1 00:00:05,463 --> 00:00:07,549 PRIMER DÍA, TEMPORADA DOS 2 00:00:08,842 --> 00:00:11,302 Ya estamos aquí. Es la hora. Primer día. De 90. 3 00:00:11,386 --> 00:00:13,388 TOM HIDDLESTON "LOKI"/PRODUCTOR EJECUTIVO 4 00:00:13,471 --> 00:00:16,182 Lunes, 13 de junio de 2022. 5 00:00:16,266 --> 00:00:17,892 Londres, Reino Unido. 6 00:00:17,976 --> 00:00:22,480 El tiempo no existe ni en la AVT ni en el mundo de Loki. 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,024 Y aquí estamos. 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,067 Pero existe en mi cabeza. 9 00:00:26,151 --> 00:00:29,195 Esta mañana me desperté muy ilusionado y agradecido, la verdad. 10 00:00:29,279 --> 00:00:33,533 Me sentí muy afortunado por poder hacer esto y seguir haciéndolo, y... 11 00:00:33,616 --> 00:00:35,952 Sí, me hace ilusión volver. 12 00:00:36,619 --> 00:00:40,373 Volver al juego, a la AVT, a este fantástico equipo. 13 00:00:40,457 --> 00:00:44,586 MARVEL STUDIOS: REUNIDOS 14 00:00:45,003 --> 00:00:49,340 ASÍ SE HIZO LOKI TEMPORADA 2 15 00:00:50,300 --> 00:00:51,968 LLEGADAS AVT - 900 209 16 00:00:54,179 --> 00:00:55,764 AUTORIDAD DE VARIACIÓN TEMPORAL 17 00:00:57,307 --> 00:01:01,061 Aunque a todos nos ilusionó explorar y desatar el Multiverso 18 00:01:01,144 --> 00:01:02,479 en la primera temporada... 19 00:01:02,562 --> 00:01:04,022 Está pasando algo terrible. 20 00:01:04,105 --> 00:01:06,733 Con los viajes en el tiempo, con el Multiverso, 21 00:01:06,816 --> 00:01:09,319 la trama puede hacerse pesada. 22 00:01:09,402 --> 00:01:11,613 La única forma de hacerlo bien 23 00:01:11,696 --> 00:01:14,032 suele ser simplificarla al máximo 24 00:01:14,115 --> 00:01:15,784 y apoyarse en los personajes. 25 00:01:15,867 --> 00:01:17,827 Mobius, soy yo. 26 00:01:17,911 --> 00:01:19,746 No te conozco. 27 00:01:19,829 --> 00:01:22,832 Al principio, tenemos que hablar mucho 28 00:01:22,916 --> 00:01:25,919 sobre dónde encajará en el Universo Cinematográfico de Marvel, 29 00:01:26,002 --> 00:01:28,797 cómo se adaptará a las demás historias 30 00:01:28,880 --> 00:01:31,800 y cómo afectará a los demás personajes. 31 00:01:31,883 --> 00:01:35,470 Pero, en la medida de lo posible, después de hablarlo, 32 00:01:35,553 --> 00:01:38,515 intentamos dar un paso atrás y mirarlo como: 33 00:01:38,598 --> 00:01:40,725 "Vale, contemos nuestra historia". 34 00:01:40,809 --> 00:01:43,228 Eras un villano y ya no lo eres. 35 00:01:43,311 --> 00:01:45,438 Creía que éramos los buenos. Ahora no lo sé. 36 00:01:45,522 --> 00:01:48,942 Al menos has conseguido que hagamos preguntas adecuadas. 37 00:01:49,025 --> 00:01:51,486 Nuestro enfoque fue hacer énfasis 38 00:01:51,569 --> 00:01:53,446 en quién le importa a Loki y a nosotros. 39 00:01:53,530 --> 00:01:55,657 Luego intentamos personalizar los riesgos 40 00:01:55,740 --> 00:01:57,659 de una línea temporal, qué hay en ella, 41 00:01:57,742 --> 00:01:59,035 cómo afecta a la gente. 42 00:01:59,119 --> 00:02:03,706 Nuestro trabajo ayudó a dirigir a esos personajes hacia la vulnerabilidad 43 00:02:03,790 --> 00:02:06,042 que sacaba su humanidad a la superficie. 44 00:02:06,126 --> 00:02:10,130 Sé lo mucho que cuesta dar la espalda a todo aquello en lo que creía. 45 00:02:11,339 --> 00:02:14,884 Pero la AVT tiene que cambiar, y debe hacerlo desde ya. 46 00:02:15,385 --> 00:02:17,178 Es casi como una bola de nieve. 47 00:02:17,262 --> 00:02:19,681 La AVT era una bola de nieve 48 00:02:19,764 --> 00:02:21,391 con el cristal rajado, 49 00:02:21,474 --> 00:02:23,935 y todo se tambaleaba. 50 00:02:24,018 --> 00:02:27,397 Así, la AVT pasa por un proceso similar 51 00:02:27,480 --> 00:02:29,732 al que pasó Loki en la primera temporada, 52 00:02:29,816 --> 00:02:35,405 un proceso de reflexión profunda y análisis institucional. 53 00:02:35,488 --> 00:02:40,076 ¡Él construyó este lugar! ¡Él os robó la vida! 54 00:02:40,160 --> 00:02:42,370 Una cosa de la que hablamos fue 55 00:02:42,453 --> 00:02:45,248 que le iba mal con la familia en el UCM, 56 00:02:45,331 --> 00:02:48,793 pero encontró una familia nueva en la AVT. 57 00:02:48,877 --> 00:02:51,838 A ver. ¿La Puerta Temporal te envió al pasado 58 00:02:51,921 --> 00:02:54,132 -y eso empezó todo esto? -Bueno, era... 59 00:02:56,301 --> 00:02:57,677 ¿Para dónde vamos? 60 00:02:57,760 --> 00:02:59,095 Esperamos seguir explorando 61 00:02:59,179 --> 00:03:01,848 la química entre los actores en la segunda temporada. 62 00:03:01,931 --> 00:03:03,308 Se llevan muy bien, 63 00:03:03,391 --> 00:03:06,186 conectaron desde el momento en que se juntaron en el plató 64 00:03:06,269 --> 00:03:07,562 y se lo pasaban genial. 65 00:03:07,645 --> 00:03:09,397 Queríamos profundizar eso. 66 00:03:10,023 --> 00:03:11,858 -¡Lo conseguimos! -¡Lo conseguimos! 67 00:03:11,941 --> 00:03:12,984 ¡Hemos ganado! 68 00:03:13,067 --> 00:03:15,278 Es un grupo de gente muy especial. 69 00:03:15,361 --> 00:03:18,823 La primera temporada se enfrentó a muchos retos. 70 00:03:18,907 --> 00:03:23,620 Había una pandemia global, que creo que nos unió. 71 00:03:24,370 --> 00:03:25,872 Y eso se muestra en pantalla. 72 00:03:27,040 --> 00:03:29,167 -Vaya, vaya. -Muy bonito. 73 00:03:29,250 --> 00:03:30,585 Volver ha sido genial. 74 00:03:30,668 --> 00:03:33,588 Hacía mucho tiempo que no nos veíamos. 75 00:03:33,671 --> 00:03:37,884 Es complicado pensar en quién es B-15 en la primera temporada 76 00:03:37,967 --> 00:03:39,886 y en quién evoluciona en la segunda. 77 00:03:39,969 --> 00:03:43,139 Tuve que volver a ver la primera. 78 00:03:43,223 --> 00:03:45,934 Te dices: "Recuerdo qué pasó, pero ¿quién era ella? 79 00:03:46,017 --> 00:03:48,561 ¿Cómo habla? ¿Cómo se mueve?". 80 00:03:48,645 --> 00:03:52,315 Y te pones el vestuario y dices: "Sí, me acuerdo de esto". 81 00:03:54,651 --> 00:03:57,820 Eh, OB, este es Casey. He pensado que te podría ayudar. 82 00:03:57,904 --> 00:04:01,824 Hay muchos actores con los que no actué en la primera temporada. 83 00:04:01,908 --> 00:04:04,410 En esta, he podido 84 00:04:05,245 --> 00:04:07,580 actuar con todos los demás, con todos. 85 00:04:07,664 --> 00:04:12,001 Y hay una química fantástica. 86 00:04:12,085 --> 00:04:15,880 Presentando personajes nuevos, 87 00:04:15,964 --> 00:04:20,051 puedes ver mejor el mundo de la AVT. 88 00:04:20,134 --> 00:04:21,678 ¿Eres Ouroboros? 89 00:04:21,761 --> 00:04:24,305 -Sí. -Tú escribiste el Manual de la AVT. 90 00:04:24,389 --> 00:04:27,308 -¿Lo has leído? -¿Leerlo? Prácticamente lo he memorizado. 91 00:04:27,392 --> 00:04:29,686 -¿Me lo firmarías? -Lo haré encantado. 92 00:04:31,813 --> 00:04:32,730 AVT 93 00:04:32,814 --> 00:04:35,984 Me hace mucha ilusión, porque he sido fan 94 00:04:36,067 --> 00:04:38,569 del Universo Marvel desde hace mucho. 95 00:04:38,653 --> 00:04:40,780 Hola, bienvenidos a R y A. 96 00:04:40,863 --> 00:04:45,326 Siempre fantaseé con unirme a la familia UCM. 97 00:04:45,535 --> 00:04:47,120 Pensé que nunca sucedería, 98 00:04:47,203 --> 00:04:50,039 porque no volví a actuar hasta hace poco. 99 00:04:50,123 --> 00:04:54,127 Un día, mi agente me dijo: 100 00:04:54,210 --> 00:04:56,838 "Va a llamarte Kevin Feige". 101 00:04:56,921 --> 00:05:00,508 Me dijo que entre ciertas horas, las 17:00 y las 19:00. 102 00:05:00,591 --> 00:05:02,010 Estaba muy nervioso. 103 00:05:02,093 --> 00:05:04,721 Y, al mismo tiempo, muy ilusionado. 104 00:05:04,804 --> 00:05:08,057 Recuerdo que en ese momento estaba reunido 105 00:05:08,474 --> 00:05:10,977 y les dije a las personas con las que estaba: 106 00:05:11,060 --> 00:05:13,187 "Lo siento, 107 00:05:13,271 --> 00:05:15,690 pero tengo que irme a las 16:50". 108 00:05:15,773 --> 00:05:17,900 No les dije por qué. 109 00:05:17,984 --> 00:05:20,194 Puse la alarma del reloj a las 16:50. 110 00:05:20,278 --> 00:05:22,572 Cuando sonó, salí de allí. 111 00:05:22,655 --> 00:05:26,159 Esperaba una llamada importante del señor Kevin Feige. 112 00:05:26,242 --> 00:05:30,788 Iba en coche a casa, y de repente sonó el teléfono. 113 00:05:30,872 --> 00:05:33,499 Lo cogí y, al otro lado, 114 00:05:33,583 --> 00:05:34,834 oí una voz: 115 00:05:34,917 --> 00:05:37,462 "Hola, soy Kevin Feige. Hola, Ke". 116 00:05:38,212 --> 00:05:39,672 Me dijo 117 00:05:39,756 --> 00:05:43,051 cuánto le había gustado Todo a la vez en todas partes. 118 00:05:43,843 --> 00:05:46,220 Iba en el coche y... 119 00:05:47,472 --> 00:05:51,893 Él elogiaba mi actuación y la película. 120 00:05:52,477 --> 00:05:55,355 Los ojos se me llenaron de lágrimas. 121 00:05:57,065 --> 00:06:00,526 Iba conduciendo y no podía ver. 122 00:06:00,610 --> 00:06:03,613 Tuve que parar a un lado de la carretera. 123 00:06:04,447 --> 00:06:07,325 Y... estábamos hablando y, entonces, 124 00:06:08,076 --> 00:06:11,579 dijo: "¿Te gustaría unirte a la familia del UCM?". 125 00:06:11,662 --> 00:06:13,706 Yo estaba... en éxtasis. 126 00:06:13,790 --> 00:06:15,458 Estaba contentísimo. 127 00:06:15,541 --> 00:06:18,169 Recibir esa llamada suya fue importantísimo para mí. 128 00:06:18,920 --> 00:06:20,546 Mola formar parte del equipo. 129 00:06:20,630 --> 00:06:23,049 Y, claro, un par de meses después 130 00:06:23,132 --> 00:06:24,884 volaba a Londres. 131 00:06:28,054 --> 00:06:30,598 Eso es. Es todo lo que necesitas saber. 132 00:06:33,351 --> 00:06:37,105 OB era un personaje que introducía de forma divertida 133 00:06:37,188 --> 00:06:39,982 el mundo de Reparaciones y Avances, 134 00:06:40,066 --> 00:06:45,071 otra capa interesante que descubrir de la AVT. 135 00:06:45,154 --> 00:06:48,574 Todo lo que necesitáis saber de esto lo escribí aquí. 136 00:06:49,742 --> 00:06:54,080 También queríamos contar más historias con los minuteros. 137 00:06:54,163 --> 00:06:56,999 Conoceremos a la General Dox, interpretada por Kate Dickie, 138 00:06:57,083 --> 00:07:02,088 o a Cazador X-5, que será Brad Wolfe, interpretado por Rafael Casal. 139 00:07:03,047 --> 00:07:06,217 Bien, ya estás de vuelta. ¿Y si me quitas este Collar Temporal 140 00:07:06,300 --> 00:07:08,094 y me tratas como a tu superior? 