:20,067 no puedo, de hecho, desfasarme en el tiempo. 290 00:14:20,442 --> 00:14:22,278 Así que tuvimos que hallar una manera. 291 00:14:22,361 --> 00:14:24,822 Obviamente, sabía que, en algún momento, iba a ser 292 00:14:24,905 --> 00:14:28,284 muy bien asistido por nuestro departamento de efectos visuales. 293 00:14:28,367 --> 00:14:30,995 Y quería darles bastante para trabajar, 294 00:14:31,078 --> 00:14:35,040 así que tratamos de filmar diferentes variaciones 295 00:14:35,124 --> 00:14:40,212 de ser girado hacia afuera o hacia adentro 296 00:14:40,296 --> 00:14:42,965 o ser arrancado de la realidad 297 00:14:43,048 --> 00:14:45,259 o atraído a la misma. 298 00:14:45,342 --> 00:14:49,054 ¿Y puedes hacer una en la que te abalances hacia la cámara? 299 00:14:49,138 --> 00:14:50,890 Así que vuelves a la cámara, 300 00:14:50,973 --> 00:14:53,517 giras y vuelves directo a la cámara. 301 00:14:53,601 --> 00:14:56,729 Él nos da todas estas cosas y se lanza 302 00:14:56,812 --> 00:14:59,565 a las interpretaciones de forma completamente brillante. 303 00:14:59,648 --> 00:15:01,650 No podíamos pedir un mejor intérprete 304 00:15:01,734 --> 00:15:03,819 y un mejor socio en este tipo de tarea. 305 00:15:03,903 --> 00:15:06,530 ¿Quizá también haga una así? 306 00:15:06,614 --> 00:15:08,115 Y luego giro, sí. 307 00:15:08,198 --> 00:15:11,702 En la edición, básicamente unimos todos esos elementos. 308 00:15:11,785 --> 00:15:16,916 Elegimos el balanceo más loco de los brazos 309 00:15:16,999 --> 00:15:20,044 y creamos un efecto para eso en la edición. 310 00:15:21,253 --> 00:15:23,339 Y luego, jugamos con los sonidos. 311 00:15:23,422 --> 00:15:27,885 Teníamos sonidos de estiramiento, de crujido de huesos 312 00:15:27,968 --> 00:15:30,846 y todo tipo de cosas que mejorarían mucho 313 00:15:30,930 --> 00:15:32,890 los efectos visuales del desfase temporal. 314 00:15:33,724 --> 00:15:35,559 Luego, tomamos esas interpretaciones 315 00:15:35,643 --> 00:15:38,437 y creamos una especie de fusión de todas ellas 316 00:15:38,520 --> 00:15:41,565 y las estiramos entre cada interpretación. 317 00:15:41,649 --> 00:15:44,360 Y en 3D, en la computadora, 318 00:15:44,443 --> 00:15:47,196 hicimos la simulación, unimos las interpretaciones 319 00:15:47,279 --> 00:15:50,699 y usamos software de simulación y de modelado 320 00:15:50,783 --> 00:15:53,327 para estirar una interpretación a la otra 321 00:15:53,410 --> 00:15:56,121 para que parezca que lo estuvieran desgarrando por el tiempo 322 00:15:56,205 --> 00:15:58,958 y estuviera naciendo y muriendo al mismo tiempo. 323 00:16:00,459 --> 00:16:02,586 Me quito el sombrero 324 00:16:02,670 --> 00:16:04,922 ante el equipo de efectos visuales por ayudarme. 325 00:16:05,005 --> 00:16:07,508 Pero fue algo muy físico. 326 00:16:07,591 --> 00:16:09,677 Más de lo que pensé que iba a ser. 327 00:16:09,760 --> 00:16:11,679 Escuela de danza contemporánea de Londres. 328 00:16:13,013 --> 00:16:15,182 Nos permitió jugar a divertirnos 329 00:16:15,265 --> 00:16:18,227 al dejar que Loki se desfase por varios momentos 330 00:16:18,310 --> 00:16:21,689 a través de todas estas ramas de la Línea Sagrada del Tiempo. 331 00:16:22,272 --> 00:16:25,484 Pero siempre lo llevaba a personas que conoce, 332 00:16:25,567 --> 00:16:27,778 o lugares en los que ya estuvo. 333 00:16:27,861 --> 00:16:31,949 Y entonces, comenzamos a darnos cuenta de que tal vez, de alguna manera, 334 00:16:32,032 --> 00:16:35,452 Loki es el agente que mantiene todas estas cosas unidas. 335 00:16:35,536 --> 00:16:39,456 Dijiste que cada uno de tus amigos tiene un aura temporal, ¿cierto? 336 00:16:39,540 --> 00:16:41,041 Correcto. 337 00:16:41,125 --> 00:16:45,587 Eso significa que un grupo de personas 338 00:16:45,671 --> 00:16:51,301 tendría un aura colectiva única para ese momento del tiempo. 339 00:16:53,804 --> 00:16:55,931 Con cada persona de la AVT, 340 00:16:56,015 --> 00:16:59,101 queríamos adentrarnos más en quiénes son, 341 00:16:59,184 --> 00:17:00,894 qué los impulsa a hacer todo. 342 00:17:00,978 --> 00:17:04,148 Y todos ellos existen en este momento de cambio radical. 343 00:17:04,773 --> 00:17:08,902 Díganle a la AVT que deje de podar inmediatamente. 344 00:17:11,155 --> 00:17:14,616 Todos en la AVT transitaron un camino, 345 00:17:14,700 --> 00:17:18,704 y ahora de repente les dicen que ese camino les fue impuesto, 346 00:17:18,787 --> 00:17:21,582 que tenían otras vidas, que todos son variantes. 347 00:17:21,665 --> 00:17:24,543 Yo no soy cazador, tú no eres analista. 348 00:17:24,626 --> 00:17:26,295 Nada de esto es real. 349 00:17:26,378 --> 00:17:29,423 Es muy difícil seguir toda la historia. 350 00:17:29,506 --> 00:17:31,717 Porque hay desfases temporales, 351 00:17:31,800 --> 00:17:33,886 un Loki del pasado, otro del presente, 352 00:17:33,969 --> 00:17:36,513 una B-15 del pasado, otra del presente, 353 00:17:36,597 --> 00:17:39,391 una variante en la línea del tiempo. 354 00:17:39,475 --> 00:17:42,144 Incluso el otro día decíamos: 355 00:17:42,227 --> 00:17:45,147 "Esta es la primera vez que vimos a Loki desfasarse temporalmente". 356 00:17:45,230 --> 00:17:47,357 Y yo dije: "No, lo vimos antes". 357 00:17:47,441 --> 00:17:48,734 Y ellos dijeron: "En verdad no, 358 00:17:48,817 --> 00:17:51,111 lo filmamos fuera de orden. No lo viste. 359 00:17:51,195 --> 00:17:53,989 Y esa no eras tú, era la B-15 de la línea del tiempo, 360 00:17:54,073 --> 00:17:56,200 no la B-15 de la AVT". 361 00:17:56,283 --> 00:17:57,743 Y yo dije: "¡Ah!". 362 00:17:57,826 --> 00:18:01,371 Hubo muchas conversaciones sobre cómo iba a responder cada uno, 363 00:18:01,455 --> 00:18:04,625 al saber que tenían vidas en la línea del tiempo. 364 00:18:04,708 --> 00:18:07,127 B-15 tuvo una experiencia diferente 365 00:18:07,211 --> 00:18:10,756 porque Sylvie le mostró cómo era su vida en la línea del tiempo. 366 00:18:14,551 --> 00:18:16,011 Yo parecía feliz. 367 00:18:21,725 --> 00:18:22,726 ¿Y ahora qué? 368 00:18:22,810 --> 00:18:23,894 Así que cuando entra, 369 00:18:23,977 --> 00:18:26,855 siente una especie de resolución al respecto. 370 00:18:26,939 --> 00:18:28,357 Y quiere volver a eso, 371 00:18:28,440 --> 00:18:31,819 pero también debe luchar para que exista para otras personas. 372 00:18:32,361 --> 00:18:35,114 Tienen vidas en la línea del tiempo, Mobius. 373 00:18:35,197 --> 00:18:38,659 Deberían tener la chance de vivirlas. 374 00:18:39,118 --> 00:18:42,579 La belleza de la escritura es que todos tienen un periplo. 375 00:18:42,663 --> 00:18:44,665 Y para mí, personalmente, 376 00:18:44,748 --> 00:18:48,127 empiezo con mi armadura completa 377 00:18:48,210 --> 00:18:50,671 y el bastón temporal derribando dioses. 378 00:18:54,925 --> 00:18:59,763 Termino con la corbata torcida y sin armadura. 379 00:18:59,847 --> 00:19:02,432 Ella se ablanda cada vez más 380 00:19:02,516 --> 00:19:06,854 y se va convirtiendo en lo que una vez fue en la línea del tiempo, 381 00:19:06,937 --> 00:19:09,106 en vez de ser lo que la convirtió la AVT. 382 00:19:09,189 --> 00:19:10,899 Ya no hay vuelta atrás. 383 00:19:10,983 --> 00:19:13,068 ¿Quién habló de volver atrás? 384 00:19:18,323 --> 00:19:21,243 La escena de hoy es 385 00:19:21,326 --> 00:19:26,081 que Loki regresa a la línea del tiempo para buscar a Mobius, 386 00:19:26,165 --> 00:19:30,502 que está viviendo su vida original en su lugar de trabajo... 387 00:19:30,794 --> 00:19:34,298 En realidad es aquí mismo, sí. Se llama "Piraña". 388 00:19:34,381 --> 00:19:36,633 Deportes de motor Piraña. 