1 00:00:05,463 --> 00:00:07,549 DAG ÉN - SESONG TO 2 00:00:08,842 --> 00:00:11,302 Det er på tide å begynne. Dag én av 90. 3 00:00:11,386 --> 00:00:13,388 TOM HIDDLESTON - "LOKE"/PRODUKSJONSLEDER 4 00:00:13,471 --> 00:00:16,182 Mandag 13. juni 2022. 5 00:00:16,266 --> 00:00:17,892 London i Storbritannia. 6 00:00:17,976 --> 00:00:22,480 Tid fins ikke i TVT og heller ikke i Lokes verden. 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,024 Og her er vi. 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,067 Selv om den fins i hodet mitt. 9 00:00:26,151 --> 00:00:29,195 Jeg våknet i morges full av spenning og takknemlighet. 10 00:00:29,279 --> 00:00:33,533 Jeg følte meg heldig som får gjøre dette, og gjør det ennå, og... 11 00:00:33,616 --> 00:00:35,952 Jeg er glad for å være tilbake. 12 00:00:36,619 --> 00:00:40,373 Tilbake i gamet, i TVT og dette fantastiske teamet. 13 00:00:50,300 --> 00:00:51,968 TVT-ANKOMSTSONE - 900 209 14 00:00:54,179 --> 00:00:55,764 TIDSVARIANSTILSYNET 15 00:00:57,307 --> 00:01:01,061 Mens vi var spente på å utforske og slippe løs 16 00:01:01,144 --> 00:01:02,479 multiverset i sesong én... 17 00:01:02,562 --> 00:01:04,022 Noe forferdelig skjer. 18 00:01:04,105 --> 00:01:06,733 Når du har å gjøre med tidsreiser og multiverset, 19 00:01:06,816 --> 00:01:09,319 kan plottet bli veldig tungt. 20 00:01:09,402 --> 00:01:11,613 Og dette fungerer bare 21 00:01:11,696 --> 00:01:14,032 vanligvis ved å gjøre det så enkelt som mulig 22 00:01:14,115 --> 00:01:15,784 og jobbe hardt med figurene. 23 00:01:15,867 --> 00:01:17,827 Mobius, det er meg. 24 00:01:17,911 --> 00:01:19,746 Jeg kjenner deg ikke. 25 00:01:19,829 --> 00:01:22,832 I begynnelsen må vi ha alle de samtalene 26 00:01:22,916 --> 00:01:25,919 om hvor dette vil passe inn i MCU, 27 00:01:26,002 --> 00:01:28,797 hvor dette passer i de andre historiene, 28 00:01:28,880 --> 00:01:31,800 og hvordan det påvirker alle de andre figurene. 29 00:01:31,883 --> 00:01:35,470 Men etter disse samtalene 30 00:01:35,553 --> 00:01:38,515 prøvde vi å gå tilbake og se på dette som: 31 00:01:38,598 --> 00:01:40,725 "La oss fortelle historien vår." 32 00:01:40,809 --> 00:01:43,228 Du var skurk, og nå er du det ikke. 33 00:01:43,311 --> 00:01:45,438 Jeg trodde vi var helter. Nå er jeg ikke sikker. 34 00:01:45,522 --> 00:01:48,942 Men du har fått oss til å stille passende spørsmål. 35 00:01:49,025 --> 00:01:51,486 Vi ville vise enda tydeligere 36 00:01:51,569 --> 00:01:53,446 hvem Loke og vi bryr oss om. 37 00:01:53,530 --> 00:01:55,657 Og så prøve å utforme 38 00:01:55,740 --> 00:01:57,659 hva en tidslinje er, og hva som er på den. 39 00:01:57,742 --> 00:01:59,035 Hva det betyr for folk. 40 00:01:59,119 --> 00:02:03,706 Jobben vår ble å gjøre disse figurene sårbare 41 00:02:03,790 --> 00:02:06,042 og vise menneskeligheten deres. 42 00:02:06,126 --> 00:02:10,130 Jeg vet det er vanskelig å gå bort fra alt du har trodd på. 43 00:02:11,339 --> 00:02:14,884 Men TVT må endre seg, nå. 44 00:02:15,385 --> 00:02:17,178 Det er nesten som ei snøkule. 45 00:02:17,262 --> 00:02:19,681 TVT var ei slags snøkule. 46 00:02:19,764 --> 00:02:21,391 Glasset har slått sprekker, 47 00:02:21,474 --> 00:02:23,935 og alt er ristet. 48 00:02:24,018 --> 00:02:27,397 Så TVT er i en prosess som er ganske lik 49 00:02:27,480 --> 00:02:29,732 prosessen Loke gikk gjennom i sesong én: 50 00:02:29,816 --> 00:02:35,405 sjelegranskning og institusjonsanalyse. 51 00:02:35,488 --> 00:02:40,076 Det var han som bygde dette stedet og stjal livene deres! 52 00:02:40,160 --> 00:02:42,370 Vi snakket vel blant annet om 53 00:02:42,453 --> 00:02:45,248 at han alltid slet med familien i MCU, 54 00:02:45,331 --> 00:02:48,793 men fant en ny familie i TVT. 55 00:02:48,877 --> 00:02:51,838 Så tidsdøra sendte deg til fortida, 56 00:02:51,921 --> 00:02:54,132 -og dette begynte dette? -Det var... 57 00:02:56,301 --> 00:02:57,677 Hvilken vei går vi? 58 00:02:57,760 --> 00:02:59,095 Kjemien mellom skuespillerne 59 00:02:59,179 --> 00:03:01,848 var noe vi ville utforske videre i sesong to. 60 00:03:01,931 --> 00:03:03,308 De kom veldig godt overens. 61 00:03:03,391 --> 00:03:06,186 De gikk godt sammen fra første øyeblikk 62 00:03:06,269 --> 00:03:07,562 og hadde det veldig gøy. 63 00:03:07,645 --> 00:03:09,397 Og vi ville ta det videre. 64 00:03:10,023 --> 00:03:11,858 -Vi klarte det! -Vi klarte det! 65 00:03:11,941 --> 00:03:12,984 Vi vant! 66 00:03:13,067 --> 00:03:15,278 Det er veldig spesielle mennesker. 67 00:03:15,361 --> 00:03:18,823 Sesong én var full av utfordringer. 68 00:03:18,907 --> 00:03:23,620 Det var en global pandemi, og det førte oss sammen. 69 00:03:24,370 --> 00:03:25,872 Jeg tror det vises på skjermen. 70 00:03:27,040 --> 00:03:29,167 -Jøss, jøss. -Veldig bra. 71 00:03:29,250 --> 00:03:30,585 Det var flott å komme tilbake. 72 00:03:30,668 --> 00:03:33,588 Vi hadde ikke sett hverandre på lenge. 73 00:03:33,671 --> 00:03:37,884 Det er vanskelig å tenke på hvem B-15 er i sesong én, 74 00:03:37,967 --> 00:03:39,886 og hvem hun utvikler seg til i sesong to. 75 00:03:39,969 --> 00:03:43,139 Jeg måtte se sesong én på nytt. 76 00:03:43,223 --> 00:03:45,934 Du sier: "Jeg husker hva som skjedde, men hvem var hun igjen? 77 00:03:46,017 --> 00:03:48,561 "Og hvordan høres hun ut og beveger seg?" 78 00:03:48,645 --> 00:03:52,315 Og så tar du på kostyme og sier: "Ja, jeg husker dette." 79 00:03:54,651 --> 00:03:57,820 Hei, O.B., dette er Casey. Jeg tenkte han kunne hjelpe. 80 00:03:57,904 --> 00:04:01,824 Det er mange skuespillere jeg ikke fikk spille mot i sesong én. 81 00:04:01,908 --> 00:04:04,410 Og i denne sesongen får jeg... 82 00:04:05,245 --> 00:04:07,580 ...spille mot absolutt alle andre. 83 00:04:07,664 --> 00:04:12,001 Kjemien er utrolig. 84 00:04:12,085 --> 00:04:15,880 Og jeg tror at ved å introdusere mange nye figurer, 85 00:04:15,964 --> 00:04:20,051 får du se mer av TVT-verdenen. 86 00:04:20,134 --> 00:04:21,678 Er du Ouroboros? 87 00:04:21,761 --> 00:04:24,305 -Ja. -Du skrev TVT-håndboka. 88 00:04:24,389 --> 00:04:27,308 -Har du lest den? -Ja. Jeg har lært den utenat. 89 00:04:27,392 --> 00:04:29,686 -Vil du signere min? -Gjerne. 90 00:04:31,813 --> 00:04:32,730 TVT 91 00:04:32,814 --> 00:04:35,984 Det er veldig spennende, for jeg har vært fan 92 00:04:36,067 --> 00:04:38,569 av Marvel-universet lenge. 93 00:04:38,653 --> 00:04:40,780 Hei, velkommen til R og F. 94 00:04:40,863 --> 00:04:45,451 Jeg har alltid fantasert om å bli med i MCU-familien. 95 00:04:45,535 --> 00:04:47,120 Jeg trodde aldri det ville skje 96 00:04:47,203 --> 00:04:50,039 fordi jeg ikke begynte som skuespiller før nylig. 97 00:04:50,123 --> 00:04:54,127 Én dag sa agenten min: 98 00:04:54,210 --> 00:04:56,838 "Kevin Feige vil ringe deg." 99 00:04:56,921 --> 00:05:00,508 Han sa mellom kl. 17.00 og 19.00. 100 00:05:00,591 --> 00:05:02,010 Jeg var så nervøs. 101 00:05:02,093 --> 00:05:04,721 Men også veldig begeistret. 102 00:05:04,804 --> 00:05:08,057 Jeg var i et møte på den tida, 103 00:05:08,474 --> 00:05:10,977 og jeg sa til personen jeg hadde møtet med: 104 00:05:11,060 --> 00:05:13,187 "Unnskyld, 105 00:05:13,271 --> 00:05:15,690 "men kl. 16.50 må jeg dra." 106 00:05:15,773 --> 00:05:17,900 Jeg sa ikke hvorfor. 107 00:05:17,984 --> 00:05:20,194 Så jeg stilte alarmen på 16.50. 108 00:05:20,278 --> 00:05:22,572 Da den ringte, dro jeg 109 00:05:22,655 --> 00:05:26,159 og ventet den viktige telefonen fra Kevin Feige. 110 00:05:26,242 --> 00:05:30,788 Jeg kjørte hjem, og plutselig ringte telefonen. 111 00:05:30,872 --> 00:05:33,499 Jeg tok den, og i den andre enden 112 00:05:33,583 --> 00:05:34,834 hørte jeg en stemme: 113 00:05:34,917 --> 00:05:37,462 "Hallo. Jeg heter Kevin Feige. Hallo, Ke." 114 00:05:38,212 --> 00:05:39,672 Og han snakket 115 00:05:39,756 --> 00:05:43,051 om hvor godt han likte Everything Everywhere All At Once. 116 00:05:43,843 --> 00:05:46,220 Jeg kjørte, og... 117 00:05:47,472 --> 00:05:51,893 ...han lovpriste framføringen min og filmen. 118 00:05:52,477 --> 00:05:55,355 Jeg fikk tårer i øynene. 119 00:05:57,065 --> 00:06:00,526 Jeg kjørte og kunne ikke se, 120 00:06:00,610 --> 00:06:03,613 og jeg måtte kjøre inn til siden av veien. 121 00:06:04,447 --> 00:06:07,325 Vi snakket, 122 00:06:08,076 --> 00:06:11,579 og han sa: "Vil du bli med i MCU-familien?" 123 00:06:11,662 --> 00:06:13,706 Jeg var ekstatisk. 124 00:06:13,790 --> 00:06:15,458 Jeg var så glad. 125 00:06:15,541 --> 00:06:18,169 Og den telefonen fra ham betydde alt. 126 00:06:18,920 --> 00:06:20,546 Flott å være på et team. 127 00:06:20,630 --> 00:06:23,049 Et par måneder senere 128 00:06:23,132 --> 00:06:24,884 satt jeg på et fly til London. 129 00:06:28,054 --> 00:06:30,598 Slik. Det er alt du trenger å vite. 130 00:06:33,351 --> 00:06:37,105 O.B. var en morsom introduksjon 131 00:06:37,188 --> 00:06:39,982 til Reparasjoner og forbedringer-verdenen 132 00:06:40,066 --> 00:06:45,071 og noe mer interessant å oppdage i TVT. 133 00:06:45,154 --> 00:06:48,574 Alt dere trenger å vite om denne, skrev jeg her. 134 00:06:49,742 --> 00:06:54,080 Vi ville også fortelle mer om minuttmennene. 135 00:06:54,163 --> 00:06:56,999 Så vi skal møte general Dox spilt av Kate Dickie, 136 00:06:57,083 --> 00:07:02,088 eller jeger X-5, som også blir Brad Wolfe, spilt av Rafael Casal. 