141 00:07:08,177 --> 00:07:09,178 Yo no trabajo aquí. 142 00:07:09,262 --> 00:07:12,265 Me alegra que lo sepas. Pues deja de hablar. 143 00:07:12,348 --> 00:07:15,309 Brad Wolfe X-5 es un antagonista en la segunda temporada. 144 00:07:15,393 --> 00:07:18,521 Es una fase rara en una serie que va de un antagonista. 145 00:07:19,313 --> 00:07:21,774 Hacemos una serie 146 00:07:21,858 --> 00:07:26,154 que trata de exponer la dualidad y la humanidad del antagonista. 147 00:07:26,237 --> 00:07:28,656 En muchos sentidos, hablábamos 148 00:07:28,739 --> 00:07:30,491 de X-5 y Brad Wolfe 149 00:07:30,575 --> 00:07:33,411 como si fueran un reflejo de Loki en la segunda temporada, 150 00:07:33,494 --> 00:07:35,580 de otra persona que se siente perjudicada 151 00:07:35,663 --> 00:07:38,040 y busca justicia por sí misma, 152 00:07:38,124 --> 00:07:41,461 además de entender qué significa la bondad en ellos. 153 00:07:41,544 --> 00:07:45,548 Te vendría bien verte a ti mismo con cierta perspectiva. Te ayudaré. 154 00:07:45,631 --> 00:07:49,719 Eres tú. Tú eres el problema. 155 00:07:49,802 --> 00:07:53,681 Cada vez que hemos encontrado a un tú, eres tú. 156 00:07:54,015 --> 00:07:57,393 Gran parte de mi trabajo consistía en sacar de quicio a Loki, 157 00:07:57,477 --> 00:08:00,480 y creo que Tom y yo disfrutamos mucho con eso. 158 00:08:04,025 --> 00:08:07,320 Lo mejor es que el personaje de X-5 y Brad Wolfe 159 00:08:07,403 --> 00:08:09,489 lleva tanto tiempo trabajando en la AVT 160 00:08:09,572 --> 00:08:12,366 que ha leído muchas veces su expediente. 161 00:08:12,450 --> 00:08:13,826 Lo conoce muy bien. 162 00:08:14,368 --> 00:08:17,079 Antes he dicho cosas muy hirientes, 163 00:08:17,163 --> 00:08:21,000 y he mentado a tu madre. Y siento mucho haberlo hecho. 164 00:08:21,083 --> 00:08:23,753 ¿Qué hace este? 165 00:08:25,046 --> 00:08:27,798 Tom es quien establece el tono de todo. 166 00:08:27,882 --> 00:08:29,467 Él y yo hablábamos mucho 167 00:08:29,550 --> 00:08:32,803 de decidir unos mínimos y unos máximos para la serie. 168 00:08:32,887 --> 00:08:36,224 Lo que haces es mirar a Tom para saber cómo ser de grande o de pequeño. 169 00:08:36,307 --> 00:08:38,935 -Y ahora conocemos los números. -Sí. 170 00:08:39,018 --> 00:08:40,311 Sí. 171 00:08:40,811 --> 00:08:43,022 Él es un veterano de este mundo, él sabe 172 00:08:43,105 --> 00:08:45,066 qué necesita una escena. 173 00:08:45,149 --> 00:08:46,943 Es fantástico verlo 174 00:08:47,026 --> 00:08:50,029 poner esas marcas en una escena: "Vale, vamos... 175 00:08:50,112 --> 00:08:52,657 Interpretemos esto así, o hagámoslo a lo grande". 176 00:08:52,740 --> 00:08:55,243 Lo suyo es que tú persigas la moto, y yo persigo... 177 00:08:55,326 --> 00:08:56,994 Exacto. Sí. 178 00:08:58,871 --> 00:09:01,832 Muchos de nosotros no habíamos actuado en algo tan grande antes. 179 00:09:01,916 --> 00:09:04,835 Pensamos: "Sí, es un mundo en el que te teletransportas, 180 00:09:04,919 --> 00:09:08,589 atraviesas paredes y vuelas por el espacio y el tiempo". 181 00:09:08,673 --> 00:09:11,842 Necesito ayuda para adaptarme, para llegar hasta ahí. 182 00:09:11,926 --> 00:09:15,513 Tom es mucho más que el protagonista. 183 00:09:15,596 --> 00:09:19,600 Va a la sala de guionistas, va a las reuniones de efectos visuales, 184 00:09:19,684 --> 00:09:21,185 está ahí con nosotros. 185 00:09:21,269 --> 00:09:25,022 Es en gran medida el autor de todo en Loki. 186 00:09:25,106 --> 00:09:28,901 Un grupo de gente con un aura colectiva 187 00:09:28,985 --> 00:09:31,279 única de ese momento en el tiempo. 188 00:09:31,362 --> 00:09:32,405 ¿Me explico? 189 00:09:32,488 --> 00:09:34,824 Como si dibujases... 190 00:09:34,907 --> 00:09:35,992 Tom es fabuloso. 191 00:09:36,075 --> 00:09:38,286 Siempre está dispuesto a hacer una toma más. 192 00:09:38,369 --> 00:09:40,037 PRIMER AYUDANTE DE DIRECTOR 193 00:09:40,121 --> 00:09:42,957 El 20 % extra. 194 00:09:43,040 --> 00:09:45,876 Llega deseando dar, deseando actuar. 195 00:09:45,960 --> 00:09:48,379 Trabaja para conseguir algo. 196 00:09:48,462 --> 00:09:49,672 PAUL ZUCKER - MONTADOR 197 00:09:49,755 --> 00:09:53,843 Como montador, mi trabajo consiste en escuchar su actuación. 198 00:09:53,926 --> 00:09:56,470 Para Tom, eso tiene matices. 199 00:09:56,554 --> 00:09:58,598 Puede que ajuste su ritmo, 200 00:09:58,681 --> 00:10:01,267 puede que ajuste su intensidad. 201 00:10:01,350 --> 00:10:03,811 Pero, en general, está muy centrado. 202 00:10:03,894 --> 00:10:05,896 No era cuestión de dónde o cuándo. 203 00:10:05,980 --> 00:10:09,317 Sino de quién. De quién me importa. 204 00:10:10,526 --> 00:10:12,361 Puedo reescribir la historia. 205 00:10:14,322 --> 00:10:15,364 Y... fin. 206 00:10:17,533 --> 00:10:19,201 Lo realmente interesante 207 00:10:19,285 --> 00:10:22,413 es cómo empezábamos la jornada cada mañana. 208 00:10:22,496 --> 00:10:25,124 Tom llegaba al plató, 209 00:10:25,207 --> 00:10:28,252 pero, antes de verlo, podías oírlo, 210 00:10:28,336 --> 00:10:29,920 porque siempre llegaba 211 00:10:30,004 --> 00:10:32,923 con un altavoz portátil. 212 00:10:33,007 --> 00:10:35,760 Lo oías entrar en el plató 213 00:10:35,843 --> 00:10:37,595 y llegar al decorado. 214 00:10:37,678 --> 00:10:40,848 Cuando llegaba, despertaba a todo el mundo 215 00:10:40,931 --> 00:10:42,933 y animaba a todo el mundo. 216 00:10:43,017 --> 00:10:45,102 Así empezábamos el día cada jornada. 217 00:10:45,186 --> 00:10:47,396 Es fantástico tenerlo ahí, 218 00:10:47,480 --> 00:10:49,315 abriendo camino, como Loki, 219 00:10:49,398 --> 00:10:52,943 y que todos los demás se lo pasen en grande juntos. 220 00:10:53,027 --> 00:10:55,988 Y es un grupo fantástico que salvará 221 00:10:56,072 --> 00:10:58,115 a la humanidad. 222 00:10:58,199 --> 00:11:00,534 En serio. Eso hacemos en la AVT. 223 00:11:00,618 --> 00:11:02,745 Deberíamos ocuparnos del problema más gordo. 224 00:11:02,828 --> 00:11:05,539 -El Que Permanece. -Te entiendo, ya nos ocuparemos de eso. 225 00:11:05,623 --> 00:11:07,667 Para hacerlo, necesito a un Loki Que Permanece. 226 00:11:07,750 --> 00:11:09,835 Tenemos que resolver tus desapariciones. 227 00:11:12,713 --> 00:11:16,133 Sabíamos que había que adoptar la idea 228 00:11:16,217 --> 00:11:19,387 del bucle temporal en esta temporada. 229 00:11:19,470 --> 00:11:23,557 Hablamos mucho de Matadero Cinco, la novela de Kurt Vonnegut, 230 00:11:23,641 --> 00:11:27,103 en la que alguien se desliza a través del tiempo sin control 231 00:11:27,186 --> 00:11:30,690 e intenta encontrarle sentido a su vida y a la narrativa, 232 00:11:30,773 --> 00:11:32,983 porque las vive de forma desordenada. 233 00:11:33,067 --> 00:11:36,153 Y eso tenía algo que era muy convincente con Loki. 234 00:11:36,237 --> 00:11:40,616 Trata desesperadamente de volver a nuestra AVT 235 00:11:40,700 --> 00:11:43,160 para avisarles de que se avecina algo horrible. 236 00:11:43,244 --> 00:11:46,580 Pero Loki no puede ni siquiera permanecer en un solo lugar. 237 00:11:47,581 --> 00:11:51,877 Le ha pasado algo a la naturaleza del tiempo. 238 00:11:51,961 --> 00:11:55,172 Cuando Sylvie mata a El Que Permanece, 239 00:11:55,256 --> 00:11:57,591 las líneas temporales empiezan a bifurcarse. 240 00:11:57,675 --> 00:12:01,554 Básicamente, la sujeción de Loki a la dimensión del tiempo 241 00:12:01,637 --> 00:12:03,013 se hace inestable. 242 00:12:03,097 --> 00:12:05,307 Es real, Mobius. Estaré en la AVT del pasado 243 00:12:05,391 --> 00:12:08,561 y sentiré que todo crece dentro, seré despedazado, 244 00:12:08,644 --> 00:12:11,397 arrastrado a través del tiempo, desgarrado de allí aquí. 245 00:12:11,480 --> 00:12:13,482 -¿Cómo es posible? -No lo sé. 246 00:12:13,566 --> 00:12:16,110 Pero no sé cuánto tiempo tengo hasta que se repita. 247 00:12:16,193 --> 00:12:19,655 Su presencia física no tiene un agarre seguro 248 00:12:19,739 --> 00:12:22,032 a la realidad temporal. 249 00:12:22,116 --> 00:12:24,785 Incluso ahora, creo, 250 00:12:24,869 --> 00:12:27,288 yo estoy aquí ahora. 251 00:12:27,371 --> 00:12:30,708 Estoy aquí en el espacio, pero también aquí ahora. 252 00:12:30,791 --> 00:12:32,084 Y Loki tiene un problema, 253 00:12:32,168 --> 00:12:35,504 que está instalado en el espacio, pero no en el tiempo. 254 00:12:35,588 --> 00:12:38,841 Básicamente, está saltando... 255 00:12:38,924 --> 00:12:39,925 ¡Mierda! 256 00:12:40,009 --> 00:12:43,679 ...entre el pasado, el presente y el futuro. 257 00:12:43,763 --> 00:12:47,349 Está en un sitio y, de repente, está en ese mismo sitio, 258 00:12:47,433 --> 00:12:48,601 pero en otro momento. 259 00:12:48,684 --> 00:12:50,770 Lo desestabiliza increíblemente, 260 00:12:50,853 --> 00:12:53,397 igual que a todo el que esté con él, 261 00:12:53,481 --> 00:12:55,649 porque parece que desaparece continuamente. 262 00:12:57,443 --> 00:12:58,944 -Acabas de desaparecer. -Lo sé. 263 00:12:59,028 --> 00:13:01,363 Y no puedo seguir viéndolo, porque es horrible. 264 00:13:01,447 --> 00:13:03,449 ¿Qué? Si has dicho que no parecía tan malo. 265 00:13:03,532 --> 00:13:04,408 Te he mentido. 266 00:13:06,702 --> 00:13:09,580 Ha ido evolucionando a medida que lo hablábamos, 267 00:13:09,663 --> 00:13:13,000 tanto en el guion como para los personajes y visualmente. 268 00:13:13,083 --> 00:13:16,128 Y comprendimos que algo que podía ser muy interesante 269 00:13:16,212 --> 00:13:19,048 era convertirlo en una experiencia muy dolorosa. 270 00:13:19,131 --> 00:13:21,509 Y a Tom le entusiasmó. 271 00:13:21,592 --> 00:13:24,053 Hago como un molino y caigo. 272 00:13:24,136 --> 00:13:27,556 Nos ha dado interpretaciones increíbles, 273 00:13:27,640 --> 00:13:31,977 cuyos diversos elementos uniremos en Efectos Visuales 274 00:13:32,061 --> 00:13:35,606 a medida que atraviesa por distintos periodos temporales. 275 00:13:36,232 --> 00:13:40,653 El cuerpo de Loki es despedazado molecularmente. 