389 00:19:36,717 --> 00:19:38,468 Deportes de motor Piraña Financiación 390 00:19:38,552 --> 00:19:40,679 Y ofrecen cosas como esta. 391 00:19:40,762 --> 00:19:45,309 Dicen que la moto acuática es la moto todoterreno de los pensadores. 392 00:19:45,392 --> 00:19:47,895 ¿Listo para vivir tu momento Poseidón? 393 00:19:47,978 --> 00:19:49,605 Súbete a esta lindura. 394 00:19:50,731 --> 00:19:54,067 ¿Cómo creo un personaje para Don 395 00:19:54,151 --> 00:19:57,946 que sea diferente a Mobius? Don es vendedor. 396 00:19:58,030 --> 00:20:02,034 Y por lo tanto, muestra cierto grado de esa personalidad orientada a la venta. 397 00:20:02,117 --> 00:20:04,119 ¿Conoces la palabra hawaiana "mana"? 398 00:20:04,203 --> 00:20:08,582 Significa "fuerza vital espiritual que inunda todo el universo". 399 00:20:08,665 --> 00:20:12,377 ¿Estás listo para subirte a esta lindura y empezar a absorber el mana? 400 00:20:12,461 --> 00:20:17,132 Y Mobius es un poco más del tipo de detective cínico. 401 00:20:17,216 --> 00:20:20,260 Debes tener cuidado cuando llevas tanto tiempo como yo haciendo esto, 402 00:20:20,344 --> 00:20:23,597 porque si no lo tienes, puedes empezar a hacerlo descuidadamente. 403 00:20:23,680 --> 00:20:27,351 Porque todo se vuelve un poco predecible, rancio. 404 00:20:27,434 --> 00:20:30,437 Pero te estás revitalizando con esta canción. 405 00:20:30,520 --> 00:20:33,273 La situación es divertida, el mundo es divertido. 406 00:20:33,357 --> 00:20:36,151 Los personajes tienen carácter. 407 00:20:36,235 --> 00:20:38,695 Mobius puede ser excéntrico 408 00:20:38,779 --> 00:20:40,989 porque Loki es excéntrico, simplemente es así. 409 00:20:41,323 --> 00:20:43,575 Pero no se ven a sí mismos de esa manera. 410 00:20:43,659 --> 00:20:45,827 Son el hombre serio en este mundo absurdo. 411 00:20:45,911 --> 00:20:50,207 Con el viento en el pelo, el rocío golpeándote la cara. 412 00:20:50,290 --> 00:20:53,585 Y nada más que mar abierto frente a ti. 413 00:20:53,669 --> 00:20:55,963 Viejo, siento como si estuviera cortando el agua hoy. 414 00:21:03,637 --> 00:21:07,474 En la línea del tiempo, OB es un escritor de ciencia ficción. 415 00:21:07,557 --> 00:21:09,393 Se llama A. D. Doug. 416 00:21:09,476 --> 00:21:11,728 Tiene un doctorado y es muy inteligente. 417 00:21:11,812 --> 00:21:13,855 Pero es un escritor apasionado. 418 00:21:14,356 --> 00:21:18,485 Y escribe asombrosas novelas de ciencia ficción 419 00:21:18,568 --> 00:21:21,446 que nadie quiere leer. 420 00:21:21,530 --> 00:21:25,075 Oye, ¡mira! Tienes suerte. Deberías leerlo. 421 00:21:25,158 --> 00:21:29,288 Y ahora mismo, estamos en su garaje, su taller. 422 00:21:29,371 --> 00:21:33,417 Y es uno de los mejores sets que vi. 423 00:21:33,500 --> 00:21:36,670 Lo que es muy sorprendente en esta serie 424 00:21:36,753 --> 00:21:39,881 es que muchos de los sets son reales. 425 00:21:39,965 --> 00:21:42,259 Y es algo a lo que estoy acostumbrado 426 00:21:42,342 --> 00:21:44,720 porque así hacíamos las películas en los 80. 427 00:21:44,803 --> 00:21:47,222 Y es realmente un espectáculo para la vista. 428 00:21:49,057 --> 00:21:50,642 ¿Esta sala es segura? 429 00:21:50,726 --> 00:21:53,478 Toda esta zona está completamente abandonada. 430 00:21:53,562 --> 00:21:55,063 No hay nadie en kilómetros. 431 00:21:58,025 --> 00:22:02,863 Saber que te sacaron de una línea del tiempo 432 00:22:02,946 --> 00:22:05,198 para trabajar en la AVT 433 00:22:05,282 --> 00:22:08,035 da mucho que pensar 434 00:22:08,118 --> 00:22:11,246 sobre quién era antes de esto. 435 00:22:11,330 --> 00:22:12,873 ISLA DE ALCATRAZ 436 00:22:16,293 --> 00:22:18,462 Casey. Gracias a Dios que estás aquí. 437 00:22:18,545 --> 00:22:19,629 ¿Cómo llegaste aquí? 438 00:22:19,713 --> 00:22:21,465 ¿Cómo llegué adónde? ¿Dónde estamos? 439 00:22:21,548 --> 00:22:22,966 Alcatraz. 440 00:22:23,508 --> 00:22:28,221 Poder ver a Casey como una variante 441 00:22:28,305 --> 00:22:32,184 y hacer estas escenas de Alcatraz 442 00:22:32,267 --> 00:22:33,810 fue estupendo. 443 00:22:33,894 --> 00:22:36,938 El hecho de que Casey fuera un preso 444 00:22:37,022 --> 00:22:39,232 me pareció el giro más genial. 445 00:22:39,316 --> 00:22:41,526 Recuerdo que, cuando vi el guion, pensé: 446 00:22:41,610 --> 00:22:45,113 "Esto no es lo que realmente quiere que haga. Es asombroso". 447 00:22:45,197 --> 00:22:47,449 Halla tu propia forma de salir de esta roca. 448 00:22:47,532 --> 00:22:48,533 Lo lamento, amigo. 449 00:22:49,618 --> 00:22:51,328 ¡ZANIAC! BRAD WOLFE 450 00:22:51,411 --> 00:22:52,829 EL FOLLETO DE RECUERDO DE ¡ZANIAC! 451 00:22:52,913 --> 00:22:55,665 Conocemos a Brad Wolfe en el episodio uno, 452 00:22:55,749 --> 00:22:58,377 y está mirando la revista de los jet ski de Mobius. 453 00:22:58,460 --> 00:23:00,712 Y parte de eso es que acaba de darse cuenta: 454 00:23:00,796 --> 00:23:03,382 "Espera un poco, hay un mundo más grande ahí afuera 455 00:23:03,465 --> 00:23:05,384 que no experimenté". 456 00:23:05,467 --> 00:23:08,512 Retrocedió en el tiempo. En cierto modo engañó al sistema. 457 00:23:08,595 --> 00:23:10,389 No puede ir al pasado y hacer Star Wars, 458 00:23:10,472 --> 00:23:14,351 no puede hacer algo gigantesco que cambie el curso de la historia. 459 00:23:14,810 --> 00:23:18,772 Pero podría decir: "¿Y si empiezo a hacer películas de cómics?". 460 00:23:18,855 --> 00:23:21,566 "¿Y si empiezo a hacer esto antes de que sean importantes?". 461 00:23:22,567 --> 00:23:23,860 ¿Ahora X-5 es actor? 462 00:23:23,944 --> 00:23:25,487 O está encubierto. 463 00:23:25,570 --> 00:23:26,780 A mí me parece bastante real. 464 00:23:26,863 --> 00:23:31,493 Detrás de nosotros estrenan Zaniac en la década de 1970. 465 00:23:31,576 --> 00:23:35,497 Hay una gran multitud lista para ver a la superestrella de cine Brad Wolfe 466 00:23:35,956 --> 00:23:39,334 en su protagónico como Zaniac. 467 00:23:39,418 --> 00:23:41,503 Y Loki y Mobius llegaron 468 00:23:41,586 --> 00:23:45,006 para tratar de averiguar por qué el rastreador de X-5 los trajo aquí. 469 00:23:45,090 --> 00:23:48,385 Y se quedan atónitos al descubrir que ahora es alguien diferente 470 00:23:48,468 --> 00:23:50,470 y tienen que llegar al fondo del asunto. 471 00:23:51,012 --> 00:23:53,682 ¿Cómo te sientes tras tu meteórico ascenso a la fama? 472 00:23:53,765 --> 00:23:55,559 No sé cómo me siento, pero me veo bien. 473 00:23:55,642 --> 00:23:56,685 Vamos, miren esto. 474 00:23:56,768 --> 00:23:58,478 Me veo muy bien. 475 00:23:58,562 --> 00:24:01,440 No creo que la película de Brad resista el paso del tiempo. 476 00:24:01,523 --> 00:24:03,942 Vamos, Mobius. Arruinarás mi vida aquí. 477 00:24:04,025 --> 00:24:05,026 ¿Tu vida aquí? 478 00:24:06,695 --> 00:24:09,990 Irrumpir a través de puertas, correr por callejones, 479 00:24:10,073 --> 00:24:12,826 saltar por escaleras, ir bajo tierra a veces 480 00:24:12,909 --> 00:24:16,538 y recorrer un loco laberinto donde te persigue un dios 481 00:24:16,621 --> 00:24:18,165 siempre es una aventura en sí misma. 482 00:24:18,248 --> 00:24:19,583 ¿Haces tus escenas de riesgo? 483 00:24:20,000 --> 00:24:21,168 Qué bonito. 484 00:24:24,463 --> 00:24:27,757 Recuerdo haber conversado con Kevin Wright, el productor, 485 00:24:27,841 --> 00:24:30,760 luego de filmar la escena donde Sylvie mata a Aquel Que Permanece. 486 00:24:30,844 --> 00:24:34,014 Y fue la última escena que filmamos 487 00:24:34,097 --> 00:24:36,683 en Atlanta, en la temporada uno. 488 00:24:36,766 --> 00:24:40,270 Y me dijo: "¿Dónde crees que vive Sylvie ahora?". 489 00:24:40,353 --> 00:24:43,482 Y dije: "¿Adónde crees que vaya después? 