1 00:00:05,463 --> 00:00:07,549 "시즌 2 촬영 첫째 날" 2 00:00:08,842 --> 00:00:11,302 시작이네요, 때가 됐어요 90일 여정의 첫날입니다 3 00:00:11,386 --> 00:00:13,388 "톰 히들스턴 로키 역, 총괄 프로듀서" 4 00:00:13,471 --> 00:00:16,182 2022년 6월 13일 월요일이고요 5 00:00:16,266 --> 00:00:17,892 장소는 영국 런던입니다 6 00:00:17,976 --> 00:00:22,480 TVA에도, 로키의 세계에도 시간은 존재하지 않죠 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,024 그런데 쇼는 계속되네요 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,067 제 머릿속에는 여전히 있지만요 9 00:00:26,151 --> 00:00:29,195 사실 오늘 엄청난 설렘과 감사함을 느끼며 일어났어요 10 00:00:29,279 --> 00:00:33,533 이런 작품에 참여하게 되다니 게다가 지금까지도 하고 있다니 11 00:00:33,616 --> 00:00:35,952 돌아와서 참 기뻐요 12 00:00:36,619 --> 00:00:40,373 다시 촬영을 시작해 TVA, 멋진 팀과 함께한다는 게요 13 00:00:40,457 --> 00:00:44,586 어셈블 14 00:00:45,003 --> 00:00:49,340 로키 2 비하인드 15 00:00:50,300 --> 00:00:51,968 "TVA 도착 구역 900 209" 16 00:00:54,179 --> 00:00:55,764 "시간 변동 관리국" 17 00:00:57,307 --> 00:01:01,061 시즌 1에서는 멀티버스를 공개하고 18 00:01:01,144 --> 00:01:02,479 탐험해나갔습니다 19 00:01:02,562 --> 00:01:04,022 끔찍한 일이 벌어지고 있어 20 00:01:04,105 --> 00:01:06,733 그런데 시간 여행이나 멀티버스를 다루다 보면 21 00:01:06,816 --> 00:01:09,319 줄거리가 정말 복잡해질 수 있어요 22 00:01:09,402 --> 00:01:11,613 보통 그걸 해결하는 법은 23 00:01:11,696 --> 00:01:14,032 최대한 단순함을 유지하면서 24 00:01:14,115 --> 00:01:15,784 등장인물을 활용하는 겁니다 25 00:01:15,867 --> 00:01:17,827 모비우스, 나야 26 00:01:17,911 --> 00:01:19,746 난 널 몰라 27 00:01:19,829 --> 00:01:22,832 기획 과정에서 '로키'의 이야기를 28 00:01:22,916 --> 00:01:25,919 MCU와 그 서사의 어느 부분에 넣을 것인지 29 00:01:26,002 --> 00:01:28,797 엄청난 논의를 해야만 했죠 30 00:01:28,880 --> 00:01:31,800 다른 등장인물들에 미칠 영향에 대해서도요 31 00:01:31,883 --> 00:01:35,470 하지만 그런 논의가 끝난 후엔 32 00:01:35,553 --> 00:01:38,515 최대한 뒤로 물러나 이런 자세로 임하려 했어요 33 00:01:38,598 --> 00:01:40,725 '자, 우리만의 이야기를 해 보자' 34 00:01:40,809 --> 00:01:43,228 넌 악당이었지만 지금은 아니야 35 00:01:43,311 --> 00:01:45,438 난 우리가 착한 편인 줄 알았는데 이젠 모르겠고 36 00:01:45,522 --> 00:01:48,942 적어도 네 덕에 쓸만한 질문을 좀 던졌잖아 37 00:01:49,025 --> 00:01:51,486 로키나 저희에게 중요한 인물들에게 38 00:01:51,569 --> 00:01:53,446 집중하는 접근 방식을 취했어요 39 00:01:53,530 --> 00:01:55,657 또 개인적인 관점에서 사안을 보기도 했죠 40 00:01:55,740 --> 00:01:57,659 '시간선이 대체 뭐지? 거긴 뭐가 있는 거지?' 41 00:01:57,742 --> 00:01:59,035 '사람들에겐 어떤 의미가 있지?' 42 00:01:59,119 --> 00:02:03,706 각 등장인물이 취약한 부분을 공략하도록 해서 43 00:02:03,790 --> 00:02:06,042 이들의 인간성을 드러내는 게 저희의 일이었죠 44 00:02:06,126 --> 00:02:10,130 믿어온 모든 것에 등을 돌려야 한다는 게 얼마나 힘든지 압니다 45 00:02:11,339 --> 00:02:14,884 하지만 TVA도 이젠 달라져야 합니다 46 00:02:15,385 --> 00:02:17,178 스노우 글로브 같은 거죠 47 00:02:17,262 --> 00:02:19,681 TVA가 하나의 스노우 글로브인데 48 00:02:19,764 --> 00:02:21,391 유리에 금이 가고 49 00:02:21,474 --> 00:02:23,935 그 세상이 완전히 뒤흔들리는 거예요 50 00:02:24,018 --> 00:02:27,397 시즌 1에서 로키가 겪은 것과 51 00:02:27,480 --> 00:02:29,732 비슷한 일을 겪고 있어요 52 00:02:29,816 --> 00:02:35,405 영혼 찾기와 더불어 제도적 분석을 하고 있는 거죠 53 00:02:35,488 --> 00:02:40,076 이놈이 여길 만들고 너희 삶을 뺏은 거야! 54 00:02:40,160 --> 00:02:42,370 저희가 나눴던 얘기 중에 이런 게 있었어요 55 00:02:42,453 --> 00:02:45,248 로키는 MCU에서 늘 가족 문제로 고생했죠 56 00:02:45,331 --> 00:02:48,793 그런데 TVA에서 새로운 가족을 찾은 거예요 57 00:02:48,877 --> 00:02:51,838 시간문을 통해 과거로 보냈더니 58 00:02:51,921 --> 00:02:54,132 - 이렇게 되기 시작했다고? - 그게… 59 00:02:56,301 --> 00:02:57,677 어디로 가요? 60 00:02:57,760 --> 00:02:59,095 배우들이 보여준 호흡은 61 00:02:59,179 --> 00:03:01,848 시즌 2에서도 쭉 이어나가고 싶었습니다 62 00:03:01,931 --> 00:03:03,308 분위기도 정말 좋았고 63 00:03:03,391 --> 00:03:06,186 촬영을 시작하자마자 마음도 잘 맞았어요 64 00:03:06,269 --> 00:03:07,562 즐겁게 촬영하고요 65 00:03:07,645 --> 00:03:09,397 그걸 쭉 이어나가고 싶었죠 66 00:03:10,023 --> 00:03:11,858 - 해냈네요! - 해냈어요! 67 00:03:11,941 --> 00:03:12,984 우리가 이겼어요! 68 00:03:13,067 --> 00:03:15,278 정말 특별한 사람들이에요 69 00:03:15,361 --> 00:03:18,823 시즌 1은 어려움이 많았죠 70 00:03:18,907 --> 00:03:23,620 코로나 때문인데 오히려 저희를 하나로 만든 것도 같아요 71 00:03:24,370 --> 00:03:25,872 그게 화면에서도 보이고요 72 00:03:27,040 --> 00:03:29,167 - 와 - 멋진데요 73 00:03:29,250 --> 00:03:30,585 돌아오니 기뻤어요 74 00:03:30,668 --> 00:03:33,588 서로 얼굴 본 지 참 오래된 상황이었거든요 75 00:03:33,671 --> 00:03:37,884 시즌 1의 B-15와 시즌 2에서 변한 B-15의 모습을 76 00:03:37,967 --> 00:03:39,886 함께 떠올리는 건 쉽지 않아요 77 00:03:39,969 --> 00:03:43,139 시즌 1을 다시 봐야만 했죠 78 00:03:43,223 --> 00:03:45,934 '줄거리는 기억나지만 B-15가 누구였지?' 79 00:03:46,017 --> 00:03:48,561 '말과 행동은 어땠더라?' 싶은 거죠 80 00:03:48,645 --> 00:03:52,315 그러다가 의상을 입으니 모든 게 기억났고요 81 00:03:54,651 --> 00:03:57,820 OB, 여긴 케이시인데 도움이 될 거예요 82 00:03:57,904 --> 00:04:01,824 시즌 1 때 함께 연기해 보지 못한 배우들이 많았어요 83 00:04:01,908 --> 00:04:04,410 그런데 이번엔 84 00:04:05,245 --> 00:04:07,580 그야말로 모두와 함께해 보았죠 85 00:04:07,664 --> 00:04:12,001 그리고 저희의 호흡은 대단했어요 86 00:04:12,085 --> 00:04:15,880 새로운 인물들의 대거 등장과 함께 87 00:04:15,964 --> 00:04:20,051 TVA의 세계가 어떤지 알게 될 수 있을 겁니다 88 00:04:20,134 --> 00:04:21,678 당신이 우로보로스? 89 00:04:21,761 --> 00:04:24,305 - 네 - TVA 안내서 쓴 분? 90 00:04:24,389 --> 00:04:27,308 - 읽었어요? - 읽다뇨, 외웠죠 91 00:04:27,392 --> 00:04:29,686 - 사인 부탁해도 돼요? - 당연히 해드려야죠 92 00:04:32,814 --> 00:04:35,984 오랫동안 마블 세계관의 93 00:04:36,067 --> 00:04:38,569 팬이었기 때문에 너무 신나요 94 00:04:38,653 --> 00:04:40,780 안녕하세요 어서 오세요 95 00:04:40,863 --> 00:04:44,158 늘 MCU의 일원이 되는 꿈을 꿨거든요 96 00:04:44,242 --> 00:04:45,451 "키 호이 콴 OB 역" 97 00:04:45,535 --> 00:04:47,120 최근에나 연기를 다시 시작해서 98 00:04:47,203 --> 00:04:50,039 그 꿈이 이뤄질 줄은 정말 몰랐지만요 99 00:04:50,123 --> 00:04:54,127 어느 날 소속사에서 이러는 거예요 100 00:04:54,210 --> 00:04:56,838 '케빈 파이기한테서 연락이 갈 거예요' 101 00:04:56,921 --> 00:05:00,508 그러면서 5시에서 7시 사이가 될 거라고 알려줬어요 102 00:05:00,591 --> 00:05:02,010 너무 긴장이 됐죠 103 00:05:02,093 --> 00:05:04,721 설레기도 했지만요 104 00:05:04,804 --> 00:05:08,057 당시 전 누군가와의 약속 자리에 있었는데 105 00:05:08,474 --> 00:05:10,977 상대에게 이렇게 말했던 게 기억나요 106 00:05:11,060 --> 00:05:13,187 '정말 죄송한데' 107 00:05:13,271 --> 00:05:15,690 '제가 4시 50분에는 가야 할 것 같아요' 108 00:05:15,773 --> 00:05:17,900 이유는 알리지도 않고요 109 00:05:17,984 --> 00:05:20,194 그러곤 4시 50분에 알람을 맞췄죠 110 00:05:20,278 --> 00:05:22,572 알람이 울리자 정말 거길 떠났어요 111 00:05:22,655 --> 00:05:26,159 케빈 파이기의 중요한 연락을 기다리면서요 112 00:05:26,242 --> 00:05:30,788 그렇게 집으로 가는데 갑자기 전화가 오는 거예요 113 00:05:30,872 --> 00:05:33,499 그래서 받았더니 114 00:05:33,583 --> 00:05:34,834 맞은편에서 이러더군요 115 00:05:34,917 --> 00:05:37,462 '여보세요, 안녕하세요 케빈 파이기입니다' 116 00:05:38,212 --> 00:05:39,672 그러면서 본인이 117 00:05:39,756 --> 00:05:43,051 '에브리씽 에브리웨어 올 앳 원스'를 참 잘 봤대요 118 00:05:43,843 --> 00:05:46,220 전 운전 중이었는데 119 00:05:47,472 --> 00:05:51,893 그 작품에서의 제 연기를 막 칭찬하시는 거예요 120 00:05:52,477 --> 00:05:55,355 전 눈에 눈물이 고이기 시작했고요 121 00:05:57,065 --> 00:06:00,526 운전 중인데 앞이 안 보이더군요 122 00:06:00,610 --> 00:06:03,613 그래서 길가에 차를 세워야만 했어요 123 00:06:04,447 --> 00:06:07,325 그렇게 케빈 파이기와 얘기를 시작했고 124 00:06:08,076 --> 00:06:11,579 MCU의 일원이 되고 싶은지 제게 물으시더라고요 125 00:06:11,662 --> 00:06:13,706 정말 황홀했습니다 126 00:06:13,790 --> 00:06:15,458 너무 행복했어요 127 00:06:15,541 --> 00:06:18,169 케빈의 연락을 받은 것 자체가 제겐 엄청난 의미예요 128 00:06:18,920 --> 00:06:20,546 한 팀이라 참 좋아요 129 00:06:20,630 --> 00:06:23,049 그리고 몇 달 후 예상대로 130 00:06:23,132 --> 00:06:24,884 런던행 비행기에 있었죠 131 00:06:28,054 --> 00:06:30,598 자, 알아야 할 건 저게 전부예요 132 00:06:33,351 --> 00:06:37,105 OB는 수리 및 개선 팀을 133 00:06:37,188 --> 00:06:39,982 재밌게 소개하기 위한 인물이자 134 00:06:40,066 --> 00:06:45,071 또 하나의 흥미로운 TVA 인물입니다 135 00:06:45,154 --> 00:06:48,574 이것에 대해 알아야 할 건 전부 여기 적혀 있어요 136 00:06:49,742 --> 00:06:54,080 마찬가지로 미닛맨에 대한 이야기도 더 전하고 싶었어요 137 00:06:54,163 --> 00:06:56,999 그래서 케이트 딕키가 맡은 독스 장군이나 138 00:06:57,083 --> 00:07:02,088 라파엘 카살이 맡은 X-5이자 브래드 울프를 만나게 되죠 139 00:07:03,047 --> 00:07:06,217 또 만났네 시간 목줄 좀 벗기고 140 00:07:06,300 --> 00:07:08,094 아랫놈이면 아랫놈답게 구는 게 어때? 141 00:07:08,177 --> 00:07:09,178 나 여기 직원 아니야 142 00:07:09,262 --> 00:07:12,265 안다니 다행이네 그럼 입 다물어 143 00:07:12,348 --> 00:07:15,309 X-5, 브래드 울프는 시즌 2의 악역이에요 144 00:07:15,393 --> 00:07:18,146 참 재밌는 표현이죠 주인공도 악당이잖아요 145 00:07:18,229 --> 00:07:19,480 "라파엘 카살 브래드 울프 역" 146 00:07:19,564 --> 00:07:21,774 이 작품 자체가 147 00:07:21,858 --> 00:07:26,154 애초에 악역의 양면성과 인간성을 다루는 작품이니까요 148 00:07:26,237 --> 00:07:28,656 그래서 저희가 X-5와 브래드 울프를 풀어내는 방식이 149 00:07:28,739 --> 00:07:30,491 아주 여러 면에서 150 00:07:30,575 --> 00:07:33,411 마치 로키의 거울 같은 느낌이에요 151 00:07:33,494 --> 00:07:35,580 상황이 부당하다고 느끼며 152 00:07:35,663 --> 00:07:38,040 스스로 정의를 구현하려는 모습이요 153 00:07:38,124 --> 00:07:41,461 또 자신이 가진 선량함이란 무엇인지 알아내려 해요 154 00:07:41,544 --> 00:07:45,548 스스로를 좀 돌아볼 필요가 있겠다 내가 도와줄게 155 00:07:45,631 --> 00:07:49,719 네가 문제야 156 00:07:49,802 --> 00:07:53,681 널 찾을 때마다 그랬어 157 00:07:54,015 --> 00:07:57,393 로키의 심기를 건드리는 게 제 주된 일이었어요 158 00:07:57,477 --> 00:08:00,480 그러면서 톰과 아주 즐거운 시간을 보냈죠 159 00:08:04,025 --> 00:08:07,320 그리고 여기서 멋진 점은 브래드 울프의 X-5는 160 00:08:07,403 --> 00:08:09,489 TVA에서 너무 오랫동안 일한 나머지 161 00:08:09,572 --> 00:08:12,366 자신의 파일을 수없이 읽었거든요 162 00:08:12,450 --> 00:08:13,826 브래드 울프를 아주 잘 알죠 163 00:08:14,368 --> 00:08:17,079 아깐 내 말이 좀 심했어 164 00:08:17,163 --> 00:08:21,000 엄마 얘기 꺼낸 것도 정말 미안해 165 00:08:21,083 --> 00:08:23,753 이건 뭔지 볼까? 166 00:08:25,046 --> 00:08:27,798 장면의 분위기를 결정하는 건 톰이었어요 167 00:08:27,882 --> 00:08:29,467 그리고 작품 전체의 168 00:08:29,550 --> 00:08:32,803 분위기 설정에 관한 많은 대화를 나눴습니다 169 00:08:32,887 --> 00:08:36,224 톰을 보고 표현의 정도를 알곤 했죠 170 00:08:36,307 --> 00:08:38,935 - 이제 번호를 아는 거죠 - 네 171 00:08:39,018 --> 00:08:40,311 맞아요 172 00:08:40,811 --> 00:08:43,022 톰은 어떤 장면에 뭐가 필요한지 아는 173 00:08:43,105 --> 00:08:45,066 이 분야 베테랑이니까요 174 00:08:45,149 --> 00:08:46,943 촬영하는 장면들의 175 00:08:47,026 --> 00:08:50,029 기준을 잡는 톰을 보는 건 아주 멋진 경험이었어요 176 00:08:50,112 --> 00:08:52,657 이건 이렇게 하고 저건 더 풍부하게 하자는 식으로요 177 00:08:52,740 --> 00:08:55,243 당신은 자전거를 쫓고 저는… 178 00:08:55,326 --> 00:08:56,994 맞아요, 네 179 00:08:58,871 --> 00:09:01,832 출연자 대부분은 이런 대규모 작품 경험이 없어요 180 00:09:01,916 --> 00:09:04,835 그런데 여긴 순간 이동이 가능하고 181 00:09:04,919 --> 00:09:08,589 벽도 폭발하고, 시공간을 넘나드는 세계인 거죠 182 00:09:08,673 --> 00:09:11,842 그러니까 적응이 좀 필요해요 도움이 필요하죠 183 00:09:11,926 --> 00:09:15,513 톰은 주연 배우 그 이상이에요 184 00:09:15,596 --> 00:09:19,600 작가들과도 함께하고 시각 효과 팀 회의에도 참여하고 185 00:09:19,684 --> 00:09:21,185 늘 모두의 곁에 있었죠 186 00:09:21,269 --> 00:09:25,022 '로키'를 지금의 작품으로 만든 이라 해도 과언이 아닙니다 187 00:09:25,106 --> 00:09:28,901 사람들이 모여 생긴 집단 오라는 188 00:09:28,985 --> 00:09:31,279 그 순간에만 있는 독특한 존재인 거죠 189 00:09:31,362 --> 00:09:32,405 이해가 되나요? 190 00:09:32,488 --> 00:09:34,824 마치 그림을 그리는 것처럼… 191 00:09:34,907 --> 00:09:35,992 톰은 정말 멋져요 192 00:09:36,075 --> 00:09:38,286 늘 계획한 것 이상의 뭔가를 제공하고 싶어 하죠 193 00:09:38,369 --> 00:09:40,037 "리처드 그레이브스 제1 조감독" 194 00:09:40,121 --> 00:09:42,957 120%의 열의로요 195 00:09:43,040 --> 00:09:45,876 그런 열정과 연기에 대한 결의를 품고 와요 196 00:09:45,960 --> 00:09:48,379 톰은 자신이 추구하는 바가 있어요 197 00:09:48,462 --> 00:09:49,672 "폴 주커 편집" 198 00:09:49,755 --> 00:09:53,843 편집자로서 제 일은 톰의 연기에 귀 기울이는 거죠 199 00:09:53,926 --> 00:09:56,470 톰의 연기엔 다양한 면이 있거든요 200 00:09:56,554 --> 00:09:58,598 연기의 속도를 조절하기도 하고 201 00:09:58,681 --> 00:10:01,267 강도를 조절하기도 하죠 202 00:10:01,350 --> 00:10:03,811 전반적으로 굉장히 집중한 상태로요 203 00:10:03,894 --> 00:10:05,896 장소, 시간의 문제가 아니었어 204 00:10:05,980 --> 00:10:09,317 사람의 문제야 나에게 중요한 사람들 205 00:10:10,526 --> 00:10:12,361 내가 이야기를 다시 쓸 수 있어 206 00:10:14,322 --> 00:10:15,364 여기까지입니다 207 00:10:17,533 --> 00:10:19,201 재밌는 건 208 00:10:19,285 --> 00:10:22,413 매일 아침 촬영을 시작하며 209 00:10:22,496 --> 00:10:25,124 톰이 무대로 올라오곤 했는데 210 00:10:25,207 --> 00:10:28,252 보기도 전에 그 소리가 먼저 들렸어요 211 00:10:28,336 --> 00:10:29,920 촬영장에 늘 212 00:10:30,004 --> 00:10:32,923 휴대용 스피커를 들고 왔거든요 213 00:10:33,007 --> 00:10:35,760 세트로 향하며 무대로 들어서는 214 00:10:35,843 --> 00:10:37,595 톰의 소리가 들렸죠 215 00:10:37,678 --> 00:10:40,848 그렇게 톰이 도착하면 모두가 정신이 번쩍 들고 216 00:10:40,931 --> 00:10:42,933 기운이 막 났어요 217 00:10:43,017 --> 00:10:45,102 매일 그렇게 촬영을 시작했습니다 218 00:10:45,186 --> 00:10:47,396 톰은 함께 있는 것만으로도 멋졌어요 219 00:10:47,480 --> 00:10:49,315 로키로서 모두를 이끌었죠 220 00:10:49,398 --> 00:10:52,943 나머지도 모두 합이 맞아 즐거웠고요 221 00:10:53,027 --> 00:10:55,988 게다가 인류를 구할 222 00:10:56,072 --> 00:10:58,115 위대한 팀이잖아요 223 00:10:58,199 --> 00:11:00,534 딱 TVA에서 하는 일이죠 224 00:11:00,618 --> 00:11:02,745 더 큰 문제를 해결해야지 225 00:11:02,828 --> 00:11:05,539 - 남아 있는 자 - 그것도 할 거야 226 00:11:05,623 --> 00:11:07,667 그러려면 너 먼저 남아 있어야지 227 00:11:07,750 --> 00:11:09,835 자꾸 사라지면 안 돼 228 00:11:12,713 --> 00:11:16,133 이번 시즌 전반에 걸쳐 229 00:11:16,217 --> 00:11:19,387 타임 루프를 활용하고 싶었어요 230 00:11:19,470 --> 00:11:23,557 커트 보니것의 소설 '제5도살장' 얘기도 많이 했죠 231 00:11:23,641 --> 00:11:27,103 통제할 수 없는 시간 여행을 떠나 232 00:11:27,186 --> 00:11:30,690 자신의 삶과 이야기를 이해하려는 인물이 나오거든요 233 00:11:30,773 --> 00:11:32,983 시간 속을 마구 오가고 있기 때문이죠 234 00:11:33,067 --> 00:11:36,153 그리고 그런 상황에 놓인 로키는 아주 절박해져요 235 00:11:36,237 --> 00:11:40,616 자기가 아는 TVA로 돌아가 뭔가 끔찍한 일이 236 00:11:40,700 --> 00:11:43,160 닥칠 거란 걸 알리려 무지 애를 쓰죠 237 00:11:43,244 --> 00:11:46,580 그런데 그건 고사하고 어느 한 곳에도 머물지 못해요 238 00:11:47,581 --> 00:11:51,877 시간의 본질에 어떤 일이 생긴 거예요 239 00:11:51,961 --> 00:11:55,172 실비가 남아 있는 자를 죽이면서 240 00:11:55,256 --> 00:11:57,591 시간선이 분기되기 시작했어요 241 00:11:57,675 --> 00:12:01,554 그러다 보니 시간의 차원에 있는 242 00:12:01,637 --> 00:12:03,013 로키의 닻이 불안정해진 거죠 243 00:12:03,097 --> 00:12:05,307 진짜야, 모비우스 과거의 TVA로 갔다가 244 00:12:05,391 --> 00:12:08,561 갑자기 속에서부터 이상해지며 갈가리 찢어지더니 245 00:12:08,644 --> 00:12:11,397 그곳에서 사라지며 이리로 이동했어 246 00:12:11,480 --> 00:12:13,482 - 그게 어떻게 가능해? - 나도 몰라 247 00:12:13,566 --> 00:12:16,110 그런데 언제 또 그럴지 몰라 248 00:12:16,193 --> 00:12:19,655 로키의 몸은 시간 현실에서 249 00:12:19,739 --> 00:12:22,032 안정적으로 존재하지 못해요 250 00:12:22,116 --> 00:12:24,785 지금 저 같은 경우는 251 00:12:24,869 --> 00:12:27,288 여기 이 순간에 있죠 252 00:12:27,371 --> 00:12:30,708 이 공간에도 있지만 이 시간에도 있는 거예요 253 00:12:30,791 --> 00:12:32,084 근데 로키는 공간에는 속하지만 254 00:12:32,168 --> 00:12:35,504 시간에는 속하지 못하게 된 거죠 255 00:12:35,588 --> 00:12:38,841 그러니까 과거와… 256 00:12:38,924 --> 00:12:39,925 망할! 257 00:12:40,009 --> 00:12:43,679 현재, 미래 사이에서 고장이 난 거예요 258 00:12:43,763 --> 00:12:47,349 어느 한 공간에 있다가 갑자기 같은 공간이지만 259 00:12:47,433 --> 00:12:48,601 다른 시간으로 이동하죠 260 00:12:48,684 --> 00:12:50,770 로키 본인과 261 00:12:50,853 --> 00:12:53,397 그 장소에 있는 이들에게 아주 불안한 일이에요 262 00:12:53,481 --> 00:12:55,649 계속 사라지는 것처럼 보이니까요 263 00:12:57,443 --> 00:12:58,944 - 방금 사라졌었어 - 알아 264 00:12:59,028 --> 00:13:01,363 끔찍해서 더는 못 봐주겠어 265 00:13:01,447 --> 00:13:03,449 뭐? 