276 00:13:40,778 --> 00:13:44,532 Despedazado... Cada... Cada átomo, cada célula de su cuerpo 277 00:13:44,615 --> 00:13:48,619 es despedazada, desgarrada, desmontada, 278 00:13:48,702 --> 00:13:50,496 y vuelve a montarse rápidamente 279 00:13:50,579 --> 00:13:53,082 y es reconstruida de nuevo en otro tiempo. 280 00:13:53,165 --> 00:13:54,875 Hay una frase que dice 281 00:13:54,959 --> 00:13:57,711 que parece que nace y muere al mismo tiempo. 282 00:13:57,795 --> 00:14:00,214 La idea de visualizar eso, 283 00:14:00,297 --> 00:14:01,966 de hacer que parezca espantoso, 284 00:14:02,049 --> 00:14:04,009 es como una película de miedo. 285 00:14:04,093 --> 00:14:07,179 Pero no con sangre y tripas, en plan gore, 286 00:14:07,263 --> 00:14:09,932 sino como algo con un poco más de clase, elegante. 287 00:14:10,015 --> 00:14:14,103 Ahora es cuando me avergüenza decir 288 00:14:14,186 --> 00:14:17,815 que, en mi limitado registro de capacidades físicas, 289 00:14:17,898 --> 00:14:20,067 en realidad no puedo deslizarme en el tiempo. 290 00:14:20,442 --> 00:14:22,278 Y había que encontrar un modo. 291 00:14:22,361 --> 00:14:24,822 Claro que sabía que estaría 292 00:14:24,905 --> 00:14:28,284 brillantemente asistido por el departamento de Efectos Visuales. 293 00:14:28,367 --> 00:14:30,995 Quería darles lo suficiente para que trabajasen, 294 00:14:31,078 --> 00:14:35,040 e intentamos rodar distintas variaciones 295 00:14:35,124 --> 00:14:40,212 de cómo es arrastrado hacia dentro o hacia fuera, 296 00:14:40,296 --> 00:14:42,965 o arrancado de la realidad 297 00:14:43,048 --> 00:14:45,259 o empujado hacia ella. 298 00:14:45,342 --> 00:14:49,054 ¿Puedes hacer una en la que te lanzas hacia la cámara? 299 00:14:49,138 --> 00:14:50,890 Vuelves a la cámara, 300 00:14:50,973 --> 00:14:53,517 te giras y vuelves a la cámara. 301 00:14:53,601 --> 00:14:56,729 Nos da todo eso, y se zambulle 302 00:14:56,812 --> 00:14:59,565 en actuaciones que son realmente brillantes. 303 00:14:59,648 --> 00:15:01,650 No se puede pedir un actor mejor 304 00:15:01,734 --> 00:15:03,819 ni un compañero mejor para ese cometido. 305 00:15:03,903 --> 00:15:06,530 ¿Hago esta así también? 306 00:15:06,614 --> 00:15:08,115 Y luego giro, sí. 307 00:15:08,198 --> 00:15:11,702 En el montaje, combinamos todos esos elementos. 308 00:15:11,785 --> 00:15:16,916 Elegimos los giros de brazos más locos 309 00:15:16,999 --> 00:15:20,044 y creamos un efecto al montarlo. 310 00:15:21,253 --> 00:15:23,339 Teniendo eso, luego jugamos con los sonidos. 311 00:15:23,422 --> 00:15:27,885 Teníamos sonidos de estiramientos, de huesos crujiendo, 312 00:15:27,968 --> 00:15:30,846 todo tipo de cosas para realzar 313 00:15:30,930 --> 00:15:32,890 el efecto del deslizamiento temporal. 314 00:15:33,724 --> 00:15:35,559 Cogimos todas esas interpretaciones 315 00:15:35,643 --> 00:15:38,437 para crear una mezcla de todas ellas 316 00:15:38,520 --> 00:15:41,565 y la prolongación de una a otra. 317 00:15:41,649 --> 00:15:44,360 En 3D, con el ordenador, 318 00:15:44,443 --> 00:15:47,196 simulábamos, uníamos esas interpretaciones 319 00:15:47,279 --> 00:15:50,699 y usábamos software de simulación y modelado 320 00:15:50,783 --> 00:15:53,327 para unir una interpretación con otra 321 00:15:53,410 --> 00:15:56,121 y que pareciese que se desgarraba a través del tiempo 322 00:15:56,205 --> 00:15:58,958 y que nacía y moría a la vez. 323 00:16:00,459 --> 00:16:02,586 Me quito el sombrero 324 00:16:02,670 --> 00:16:04,922 ante el equipo de Efectos Visuales por ayudarme. 325 00:16:05,005 --> 00:16:07,508 Pero ha sido algo muy físico. 326 00:16:07,591 --> 00:16:09,677 Más físico de lo que me imaginaba. 327 00:16:09,760 --> 00:16:11,679 Academia Londinense de Danza Contemporánea. 328 00:16:13,013 --> 00:16:15,182 Eso nos permitió divertirnos 329 00:16:15,265 --> 00:16:18,227 haciendo que Loki se deslizase por distintos momentos 330 00:16:18,310 --> 00:16:21,689 de las ramificaciones de la sagrada línea temporal. 331 00:16:22,272 --> 00:16:25,484 Pero siempre es arrastrado hacia gente que conoce 332 00:16:25,567 --> 00:16:27,778 o a sitios donde ya ha estado. 333 00:16:27,861 --> 00:16:31,949 Entonces comprendimos que quizá, en cierto modo, 334 00:16:32,032 --> 00:16:35,452 Loki es el pegamento que une todo eso. 335 00:16:35,536 --> 00:16:39,456 Todos y cada uno de tus amigos tienen un aura temporal, ¿no? 336 00:16:39,540 --> 00:16:41,041 Sí. 337 00:16:41,125 --> 00:16:45,587 Eso significa que un grupo de personas 338 00:16:45,671 --> 00:16:51,301 tendría un aura colectiva única para ese momento en el tiempo. 339 00:16:53,804 --> 00:16:55,931 Con cada persona de la AVT, 340 00:16:56,015 --> 00:16:59,101 quisimos profundizar en quiénes eran, 341 00:16:59,184 --> 00:17:00,894 en qué los motivaba. 342 00:17:00,978 --> 00:17:04,148 Todos existen en ese momento de cambio total. 343 00:17:04,773 --> 00:17:08,902 Diga a la AVT que deje de borrar, con efecto inmediato. 344 00:17:11,155 --> 00:17:14,616 Todos los de la AVT han vivido un camino 345 00:17:14,700 --> 00:17:18,704 que, de repente, les dicen que les han impuesto, 346 00:17:18,787 --> 00:17:21,582 que han tenido otras vidas, que todos son Variantes. 347 00:17:21,665 --> 00:17:24,543 Yo no soy cazador, tú no eres analista. 348 00:17:24,626 --> 00:17:26,295 Nada de esto es real. 349 00:17:26,378 --> 00:17:29,423 Es muy difícil seguir el hilo de toda la historia. 350 00:17:29,506 --> 00:17:31,717 Porque hay deslizamientos temporales, 351 00:17:31,800 --> 00:17:33,886 hay un Loki del pasado, uno del presente, 352 00:17:33,969 --> 00:17:36,513 una B-15 del pasado, una del presente, 353 00:17:36,597 --> 00:17:39,391 una Variante de B-15 en la línea temporal, 354 00:17:39,475 --> 00:17:42,144 y había... Justo el otro día, decíamos: 355 00:17:42,227 --> 00:17:45,147 "Es la primera vez que vemos a Loki deslizarse por el tiempo". 356 00:17:45,230 --> 00:17:47,357 Y yo dije: "No, lo hemos visto antes". 357 00:17:47,441 --> 00:17:48,734 Y ellos: "En realidad, no. 358 00:17:48,817 --> 00:17:51,111 Se rodó fuera de la secuencia, no lo habéis visto. 359 00:17:51,195 --> 00:17:53,989 Y no eras tú, era la B-15 de la línea temporal, 360 00:17:54,073 --> 00:17:56,200 no la B-15 de la AVT". 361 00:17:56,283 --> 00:17:57,743 Y me quedé: "¡Ah!". 362 00:17:57,826 --> 00:18:01,371 Hablamos mucho de cómo reaccionarían todos 363 00:18:01,455 --> 00:18:04,625 al saber que tenían vidas en la línea temporal. 364 00:18:04,708 --> 00:18:07,127 B-15 tenía una experiencia distinta 365 00:18:07,211 --> 00:18:10,756 porque Sylvie le había mostrado cómo era su vida en la línea temporal. 366 00:18:14,551 --> 00:18:16,011 Parecía feliz. 367 00:18:21,725 --> 00:18:22,726 ¿Y ahora? 368 00:18:22,810 --> 00:18:23,894 Así que, cuando entra, 369 00:18:23,977 --> 00:18:26,855 tiene una sensación firme de eso. 370 00:18:26,939 --> 00:18:28,357 Y quiere volver a eso, 371 00:18:28,440 --> 00:18:31,819 pero también tiene que luchar para que eso exista para los demás. 372 00:18:32,361 --> 00:18:35,114 Todos tienen una vida en la línea temporal, Mobius. 373 00:18:35,197 --> 00:18:38,659 Deberían tener la oportunidad de vivir esa vida. 374 00:18:39,118 --> 00:18:42,579 La belleza del guion es que cada uno tiene un recorrido. 375 00:18:42,663 --> 00:18:44,665 Yo personalmente 376 00:18:44,748 --> 00:18:48,127 empiezo con la armadura completa 377 00:18:48,210 --> 00:18:50,671 y el Bastón del Tiempo, dando caña. 378 00:18:54,925 --> 00:18:59,763 Y acabo con una corbata arrugada y sin armadura. 379 00:18:59,847 --> 00:19:02,432 Se va ablandando cada vez más, 380 00:19:02,516 --> 00:19:06,854 se mueve hacia quien fue una vez en la línea temporal, 381 00:19:06,937 --> 00:19:09,106 más que hacia lo que hizo de ella la AVT. 382 00:19:09,189 --> 00:19:10,899 Ya no hay vuelta atrás. 383 00:19:10,983 --> 00:19:13,068 ¿Quién ha dicho nada de volver atrás? 384 00:19:18,323 --> 00:19:21,243 En la escena de hoy, 385 00:19:21,326 --> 00:19:26,081 Loki regresa a la línea temporal para encontrar a Mobius, 386 00:19:26,165 --> 00:19:30,502 que vive su vida original, en la que trabaja... 387 00:19:30,836 --> 00:19:34,298 En realidad, aquí, sí. Se llama Piranha. 388 00:19:34,381 --> 00:19:36,633 Piranha deportes de motor. 389 00:19:36,717 --> 00:19:38,468 Piranha deportes de motor 390 00:19:38,552 --> 00:19:40,679 Y ofrecen cosas como esta. 391 00:19:40,762 --> 00:19:45,309 Dicen que la moto acuática es la moto de cross del hombre que piensa. 392 00:19:45,392 --> 00:19:47,895 Venga, ¿está listo para su momento Poseidón? 393 00:19:47,978 --> 00:19:49,605 Súbase a este pedazo de máquina. 394 00:19:50,731 --> 00:19:54,067 Cómo creo un personaje con Don 395 00:19:54,151 --> 00:19:57,946 que sea distinto de Mobius. Don es vendedor. 396 00:19:58,030 --> 00:20:02,034 Tiene un poco de esa personalidad que lo que quiere es vender. 397 00:20:02,117 --> 00:20:04,119 ¿Conoces la palabra hawaiana "mana"? 398 00:20:04,203 --> 00:20:08,582 Significa "fuerza de vida espiritual que impregna todo el universo". 399 00:20:08,665 --> 00:20:12,377 ¿Estás listo para subirte a este trasto y absorber el mana? 400 00:20:12,461 --> 00:20:17,132 Y Mobius es más como un detective cínico. 401 00:20:17,216 --> 00:20:20,260 Hay que tener cuidado cuando llevas en esto tanto como yo, 402 00:20:20,344 --> 00:20:23,597 porque puedes hacerlo sin ganas si te descuidas. 403 00:20:23,680 --> 00:20:27,351 Porque todo se vuelve un poquito predecible, monótono. 404 00:20:27,434 --> 00:20:30,437 Pero tú aportas vida nueva a esta canción. 405 00:20:30,520 --> 00:20:33,273 La situación es divertida, el mundo es divertido. 406 00:20:33,357 --> 00:20:36,151 Lo personajes tienen... personalidad. 407 00:20:36,235 --> 00:20:38,695 Mobius puede ser un excéntrico 408 00:20:38,779 --> 00:20:40,989 porque Loki es excéntrico. Lo es. 409 00:20:41,323 --> 00:20:43,575 Pero ellos no se ven así. 410 00:20:43,659 --> 00:20:45,827 Son hombres coherentes en un mundo absurdo. 