490 00:24:44,566 --> 00:24:46,902 Creo que ella tendría mucha hambre". 491 00:24:49,154 --> 00:24:53,325 Y así aprendí a tener cuidado con lo que les digo a los productores. 492 00:24:54,326 --> 00:24:57,370 Porque lo siguiente que sé es que vestía un uniforme de McDonald's. 493 00:24:58,788 --> 00:25:00,290 Pedí todo lo que hay en el menú. 494 00:25:00,373 --> 00:25:01,625 ¿Cómo se hace esto? 495 00:25:01,708 --> 00:25:02,918 ¿Qué le gustaría? 496 00:25:03,001 --> 00:25:04,920 Ni ardillas, ni zarigüeyas, ni ratas. 497 00:25:05,003 --> 00:25:07,964 Algo que ya esté muerto, y nada que tenga cara. 498 00:25:08,048 --> 00:25:08,882 Por favor. 499 00:25:08,965 --> 00:25:12,219 En realidad, es solo una metáfora de Sylvie 500 00:25:12,302 --> 00:25:16,723 que quiere experimentar qué se siente al estar en el mundo. 501 00:25:16,806 --> 00:25:20,185 Y no tener que estar huyendo todo el tiempo, 502 00:25:20,268 --> 00:25:23,813 no tener que esconderse en lugares apocalípticos 503 00:25:23,897 --> 00:25:25,774 donde está constantemente en peligro, 504 00:25:25,857 --> 00:25:30,445 sino experimentar qué es ser normal. 505 00:25:30,529 --> 00:25:33,240 Ella está en una rama de una línea del tiempo, 506 00:25:34,282 --> 00:25:37,118 esencialmente, por primera vez, 507 00:25:37,202 --> 00:25:40,038 experimentando el libre albedrío. 508 00:25:40,121 --> 00:25:42,958 Nunca lo tuvo. Sylvie no debía existir. 509 00:25:43,500 --> 00:25:45,418 No es parte de la Sagrada Línea del Tiempo 510 00:25:45,502 --> 00:25:48,547 por lo que estuvo huyendo de la AVT desde niña. 511 00:25:49,297 --> 00:25:52,008 Y esta es su primera oportunidad 512 00:25:52,092 --> 00:25:55,262 de experimentar la libertad, el poder elegir. 513 00:25:55,345 --> 00:25:59,558 Loki, por mucho que me gustaría ver a la AVT completamente calcinada, 514 00:25:59,641 --> 00:26:02,185 no tengo intención de volver allí. 515 00:26:02,269 --> 00:26:03,270 Mi vida está aquí ahora. 516 00:26:03,353 --> 00:26:07,857 Sylvie se da cuenta de lo mucho que se perdió 517 00:26:07,941 --> 00:26:13,446 y empieza a hacer conexiones con unos pocos seres humanos. 518 00:26:13,530 --> 00:26:17,826 Y empieza a darse cuenta de lo importante que es para ella. 519 00:26:17,909 --> 00:26:19,744 Tus amigos están de vuelta en su lugar. 520 00:26:21,705 --> 00:26:23,331 Pero sin ellos... 521 00:26:26,293 --> 00:26:27,836 ¿Cuál es mi lugar? 522 00:26:30,630 --> 00:26:32,799 Ahora todos escribimos nuestras historias. 523 00:26:38,805 --> 00:26:41,725 Teníamos un equipo increíble en la temporada uno 524 00:26:41,808 --> 00:26:45,103 y queríamos conservar la mayor parte posible de él, 525 00:26:45,186 --> 00:26:47,981 así que el diseñador de producción, Kasra Farahani, 526 00:26:48,064 --> 00:26:49,899 también está diseñando la temporada dos. 527 00:26:49,983 --> 00:26:52,569 Ocupó la silla del director en un episodio. 528 00:26:52,652 --> 00:26:55,530 Lo mismo ocurre con el supervisor de efectos visuales Dan DeLeeuw, 529 00:26:55,614 --> 00:26:59,326 con el que hicimos muchas películas en el departamento de efectos visuales. 530 00:26:59,409 --> 00:27:02,078 Fue nominado varias veces al Oscar por su trabajo. 531 00:27:02,162 --> 00:27:05,415 Y fue divertido ver cómo asumían nuevos roles y daban lo mejor de sí. 532 00:27:05,498 --> 00:27:09,002 Igualmente, tuvimos una gran experiencia con Aaron y Justin en Moon Knight. 533 00:27:09,085 --> 00:27:13,423 E intervinieron para ser una especie de directores de anclaje 534 00:27:13,506 --> 00:27:16,051 en este caso, dirigiendo cuatro de los seis episodios. 535 00:27:16,134 --> 00:27:19,929 Los cuatro directores, Aaron, Justin, Dan y Kasra, 536 00:27:20,013 --> 00:27:22,515 fueron muy comprensivos 537 00:27:22,599 --> 00:27:26,227 con lo que creamos en la temporada uno. 538 00:27:26,311 --> 00:27:30,899 Saben que ya es una especie de ser vivo, de gran bestia. 539 00:27:31,650 --> 00:27:34,861 Así que no llegaron e intentaron cambiar todo. 540 00:27:34,944 --> 00:27:39,991 Pero cada uno dejó sutilmente su marca en sus episodios. 541 00:27:40,075 --> 00:27:42,535 Una gran parte de nuestro trabajo 542 00:27:42,619 --> 00:27:46,706 consiste en crear personajes que crecen de tal forma 543 00:27:46,790 --> 00:27:49,125 que se convierten menos en el villano 544 00:27:49,209 --> 00:27:50,835 y más en el héroe de su historia. 545 00:27:50,919 --> 00:27:52,212 Aquí es donde empezó todo. 546 00:27:52,295 --> 00:27:54,214 Loki tiene una faceta de ciencia ficción 547 00:27:54,297 --> 00:27:56,883 que encaja muy bien con todo nuestro trabajo, 548 00:27:56,966 --> 00:28:01,179 y del mismo modo que a Moon Knight le dimos mucho permiso para ser raro, 549 00:28:01,262 --> 00:28:04,641 una de las primeras cosas que nos dijo Kevin Feige 550 00:28:04,724 --> 00:28:07,811 cuando nos preguntó si queríamos hacer la temporada dos fue: 551 00:28:07,894 --> 00:28:11,398 "No queremos que la hagan si no va a ser algo diferente". 552 00:28:11,481 --> 00:28:14,234 Y creo que eso realmente nos comprometió con todo el asunto, 553 00:28:14,317 --> 00:28:16,736 que puede ser tan raro como queramos. 554 00:28:17,028 --> 00:28:19,739 Así que no es como si fueras... Así. 555 00:28:20,115 --> 00:28:23,535 Es porque ella sigue saltando, es más como si estuvieras aquí abajo. 556 00:28:23,618 --> 00:28:26,413 Vienen del género de terror 557 00:28:26,496 --> 00:28:28,790 y puedo decir que, cuando filman, 558 00:28:28,873 --> 00:28:31,334 les encanta, por ejemplo, hacer un zoom lento a la cara, 559 00:28:31,418 --> 00:28:35,380 un poco de simetría, les gusta crear una atmósfera. 560 00:28:35,463 --> 00:28:37,549 Eso es muy divertido para un actor, 561 00:28:37,632 --> 00:28:41,010 sobre todo porque sabes que se va a reflejar bien en la pantalla. 562 00:28:47,142 --> 00:28:49,936 Cuando preparamos nuestra lista de tomas o storyboards, 563 00:28:50,019 --> 00:28:52,355 o lo que estemos preparando en la preproducción, 564 00:28:52,439 --> 00:28:56,067 trabajamos literalmente con planos, fotografías 565 00:28:56,151 --> 00:28:58,528 y, a veces, con maquetas de estos sets. 566 00:28:58,611 --> 00:29:00,989 Así que no hay grandes sorpresas cuando entras. 567 00:29:01,072 --> 00:29:05,493 Cuando creábamos nuestras tomas y hacíamos la lista de tomas y la planificación, 568 00:29:06,161 --> 00:29:10,123 escribimos un documento denso, de unas 12 páginas, 569 00:29:10,206 --> 00:29:12,000 acerca del enfoque visual general. 570 00:29:12,083 --> 00:29:15,420 Y luego, hicimos un video de una hora con diferentes ejemplos 571 00:29:15,503 --> 00:29:17,255 de cosas que funcionan, cosas que no, 572 00:29:17,338 --> 00:29:18,965 esto lo haremos y esto no, 573 00:29:19,048 --> 00:29:21,301 porque el estilo visual es distinto esta temporada. 574 00:29:21,384 --> 00:29:23,553 Y nuestro director de fotografía, Isaac Bauman, 575 00:29:23,636 --> 00:29:27,557 lo tomó e hizo un libro de 700 páginas, 576 00:29:27,640 --> 00:29:30,310 no solo de referencias, sino mecanografiado, 577 00:29:30,393 --> 00:29:35,440 de todo el lenguaje visual de la serie, hasta las luces más pequeñas. 578 00:29:37,901 --> 00:29:40,445 Cuando diseñas el aspecto de un proyecto, 579 00:29:40,528 --> 00:29:43,698 la forma de hacerlo elegante, estilizado 580 00:29:43,782 --> 00:29:47,786 y que tenga integridad, es reducir al máximo la variedad. 581 00:29:48,119 --> 00:29:51,247 Crear la menor diversidad posible en la cantidad de looks 582 00:29:51,331 --> 00:29:53,875 para que el proyecto se convierta en un todo cohesionado. 