137 00:07:03,047 --> 00:07:06,217 Bra. Velkommen tilbake. Ta av denne tidskragen 138 00:07:06,300 --> 00:07:08,094 og behandle meg som en med høyere rang. 139 00:07:08,177 --> 00:07:09,178 Jeg jobber ikke her. 140 00:07:09,262 --> 00:07:12,265 Fint at du vet det. Du burde slutte å snakke. 141 00:07:12,348 --> 00:07:15,309 X-5 Brad Wolfe er en skurk i sesong to. 142 00:07:15,393 --> 00:07:18,563 Et merkelig uttrykk i en serie som handler om en skurk. 143 00:07:19,313 --> 00:07:21,774 Vi er i en serie 144 00:07:21,858 --> 00:07:26,154 som skal vise skurkens dualitet og menneskelighet. 145 00:07:26,237 --> 00:07:28,656 Så måten vi snakket om 146 00:07:28,739 --> 00:07:30,491 X-5 og Brad Wolfe på, 147 00:07:30,575 --> 00:07:33,411 var som Lokes speil for sesong to, 148 00:07:33,494 --> 00:07:35,580 for nok en person som føler seg krenket 149 00:07:35,663 --> 00:07:38,040 og prøver å finne rettferdighet 150 00:07:38,124 --> 00:07:41,461 og finne ut hva godheten i ham betyr. 151 00:07:41,544 --> 00:07:45,548 Du trenger litt selvinnsikt, så la meg hjelpe deg. 152 00:07:45,631 --> 00:07:49,719 Du er problemet. 153 00:07:49,802 --> 00:07:53,681 Hver gang vi har funnet en av deg, er det deg. 154 00:07:54,015 --> 00:07:57,393 Jeg skulle irritere Loke. 155 00:07:57,477 --> 00:08:00,480 Tom og jeg hadde det gøy med det. 156 00:08:04,025 --> 00:08:07,320 Og det flotte er at figuren X-5 til Brad Wolfe 157 00:08:07,403 --> 00:08:09,489 har jobbet i TVT så lenge 158 00:08:09,572 --> 00:08:12,366 at han har lest filen hans mange ganger. 159 00:08:12,450 --> 00:08:13,826 Han kjenner ham godt. 160 00:08:14,368 --> 00:08:17,079 Tidligere sa jeg ting som såret, 161 00:08:17,163 --> 00:08:21,000 og jeg nevnte moren din. Unnskyld. 162 00:08:21,083 --> 00:08:23,753 Hva gjør denne? 163 00:08:25,046 --> 00:08:27,798 Tom setter an tonen for alt. 164 00:08:27,882 --> 00:08:29,467 Han og jeg snakket mye 165 00:08:29,550 --> 00:08:32,803 om å sette grensene for serien. 166 00:08:32,887 --> 00:08:36,224 Og Tom lar deg vite hvor høyt og lavt du kan gå. 167 00:08:36,307 --> 00:08:38,935 -Og nå vet vi hva tallene er. -Ja, ja. 168 00:08:39,018 --> 00:08:40,311 Ja. 169 00:08:40,811 --> 00:08:43,022 Og han er veteran i denne verdenen, han vet 170 00:08:43,105 --> 00:08:45,066 hva en scene trenger. 171 00:08:45,149 --> 00:08:46,943 Så det er utrolig å se ham 172 00:08:47,026 --> 00:08:50,029 instruere en scene: 173 00:08:50,112 --> 00:08:52,657 "La oss spille denne slik eller slå på stortromma her." 174 00:08:52,740 --> 00:08:55,243 Du skal jakte på sykkelen og jeg jakte... 175 00:08:55,326 --> 00:08:56,994 Nettopp. Ja, ja. 176 00:08:58,871 --> 00:09:01,832 Mange av oss har aldri spilt i noe så viktig før. 177 00:09:01,916 --> 00:09:04,835 Vi sier: "I denne verdenen teleporterer folk, 178 00:09:04,919 --> 00:09:08,589 "sprenger ut vegger og flyr gjennom rom og tid." 179 00:09:08,673 --> 00:09:11,842 Jeg trenger hjelp til å tilpasse meg. 180 00:09:11,926 --> 00:09:15,513 Tom er mye mer enn bare hovedrolleinnehaver. 181 00:09:15,596 --> 00:09:19,600 Han er på forfatterrommet og på møtene for visuelle effekter. 182 00:09:19,684 --> 00:09:21,185 Han er hos oss. 183 00:09:21,269 --> 00:09:25,022 Han er i stor grad forfatteren av alt i Loki. 184 00:09:25,106 --> 00:09:28,901 En gruppe mennesker med en kollektiv aura, 185 00:09:28,985 --> 00:09:31,279 unik for det øyeblikket. 186 00:09:31,362 --> 00:09:32,405 Gir det mening? 187 00:09:32,488 --> 00:09:34,824 Som om du tegner... 188 00:09:34,907 --> 00:09:35,992 Tom er fantastisk. 189 00:09:36,075 --> 00:09:38,286 Han vil alltid gi noe ekstra. 190 00:09:38,369 --> 00:09:40,037 RICHARD GRAVES - FØRSTE REGIASSISTENT 191 00:09:40,121 --> 00:09:42,957 De ekstra 20 prosentene. 192 00:09:43,040 --> 00:09:45,876 Og han ønsker å gi og prestere. 193 00:09:45,960 --> 00:09:48,379 Det er noe han jobber mot. 194 00:09:48,462 --> 00:09:49,672 PAUL ZUCKER - KLIPPER 195 00:09:49,755 --> 00:09:53,843 Og jobben min som klipper er å lytte til framføringen hans. 196 00:09:53,926 --> 00:09:56,470 For Tom er det nyanser i det. 197 00:09:56,554 --> 00:09:58,598 Han kan justere tempoet 198 00:09:58,681 --> 00:10:01,267 og intensiteten, 199 00:10:01,350 --> 00:10:03,811 men stort sett er han svært fokusert. 200 00:10:03,894 --> 00:10:05,896 Det handler ikke om hvor eller når. 201 00:10:05,980 --> 00:10:09,317 Det handler om hvem jeg bryr meg om. 202 00:10:10,526 --> 00:10:12,361 Jeg kan skrive om historien. 203 00:10:14,322 --> 00:10:15,364 Og ferdig. 204 00:10:17,533 --> 00:10:19,201 Det som er veldig interessant, 205 00:10:19,285 --> 00:10:22,413 er at vi begynte dagen 206 00:10:22,496 --> 00:10:25,124 med at Tom gikk inn i studio, 207 00:10:25,207 --> 00:10:28,252 men du hørte ham før du så ham, 208 00:10:28,336 --> 00:10:29,920 fordi han alltid kom på settet 209 00:10:30,004 --> 00:10:32,923 med en bærbar høyttaler. 210 00:10:33,007 --> 00:10:35,760 Du hørte ham gå inn i studio, 211 00:10:35,843 --> 00:10:37,595 gå til settet, 212 00:10:37,678 --> 00:10:40,848 og kvikke opp alle når han kom 213 00:10:40,931 --> 00:10:42,933 og få alle i bedre humør. 214 00:10:43,017 --> 00:10:45,102 Og slik startet vi hver dag. 215 00:10:45,186 --> 00:10:47,396 Det er utrolig bare å ha ham der, 216 00:10:47,480 --> 00:10:49,315 lede an som Loke, 217 00:10:49,398 --> 00:10:52,943 og alle andre hadde et morsomt ensemble. 218 00:10:53,027 --> 00:10:55,988 Et flott ensemble som vil redde 219 00:10:56,072 --> 00:10:58,115 menneskeheten. 220 00:10:58,199 --> 00:11:00,534 Jeg mener at det er det vi gjør i TVT. 221 00:11:00,618 --> 00:11:02,745 Vi burde løse det større problemet. 222 00:11:02,828 --> 00:11:05,539 -Han som gjenstår. -Jeg forstår, og vi kommer til det. 223 00:11:05,623 --> 00:11:07,667 Til det trenger jeg en Loke som gjenstår. 224 00:11:07,750 --> 00:11:09,835 Vi må ta tak i forsvinningene dine. 225 00:11:12,713 --> 00:11:16,133 Vi ville bruke ideen 226 00:11:16,217 --> 00:11:19,387 med tidssløyfer i denne sesongen. 227 00:11:19,470 --> 00:11:23,557 Vi snakket mye om Slaktehus-5, Kurt Vonnegut-romanen, 228 00:11:23,641 --> 00:11:27,103 der noen glir gjennom tida, ukontrollerbart, 229 00:11:27,186 --> 00:11:30,690 og prøver å forstå livet og fortellingen sin 230 00:11:30,773 --> 00:11:32,983 fordi de opplever det på en kaotisk måte. 231 00:11:33,067 --> 00:11:36,153 Og noe med det var overbevisende med Loke. 232 00:11:36,237 --> 00:11:40,616 Han prøver desperat å komme tilbake til vårt TVT 233 00:11:40,700 --> 00:11:43,160 og fortelle dem at noe forferdelig kommer. 234 00:11:43,244 --> 00:11:46,580 Og likevel kan ikke Loke bli på ett enkelt sted. 235 00:11:47,581 --> 00:11:51,877 Noe hadde skjedd med tidas natur. 236 00:11:51,961 --> 00:11:55,172 Når Sylvie dreper Han som gjenstår, 237 00:11:55,256 --> 00:11:57,591 begynner tidslinjene å forgrene seg. 238 00:11:57,675 --> 00:12:01,554 Og Lokes forankring i tidsdimensjonen 239 00:12:01,637 --> 00:12:03,013 blir ustabil. 240 00:12:03,097 --> 00:12:05,307 Det er virkelig, Mobius. Jeg er i fortidas TVT, 241 00:12:05,391 --> 00:12:08,561 og så føler jeg at det blir tynt, og jeg rives i stykker, 242 00:12:08,644 --> 00:12:11,397 dras gjennom tida, revet derfra til hit. 243 00:12:11,480 --> 00:12:13,482 -Hvordan er det mulig? -Jeg vet ikke. 244 00:12:13,566 --> 00:12:16,110 Jeg vet ikke hvor lenge det er til det skjer igjen. 245 00:12:16,193 --> 00:12:19,655 Hans fysiske tilstedeværelse har ikke noe fast grep 246 00:12:19,739 --> 00:12:22,032 på tidsvirkeligheten. 247 00:12:22,116 --> 00:12:24,785 Selv akkurat nå, tror jeg, 248 00:12:24,869 --> 00:12:27,288 at jeg er her nå. 249 00:12:27,371 --> 00:12:30,708 Jeg er her i rommet, men jeg er her nå. 250 00:12:30,791 --> 00:12:32,084 Og Loke har et problem: 251 00:12:32,168 --> 00:12:35,504 Han er forankret i rom, men ikke i tid. 252 00:12:35,588 --> 00:12:38,841 Så han glir... 253 00:12:38,924 --> 00:12:39,925 Pokker. 254 00:12:40,009 --> 00:12:43,679 ...mellom fortid, nåtid og framtid. 255 00:12:43,763 --> 00:12:47,349 Han er på ett sted og så plutselig på samme sted, 256 00:12:47,433 --> 00:12:48,601 men på et annet tidspunkt. 257 00:12:48,684 --> 00:12:50,770 Det er utrolig destabiliserende for ham 258 00:12:50,853 --> 00:12:53,397 og alle i hans nærvær 259 00:12:53,481 --> 00:12:55,649 fordi det ser ut som om han stadig forsvinner. 260 00:12:57,443 --> 00:12:58,944 -Du forsvant nettopp. -Vet det. 261 00:12:59,028 --> 00:13:01,363 Jeg kan ikke se på det mer fordi det er fryktelig. 262 00:13:01,447 --> 00:13:03,449 Hva? Sa du ikke at det ikke var så ille? 263 00:13:03,532 --> 00:13:04,408 Jeg løy. 264 00:13:06,702 --> 00:13:09,580 Det har utviklet seg idet vi har diskutert dette 265 00:13:09,663 --> 00:13:13,000 på manusnivå, figurnivå og visuelt nivå. 266 00:13:13,083 --> 00:13:16,128 Vi innså at vi kunne gjøre det interessant 267 00:13:16,212 --> 00:13:19,048 ved å gjøre det svært smertefullt. 268 00:13:19,131 --> 00:13:21,509 Og Tom har godtatt dette. 269 00:13:21,592 --> 00:13:24,053 Så det er en vindmølle og nedover. 270 00:13:24,136 --> 00:13:27,556 Og han har gitt oss utrolige framføringer, 271 00:13:27,640 --> 00:13:31,977 og vi i visuelle effekter vil sette sammen de ulike elementene av ham 272 00:13:32,061 --> 00:13:35,606 idet han flimrer gjennom de ulike tidsperiodene. 273 00:13:36,232 --> 00:13:40,653 Lokes kropp rives fra hverandre til molekyler. 