411 00:20:45,911 --> 00:20:50,207 El viento en el pelo, la bruma golpeándote en la cara. 412 00:20:50,290 --> 00:20:53,585 Y nada más que el mar abierto delante de ti. 413 00:20:53,669 --> 00:20:55,963 Hoy me siento como si atravesara cristales. 414 00:21:03,637 --> 00:21:07,474 En la línea temporal, OB es escritor de ciencia ficción. 415 00:21:07,557 --> 00:21:09,393 Se llama A. D. Doug. 416 00:21:09,476 --> 00:21:11,728 Tiene un doctorado, es un tío muy listo. 417 00:21:11,812 --> 00:21:13,855 Pero es un escritor apasionado. 418 00:21:14,356 --> 00:21:18,485 Escribe fantásticas novelas de ciencia ficción 419 00:21:18,568 --> 00:21:21,446 que nadie quiere leer. 420 00:21:21,530 --> 00:21:25,075 ¡Mira! Tenemos suerte. Deberíamos darle una oportunidad a esta. 421 00:21:25,158 --> 00:21:29,288 Y ahora estamos en su garaje, su taller. 422 00:21:29,371 --> 00:21:33,417 Este es uno de los decorados más chulos que he visto. 423 00:21:33,500 --> 00:21:36,670 Lo que sorprende de esta serie 424 00:21:36,753 --> 00:21:39,881 es que muchos decorados son reales. 425 00:21:39,965 --> 00:21:42,259 Y estoy acostumbrado a eso 426 00:21:42,342 --> 00:21:44,720 porque así hacíamos las películas en los 80. 427 00:21:44,803 --> 00:21:47,222 Sin duda, es digno de ver. 428 00:21:49,057 --> 00:21:50,642 ¿Esta sala es segura? 429 00:21:50,726 --> 00:21:53,478 Sí. Toda esta zona está totalmente abandonada. 430 00:21:53,562 --> 00:21:55,063 No hay nadie en kilómetros. 431 00:21:58,025 --> 00:22:02,863 Saber que te han sacado de una línea temporal 432 00:22:02,946 --> 00:22:05,198 para trabajar en la AVT 433 00:22:05,282 --> 00:22:08,035 te da mucho que pensar 434 00:22:08,118 --> 00:22:11,246 sobre quién era esa persona antes. 435 00:22:11,330 --> 00:22:12,873 ISLA DE ALCATRAZ 436 00:22:16,293 --> 00:22:18,462 Casey. Menos mal que estás aquí. 437 00:22:18,545 --> 00:22:19,629 ¿Cómo has llegado aquí? 438 00:22:19,713 --> 00:22:21,465 ¿Adónde? ¿Qué es esto? 439 00:22:21,548 --> 00:22:22,966 Alcatraz. 440 00:22:23,508 --> 00:22:28,221 Poder ver a Casey como una Variante 441 00:22:28,305 --> 00:22:32,184 y hacer esas escenas de Alcatraz 442 00:22:32,267 --> 00:22:33,810 fue fantástico. 443 00:22:33,894 --> 00:22:36,938 Que Casey fuera un preso 444 00:22:37,022 --> 00:22:39,232 me pareció un giro chulísimo. 445 00:22:39,316 --> 00:22:41,526 Recuerdo que, al ver el guion, pensé: 446 00:22:41,610 --> 00:22:45,113 "No quieres que haga esto en serio. Es fantástico". 447 00:22:45,197 --> 00:22:47,449 Tendrás que apañártelas para salir de esta roca. 448 00:22:47,532 --> 00:22:48,533 Lo siento, amigo. 449 00:22:51,411 --> 00:22:52,829 FOLLETO DE RECUERDO 450 00:22:52,913 --> 00:22:55,665 Conocemos a Brad Wolfe en el primer episodio, 451 00:22:55,749 --> 00:22:58,377 cuando hojea la revista de motos de agua de Mobius. 452 00:22:58,460 --> 00:23:00,712 En parte, es él comprendiendo: 453 00:23:00,796 --> 00:23:03,382 "Espera, hay un mundo más grande fuera 454 00:23:03,465 --> 00:23:05,384 que no he vivido". 455 00:23:05,467 --> 00:23:08,512 Ha vuelto al tiempo, ha manipulado el sistema, 456 00:23:08,595 --> 00:23:10,389 no puede volver y hacer Star Wars, 457 00:23:10,472 --> 00:23:14,351 no puede hacer algo enorme que cambie el curso de la historia. 458 00:23:14,810 --> 00:23:18,772 Pero puede decir: "¿Y si hago películas de cómics? 459 00:23:18,855 --> 00:23:21,566 ¿Y si hago estas cosas antes de que cobren importancia?". 460 00:23:22,567 --> 00:23:23,860 ¿Ahora X-5 es actor? 461 00:23:23,944 --> 00:23:25,487 O va de incógnito. 462 00:23:25,570 --> 00:23:26,780 A mí me parece muy real. 463 00:23:26,863 --> 00:23:31,493 Detrás de esto está el estreno de Zaniac en los 70. 464 00:23:31,576 --> 00:23:35,497 Se ha reunido mucha gente que quiere ver a la superestrella Brad Wolfe 465 00:23:35,956 --> 00:23:39,334 como protagonista de Zaniac. 466 00:23:39,418 --> 00:23:41,503 Loki y Mobius han ido 467 00:23:41,586 --> 00:23:45,006 para saber por qué el localizador de X-5 los guía hasta allí. 468 00:23:45,090 --> 00:23:48,385 Y se llevan una sorpresa al ver que ahora es una persona distinta, 469 00:23:48,468 --> 00:23:50,470 y tienen que llegar al fondo del asunto. 470 00:23:51,012 --> 00:23:53,682 ¿Cómo te sientes tras tu meteórico ascenso a la fama? 471 00:23:53,765 --> 00:23:55,559 No sé cómo me siento, pero estoy estupendo. 472 00:23:55,642 --> 00:23:56,685 Por favor, fíjate. 473 00:23:56,768 --> 00:23:58,478 Estupendísimo. 474 00:23:58,562 --> 00:24:01,440 No creo que la película de Brad resista el paso del tiempo. 475 00:24:01,523 --> 00:24:03,942 Venga ya, Mobius. Te vas a cargar mi vida aquí. 476 00:24:04,025 --> 00:24:05,026 ¿Tu vida aquí? 477 00:24:06,695 --> 00:24:09,990 Derribar puertas, correr por callejones, 478 00:24:10,073 --> 00:24:12,826 bajar escaleras saltando, meterse bajo tierra, 479 00:24:12,909 --> 00:24:16,538 ser perseguido por un dios por ese laberinto... 480 00:24:16,621 --> 00:24:18,165 Todo eso es una aventura. 481 00:24:18,248 --> 00:24:19,583 ¿Haces tú las escenas de riesgo? 482 00:24:20,000 --> 00:24:21,168 Muy gracioso. 483 00:24:24,463 --> 00:24:27,757 Recuerdo que hablé con Kevin Wright, el productor, 484 00:24:27,841 --> 00:24:30,760 tras rodar la escena en la que Sylvie mata a El Que Permanece. 485 00:24:30,844 --> 00:24:34,014 Fue la última escena que rodamos 486 00:24:34,097 --> 00:24:36,683 en Atlanta en la primera temporada. 487 00:24:36,766 --> 00:24:40,270 Y me dijo: "¿Qué crees que hará Sylvie ahora?". 488 00:24:40,353 --> 00:24:43,482 Le dije: "¿Qué crees tú que hará? 489 00:24:44,566 --> 00:24:46,902 Debe de estar hambrienta". 490 00:24:49,154 --> 00:24:53,325 Y así aprendí a tener cuidado con lo que les dices a los productores. 491 00:24:54,326 --> 00:24:57,370 Porque luego me vi con un uniforme de McDonald's 492 00:24:58,788 --> 00:25:00,290 pidiendo todo lo del menú. 493 00:25:00,373 --> 00:25:01,625 ¿Cómo se hace esto? 494 00:25:01,708 --> 00:25:02,918 ¿Qué le apetece? 495 00:25:03,001 --> 00:25:04,920 Ni ardillas, ni zarigüeyas ni ratas. 496 00:25:05,003 --> 00:25:07,964 Algo que ya esté muerto, y que no tenga cara. 497 00:25:08,048 --> 00:25:08,882 Por favor. 498 00:25:08,965 --> 00:25:12,219 Es una metáfora del deseo de Sylvie 499 00:25:12,302 --> 00:25:16,723 de experimentar lo que es estar en el mundo. 500 00:25:16,806 --> 00:25:20,185 Y no tener que estar siempre huyendo 501 00:25:20,268 --> 00:25:23,813 ni escondiéndose en lugares apocalípticos 502 00:25:23,897 --> 00:25:25,774 donde siempre corre peligro, 503 00:25:25,857 --> 00:25:30,445 sino vivir una vida normal. 504 00:25:30,529 --> 00:25:33,240 Está en una ramificación de una línea temporal, 505 00:25:34,282 --> 00:25:37,118 básicamente, por primera vez, 506 00:25:37,202 --> 00:25:40,038 disfrutando del libre albedrío. 507 00:25:40,121 --> 00:25:42,958 Nunca lo ha vivido. Sylvie no tenía que existir. 508 00:25:43,500 --> 00:25:45,418 No forma parte de la Sagrada Línea Temporal 509 00:25:45,502 --> 00:25:48,547 y ha estado huyendo de la AVT desde que era niña. 510 00:25:49,297 --> 00:25:52,008 Y es su primera oportunidad 511 00:25:52,092 --> 00:25:55,262 de vivir con libertad, pudiendo elegir. 512 00:25:55,345 --> 00:25:59,558 Mira, Loki, aunque me encantaría ver la AVT reducida a cenizas, 513 00:25:59,641 --> 00:26:02,185 no tengo ninguna intención de volver allí. 514 00:26:02,269 --> 00:26:03,270 Ahora mi vida está aquí. 515 00:26:03,353 --> 00:26:07,857 Sylvie entiende cuánto se ha perdido 516 00:26:07,941 --> 00:26:13,446 y empieza a hacer contactos solo con unos pocos humanos. 517 00:26:13,530 --> 00:26:17,826 Empieza a comprender lo importante que eso es para ella. 518 00:26:17,909 --> 00:26:19,744 Tus amigos están donde deben estar. 519 00:26:21,705 --> 00:26:23,331 Pero sin ellos... 520 00:26:26,293 --> 00:26:27,836 ¿cuál es mi sitio? 521 00:26:30,630 --> 00:26:32,799 Ahora todos escribimos nuestra propia historia. 522 00:26:38,805 --> 00:26:41,725 Teníamos un equipo increíble en la primera temporada. 523 00:26:41,808 --> 00:26:45,103 Y queríamos conservar a todos los que pudiéramos. 524 00:26:45,186 --> 00:26:47,981 Así que Kasra Farahani, el diseñador de producción, 525 00:26:48,064 --> 00:26:49,899 hace lo mismo en la segunda. 526 00:26:49,983 --> 00:26:52,569 Se sentó en la silla del director para un episodio. 527 00:26:52,652 --> 00:26:55,530 Lo mismo el supervisor de efectos visuales, Dan DeLeeuw, 528 00:26:55,614 --> 00:26:59,326 con quien hemos hecho varias películas en el departamento de Efectos Visuales. 529 00:26:59,409 --> 00:27:02,078 Ha estado nominado a varios premios Óscar por ello. 530 00:27:02,162 --> 00:27:05,415 Y ha sido divertido ver a gente con nuevas tareas haciéndolo bien. 531 00:27:05,498 --> 00:27:09,002 También tuvimos una experiencia genial con Aaron y Justin en Caballero Luna. 532 00:27:09,085 --> 00:27:13,423 Y aquí han sido los directores principales, 533 00:27:13,506 --> 00:27:16,051 dirigiendo cuatro de los seis episodios. 534 00:27:16,134 --> 00:27:19,929 Los cuatro directores, Aaron, Justin, Dan y Kasra, 535 00:27:20,013 --> 00:27:22,515 han comprendido muy bien 536 00:27:22,599 --> 00:27:26,227 lo que creamos en la primera temporada. 537 00:27:26,311 --> 00:27:30,899 Saben que ya es una bestia con vida propia. 538 00:27:31,650 --> 00:27:34,861 No han llegado pretendiendo cambiarlo todo, 539 00:27:34,944 --> 00:27:39,991 pero cada uno ha dejado sutilmente su huella en sus episodios. 540 00:27:40,075 --> 00:27:42,535 Gran parte de nuestro trabajo 541 00:27:42,619 --> 00:27:46,706 consiste en personajes que crecen 542 00:27:46,790 --> 00:27:49,125 siendo menos el malo de su historia 543 00:27:49,209 --> 00:27:50,835 y más el héroe de su historia. 544 00:27:50,919 --> 00:27:52,212 Aquí empezó todo. 545 00:27:52,295 --> 00:27:54,214 Loki tiene un lado de ciencia ficción 546 00:27:54,297 --> 00:27:56,883 que encaja muy bien en nuestro trabajo, 547 00:27:56,966 --> 00:28:01,179 y, del mismo modo que Caballero Luna podía permitirse ser extraña, 548 00:28:01,262 --> 00:28:04,641 una de las primeras cosas que nos dijo Kevin Feige 549 00:28:04,724 --> 00:28:07,811 cuando preguntó si queríamos hacer la segunda temporada, fue: 550 00:28:07,894 --> 00:28:11,398 "No queremos que la hagáis si no va a ser algo diferente". 