583 00:29:53,958 --> 00:29:56,419 Pero quieres hacer algo diferente 584 00:29:56,503 --> 00:29:58,713 con los distintos períodos que visitamos 585 00:29:58,797 --> 00:30:00,799 porque fue motivado. 586 00:30:00,882 --> 00:30:02,759 No podíamos ignorar esa motivación. 587 00:30:02,842 --> 00:30:05,720 Entonces, antes de empezar a filmar el primer episodio, 588 00:30:05,804 --> 00:30:09,599 trazamos todo esto, cada período, cada set. 589 00:30:10,058 --> 00:30:13,770 Todo estaba calibrado para resaltar el entorno en el que estaba, 590 00:30:13,853 --> 00:30:17,315 ser específico y estar motivado por el entorno. 591 00:30:17,398 --> 00:30:19,943 Pero también, al prepararlo con tanta antelación, 592 00:30:20,026 --> 00:30:26,074 nos aseguramos de que cada cosa pareciera una porción cohesionada del todo. 593 00:30:31,579 --> 00:30:34,207 En la temporada uno de Loki, me pidieron que ayude 594 00:30:34,290 --> 00:30:36,000 con los efectos visuales. 595 00:30:36,084 --> 00:30:38,920 Me enamoré de la serie. Así que, cuando surgió la oportunidad 596 00:30:39,003 --> 00:30:41,965 y me dijeron: "¿Quieres hacer un episodio de la temporada dos?". 597 00:30:42,048 --> 00:30:43,550 Aproveché la oportunidad. 598 00:30:43,633 --> 00:30:47,262 Lo irónico es que el episodio dos es el que tiene menos efectos visuales 599 00:30:47,345 --> 00:30:48,847 de toda la temporada. 600 00:30:49,389 --> 00:30:52,642 Y muchas veces, muchos del equipo nos decían: 601 00:30:52,725 --> 00:30:54,561 "Es raro que estés haciendo el episodio 602 00:30:54,644 --> 00:30:56,646 que tiene menos efectos visuales". 603 00:30:56,729 --> 00:30:58,565 Dije: "Sí, ya pensé en eso". 604 00:30:59,566 --> 00:31:02,151 El episodio dos es una especie de conspiración 605 00:31:02,235 --> 00:31:04,404 y una especie de thriller 606 00:31:04,487 --> 00:31:05,780 donde deben hallar a Sylvie, 607 00:31:05,864 --> 00:31:08,116 y necesitan saber qué ocurrió al final del tiempo. 608 00:31:08,199 --> 00:31:09,701 Cuando leí el guion, 609 00:31:09,784 --> 00:31:13,371 lo vi parecido a Contacto en Francia, 610 00:31:13,454 --> 00:31:16,791 a muchas películas de los 70 donde te quedas con la mirada de los personajes 611 00:31:16,875 --> 00:31:18,209 mientras resuelven el puzle. 612 00:31:18,293 --> 00:31:21,504 Dan dirá: "Vi esa cosa que hiciste en el episodio uno, 613 00:31:21,588 --> 00:31:24,549 recuerdo eso que hiciste en la mesa de lectura del episodio 2. 614 00:31:24,632 --> 00:31:26,801 No lo olvides. Lo haremos en la toma tres. 615 00:31:26,885 --> 00:31:27,802 Hagamos dos normales, 616 00:31:27,886 --> 00:31:30,346 luego otra más creativa". 617 00:31:30,430 --> 00:31:32,056 -Zaniac. -¿Qué pasa con eso? 618 00:31:32,140 --> 00:31:34,183 -Quiero saber. -Por favor. 619 00:31:34,267 --> 00:31:36,269 -Por favor. -No te importa mi película. 620 00:31:36,352 --> 00:31:39,188 Vi el póster, Brad. Parecía aterradora. 621 00:31:39,272 --> 00:31:40,648 No lo es. 622 00:31:41,232 --> 00:31:44,193 No es aterradora. Es un thriller elevado, ¿sí? 623 00:31:44,277 --> 00:31:45,612 -¿Lo es? -Es cine de arte. 624 00:31:45,695 --> 00:31:47,530 Como si supieras algo sobre eso. 625 00:31:48,323 --> 00:31:49,741 A pesar de eso, 626 00:31:49,824 --> 00:31:52,201 conceptualmente es como la televisión, 627 00:31:52,285 --> 00:31:54,245 en el sentido de que tienes showrunners, 628 00:31:54,329 --> 00:31:57,081 el estudio dirige los guiones, pero, cuando te traen, 629 00:31:57,165 --> 00:32:00,501 instantáneamente te llevan a la sala con todos los demás, 630 00:32:00,585 --> 00:32:02,211 donde desarrollan los guiones. 631 00:32:02,295 --> 00:32:04,130 Están los escritores, los productores 632 00:32:04,213 --> 00:32:06,591 y nuestros otros directores de esta temporada, 633 00:32:06,674 --> 00:32:09,052 todos colaboran en los episodios de todos. 634 00:32:09,135 --> 00:32:11,346 Trabajamos el guion, tenemos a Tom ahí 635 00:32:11,429 --> 00:32:13,514 y vienen Owen y Sophia. 636 00:32:13,598 --> 00:32:16,017 Todo el mundo opina sobre los personajes, 637 00:32:16,100 --> 00:32:19,479 y el guion sigue mejorando más y más... 638 00:32:19,562 --> 00:32:22,106 Y siempre la mejor idea gana. 639 00:32:22,190 --> 00:32:25,860 ¿No exageraste un poco con los juegos de sombras? 640 00:32:28,947 --> 00:32:30,323 Me pareció perfecto. 641 00:32:34,327 --> 00:32:37,664 Estuve en este equipo, en este viaje de Loki, por bastante tiempo. 642 00:32:37,747 --> 00:32:40,416 Desde el otoño de 2019. 643 00:32:40,500 --> 00:32:43,336 Ahí empezamos a preparar la temporada uno. 644 00:32:43,419 --> 00:32:47,215 Y así, cuando llegó esta temporada, empezó de nuevo, 645 00:32:47,298 --> 00:32:50,009 me preguntaron si quería estar en la sala de guionistas, 646 00:32:50,093 --> 00:32:53,346 lo que fue un gran honor, muy divertido y... 647 00:32:53,429 --> 00:32:57,225 En cierto modo, tenía sentido porque gran parte de la serie 648 00:32:57,308 --> 00:32:59,978 sale del mundo en el que se desarrolla. 649 00:33:03,314 --> 00:33:05,191 A partir de esa oportunidad, 650 00:33:05,274 --> 00:33:08,778 surgió otra aún mejor para dirigir el episodio tres, 651 00:33:08,861 --> 00:33:12,281 que puedo decir que es muy diferente al resto de la temporada. 652 00:33:13,408 --> 00:33:16,536 Kasra hace unas tomas larguísimas 653 00:33:16,619 --> 00:33:19,706 de escenas muy complejas, 654 00:33:19,789 --> 00:33:25,294 en las que hace planos secuencia con grandes giros de cámara, 655 00:33:25,378 --> 00:33:29,382 lo que es genial porque es un reto. 656 00:33:29,465 --> 00:33:32,552 Puedes seguir el ritmo cuando no estás cortando todo el tiempo. 657 00:33:32,635 --> 00:33:35,304 Tenemos estilos diferentes, ¿sí? No estoy paseando. 658 00:33:35,388 --> 00:33:37,265 Eres un hombre de acción, y está bien. 659 00:33:37,348 --> 00:33:40,309 Yo adopto un enfoque más lento, deliberado y cerebral, 660 00:33:40,393 --> 00:33:42,145 porque veo todo. 661 00:33:50,153 --> 00:33:53,781 La decisión de ambientar este episodio en la Feria Mundial 662 00:33:53,865 --> 00:33:55,992 es anterior a mi incorporación al proyecto, 663 00:33:56,075 --> 00:34:00,747 pero creo que es un escenario muy distinto e iconoclasta. 664 00:34:01,414 --> 00:34:04,959 Además, es un lugar muy improbable 665 00:34:05,043 --> 00:34:07,462 para hallar la próxima variante de Kang. 666 00:34:07,545 --> 00:34:09,380 Si están aquí, las encontraremos. 667 00:34:09,464 --> 00:34:10,673 Si están aquí. 668 00:34:11,257 --> 00:34:13,092 Hay una sola forma de averiguarlo. 669 00:34:13,509 --> 00:34:15,678 Así que es el Midway Plaisance. 670 00:34:15,762 --> 00:34:18,598 Algunos se refieren a él casi como el parque de diversiones 671 00:34:18,681 --> 00:34:20,600 o la tienda de regalos de la Feria Mundial. 672 00:34:20,683 --> 00:34:24,228 Y el Midway era la parte más recreativa, 673 00:34:24,312 --> 00:34:27,190 donde había exhibiciones de diferentes partes del mundo 674 00:34:27,273 --> 00:34:31,277 con un formato más accesible para la clase trabajadora. 675 00:34:31,360 --> 00:34:33,696 ¿No es genial esta noria? 676 00:34:35,573 --> 00:34:36,574 Corte. 677 00:34:36,657 --> 00:34:39,994 Como puedes ver, hay pantallas azules a ambos lados del set. 678 00:34:40,078 --> 00:34:42,080 Habrá una extensión del set. 679 00:34:42,163 --> 00:34:45,583 Pero pudimos crear un bloque de buen tamaño. 680 00:34:45,666 --> 00:34:49,128 Y verás que está El Cairo, la exposición egipcia, 681 00:34:49,212 --> 00:34:51,422 hay un pueblo chino 682 00:34:51,506 --> 00:34:55,093 y una estructura de casa comunal noruega, 683 00:34:55,176 --> 00:34:58,513 donde están las estatuas importantes de los dioses nórdicos, 684 00:34:58,596 --> 00:35:00,181 de los que Loki fue excluido. 