274 00:13:40,778 --> 00:13:44,532 Hvert atom, hver celle i kroppen hans 275 00:13:44,615 --> 00:13:48,619 rives fra hverandre 276 00:13:48,702 --> 00:13:50,496 og settes sammen veldig fort. 277 00:13:50,579 --> 00:13:53,082 Så skjer en ny rivning i en annen tid. 278 00:13:53,165 --> 00:13:54,875 Man sier at det ser ut som om 279 00:13:54,959 --> 00:13:57,711 han fødes og dør samtidig. 280 00:13:57,795 --> 00:14:00,214 Og hvordan visualiserer man det? 281 00:14:00,297 --> 00:14:01,966 Hvordan får man det til å føles 282 00:14:02,049 --> 00:14:04,009 grusomt og nesten som i en skrekkfilm. 283 00:14:04,093 --> 00:14:07,179 Men ikke på en blod- og gørrmåte, 284 00:14:07,263 --> 00:14:09,932 men slik at det føles mer stilig og elegant. 285 00:14:10,015 --> 00:14:14,103 Det er pinlig å si at med 286 00:14:14,186 --> 00:14:17,815 mine begrensede fysiske evner 287 00:14:17,898 --> 00:14:20,067 kan jeg ikke tidsgli. 288 00:14:20,442 --> 00:14:22,278 Så vi måtte finne en måte. 289 00:14:22,361 --> 00:14:24,822 Jeg visste at jeg ville bli 290 00:14:24,905 --> 00:14:28,284 hjulpet av vår avdeling for visuelle effekter. 291 00:14:28,367 --> 00:14:30,995 Og jeg ville gi dem nok å jobbe med, 292 00:14:31,078 --> 00:14:35,040 så vi prøvde å filme ulike variasjoner 293 00:14:35,124 --> 00:14:40,212 av å bli spunnet inn i eller ut av 294 00:14:40,296 --> 00:14:42,965 eller revet bort fra 295 00:14:43,048 --> 00:14:45,259 eller trukket inn i virkeligheten. 296 00:14:45,342 --> 00:14:49,054 Kan du gjør en der du kaster deg mot kameraet? 297 00:14:49,138 --> 00:14:50,890 Kom tilbake til kameraet, 298 00:14:50,973 --> 00:14:53,517 snu deg og kom rett tilbake til kameraet. 299 00:14:53,601 --> 00:14:56,729 Han gir oss alt dette og kaster seg selv 300 00:14:56,812 --> 00:14:59,565 ut i strålende framføringer. 301 00:14:59,648 --> 00:15:01,650 Han er den perfekte skuespiller 302 00:15:01,734 --> 00:15:03,819 og partner i dette prosjektet. 303 00:15:03,903 --> 00:15:06,530 Kanskje jeg gjør en på denne måten også? 304 00:15:06,614 --> 00:15:08,115 Og så snurrer rundt. 305 00:15:08,198 --> 00:15:11,702 I klippingen samlet vi alle de elementene. 306 00:15:11,785 --> 00:15:16,916 Vi valgte... den mest sinnssyke armveivingen, 307 00:15:16,999 --> 00:15:20,044 og vi skapte en effekt i klippingen for det. 308 00:15:21,253 --> 00:15:23,339 Med det lekte vi med lyder. 309 00:15:23,422 --> 00:15:27,885 Vi hadde strekklyder og beinknuselyder 310 00:15:27,968 --> 00:15:30,846 og alle slags ting som forbedret 311 00:15:30,930 --> 00:15:32,890 det visuelle for tidsglidningen. 312 00:15:33,724 --> 00:15:35,559 Så tar vi de framføringene 313 00:15:35,643 --> 00:15:38,437 og lager en blanding av alle 314 00:15:38,520 --> 00:15:41,565 og strekker så mellom hver framføring. 315 00:15:41,649 --> 00:15:44,360 Og i 3D, på datamaskinen, 316 00:15:44,443 --> 00:15:47,196 simulerer vi, vi blir med disse framføringene 317 00:15:47,279 --> 00:15:50,699 og bruker simulerings- og modelleringsprogramvare 318 00:15:50,783 --> 00:15:53,327 for å strekke én framføring til en annen 319 00:15:53,410 --> 00:15:56,121 slik at det føles som om han rives gjennom tida 320 00:15:56,205 --> 00:15:58,958 og fødes og dør samtidig. 321 00:16:00,459 --> 00:16:02,586 Jeg tar alt av hatten 322 00:16:02,670 --> 00:16:04,922 for teamet for visuelle effekter for at de hjalp meg. 323 00:16:05,005 --> 00:16:07,508 Men det har vært veldig fysisk. 324 00:16:07,591 --> 00:16:09,677 Mer fysisk enn jeg trodde det skulle bli. 325 00:16:09,760 --> 00:16:11,679 London skole for samtidsdans. 326 00:16:13,013 --> 00:16:15,182 Det lot oss leke en morsom lek 327 00:16:15,265 --> 00:16:18,227 der Loke gled gjennom ulike øyeblikk 328 00:16:18,310 --> 00:16:21,689 over disse grenene til Den hellige tidslinjen. 329 00:16:22,272 --> 00:16:25,484 Men han trekkes alltid til folk han kjenner, 330 00:16:25,567 --> 00:16:27,778 eller steder han har vært før. 331 00:16:27,861 --> 00:16:31,949 Og så innser vi at på en måte 332 00:16:32,032 --> 00:16:35,452 holder kanskje Loke alle disse tingene sammen. 333 00:16:35,536 --> 00:16:39,456 Du sa at alle vennene dine har en tidsaura, ikke sant? 334 00:16:39,540 --> 00:16:41,041 Ja. 335 00:16:41,125 --> 00:16:45,587 Altså har ei gruppe mennesker 336 00:16:45,671 --> 00:16:51,301 en kollektiv aura unik for det øyeblikket. 337 00:16:53,804 --> 00:16:55,931 Med hver person i TVT 338 00:16:56,015 --> 00:16:59,101 ville vi utforske nærmere hvem de er, 339 00:16:59,184 --> 00:17:00,894 hva som driver dem til å gjøre alt. 340 00:17:00,978 --> 00:17:04,148 Og de lever alle i en periode med store endringer. 341 00:17:04,773 --> 00:17:08,902 Be TVT slutte å eliminere umiddelbart. 342 00:17:11,155 --> 00:17:14,616 Alle i TVT har levd på én vei, 343 00:17:14,700 --> 00:17:18,704 og nå hører de at den veien ble tvunget på dem, 344 00:17:18,787 --> 00:17:21,582 at de hadde andre liv og er varianter. 345 00:17:21,665 --> 00:17:24,543 Jeg er ingen jeger. Du er ingen analytiker. 346 00:17:24,626 --> 00:17:26,295 Dette er ikke virkelig. 347 00:17:26,378 --> 00:17:29,423 Det er vanskelig å holde øye med hele historien. 348 00:17:29,506 --> 00:17:31,717 For det er tidsglidning, 349 00:17:31,800 --> 00:17:33,886 det er fortids-Loke, nåtids-Loke, 350 00:17:33,969 --> 00:17:36,513 fortids-B-15, nåtids-B-15, 351 00:17:36,597 --> 00:17:39,391 B-15-variant på tidslinjen. 352 00:17:39,475 --> 00:17:42,144 Selv her forleden sa vi: 353 00:17:42,227 --> 00:17:45,147 "Dette er første gang vi har sett Loke tidsgli." 354 00:17:45,230 --> 00:17:47,357 Jeg sa: "Nei, vi har sett det før." 355 00:17:47,441 --> 00:17:48,734 De sa: "Nei, 356 00:17:48,817 --> 00:17:51,111 "vi filmet ute av sekvens. Du har ikke sett det. 357 00:17:51,195 --> 00:17:53,989 "Og det var ikke deg, men B-15 på tidslinjen, 358 00:17:54,073 --> 00:17:56,200 "ikke B-15 i TVT." 359 00:17:56,283 --> 00:17:57,743 Jeg sa: "Å!" 360 00:17:57,826 --> 00:18:01,371 Man snakket mye om hvordan alle ville reagere 361 00:18:01,455 --> 00:18:04,625 når de fikk vite at de hadde liv på tidslinjen. 362 00:18:04,708 --> 00:18:07,127 B-15 hadde en annen opplevelse 363 00:18:07,211 --> 00:18:10,756 fordi Sylvie viste henne livet hennes på tidslinjen. 364 00:18:14,551 --> 00:18:16,011 Jeg virket lykkelig. 365 00:18:21,725 --> 00:18:22,726 Hva nå? 366 00:18:22,810 --> 00:18:23,894 Så når hun kommer inn, 367 00:18:23,977 --> 00:18:26,855 har hun en bestemt følelse av det. 368 00:18:26,939 --> 00:18:28,357 Og hun vil tilbake til det, 369 00:18:28,440 --> 00:18:31,819 men hun må også kjempe for det for å eksistere for andre. 370 00:18:32,361 --> 00:18:35,114 Folk har liv på tidslinjen, Mobius. 371 00:18:35,197 --> 00:18:38,659 De må få sjansen til å leve dem. 372 00:18:39,118 --> 00:18:42,579 Det fine med manuset er at alle har en reise. 373 00:18:42,663 --> 00:18:44,665 Og jeg 374 00:18:44,748 --> 00:18:48,127 starter med full rustning 375 00:18:48,210 --> 00:18:50,671 og tidsstav og skal ta guder. 376 00:18:54,925 --> 00:18:59,763 Jeg avslutter med skjevt slips og uten rustning. 377 00:18:59,847 --> 00:19:02,432 Hun blir stadig mykere 378 00:19:02,516 --> 00:19:06,854 og nærmer seg den hun var på tidslinjen 379 00:19:06,937 --> 00:19:09,106 heller enn den TVT gjorde henne til. 380 00:19:09,189 --> 00:19:10,899 Ingen vei tilbake. 381 00:19:10,983 --> 00:19:13,068 Hvem sa noe om det? 382 00:19:18,323 --> 00:19:21,243 Scenen i dag er 383 00:19:21,326 --> 00:19:26,081 at Loke drar tilbake til tidslinjen for å finne Mobius, 384 00:19:26,165 --> 00:19:31,670 som lever sitt opprinnelige liv der han jobber... 385 00:19:31,879 --> 00:19:34,298 Her. Det kalles "Piranha". 386 00:19:34,381 --> 00:19:36,633 Piranha Powersports. 387 00:19:36,717 --> 00:19:38,468 Finansiering tilgjengelig 388 00:19:38,552 --> 00:19:40,679 Og de tilbyr ting som dette. 389 00:19:40,762 --> 00:19:45,309 De sier at vannkjøretøyet er den tenkende manns terrengsykkel. 390 00:19:45,392 --> 00:19:47,895 Kom igjen. Du er klar for Poseidon-øyeblikket ditt. 391 00:19:47,978 --> 00:19:49,605 Hopp opp på denne råtassen. 392 00:19:50,731 --> 00:19:54,067 Hvordan lager jeg en persona for Don 393 00:19:54,151 --> 00:19:57,946 som er annerledes enn Mobius sin? Don er selger. 394 00:19:58,030 --> 00:20:02,034 Han har en selgerpersonlighet. 395 00:20:02,117 --> 00:20:04,119 Kjenner du det hawaiiske ordet "mana"? 396 00:20:04,203 --> 00:20:08,582 Det betyr "åndelig livskraft som gjennomsyrer universet". 397 00:20:08,665 --> 00:20:12,377 Vil du hoppe på denne råtassen og suge opp mana? 398 00:20:12,461 --> 00:20:17,132 Og Mobius er mer en kynisk detektivtype. 399 00:20:17,216 --> 00:20:20,260 Du må være forsiktig når du har gjort dette så lenge som meg, 400 00:20:20,344 --> 00:20:23,597 for du kan bli likegyldig om du ikke er forsiktig. 401 00:20:23,680 --> 00:20:27,351 Fordi alt blir forutsigbart, foreldet. 402 00:20:27,434 --> 00:20:30,437 Men du gir denne sangen nytt liv. 403 00:20:30,520 --> 00:20:33,273 Situasjonen og verdenen er morsom. 404 00:20:33,357 --> 00:20:36,151 Figurene har karakter. 405 00:20:36,235 --> 00:20:38,695 Mobius kan være eksentrisk 406 00:20:38,779 --> 00:20:40,989 fordi Loke er eksentrisk. 407 00:20:41,323 --> 00:20:43,575 Men de ser ikke seg selv slik. 408 00:20:43,659 --> 00:20:45,827 De er de fornuftige i en absurd verden. 409 00:20:45,911 --> 00:20:50,207 Vind i håret, litt tåke dasker deg i ansiktet. 410 00:20:50,290 --> 00:20:53,585 Og bare åpent vann foran deg. 411 00:20:53,669 --> 00:20:55,963 Jeg føler at jeg skjærer glass i dag. 412 00:21:03,637 --> 00:21:07,474 På tidslinjen er O.B. en sci-fi-forfatter. 