그리 나쁘진 않다며 266 00:13:03,532 --> 00:13:04,408 거짓말이야 267 00:13:06,702 --> 00:13:09,580 타임슬립의 경우 논의를 거치며 발전했죠 268 00:13:09,663 --> 00:13:13,000 각본 및 등장인물 시각 효과 측면에서요 269 00:13:13,083 --> 00:13:16,128 타임슬립에 고통이 수반된다면 270 00:13:16,212 --> 00:13:19,048 흥미롭겠다 싶었어요 271 00:13:19,131 --> 00:13:21,509 톰은 그 설정을 아주 잘 소화했고요 272 00:13:21,592 --> 00:13:24,053 풍차처럼 돌리다가 넘어지는 거죠 273 00:13:24,136 --> 00:13:27,556 멋진 연기를 해준 덕에 274 00:13:27,640 --> 00:13:31,977 여러 시간대를 이동하며 불안정한 모습을 보이는 로키에게 275 00:13:32,061 --> 00:13:35,606 시각 효과 팀에서 다양한 요소를 더할 수 있었죠 276 00:13:36,232 --> 00:13:40,653 로키의 몸은 분자 단위로 찢어져요 277 00:13:40,778 --> 00:13:44,532 몸의 모든 원자와 세포가 278 00:13:44,615 --> 00:13:48,619 찢어지고, 나뉘고 분해되었다가 279 00:13:48,702 --> 00:13:50,496 빠르게 다시 결합하는 거죠 280 00:13:50,579 --> 00:13:53,082 다른 시간대에서도 또 그렇게 찢어지고요 281 00:13:53,165 --> 00:13:54,875 로키가 꼭 태어나는 동시에 282 00:13:54,959 --> 00:13:57,711 죽는 것 같다는 대사가 나오죠 283 00:13:57,795 --> 00:14:00,214 바로 그 느낌을 시각화하고 284 00:14:00,297 --> 00:14:01,966 끔찍하면서 거의 공포 영화 같은 285 00:14:02,049 --> 00:14:04,009 느낌이 나도록 하되 286 00:14:04,093 --> 00:14:07,179 유혈이 낭자하기보다는 287 00:14:07,263 --> 00:14:09,932 세련되고 우아한 방식으로 표현하고자 했어요 288 00:14:10,015 --> 00:14:14,103 부끄럽지만 밝히자면 289 00:14:14,186 --> 00:14:17,815 저의 제한된 신체 능력으로는 290 00:14:17,898 --> 00:14:20,067 사실 타임슬립을 못 해요 291 00:14:20,442 --> 00:14:22,278 그래서 방법을 찾아야만 했죠 292 00:14:22,361 --> 00:14:24,822 당연히 언젠간 시각 효과 팀의 293 00:14:24,905 --> 00:14:28,284 훌륭한 도움을 받아야 할 건 알았지만 294 00:14:28,367 --> 00:14:30,995 그래도 작업하기 수월한 원본을 제공하고 싶었고 295 00:14:31,078 --> 00:14:35,040 그래서 다양한 형태로 촬영을 했습니다 296 00:14:35,124 --> 00:14:40,212 빨려 들어가고, 튕겨 나오고 297 00:14:40,296 --> 00:14:42,965 찢어진다든가 298 00:14:43,048 --> 00:14:45,259 끌려 들어간다든가 하는 모습을요 299 00:14:45,342 --> 00:14:49,054 카메라로 돌진하는 모습도 하나 찍을 수 있을까요? 300 00:14:49,138 --> 00:14:50,890 카메라 앞으로 돌아오는 거예요 301 00:14:50,973 --> 00:14:53,517 돌다가 카메라 쪽으로요 302 00:14:53,601 --> 00:14:56,729 톰은 정말 남김없이 모두 쏟아붓고 303 00:14:56,812 --> 00:14:59,565 열정적으로 훌륭한 연기를 보여줬어요 304 00:14:59,648 --> 00:15:01,650 이 정도로 노력해 줄 더 나은 연기자나 305 00:15:01,734 --> 00:15:03,819 동료는 생각할 수 없을 정도죠 306 00:15:03,903 --> 00:15:06,530 이 방향으로도 한번 해 볼까요? 307 00:15:06,614 --> 00:15:08,115 회전도 하고요 308 00:15:08,198 --> 00:15:11,702 편집 과정에서는 기본적으로 모든 걸 한데 모읍니다 309 00:15:11,785 --> 00:15:16,916 그중에서 제일 표현이 격한 연기를 골라 310 00:15:16,999 --> 00:15:20,044 그 연기에 맞는 효과를 만들죠 311 00:15:21,253 --> 00:15:23,339 그러곤 거기에 맞는 소리를 입히고요 312 00:15:23,422 --> 00:15:27,885 늘인 소리, 뼈가 부러지는 듯한 소리 등 313 00:15:27,968 --> 00:15:30,846 타임슬립의 시각적인 모습을 더 살릴 수 있는 314 00:15:30,930 --> 00:15:32,890 다양한 소리가 있었어요 315 00:15:33,724 --> 00:15:35,559 또 연기 촬영본을 가져다가 316 00:15:35,643 --> 00:15:38,437 장면 사이에 섞인 모습을 만들고 317 00:15:38,520 --> 00:15:41,565 늘이기도 했어요 318 00:15:41,649 --> 00:15:44,360 그러곤 컴퓨터에서 319 00:15:44,443 --> 00:15:47,196 3D로 시뮬레이션을 했죠 연기를 모두 잇고 320 00:15:47,279 --> 00:15:50,699 시뮬레이션 및 모델링 소프트웨어를 이용해 321 00:15:50,783 --> 00:15:53,327 한 연기에서 다음 연기로 넘어가는 부분을 늘여요 322 00:15:53,410 --> 00:15:56,121 마치 시간을 이동하며 찢기는 것처럼 보이게 하죠 323 00:15:56,205 --> 00:15:58,958 태어나는 동시에 죽는 것처럼요 324 00:16:00,459 --> 00:16:02,586 절 도와주실 시각 효과 팀에 325 00:16:02,670 --> 00:16:04,922 미리 감사를 드립니다 326 00:16:05,005 --> 00:16:07,508 하지만 몸을 아주 많이 쓴 장면이기도 해요 327 00:16:07,591 --> 00:16:09,677 제가 예상한 것보다 훨씬 그랬죠 328 00:16:09,760 --> 00:16:11,679 런던 현대무용학교에 감사드립니다 329 00:16:13,013 --> 00:16:15,182 이 설정 덕분에 저희는 330 00:16:15,265 --> 00:16:18,227 신성한 시간선의 여러 분기로 331 00:16:18,310 --> 00:16:21,689 로키를 보낼 수 있게 돼요 332 00:16:22,272 --> 00:16:25,484 하지만 늘 자신이 아는 사람이 있는 곳이나 333 00:16:25,567 --> 00:16:27,778 가 본 장소로 끌려가게 되죠 334 00:16:27,861 --> 00:16:31,949 사실 로키가 이 모든 걸 잇고 있는 335 00:16:32,032 --> 00:16:35,452 접착제 같은 인물이란 생각을 하게 되는 거예요 336 00:16:35,536 --> 00:16:39,456 당신 친구들을 비롯해 모든 사람에게 시간 오라가 있죠? 337 00:16:39,540 --> 00:16:41,041 맞아 338 00:16:41,125 --> 00:16:45,587 그 말은 사람들이 모이면 339 00:16:45,671 --> 00:16:51,301 그 순간만의 독특한 집단 오라가 생긴단 거예요 340 00:16:53,804 --> 00:16:55,931 TVA 소속 인물의 경우 341 00:16:56,015 --> 00:16:59,101 이들이 누구인지를 더 보여주고 싶었어요 342 00:16:59,184 --> 00:17:00,894 각자의 동기는 무엇인지도요 343 00:17:00,978 --> 00:17:04,148 다들 급변하는 상황에 놓여 있잖아요 344 00:17:04,773 --> 00:17:08,902 이 시간 이후로 TVA는 즉시 제거를 중단한다 345 00:17:11,155 --> 00:17:14,616 TVA의 모든 사람은 한 길만을 걸어왔는데 346 00:17:14,700 --> 00:17:18,704 갑자기 누가 이러는 거죠 전부 타인의 계획이었고 347 00:17:18,787 --> 00:17:21,582 다들 각자의 삶이 있었으며 너희 모두 변종이라고요 348 00:17:21,665 --> 00:17:24,543 난 헌터가 아니고 당신은 분석가가 아니지 349 00:17:24,626 --> 00:17:26,295 이건 다 가짜야 350 00:17:26,378 --> 00:17:29,423 줄거리 전체를 파악하기가 꽤 힘들어요 351 00:17:29,506 --> 00:17:31,717 타임슬립이 있고 352 00:17:31,800 --> 00:17:33,886 과거의 로키, 현재의 로키 353 00:17:33,969 --> 00:17:36,513 과거의 B-15, 현재의 B-15 354 00:17:36,597 --> 00:17:39,391 시간선의 변종 B-15까지 있으니까요 355 00:17:39,475 --> 00:17:42,144 며칠 전엔 저희끼리 이랬죠 356 00:17:42,227 --> 00:17:45,147 누군가 로키가 타임슬립하는 건 처음 본다기에 357 00:17:45,230 --> 00:17:47,357 제가 '아니에요 전에 봤어요'라고 했는데 358 00:17:47,441 --> 00:17:48,734 '아뇨' 359 00:17:48,817 --> 00:17:51,111 '시간순으로 찍는 게 아니라서 지금 보는 게 처음이에요' 360 00:17:51,195 --> 00:17:53,989 '그리고 그때의 당신은 시간선의 B-15였고' 361 00:17:54,073 --> 00:17:56,200 'TVA의 B-15가 아니었죠'라고 하는 거예요 362 00:17:56,283 --> 00:17:57,743 머리가 아팠다니까요 363 00:17:57,826 --> 00:18:01,371 시간선에 각자의 삶이 있다는 걸 알면 364 00:18:01,455 --> 00:18:04,625 각자 어떻게 반응할지 엄청난 논의를 했어요 365 00:18:04,708 --> 00:18:07,127 B-15는 실비 때문에 366 00:18:07,211 --> 00:18:10,756 시간선의 본인 인생을 봤고 조금 다른 경험을 했지만요 367 00:18:14,551 --> 00:18:16,011 행복해 보였어 368 00:18:21,725 --> 00:18:22,726 이제 어쩌지? 369 00:18:22,810 --> 00:18:23,894 그래서 B-15는 등장할 때 370 00:18:23,977 --> 00:18:26,855 결연한 모습을 보여요 371 00:18:26,939 --> 00:18:28,357 그 삶으로 돌아가고 싶어 하는데 372 00:18:28,440 --> 00:18:31,819 다른 사람들이 계속 존재하도록 싸우기도 해야 하죠 373 00:18:32,361 --> 00:18:35,114 살던 시간선이 있는 사람들이에요 374 00:18:35,197 --> 00:18:38,659 그 삶을 살 기회는 줘야죠 375 00:18:39,118 --> 00:18:42,579 모든 이에게 각자의 여정이 있다는 게 매력인 각본이에요 376 00:18:42,663 --> 00:18:44,665 제 여정은 377 00:18:44,748 --> 00:18:48,127 전신 갑옷을 입고 타임스틱을 쥔 채 378 00:18:48,210 --> 00:18:50,671 신을 때려눕히며 시작되죠 379 00:18:54,925 --> 00:18:59,763 그러곤 갑옷 없이 비뚤어진 타이를 맨 채 끝났어요 380 00:18:59,847 --> 00:19:02,432 점점 부드러운 인물이 되어 가죠 381 00:19:02,516 --> 00:19:06,854 TVA가 만들어 낸 B-15의 모습 대신 점점 시간선에 있던 382 00:19:06,937 --> 00:19:09,106 본래의 모습이 되어 가요 383 00:19:09,189 --> 00:19:10,899 이제 돌이킬 수 없어 384 00:19:10,983 --> 00:19:13,068 누가 돌이키고 싶대요? 385 00:19:18,323 --> 00:19:21,243 오늘의 촬영 장면은 386 00:19:21,326 --> 00:19:26,081 로키가 본래의 삶을 사는 모비우스를 찾아 387 00:19:26,165 --> 00:19:30,502 시간선으로 가는 장면입니다 388 00:19:30,586 --> 00:19:31,795 "오웬 윌슨 모비우스 역" 389 00:19:31,879 --> 00:19:34,298 여기 보시면 '피라냐'라고 적혀 있죠 390 00:19:34,381 --> 00:19:36,633 '피라냐 파워스포츠'의 직원이에요 391 00:19:36,717 --> 00:19:38,468 "피라냐 파워스포츠 대출 지원 가능" 392 00:19:38,552 --> 00:19:40,679 이런 걸 파는 회사고요 393 00:19:40,762 --> 00:19:45,309 개인용 수상 선박은 현명한 자의 산악 바이크래요 394 00:19:45,392 --> 00:19:47,895 포세이돈 될 준비 됐어요? 395 00:19:47,978 --> 00:19:49,605 그럼 이 녀석에 올라타요 396 00:19:50,731 --> 00:19:54,067 모비우스와는 다른 인물인 397 00:19:54,151 --> 00:19:57,946 돈은 어떻게 표현해야 할까요? 돈은 영업 사원이죠 398 00:19:58,030 --> 00:20:02,034 영업하려는 자세를 성격에 반영해야 해요 399 00:20:02,117 --> 00:20:04,119 하와이어 '마나'라고 아십니까? 400 00:20:04,203 --> 00:20:08,582 온 우주에 스며든 영적인 생명력을 뜻하는 말입니다 401 00:20:08,665 --> 00:20:12,377 이 녀석에 올라타 '마나'를 흡수할 준비 되셨습니까? 