685 00:35:00,264 --> 00:35:02,892 A veces olvido que eres uno de ellos. 686 00:35:02,975 --> 00:35:06,646 Eres uno de ellos. Me vuelve loco. 687 00:35:09,690 --> 00:35:11,109 Al llegar a la temporada dos, 688 00:35:11,192 --> 00:35:13,653 sabíamos que queríamos usar a Aquel Que Permanece 689 00:35:13,736 --> 00:35:16,030 y a una variante de él de alguna forma. 690 00:35:16,114 --> 00:35:19,408 Pero queríamos subvertir las expectativas con eso 691 00:35:19,492 --> 00:35:22,578 y que no fuera lo lineal que la gente podría esperar. 692 00:35:22,662 --> 00:35:25,665 Así que, cuando vemos a Jonathan en el escenario, 693 00:35:25,748 --> 00:35:27,375 es Aquel Que Permanece 694 00:35:27,458 --> 00:35:29,293 y una versión totalmente distinta de él. 695 00:35:29,710 --> 00:35:31,879 No se asombren 696 00:35:31,963 --> 00:35:34,257 cuando les diga 697 00:35:36,050 --> 00:35:41,264 que el tiempo es el futuro de 698 00:35:43,266 --> 00:35:44,350 la energía. 699 00:35:44,433 --> 00:35:45,852 Es un científico brillante, 700 00:35:45,935 --> 00:35:48,437 pero nació en la época equivocada. 701 00:35:48,521 --> 00:35:52,733 Y así, tal vez algún día, se convertirá en Aquel Que Permanece. 702 00:35:52,817 --> 00:35:55,319 Se convertirá en alguien peligroso y formidable. 703 00:35:55,403 --> 00:35:59,699 Pero, ahora mismo, es un personaje simpático. 704 00:35:59,782 --> 00:36:01,325 Estamos muy bien aquí. 705 00:36:01,409 --> 00:36:04,370 Estamos en el gran Chicago. 706 00:36:04,453 --> 00:36:06,539 Me llamo Víctor Timely. 707 00:36:08,833 --> 00:36:10,501 El tiempo lo es todo. 708 00:36:13,379 --> 00:36:15,089 En cuanto al telar en sí, 709 00:36:15,173 --> 00:36:19,719 este es esencialmente el prototipo 710 00:36:19,802 --> 00:36:22,555 del telar temporal que, en última instancia, 711 00:36:22,638 --> 00:36:25,933 es el núcleo de la AVT. 712 00:36:27,268 --> 00:36:31,647 Y la idea es que la innovación de Víctor Timely, 713 00:36:31,731 --> 00:36:35,651 en concordancia con la información que obtuvo del Manual de la AVT, 714 00:36:35,735 --> 00:36:38,571 que estaba lleno de escritos de OB, 715 00:36:38,654 --> 00:36:43,659 y a través de ese proceso llegó a este prototipo de telar. 716 00:36:43,743 --> 00:36:45,870 Mi telar temporal 717 00:36:45,953 --> 00:36:50,791 invierte el deterioro temporal de la electricidad que fluye por él, 718 00:36:50,875 --> 00:36:55,755 reduciendo su entropía y reuniéndola 719 00:36:55,838 --> 00:37:00,468 en finos hilos organizados de... 720 00:37:03,012 --> 00:37:04,555 ¡energía! 721 00:37:05,848 --> 00:37:08,809 Y en el caso de este de la época victoriana, 722 00:37:08,893 --> 00:37:11,854 la idea es que está tejiendo hilos de energía 723 00:37:11,938 --> 00:37:16,734 porque este se centra en refinar la eficiencia 724 00:37:16,817 --> 00:37:18,819 de la generación eléctrica. 725 00:37:18,903 --> 00:37:22,615 Mientras que el de la AVT aplica el mismo tipo de idea 726 00:37:22,698 --> 00:37:24,367 a los hilos del tiempo. 727 00:37:24,450 --> 00:37:26,953 Así que hay un lenguaje visual similar 728 00:37:27,036 --> 00:37:29,205 entre este telar y el de la AVT, 729 00:37:29,288 --> 00:37:32,250 pero este está hecho con materiales 730 00:37:32,333 --> 00:37:36,003 y métodos de construcción de la época victoriana. 731 00:37:36,128 --> 00:37:40,007 Porque toda ciencia es ficción 732 00:37:40,091 --> 00:37:43,636 ¡hasta que se hace realidad! 733 00:37:45,805 --> 00:37:48,391 Sr. Timely. Un momento, por favor. 734 00:37:49,475 --> 00:37:51,602 Claro. 735 00:37:51,686 --> 00:37:53,604 Tenemos que hablar de su futuro. 736 00:37:54,188 --> 00:37:57,566 Gugu entendió perfectamente adónde queríamos llevar a Renslayer. 737 00:37:57,650 --> 00:38:01,195 Pudo caer fácilmente en el estatus de villana, pero ahora es un ser humano. 738 00:38:01,279 --> 00:38:04,115 Tú eres el que se puso del lado de Loki y no del mío. 739 00:38:04,198 --> 00:38:06,575 No me vengas con lo del trabajo en equipo. 740 00:38:06,659 --> 00:38:10,329 Hay una forma muy fácil de interpretar a Renslayer que es unidimensional: 741 00:38:10,413 --> 00:38:12,707 quiere poder y listo. 742 00:38:12,790 --> 00:38:15,710 Creemos firmemente que lo que pasó realmente es 743 00:38:15,793 --> 00:38:19,630 que se equivocó y que realmente desea aportar 744 00:38:19,714 --> 00:38:22,758 estabilidad a la AVT, lo cual es importante. 745 00:38:22,842 --> 00:38:25,720 Es una antagonista, pero no creo que sea una villana. 746 00:38:25,803 --> 00:38:26,887 -¿Miss Minutes? -¿Sí? 747 00:38:26,971 --> 00:38:28,723 -Este es tu momento. -¡Atrápenlo! 748 00:38:34,437 --> 00:38:37,857 Miss Minutes va a volver, así que la veremos bastante, 749 00:38:37,940 --> 00:38:40,526 y va a ser encantador trabajar con ella. 750 00:38:40,609 --> 00:38:44,155 Cuando podamos sacarla del remolque. Puede ser bastante temperamental. 751 00:38:44,238 --> 00:38:49,744 Aún antes de la AVT o de ella, tú me creaste. 752 00:38:49,827 --> 00:38:53,289 Y trabajamos juntos al Final del Tiempo. 753 00:38:53,372 --> 00:38:58,127 Vine porque sé en qué gran hombre te puedes convertir. 754 00:38:58,210 --> 00:39:00,755 En el set, filman a Miss Minutes con una lámpara. 755 00:39:00,838 --> 00:39:03,549 Y tenemos un lector en el set que colabora muy bien 756 00:39:03,632 --> 00:39:05,760 con los actores para crear la escena. 757 00:39:05,843 --> 00:39:08,262 Luego nos vamos, el director Kasra y yo, 758 00:39:08,346 --> 00:39:10,848 y editamos una versión de la escena que funcione. 759 00:39:10,931 --> 00:39:13,017 Mis asistentes de edición van y hacen lo posible 760 00:39:13,100 --> 00:39:15,019 para crear una versión de Miss Minutes. 761 00:39:15,102 --> 00:39:17,897 Y luego grabamos el doblaje automático de Tara. 762 00:39:17,980 --> 00:39:20,107 Luego vuelves a refinar la escena. 763 00:39:20,191 --> 00:39:22,943 Y esperas que la animación salga bien. 764 00:39:23,027 --> 00:39:26,030 Rising Sun Pictures hizo a Miss Minutes esta temporada, es fenomenal. 765 00:39:26,113 --> 00:39:27,823 A la Miss Minutes naranja original 766 00:39:27,907 --> 00:39:29,408 la renovaron un poco 767 00:39:29,492 --> 00:39:31,243 para darle un aspecto diferente 768 00:39:31,327 --> 00:39:33,746 para que tuviera más expresión y todo eso. 769 00:39:33,829 --> 00:39:34,663 Solo mira. 770 00:39:34,747 --> 00:39:38,125 Luego está la Miss Minutes en blanco y negro que vemos en el episodio tres, 771 00:39:38,209 --> 00:39:41,212 y, al principio, Kasra, que dirigió ese episodio, 772 00:39:41,295 --> 00:39:44,715 quería que estuviera totalmente animada en 2D. 773 00:39:45,132 --> 00:39:48,636 Y podríamos haberlo hecho, pero habría sido prohibitivamente caro. 774 00:39:48,719 --> 00:39:51,347 Así que les preguntamos: "¿Pueden arreglar esto 775 00:39:51,430 --> 00:39:53,599 para que parezca una figura animada en 2D?". 776 00:39:53,682 --> 00:39:54,517 ¿Así está mejor? 777 00:39:54,600 --> 00:39:56,852 Pudieron hacerlo, y ella se ve fantástica. 778 00:39:56,936 --> 00:39:59,980 Con todos tus poderes y habilidades, 779 00:40:00,064 --> 00:40:02,525 me mantuviste simplemente como una cosa tuya. 780 00:40:02,942 --> 00:40:05,569 Tu computadora, tu juguete. 781 00:40:05,653 --> 00:40:08,739 En lugar de lo que pude haber sido. 782 00:40:09,698 --> 00:40:13,702 Tu chica. 783 00:40:20,418 --> 00:40:22,128 RADIACIÓN TEMPORAL 784 00:40:23,003 --> 00:40:26,549 Esta es la sala de control del núcleo temporal. 