413 00:21:07,557 --> 00:21:09,393 Han heter A.D. Doug. 414 00:21:09,476 --> 00:21:11,728 Har doktorgrad, ekstremt smart. 415 00:21:11,812 --> 00:21:13,855 Men han er en lidenskapelig forfatter. 416 00:21:14,356 --> 00:21:18,485 Han skriver fantastiske science fiction-romaner 417 00:21:18,568 --> 00:21:21,446 ingen vil lese. 418 00:21:21,530 --> 00:21:25,075 Du er heldig. Prøv denne. 419 00:21:25,158 --> 00:21:29,288 Nå er vi i garasjen, verkstedet hans. 420 00:21:29,371 --> 00:21:33,417 Det er et av de kuleste settene jeg har sett. 421 00:21:33,500 --> 00:21:36,670 Det overraskende i denne serien 422 00:21:36,753 --> 00:21:39,881 er at mange av settene er praktiske. 423 00:21:39,965 --> 00:21:42,259 Det er jeg vant til, 424 00:21:42,342 --> 00:21:44,720 for det var slik vi laget filmer på 80-tallet. 425 00:21:44,803 --> 00:21:47,222 Og det er litt av et syn. 426 00:21:49,057 --> 00:21:50,642 Er dette rommet trygt? 427 00:21:50,726 --> 00:21:53,478 Ja, hele området er forlatt. 428 00:21:53,562 --> 00:21:55,063 Det er ingen i mils omkrets. 429 00:21:58,025 --> 00:22:02,863 Å vite at du ble hentet fra en tidslinje 430 00:22:02,946 --> 00:22:05,198 for å jobbe i TVT 431 00:22:05,282 --> 00:22:08,035 gir deg mye å lure på 432 00:22:08,118 --> 00:22:11,246 om hvem personen var før dette. 433 00:22:11,330 --> 00:22:12,873 ALCATRAZ-ØYA 434 00:22:16,293 --> 00:22:18,462 Casey. Gudskjelov at du er her. 435 00:22:18,545 --> 00:22:19,629 Hvordan kom du hit? 436 00:22:19,713 --> 00:22:21,465 Kom hvor? Hvor er dette? 437 00:22:21,548 --> 00:22:22,966 Alcatraz. 438 00:22:23,508 --> 00:22:28,221 Å kunne se Casey som en variant 439 00:22:28,305 --> 00:22:32,184 og lage disse Alcatraz-scenene 440 00:22:32,267 --> 00:22:33,810 var fantastisk. 441 00:22:33,894 --> 00:22:36,938 Det at Casey var en fange 442 00:22:37,022 --> 00:22:39,232 var en kjempekul vending. 443 00:22:39,316 --> 00:22:41,526 Jeg så på manus og tenkte: 444 00:22:41,610 --> 00:22:45,113 "Det er ikke dette dere vil jeg skal gjøre. Det er utrolig." 445 00:22:45,197 --> 00:22:47,449 Du må komme deg vekk fra denne klippen selv. 446 00:22:47,532 --> 00:22:48,533 Beklager, kompis. 447 00:22:51,411 --> 00:22:52,829 ZANIAC! - SOUVENIRBROSJYRE 448 00:22:52,913 --> 00:22:55,665 Vi møter Brad Wolfe i episode én, 449 00:22:55,749 --> 00:22:58,377 og han ser på Mobius' vannscootermagasin. 450 00:22:58,460 --> 00:23:00,712 En del av det er at han innser: 451 00:23:00,796 --> 00:23:03,382 "Vent litt, det er en større verden der ute 452 00:23:03,465 --> 00:23:05,384 "som jeg ikke har opplevd." 453 00:23:05,467 --> 00:23:08,512 Han har gått tilbake i tid og utnyttet systemet. 454 00:23:08,595 --> 00:23:10,389 Han kan ikke dra tilbake og lage Star Wars, 455 00:23:10,472 --> 00:23:14,351 eller gjøre noe enormt som endrer historiens gang. 456 00:23:14,810 --> 00:23:18,772 Man han kan tenke: "Hva om jeg laget filmer basert på tegneserier? 457 00:23:18,855 --> 00:23:21,566 "Hva om jeg gjør dette før det blir skikkelig stort?" 458 00:23:22,567 --> 00:23:23,860 Er X-5 skuespiller nå? 459 00:23:23,944 --> 00:23:25,487 Eller han er undercover. 460 00:23:25,570 --> 00:23:26,780 Virker ganske ekte. 461 00:23:26,863 --> 00:23:31,493 Bak dette ligger Zaniac-premieren på 1970-tallet. 462 00:23:31,576 --> 00:23:35,497 Et stort publikum er her for å se filmstjernen Brad Wolfe 463 00:23:35,956 --> 00:23:39,334 i hans hovedrolle som Zaniac. 464 00:23:39,418 --> 00:23:41,503 Og Loke og Mobius er her 465 00:23:41,586 --> 00:23:45,006 for å finne ut hvorfor X-5s sporer fører dem hit. 466 00:23:45,090 --> 00:23:48,385 De blir forbløffet over at han er en helt annen person, 467 00:23:48,468 --> 00:23:50,470 og de må komme til bunns i det. 468 00:23:51,012 --> 00:23:53,682 Hva syns du om at du ble berømt så fort? 469 00:23:53,765 --> 00:23:55,559 Jeg vet ikke, men jeg ser bra ut. 470 00:23:55,642 --> 00:23:56,685 Se på dette. 471 00:23:56,768 --> 00:23:58,478 Ganske bra. 472 00:23:58,562 --> 00:24:01,440 Jeg tror Brads film kanskje ikke vil tåle tidas tann. 473 00:24:01,523 --> 00:24:03,942 Gi deg, Mobius. Du ødelegger livet mitt her. 474 00:24:04,025 --> 00:24:05,026 Livet ditt her? 475 00:24:06,695 --> 00:24:09,990 Å sprenge dører, løpe ned smug, 476 00:24:10,073 --> 00:24:12,826 hoppe ned trapper og gå under jorda av og til, 477 00:24:12,909 --> 00:24:16,538 og bli forfulgt av en gud gjennom en sinnssyk labyrint, 478 00:24:16,621 --> 00:24:18,165 er alltid et eventyr i seg selv. 479 00:24:18,248 --> 00:24:19,583 Gjør du egne stunts nå? 480 00:24:20,000 --> 00:24:21,168 Veldig søtt. 481 00:24:24,463 --> 00:24:27,757 Jeg snakket med Kevin Wright, produsenten, 482 00:24:27,841 --> 00:24:30,760 etter at vi filmet at Sylvie drepte Han som gjenstår. 483 00:24:30,844 --> 00:24:34,014 Det var den siste scenen vi filmet 484 00:24:34,097 --> 00:24:36,683 i Atlanta i sesong én. 485 00:24:36,766 --> 00:24:40,270 Han sa til meg: "Hvor tror du Sylvie drar nå?" 486 00:24:40,353 --> 00:24:43,482 Og jeg sa: "Hvor tror du hun drar nå? 487 00:24:44,566 --> 00:24:46,902 "Jeg tror hun er veldig sulten." 488 00:24:49,154 --> 00:24:53,325 Da lærte jeg å være forsiktig med hva du sier til produsenter. 489 00:24:54,326 --> 00:24:57,370 For plutselig har jeg på en McDonald's-uniform 490 00:24:58,788 --> 00:25:00,290 og bestiller alt på menyen. 491 00:25:00,373 --> 00:25:01,625 Hvordan gjør jeg dette? 492 00:25:01,708 --> 00:25:02,918 Hva vil du ha? 493 00:25:03,001 --> 00:25:04,920 Ikke ekorn, pungrotte eller rotte. 494 00:25:05,003 --> 00:25:07,964 Noe som alt er dødt, og ingenting med et ansikt. 495 00:25:08,048 --> 00:25:08,882 Vær så snill. 496 00:25:08,965 --> 00:25:12,219 Det er bare en metafor for at Sylvie ønsker 497 00:25:12,302 --> 00:25:16,723 å oppleve hvordan det er å være i verden. 498 00:25:16,806 --> 00:25:20,185 Og ikke måtte være på flukt hele tida, 499 00:25:20,268 --> 00:25:23,813 ikke å gjemme seg på apokalyptiske steder 500 00:25:23,897 --> 00:25:25,774 der hun er i konstant fare, 501 00:25:25,857 --> 00:25:30,445 men å oppleve hvordan det er å være normal. 502 00:25:30,529 --> 00:25:33,240 Hun er på en gren til en tidslinje, 503 00:25:34,282 --> 00:25:37,118 for første gang, 504 00:25:37,202 --> 00:25:40,038 og har fri vilje. 505 00:25:40,121 --> 00:25:42,958 Hun har aldri hatt det. Sylvie skulle ikke eksistere. 506 00:25:43,500 --> 00:25:45,418 Hun er ikke en del av Den hellige tidslinjen, 507 00:25:45,502 --> 00:25:48,547 så hun har flyktet fra TVT siden hun var barn. 508 00:25:49,297 --> 00:25:52,008 Og dette er hennes første sjanse 509 00:25:52,092 --> 00:25:55,262 til å eksperimentere med frihet og valg. 510 00:25:55,345 --> 00:25:59,558 Jeg vil gjerne at TVT ødelegges helt, 511 00:25:59,641 --> 00:26:02,185 men ønsker ikke å dra tilbake dit. 512 00:26:02,269 --> 00:26:03,270 Livet mitt er her nå. 513 00:26:03,353 --> 00:26:07,857 Sylvie innser hvor mye hun har gått glipp av, 514 00:26:07,941 --> 00:26:13,446 og knytter bånd til noen få mennesker. 515 00:26:13,530 --> 00:26:17,826 Hun innser hvor viktig det er for henne. 516 00:26:17,909 --> 00:26:19,744 Men vennene dine er der de hører hjemme. 517 00:26:21,705 --> 00:26:23,331 Men uten dem... 518 00:26:26,293 --> 00:26:27,836 Hvor hører jeg hjemme? 519 00:26:30,630 --> 00:26:32,799 Vi skriver våre egne historier nå. 520 00:26:38,805 --> 00:26:41,725 Vi hadde et fantastisk team i sesong én, 521 00:26:41,808 --> 00:26:45,103 og vi ville beholde så mange av dem som mulig, 522 00:26:45,186 --> 00:26:47,981 så produksjonsdesigner Kasra Farahani 523 00:26:48,064 --> 00:26:49,899 er også designer i sesong to. 524 00:26:49,983 --> 00:26:52,569 Han regisserte også én episode. 525 00:26:52,652 --> 00:26:55,530 Samme for ansvarlig for visuelle effekter, Dan DeLeeuw, 526 00:26:55,614 --> 00:26:59,326 som vi laget mange filmer med i avdelingen for visuelle effekter. 527 00:26:59,409 --> 00:27:02,078 Ble nominert til mange Oscar-priser for det arbeidet. 528 00:27:02,162 --> 00:27:05,415 Og det har vært gøy å se folk gå inn i nye roller og levere. 529 00:27:05,498 --> 00:27:09,002 Vi hadde også en fantastisk opplevelse på Moon Knight med Aaron og Justin. 530 00:27:09,085 --> 00:27:13,423 De er hovedregissører 531 00:27:13,506 --> 00:27:16,051 i denne og regisserer fire av seks episoder. 532 00:27:16,134 --> 00:27:19,929 Alle de fire regissørene, Aaron, Justin, Dan og Kasra, 533 00:27:20,013 --> 00:27:22,515 har vært så vennlig innstilt 534 00:27:22,599 --> 00:27:26,227 til det vi skapte i den første sesongen. 535 00:27:26,311 --> 00:27:30,899 De vet at den lever sitt eget liv. 536 00:27:31,650 --> 00:27:34,861 Så de har ikke prøvd å forandre alt. 537 00:27:34,944 --> 00:27:39,991 Men de har satt sitt preg på episodene sine. 538 00:27:40,075 --> 00:27:42,535 En stor del av det vi har gjort, 539 00:27:42,619 --> 00:27:46,706 er figurer som modnes slik 540 00:27:46,790 --> 00:27:49,125 at de ikke blir så mye skurk i sin egen historie 541 00:27:49,209 --> 00:27:50,835 og mer en helt. 542 00:27:50,919 --> 00:27:52,212 Det var her alt startet. 543 00:27:52,295 --> 00:27:54,214 Det er et sci-fi-aspekt ved Loki 544 00:27:54,297 --> 00:27:56,883 som passer veldig godt til alt vi har gjort, 545 00:27:56,966 --> 00:28:01,179 og slik Moon Night kunne være rar, 546 00:28:01,262 --> 00:28:04,641 var dette noe av det først Kevin Feige sa til oss 547 00:28:04,724 --> 00:28:07,811 da han spurte om vi ville gjøre sesong to: 548 00:28:07,894 --> 00:28:11,398 "Dere må ikke gjøre det om det ikke blir noe annerledes." 