551 00:28:11,481 --> 00:28:14,234 Y creo que eso fue lo que nos enganchó, 552 00:28:14,317 --> 00:28:16,736 que podía ser tan rara como quisiéramos. 553 00:28:17,028 --> 00:28:19,739 No es que hagas... así. 554 00:28:20,115 --> 00:28:23,535 Es que él sigue saltando, así que tú estarías aquí, y abajo. 555 00:28:23,618 --> 00:28:26,413 Tienen experiencia previa en el terror, 556 00:28:26,496 --> 00:28:28,790 y, cuando ruedan, puedo ver 557 00:28:28,873 --> 00:28:31,334 que les encanta hacer un zum lento a la cara, 558 00:28:31,418 --> 00:28:35,380 les encanta un poco de simetría, les gusta crear un ambiente. 559 00:28:35,463 --> 00:28:37,549 Como actriz, es muy divertido, 560 00:28:37,632 --> 00:28:41,010 sobre todo porque sabes que se trasmitirá bien en pantalla. 561 00:28:47,142 --> 00:28:49,936 Cuando preparamos el programa de rodaje o el guion gráfico, 562 00:28:50,019 --> 00:28:52,355 o lo que estemos preparando en preproducción, 563 00:28:52,439 --> 00:28:56,067 trabajamos literalmente con planos, fotos 564 00:28:56,151 --> 00:28:58,528 y a veces maquetas de los decorados. 565 00:28:58,611 --> 00:29:00,989 No hay grandes sorpresas cuando llegas. 566 00:29:01,072 --> 00:29:05,493 Cuando preparábamos las tomas y hacíamos el plan de rodaje, 567 00:29:06,161 --> 00:29:10,123 escribimos un documento muy denso de unas 12 páginas 568 00:29:10,206 --> 00:29:12,000 sobre el enfoque visual general. 569 00:29:12,083 --> 00:29:15,420 Y luego montamos un vídeo de una hora con ejemplos 570 00:29:15,503 --> 00:29:17,255 de lo que funciona y lo que no, 571 00:29:17,338 --> 00:29:18,965 lo que haríamos y lo que no, 572 00:29:19,048 --> 00:29:21,301 porque visualmente es distinta de la primera temporada. 573 00:29:21,384 --> 00:29:23,553 El director de fotografía, Isaac Bauman, 574 00:29:23,636 --> 00:29:27,557 lo cogió e hizo un libro de 700 páginas, 575 00:29:27,640 --> 00:29:30,310 no solo con referencias, un libro mecanografiado, 576 00:29:30,393 --> 00:29:35,440 de todo el lenguaje visual de la serie hasta el mínimo detalle de iluminación. 577 00:29:37,901 --> 00:29:40,445 Cuando diseñas el aspecto de un proyecto, 578 00:29:40,528 --> 00:29:43,698 para hacerlo con clase y estilo 579 00:29:43,782 --> 00:29:47,786 y que sea coherente, hay que hacerlo con la menor complejidad posible. 580 00:29:48,119 --> 00:29:51,247 Hay que crear la mínima diversidad posible entre los aspectos que haces 581 00:29:51,331 --> 00:29:53,875 para que el proyecto sea un conjunto cohesionado. 582 00:29:53,958 --> 00:29:56,419 Sin embargo, quieres hacer algo distinto 583 00:29:56,503 --> 00:29:58,713 con cada periodo que visitamos, 584 00:29:58,797 --> 00:30:00,799 porque tenía una motivación. 585 00:30:00,882 --> 00:30:02,759 No podíamos ignorar esa motivación. 586 00:30:02,842 --> 00:30:05,720 Antes de empezar a rodar el primer episodio, 587 00:30:05,804 --> 00:30:09,599 lo planificamos todo, cada época, cada decorado... 588 00:30:10,058 --> 00:30:13,770 Todo tenía que calibrarse para destacar, 589 00:30:13,853 --> 00:30:17,315 para ser concreto y estar motivado en el entorno en el que estaba. 590 00:30:17,398 --> 00:30:19,943 Pero, preparándolo con tanta antelación, 591 00:30:20,026 --> 00:30:26,074 nos aseguramos de que todo se viese como una parte coherente del conjunto. 592 00:30:31,579 --> 00:30:34,207 En la primera temporada de Loki, me pidieron ayuda 593 00:30:34,290 --> 00:30:36,000 con la posproducción de efectos. 594 00:30:36,084 --> 00:30:38,920 Me enamoré de la serie. Y cuando surgió la oportunidad 595 00:30:39,003 --> 00:30:41,965 y me propusieron hacer un episodio de la segunda temporada, 596 00:30:42,048 --> 00:30:43,550 acepté enseguida. 597 00:30:43,633 --> 00:30:47,262 Lo irónico es que el segundo episodio es el que menos efectos visuales tiene 598 00:30:47,345 --> 00:30:48,847 en toda la temporada. 599 00:30:49,389 --> 00:30:52,642 Y muchos del equipo me decían: 600 00:30:52,725 --> 00:30:54,561 "Qué raro que hagas el episodio 601 00:30:54,644 --> 00:30:56,646 con menos efectos visuales". 602 00:30:56,729 --> 00:30:58,565 Y yo: "Sí, ya lo había pensado". 603 00:30:59,566 --> 00:31:02,151 El segundo episodio es una especie de conspiración, 604 00:31:02,235 --> 00:31:04,404 una especie de thriller en el que tienen 605 00:31:04,487 --> 00:31:05,780 que encontrar a Sylvie, 606 00:31:05,864 --> 00:31:08,116 necesitan respuestas, qué pasó al Final del Tiempo. 607 00:31:08,199 --> 00:31:09,701 Cuando leí el guion, 608 00:31:09,784 --> 00:31:13,371 me pareció que se desarrollaba como French Connection, 609 00:31:13,454 --> 00:31:16,791 como las pelis de los 70 en las que sigues la perspectiva de los personajes 610 00:31:16,875 --> 00:31:18,209 mientras resuelven el misterio. 611 00:31:18,293 --> 00:31:21,504 Dan dirá: "Vi lo que hiciste en el primer episodio, 612 00:31:21,588 --> 00:31:24,549 recuerdo lo que hiciste al leer el guion del segundo. 613 00:31:24,632 --> 00:31:26,801 No quiero que lo olvides. 614 00:31:26,885 --> 00:31:27,802 Hagamos dos rectas 615 00:31:27,886 --> 00:31:30,346 y luego una curva para que juegues con ella". 616 00:31:30,430 --> 00:31:32,056 -Zaniac. -¿Qué le pasa? 617 00:31:32,140 --> 00:31:34,183 -Quiero saber cosas. -Venga ya. 618 00:31:34,267 --> 00:31:36,269 -Por favor. -A ti te da igual mi película. 619 00:31:36,352 --> 00:31:39,188 Brad, he visto el póster. Daba miedo. 620 00:31:39,272 --> 00:31:40,648 No da. No da. 621 00:31:41,232 --> 00:31:44,193 No da miedo. Es un "thriller elevado", ¿vale? 622 00:31:44,277 --> 00:31:45,612 -¿Ah, sí? -Es cine. 623 00:31:45,695 --> 00:31:47,530 Como si entendieras de eso. 624 00:31:48,323 --> 00:31:49,741 Aunque es, 625 00:31:49,824 --> 00:31:52,201 conceptualmente, como la televisión, 626 00:31:52,285 --> 00:31:54,245 porque tiene un autor-productor 627 00:31:54,329 --> 00:31:57,081 y el estudio controla los guiones. Pero, cuando entras tú, 628 00:31:57,165 --> 00:32:00,501 entras inmediatamente en la sala con los demás, 629 00:32:00,585 --> 00:32:02,211 donde se crean los guiones, 630 00:32:02,295 --> 00:32:04,130 con los guionistas, los productores 631 00:32:04,213 --> 00:32:06,591 y los demás directores de la temporada, 632 00:32:06,674 --> 00:32:09,052 y todos colaboran en los episodios de todos. 633 00:32:09,135 --> 00:32:11,346 Trabajamos en el guion y contamos con Tom, 634 00:32:11,429 --> 00:32:13,514 contamos con Owen y con Sophia, 635 00:32:13,598 --> 00:32:16,017 todos dan su visión de los personajes, 636 00:32:16,100 --> 00:32:19,479 y eso hace que el guion sea cada vez mejor. 637 00:32:19,562 --> 00:32:22,106 Y siempre con la idea de que la mejor idea gana. 638 00:32:22,190 --> 00:32:25,860 Un poquito excesivo, todo ese teatro de sombras, ¿no crees? 639 00:32:28,947 --> 00:32:30,323 A mí me ha parecido perfecto. 640 00:32:34,327 --> 00:32:37,664 Ya llevo bastante en este equipo, en este viaje de Loki, 641 00:32:37,747 --> 00:32:40,416 desde el otoño de 2019. 642 00:32:40,500 --> 00:32:43,336 Fue cuando empezamos a preparar la primera temporada. 643 00:32:43,419 --> 00:32:47,215 Y cuando se propuso esta temporada, cuando se confirmó, 644 00:32:47,298 --> 00:32:50,009 me preguntaron si quería estar en el equipo de guionistas, 645 00:32:50,093 --> 00:32:53,346 lo que fue un gran honor y muy divertido, y... 646 00:32:53,429 --> 00:32:57,225 En ciertos aspectos, tenía lógica, porque gran parte de la serie 647 00:32:57,308 --> 00:32:59,978 sale del mundo en el que se ambienta. 648 00:33:03,314 --> 00:33:05,191 Gracias a esa oportunidad, 649 00:33:05,274 --> 00:33:08,778 surgió otra aún mejor de dirigir el tercer episodio, 650 00:33:08,861 --> 00:33:12,281 que es muy distinto del resto de la temporada, diría yo. 651 00:33:13,408 --> 00:33:16,536 Kasra hace tomas muy largas 652 00:33:16,619 --> 00:33:19,706 de escenas muy complicadas, 653 00:33:19,789 --> 00:33:25,294 en las que hace planos picados, casi planos secuencia, 654 00:33:25,378 --> 00:33:29,382 que son muy chulos porque son muy complicados. 655 00:33:29,465 --> 00:33:32,552 Te dejas llevar por la corriente si no cortan todo el rato. 656 00:33:32,635 --> 00:33:35,304 Tenemos estilos distintos. No voy de turista. 657 00:33:35,388 --> 00:33:37,265 Tú eres un hombre de acción, está muy bien. 658 00:33:37,348 --> 00:33:40,309 Yo tengo un enfoque más lento, deliberado y cerebral 659 00:33:40,393 --> 00:33:42,145 porque lo veo todo. 660 00:33:50,153 --> 00:33:53,781 La decisión de ambientar este episodio en la Feria Mundial 661 00:33:53,865 --> 00:33:55,992 es anterior a mi participación en el proyecto, 662 00:33:56,075 --> 00:34:00,747 pero me parece una ambientación muy característica e iconoclasta. 663 00:34:01,414 --> 00:34:04,959 Además es un lugar donde no esperarías 664 00:34:05,043 --> 00:34:07,462 ver a la siguiente Variante de Kang. 665 00:34:07,545 --> 00:34:09,380 Si están aquí, las encontraremos. 666 00:34:09,464 --> 00:34:10,673 Si están aquí. 667 00:34:11,257 --> 00:34:13,092 Solo hay un modo de averiguarlo. 668 00:34:13,509 --> 00:34:15,678 Este es el Midway Plaisance. 669 00:34:15,762 --> 00:34:18,598 Algunos lo consideran el parque de atracciones 670 00:34:18,681 --> 00:34:20,600 o la tienda de regalos de la Feria Mundial. 671 00:34:20,683 --> 00:34:24,228 El Midway era la parte más recreativa, 672 00:34:24,312 --> 00:34:27,190 donde había exposiciones de distintas partes del mundo 673 00:34:27,273 --> 00:34:31,277 con un formato más accesible para la clase trabajadora. 674 00:34:31,360 --> 00:34:33,696 ¿A que la noria es genial? 675 00:34:35,573 --> 00:34:36,574 Corten. 676 00:34:36,657 --> 00:34:39,994 Como veis, hay pantallas azules a ambos lados del decorado. 677 00:34:40,078 --> 00:34:42,080 Serán la ampliación del decorado. 678 00:34:42,163 --> 00:34:45,583 Pero hemos podido crear una parte bastante grande. 679 00:34:45,666 --> 00:34:49,128 Veremos El Cairo, una exposición egipcia, 680 00:34:49,212 --> 00:34:51,422 una aldea china 681 00:34:51,506 --> 00:34:55,093 y una casa comunal noruega 682 00:34:55,176 --> 00:34:58,513 con destacadas estatuas de dioses nórdicos, 683 00:34:58,596 --> 00:35:00,181 de los que se ha excluido a Loki. 684 00:35:00,264 --> 00:35:02,892 A veces olvido que eres uno de ellos. 685 00:35:02,975 --> 00:35:06,646 Eres uno de ellos. Es flipante. 686 00:35:09,690 --> 00:35:11,109 Al abordar la segunda temporada, 687 00:35:11,192 --> 00:35:13,653 queríamos utilizar a El Que Permanece 688 00:35:13,736 --> 00:35:16,030 a una Variante de El Que Permanece. 689 00:35:16,114 --> 00:35:19,408 Pero queríamos trastocar las expectativas 690 00:35:19,492 --> 00:35:22,578 y que no fuera la línea recta que la gente podía esperar. 691 00:35:22,662 --> 00:35:25,665 Y, cuando vemos a Jonathan en ese escenario, 692 00:35:25,748 --> 00:35:27,375 es El Que Permanece, 693 00:35:27,458 --> 00:35:29,293 pero es una versión totalmente distinta. 694 00:35:29,710 --> 00:35:31,879 No se sorprendan 695 00:35:31,963 --> 00:35:34,257 cuando les diga 696 00:35:36,050 --> 00:35:41,264 que el tiempo es el futuro de... 697 00:35:43,266 --> 00:35:44,350 ...la energía. 698 00:35:44,433 --> 00:35:45,852 Es un científico brillante, 699 00:35:45,935 --> 00:35:48,437 pero ha nacido en la época equivocada. 700 00:35:48,521 --> 00:35:52,733 Pero algún día se convertirá en El Que Permanece. 701 00:35:52,817 --> 00:35:55,319 Será esa persona peligrosa y formidable. 702 00:35:55,403 --> 00:35:59,699 Pero ahora mismo es un personaje entrañable. 703 00:35:59,782 --> 00:36:01,325 Aquí estamos muy bien. 704 00:36:01,409 --> 00:36:04,370 Estamos en la gran ciudad de Chicago. 705 00:36:04,453 --> 00:36:06,539 Me llamo Victor Timely. 706 00:36:08,833 --> 00:36:10,501 El tiempo lo es todo. 707 00:36:13,379 --> 00:36:15,089 En términos del propio Telar, 708 00:36:15,173 --> 00:36:19,719 este es básicamente el prototipo 709 00:36:19,802 --> 00:36:22,555 del Telar Temporal que finalmente 710 00:36:22,638 --> 00:36:25,933 será el núcleo de la AVT. 711 00:36:27,268 --> 00:36:31,647 La idea es que el invento de Victor Timely, 712 00:36:31,731 --> 00:36:35,651 junto con la información que obtiene del Manual de la AVT, 713 00:36:35,735 --> 00:36:38,571 que estaba lleno de apuntes de OB... 714 00:36:38,654 --> 00:36:43,659 Que llegue al prototipo del Telar gracias a ese proceso. 715 00:36:43,743 --> 00:36:45,870 Mi Telar Temporal 716 00:36:45,953 --> 00:36:50,791 invierte el deterioro temporal de la electricidad que fluye por él, 717 00:36:50,875 --> 00:36:55,755 reduciendo su entropía y reuniéndola 718 00:36:55,838 --> 00:37:00,468 en finas hebras organizadas de... 719 00:37:03,012 --> 00:37:04,555 ¡energía! 720 00:37:05,848 --> 00:37:08,809 En el caso de este, que es victoriano, 721 00:37:08,893 --> 00:37:11,854 la idea es que teje hebras de energía, 722 00:37:11,938 --> 00:37:16,734 porque se consagra a refinar la eficacia 723 00:37:16,817 --> 00:37:18,819 de la electricidad producida. 724 00:37:18,903 --> 00:37:22,615 Mientras que el de la AVT aplica la misma idea 725 00:37:22,698 --> 00:37:24,367 a hebras de tiempo. 726 00:37:24,450 --> 00:37:26,953 Hay un lenguaje visual parecido 727 00:37:27,036 --> 00:37:29,205 entre este Telar y el de la AVT, 728 00:37:29,288 --> 00:37:32,250 pero este está hecho con materiales 729 00:37:32,333 --> 00:37:36,003 y técnicas de fabricación de la época victoriana. 730 00:37:36,128 --> 00:37:40,007 Toda la ciencia es ficción 731 00:37:40,091 --> 00:37:43,636 ¡hasta que es un hecho! 732 00:37:45,805 --> 00:37:48,391 Señor Timely. Un momento, por favor. 733 00:37:49,475 --> 00:37:51,602 Por supuesto. 734 00:37:51,686 --> 00:37:53,604 Tenemos que hablar de su futuro. 735 00:37:54,188 --> 00:37:57,566 Gugu entendió perfectamente adónde queríamos llevar a Renslayer. 736 00:37:57,650 --> 00:38:01,195 Podía haber caído en el tópico de hacer de mala, pero es un ser humano. 737 00:38:01,279 --> 00:38:04,115 Fuiste tú quien se puso del lado de Loki en vez del mío. 738 00:38:04,198 --> 00:38:06,575 Ahora no vengas con lo del trabajo en equipo. 739 00:38:06,659 --> 00:38:10,329 Es muy fácil tomar a Renslayer como alguien unidimensional, 740 00:38:10,413 --> 00:38:12,707 alguien que quiere el poder y nada más. 741 00:38:12,790 --> 00:38:15,710 Nosotros estábamos convencidos de que la realidad es 742 00:38:15,793 --> 00:38:19,630 que ha hecho mal las cosas y tiene un deseo sincero 743 00:38:19,714 --> 00:38:22,758 de aportar estabilidad a la AVT, y eso es importante. 744 00:38:22,842 --> 00:38:25,720 Es una antagonista, pero no creo que sea mala. 745 00:38:25,803 --> 00:38:26,887 -¿Srta. Minutos? -¿Sí? 746 00:38:26,971 --> 00:38:28,723 -Es tu momento. -¡Cogedlo! 747 00:38:34,437 --> 00:38:37,857 La señorita Minutos vuelve, y vamos a verla bastante. 748 00:38:37,940 --> 00:38:40,526 Será fantástico trabajar con ella. 749 00:38:40,609 --> 00:38:44,155 Cuando conseguimos sacarla de su remolque, puede ser bastante apasionada. 750 00:38:44,238 --> 00:38:49,744 Bueno, incluso antes de la AVT o de ella, me creó a mí. 751 00:38:49,827 --> 00:38:53,289 Y trabajamos juntos al Final del Tiempo. 752 00:38:53,372 --> 00:38:58,127 Estoy aquí porque sé el gran hombre que puede llegar a ser. 753 00:38:58,210 --> 00:39:00,755 En el plató, rodaron a la señorita Minutos con una lámpara. 754 00:39:00,838 --> 00:39:03,549 Y hay una lectora en plató que lo hace genial 755 00:39:03,632 --> 00:39:05,760 trabajando con los actores para crear la escena. 756 00:39:05,843 --> 00:39:08,262 Luego, Kasra, el director, y yo vamos 757 00:39:08,346 --> 00:39:10,848 y montamos una versión de la escena que funcione. 758 00:39:10,931 --> 00:39:13,017 Mis ayudantes de dirección se esmeran 759 00:39:13,100 --> 00:39:15,019 con la versión de la señorita Minutos. 760 00:39:15,102 --> 00:39:17,897 Luego grabamos el diálogo de Tara. 761 00:39:17,980 --> 00:39:20,107 Y después se pule la escena de nuevo 762 00:39:20,191 --> 00:39:22,943 y esperas que la animación quede bien. 763 00:39:23,027 --> 00:39:26,030 Rising Sun Pictures ha hecho a la señorita Minutos esta temporada. 764 00:39:26,113 --> 00:39:27,823 Han renovado a la original, 765 00:39:27,907 --> 00:39:29,408 que era naranja, un poquito, 766 00:39:29,492 --> 00:39:31,243 para darle un armazón distinto 767 00:39:31,327 --> 00:39:33,746 y que tuviera más expresividad y tal. 768 00:39:33,829 --> 00:39:34,663 Observad. 769 00:39:34,747 --> 00:39:38,125 En el tercer episodio vemos a una señorita Minutos en blanco y negro. 770 00:39:38,209 --> 00:39:41,212 Al principio, Kasra, que dirigió ese episodio, 771 00:39:41,295 --> 00:39:44,715 quería que fuera una animación tradicional totalmente en 2D. 772 00:39:45,132 --> 00:39:48,636 Quizá podíamos haberlo hecho, pero habría sido demasiado caro. 773 00:39:48,719 --> 00:39:51,347 Preguntamos si había forma de trucarlo 774 00:39:51,430 --> 00:39:53,599 para que pareciese una figura animada en 2D. 775 00:39:53,682 --> 00:39:54,517 ¿Mejor? 776 00:39:54,600 --> 00:39:56,852 Y pudieron hacerlo, y ha quedado fantástica. 777 00:39:56,936 --> 00:39:59,980 Con todos tus poderes y todas tus capacidades, 778 00:40:00,064 --> 00:40:02,525 me mantuviste como tu objeto. 779 00:40:02,942 --> 00:40:05,569 Tu ordenador, tu juguete. 780 00:40:05,653 --> 00:40:08,739 En lugar de lo que hubiera podido ser. 781 00:40:09,698 --> 00:40:13,702 Tu chica. 782 00:40:20,418 --> 00:40:22,128 RADIACIÓN TEMPORAL 783 00:40:23,003 --> 00:40:26,549 Esta es la sala de control del Núcleo Temporal. 784 00:40:27,258 --> 00:40:28,592 BIENVENIDO, EL QUE PERMANECE 785 00:40:28,676 --> 00:40:32,471 Este decorado recibe mucha influencia 786 00:40:32,555 --> 00:40:37,768 de las centrales eléctricas europeas y de Europa del Este de mediados de siglo, 787 00:40:37,852 --> 00:40:42,481 además de algunos lugares del estilo del NORAD. 788 00:40:42,565 --> 00:40:44,733 Cuando recorres el pasillo de contención, 789 00:40:44,817 --> 00:40:49,530 pasas por una serie de puertas de un metro o metro y pico de espesor. 790 00:40:49,613 --> 00:40:53,576 Al final, cuando llegas a la puerta de la sala de control, 791 00:40:54,034 --> 00:40:57,246 el acceso a esa puerta mide casi tres metros. 792 00:40:57,329 --> 00:40:59,165 Cuando entras aquí, 793 00:40:59,248 --> 00:41:01,959 al acercarte al compartimento estanco 794 00:41:02,042 --> 00:41:03,794 y atravesar su puerta, 795 00:41:03,878 --> 00:41:05,838 hay otro acceso de dos metros y medio 796 00:41:05,921 --> 00:41:08,507 de hormigón que tienes que cruzar. 797 00:41:09,341 --> 00:41:13,053 La idea es que al otro lado de la ventana 798 00:41:13,137 --> 00:41:15,806 hay una fuerza impresionante, 799 00:41:15,890 --> 00:41:19,727 algo parecido a una explosión nuclear o un volcán. 800 00:41:25,649 --> 00:41:28,277 Ponte el traje, cruza la pasarela tan rápido como puedas. 801 00:41:28,360 --> 00:41:31,530 Carga el Multiplicador, dale al botón verde, dispáralo y vuelve. 802 00:41:31,614 --> 00:41:35,034 Fue genial rodar aquí con todos, 803 00:41:35,117 --> 00:41:38,621 pasamos muchos días en esta sala. 804 00:41:38,704 --> 00:41:42,458 Hicimos muchas versiones distintas de los mismos sucesos 805 00:41:42,541 --> 00:41:45,127 una y otra vez, como en Atrapado en el tiempo. 806 00:41:45,461 --> 00:41:46,795 Dale al botón verde. 807 00:41:46,879 --> 00:41:49,048 Dale al botón verde. 808 00:41:49,131 --> 00:41:51,133 Eso es. Ahora lánzalo. 809 00:41:51,217 --> 00:41:53,969 Eso es, lo has conseguido. Vuelve. ¡Vete! 810 00:41:54,053 --> 00:41:56,222 Hubo momentos muy divertidos 811 00:41:56,305 --> 00:41:58,641 cuando nos volvíamos locos de remate. 812 00:41:58,724 --> 00:42:01,644 Como un síndrome de aislamiento extremo. 813 00:42:01,727 --> 00:42:02,811 Sí. 814 00:42:05,272 --> 00:42:08,692 Me he tirado muchos días en este sala. 815 00:42:09,860 --> 00:42:12,821 De esta escena, rodamos 816 00:42:12,905 --> 00:42:16,367 la versión A, la B, la C, D, E, F, G, H, 817 00:42:16,450 --> 00:42:18,786 I, J, K, L, M, N, O, P... 818 00:42:19,328 --> 00:42:22,957 Y me iba a casa y soñaba con ella. 819 00:42:23,040 --> 00:42:26,126 Y tenía que volver al plató a repetirla otra vez. 820 00:42:26,210 --> 00:42:28,629 Y luego, a casa a soñar con ella. 821 00:42:28,712 --> 00:42:32,383 Y luego, al plató a repetirla otra vez. 822 00:42:32,466 --> 00:42:37,179 Siempre recordaré el Núcleo Temporal. 823 00:42:41,308 --> 00:42:43,686 Con el Telar hubo bastante I+D. 824 00:42:43,769 --> 00:42:45,938 Más que nada para que pareciese real. 825 00:42:46,021 --> 00:42:47,898 El departamento de Arte estuvo genial. 826 00:42:47,982 --> 00:42:50,526 Ellos empezaron con el trabajo conceptual. 827 00:42:50,609 --> 00:42:53,070 Luego, en preproducción, se lo pasamos 828 00:42:53,153 --> 00:42:56,365 a unos colaboradores externos, Trixter, que trabajan desde Alemania. 829 00:42:56,448 --> 00:42:58,951 Ellos intentaron hacer que esta cosa funcionase. 830 00:42:59,493 --> 00:43:01,954 Al principio, iba a ser del tamaño de una luna. 831 00:43:02,037 --> 00:43:05,249 Pero la distancia para verla como la vemos en pantalla 832 00:43:05,332 --> 00:43:07,918 habría sido demasiada 833 00:43:08,002 --> 00:43:09,920 y no nos habría valido 834 00:43:10,004 --> 00:43:12,214 para arreglarla. 835 00:43:14,675 --> 00:43:18,721 Benson y Moorhead no escatimaron con los colores. 836 00:43:18,804 --> 00:43:20,973 Querían ver todo el espectro. 837 00:43:21,056 --> 00:43:24,643 La iluminación del Núcleo Temporal 838 00:43:24,727 --> 00:43:28,063 fue realmente gigantesca, lo más grande de toda la temporada. 839 00:43:28,147 --> 00:43:30,441 Mientras los personajes se mueven por el espacio, 840 00:43:30,524 --> 00:43:33,527 ves arcoíris pasando sobre ellos. 841 00:43:33,611 --> 00:43:34,945 Tienes unos cinco minutos. 842 00:43:35,321 --> 00:43:38,657 Fue dificilísimo resolver todo eso. 843 00:43:38,741 --> 00:43:43,037 El primer problema es que no hay ninguna unidad LED capaz 844 00:43:43,120 --> 00:43:47,833 de crear un arcoíris con secciones definidas de color. 845 00:43:47,916 --> 00:43:50,919 El departamento de Iluminación, con Mark Taylor, el técnico, 846 00:43:51,003 --> 00:43:53,547 colaboró con Chris Townsend, supervisor de efectos especiales, 847 00:43:53,631 --> 00:43:58,677 para crear, con efectos especiales, el diseño gráfico de un arcoíris 848 00:43:58,761 --> 00:44:02,139 que imprimimos en pequeñas láminas 849 00:44:02,222 --> 00:44:07,269 del tamaño de placas de Petri para microscopio. 850 00:44:07,353 --> 00:44:11,440 Y las metimos en dispositivos 851 00:44:11,523 --> 00:44:13,817 que están diseñados para el teatro, 852 00:44:13,901 --> 00:44:18,030 como LED móviles, luces focalizadas, focos. 853 00:44:18,113 --> 00:44:20,074 La luz atravesaba la lámina 854 00:44:20,157 --> 00:44:23,994 y proyectaba un arcoíris sobre la escena. 855 00:44:24,078 --> 00:44:29,124 Sin embargo, descubrimos que lo que metíamos en el ordenador, 856 00:44:29,208 --> 00:44:30,584 lo que imprimíamos en la lámina 857 00:44:30,668 --> 00:44:33,420 y el aspecto que tenía cuando la luz lo atravesaba 858 00:44:33,504 --> 00:44:35,381 eran cosas completamente distintas. 859 00:44:35,464 --> 00:44:37,508 Así que tuvimos que volver a empezar: 860 00:44:37,591 --> 00:44:39,802 "Vale, este diseño es así 861 00:44:39,885 --> 00:44:41,470 cuando se proyecta". 862 00:44:41,553 --> 00:44:43,222 No se parece al diseño. 863 00:44:43,305 --> 00:44:45,891 Tuvimos que hacer diseños muy raros 864 00:44:45,974 --> 00:44:49,895 para que pareciesen normales en la realidad, en el plató. 865 00:44:49,978 --> 00:44:54,900 Y tardamos... No solo tardamos diez semanas en prepararlo, 866 00:44:54,983 --> 00:44:58,487 sino las primeras diez semanas de rodaje 867 00:44:58,570 --> 00:45:01,740 antes de pasar al plató de la sala de control del Núcleo Temporal, 868 00:45:01,824 --> 00:45:03,283 con el método de prueba y error. 869 00:45:03,367 --> 00:45:05,035 Confía en mí. Si paras, te mueres. 870 00:45:07,246 --> 00:45:08,247 Vale. 871 00:45:09,998 --> 00:45:10,999 Vamos allá. 872 00:45:23,178 --> 00:45:25,389 El objetivo principal de ese traje 873 00:45:25,472 --> 00:45:28,517 era que para él fuese lo más engorroso posible. 874 00:45:28,600 --> 00:45:30,102 DISEÑADORA DE VESTUARIO 875 00:45:30,185 --> 00:45:35,441 Aunque no lo creáis, no es fácil de conseguir a esta escala. 876 00:45:37,526 --> 00:45:38,610 Ya está. 877 00:45:40,404 --> 00:45:41,405 Ya está. 878 00:45:45,117 --> 00:45:47,745 Para conseguir los materiales con los que trabajar, 879 00:45:47,828 --> 00:45:51,832 tuve que investigar distintos tratamientos del tejido 880 00:45:51,915 --> 00:45:55,711 para conseguir un aspecto retro de la tela 881 00:45:55,794 --> 00:45:58,589 que además aportase protección. 882 00:45:58,672 --> 00:46:02,426 Creí haberlo encontrado con un látex 883 00:46:02,509 --> 00:46:06,513 que podíamos rociar sobre la tela. 884 00:46:06,597 --> 00:46:10,350 A las tres semanas, descubrimos que se volvía rosa 885 00:46:10,434 --> 00:46:13,520 porque el látex reaccionaba a la luz ultravioleta. 886 00:46:13,604 --> 00:46:16,231 Tuvimos que buscar protección ultravioleta... 887 00:46:16,315 --> 00:46:18,233 En fin, tuvimos que descartarlo. 888 00:46:18,317 --> 00:46:21,528 Tuvimos que hacer otra cosa. Ya habíamos investigado el proceso. 889 00:46:21,612 --> 00:46:26,533 El traje del Núcleo Temporal se va pelando con la energía temporal, 890 00:46:26,617 --> 00:46:28,202 y había una... 891 00:46:28,285 --> 00:46:33,207 Había una capa por debajo que estaba acolchada. 892 00:46:33,290 --> 00:46:36,293 Para acabar obteniendo 893 00:46:36,376 --> 00:46:38,962 cientos de metros de acolchado con esas máquinas, 894 00:46:39,046 --> 00:46:41,381 tuvimos que hacer bastidores especiales. 895 00:46:41,465 --> 00:46:45,010 Las proezas de ingeniería para ello son incontables. 896 00:46:45,093 --> 00:46:49,723 Además, ¿cómo haces que alguien lleve algo de tanto peso y tamaño 897 00:46:49,807 --> 00:46:52,267 sin que parezca un disfraz? 898 00:46:52,351 --> 00:46:56,438 Te puede parecer fácil hacer algo incómodo para un actor, 899 00:46:56,522 --> 00:46:59,274 pero luego te das cuenta de que no lo es. 900 00:46:59,358 --> 00:47:04,363 Sin duda, había algunas salidas al lanzador del Telar 901 00:47:04,446 --> 00:47:09,451 que tenían que ser cómicas, pero por su humor negro. 902 00:47:09,535 --> 00:47:11,245 Y luego había otras 903 00:47:11,328 --> 00:47:13,539 en las que estirábamos la tensión al máximo. 904 00:47:13,622 --> 00:47:16,333 Sabíamos que, cuanto más engorroso fuese el recorrido, 905 00:47:16,416 --> 00:47:17,876 más doloroso resultaría. 906 00:47:17,960 --> 00:47:20,379 Como cuando en Gravity 907 00:47:20,462 --> 00:47:23,799 alguien intenta alcanzar algo y, como no tiene la inercia, 908 00:47:23,882 --> 00:47:26,301 es físicamente imposible que se esfuerce. 909 00:47:26,385 --> 00:47:28,220 Una cosa así. 910 00:47:32,349 --> 00:47:35,018 Sé valiente. Estás siendo muy valiente. 911 00:47:36,687 --> 00:47:40,774 Había varias escenas con los personajes caminando por la pasarela 912 00:47:40,858 --> 00:47:43,151 hacia el Telar Temporal para arreglarlo 913 00:47:43,235 --> 00:47:46,321 o arreglar algún problema, y, a consecuencia de ello, 914 00:47:46,405 --> 00:47:49,324 algo que pasa cuando un personaje sale 915 00:47:49,408 --> 00:47:51,827 es que la energía temporal le afecta. 916 00:47:51,910 --> 00:47:53,495 Y, si no tiene cuidado, 917 00:47:53,579 --> 00:47:56,123 si la energía temporal es muy fuerte, 918 00:47:56,206 --> 00:47:59,543 su traje empieza a deteriorarse y espaguetizarse. 919 00:47:59,626 --> 00:48:01,712 Y en todas las tomas que ves 920 00:48:01,795 --> 00:48:04,214 hay efectos visuales en el propio traje. 921 00:48:04,298 --> 00:48:06,967 Lo estamos destruyendo, deteriorando ante la cámara, 922 00:48:07,050 --> 00:48:10,429 tirando de sus hilos como si se espaguetizase, 923 00:48:10,512 --> 00:48:15,642 de forma muy parecida a lo que solemos ver en otras visualizaciones temporales. 924 00:48:15,726 --> 00:48:18,353 Tratar de dar con ese lenguaje fue 925 00:48:18,437 --> 00:48:19,855 un proceso muy interesante, 926 00:48:19,938 --> 00:48:22,149 y encaja en la idea del deterioro. 927 00:48:23,150 --> 00:48:25,110 Rodamos a 40 fotogramas por segundo 928 00:48:25,193 --> 00:48:27,779 para que se movieran un poco más despacio. 929 00:48:27,863 --> 00:48:30,908 Conseguimos interpretaciones geniales de Owen y de Jonathan, 930 00:48:30,991 --> 00:48:32,618 que llevaban esos trajes. 931 00:48:33,660 --> 00:48:35,662 ¡Le doy al botón verde! 932 00:48:36,830 --> 00:48:39,499 En algunas tomas, los trajes están hechos por ordenador, 933 00:48:39,583 --> 00:48:42,586 pero tratamos de usar trajes reales siempre que fuera posible. 934 00:48:44,755 --> 00:48:45,923 ¡Sí! 935 00:48:46,006 --> 00:48:47,341 ¡Caracoles! 936 00:48:56,558 --> 00:48:58,018 ¿Qué hago? 937 00:49:00,312 --> 00:49:04,274 Es la Sagrada Línea Temporal o nada. 938 00:49:04,358 --> 00:49:07,778 No basta con proteger la Sagrada Línea Temporal, Loki. 939 00:49:07,861 --> 00:49:11,281 Incluso ahí abajo reinan la muerte, la destrucción 940 00:49:11,365 --> 00:49:12,658 y la injusticia. 941 00:49:13,450 --> 00:49:16,787 ¿De verdad quieres ser el dios que arrebate a todos el libre albedrío 942 00:49:16,870 --> 00:49:18,205 para poder proteger eso? 943 00:49:18,288 --> 00:49:21,750 ¿Pero de qué sirve el libre albedrío si todos están muertos? 944 00:49:21,833 --> 00:49:24,127 ¿Y de dónde sacas que no podemos morir en el intento? 945 00:49:25,420 --> 00:49:27,965 ¿De dónde sacas que no podemos morir luchando? 