785 00:40:27,258 --> 00:40:28,592 BIENVENIDO, AQUEL QUE PERMANECE 786 00:40:28,676 --> 00:40:32,471 Entonces, este set está muy influenciado 787 00:40:32,555 --> 00:40:37,768 por las centrales eléctricas europeas y de Europa del Este de mediados de siglo, 788 00:40:37,852 --> 00:40:42,481 junto con una especie de entornos estilo NORAD. 789 00:40:42,565 --> 00:40:44,733 Al caminar por el pasillo de contención, 790 00:40:44,817 --> 00:40:49,530 pasas por una serie de puertas de más o menos un metro de espesor. 791 00:40:49,613 --> 00:40:53,576 Y cuando llegas a la puerta principal de la sala de control, 792 00:40:54,034 --> 00:40:57,246 el umbral de esa puerta es de casi 3 metros. 793 00:40:57,329 --> 00:40:59,165 Luego entras aquí 794 00:40:59,248 --> 00:41:01,959 y cuando vas a la esclusa de la sala de control 795 00:41:02,042 --> 00:41:03,794 y pasas por la puerta de la esclusa, 796 00:41:03,878 --> 00:41:05,838 hay otro umbral de concreto 797 00:41:05,921 --> 00:41:08,507 de 2,5 m de profundidad que tienes que atravesar. 798 00:41:09,341 --> 00:41:13,053 La idea es que lo que está fuera de esta ventana 799 00:41:13,137 --> 00:41:15,806 es la fuerza más impresionante, 800 00:41:15,890 --> 00:41:19,727 algo parecido a una explosión nuclear o un volcán. 801 00:41:25,649 --> 00:41:28,277 Ponte el traje, baja por la pasarela tan rápido como puedas, 802 00:41:28,360 --> 00:41:31,530 carga el multiplicador, pulsa el botón verde, lánzalo y vuelve. 803 00:41:31,614 --> 00:41:35,034 Fue realmente genial filmar aquí con todos, 804 00:41:35,117 --> 00:41:38,621 ya que pasamos muchos días en esta sala. 805 00:41:38,704 --> 00:41:42,458 Hicimos muchas versiones distintas de los mismos eventos 806 00:41:42,541 --> 00:41:45,127 una y otra vez, casi como en Hechizo del tiempo. 807 00:41:45,461 --> 00:41:46,795 Pulsa el botón verde. 808 00:41:46,879 --> 00:41:49,048 Pulsa el botón verde. 809 00:41:49,131 --> 00:41:51,133 Eso es. Ahora lánzalo. 810 00:41:51,217 --> 00:41:53,969 Eso es, lo lograste. Vuelve. ¡Ven! 811 00:41:54,053 --> 00:41:56,222 Hubo momentos muy divertidos 812 00:41:56,305 --> 00:41:58,641 cuando todos nos volvíamos un poco locos. 813 00:41:58,724 --> 00:42:01,644 Fiebre de cabaña, algo así, al límite. 814 00:42:01,727 --> 00:42:02,811 Sí. 815 00:42:05,272 --> 00:42:08,692 Pasé muchos días en esta sala. 816 00:42:09,860 --> 00:42:12,821 Filmamos esta escena, 817 00:42:12,905 --> 00:42:16,367 la versión A, la B, C, D, E, F, G, H, 818 00:42:16,450 --> 00:42:18,786 I, J, K, L, M, N, O, P... 819 00:42:19,328 --> 00:42:22,957 Y me iba a casa y soñaba con ello 820 00:42:23,040 --> 00:42:26,126 y tenía que venir al set y hacerlo todo de nuevo. 821 00:42:26,210 --> 00:42:28,629 Y luego volver a casa y soñar con ello. 822 00:42:28,712 --> 00:42:32,383 Y luego venir al set y hacerlo todo de nuevo. 823 00:42:32,466 --> 00:42:37,179 Quiero decir, siempre voy a recordar el núcleo temporal. 824 00:42:41,308 --> 00:42:43,686 Con el telar, hicimos bastante I+D. 825 00:42:43,769 --> 00:42:45,938 Para asegurarnos de que parecía real. 826 00:42:46,021 --> 00:42:47,898 El departamento de arte fue increíble. 827 00:42:47,982 --> 00:42:50,526 Ellos comenzaron el trabajo conceptual. 828 00:42:50,609 --> 00:42:53,070 Y luego, en preproducción, se lo pasamos 829 00:42:53,153 --> 00:42:56,365 a un proveedor llamado Trixter, que trabaja en Alemania. 830 00:42:56,448 --> 00:42:58,951 Y comenzaron a tratar de hacer que esta cosa funcione. 831 00:42:59,493 --> 00:43:01,954 Inicialmente, debía tener el tamaño de una luna. 832 00:43:02,037 --> 00:43:05,249 Pero la distancia para que fuera tan grande como lo vemos en la pantalla 833 00:43:05,332 --> 00:43:07,918 tendría que haber sido tan grande 834 00:43:08,002 --> 00:43:09,920 que no hubiera sido funcional 835 00:43:10,004 --> 00:43:12,214 para que pudiéramos intentar arreglarlo. 836 00:43:14,675 --> 00:43:18,721 Benson y Moorhead estaban muy interesados en que tuviéramos mucho color. 837 00:43:18,804 --> 00:43:20,973 Querían ver el espectro completo. 838 00:43:21,056 --> 00:43:24,643 El montaje de iluminación del núcleo temporal 839 00:43:24,727 --> 00:43:28,063 fue enorme, el más grande que hicimos en toda la temporada. 840 00:43:28,147 --> 00:43:30,441 Verás como los personajes se mueven por ese espacio, 841 00:43:30,524 --> 00:43:33,527 con patrones de arcoíris que se deslizan sobre ellos. 842 00:43:33,611 --> 00:43:34,945 Tienen unos cinco minutos. 843 00:43:35,321 --> 00:43:38,657 Y eso fue realmente increíblemente difícil de resolver. 844 00:43:38,741 --> 00:43:43,037 El primer problema es que ninguna unidad LED existente puede 845 00:43:43,120 --> 00:43:47,833 hacer un arcoíris con secciones diferenciadas de color. 846 00:43:47,916 --> 00:43:50,919 Así, el departamento de iluminación, mi gaffer Mark Taylor, 847 00:43:51,003 --> 00:43:53,547 trabajó con Chris Townsend, el supervisor de VFX, 848 00:43:53,631 --> 00:43:58,677 para desarrollar con herramientas de VFX un arcoíris dibujado 849 00:43:58,761 --> 00:44:02,139 que habíamos impreso en estas plaquitas. 850 00:44:02,222 --> 00:44:07,269 Parecen plaquitas del tamaño de un portaobjetos de microscopio. 851 00:44:07,353 --> 00:44:11,440 Luego, los deslizamos en estas unidades 852 00:44:11,523 --> 00:44:13,817 que están diseñadas principalmente para teatro, 853 00:44:13,901 --> 00:44:18,030 LED móviles, fuentes puntuales, luces del estilo de reflectores. 854 00:44:18,113 --> 00:44:20,074 Y la luz atravesaba la placa 855 00:44:20,157 --> 00:44:23,994 y proyectaba, en efecto, un arcoíris en la escena. 856 00:44:24,078 --> 00:44:29,124 Sin embargo, lo que descubrimos fue que lo que poníamos en la computadora, 857 00:44:29,208 --> 00:44:30,584 lo que se imprimía en la placa 858 00:44:30,668 --> 00:44:33,420 y el aspecto que tenía cuando la luz la atravesaba 859 00:44:33,504 --> 00:44:35,381 eran cosas completamente distintas. 860 00:44:35,464 --> 00:44:37,508 Tuvimos que trabajar al revés: 861 00:44:37,591 --> 00:44:39,802 "Muy bien, este diseño tiene este aspecto 862 00:44:39,885 --> 00:44:41,470 cuando se proyecta". 863 00:44:41,553 --> 00:44:43,222 No se parece en nada al diseño. 864 00:44:43,305 --> 00:44:45,891 Y tuvimos que hacer que los diseños se vieran raros 865 00:44:45,974 --> 00:44:49,895 para que se vieran normales en la vida real, en el set. 866 00:44:49,978 --> 00:44:54,900 Así que tomó todo... No solo nos llevó diez semanas de preparación, 867 00:44:54,983 --> 00:44:58,487 sino que nos llevó las primeras diez semanas de filmación 868 00:44:58,570 --> 00:45:01,740 antes de habernos mudado a la sala de control del núcleo temporal, 869 00:45:01,824 --> 00:45:03,283 para ensayar y corregir esta cosa. 870 00:45:03,367 --> 00:45:05,035 Si te detienes, mueres. 871 00:45:07,246 --> 00:45:08,247 Muy bien. 872 00:45:09,998 --> 00:45:10,999 Aquí vamos. 873 00:45:23,178 --> 00:45:25,389 El objetivo principal de este traje era: 874 00:45:25,472 --> 00:45:28,517 "¿Qué tan voluminoso podemos hacer esto?". 875 00:45:28,600 --> 00:45:30,102 DISEÑADORA DE VESTUARIO 876 00:45:30,185 --> 00:45:35,441 Lo creas o no, eso no es algo fácil de lograr en esta escala. 877 00:45:37,526 --> 00:45:38,610 Estás bien. 878 00:45:40,404 --> 00:45:41,405 Estás bien. 879 00:45:45,117 --> 00:45:47,745 Para conseguir que los materiales funcionaran, 880 00:45:47,828 --> 00:45:51,832 por ejemplo, investigué muchos tratamientos diferentes para la tela 881 00:45:51,915 --> 00:45:55,711 para conseguir que este lienzo tenga un aspecto retro, 882 00:45:55,794 --> 00:45:58,589 pero que también lo protegiera. 883 00:45:58,672 --> 00:46:02,426 Y pensé que lo había hallado con un látex 884 00:46:02,509 --> 00:46:06,513 que rociaríamos sobre este lienzo. 