402 00:20:12,461 --> 00:20:17,132 반면에 모비우스는 냉소적인 탐정 같은 사람이에요 403 00:20:17,216 --> 00:20:20,260 나만큼 이 일을 오래 하게 되면 조심해야 해 404 00:20:20,344 --> 00:20:23,597 신경 쓰지 않으면 일 처리에 무심해지거든 405 00:20:23,680 --> 00:20:27,351 전부 예측 가능하고 뻔해져서 말이야 406 00:20:27,434 --> 00:20:30,437 그런데 네가 이 노래에 새로운 생명을 불어넣고 있어 407 00:20:30,520 --> 00:20:33,273 상황도 그렇고 그 세계도 참 재밌어요 408 00:20:33,357 --> 00:20:36,151 등장인물도 다들 특색이 있죠 409 00:20:36,235 --> 00:20:38,695 모비우스도 상당히 괴짜죠 410 00:20:38,779 --> 00:20:40,989 로키처럼 원래 그런 사람이에요 411 00:20:41,323 --> 00:20:43,575 하지만 둘은 스스로를 그렇게 보지 않아요 412 00:20:43,659 --> 00:20:45,827 이 이상한 세계에선 둘이 지극히 정상이죠 413 00:20:45,911 --> 00:20:50,207 머리칼을 스치는 바람 얼굴을 때리는 물방울 414 00:20:50,290 --> 00:20:53,585 이곳에는 오직 그대와 물뿐 415 00:20:53,669 --> 00:20:55,963 파도를 가르는 기분이군 416 00:21:03,637 --> 00:21:07,474 시간선에서 OB는 공상 과학 작가예요 417 00:21:07,557 --> 00:21:09,393 이름은 AD 더그예요 418 00:21:09,476 --> 00:21:11,728 박사 과정 중인 똑똑한 자죠 419 00:21:11,812 --> 00:21:13,855 그런데 아주 열정적인 작가예요 420 00:21:14,356 --> 00:21:18,485 놀라운 공상 과학 소설을 쓰는데 421 00:21:18,568 --> 00:21:21,446 아무도 읽고 싶어 하진 않아요 422 00:21:21,530 --> 00:21:25,075 와, 이것 봐요! 운 좋으시네 꼭 읽어 보셔야 해요 423 00:21:25,158 --> 00:21:29,288 저희는 지금 더그의 차고이자 작업실에 있는데요 424 00:21:29,371 --> 00:21:33,417 제가 본 가장 멋진 세트장 중 하나예요 425 00:21:33,500 --> 00:21:36,670 이 시리즈의 정말 놀라운 점은 426 00:21:36,753 --> 00:21:39,881 세트장 대다수가 실물이라는 점이에요 427 00:21:39,965 --> 00:21:42,259 저는 거기에 익숙해요 428 00:21:42,342 --> 00:21:44,720 80년대에 꼭 이런 식으로 영화를 찍었거든요 429 00:21:44,803 --> 00:21:47,222 보기만 해도 압도적이죠 430 00:21:49,057 --> 00:21:50,642 여긴 안전한 건가? 431 00:21:50,726 --> 00:21:53,478 네, 여긴 버려진 곳이에요 432 00:21:53,562 --> 00:21:55,063 근처엔 아무도 없고요 433 00:21:58,025 --> 00:22:02,863 시간선에서 강제로 뽑혀 TVA에서 일하게 됐다는 걸 434 00:22:02,946 --> 00:22:05,198 알고 나면 435 00:22:05,282 --> 00:22:08,035 그 인물이 대체 과거엔 436 00:22:08,118 --> 00:22:11,246 어떤 사람이었을까 무척 궁금해지죠 437 00:22:11,330 --> 00:22:12,873 "알카트라즈 섬" 438 00:22:16,293 --> 00:22:18,462 케이시, 만나서 다행이다 439 00:22:18,545 --> 00:22:19,629 여긴 어떻게 왔어요? 440 00:22:19,713 --> 00:22:21,465 여기가 어딘데? 내가 어딜 온 거지? 441 00:22:21,548 --> 00:22:22,966 알카트라즈요 442 00:22:23,508 --> 00:22:28,221 변종인 케이시 모습을 보여주고 443 00:22:28,305 --> 00:22:32,184 알카트라즈 장면을 촬영하는 경험은 444 00:22:32,267 --> 00:22:33,810 참 멋졌죠 445 00:22:33,894 --> 00:22:36,938 케이시가 죄수였다는 전개는 446 00:22:37,022 --> 00:22:39,232 멋진 반전이라고 생각했어요 447 00:22:39,316 --> 00:22:41,526 대본을 보다가 이랬었죠 448 00:22:41,610 --> 00:22:45,113 '진짜 이런 설정인 건가? 멋진데!' 449 00:22:45,197 --> 00:22:47,449 당신은 알아서 빠져나가요 450 00:22:47,532 --> 00:22:48,533 미안하게 됐네요 451 00:22:49,618 --> 00:22:51,328 "자니악! 브래드 울프" 452 00:22:51,411 --> 00:22:52,829 "자니악! 기념품 브로셔" 453 00:22:52,913 --> 00:22:55,665 브래드 울프는 1화에서 나오죠 454 00:22:55,749 --> 00:22:58,377 모비우스의 제트 스키 잡지를 보고 있어요 455 00:22:58,460 --> 00:23:00,712 이때 이미 브래드는 내심 깨달아요 456 00:23:00,796 --> 00:23:03,382 저 밖엔 내가 경험해 보지 못한 457 00:23:03,465 --> 00:23:05,384 더 큰 세상이 있다는 걸요 458 00:23:05,467 --> 00:23:08,512 과거로 간 브래드는 상황을 조작해요 459 00:23:08,595 --> 00:23:10,389 '스타워즈'를 만든다든가 460 00:23:10,472 --> 00:23:14,351 역사를 뒤바꿀 위대한 일을 할 순 없지만 461 00:23:14,810 --> 00:23:18,772 '만화가 원작인 영화를 만들자' 싶었던 거죠 462 00:23:18,855 --> 00:23:21,566 '이런 게 인기가 있기 전에 선수를 치는 거야' 463 00:23:22,567 --> 00:23:23,860 이제 X-5가 배우야? 464 00:23:23,944 --> 00:23:25,487 위장 중인 건가 465 00:23:25,570 --> 00:23:26,780 위장은 아닌 것 같은데 466 00:23:26,863 --> 00:23:31,493 뒤의 배경은 1970년대 자니악 시사회의 모습입니다 467 00:23:31,576 --> 00:23:35,497 주연 자니악 역을 연기한 인기 영화배우인 468 00:23:35,956 --> 00:23:39,334 브래드 울프를 기다리는 군중이 있고요 469 00:23:39,418 --> 00:23:41,503 로키와 모비우스가 나타나서 470 00:23:41,586 --> 00:23:45,006 X-5의 추적기가 왜 본인들을 이리로 이끌었는지 알고자 해요 471 00:23:45,090 --> 00:23:48,385 여기선 X-5가 완전히 다른 모습인 걸 보고 놀라는데 472 00:23:48,468 --> 00:23:50,470 그 이유를 파악해야만 하죠 473 00:23:51,012 --> 00:23:53,682 하루아침에 스타가 되셨는데 기분이 어떠신가요? 474 00:23:53,765 --> 00:23:55,559 기분은 모르겠고 나는 멋지네요 475 00:23:55,642 --> 00:23:56,685 보세요 476 00:23:56,768 --> 00:23:58,478 멋지잖아요 477 00:23:58,562 --> 00:24:01,440 브래드의 영화는 아마 길이 남을 명작은 아닐 거예요 478 00:24:01,523 --> 00:24:03,942 왜 이래요! 여기 인생 다 망치겠네! 479 00:24:04,025 --> 00:24:05,026 여기 인생? 480 00:24:06,695 --> 00:24:09,990 문을 휙휙 통과하고 골목길을 내달리고 481 00:24:10,073 --> 00:24:12,826 계단에서 뛰어내리고 가끔은 지하로 들어가 482 00:24:12,909 --> 00:24:16,538 신에게 쫓기며 미로 같은 곳을 헤매는 건 483 00:24:16,621 --> 00:24:18,165 그 자체로 모험이죠 484 00:24:18,248 --> 00:24:19,583 스턴트도 직접 하게? 485 00:24:20,000 --> 00:24:21,168 귀엽네 486 00:24:24,463 --> 00:24:27,757 실비가 남아 있는 자를 죽이는 장면을 찍은 후 487 00:24:27,841 --> 00:24:30,760 프로듀서인 케빈 라이트와 했던 대화가 기억나요 488 00:24:30,844 --> 00:24:34,014 시즌 1의 장면으로 489 00:24:34,097 --> 00:24:36,683 애틀랜타에서의 마지막 촬영이었는데 490 00:24:36,766 --> 00:24:40,270 제게 실비는 이제 어디로 갈 것 같은지 묻더군요 491 00:24:40,353 --> 00:24:43,482 곰곰이 생각하다가 492 00:24:44,566 --> 00:24:46,902 엄청나게 배고픈 상태일 것 같다고 했어요 493 00:24:49,154 --> 00:24:53,325 제작자 앞에선 말조심해야 한다는 교훈을 얻게 됐죠 494 00:24:54,326 --> 00:24:57,370 그 말을 하고 맥도날드 유니폼을 입게 됐으니까요 495 00:24:58,788 --> 00:25:00,290 메뉴판에 있는 것도 전부 주문하고요 496 00:25:00,373 --> 00:25:01,625 어떻게 하는 거지? 497 00:25:01,708 --> 00:25:02,918 뭐 주문하시겠어요? 498 00:25:03,001 --> 00:25:04,920 다람쥐, 주머니쥐, 쥐 빼고 499 00:25:05,003 --> 00:25:07,964 이미 죽었고 얼굴 없는 걸로 500 00:25:08,048 --> 00:25:08,882 부탁해 501 00:25:08,965 --> 00:25:12,219 실은 세상의 일부가 되는 경험을 502 00:25:12,302 --> 00:25:16,723 겪고 싶어 하는 실비를 비유적으로 표현한 거죠 503 00:25:16,806 --> 00:25:20,185 항상 도망 다니지 않아도 되고 504 00:25:20,268 --> 00:25:23,813 늘 위험이 도사려 있는 종말이 닥친 장소에 505 00:25:23,897 --> 00:25:25,774 숨는 일도 없이 506 00:25:25,857 --> 00:25:30,445 그저 평범한 삶을 경험하는 거요 507 00:25:30,529 --> 00:25:33,240 실비는 시간선의 분기에 있어요 508 00:25:34,282 --> 00:25:37,118 사실상 처음으로 509 00:25:37,202 --> 00:25:40,038 자유 의지로 살고 있죠 510 00:25:40,121 --> 00:25:42,958 해 본 적 없는 일이에요 실비는 사실 존재해선 안 되죠 511 00:25:43,500 --> 00:25:45,418 신성한 시간선의 일부가 아니니까요 512 00:25:45,502 --> 00:25:48,547 그래서 어릴 때부터 TVA에 쫓겼고 513 00:25:49,297 --> 00:25:52,008 이번이 처음으로 514 00:25:52,092 --> 00:25:55,262 자유와 선택을 실험해 볼 수 있는 기회예요 515 00:25:55,345 --> 00:25:59,558 TVA가 폭삭 망하는 걸 보고 싶긴 한데 516 00:25:59,641 --> 00:26:02,185 거기 다시 갈 마음은 없어 517 00:26:02,269 --> 00:26:03,270 이제 내 인생은 여기 있어 518 00:26:03,353 --> 00:26:07,857 실비는 자신이 놓친 게 얼마나 많은지 깨닫고 519 00:26:07,941 --> 00:26:13,446 소수의 사람과 인간관계를 맺기 시작해요 520 00:26:13,530 --> 00:26:17,826 그리고 그게 자신에게 얼마나 중요한지 알게 되죠 521 00:26:17,909 --> 00:26:19,744 네 친구들은 제자리를 찾았어 522 00:26:21,705 --> 00:26:23,331 그 친구들이 없으면 523 00:26:26,293 --> 00:26:27,836 내 자리는 어디야? 524 00:26:30,630 --> 00:26:32,799 이제 자기 이야기는 자기가 쓰는 거야 525 00:26:38,805 --> 00:26:41,725 시즌 1 제작 당시 정말 멋진 팀이 함께했고 526 00:26:41,808 --> 00:26:45,103 그 팀을 최대한 유지하고 싶었어요 527 00:26:45,186 --> 00:26:47,981 프로덕션 디자이너 카스라 파라하니가 528 00:26:48,064 --> 00:26:49,899 시즌 2에서도 같은 자리를 맡았는데 529 00:26:49,983 --> 00:26:52,569 이번엔 에피소드 하나를 감독하기도 했어요 530 00:26:52,652 --> 00:26:55,530 시각 효과 팀 소속으로 수많은 작품을 만든 531 00:26:55,614 --> 00:26:59,326 시각 효과 슈퍼바이저 댄 덜루도 마찬가지였죠 532 00:26:59,409 --> 00:27:02,078 아카데미상 후보로도 여러 번 올랐던 분입니다 533 00:27:02,162 --> 00:27:05,415 사람들이 새로운 역할을 맡아 해내는 걸 보는 것도 재밌었어요 534 00:27:05,498 --> 00:27:09,002 '문나이트' 때 애런, 저스틴과도 멋진 경험을 했었죠 535 00:27:09,085 --> 00:27:13,423 이 시리즈에선 여섯 편 중 네 편을 감독하며 536 00:27:13,506 --> 00:27:16,051 중심 감독 역할을 해냈어요 537 00:27:16,134 --> 00:27:19,929 애런, 저스틴, 댄, 카스라 네 명의 감독 모두 538 00:27:20,013 --> 00:27:22,515 저희가 시즌 1에서 만들어 낸 것을 539 00:27:22,599 --> 00:27:26,227 아주 잘 이해하고 있어요 540 00:27:26,311 --> 00:27:30,899 이 시리즈가 워낙 역동적인 작품이란 걸 이미 알고 541 00:27:31,650 --> 00:27:34,861 전부 바꾸려는 시도 같은 건 하지 않았죠 542 00:27:34,944 --> 00:27:39,991 하지만 맡은 편에 각자 자신의 흔적을 은은하게 남겼어요 543 00:27:40,075 --> 00:27:42,535 저희에게 맡겨진 중요한 일 하나는 544 00:27:42,619 --> 00:27:46,706 성장하는 등장인물들이에요 545 00:27:46,790 --> 00:27:49,125 성장을 통해 자신의 이야기에선 악당 대신 546 00:27:49,209 --> 00:27:50,835 영웅의 모습을 갖추어 가죠 547 00:27:50,919 --> 00:27:52,212 모든 게 시작된 곳이군 548 00:27:52,295 --> 00:27:54,214 '로키'에는 저희 작업과 잘 들어맞는 549 00:27:54,297 --> 00:27:56,883 공상 과학적인 측면이 있어요 550 00:27:56,966 --> 00:28:01,179 괴상함이 허용됐던 '문나이트'처럼 551 00:28:01,262 --> 00:28:04,641 저희에게 이 작품의 시즌 2를 맡고 싶은지 물으며 552 00:28:04,724 --> 00:28:07,811 케빈 파이기가 가장 처음 했던 말 하나가 553 00:28:07,894 --> 00:28:11,398 작업을 맡을 거라면 뭔가 다르길 바란다는 거였어요 554 00:28:11,481 --> 00:28:14,234 그 얘기를 듣고 이 작품은 우리가 원하는 만큼 555 00:28:14,317 --> 00:28:16,736 별나도 되겠다는 부분에 확 끌렸던 것 같아요 556 00:28:17,028 --> 00:28:19,739 이런 식으로 확인하는 대신 557 00:28:20,115 --> 00:28:23,535 상대가 여전히 뛰는 중이니까 난간에 온 후에 내려다보세요 558 00:28:23,618 --> 00:28:26,413 두 분은 공포 영화 감독 경험이 있으시고 559 00:28:26,496 --> 00:28:28,790 촬영 시 얼굴을 느리게 줌인하는 연출을 560 00:28:28,873 --> 00:28:31,334 선호하신다는 걸 알 수 있었죠 561 00:28:31,418 --> 00:28:35,380 또 대칭과 분위기 조성을 좋아하시고요 562 00:28:35,463 --> 00:28:37,549 배우로서도 재밌는 작업이에요 563 00:28:37,632 --> 00:28:41,010 작업물이 화면에서 잘 표현될 거란 걸 알면 더 그렇죠 564 00:28:47,142 --> 00:28:49,936 촬영 예정 목록이나 스토리보드 등 565 00:28:50,019 --> 00:28:52,355 사전 작업 과정에서 준비를 할 때면 566 00:28:52,439 --> 00:28:56,067 말 그대로 청사진, 사진 또 촬영할 세트의 567 00:28:56,151 --> 00:28:58,528 모델을 가지고 작업했어요 568 00:28:58,611 --> 00:29:00,989 그래서 촬영장을 보고 특별히 놀라진 않았어요 569 00:29:01,072 --> 00:29:05,493 연출할 장면을 발전시키고 촬영할 장면을 계획할 땐 570 00:29:06,161 --> 00:29:10,123 전반적인 시각적 접근법을 12장 정도의 분량으로 571 00:29:10,206 --> 00:29:12,000 빽빽하게 기록했고요 572 00:29:12,083 --> 00:29:15,420 또 좋은 사례와 나쁜 사례 해야 할 것, 하지 말아야 할 것 등 573 00:29:15,503 --> 00:29:17,255 다양한 예시를 담은 574 00:29:17,338 --> 00:29:18,965 한 시간짜리 영상도 있었죠 575 00:29:19,048 --> 00:29:21,301 시즌 1과는 시각적인 스타일이 다르니까요 576 00:29:21,384 --> 00:29:23,553 그러곤 촬영을 맡았던 아이작 바우먼이 577 00:29:23,636 --> 00:29:27,557 그걸 가져다 그냥 참고 자료 수준이 아니라 578 00:29:27,640 --> 00:29:30,310 일일이 작성한 700쪽짜리 책을 썼죠 579 00:29:30,393 --> 00:29:35,440 아주 작은 조명까지 포함한 이 작품의 시각적 방향에 대해서요 580 00:29:37,901 --> 00:29:40,445 특정 프로젝트의 스타일을 설계할 때 581 00:29:40,528 --> 00:29:43,698 작품이 세련되면서도 진정성 있게 보이려면 582 00:29:43,782 --> 00:29:47,786 가능한 한 작은 범위 내에서 설계해야 합니다 583 00:29:48,119 --> 00:29:51,247 만들려는 스타일에서 최대한 다양성을 제한해서 584 00:29:51,331 --> 00:29:53,875 전체적으로 봤을 때 응집력 있도록요 585 00:29:53,958 --> 00:29:56,419 근데 저희는 등장인물들이 방문하는 각 시대를 586 00:29:56,503 --> 00:29:58,713 조금씩 다르게 표현하고 싶었죠 587 00:29:58,797 --> 00:30:00,799 의도가 있는 설정이니까요 588 00:30:00,882 --> 00:30:02,759 그 의도를 무시할 순 없어요 589 00:30:02,842 --> 00:30:05,720 그래서 첫 화 촬영 전 590 00:30:05,804 --> 00:30:09,599 각 시대와 세트의 모든 것을 계획했어요 591 00:30:10,058 --> 00:30:13,770 모든 것이 두드러지는 동시에 592 00:30:13,853 --> 00:30:17,315 아주 디테일하면서도 의도를 드러내도록요 593 00:30:17,398 --> 00:30:19,943 동시에 이렇게 사전에 많은 걸 계획함으로써 594 00:30:20,026 --> 00:30:26,074 모든 게 파이 한 판의 조각처럼 느껴지도록 했어요 595 00:30:31,579 --> 00:30:34,207 '로키' 첫 시즌 당시 시각 효과 사후 작업에 대한 596 00:30:34,290 --> 00:30:36,000 도움 요청을 받았는데 597 00:30:36,084 --> 00:30:38,920 그대로 작품을 사랑하게 됐죠 그래서 제작진이 제게 598 00:30:39,003 --> 00:30:41,965 시즌 2 한 에피소드의 감독 기회를 제안했을 때 599 00:30:42,048 --> 00:30:43,550 바로 수락했습니다 600 00:30:43,633 --> 00:30:47,262 그런데 아이러니한 건 이번 시즌에서 시각 효과가 가장 601 00:30:47,345 --> 00:30:48,847 적게 들어간 게 2화란 거예요 602 00:30:49,389 --> 00:30:52,642 팀원 여럿이 이러더라고요 603 00:30:52,725 --> 00:30:54,561 '시각 효과가 가장 적게 들어간 편을' 604 00:30:54,644 --> 00:30:56,646 '감독님이 맡으셨다니 참 희한하네요' 605 00:30:56,729 --> 00:30:58,565 저도 같은 생각이라고 했죠 606 00:30:59,566 --> 00:31:02,151 2화는 음모가 존재하고 607 00:31:02,235 --> 00:31:04,404 스릴러 분위기가 나는 에피소드예요 608 00:31:04,487 --> 00:31:05,780 주인공들은 실비를 찾아야 하고 609 00:31:05,864 --> 00:31:08,116 시간의 끝에서 무슨 일이 생긴 건지 답을 알고자 하죠 610 00:31:08,199 --> 00:31:09,701 처음 대본을 읽었을 때 611 00:31:09,784 --> 00:31:13,371 '프렌치 커넥션'의 전개 같다는 인상을 받았어요 612 00:31:13,454 --> 00:31:16,791 수수께끼를 푸는 등장인물의 관점에서 바라보는 613 00:31:16,875 --> 00:31:18,209 70년대 영화들 같은 느낌이요 614 00:31:18,293 --> 00:31:21,504 댄은 이런 식이에요 '당신이 1화에서 했던 이런 연기' 615 00:31:21,588 --> 00:31:24,549 '2화 대본 리딩 때 보여준 이런 게 기억나는데' 616 00:31:24,632 --> 00:31:26,801 '그걸 유념하면서 세 번 찍어 봅시다' 617 00:31:26,885 --> 00:31:27,802 '두 번은 대본대로' 618 00:31:27,886 --> 00:31:30,346 '한 번은 변화를 줘서 마음대로 해 봐요' 619 00:31:30,430 --> 00:31:32,056 - '자니악' 얘기나 해봐 - 뭘요? 620 00:31:32,140 --> 00:31:34,183 - 궁금해 - 왜 이러시나 621 00:31:34,267 --> 00:31:36,269 - 해 봐 - 내 영화에 관심 없잖아요 622 00:31:36,352 --> 00:31:39,188 브래드, 나 포스터 봤어 겁나더라 623 00:31:39,272 --> 00:31:40,648 아니… 624 00:31:41,232 --> 00:31:44,193 그런 영화 아니고 고급 스릴러라고요 625 00:31:44,277 --> 00:31:45,612 - 그래? - 영화죠 626 00:31:45,695 --> 00:31:47,530 영화는 알지도 못하면서 627 00:31:48,323 --> 00:31:49,741 개념적으로는 628 00:31:49,824 --> 00:31:52,201 TV 시리즈와 비슷하게 629 00:31:52,285 --> 00:31:54,245 총괄 책임자가 있고 630 00:31:54,329 --> 00:31:57,081 스튜디오에서 대본의 방향을 정하긴 하지만 631 00:31:57,165 --> 00:32:00,501 팀에 합류하는 순간 그 대본을 발전시킬 632 00:32:00,585 --> 00:32:02,211 여러 사람과 함께하게 되죠 633 00:32:02,295 --> 00:32:04,130 작가와 프로듀서 634 00:32:04,213 --> 00:32:06,591 이번 시즌의 다른 감독들까지요 635 00:32:06,674 --> 00:32:09,052 모두의 에피소드를 다 함께 만들어요 636 00:32:09,135 --> 00:32:11,346 그렇게 대본을 여러 방향으로 작업해 보고 637 00:32:11,429 --> 00:32:13,514 톰, 오웬, 소피아도 참여해서 638 00:32:13,598 --> 00:32:16,017 등장인물에 대한 자신의 관점을 제시해요 639 00:32:16,100 --> 00:32:19,479 그렇게 대본을 끊임없이 발전시키는 거죠 640 00:32:19,562 --> 00:32:22,106 그러곤 가장 괜찮은 의견을 채택하는 겁니다 641 00:32:22,190 --> 00:32:25,860 그림자까지 동원하다니 좀 과하지 않아? 642 00:32:28,947 --> 00:32:30,323 딱 좋은 것 같은데 643 00:32:34,327 --> 00:32:37,664 2019년 가을부터 이 시리즈의 여정을 함께해서 644 00:32:37,747 --> 00:32:40,416 시간이 꽤 지났어요 645 00:32:40,500 --> 00:32:43,336 2019년은 시즌 1을 준비하던 때죠 646 00:32:43,419 --> 00:32:47,215 그리고 이번 시즌을 다시 시작하면서 647 00:32:47,298 --> 00:32:50,009 제게 작가로 함께하겠냐고 묻더군요 648 00:32:50,093 --> 00:32:53,346 엄청난 영광이고 즐거운 작업이었죠 649 00:32:53,429 --> 00:32:57,225 어떤 면에서는 말이 돼요 작품의 많은 부분이 650 00:32:57,308 --> 00:32:59,978 세트를 통해 구현되었으니까요 651 00:33:03,314 --> 00:33:05,191 세트 디자인을 통해 652 00:33:05,274 --> 00:33:08,778 이번 시즌의 3화를 감독하는 더 멋진 기회까지 누리게 됐고 653 00:33:08,861 --> 00:33:12,281 3화는 이번 시즌의 다른 편들과는 아주 다릅니다 654 00:33:13,408 --> 00:33:16,536 카스라는 아주 복잡한 장면을 655 00:33:16,619 --> 00:33:19,706 엄청나게 길게 찍는 식의 연출을 했어요 656 00:33:19,789 --> 00:33:25,294 거의 들이닥치는 듯한 원 테이크였죠 657 00:33:25,378 --> 00:33:29,382 어려운 일인데 그래서 정말 멋졌어요 658 00:33:29,465 --> 00:33:32,552 끊어 찍지 않으니 그 흐름에 훨씬 더 몰입할 수 있었고요 659 00:33:32,635 --> 00:33:35,304 우린 스타일이 다른 거야 누가 관광한대? 660 00:33:35,388 --> 00:33:37,265 넌 행동파지 그것도 괜찮아 661 00:33:37,348 --> 00:33:40,309 난 좀 더 천천히 신중하게 접근해 662 00:33:40,393 --> 00:33:42,145 하나도 놓치지 않고 본다고 663 00:33:50,153 --> 00:33:53,781 이 편의 배경을 만국박람회로 하기로 한 건 664 00:33:53,865 --> 00:33:55,992 제가 작품에 참여하기 전에 결정된 일이었지만 665 00:33:56,075 --> 00:34:00,747 아주 독특하고 관습을 깨는 설정이라 생각해요 666 00:34:01,414 --> 00:34:04,959 캉의 다음 변종이 있을 법한 667 00:34:05,043 --> 00:34:07,462 그런 장소도 아니고요 668 00:34:07,545 --> 00:34:09,380 여기 있으면 보이겠지 669 00:34:09,464 --> 00:34:10,673 여기 있다면 670 00:34:11,257 --> 00:34:13,092 알아볼 방법은 하나야 671 00:34:13,509 --> 00:34:15,678 이곳은 미드웨이 플레장스입니다 672 00:34:15,762 --> 00:34:18,598 만국박람회에서 거의 놀이공원이나 673 00:34:18,681 --> 00:34:20,600 기념품 가게였던 곳으로 회자되는데요 674 00:34:20,683 --> 00:34:24,228 좀 더 오락 거리를 갖춘 장소였던 거예요 675 00:34:24,312 --> 00:34:27,190 노동자 계층의 사람들이 좀 더 쉽게 접근할 수 있는 676 00:34:27,273 --> 00:34:31,277 세계 각국의 전시가 모인 곳이죠 677 00:34:31,360 --> 00:34:33,696 대관람차 정말 멋지지 않아? 678 00:34:35,573 --> 00:34:36,574 컷이요 679 00:34:36,657 --> 00:34:39,994 보시다시피 세트장 양 끝으로는 블루 스크린이 있습니다 680 00:34:40,078 --> 00:34:42,080 그래픽을 이용해 확장할 계획이거든요 681 00:34:42,163 --> 00:34:45,583 하지만 실물 세트도 상당 부분 지을 수 있었어요 682 00:34:45,666 --> 00:34:49,128 이집트 카이로 전시관도 보이고 683 00:34:49,212 --> 00:34:51,422 중국 마을도 보이죠 684 00:34:51,506 --> 00:34:55,093 주요 북유럽 신들의 조각상이 포함된 685 00:34:55,176 --> 00:34:58,513 노르웨이식 전통 가옥 형태도 보이고요 686 00:34:58,596 --> 00:35:00,181 로키는 빠져 있죠 687 00:35:00,264 --> 00:35:02,892 네가 저기 소속인 걸 깜빡깜빡해 688 00:35:02,975 --> 00:35:06,646 저들 중 하나라니 새삼 신기하다니까 689 00:35:09,690 --> 00:35:11,109 시즌 2를 시작하며 690 00:35:11,192 --> 00:35:13,653 남아 있는 자와 남아 있는 자의 변종을 691 00:35:13,736 --> 00:35:16,030 어떤 형태로든 꼭 사용하고 싶었어요 692 00:35:16,114 --> 00:35:19,408 하지만 사람들이 기대할 그림에서 벗어나 693 00:35:19,492 --> 00:35:22,578 예상을 뒤엎고 싶었습니다 694 00:35:22,662 --> 00:35:25,665 그래서 무대 위의 조나단은 695 00:35:25,748 --> 00:35:27,375 남아 있는 자이긴 하지만 696 00:35:27,458 --> 00:35:29,293 완전히 다른 모습이에요 697 00:35:29,710 --> 00:35:31,879 놀라지 마세요 698 00:35:31,963 --> 00:35:34,257 이렇게 말씀드리죠 699 00:35:36,050 --> 00:35:41,264 시간은 에너지의 700 00:35:43,266 --> 00:35:44,350 미래입니다 701 00:35:44,433 --> 00:35:45,852 똑똑한 과학자죠 702 00:35:45,935 --> 00:35:48,437 그런데 시대를 잘못 타고난 거예요 703 00:35:48,521 --> 00:35:52,733 언젠가 남아 있는 자가 되어 704 00:35:52,817 --> 00:35:55,319 위험하고 무서워지겠지만 705 00:35:55,403 --> 00:35:59,699 지금으로선 호감이 가는 인물이에요 706 00:35:59,782 --> 00:36:01,325 아주 즐거운 시간을 보내고 있습니다 707 00:36:01,409 --> 00:36:04,370 위대한 시카고에 와 있죠 708 00:36:04,453 --> 00:36:06,539 저는 빅터 타임리입니다 709 00:36:08,833 --> 00:36:10,501 시간은 모든 것입니다 710 00:36:13,379 --> 00:36:15,089 직조기 같은 경우는 711 00:36:15,173 --> 00:36:19,719 지금 여기 있는 게 712 00:36:19,802 --> 00:36:22,555 TVA의 중심에 있게 될 713 00:36:22,638 --> 00:36:25,933 직조기의 원형입니다 714 00:36:27,268 --> 00:36:31,647 OB가 쓴 TVA 안내 책자를 715 00:36:31,731 --> 00:36:35,651 손에 넣은 빅터 타임리가 그 안의 정보를 이용해 716 00:36:35,735 --> 00:36:38,571 혁신적인 생각을 떠올려 717 00:36:38,654 --> 00:36:43,659 시간 직조기의 원형을 탄생시켰다는 이야기죠 718 00:36:43,743 --> 00:36:45,870 저의 시간 직조기는 719 00:36:45,953 --> 00:36:50,791 이곳을 지나는 전기의 시간 붕괴를 전도시켜 720 00:36:50,875 --> 00:36:55,755 엔트로피를 낮추고 그걸 모아 721 00:36:55,838 --> 00:37:00,468 아주 정교하고 조직적인 실타래 같은… 722 00:37:03,012 --> 00:37:04,555 전력을 만들죠 723 00:37:05,848 --> 00:37:08,809 이 빅토리아 시대의 직조기는 724 00:37:08,893 --> 00:37:11,854 에너지 가닥을 짠다는 발상인 거예요 725 00:37:11,938 --> 00:37:16,734 이건 전기 출력의 효율성 개선에 집중된 726 00:37:16,817 --> 00:37:18,819 장치니까요 727 00:37:18,903 --> 00:37:22,615 TVA의 직조기도 같은 발상이 적용되어서 728 00:37:22,698 --> 00:37:24,367 시간의 가닥을 짜죠 729 00:37:24,450 --> 00:37:26,953 이 장치와 TVA의 시간 직조기가 730 00:37:27,036 --> 00:37:29,205 시각적으로 비슷한 형태예요 731 00:37:29,288 --> 00:37:32,250 하지만 이 장치는 빅토리아 시대의 732 00:37:32,333 --> 00:37:36,003 재료와 공법으로 제작되었고요 733 00:37:36,128 --> 00:37:40,007 공상이었던 과학이 734 00:37:40,091 --> 00:37:43,636 사실이 되는 순간! 735 00:37:45,805 --> 00:37:48,391 타임리 씨 잠깐 얘기 좀 736 00:37:49,475 --> 00:37:51,602 그러시죠 737 00:37:51,686 --> 00:37:53,604 당신 미래에 대해 할 얘기가 있어요 738 00:37:54,188 --> 00:37:57,566 구구는 렌슬레이어의 역할을 아주 잘 이해했어요 739 00:37:57,650 --> 00:38:01,195 뻔한 악당 모습을 취할 수도 있었지만 인간적이죠 740 00:38:01,279 --> 00:38:04,115 날 제치고 로키와 편 먹은 주제에 741 00:38:04,198 --> 00:38:06,575 팀워크 운운하지 마요 742 00:38:06,659 --> 00:38:10,329 정말 단순하게 1차원적으로 렌슬레이어를 얘기하자면 743 00:38:10,413 --> 00:38:12,707 '권력을 원하는 인물'이에요 744 00:38:12,790 --> 00:38:15,710 하지만 저희가 느끼기에 렌슬레이어는 745 00:38:15,793 --> 00:38:19,630 저지른 잘못이 있긴 해도 진정으로 TVA의 746 00:38:19,714 --> 00:38:22,758 평안을 바라고 있어요 중요한 부분이죠 747 00:38:22,842 --> 00:38:25,720 그러니까 주인공과 대치되긴 해도 악역은 아니에요 748 00:38:25,803 --> 00:38:26,887 - 미스 미닛? - 네? 749 00:38:26,971 --> 00:38:28,723 - 네가 나설 차례야 - 잡아! 750 00:38:34,437 --> 00:38:37,857 미스 미닛도 돌아왔어요 자주 보게 될 텐데 751 00:38:37,940 --> 00:38:40,526 아주 즐겁게 작업한 등장인물이죠 752 00:38:40,609 --> 00:38:44,155 촬영할 때 부르면 좀 성질내는 친구긴 해요 753 00:38:44,238 --> 00:38:49,744 TVA나 이분이 있기 전에 당신이 절 만들었어요 754 00:38:49,827 --> 00:38:53,289 우린 시간의 끝에서 함께했죠 755 00:38:53,372 --> 00:38:58,127 당신이 얼마나 위대한 분이 될 수 있는지 전 알아요 756 00:38:58,210 --> 00:39:00,755 세트장에서는 램프로 미스 미닛 역을 대신해요 757 00:39:00,838 --> 00:39:03,549 그리고 배우들과 함께 장면을 만들기 위해 758 00:39:03,632 --> 00:39:05,760 대사를 읽어주는 팀원도 있죠 759 00:39:05,843 --> 00:39:08,262 그렇게 촬영이 끝나면 저와 카스라 감독이 760 00:39:08,346 --> 00:39:10,848 쓸만한 장면을 고릅니다 761 00:39:10,931 --> 00:39:13,017 보조 편집자들은 최선을 다해 762 00:39:13,100 --> 00:39:15,019 미스 미닛의 대략적인 형태를 합성하죠 763 00:39:15,102 --> 00:39:17,897 그 후 타라와 후시 녹음을 진행하고 764 00:39:17,980 --> 00:39:20,107 장면을 또 다듬어요 765 00:39:20,191 --> 00:39:22,943 그러곤 애니메이션이 잘 적용되길 바라는 거죠 766 00:39:23,027 --> 00:39:26,030 이번 시즌엔 라이징선 픽처스에서 미스 미닛을 맡았는데 정말 멋져요 767 00:39:26,113 --> 00:39:27,823 본래의 주황색 미스 미닛을 가져다가 768 00:39:27,907 --> 00:39:29,408 조금 개조했죠 769 00:39:29,492 --> 00:39:31,243 형태에도 변화가 생겼고 770 00:39:31,327 --> 00:39:33,746 표현도 더 풍부해요 771 00:39:33,829 --> 00:39:34,663 그냥 한번 보세요 772 00:39:34,747 --> 00:39:38,125 3화에 등장하는 흑백 미스 미닛도 있죠 773 00:39:38,209 --> 00:39:41,212 3화를 감독한 카스라는 처음엔 완전히 전통적인 774 00:39:41,295 --> 00:39:44,715 2D 애니메이션으로 구현하고자 했어요 775 00:39:45,132 --> 00:39:48,636 시도할 수도 있었지만 그랬다면 비용이 엄청났을 겁니다 776 00:39:48,719 --> 00:39:51,347 그래서 저희에게 있는 미스 미닛을 변형해 777 00:39:51,430 --> 00:39:53,599 전통적인 2D 애니메이션처럼 만들 수 있느냐고 요청했죠 778 00:39:53,682 --> 00:39:54,517 좀 낫죠? 779 00:39:54,600 --> 00:39:56,852 그 요청을 들어줬고 멋진 미스 미닛이 나왔어요 780 00:39:56,936 --> 00:39:59,980 그 모든 힘과 능력이 있는데도 781 00:40:00,064 --> 00:40:02,525 절 당신 소유물로만 뒀어요 782 00:40:02,942 --> 00:40:05,569 당신의 컴퓨터 당신 장난감으로 783 00:40:05,653 --> 00:40:08,739 전 다른 게 될 수도 있었어요 784 00:40:09,698 --> 00:40:13,702 당신의 여자 785 00:40:20,418 --> 00:40:22,128 "시간 방사능" 786 00:40:23,003 --> 00:40:26,549 이곳은 시간 코어 통제실입니다 787 00:40:27,258 --> 00:40:28,592 "환영합니다, 남아 있는 자여!" 788 00:40:28,676 --> 00:40:32,471 이 세트장은 1950년대 789 00:40:32,555 --> 00:40:37,768 유럽 및 동유럽 발전소 모습에서 큰 영향을 받았어요 790 00:40:37,852 --> 00:40:42,481 북미 항공우주 방위사령부도 참고했고요 791 00:40:42,565 --> 00:40:44,733 건물 복도를 따라 걷다 보면 792 00:40:44,817 --> 00:40:49,530 1m 정도 두께의 문을 여럿 지나게 됩니다 793 00:40:49,613 --> 00:40:53,576 그러면 결국 통제실 정문에 도착하게 되는데 794 00:40:54,034 --> 00:40:57,246 그 문이 3m는 되죠 795 00:40:57,329 --> 00:40:59,165 거길 지나면 이곳이 나오는데 796 00:40:59,248 --> 00:41:01,959 통제소의 기밀실로 들어가며 797 00:41:02,042 --> 00:41:03,794 기밀실 문을 또 지나게 돼요 798 00:41:03,878 --> 00:41:05,838 거기에도 지나야만 하는 799 00:41:05,921 --> 00:41:08,507 2.5m 두께의 콘크리트 문이 있죠 800 00:41:09,341 --> 00:41:13,053 그 방 창문 밖에 존재하는 건 801 00:41:13,137 --> 00:41:15,806 핵폭발이나 화산 폭발과 유사한 802 00:41:15,890 --> 00:41:19,727 놀라운 힘이라는 설정이에요 803 00:41:25,649 --> 00:41:28,277 슈트 입고 최대한 빨리 길을 따라가요 804 00:41:28,360 --> 00:41:31,530 확대기 넣고 초록 버튼 누르고 발사하고 돌아와요 805 00:41:31,614 --> 00:41:35,034 이곳에서 모두와 함께 촬영하는 건 정말 멋졌어요 806 00:41:35,117 --> 00:41:38,621 이 방에서 정말 많은 날을 보냈죠 807 00:41:38,704 --> 00:41:42,458 하나의 사건을 두고 다양한 버전으로 808 00:41:42,541 --> 00:41:45,127 반복 촬영했거든요 마치 '사랑의 블랙홀'처럼요 809 00:41:45,461 --> 00:41:46,795 초록 버튼을 눌러요 810 00:41:46,879 --> 00:41:49,048 초록 버튼 누릅니다 811 00:41:49,131 --> 00:41:51,133 그렇지 이제 장착해요 812 00:41:51,217 --> 00:41:53,969 그렇지, 됐어요 이젠 돌아와요, 돌아와! 813 00:41:54,053 --> 00:41:56,222 재밌는 일도 많았어요 814 00:41:56,305 --> 00:41:58,641 다들 갇혀 있느라 약간 미쳐있었거든요 815 00:41:58,724 --> 00:42:01,644 한 곳에 갇혀 있으면 약간 좌불안석하게 되잖아요 816 00:42:01,727 --> 00:42:02,811 좋았어 817 00:42:05,272 --> 00:42:08,692 그 방에서 며칠을 보냈는지 몰라요 818 00:42:09,860 --> 00:42:12,821 한 장면을 819 00:42:12,905 --> 00:42:16,367 A 버전, B 버전부터 시작해 820 00:42:16,450 --> 00:42:18,786 셀 수도 없이 계속 찍었어요 821 00:42:19,328 --> 00:42:22,957 집에 가서도 그 장면이 꿈에 나오고 822 00:42:23,040 --> 00:42:26,126 깨면 촬영장에 와서 또 그걸 찍고 823 00:42:26,210 --> 00:42:28,629 집에 가면 다시 꿈을 꾸고 824 00:42:28,712 --> 00:42:32,383 돌아와서 또 찍고 계속 반복이었어요 825 00:42:32,466 --> 00:42:37,179 시간 코어는 절대 잊지 못할 거예요 826 00:42:41,308 --> 00:42:43,686 시간 직조기 제작엔 여러 시도가 있었어요 827 00:42:43,769 --> 00:42:45,938 진짜처럼 보이게 하고 싶어서였죠 828 00:42:46,021 --> 00:42:47,898 미술 팀에 상당한 공이 있고요 829 00:42:47,982 --> 00:42:50,526 콘셉트 작업을 시작한 게 미술 팀이었거든요 830 00:42:50,609 --> 00:42:53,070 그 콘셉트를 사전 작업 과정에서 831 00:42:53,153 --> 00:42:56,365 독일의 트릭스터란 업체에 넘겼고 832 00:42:56,448 --> 00:42:58,951 그곳에서 구현 작업을 시작했어요 833 00:42:59,493 --> 00:43:01,954 직조기는 처음엔 달만 한 크기였죠 834 00:43:02,037 --> 00:43:05,249 하지만 화면을 통해 그 규모를 보여주려면 835 00:43:05,332 --> 00:43:07,918 아주 먼 거리에 있는 것으로 연출해야 했고 836 00:43:08,002 --> 00:43:09,920 그러면 작품 속의 837 00:43:10,004 --> 00:43:12,214 문제 해결 방식에 부합하지 않았죠 838 00:43:14,675 --> 00:43:18,721 벤슨과 무어헤드는 직조기의 색 표현에 아주 공을 들였어요 839 00:43:18,804 --> 00:43:20,973 완전한 스펙트럼을 구현해내고자 했죠 840 00:43:21,056 --> 00:43:24,643 시간 코어의 조명 설정은 규모가 엄청났죠 841 00:43:24,727 --> 00:43:28,063 이번 시즌 통틀어 최고 규모였어요 842 00:43:28,147 --> 00:43:30,441 시간 코어에서 등장인물들이 움직이면 843 00:43:30,524 --> 00:43:33,527 인물 앞에 나타나는 무지개 무늬가 보이실 거예요 844 00:43:33,611 --> 00:43:34,945 5분 남았어요 845 00:43:35,321 --> 00:43:38,657 그 빛 구현이 사실 정말 어려웠습니다 846 00:43:38,741 --> 00:43:43,037 일단 현존하는 그 어떤 LED 조명도 847 00:43:43,120 --> 00:43:47,833 그렇게 색이 뚜렷하게 구분되는 무지개를 만들지 못해요 848 00:43:47,916 --> 00:43:50,919 그래서 조명 팀의 마크 테일러가 849 00:43:51,003 --> 00:43:53,547 시각 효과 슈퍼바이저 크리스 타운센드와 협력해 850 00:43:53,631 --> 00:43:58,677 시각 효과 도구를 이용해서 그래픽 디자인으로 851 00:43:58,761 --> 00:44:02,139 무지개를 만들었고 그걸 아주 작은 판에 인쇄했어요 852 00:44:02,222 --> 00:44:07,269 현미경 아래에 두는 유리 조각만 한 크기의 판이죠 853 00:44:07,353 --> 00:44:11,440 그걸 부분 조명에 끼웠는데요 854 00:44:11,523 --> 00:44:13,817 무대용으로 설계되어 움직이는 855 00:44:13,901 --> 00:44:18,030 LED 조명 즉 스포트라이트 비슷한 거예요 856 00:44:18,113 --> 00:44:20,074 빛이 그 판을 투과해 나오면서 857 00:44:20,157 --> 00:44:23,994 촬영장에 무지개를 띄운 거죠 858 00:44:24,078 --> 00:44:29,124 그런데 또 문제는 저희가 컴퓨터로 만든 무지개와 859 00:44:29,208 --> 00:44:30,584 판에 인쇄한 무지개 860 00:44:30,668 --> 00:44:33,420 그리고 그 판을 투과해 나온 무지개가 861 00:44:33,504 --> 00:44:35,381 다 다른 모습이었죠 862 00:44:35,464 --> 00:44:37,508 그래서 거꾸로 확인해야만 했어요 863 00:44:37,591 --> 00:44:39,802 '이 디자인이 판을 투과해서' 864 00:44:39,885 --> 00:44:41,470 '실제로 비쳤을 땐 이렇군' 하면서요 865 00:44:41,553 --> 00:44:43,222 비친 무지개와 디자인은 전혀 달랐죠 866 00:44:43,305 --> 00:44:45,891 실제 세트장에서 평범해 보이는 무늬를 만들려면 867 00:44:45,974 --> 00:44:49,895 아주 이상한 모양의 스펙트럼 디자인을 해야 했어요 868 00:44:49,978 --> 00:44:54,900 결과적으로 10주의 준비 기간을 전부 쓰고도 869 00:44:54,983 --> 00:44:58,487 촬영 첫 10주 내내 계속해서 시도했죠 870 00:44:58,570 --> 00:45:01,740 시간 코어 세트장에서 촬영을 시작할 때까지요 871 00:45:01,824 --> 00:45:03,283 거기선 직접 써보며 수정했고요 872 00:45:03,367 --> 00:45:05,035 믿어 봐요 멈추면 죽는 겁니다 873 00:45:07,246 --> 00:45:08,247 좋아 874 00:45:09,998 --> 00:45:10,999 가자고 875 00:45:23,178 --> 00:45:25,389 슈트를 제작하면서 세운 가장 큰 목표는 876 00:45:25,472 --> 00:45:28,517 '어떻게 하면 최대한 성가신 옷을 만들까'였습니다 877 00:45:28,600 --> 00:45:30,102 "크리스틴 와다 의상 디자이너" 878 00:45:30,185 --> 00:45:35,441 믿을지 모르겠지만 크기 때문에 정말 쉽지 않은 일이었어요 879 00:45:37,526 --> 00:45:38,610 됐어요 880 00:45:40,404 --> 00:45:41,405 됐어 881 00:45:45,117 --> 00:45:47,745 예를 들면 사용할 재료부터도요 882 00:45:47,828 --> 00:45:51,832 천에 이런저런 실험을 하며 연구와 개발을 시도했죠 883 00:45:51,915 --> 00:45:55,711 복고풍이면서도 보호 기능이 있는 884 00:45:55,794 --> 00:45:58,589 질긴 천을 얻기 위해서요 885 00:45:58,672 --> 00:46:02,426 그 위에 라텍스를 스프레이로 뿌려서 886 00:46:02,509 --> 00:46:06,513 해결됐다고 생각했었는데 887 00:46:06,597 --> 00:46:10,350 3주가 지나자 옷이 분홍색으로 변하더군요 888 00:46:10,434 --> 00:46:13,520 라텍스는 자외선에 반응하거든요 889 00:46:13,604 --> 00:46:16,231 그래서 또 자외선 보호가 되는 걸 찾으려… 890 00:46:16,315 --> 00:46:18,233 아무튼 만든 건 버려야만 했어요 891 00:46:18,317 --> 00:46:21,528 재시도가 필요했죠, 이미 한 차례 제작 과정을 밟았는데요 892 00:46:21,612 --> 00:46:26,533 또 시간 코어 슈트는 시간 에너지에 노출되면 893 00:46:26,617 --> 00:46:28,202 벗겨지는데 894 00:46:28,285 --> 00:46:33,207 그 밑엔 반사 성질이 있는 퀼트 재질이 있죠 895 00:46:33,290 --> 00:46:36,293 그리고 기계를 이용해 수백 미터 길이의 896 00:46:36,376 --> 00:46:38,962 퀼트를 제작하는 것만 해도… 897 00:46:39,046 --> 00:46:41,381 특별한 틀까지 만들어야만 했어요 898 00:46:41,465 --> 00:46:45,010 수도 없는 공학 작업을 통해서 해냈죠 899 00:46:45,093 --> 00:46:49,723 또 크기와 무게가 엄청난 동시에 900 00:46:49,807 --> 00:46:52,267 가장 의상처럼 보여서도 안 됐고요 901 00:46:52,351 --> 00:46:56,438 배우에게 번거로운 의상을 제공하는 게 쉬울 것 같지만 902 00:46:56,522 --> 00:46:59,274 전혀 그렇지 않다는 걸 알게 됐죠 903 00:46:59,358 --> 00:47:04,363 시간 직조기 발사기로 향하는 장면은 904 00:47:04,446 --> 00:47:09,451 암울하지만 웃기도록 연출한 것도 있었고 905 00:47:09,535 --> 00:47:11,245 긴장감을 최대한 906 00:47:11,328 --> 00:47:13,539 끌어내는 식으로 연출한 버전도 있었어요 907 00:47:13,622 --> 00:47:16,333 발사기까지 다녀오는 길이 힘들수록 908 00:47:16,416 --> 00:47:17,876 고통이 더 크리란 걸 알았죠 909 00:47:17,960 --> 00:47:20,379 꼭 '그래비티'에서 등장인물이 910 00:47:20,462 --> 00:47:23,799 뭔가를 잡으려 손을 뻗었지만 관성이 없어서 911 00:47:23,882 --> 00:47:26,301 더 애쓰는 것 자체가 물리적으로 불가능했던 912 00:47:26,385 --> 00:47:28,220 그런 상황을 생각하면서요 913 00:47:32,349 --> 00:47:35,018 용기를 가져요 지금도 아주 용감해요 914 00:47:36,687 --> 00:47:40,774 시간 직조기를 수리하기 위해 혹은 문제를 해결하기 위해 915 00:47:40,858 --> 00:47:43,151 등장인물들이 통로를 걷는 장면이 916 00:47:43,235 --> 00:47:46,321 여럿 있어요 그런데 결과적으로 917 00:47:46,405 --> 00:47:49,324 그 통로를 걷게 되면 918 00:47:49,408 --> 00:47:51,827 시간 에너지의 영향을 받게 됩니다 919 00:47:51,910 --> 00:47:53,495 그리고 주의가 부족하거나 920 00:47:53,579 --> 00:47:56,123 시간 에너지가 너무 강하면 921 00:47:56,206 --> 00:47:59,543 슈트는 분해되고 스파게티가 되어 버리죠 922 00:47:59,626 --> 00:48:01,712 그래서 거의 모든 장면에 923 00:48:01,795 --> 00:48:04,214 슈트 자체에 입힌 시각 효과가 있습니다 924 00:48:04,298 --> 00:48:06,967 화면 속에서 슈트는 파괴되고 분해되고 925 00:48:07,050 --> 00:48:10,429 스파게티처럼 가닥가닥 흩어지죠 926 00:48:10,512 --> 00:48:15,642 저희가 시간의 시각화에 사용한 여러 방식과 비슷하게요 927 00:48:15,726 --> 00:48:18,353 그렇게 옷이 부패한다는 설정에 부합하는 928 00:48:18,437 --> 00:48:19,855 표현 방법을 찾는 건 929 00:48:19,938 --> 00:48:22,149 정말 흥미로운 과정이었습니다 930 00:48:23,150 --> 00:48:25,110 또 배우들은 초당 40프레임으로 촬영했어요 931 00:48:25,193 --> 00:48:27,779 실제 움직임보다 느리게 보이도록요 932 00:48:27,863 --> 00:48:30,908 오웬부터 조나단까지 슈트를 입고 연기한 933 00:48:30,991 --> 00:48:32,618 멋진 배우들이 있었죠 934 00:48:33,660 --> 00:48:35,662 초록 버튼을 누른다! 935 00:48:36,830 --> 00:48:39,499 몇몇 장면에선 슈트가 완전히 CG일 때도 있지만 936 00:48:39,583 --> 00:48:42,586 최대한 실제 슈트를 사용하려 했습니다 937 00:48:44,755 --> 00:48:45,923 됐다! 938 00:48:46,006 --> 00:48:47,341 기똥차네 939 00:48:56,558 --> 00:48:58,018 어떻게 해야 할까? 940 00:49:00,312 --> 00:49:04,274 신성한 시간선을 지키거나 전부 사라지거나 941 00:49:04,358 --> 00:49:07,778 신성한 시간선을 지키는 걸론 부족해 942 00:49:07,861 --> 00:49:11,281 어차피 거기도 죽음과 파괴와 943 00:49:11,365 --> 00:49:12,658 부정이 가득하다고 944 00:49:13,450 --> 00:49:16,787 그걸 지키자고 모두의 자유 의지를 뺏는 945 00:49:16,870 --> 00:49:18,205 그런 신이 되고 싶어? 946 00:49:18,288 --> 00:49:21,750 모두가 죽으면 자유 의지가 무슨 소용이야? 947 00:49:21,833 --> 00:49:24,127 애쓰다 죽을지 말지 왜 네가 결정해? 948 00:49:25,420 --> 00:49:27,965 싸우다 죽을지 말지 왜 네가 결정하냐고 949 00:49:30,342 --> 00:49:34,388 시즌 2 아주 초반에 톰이 제게 이랬었죠 950 00:49:34,471 --> 00:49:38,308 이게 본인의 최선의 모습으로 바뀌어 가는 로키의 이야기라면 951 00:49:38,392 --> 00:49:40,936 반드시 과거를 받아들여야만 952 00:49:41,019 --> 00:49:43,981 그렇게 될 수 있다고요 953 00:49:44,064 --> 00:49:47,150 나쁜 것까지도 모두 받아들이는 거죠 954 00:49:47,234 --> 00:49:52,698 그렇게 진정한 영웅이 되어 가는 과정은 아주 흥미로워요 955 00:49:52,781 --> 00:49:57,202 자신의 선택으로 인해 정작 본인은 전혀 이득을 보지 않거든요 956 00:49:57,285 --> 00:49:59,121 그토록 늘 갈망했던 왕위에 오를 예정이지만 957 00:49:59,204 --> 00:50:01,415 자신이 생각했던 것과는 전혀 다른 방식으로 이루어지죠 958 00:50:01,498 --> 00:50:04,209 로키는 친구들과 함께하길 바라지만 그럴 수 없어요 959 00:50:04,292 --> 00:50:06,670 또 진정한 희생을 위해선 960 00:50:06,753 --> 00:50:09,673 본인의 정체성에 대한 진정한 이해도 필요하죠 961 00:50:15,303 --> 00:50:18,181 로키, 뭐 하는 거야? 962 00:50:19,016 --> 00:50:20,392 내가 뭘 원하는지 알아 963 00:50:23,854 --> 00:50:26,064 내가 어떤 신이 되어야 할지 알아 964 00:50:28,775 --> 00:50:29,776 널 위해서 965 00:50:31,820 --> 00:50:33,030 우리 모두를 위해서 966 00:50:34,239 --> 00:50:38,660 로키가 시간 직조기를 향해 나아가 희생하는 순간은 967 00:50:38,744 --> 00:50:41,788 줄곧 로키에게 다가오고 있던 순간인 것 같아요 968 00:50:41,872 --> 00:50:43,331 우리는 처음 보는 순간이죠 969 00:50:43,415 --> 00:50:45,917 저희는 로키가 신답지 않은 신에서 970 00:50:46,001 --> 00:50:49,212 진정한 신으로 거듭나길 바랐어요 971 00:50:49,296 --> 00:50:51,298 최종 결말에 대한 972 00:50:51,381 --> 00:50:53,050 대본 초안이 있었어요 973 00:50:53,133 --> 00:50:55,677 그런데 저희 둘 다 뭔가 석연치 않다고 느꼈죠 974 00:50:55,761 --> 00:50:59,306 초안에서는 로키가 시간 직조기를 파괴하지 않았어요 975 00:50:59,389 --> 00:51:03,018 대신 시간 직조기를 폭발에서 구하고 왕위에 올랐죠 976 00:51:03,101 --> 00:51:05,270 뭔가 못마땅했지만 그게 뭔지는 모르겠더군요 977 00:51:05,353 --> 00:51:07,355 그저 시간 직조기를 구하고자 하고 978 00:51:07,439 --> 00:51:08,857 왕위에 오르는 로키였으니까요 979 00:51:08,940 --> 00:51:11,943 그런데 희생의 부재가 문제였던 거죠 980 00:51:12,027 --> 00:51:15,113 로키가 시간 직조기를 파괴하고 시간 직조기의 책임을 981 00:51:15,197 --> 00:51:17,949 이어받을 순 없나 생각하게 됐어요 982 00:51:18,033 --> 00:51:19,534 본인에겐 아무런 이득이 없는 선택이죠 983 00:51:19,618 --> 00:51:22,913 지금 보면 그저 당연한 전개고 올바른 선택인데 984 00:51:22,996 --> 00:51:25,832 당시엔 로키가 직조기를 대체한단 전개를 떠올린 게 985 00:51:25,916 --> 00:51:29,169 각본 발전의 분수령 같은 순간이었어요 986 00:51:29,252 --> 00:51:32,923 로키가 입고 있던 일상복이 벗겨지고 987 00:51:33,006 --> 00:51:35,509 로키 의상이 드러나면서 988 00:51:35,592 --> 00:51:37,594 뿔도 다시 자라나기 시작하죠 989 00:51:40,806 --> 00:51:43,350 톰이 계단을 올라 시간을 붙잡고 990 00:51:43,433 --> 00:51:46,436 그것들을 한데 묶으며 자신의 왕좌를 향해 991 00:51:46,520 --> 00:51:49,606 나아가는 장면은 이미 촬영했어요 992 00:51:50,440 --> 00:51:53,026 꽤 멋진 순간이었죠 993 00:51:58,615 --> 00:52:01,993 쉽게 나오지 않은 의상이에요 994 00:52:02,077 --> 00:52:05,163 수도승 같은 느낌이 나야 했지만 995 00:52:05,914 --> 00:52:11,002 로키는 또 늘 왕좌를 원하고 왕이 되고 싶어 했잖아요 996 00:52:11,086 --> 00:52:14,005 마치 왕이 된 듯하지만 겸허한 태도로 997 00:52:14,089 --> 00:52:18,301 모든 것을 살펴보는 자세를 취하는데 998 00:52:21,847 --> 00:52:24,683 책임의 무게에 겸손해진 모습이죠 999 00:52:24,766 --> 00:52:29,187 그 모든 메시지를 의상에 담아야 했어요 1000 00:52:34,359 --> 00:52:37,529 - 대단원이죠 - '로키'의 대단원입니다 1001 00:52:37,612 --> 00:52:39,364 - 네 - 시즌 1과 2를 합해서요 1002 00:52:39,447 --> 00:52:43,243 울림이 있고 감동적인 순간이에요 많은 일을 겪었잖아요 1003 00:52:43,326 --> 00:52:47,038 셀 수 없는 어려움과 고난 1004 00:52:48,832 --> 00:52:50,792 그리고 많은 의문도 있었죠 1005 00:52:50,876 --> 00:52:54,838 로키의 모습으로 다시 돌아가는데 1006 00:52:54,921 --> 00:52:58,258 마치 뭔가를 다시 받아들이는 느낌이에요 1007 00:52:58,341 --> 00:53:01,553 로키의 재정의 같기도 하고요 1008 00:53:01,636 --> 00:53:03,930 재밌는 건 처음 시작할 때인 11월부터 1009 00:53:04,014 --> 00:53:06,183 늘 이런 얘길 했었잖아요 1010 00:53:06,266 --> 00:53:09,394 - 전개가 참 유기적이라고요 - 맞아요 1011 00:53:09,477 --> 00:53:12,397 - 이게 로키의 유기적인 부분이죠 - 네 1012 00:53:12,480 --> 00:53:14,983 - 진정성 있고 예측 불가고요 - 아주 진정성 있죠 1013 00:53:15,066 --> 00:53:17,110 본모습이 겉으로 드러난 거예요 1014 00:53:17,194 --> 00:53:18,195 맞아요 1015 00:53:18,278 --> 00:53:22,908 색과 형태는 익숙한 옷인데 1016 00:53:23,533 --> 00:53:25,660 겸손함이 묻어나요 1017 00:53:25,744 --> 00:53:28,246 그게 새롭고 아주 맘에 들어요 1018 00:53:28,330 --> 00:53:30,540 - 사라진 건… - 갑옷이 없죠 1019 00:53:30,624 --> 00:53:34,127 갑옷, 금속 장식과 흉갑은 사라졌죠 1020 00:53:34,211 --> 00:53:36,129 - 이것저것 합쳐진 옷이에요 - 좀 더 약해졌고요 1021 00:53:36,213 --> 00:53:38,757 맞아요, 그리고 1022 00:53:38,840 --> 00:53:42,135 왕과 수도승을 한데 섞은 느낌이죠 1023 00:53:42,219 --> 00:53:43,386 - 그렇지 않나요? - 맞아요 1024 00:53:43,470 --> 00:53:46,431 자기 자신을 넘어 1025 00:53:46,514 --> 00:53:50,727 자신의 목적에 헌신할 법한 사람의 1026 00:53:50,810 --> 00:53:52,938 - 옷이죠 - 맞아요 1027 00:53:53,021 --> 00:53:57,275 그런 목적과 용도를 담은 옷이에요 1028 00:53:57,359 --> 00:53:59,277 - 또 무게를 견디고요 - 그렇죠 1029 00:53:59,361 --> 00:54:01,196 - 맞아요 - 네 1030 00:54:01,279 --> 00:54:03,281 모비우스였던가요? 6화에서 이런 말을 하죠 1031 00:54:03,365 --> 00:54:06,743 '가끔 목적은 영광이기보단 짐이다' 1032 00:54:06,826 --> 00:54:08,453 '어떤 짐을 질지 고르는 거다' 1033 00:54:08,536 --> 00:54:10,956 이게 바로 자신의 역할을 받아들이는 로키예요 1034 00:54:26,012 --> 00:54:29,307 로키와 함께한 영화의 첫 10년은 영광에 대해 다뤘어요 1035 00:54:29,391 --> 00:54:31,977 로키는 악당이었고 왕좌를 쫓았죠 1036 00:54:33,353 --> 00:54:36,273 이번 시즌에서 로키는 자신의 영광스러운 목적은 1037 00:54:36,356 --> 00:54:38,942 자신이 모두의 짐을 지는 거란 걸 알게 돼요 1038 00:54:39,859 --> 00:54:42,821 두 개의 시즌을 거치며 따뜻한 마음을 갖게 된 1039 00:54:42,904 --> 00:54:44,739 자신의 모습을 받아들이는 동시에 1040 00:54:44,823 --> 00:54:47,200 자신의 과거와 1041 00:54:47,284 --> 00:54:50,245 아스가르드의 신이라는 지위도 받아들이죠 1042 00:54:50,328 --> 00:54:54,499 모든 걸 정리하고 친구들을 구하기 위해서요 1043 00:54:54,582 --> 00:54:55,875 우리한테 기회를 주는 거야 1044 00:54:56,293 --> 00:54:59,504 반신으로서 가진 로키의 마법 능력이 1045 00:54:59,587 --> 00:55:02,215 더 강해져요 깨달음을 얻었기 때문이죠 1046 00:55:02,299 --> 00:55:07,679 자신에게 시간을 관장하는 힘이 주어져야 1047 00:55:07,762 --> 00:55:09,723 이 이야기는 끝난다는 걸요 1048 00:55:09,806 --> 00:55:15,645 남아 있는 자의 큰 계획에 대한 로키의 유일한 저항이죠 1049 00:55:16,646 --> 00:55:19,149 이건 등장인물의 1050 00:55:19,232 --> 00:55:21,860 변화를 보여줄 수 있는 대단한 기회였어요 1051 00:55:21,943 --> 00:55:25,530 속 좁던 한 인물이 남을 위해 희생하고 1052 00:55:25,613 --> 00:55:27,532 그 가치 역시 느끼게 된 거죠 1053 00:55:27,615 --> 00:55:31,328 오늘날의 시점에 이런 얘길 전한다는 건 선물 같았어요 1054 00:55:31,411 --> 00:55:33,371 그 희생이 꼭 1055 00:55:33,455 --> 00:55:36,416 슈퍼 히어로의 희생이 아니라 본인에겐 전혀 1056 00:55:36,499 --> 00:55:39,586 그 득이 돌아가지 않는 희생이란 점도 중요한 것 같아요 1057 00:55:39,669 --> 00:55:42,547 로키는 친구들을 구하고 함께할 수 있는 것도 아니죠 1058 00:55:42,630 --> 00:55:44,466 그야말로 순수한 희생이에요 1059 00:55:44,549 --> 00:55:47,469 시간의 끝에서 모든 걸 짊어진 아틀라스가 된 거죠 1060 00:55:47,552 --> 00:55:51,973 이 모든 것의 기반이 된 북유럽 신화에 어울리는 1061 00:55:52,057 --> 00:55:54,726 신화적 무게를 담은 1062 00:55:54,809 --> 00:55:58,730 이야기를 전하고 싶다는 데서 나온 결말이에요 1063 00:55:58,813 --> 00:56:00,190 2년여 전에 1064 00:56:01,191 --> 00:56:05,487 시즌 1 촬영을 위해 이 옷을 입었던 게 기억이 나요 1065 00:56:05,570 --> 00:56:08,073 당시 시즌 1은 꼭 새로운 출발 같았죠 1066 00:56:08,156 --> 00:56:12,077 로키를 아스가르드와 토르, 오딘 등 1067 00:56:12,160 --> 00:56:16,247 익숙한 주변 환경에서 분리했었으니까요 1068 00:56:16,331 --> 00:56:19,584 새로운 시작이자 새로운 이야기와 장이었어요 1069 00:56:19,667 --> 00:56:23,838 죄수복을 입고 시청자가 부디 1070 00:56:23,922 --> 00:56:28,927 저희의 새로운 이야기를 받아들이고 영감을 받길 바랐었죠 1071 00:56:29,803 --> 00:56:33,681 아무리 열심히 노력해도 불확실성은 존재하는 법이니까요 1072 00:56:33,765 --> 00:56:35,850 부디 사람들이 이걸 좋아하고 1073 00:56:35,934 --> 00:56:39,938 저만큼이나 이 새로운 이야기에 설레하고 관심이 있길 바랐어요 1074 00:56:42,190 --> 00:56:46,277 결과적으로 정말 다행이라 느끼고 시청자에게 감사한 마음입니다 1075 00:56:46,361 --> 00:56:48,363 '로키'의 이야기와 등장인물들 1076 00:56:48,446 --> 00:56:51,282 TVA의 세계, 저희의 연기 또 MCU에 합류한 1077 00:56:51,366 --> 00:56:55,036 멋진 새 배우들에 큰 관심을 보여 주신 것 같거든요 1078 00:56:55,120 --> 00:56:59,416 끝없는 감사함을 느끼는 동시에 1079 00:57:00,250 --> 00:57:03,628 솔직히 말하자면 굉장히 신이 나기도 합니다 1080 00:58:01,895 --> 00:58:03,897 자막: 백수정