549 00:28:11,481 --> 00:28:14,234 Og jeg tror det fikk oss engasjert i hele greia, 550 00:28:14,317 --> 00:28:16,736 at det kan være så rart vi vil. 551 00:28:17,028 --> 00:28:19,739 Så du skal ikke... Slik. 552 00:28:20,115 --> 00:28:23,535 Det er fordi han fortsatt hopper, så det er mer som om du er her nede. 553 00:28:23,618 --> 00:28:26,413 De har en slags skrekkfilm-bakgrunn, 554 00:28:26,496 --> 00:28:28,790 og jeg merker når de filmer 555 00:28:28,873 --> 00:28:31,334 at de elsker langsom zoom inn på ansiktet, 556 00:28:31,418 --> 00:28:35,380 de elsker symmetri og å skape atmosfære. 557 00:28:35,463 --> 00:28:37,549 Det er gøy å gjøre som skuespiller, 558 00:28:37,632 --> 00:28:41,010 særlig fordi det passer bra på skjermen. 559 00:28:47,142 --> 00:28:49,936 Når vi lager opptakslister eller bildemanus, 560 00:28:50,019 --> 00:28:52,355 eller hva vi enn forbereder i førproduksjonen, 561 00:28:52,439 --> 00:28:56,067 arbeider vi bokstavelig talt med tegninger, fotografier 562 00:28:56,151 --> 00:28:58,528 og noen ganger modeller av settene. 563 00:28:58,611 --> 00:29:00,989 Så det er ingen store overraskelser når du går inn. 564 00:29:01,072 --> 00:29:05,493 Da vi utviklet opptakene og laget opptakslista og planla, 565 00:29:06,161 --> 00:29:10,123 skrev vi et tett, omtrent 12 siders dokument 566 00:29:10,206 --> 00:29:12,000 om generell visuell tilnærming. 567 00:29:12,083 --> 00:29:15,420 Og så en timelang video klippet sammen av ulike eksempler 568 00:29:15,503 --> 00:29:17,255 på ting som fungerer, og ting som ikke. 569 00:29:17,338 --> 00:29:18,965 Her er det vi skal gjøre og ikke, 570 00:29:19,048 --> 00:29:21,301 for den visuelle stilen er annerledes enn i sesong én. 571 00:29:21,384 --> 00:29:23,553 Og filmfotografen, Isaac Bauman, 572 00:29:23,636 --> 00:29:27,557 tok det og laget ei 700 siders bok 573 00:29:27,640 --> 00:29:30,310 med ikke bare referanser, skrevet ut, 574 00:29:30,393 --> 00:29:35,440 om hele seriens visuelle språk ned til de minste lysene. 575 00:29:37,901 --> 00:29:40,445 Når du designer den visuelle stilen til et prosjekt, 576 00:29:40,528 --> 00:29:43,698 gjør du det stilig og stilisert 577 00:29:43,782 --> 00:29:47,786 og gir det integritet ved å ha så lite rekkevidde som mulig. 578 00:29:48,119 --> 00:29:51,247 Skape så lite mangfold som mulig i stiler du bruker. 579 00:29:51,331 --> 00:29:53,875 Det gir prosjektet en sammenhengende helhet. 580 00:29:53,958 --> 00:29:56,419 Men du vil lage noe annerledes 581 00:29:56,503 --> 00:29:58,713 med alle de ulike tidsperiodene vi besøker 582 00:29:58,797 --> 00:30:00,799 fordi det var motivert. 583 00:30:00,882 --> 00:30:02,759 Vi kunne ikke ignorere den motivasjonen. 584 00:30:02,842 --> 00:30:05,720 Så før vi spilte inn den første episoden, 585 00:30:05,804 --> 00:30:09,599 kartla vi alt dette, hver eneste tidsperiode, hvert sett. 586 00:30:10,058 --> 00:30:13,770 Alt ble kalibrert til å skille seg ut 587 00:30:13,853 --> 00:30:17,315 og være spesifikt og motivert av sitt miljø. 588 00:30:17,398 --> 00:30:19,943 Men også ved å forberede oss så godt på forhånd 589 00:30:20,026 --> 00:30:26,074 at vi følte at alt føltes sammenhengende. 590 00:30:31,579 --> 00:30:34,207 I første sesong av Loki ba de meg hjelpe til 591 00:30:34,290 --> 00:30:36,000 i etterproduksjonen av visuelle effekter. 592 00:30:36,084 --> 00:30:38,920 Jeg likte serien. Så da muligheten kom 593 00:30:39,003 --> 00:30:41,965 og de sa: "Hva med å lage en episode i sesong to?", 594 00:30:42,048 --> 00:30:43,550 grep jeg den sjansen. 595 00:30:43,633 --> 00:30:47,262 Ironien er at episode to har minst visuelle effekter 596 00:30:47,345 --> 00:30:48,847 i hele sesongen. 597 00:30:49,389 --> 00:30:52,642 Og en rekke ganger sa mange medarbeidere: 598 00:30:52,725 --> 00:30:54,561 "Det er rart at du lager episoden 599 00:30:54,644 --> 00:30:56,646 "med færrest visuelle effekter." 600 00:30:56,729 --> 00:30:58,565 Jeg sa: "Ja, det gikk opp for meg." 601 00:30:59,566 --> 00:31:02,151 Episode to er i høy grad en konspirasjon 602 00:31:02,235 --> 00:31:04,404 og en thrilleraktig sak 603 00:31:04,487 --> 00:31:05,780 der de må finne Sylvie. 604 00:31:05,864 --> 00:31:08,116 De må vite hva som skjedde ved tidas ende. 605 00:31:08,199 --> 00:31:09,701 Da jeg lest manus, 606 00:31:09,784 --> 00:31:13,371 føltes det som noe fra Brennpunkt New York, 607 00:31:13,454 --> 00:31:16,791 som mange 70-tallsfilmer der du holder deg til figurenes synsvinkel 608 00:31:16,875 --> 00:31:18,209 mens de løser puslespillet. 609 00:31:18,293 --> 00:31:21,504 Dan vil si: "Jeg så det du gjorde i episode én. 610 00:31:21,588 --> 00:31:24,549 "Jeg husker det du gjorde under bordlesingen til episode to. 611 00:31:24,632 --> 00:31:26,801 "Ikke glem det. La oss gjøre det i opptak tre. 612 00:31:26,885 --> 00:31:27,802 "La oss ta to vanlige 613 00:31:27,886 --> 00:31:30,346 "og så den sære der du leker." 614 00:31:30,430 --> 00:31:32,056 -Zaniac. -Hva med den? 615 00:31:32,140 --> 00:31:34,183 -Jeg vil vite om den. -Gi deg. 616 00:31:34,267 --> 00:31:36,269 -Vær så snill. -Du bryr deg ikke om filmen min. 617 00:31:36,352 --> 00:31:39,188 Jeg så plakaten. Den så skummel ut. 618 00:31:39,272 --> 00:31:40,648 Det er den ikke. 619 00:31:41,232 --> 00:31:44,193 Den er ikke skummel. Det er en høykvalitetsthriller. 620 00:31:44,277 --> 00:31:45,612 -Jaså? -Det er filmkunst. 621 00:31:45,695 --> 00:31:47,530 Som om du vet noe om det. 622 00:31:48,323 --> 00:31:49,741 Selv om 623 00:31:49,824 --> 00:31:52,201 den konseptuelt er som TV 624 00:31:52,285 --> 00:31:54,245 i den forstand at du har serieansvarlige 625 00:31:54,329 --> 00:31:57,081 og studioet styrer manus, men når du bringes inn, 626 00:31:57,165 --> 00:32:00,501 havner du straks i rommet med alle andre, 627 00:32:00,585 --> 00:32:02,211 der manusene utvikles, 628 00:32:02,295 --> 00:32:04,130 forfatterne og produsentene er der 629 00:32:04,213 --> 00:32:06,591 og de andre regissørene i sesongen. 630 00:32:06,674 --> 00:32:09,052 Alle samarbeider på alles episode. 631 00:32:09,135 --> 00:32:11,346 Vi jobber med manus og har Tom der. 632 00:32:11,429 --> 00:32:13,514 Owen og Sophia kommer inn, 633 00:32:13,598 --> 00:32:16,017 alle gir sitt perspektiv på figurene sine, 634 00:32:16,100 --> 00:32:19,479 og dette forbedrer stadig manus... 635 00:32:19,562 --> 00:32:22,106 Og den beste ideen skal vinne. 636 00:32:22,190 --> 00:32:25,860 Er ikke alt skyggespillet overdrevet? 637 00:32:28,947 --> 00:32:30,323 Det var midt i blinken. 638 00:32:34,327 --> 00:32:37,664 Jeg har jobbet med Loki en god stund. 639 00:32:37,747 --> 00:32:40,416 Siden høsten 2019. 640 00:32:40,500 --> 00:32:43,336 Da begynte vi med sesong én. 641 00:32:43,419 --> 00:32:47,215 Så da vi begynte på denne sesongen, 642 00:32:47,298 --> 00:32:50,009 spurte de meg om jeg ville delta i forfatterrommet. 643 00:32:50,093 --> 00:32:53,346 Det var en stor ære og masse moro, og... 644 00:32:53,429 --> 00:32:57,225 På noen måter var det fornuftig fordi mye av serien 645 00:32:57,308 --> 00:32:59,978 kommer ut av verdenen den foregår i. 646 00:33:03,314 --> 00:33:05,191 Ut av den muligheten 647 00:33:05,274 --> 00:33:08,778 kom den enda kulere muligheten til å regissere episode tre, 648 00:33:08,861 --> 00:33:12,281 som er veldig ulik resten av sesongen. 649 00:33:13,408 --> 00:33:16,536 Kasra tar lange opptak 650 00:33:16,619 --> 00:33:19,706 av svært intrikate scener 651 00:33:19,789 --> 00:33:25,294 der det er lange scener nesten i kun ett opptak. 652 00:33:25,378 --> 00:33:29,382 Det er veldig kult å gjøre, for det er en utfordring. 653 00:33:29,465 --> 00:33:32,552 Du kan komme inn i flyten når du ikke kutter hele tida. 654 00:33:32,635 --> 00:33:35,304 Vi har ulike stiler, ok? Jeg er ikke på sightseeing. 655 00:33:35,388 --> 00:33:37,265 Du er en handlingens mann, greit nok. 656 00:33:37,348 --> 00:33:40,309 Jeg tar en langsommere, mer bevisst og intellektuell tilnærming 657 00:33:40,393 --> 00:33:42,145 fordi jeg legger merke til alt. 658 00:33:50,153 --> 00:33:53,781 Avgjørelsen om at denne episoden skulle foregå under verdensutstillingen 659 00:33:53,865 --> 00:33:55,992 ble tatt før jeg ble med i prosjektet, 660 00:33:56,075 --> 00:34:00,747 men det er tydelige og ikonoklastiske omgivelser. 661 00:34:01,414 --> 00:34:04,959 Det er også et usannsynlig sted 662 00:34:05,043 --> 00:34:07,462 å finne den neste varianten av Kang på. 663 00:34:07,545 --> 00:34:09,380 Om de er her, finner vi dem. 664 00:34:09,464 --> 00:34:10,673 Om de er her. 665 00:34:11,257 --> 00:34:13,092 Bare én måte å finne ut det på. 666 00:34:13,509 --> 00:34:15,678 Dette er attraksjonsområdet. 667 00:34:15,762 --> 00:34:18,598 Noen kaller det nesten fornøyelsesparken 668 00:34:18,681 --> 00:34:20,600 eller gavebutikken på verdensutstillingen. 669 00:34:20,683 --> 00:34:24,228 Området var den mest fornøyelsesaktige delen, 670 00:34:24,312 --> 00:34:27,190 der det var utstillinger fra ulike deler av verden 671 00:34:27,273 --> 00:34:31,277 med et mer tilgjengelig format for folk i arbeiderklassen. 672 00:34:31,360 --> 00:34:33,696 Er ikke pariserhjulet flott? 673 00:34:35,573 --> 00:34:36,574 Kutt. 674 00:34:36,657 --> 00:34:39,994 Som dere ser, er det blåskjermer i begge ender av settet. 675 00:34:40,078 --> 00:34:42,080 Det blir settforlengelse. 676 00:34:42,163 --> 00:34:45,583 Men vi laget en stor del av den. 677 00:34:45,666 --> 00:34:49,128 Og der er Kairo, den egyptiske utstillingen, 678 00:34:49,212 --> 00:34:51,422 og det er en kinesisk landsby 679 00:34:51,506 --> 00:34:55,093 og et norsk langhus 680 00:34:55,176 --> 00:34:58,513 med statuer av de norrønne gudene. 681 00:34:58,596 --> 00:35:00,181 Loke er ikke med. 682 00:35:00,264 --> 00:35:02,892 Noen ganger glemmer jeg at du er en av dem. 683 00:35:02,975 --> 00:35:06,646 Du er en av dem. Jeg får bakoversveis. 684 00:35:09,690 --> 00:35:11,109 Da vi begynte med sesong to, 685 00:35:11,192 --> 00:35:13,653 visste vi at vi ville bruke Han som gjenstår 686 00:35:13,736 --> 00:35:16,030 og en variant av Han som gjenstår. 687 00:35:16,114 --> 00:35:19,408 Men vi ville undergrave forventningene med det 688 00:35:19,492 --> 00:35:22,578 slik at det ikke ble så likeframt som folk ventet. 689 00:35:22,662 --> 00:35:25,665 Så når vi ser Jonathan på den scenen, 690 00:35:25,748 --> 00:35:27,375 der er Han som gjenstår, 691 00:35:27,458 --> 00:35:29,293 og det er en helt annen versjon av ham. 692 00:35:29,710 --> 00:35:31,879 Ikke bli sjokkert... 693 00:35:31,963 --> 00:35:34,257 ...når jeg sier... 694 00:35:36,050 --> 00:35:41,264 ...at tid er framtidas... 695 00:35:43,266 --> 00:35:44,350 ...energikilde. 696 00:35:44,433 --> 00:35:45,852 Han er en strålende forsker, 697 00:35:45,935 --> 00:35:48,437 men er født i feil tid. 698 00:35:48,521 --> 00:35:52,733 Så én dag blir han kanskje Han som gjenstår. 699 00:35:52,817 --> 00:35:55,319 Han blir den farlige, formidable personen. 700 00:35:55,403 --> 00:35:59,699 Men nå er han sympatisk. 701 00:35:59,782 --> 00:36:01,325 Vi gjør det veldig bra her. 702 00:36:01,409 --> 00:36:04,370 Vi er i det store Chicago. 703 00:36:04,453 --> 00:36:06,539 Jeg heter Victor Timely. 704 00:36:08,833 --> 00:36:10,501 Tid er alt. 705 00:36:13,379 --> 00:36:15,089 Hva gjelder selve vevstolen, 706 00:36:15,173 --> 00:36:19,719 er dette prototypen 707 00:36:19,802 --> 00:36:22,555 på tidsvevstolen som 708 00:36:22,638 --> 00:36:25,933 er i kjernen i TVT. 709 00:36:27,268 --> 00:36:31,647 Og ideen er at Victor Timelys oppfinnelse 710 00:36:31,731 --> 00:36:35,651 sammen med informasjonen han fikk fra TVT-håndboka, 711 00:36:35,735 --> 00:36:38,571 som var fylt av O.B.s tekster, 712 00:36:38,654 --> 00:36:43,659 og gjennom den prosessen oppfant han vevstol-prototypen. 713 00:36:43,743 --> 00:36:45,870 Tidsvevstolen min... 714 00:36:45,953 --> 00:36:50,791 ...inverterer tidsforfallet til elektrisiteten som strømmer gjennom den, 715 00:36:50,875 --> 00:36:55,755 senker entropien og samler den 716 00:36:55,838 --> 00:37:00,468 i fine organiserte tråder av... 717 00:37:03,012 --> 00:37:04,555 ...kraft! 718 00:37:05,848 --> 00:37:08,809 Og denne viktorianske modellen 719 00:37:08,893 --> 00:37:11,854 skal veve tråder av energi 720 00:37:11,938 --> 00:37:16,734 fordi denne er fokusert på å foredle effektiviteten 721 00:37:16,817 --> 00:37:18,819 i elektrisitetsproduksjon. 722 00:37:18,903 --> 00:37:22,615 Mens den i TVT bruker samme idé 723 00:37:22,698 --> 00:37:24,367 på tråder av tid. 724 00:37:24,450 --> 00:37:26,953 Så det er et likt visuelt språk 725 00:37:27,036 --> 00:37:29,205 mellom denne vevstolen og den i TVT, 726 00:37:29,288 --> 00:37:32,250 men denne er laget av materialer 727 00:37:32,333 --> 00:37:36,003 og byggemetoder fra viktoriatida. 728 00:37:36,128 --> 00:37:40,007 All vitenskap er fiksjon 729 00:37:40,091 --> 00:37:43,636 til den er fakta! 730 00:37:45,805 --> 00:37:48,391 Mr. Timely. Et øyeblikk. 731 00:37:49,475 --> 00:37:51,602 Selvsagt. 732 00:37:51,686 --> 00:37:53,604 Vi må snakke om framtida di. 733 00:37:54,188 --> 00:37:57,566 Gugu forstod hvor vi prøvde å bringe Renslayer. 734 00:37:57,650 --> 00:38:01,195 Hun kunne lett ha blitt skurk, men er i stedet et menneske. 735 00:38:01,279 --> 00:38:04,115 Du tok Lokes parti mot meg. 736 00:38:04,198 --> 00:38:06,575 Ikke snakk om samarbeid. 737 00:38:06,659 --> 00:38:10,329 Det er lett å tolke Renslayer éndimensjonalt: 738 00:38:10,413 --> 00:38:12,707 Hun vil ha makt, og det er alt. 739 00:38:12,790 --> 00:38:15,710 Vi følte at egentlig 740 00:38:15,793 --> 00:38:19,630 hadde hun blitt utsatt for en urett og at hun virkelig ønsket 741 00:38:19,714 --> 00:38:22,758 å bringe stabilitet til TVT, noe som er viktig. 742 00:38:22,842 --> 00:38:25,720 Så hun er en antagonist, men jeg tror ikke hun er en skurk. 743 00:38:25,803 --> 00:38:26,887 -Miss Minutes? -Ja? 744 00:38:26,971 --> 00:38:28,723 -Kom igjen. -Ta ham! 745 00:38:34,437 --> 00:38:37,857 Miss Minutes kommer tilbake, så vi får se henne en del. 746 00:38:37,940 --> 00:38:40,526 Det blir herlig å jobbe med henne. 747 00:38:40,609 --> 00:38:44,155 Når vi kan få henne ut av vogna. Hun kan være temperamentsfull. 748 00:38:44,238 --> 00:38:49,744 Selv før TVT eller henne skapte du meg. 749 00:38:49,827 --> 00:38:53,289 Og vi jobbet sammen ved tidas ende. 750 00:38:53,372 --> 00:38:58,127 Jeg er her fordi jeg vet hvilken stor mann du kan bli. 751 00:38:58,210 --> 00:39:00,755 På settet filmer de Miss Minutes med ei lampe. 752 00:39:00,838 --> 00:39:03,549 Og vi har en leser på settet som er veldig god 753 00:39:03,632 --> 00:39:05,760 til å jobbe med skuespillerne for å lage scenen. 754 00:39:05,843 --> 00:39:08,262 Så går vi, jeg og regissøren Kasra, 755 00:39:08,346 --> 00:39:10,848 og vi klipper en versjon av scenen som fungerer. 756 00:39:10,931 --> 00:39:13,017 Assistentklipperne mine gjør sitt beste 757 00:39:13,100 --> 00:39:15,019 for å legge inn en versjon av Miss Minutes. 758 00:39:15,102 --> 00:39:17,897 Så spilte vi inn Taras replikker. 759 00:39:17,980 --> 00:39:20,107 Så foredler du scenen igjen 760 00:39:20,191 --> 00:39:22,943 og håper at animasjonen blir bra. 761 00:39:23,027 --> 00:39:26,030 Rising Sun Pictures laget Miss Minutes denne sesongen. Hun er fenomenal. 762 00:39:26,113 --> 00:39:27,823 Så den opprinnelige Miss Minutes 763 00:39:27,907 --> 00:39:29,408 fornyet de litt 764 00:39:29,492 --> 00:39:31,243 for å gi henne en annen stil 765 00:39:31,327 --> 00:39:33,746 slik at hun fikk mer uttrykk og alt det. 766 00:39:33,829 --> 00:39:34,663 Bare se. 767 00:39:34,747 --> 00:39:38,125 Så er det svart og hvitt-Miss Minutes i episode tre. 768 00:39:38,209 --> 00:39:41,212 Kasra, som regisserte episoden, 769 00:39:41,295 --> 00:39:44,715 ville først at hun skulle være helt 2D-animert. 770 00:39:45,132 --> 00:39:48,636 Vi kunne ha gjort det, men det ville blitt uoverkommelig dyrt. 771 00:39:48,719 --> 00:39:51,347 Så vi spurte om de kunne lage dette 772 00:39:51,430 --> 00:39:53,599 så det så ut som en 2D-animert figur. 773 00:39:53,682 --> 00:39:54,517 Bedre? 774 00:39:54,600 --> 00:39:56,852 De klarte det, og hun ser fantastisk ut. 775 00:39:56,936 --> 00:39:59,980 Med alle dine krefter og evner 776 00:40:00,064 --> 00:40:02,525 holdt du meg bare som di greie. 777 00:40:02,942 --> 00:40:05,569 Datamaskinen din, leketøyet ditt. 778 00:40:05,653 --> 00:40:08,739 I stedet for det jeg kunne vært. 779 00:40:09,698 --> 00:40:13,702 Kjæresten din. 780 00:40:20,418 --> 00:40:22,128 TIDSSTRÅLING 781 00:40:23,003 --> 00:40:26,549 Dette er kontrollrommet for tidskjernen. 782 00:40:27,258 --> 00:40:28,592 VELKOMMEN, HAN SOM GJENSTÅR! 783 00:40:28,676 --> 00:40:32,471 Dette settet er veldig påvirket 784 00:40:32,555 --> 00:40:37,768 av europeiske kraftverk fra det 20. århundre, 785 00:40:37,852 --> 00:40:42,481 sammen med visse militærmiljøer. 786 00:40:42,565 --> 00:40:44,733 Når du går gjennom inneslutningskorridoren, 787 00:40:44,817 --> 00:40:49,530 går du gjennom flere dører som er rundt en meter tykke. 788 00:40:49,613 --> 00:40:53,576 Til slutt, når du kommer til hoveddøra til kontrollrommet, 789 00:40:54,034 --> 00:40:57,246 er terskelen der nesten tre meter tykk. 790 00:40:57,329 --> 00:40:59,165 Så kommer du inn her, 791 00:40:59,248 --> 00:41:01,959 og mens du går inn i kontrollrommets luftsluse 792 00:41:02,042 --> 00:41:03,794 og gjennom luftslusedøra, 793 00:41:03,878 --> 00:41:05,838 er det nok en 2,5 meter tykk 794 00:41:05,921 --> 00:41:08,507 betongterskel du må over. 795 00:41:09,341 --> 00:41:13,053 Ideen er at utenfor dette vinduet 796 00:41:13,137 --> 00:41:15,806 fins en fantastisk kraft, 797 00:41:15,890 --> 00:41:19,727 noe som ligner en atomeksplosjon eller en vulkan. 798 00:41:25,649 --> 00:41:28,277 Ta på drakten, gå ned gangveien så fort du kan, 799 00:41:28,360 --> 00:41:31,530 sett inn multiplikatoren, trykk på knappen, skyt den ut og kom tilbake. 800 00:41:31,614 --> 00:41:35,034 Det var flott å filme her inne med alle sammen. 801 00:41:35,117 --> 00:41:38,621 Vi hadde mange dager i dette rommet. 802 00:41:38,704 --> 00:41:42,458 Vi gjorde mange ulike versjoner av de samme hendelsene, 803 00:41:42,541 --> 00:41:45,127 om og om igjen, nesten som i En ny dag truer. 804 00:41:45,461 --> 00:41:46,795 Trykk på den grønne knappen. 805 00:41:46,879 --> 00:41:49,048 Trykk på den grønne knappen. 806 00:41:49,131 --> 00:41:51,133 Slik ja. Skyt den ut. 807 00:41:51,217 --> 00:41:53,969 Du har gjort det. Kom deg tilbake. Gå! 808 00:41:54,053 --> 00:41:56,222 Det var noen morsomme stunder 809 00:41:56,305 --> 00:41:58,641 da vi alle ble gale. 810 00:41:58,724 --> 00:42:01,644 Brakkesjuke, nervene i høyspenn. 811 00:42:01,727 --> 00:42:02,811 Ja. 812 00:42:05,272 --> 00:42:08,692 Jeg har tilbrakt så mange dager i dette rommet. 813 00:42:09,860 --> 00:42:12,821 Vi filmet en scene, 814 00:42:12,905 --> 00:42:16,367 A-versjon, B-versjon, C, D, E, F, G, H, 815 00:42:16,450 --> 00:42:18,786 I, J, K, L, M, N, O, P... 816 00:42:19,328 --> 00:42:22,957 Jeg dro hjem og drømte om det, 817 00:42:23,040 --> 00:42:26,126 og måtte dra til settet og gjøre det på nytt. 818 00:42:26,210 --> 00:42:28,629 Og så dra hjem og drømme om det. 819 00:42:28,712 --> 00:42:32,383 Og så komme på settet og gjøre det på nytt. 820 00:42:32,466 --> 00:42:37,179 Jeg vil alltid huske tidskjernen. 821 00:42:41,308 --> 00:42:43,686 Med tidsvevstolen var det mye forskning og utvikling. 822 00:42:43,769 --> 00:42:45,938 Det var mer for å sørge for at den så ekte ut. 823 00:42:46,021 --> 00:42:47,898 Kunstavdelingen var utrolig. 824 00:42:47,982 --> 00:42:50,526 De startet konseptarbeidet. 825 00:42:50,609 --> 00:42:53,070 Og i førproduksjonen ga vi den 826 00:42:53,153 --> 00:42:56,365 til det tyske firmaet Trixter. 827 00:42:56,448 --> 00:42:58,951 De prøvde å få den til å fungere. 828 00:42:59,493 --> 00:43:01,954 Først skulle den være like stor som en måne. 829 00:43:02,037 --> 00:43:05,249 Men med størrelsen den har på skjermen, 830 00:43:05,332 --> 00:43:07,918 ville den ha vært så ekstremt langt unna 831 00:43:08,002 --> 00:43:09,920 at det ikke ville ha gått an 832 00:43:10,004 --> 00:43:12,214 for oss å fikse den. 833 00:43:14,675 --> 00:43:18,721 Benson og Moorhead var opptatt av at vi skulle ha mye farge der. 834 00:43:18,804 --> 00:43:20,973 De ønsket å se hele spekteret. 835 00:43:21,056 --> 00:43:24,643 Belysningsopplegget for tidskjernen 836 00:43:24,727 --> 00:43:28,063 var enormt. Det var det største vi gjorde i hele sesongen. 837 00:43:28,147 --> 00:43:30,441 Idet figurene går gjennom det rommet, 838 00:43:30,524 --> 00:43:33,527 ser du regnbuemønstre gli over dem. 839 00:43:33,611 --> 00:43:34,945 Dere har rundt fem minutter. 840 00:43:35,321 --> 00:43:38,657 Det var det utrolig vanskelig å finne ut. 841 00:43:38,741 --> 00:43:43,037 Det første problemet er at ingen eksisterende LED-enhet kan 842 00:43:43,120 --> 00:43:47,833 lage en regnbue med avgrensede fargeseksjoner. 843 00:43:47,916 --> 00:43:50,919 Så lysavdelingen, sjefselektrikeren Mark Taylor, 844 00:43:51,003 --> 00:43:53,547 jobbet med Chris Townsend, VFX-ansvarlig, 845 00:43:53,631 --> 00:43:58,677 for med VFX-verktøy å utvikle en grafisk design-regnbue 846 00:43:58,761 --> 00:44:02,139 som vi trykket på små plater. 847 00:44:02,222 --> 00:44:07,269 De ser ut som petriskåler, en plate like stor som et objektglass. 848 00:44:07,353 --> 00:44:11,440 Disse fører vi inn i enheter 849 00:44:11,523 --> 00:44:13,817 som for det meste er laget 850 00:44:13,901 --> 00:44:18,030 som prosjektører for teatre. 851 00:44:18,113 --> 00:44:20,074 Og lyset gikk gjennom platen 852 00:44:20,157 --> 00:44:23,994 og projiserte en regnbue på scenen. 853 00:44:24,078 --> 00:44:29,124 Men vi oppdaget at det vi la i datamaskinen, 854 00:44:29,208 --> 00:44:30,584 og det som ble trykt på platen, 855 00:44:30,668 --> 00:44:33,420 og hvordan det så ut da lyset skinte gjennom den, 856 00:44:33,504 --> 00:44:35,381 var helt forskjellige ting. 857 00:44:35,464 --> 00:44:37,508 Så vi måtte jobbe baklengs fra: 858 00:44:37,591 --> 00:44:39,802 "Denne designen ser slik ut 859 00:44:39,885 --> 00:44:41,470 "når den blir projisert." 860 00:44:41,553 --> 00:44:43,222 Den ligner slett ikke på designen. 861 00:44:43,305 --> 00:44:45,891 Så designene måtte se rare ut 862 00:44:45,974 --> 00:44:49,895 slik at de så normale ut på settet. 863 00:44:49,978 --> 00:44:54,900 Vi brukte ikke bare ti uker på å forberede oss, 864 00:44:54,983 --> 00:44:58,487 men vi brukte de første ti innspillngsukene 865 00:44:58,570 --> 00:45:01,740 før vi hadde gått inn på settet for tidskjernens kontrollrom 866 00:45:01,824 --> 00:45:03,283 for å prøve oss fram med dette. 867 00:45:03,367 --> 00:45:05,035 Stopper du, dør du. 868 00:45:07,246 --> 00:45:08,247 Greit. 869 00:45:09,998 --> 00:45:10,999 Nå skjer det. 870 00:45:23,178 --> 00:45:25,389 Hovedformålet med den drakten var 871 00:45:25,472 --> 00:45:28,517 hvor tungvinn vi kunne få den. 872 00:45:28,600 --> 00:45:30,102 CHRISTINE WADA - KOSTYMEDESIGNER 873 00:45:30,185 --> 00:45:35,441 Tro det eller ei, det er ikke lett å få til på denne skalaen. 874 00:45:37,526 --> 00:45:38,610 Alt i orden. 875 00:45:40,404 --> 00:45:41,405 Alt i orden. 876 00:45:45,117 --> 00:45:47,745 Bare å få materialene til å fungere, 877 00:45:47,828 --> 00:45:51,832 for eksempel, jeg undersøkte mange ulike behandlinger av stoffet 878 00:45:51,915 --> 00:45:55,711 for å gi lerretsmaterialet en retrostil, 879 00:45:55,794 --> 00:45:58,589 men slik at det likevel ble beskyttende. 880 00:45:58,672 --> 00:46:02,426 Og jeg mente jeg fant det med en lateks 881 00:46:02,509 --> 00:46:06,513 vi sprayet på lerretsmaterialet. 882 00:46:06,597 --> 00:46:10,350 Og etter tre uker oppdaget vi at det ble rosa 883 00:46:10,434 --> 00:46:13,520 fordi lateksen reagerte på UV. 884 00:46:13,604 --> 00:46:16,231 Så måtte vi prøve å finne UV-beskyttende... 885 00:46:16,315 --> 00:46:18,233 Uansett måtte vi gi det opp. 886 00:46:18,317 --> 00:46:21,528 Vi måtte gjøre noe annet. Vi hadde alt undersøkt prosessen. 887 00:46:21,612 --> 00:46:26,533 Men tidskjerne-drakten skrelles vekk av tidsenergien, 888 00:46:26,617 --> 00:46:28,202 og det var en... 889 00:46:28,285 --> 00:46:33,207 Et lag under det var... reflekterende og quiltet. 890 00:46:33,290 --> 00:46:36,293 Bare for å finne ut hvordan du fikk 891 00:46:36,376 --> 00:46:38,962 hundrevis av meter med quiltstoff gjennom maskinene, 892 00:46:39,046 --> 00:46:41,381 måtte vi lage spesielle bårer. 893 00:46:41,465 --> 00:46:45,010 Så en endeløs mengde tekniske bragder. 894 00:46:45,093 --> 00:46:49,723 Hvordan går noen med noe så tungt og stort 895 00:46:49,807 --> 00:46:52,267 uten å se ut som et vandrende kostyme? 896 00:46:52,351 --> 00:46:56,438 Du tror det blir lett å lage noe tungvint til en skuespiller. 897 00:46:56,522 --> 00:46:59,274 Så innser du at det ikke er lett. 898 00:46:59,358 --> 00:47:04,363 Noen turer ut til vevstol-utskyteren 899 00:47:04,446 --> 00:47:09,451 som skulle være komiske i all sin svarte humor. 900 00:47:09,535 --> 00:47:11,245 Og så var det andre der vi 901 00:47:11,328 --> 00:47:13,539 dro ut spenningen så mye vi kunne. 902 00:47:13,622 --> 00:47:16,333 Vi visste at jo tungvinnere reisen var, 903 00:47:16,416 --> 00:47:17,876 jo mer smertefullt ble det. 904 00:47:17,960 --> 00:47:20,379 Tenkte på, som i Gravity, 905 00:47:20,462 --> 00:47:23,799 når noen strekker seg ut etter noe og ikke har treghet, 906 00:47:23,882 --> 00:47:26,301 er det fysisk umulig for dem å prøve hardere 907 00:47:26,385 --> 00:47:28,220 å nå noe. Det var sånn. 908 00:47:32,349 --> 00:47:35,018 Vær modig. Du er så modig. 909 00:47:36,687 --> 00:47:40,774 I flere scener går figurer ut på gangveien 910 00:47:40,858 --> 00:47:43,151 mot tidsvevstolen for å reparere den 911 00:47:43,235 --> 00:47:46,321 eller løse et bestemt problem, og derfor 912 00:47:46,405 --> 00:47:49,324 er en av tingene som skjer når figurer går ut dit, 913 00:47:49,408 --> 00:47:51,827 at de påvirkes av tidsenergien. 914 00:47:51,910 --> 00:47:53,495 Og er de ikke forsiktige, 915 00:47:53,579 --> 00:47:56,123 og er tidsenergien for sterk, 916 00:47:56,206 --> 00:47:59,543 vil draktene deres nedbrytes og bli som spagetti. 917 00:47:59,626 --> 00:48:01,712 Så nesten alle opptakene du ser, 918 00:48:01,795 --> 00:48:04,214 har visuelle effekter på drakten. 919 00:48:04,298 --> 00:48:06,967 Og vi ødelegger dem, bryter dem ned, på kamera, 920 00:48:07,050 --> 00:48:10,429 og vi drar tråder ut på en spagettifiseringsmåte, 921 00:48:10,512 --> 00:48:15,642 likt det vi har gjort i andre tidsvisualiseringer. 922 00:48:15,726 --> 00:48:18,353 Det har vært interessant 923 00:48:18,437 --> 00:48:19,855 å prøve å finne det språket 924 00:48:19,938 --> 00:48:22,149 som passer med ideen om nedbryting. 925 00:48:23,150 --> 00:48:25,110 Vi filmet alle med 40 bilder i sekundet 926 00:48:25,193 --> 00:48:27,779 slik at de beveger seg bare litt langsommere. 927 00:48:27,863 --> 00:48:30,908 Vi fikk flotte framføringer fra Owen og Jonathan, 928 00:48:30,991 --> 00:48:32,618 som alle var i drakter. 929 00:48:33,660 --> 00:48:35,662 Trykk på den grønne knappen! 930 00:48:36,830 --> 00:48:39,499 I noen opptak er draktene dataanimerte, 931 00:48:39,583 --> 00:48:42,586 men vi prøvde å bruke de ekte draktene så mye som mulig. 932 00:48:44,755 --> 00:48:45,923 Ja! 933 00:48:46,006 --> 00:48:47,341 Gresskar. 934 00:48:56,558 --> 00:48:58,018 Hva gjør jeg? 935 00:49:00,312 --> 00:49:04,274 Det er Den hellige tidslinjen eller ingenting. 936 00:49:04,358 --> 00:49:07,778 Det er ikke nok å beskytte Den hellige tidslinjen. 937 00:49:07,861 --> 00:49:11,281 Selv der nede er det fullt av død, ødeleggelse 938 00:49:11,365 --> 00:49:12,658 og urettferdighet. 939 00:49:13,450 --> 00:49:16,787 Vil du være guden som tar bort alles frie vilje 940 00:49:16,870 --> 00:49:18,205 så du kan beskytte det? 941 00:49:18,288 --> 00:49:21,750 Men hva hjelper fri vilje om alle er døde? 942 00:49:21,833 --> 00:49:24,127 Er det du som bestemmer at vi ikke kan dø i forsøket? 943 00:49:25,420 --> 00:49:27,965 At vi ikke kan dø mens vi kjemper? 944 00:49:30,342 --> 00:49:34,388 Tom sa til meg svært tidlig i sesong to 945 00:49:34,471 --> 00:49:38,308 at om dette handler om at Loke blir den beste versjonen av seg selv, 946 00:49:38,392 --> 00:49:40,936 kan han ikke bli det 947 00:49:41,019 --> 00:49:43,981 uten å godta fortida si. 948 00:49:44,064 --> 00:49:47,150 Altså å godta alt i den, også det stygge. 949 00:49:47,234 --> 00:49:52,698 Og det var noe interessant ved å bli en ekte helt, 950 00:49:52,781 --> 00:49:57,202 en som aldri vil tjene på noen av valgene sine... 951 00:49:57,285 --> 00:49:59,121 Han får tronen han alltid har ønsket, 952 00:49:59,204 --> 00:50:01,415 men ikke slik han trodde. 953 00:50:01,498 --> 00:50:04,209 Han vil være sammen med vennene sine, det kan han ikke. 954 00:50:04,292 --> 00:50:06,670 For virkelig å ofre 955 00:50:06,753 --> 00:50:09,673 må han forstå hvem han er. 956 00:50:15,303 --> 00:50:18,181 Hva gjør du? 957 00:50:19,016 --> 00:50:20,392 Jeg vet hva jeg vil. 958 00:50:23,854 --> 00:50:26,064 Jeg vet hva slags gud jeg må være... 959 00:50:28,775 --> 00:50:29,776 ...for dere. 960 00:50:31,820 --> 00:50:33,030 For oss alle. 961 00:50:34,239 --> 00:50:38,660 Og når han går inn i tidsvevstolen og ofrer seg, 962 00:50:38,744 --> 00:50:41,788 har det nok ligget i kortene for Loke, 963 00:50:41,872 --> 00:50:43,331 men vi har ikke sett det. 964 00:50:43,415 --> 00:50:45,917 Vi ville at han skulle gå opp 965 00:50:46,001 --> 00:50:49,212 fra én av flere guder, til selveste Gud. 966 00:50:49,296 --> 00:50:51,298 Det var et utkast til manus 967 00:50:51,381 --> 00:50:53,050 helt på slutten. 968 00:50:53,133 --> 00:50:55,677 Vi syntes begge det ikke ble riktig. 969 00:50:55,761 --> 00:50:59,306 Og problemet var at Loke ikke ødela vevstolen i det. 970 00:50:59,389 --> 00:51:03,018 Han reddet vevstolen fra å implodere og besteg deretter tronen. 971 00:51:03,101 --> 00:51:05,270 Vi visste at noe var galt, men ikke hva. 972 00:51:05,353 --> 00:51:07,355 For han prøvde å redde vevstolen, 973 00:51:07,439 --> 00:51:08,857 han får tronen, alt dette. 974 00:51:08,940 --> 00:51:11,943 Men problemet var at han ikke ofret seg, 975 00:51:12,027 --> 00:51:15,113 og vi tenkte: "Hvorfor ødelegger han ikke vevstolen 976 00:51:15,197 --> 00:51:17,949 "og må ta over dens enorme ansvar? 977 00:51:18,033 --> 00:51:19,534 "Han får ikke noe ut av det." 978 00:51:19,618 --> 00:51:22,913 Det virker åpenbart nå, som akkurat det riktige valget. 979 00:51:22,996 --> 00:51:25,832 Men det var et avgjørende øyeblikk i utviklingen av det 980 00:51:25,916 --> 00:51:29,169 da vi innså at Loke må ødelegge og bli vevstolen. 981 00:51:29,252 --> 00:51:32,923 Vi ser de vanlige klærne hans falle av 982 00:51:33,006 --> 00:51:35,509 og avsløre hans siste Loke-kostyme, 983 00:51:35,592 --> 00:51:37,594 og hornene hans vokser ut igjen. 984 00:51:40,806 --> 00:51:43,350 Vi har alt filmet Tom mens han går opp den trappa 985 00:51:43,433 --> 00:51:46,436 og går opp det som blir tronen hans, 986 00:51:46,520 --> 00:51:49,606 mens han holder tida sammen. 987 00:51:50,440 --> 00:51:53,026 Det var et storslått øyeblikk. 988 00:51:58,615 --> 00:52:01,993 Tonemessig var det et vanskelig kostyme å velge. 989 00:52:02,077 --> 00:52:05,163 Det måtte være munkeaktig, 990 00:52:05,914 --> 00:52:11,002 men han har også tidligere ønsket å være konge. 991 00:52:11,086 --> 00:52:14,005 Og han posisjonerer seg selv til 992 00:52:14,089 --> 00:52:18,301 å se over alt, som en konge, men ydmyk. 993 00:52:21,847 --> 00:52:24,683 Ydmyk av byrden av det ansvaret, 994 00:52:24,766 --> 00:52:29,187 så vi måtte finne ut hvordan kostymet kunne si alt det. 995 00:52:34,359 --> 00:52:37,529 -Den store finalen. -I Loki. 996 00:52:37,612 --> 00:52:39,364 -Ja. -Sesong én og to. 997 00:52:39,447 --> 00:52:43,243 Det er resonant, det beveger seg, fordi han har vært gjennom så mye. 998 00:52:43,326 --> 00:52:47,038 Og så mye kamp og lidelse, og... 999 00:52:48,832 --> 00:52:50,792 Så mange spørsmål. 1000 00:52:50,876 --> 00:52:54,838 Og å komme tilbake føles som 1001 00:52:54,921 --> 00:52:58,258 en ny aksept av noe. 1002 00:52:58,341 --> 00:53:01,553 Eller en omdefinering av ham selv, på en eller annen måte. 1003 00:53:01,636 --> 00:53:03,930 Og det er interessant at fra begynnelsen av 1004 00:53:04,014 --> 00:53:06,183 snakket vi, fra november, 1005 00:53:06,266 --> 00:53:09,394 -om at det var organisk. -Ja. 1006 00:53:09,477 --> 00:53:12,397 -Og det er den organiske delen av Loke. -Ja. 1007 00:53:12,480 --> 00:53:14,983 -Det er virkelig. Det er tilfeldig. -Det er ekte. 1008 00:53:15,066 --> 00:53:17,110 Innsiden er på utsiden. 1009 00:53:17,194 --> 00:53:18,195 Ja. 1010 00:53:18,278 --> 00:53:22,908 Jeg elsker at det har kjente farger 1011 00:53:23,533 --> 00:53:25,660 og en kjent form, 1012 00:53:25,744 --> 00:53:28,246 men det er nytt i sin ydmykhet. 1013 00:53:28,330 --> 00:53:30,540 -Så borte er... -Rustningene. 1014 00:53:30,624 --> 00:53:34,127 ...rustningen, metallet og brystplatene. 1015 00:53:34,211 --> 00:53:36,129 -Det er en hybrid. -Det er mer sårbart. 1016 00:53:36,213 --> 00:53:38,757 Ja. Og det er en hybrid av 1017 00:53:38,840 --> 00:53:42,135 en konge og... en munk. 1018 00:53:42,219 --> 00:53:43,386 -Ikke sant? -Ja. 1019 00:53:43,470 --> 00:53:46,431 Dette er plaggene til noen 1020 00:53:46,514 --> 00:53:50,727 som kan ha viet seg til et formål 1021 00:53:50,810 --> 00:53:52,938 -hinsides seg selv. -Ja. 1022 00:53:53,021 --> 00:53:57,275 Dette er formålets og praksisens plagg. 1023 00:53:57,359 --> 00:53:59,277 -Og vekt. -Og vekt. 1024 00:53:59,361 --> 00:54:01,196 -Ja. -Ja. 1025 00:54:01,279 --> 00:54:03,281 Var det Mobius som i episode seks sa: 1026 00:54:03,365 --> 00:54:06,743 "Noen ganger er formål mer byrde enn ære. 1027 00:54:06,826 --> 00:54:08,453 "Du velger byrde." 1028 00:54:08,536 --> 00:54:10,956 Så dette er han som tar på seg det ansvaret. 1029 00:54:26,012 --> 00:54:29,307 De første ti årene med filmer med Loke handlet om æren. 1030 00:54:29,391 --> 00:54:31,977 Han var en skurk som jaget en trone. 1031 00:54:33,353 --> 00:54:36,273 I denne sesongen lærer han at hans ærerike formål 1032 00:54:36,356 --> 00:54:38,942 er å bære byrden til alle andre. 1033 00:54:39,859 --> 00:54:42,821 Han godtar den omsorgsfulle personen han har blitt 1034 00:54:42,904 --> 00:54:44,739 gjennom disse to sesongene, 1035 00:54:44,823 --> 00:54:47,200 men han godtar også fortida si 1036 00:54:47,284 --> 00:54:50,245 og sin status som Åsgard-gud 1037 00:54:50,328 --> 00:54:54,499 som skal holde alt sammen og redde vennene sine. 1038 00:54:54,582 --> 00:54:55,875 Han gir oss en sjanse. 1039 00:54:56,293 --> 00:54:59,504 Hans magiske kraft som halvgud 1040 00:54:59,587 --> 00:55:02,215 forsterkes fordi han innser at... 1041 00:55:02,299 --> 00:55:07,679 ...makten han har til å koordinere og styre tid, 1042 00:55:07,762 --> 00:55:09,723 er der historien slutter. 1043 00:55:09,806 --> 00:55:15,645 Og det er hans eneste motstand mot den store planen til Han som gjenstår. 1044 00:55:16,646 --> 00:55:19,149 Her var det en stor mulighet 1045 00:55:19,232 --> 00:55:21,860 til å vise en figur utvikle seg 1046 00:55:21,943 --> 00:55:25,530 fra å være smålig til å være en som ofrer seg for andre 1047 00:55:25,613 --> 00:55:27,532 og føler verdien av det. 1048 00:55:27,615 --> 00:55:31,328 Og å fortelle den historien, særlig i dag, var en gave. 1049 00:55:31,411 --> 00:55:33,371 Det som nok også var viktig, 1050 00:55:33,455 --> 00:55:36,416 var at offeret ikke bare var et superhelt-offer, 1051 00:55:36,499 --> 00:55:39,586 det var et han aldri får se fordelene av. 1052 00:55:39,669 --> 00:55:42,547 Han får ikke redde vennene sine og være sammen med dem. 1053 00:55:42,630 --> 00:55:44,466 Det er et rent offer. 1054 00:55:44,549 --> 00:55:47,469 Han er Atlas ved tidas ende som holder det hele sammen. 1055 00:55:47,552 --> 00:55:51,973 Og det kom fra å ønske å fortelle en historie 1056 00:55:52,057 --> 00:55:54,726 med en mytisk tyngde 1057 00:55:54,809 --> 00:55:58,730 som passer den norrøne mytologien dette er basert på. 1058 00:55:58,813 --> 00:56:00,190 Jeg husker 1059 00:56:01,191 --> 00:56:05,487 at for over to år siden tok jeg dette på for sesong én. 1060 00:56:05,570 --> 00:56:08,073 Og sesong én føltes som en ny begynnelse 1061 00:56:08,156 --> 00:56:12,077 fordi vi tok fra Loke alt som var kjent for ham. 1062 00:56:12,160 --> 00:56:16,247 Vi tok fra ham Åsgard, Thor og Odin. 1063 00:56:16,331 --> 00:56:19,584 En ny begynnelse, en ny historie, et nytt kapittel. 1064 00:56:19,667 --> 00:56:23,838 Og å ha på denne overallen og håpe 1065 00:56:23,922 --> 00:56:28,927 at publikum godtar og inspireres av den nye historien vår. 1066 00:56:29,803 --> 00:56:33,681 Uansett hvor hardt du jobber, er det alltid en følelse av usikkerhet. 1067 00:56:33,765 --> 00:56:35,850 Du tenker: "Jeg håper de elsker det, 1068 00:56:35,934 --> 00:56:39,938 "og at de er like spente og interesserte i denne nye ideen som meg." 1069 00:56:42,190 --> 00:56:46,277 Jeg føler meg så heldig og takknemlig overfor publikum 1070 00:56:46,361 --> 00:56:48,363 fordi folk virkelig virker interesserte 1071 00:56:48,446 --> 00:56:51,282 i ideene, figurene, verdenen, TVT, 1072 00:56:51,366 --> 00:56:55,036 framføringene og alle de flotte nye skuespillerne i MCU. 1073 00:56:55,120 --> 00:56:59,416 Så jeg føler umåtelig takknemlighet og, 1074 00:57:00,250 --> 00:57:03,628 for å være ærlig, dyp begeistring. 1075 00:58:01,895 --> 00:58:03,897 Oversatt av: Jon Sæterbø