885 00:46:06,597 --> 00:46:10,350 Y a las tres semanas descubrimos que se estaba volviendo rosa 886 00:46:10,434 --> 00:46:13,520 porque el látex reaccionaba a los rayos UV. 887 00:46:13,604 --> 00:46:16,231 Y tuvimos que tratar de hallar un protector UV... 888 00:46:16,315 --> 00:46:18,233 En fin, tuvimos que abandonar esa idea 889 00:46:18,317 --> 00:46:21,528 y hacer otro, y ya habíamos hecho I+D en todo este proceso. 890 00:46:21,612 --> 00:46:26,533 Pero el traje del núcleo temporal se despega con la energía temporal 891 00:46:26,617 --> 00:46:28,202 y había una... 892 00:46:28,285 --> 00:46:33,207 Una capa debajo que era acolchada y reflectante. 893 00:46:33,290 --> 00:46:36,293 Solo para averiguar cómo pasar 894 00:46:36,376 --> 00:46:38,962 los cientos de metros de acolchado por estas máquinas, 895 00:46:39,046 --> 00:46:41,381 hubo que construir ensanchadores especiales para ello, 896 00:46:41,465 --> 00:46:45,010 así que requirió un sinfín de proezas de ingeniería. 897 00:46:45,093 --> 00:46:49,723 Y también, ¿cómo puede alguien llevar algo tan pesado y tan grande 898 00:46:49,807 --> 00:46:52,267 que no parezca un disfraz? 899 00:46:52,351 --> 00:46:56,438 Crees que va a ser muy fácil hacer algo voluminoso para un actor, 900 00:46:56,522 --> 00:46:59,274 y luego te das cuenta de que en realidad no es tan fácil. 901 00:46:59,358 --> 00:47:04,363 Definitivamente, hubo ciertos viajes al lanzador del telar 902 00:47:04,446 --> 00:47:09,451 que pretendían ser cómicos por su humor negro. 903 00:47:09,535 --> 00:47:11,245 Luego, hubo otros en los que solo 904 00:47:11,328 --> 00:47:13,539 sacábamos la tensión tanto como podíamos. 905 00:47:13,622 --> 00:47:16,333 Sabíamos que cuanto más engorroso fuera el periplo, 906 00:47:16,416 --> 00:47:17,876 más doloroso sería. 907 00:47:17,960 --> 00:47:20,379 Pensamos, por ejemplo, en Gravedad, 908 00:47:20,462 --> 00:47:23,799 cuando alguien intenta alcanzar algo y, como no tiene inercia, 909 00:47:23,882 --> 00:47:26,301 le resulta físicamente imposible esforzarse más 910 00:47:26,385 --> 00:47:28,220 para alcanzar algo, fue así. 911 00:47:32,349 --> 00:47:35,018 Sé valiente. Estás siendo muy valiente. 912 00:47:36,687 --> 00:47:40,774 Tenemos varias escenas con personajes que caminan por la pasarela 913 00:47:40,858 --> 00:47:43,151 hacia el telar temporal para arreglarlo 914 00:47:43,235 --> 00:47:46,321 o resolver un determinado problema y, como consecuencia, 915 00:47:46,405 --> 00:47:49,324 una de las cosas que ocurre cuando caminan por ahí 916 00:47:49,408 --> 00:47:51,827 es que se ven afectados por la energía temporal. 917 00:47:51,910 --> 00:47:53,495 Y si no tienen cuidado, 918 00:47:53,579 --> 00:47:56,123 y si la energía temporal es demasiado fuerte, 919 00:47:56,206 --> 00:47:59,543 sus trajes empezarán a degradarse y espaguetizarse. 920 00:47:59,626 --> 00:48:01,712 Por lo tanto, casi todas las tomas que ves 921 00:48:01,795 --> 00:48:04,214 tienen algunos efectos visuales en el traje. 922 00:48:04,298 --> 00:48:06,967 Y los destruimos y degradamos frente a la cámara, 923 00:48:07,050 --> 00:48:10,429 y sacamos los hilos de esta especie de espaguetización 924 00:48:10,512 --> 00:48:15,642 de una manera similar a la que usamos en otras visualizaciones temporales. 925 00:48:15,726 --> 00:48:18,353 Fue un proceso muy interesante 926 00:48:18,437 --> 00:48:19,855 intentar hallar un lenguaje 927 00:48:19,938 --> 00:48:22,149 que encaje con la idea del deterioro. 928 00:48:23,150 --> 00:48:25,110 Filmamos a todos a 40 fotogramas por segundo 929 00:48:25,193 --> 00:48:27,779 para que se movieran un poco más despacio. 930 00:48:27,863 --> 00:48:30,908 Tuvimos grandes interpretaciones de Owen y Jonathan, 931 00:48:30,991 --> 00:48:32,618 que usaron los trajes. 932 00:48:33,660 --> 00:48:35,662 ¡Pulso el botón verde! 933 00:48:36,830 --> 00:48:39,499 A veces, en algunas tomas, los trajes están hechos con CGI, 934 00:48:39,583 --> 00:48:42,586 pero intentamos usar trajes reales tanto como fuera posible. 935 00:48:44,755 --> 00:48:45,923 ¡Sí! 936 00:48:46,006 --> 00:48:47,341 ¡Fabuloso! 937 00:48:56,558 --> 00:48:58,018 ¿Qué debo hacer? 938 00:49:00,312 --> 00:49:04,274 Es la Sagrada Línea del Tiempo o nada. 939 00:49:04,358 --> 00:49:07,778 No basta proteger la Sagrada Línea del Tiempo, Loki. 940 00:49:07,861 --> 00:49:11,281 Incluso ahí abajo, hay mucha muerte, destrucción 941 00:49:11,365 --> 00:49:12,658 e injusticia. 942 00:49:13,450 --> 00:49:16,787 ¿En serio quieres ser el dios que le quita el libre albedrío a todos 943 00:49:16,870 --> 00:49:18,205 para proteger eso? 944 00:49:18,288 --> 00:49:21,750 Pero ¿de qué sirve el libre albedrío si todos están muertos? 945 00:49:21,833 --> 00:49:24,127 ¿Y quién eres para decir que no muramos en el intento? 946 00:49:25,420 --> 00:49:27,965 ¿Quién eres para decidir que no podemos morir luchando? 947 00:49:30,342 --> 00:49:34,388 Lo que Tom me dijo al principio de la temporada dos 948 00:49:34,471 --> 00:49:38,308 es que, si se trata de que Loki se convierta en su mejor versión, 949 00:49:38,392 --> 00:49:40,936 no puede hacerlo 950 00:49:41,019 --> 00:49:43,981 sin aceptar su pasado. 951 00:49:44,064 --> 00:49:47,150 Lo que significa aceptar todo, con todos sus defectos. 952 00:49:47,234 --> 00:49:52,698 Y había una cosa interesante para convertirse en un verdadero héroe, 953 00:49:52,781 --> 00:49:57,202 alguien que nunca se va a beneficiar de ninguna de las decisiones que toma... 954 00:49:57,285 --> 00:49:59,121 Él conseguirá el trono que siempre quiso, 955 00:49:59,204 --> 00:50:01,415 pero no de la manera que alguna vez anticipó. 956 00:50:01,498 --> 00:50:04,209 Quiere estar con sus amigos, no puede. 957 00:50:04,292 --> 00:50:06,670 Para hacer un verdadero sacrificio, 958 00:50:06,753 --> 00:50:09,673 debe entender quién es realmente. 959 00:50:15,303 --> 00:50:18,181 ¿Qué haces, Loki? 960 00:50:19,016 --> 00:50:20,392 Sé lo que quiero. 961 00:50:23,854 --> 00:50:26,064 Sé qué clase de dios tengo que ser 962 00:50:28,775 --> 00:50:29,776 para ti. 963 00:50:31,820 --> 00:50:33,030 Para todos nosotros. 964 00:50:34,239 --> 00:50:38,660 Y cuando entra al telar temporal y se sacrifica, 965 00:50:38,744 --> 00:50:41,788 creo que es un momento que se veía venir para Loki 966 00:50:41,872 --> 00:50:43,331 y que no habíamos notado. 967 00:50:43,415 --> 00:50:45,917 Queríamos que verdaderamente pasara 968 00:50:46,001 --> 00:50:49,212 de ser un dios con minúscula a uno con mayúscula. 969 00:50:49,296 --> 00:50:51,298 Había un borrador del guion 970 00:50:51,381 --> 00:50:53,050 del final. 971 00:50:53,133 --> 00:50:55,677 Había algo que no nos gustaba a ambos. 972 00:50:55,761 --> 00:50:59,306 Y el problema era que, en este borrador, Loki no destruía el telar. 973 00:50:59,389 --> 00:51:03,018 Salvó el telar de la implosión y luego ascendió al trono. 974 00:51:03,101 --> 00:51:05,270 Sabíamos que algo estaba mal, no sabíamos qué. 975 00:51:05,353 --> 00:51:07,355 Porque trataba de salvar el telar, 976 00:51:07,439 --> 00:51:08,857 obtenía el trono, todo esto. 977 00:51:08,940 --> 00:51:11,943 Pero el problema era que no había ningún sacrificio 978 00:51:12,027 --> 00:51:15,113 y nos dimos cuenta: ¿Por qué no destruye el telar 979 00:51:15,197 --> 00:51:17,949 y luego tiene que asumir la enorme responsabilidad del telar? 980 00:51:18,033 --> 00:51:19,534 Él no consigue nada de eso. 981 00:51:19,618 --> 00:51:22,913 Ahora parece muy obvio, parece la elección correcta. 