946 00:49:30,342 --> 00:49:34,388 Lo que me dijo Tom al principio de la segunda temporada 947 00:49:34,471 --> 00:49:38,308 fue que, si esto iba de que Loki se convertía en su mejor versión, 948 00:49:38,392 --> 00:49:40,936 no puedes ser tu mejor versión 949 00:49:41,019 --> 00:49:43,981 si no aceptas tu pasado. 950 00:49:44,064 --> 00:49:47,150 Eso significa aceptarlo todo, hasta los errores. 951 00:49:47,234 --> 00:49:52,698 Y había una parte interesante, que se convirtiera en un auténtico héroe, 952 00:49:52,781 --> 00:49:57,202 en un tío que jamás se beneficiaría de las decisiones que tomase. 953 00:49:57,285 --> 00:49:59,121 Conseguiría el trono que deseaba, 954 00:49:59,204 --> 00:50:01,415 pero no de la forma que él imaginaba. 955 00:50:01,498 --> 00:50:04,209 Quiere estar con sus amigos, y no puede. 956 00:50:04,292 --> 00:50:06,670 Para hacer un auténtico sacrificio, 957 00:50:06,753 --> 00:50:09,673 tiene que entender de verdad quién es. 958 00:50:15,303 --> 00:50:18,181 Loki, ¿qué haces? 959 00:50:19,016 --> 00:50:20,392 Sé lo que quiero. 960 00:50:23,854 --> 00:50:26,064 Sé qué clase de dios debo ser... 961 00:50:28,775 --> 00:50:29,776 ...para vosotros. 962 00:50:31,820 --> 00:50:33,030 Para todos nosotros. 963 00:50:34,239 --> 00:50:38,660 Y, cuando entra en el Telar Temporal y se sacrifica, 964 00:50:38,744 --> 00:50:41,788 creo que es el momento que esperaba a Loki 965 00:50:41,872 --> 00:50:43,331 y que no habíamos visto. 966 00:50:43,415 --> 00:50:45,917 Queríamos que ascendiera 967 00:50:46,001 --> 00:50:49,212 de dios con minúsculas a Dios con mayúsculas. 968 00:50:49,296 --> 00:50:51,298 Había un borrador del guion 969 00:50:51,381 --> 00:50:53,050 del final, el final de todo. 970 00:50:53,133 --> 00:50:55,677 Pero ninguno de los dos estábamos satisfechos con él. 971 00:50:55,761 --> 00:50:59,306 El problema era que, en ese borrador, Loki no destruía el Telar. 972 00:50:59,389 --> 00:51:03,018 Evitaba que implosionase y luego ascendía al trono. 973 00:51:03,101 --> 00:51:05,270 Sabíamos que algo pasaba, pero no sabíamos qué, 974 00:51:05,353 --> 00:51:07,355 porque intentaba salvar el Telar, 975 00:51:07,439 --> 00:51:08,857 obtenía el trono, todo eso, 976 00:51:08,940 --> 00:51:11,943 pero el problema era que no tenía que sacrificarse, 977 00:51:12,027 --> 00:51:15,113 y pensamos: "¿Por qué no destruye el Telar 978 00:51:15,197 --> 00:51:17,949 y luego asume la enorme responsabilidad del Telar?". 979 00:51:18,033 --> 00:51:19,534 No conseguía nada con ello. 980 00:51:19,618 --> 00:51:22,913 Ahora parece muy obvio, parece la elección correcta, 981 00:51:22,996 --> 00:51:25,832 pero fue un momento de inflexión cuando lo desarrollábamos, 982 00:51:25,916 --> 00:51:29,169 al comprender que Loki tenía que destruir el Telar y convertirse en él. 983 00:51:29,252 --> 00:51:32,923 Vemos su ropa normal gastada 984 00:51:33,006 --> 00:51:35,509 y desvelamos su traje final de Loki 985 00:51:35,592 --> 00:51:37,594 y vuelven a crecerle los cuernos. 986 00:51:40,806 --> 00:51:43,350 Ya habíamos rodado a Tom subiendo esas escaleras 987 00:51:43,433 --> 00:51:46,436 y ascendiendo al que sería su trono, 988 00:51:46,520 --> 00:51:49,606 y entonces se aferra al tiempo y hace que todo encaje. 989 00:51:50,440 --> 00:51:53,026 Era un momento muy épico. 990 00:51:58,615 --> 00:52:01,993 Fue muy difícil dar con el tono del vestuario, 991 00:52:02,077 --> 00:52:05,163 porque necesitaba una cualidad monástica, 992 00:52:05,914 --> 00:52:11,002 pero también la historia del deseo del trono, de ser rey. 993 00:52:11,086 --> 00:52:14,005 Y él se posiciona para verlo todo 994 00:52:14,089 --> 00:52:18,301 a la manera de un rey, pero un rey humilde, 995 00:52:21,847 --> 00:52:24,683 que se siente humilde por el peso de esa responsabilidad. 996 00:52:24,766 --> 00:52:29,187 Así que había que hallar el modo de que el vestuario dijese todo eso. 997 00:52:34,359 --> 00:52:37,529 -El gran final. -El gran final de Loki. 998 00:52:37,612 --> 00:52:39,364 -Sí. -Primera y segunda temporadas. 999 00:52:39,447 --> 00:52:43,243 Es profundo, es conmovedor, porque ha sufrido mucho. 1000 00:52:43,326 --> 00:52:47,038 Tanto esfuerzo y sufrimiento y... 1001 00:52:48,832 --> 00:52:50,792 Tantas preguntas. 1002 00:52:50,876 --> 00:52:54,838 Es como si volviera, parece que es 1003 00:52:54,921 --> 00:52:58,258 como volver a aceptar algo. 1004 00:52:58,341 --> 00:53:01,553 O que se está redefiniendo, de algún modo. 1005 00:53:01,636 --> 00:53:03,930 Me parece interesante que, desde el principio, 1006 00:53:04,014 --> 00:53:06,183 siempre hemos dicho, desde noviembre, 1007 00:53:06,266 --> 00:53:09,394 -que fuera orgánico. -Sí. 1008 00:53:09,477 --> 00:53:12,397 -Y es esa parte orgánica de Loki. -Sí. 1009 00:53:12,480 --> 00:53:14,983 -Es real. Es a cara o cruz. -Es muy real. 1010 00:53:15,066 --> 00:53:17,110 Es algo inter... Es lo interior de lo exterior. 1011 00:53:17,194 --> 00:53:18,195 Eso es, sí. 1012 00:53:18,278 --> 00:53:22,908 Lo que más me gusta es que tiene unos colores y una forma 1013 00:53:23,533 --> 00:53:25,660 que ya conoces, 1014 00:53:25,744 --> 00:53:28,246 pero su humildad es nueva. 1015 00:53:28,330 --> 00:53:30,540 -Adiós a las... -Armaduras. 1016 00:53:30,624 --> 00:53:34,127 Adiós a las armaduras, al metal y a las corazas. 1017 00:53:34,211 --> 00:53:36,129 -Es como un híbrido. -Más vulnerable. 1018 00:53:36,213 --> 00:53:38,757 Sí. Y es un híbrido 1019 00:53:38,840 --> 00:53:42,135 entre un rey y... un monje. 1020 00:53:42,219 --> 00:53:43,386 -¿Verdad? -Sí. 1021 00:53:43,470 --> 00:53:46,431 Estas son las ropas de alguien 1022 00:53:46,514 --> 00:53:50,727 que puede estar consagrado a un fin 1023 00:53:50,810 --> 00:53:52,938 -mayor que él mismo. -Sí. 1024 00:53:53,021 --> 00:53:57,275 Y estas son las prendas del propósito y de la práctica. 1025 00:53:57,359 --> 00:53:59,277 -Y del peso. -Y del peso. 1026 00:53:59,361 --> 00:54:01,196 -Sí. -Sí. 1027 00:54:01,279 --> 00:54:03,281 ¿No fue Mobius quien dijo en el sexto episodio: 1028 00:54:03,365 --> 00:54:06,743 "A veces el propósito es más una carga que un honor. 1029 00:54:06,826 --> 00:54:08,453 Tu eliges tu carga". 1030 00:54:08,536 --> 00:54:10,956 Y este es él aceptando ese rol. 1031 00:54:26,012 --> 00:54:29,307 En los primeros diez años de películas, Loki solo pensaba en la gloria. 1032 00:54:29,391 --> 00:54:31,977 Era un villano, perseguía un trono. 1033 00:54:33,353 --> 00:54:36,273 En esta temporada, se entera de que su glorioso propósito 1034 00:54:36,356 --> 00:54:38,942 es llevar la carga de los demás. 1035 00:54:39,859 --> 00:54:42,821 Acepta a la persona empática en la que se ha convertido 1036 00:54:42,904 --> 00:54:44,739 a lo largo de las dos temporadas, 1037 00:54:44,823 --> 00:54:47,200 pero también acepta su pasado 1038 00:54:47,284 --> 00:54:50,245 y su condición de dios asgardiano 1039 00:54:50,328 --> 00:54:54,499 para que todo encaje y para salvar a sus amigos. 1040 00:54:54,582 --> 00:54:55,875 Nos está dando una oportunidad. 1041 00:54:56,293 --> 00:54:59,504 Su poder mágico como semidiós 1042 00:54:59,587 --> 00:55:02,215 aumenta, porque comprende que esa... 1043 00:55:02,299 --> 00:55:07,679 Que esa autoridad que tiene coordinando y manipulando el tiempo 1044 00:55:07,762 --> 00:55:09,723 es, de hecho, donde acaba la historia. 1045 00:55:09,806 --> 00:55:15,645 Y es su único modo de resistir al gran plan de El Que Permanece. 1046 00:55:16,646 --> 00:55:19,149 Ha sido una enorme oportunidad 1047 00:55:19,232 --> 00:55:21,860 de mostrar cómo evoluciona un personaje 1048 00:55:21,943 --> 00:55:25,530 de ser mezquino a sacrificarse por los demás 1049 00:55:25,613 --> 00:55:27,532 y sentir el valor que eso tiene. 1050 00:55:27,615 --> 00:55:31,328 Contar esa historia, en estos tiempos, ha sido un regalo. 1051 00:55:31,411 --> 00:55:33,371 También me parece muy importante 1052 00:55:33,455 --> 00:55:36,416 que el sacrificio no era solo el de un superhéroe, 1053 00:55:36,499 --> 00:55:39,586 sino que ni siquiera ve qué beneficios tiene. 1054 00:55:39,669 --> 00:55:42,547 No salva a sus amigos para luego estar con ellos. 1055 00:55:42,630 --> 00:55:44,466 Es un sacrificio puro. 1056 00:55:44,549 --> 00:55:47,469 Es Atlas en el Fin del Tiempo sosteniéndolo todo en su sitio. 1057 00:55:47,552 --> 00:55:51,973 Esto surge del deseo de contar una historia 1058 00:55:52,057 --> 00:55:54,726 que tuviera un elemento mítico, 1059 00:55:54,809 --> 00:55:58,730 que aprovechase la mitología nórdica sobre la que se construye todo esto. 1060 00:55:58,813 --> 00:56:00,190 Recuerdo que, 1061 00:56:01,191 --> 00:56:05,487 hace más de dos años, me puse esto para la primera temporada. 1062 00:56:05,570 --> 00:56:08,073 En la primera temporada parecía un nuevo comienzo, 1063 00:56:08,156 --> 00:56:12,077 porque despojábamos a Loki de todo lo que él conocía, 1064 00:56:12,160 --> 00:56:16,247 lo apartábamos de Asgard, de Thor y de Odín. 1065 00:56:16,331 --> 00:56:19,584 Un nuevo comienzo, una nueva historia, un nuevo capítulo. 1066 00:56:19,667 --> 00:56:23,838 Llevar esta ropa y esperar 1067 00:56:23,922 --> 00:56:28,927 que el público la acepte y que nuestra nueva historia le inspire. 1068 00:56:29,803 --> 00:56:33,681 Por mucho que te esfuerces, siempre está la sensación de incerteza. 1069 00:56:33,765 --> 00:56:35,850 Piensas: "Espero que les encante, 1070 00:56:35,934 --> 00:56:39,938 que se emocionen y se interesen por esta nueva idea tanto como yo". 1071 00:56:42,190 --> 00:56:46,277 Me siento muy afortunado y agradecido con el público, 1072 00:56:46,361 --> 00:56:48,363 porque la gente siempre parece interesarse 1073 00:56:48,446 --> 00:56:51,282 por las ideas, los personajes y el mundo que rodea a la AVT, 1074 00:56:51,366 --> 00:56:55,036 y por las interpretaciones de los nuevos actores del Universo Marvel. 1075 00:56:55,120 --> 00:56:59,416 Siento una inmensa gratitud y, 1076 00:57:00,250 --> 00:57:03,628 para ser totalmente sincero, una profunda emoción. 1077 00:58:01,895 --> 00:58:03,897 Subtítulos: Antonio Palacios