982 00:51:22,996 --> 00:51:25,832 Pero ese fue un momento decisivo en su desarrollo, 983 00:51:25,916 --> 00:51:29,169 cuando notamos que Loki necesitaba destruir y volverse el telar. 984 00:51:29,252 --> 00:51:32,923 Vemos cómo se despoja de sus ropas normales 985 00:51:33,006 --> 00:51:35,509 y revela su traje definitivo de Loki, 986 00:51:35,592 --> 00:51:37,594 y sus cuernos empiezan a crecer de nuevo. 987 00:51:40,806 --> 00:51:43,350 Ya filmamos a Tom subiendo estas escaleras 988 00:51:43,433 --> 00:51:46,436 y ascendiendo a lo que se convertirá, efectivamente, en su trono, 989 00:51:46,520 --> 00:51:49,606 mientras se aferra al tiempo y mantiene todo en orden. 990 00:51:50,440 --> 00:51:53,026 Fue un momento bastante épico. 991 00:51:58,615 --> 00:52:01,993 Desde el punto de vista tonal, fue un traje muy difícil de conseguir 992 00:52:02,077 --> 00:52:05,163 porque debía tener un aspecto monástico, 993 00:52:05,914 --> 00:52:11,002 pero él también tiene una historia de querer el trono y ser un rey. 994 00:52:11,086 --> 00:52:14,005 Y se posiciona para mirar todo 995 00:52:14,089 --> 00:52:18,301 como un rey, pero humilde. 996 00:52:21,847 --> 00:52:24,683 Y humilde por el peso de esa responsabilidad, 997 00:52:24,766 --> 00:52:29,187 por lo que se trata solo de imaginar cómo podría decir todo eso ese traje. 998 00:52:34,359 --> 00:52:37,529 -El gran final. -El gran final de Loki. 999 00:52:37,612 --> 00:52:39,364 -Sí. -De las temporadas uno y dos. 1000 00:52:39,447 --> 00:52:43,243 Resuena, es conmovedor, porque sufrió mucho. 1001 00:52:43,326 --> 00:52:47,038 Y hay mucha lucha, mucho sufrimiento y... 1002 00:52:48,832 --> 00:52:50,792 Muchas preguntas. 1003 00:52:50,876 --> 00:52:54,838 Y para volver, parece 1004 00:52:54,921 --> 00:52:58,258 como si reaceptara algo. 1005 00:52:58,341 --> 00:53:01,553 O, de alguna manera, se redefiniera a sí mismo. 1006 00:53:01,636 --> 00:53:03,930 Y creo que es interesante que desde el comienzo, 1007 00:53:04,014 --> 00:53:06,183 siempre hablamos, desde noviembre, 1008 00:53:06,266 --> 00:53:09,394 -hablamos de que fuera orgánico. -Sí. 1009 00:53:09,477 --> 00:53:12,397 -Y esa es la parte orgánica de Loki. -Sí. 1010 00:53:12,480 --> 00:53:14,983 -Es auténtica. Es una mezcla. -Es muy auténtica. 1011 00:53:15,066 --> 00:53:17,110 Es el interior que se refleja en el exterior. 1012 00:53:17,194 --> 00:53:18,195 Así es. Sí. 1013 00:53:18,278 --> 00:53:22,908 Por lo tanto, lo que me gusta de eso es que los colores 1014 00:53:23,533 --> 00:53:25,660 y la forma son familiares, 1015 00:53:25,744 --> 00:53:28,246 pero su humildad es nueva. 1016 00:53:28,330 --> 00:53:30,540 -Así que desaparecieron... -Armaduras. 1017 00:53:30,624 --> 00:53:34,127 ...la armadura, el metal y las corazas. 1018 00:53:34,211 --> 00:53:36,129 -Es una especie de mezcla. -Es más vulnerable. 1019 00:53:36,213 --> 00:53:38,757 Así es. Y es una mezcla 1020 00:53:38,840 --> 00:53:42,135 de una especie de rey y... un monje. 1021 00:53:42,219 --> 00:53:43,386 -¿No es así? -Sí. 1022 00:53:43,470 --> 00:53:46,431 Estas son las túnicas de alguien 1023 00:53:46,514 --> 00:53:50,727 que podría estar dedicado a un propósito 1024 00:53:50,810 --> 00:53:52,938 -que trasciende el ego. -Así es. 1025 00:53:53,021 --> 00:53:57,275 Y estas son las vestimentas del propósito y la práctica. 1026 00:53:57,359 --> 00:53:59,277 -Y el peso. -Y el peso. 1027 00:53:59,361 --> 00:54:01,196 -Sí. -Sí. 1028 00:54:01,279 --> 00:54:03,281 ¿Mobius fue quien dijo en el episodio 6: 1029 00:54:03,365 --> 00:54:06,743 "A veces los propósitos son más una carga que una gloria. 1030 00:54:06,826 --> 00:54:08,453 Debes elegir tu propia carga"? 1031 00:54:08,536 --> 00:54:10,956 Así que es él el que acepta ese manto. 1032 00:54:26,012 --> 00:54:29,307 Los primeros diez años de películas con Loki se trataba de la gloria. 1033 00:54:29,391 --> 00:54:31,977 Era un villano, perseguía un trono. 1034 00:54:33,353 --> 00:54:36,273 Esta temporada se trata de que aprenda que su propósito glorioso 1035 00:54:36,356 --> 00:54:38,942 es llevar la carga de todos los demás. 1036 00:54:39,859 --> 00:54:42,821 Está aceptando a la persona bondadosa en la que se convirtió 1037 00:54:42,904 --> 00:54:44,739 a lo largo de estas dos temporadas, 1038 00:54:44,823 --> 00:54:47,200 pero también está aceptando su pasado 1039 00:54:47,284 --> 00:54:50,245 y su estatus como dios asgardiano 1040 00:54:50,328 --> 00:54:54,499 para mantener todo en orden y salvar a sus amigos. 1041 00:54:54,582 --> 00:54:55,875 Nos está dando una oportunidad. 1042 00:54:56,293 --> 00:54:59,504 Su poder mágico como semidiós 1043 00:54:59,587 --> 00:55:02,215 aumenta porque se da cuenta 1044 00:55:02,299 --> 00:55:07,679 de que esta autoridad que tiene sobre la coordinación y la gestión del tiempo 1045 00:55:07,762 --> 00:55:09,723 es, de hecho, donde termina la historia. 1046 00:55:09,806 --> 00:55:15,645 Y es su única resistencia contra el gran plan de Aquel Que Permanece. 1047 00:55:16,646 --> 00:55:19,149 Aquí teníamos una gran oportunidad 1048 00:55:19,232 --> 00:55:21,860 de mostrar a un personaje que pasa 1049 00:55:21,943 --> 00:55:25,530 de ser mezquino a ser alguien que se sacrifica por los demás 1050 00:55:25,613 --> 00:55:27,532 y siente el valor de eso. 1051 00:55:27,615 --> 00:55:31,328 Y contar esa historia, especialmente hoy, es un regalo. 1052 00:55:31,411 --> 00:55:33,371 Creo que también fue muy importante 1053 00:55:33,455 --> 00:55:36,416 que el sacrificio no fuera solo de un superhéroe, 1054 00:55:36,499 --> 00:55:39,586 sino que nunca llegara a ver los beneficios. 1055 00:55:39,669 --> 00:55:42,547 No salva a los amigos y luego sale con ellos. 1056 00:55:42,630 --> 00:55:44,466 Es un sacrificio puro. 1057 00:55:44,549 --> 00:55:47,469 Él es Atlas al Final del Tiempo, que mantiene todo en orden. 1058 00:55:47,552 --> 00:55:51,973 Y luego eso surgió de querer contar una historia 1059 00:55:52,057 --> 00:55:54,726 que tuviera un peso mítico, 1060 00:55:54,809 --> 00:55:58,730 que fuera acorde con la mitología nórdica en la que se basa todo esto. 1061 00:55:58,813 --> 00:56:00,190 Recuerdo que, 1062 00:56:01,191 --> 00:56:05,487 hace más de dos años, me puse esto en la temporada uno. 1063 00:56:05,570 --> 00:56:08,073 Y la temporada uno parecía un nuevo comienzo 1064 00:56:08,156 --> 00:56:12,077 porque estábamos despojando a Loki de todo lo que le era familiar, 1065 00:56:12,160 --> 00:56:16,247 lo estábamos alejando de Asgard, Thor y Odín. 1066 00:56:16,331 --> 00:56:19,584 Un nuevo comienzo, una nueva historia, un nuevo capítulo. 1067 00:56:19,667 --> 00:56:23,838 Y llevar este mameluco y esperar 1068 00:56:23,922 --> 00:56:28,927 que el público aceptara y se inspirara con nuestra nueva historia. 1069 00:56:29,803 --> 00:56:33,681 No importa cuán duro trabajes, siempre está esa sensación de incertidumbre. 1070 00:56:33,765 --> 00:56:35,850 Piensas: "Espero que les encante 1071 00:56:35,934 --> 00:56:39,938 y que estén tan emocionados e interesados en esta nueva idea como yo". 1072 00:56:42,190 --> 00:56:46,277 Y me siento muy afortunado y agradecido con el público 1073 00:56:46,361 --> 00:56:48,363 porque la gente parece estar muy interesada 1074 00:56:48,446 --> 00:56:51,282 en las ideas, los personajes, el mundo de la AVT, 1075 00:56:51,366 --> 00:56:55,036 las actuaciones y todos estos grandes actores nuevos en el UCM. 1076 00:56:55,120 --> 00:56:59,416 Así que lo que siento es una inmensa gratitud y, 1077 00:57:00,250 --> 00:57:03,628 para ser completamente franco, una profunda emoción. 1078 00:58:01,895 --> 00:58:03,897 Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer