1 00:00:05,463 --> 00:00:07,549 DIA UM TEMPORADA DOIS 2 00:00:08,842 --> 00:00:11,302 Aqui estamos. Está na hora. Dia um. Primeiro dia de 90. 3 00:00:11,386 --> 00:00:13,388 TOM HIDDLESTON "LOKI" / PRODUTOR EXECUTIVO 4 00:00:13,471 --> 00:00:16,182 Segunda-feira, 13 de junho de 2022. 5 00:00:16,266 --> 00:00:17,892 Londres, Reino Unido. 6 00:00:17,976 --> 00:00:22,480 O tempo não existe na AVT e não existe no mundo do Loki. 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,024 E aqui estamos. 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,067 Embora exista na minha cabeça. 9 00:00:26,151 --> 00:00:29,195 Acordei esta manhã cheio de empolgação e gratidão, na verdade. 10 00:00:29,279 --> 00:00:33,533 Me senti tão sortudo por fazer isso e ainda estou fazendo, e... 11 00:00:33,616 --> 00:00:35,952 É, estou animado por estar de volta. 12 00:00:36,619 --> 00:00:40,373 De volta ao jogo, de volta à AVT, de volta com essa equipe incrível. 13 00:00:40,457 --> 00:00:44,586 MARVEL STUDIOS AVANTE 14 00:00:45,003 --> 00:00:49,340 NOS BASTIDORES DE LOKI TEMPORADA 2 15 00:00:50,300 --> 00:00:51,968 ZONA DE CHEGADA DA AVT 900 209 16 00:00:54,179 --> 00:00:55,764 AUTORIDADE DE VARIÂNCIA TEMPORAL 17 00:00:57,307 --> 00:01:01,061 Enquanto estávamos todos animados para explorar e libertar 18 00:01:01,144 --> 00:01:02,479 o Multiverso na 1ª temporada... 19 00:01:02,562 --> 00:01:04,022 Está acontecendo uma coisa terrível. 20 00:01:04,105 --> 00:01:06,733 Quando se trata de viagem no tempo, do Multiverso, 21 00:01:06,816 --> 00:01:09,319 a trama pode ficar muito pesada. 22 00:01:09,402 --> 00:01:11,613 E a única maneira de tudo isso funcionar, 23 00:01:11,696 --> 00:01:14,032 geralmente, é fazer o mais simples possível 24 00:01:14,115 --> 00:01:15,784 e se apoiar em seus personagens. 25 00:01:15,867 --> 00:01:17,827 Mobius, sou eu. 26 00:01:17,911 --> 00:01:19,746 Eu não te conheço. 27 00:01:19,829 --> 00:01:22,832 No início, temos que ter conversas 28 00:01:22,916 --> 00:01:25,919 sobre onde vai se encaixar no MCU, 29 00:01:26,002 --> 00:01:28,797 onde vai se encaixar em todas as outras histórias, 30 00:01:28,880 --> 00:01:31,800 e como isso afetará todos os outros personagens. 31 00:01:31,883 --> 00:01:35,470 Mas tanto quanto pudemos, depois que temos essas conversas, 32 00:01:35,553 --> 00:01:38,515 tentamos recuar e só olhar para isso como: 33 00:01:38,598 --> 00:01:40,725 "Agora vamos contar nossa história." 34 00:01:40,809 --> 00:01:43,228 Você era um vilão e agora não é. 35 00:01:43,311 --> 00:01:45,438 Achei que éramos os mocinhos. Agora não sei mais. 36 00:01:45,522 --> 00:01:48,942 No mínimo, você nos fez perguntar umas perguntas apropriadas. 37 00:01:49,025 --> 00:01:51,486 Nossa abordagem foi realmente se resumindo 38 00:01:51,569 --> 00:01:53,446 em com quem o Loki e nós nos preocupamos. 39 00:01:53,530 --> 00:01:55,657 E depois tentando personalizar as apostas: 40 00:01:55,740 --> 00:01:57,575 "O que é uma linha do tempo? O que está nela? 41 00:01:57,659 --> 00:01:59,077 O que significa para as pessoas?" 42 00:01:59,160 --> 00:02:03,706 Nosso trabalho foi ajudar a dirigir esses personagens na vulnerabilidade 43 00:02:03,790 --> 00:02:06,042 que traz a humanidade deles à tona. 44 00:02:06,126 --> 00:02:10,130 Sei que é difícil dar as costas para tudo em que a senhora acreditava. 45 00:02:11,339 --> 00:02:14,884 Mas a AVT precisa mudar, e isso tem que começar agora. 46 00:02:15,385 --> 00:02:17,178 É quase como um globo de neve. 47 00:02:17,262 --> 00:02:19,681 A AVT era uma espécie de globo de neve, 48 00:02:19,764 --> 00:02:21,391 e o vidro foi quebrado 49 00:02:21,474 --> 00:02:23,935 e a coisa toda foi abalada, 50 00:02:24,018 --> 00:02:27,397 e então, a AVT está em um processo bastante semelhante 51 00:02:27,480 --> 00:02:29,732 ao processo pelo qual Loki passou na 1ª temporada, 52 00:02:29,816 --> 00:02:35,405 que é um processo de busca da alma e análise institucional. 53 00:02:35,488 --> 00:02:40,076 Foi ele que construiu esse lugar! Foi ele que roubou suas vidas! 54 00:02:40,160 --> 00:02:42,370 Acho que uma das coisas que falamos é 55 00:02:42,453 --> 00:02:45,248 que ele sempre sofreu com sua família no MCU, 56 00:02:45,331 --> 00:02:48,793 mas ele encontrou uma família nova na AVT. 57 00:02:48,877 --> 00:02:51,838 A Porta Temporal para o passado 58 00:02:51,921 --> 00:02:54,132 -de algum jeito começou tudo isso? -Bem, foi... 59 00:02:56,301 --> 00:02:57,677 Para que lado vamos? 60 00:02:57,760 --> 00:02:59,095 A química entre os atores 61 00:02:59,179 --> 00:03:01,848 é algo que queríamos continuar a explorar na 2ª temporada. 62 00:03:01,931 --> 00:03:03,308 Eles se dão muito bem, 63 00:03:03,391 --> 00:03:06,186 se conectaram no momento que estavam no set juntos 64 00:03:06,269 --> 00:03:07,562 e se divertiram muito. 65 00:03:07,645 --> 00:03:09,397 E queríamos levar isso adiante. 66 00:03:10,023 --> 00:03:11,858 -Conseguimos! -Conseguimos! 67 00:03:11,941 --> 00:03:12,984 Nós ganhamos! 68 00:03:13,067 --> 00:03:15,278 É um grupo de pessoas muito especial. 69 00:03:15,361 --> 00:03:18,823 A Temporada 1 foi cheia de desafios. 70 00:03:18,907 --> 00:03:23,620 Teve uma pandemia global, e acho que isso realmente nos uniu. 71 00:03:24,370 --> 00:03:25,872 E isso aparece na tela. 72 00:03:27,040 --> 00:03:29,167 -Uau, uau, uau. -Muito legal, muito legal. 73 00:03:29,250 --> 00:03:30,585 Foi ótimo voltar. 74 00:03:30,668 --> 00:03:33,588 Já fazia muito tempo que não nos víamos. 75 00:03:33,671 --> 00:03:37,884 É complicado pensar sobre quem é a B-15 na 1ª temporada 76 00:03:37,967 --> 00:03:39,886 e em quem ela se torna na 2ª temporada. 77 00:03:39,969 --> 00:03:43,139 Tive que assistir a 1ª temporada de novo. 78 00:03:43,223 --> 00:03:45,934 E pensei: "Me lembro do que aconteceu, mas quem era ela mesmo? 79 00:03:46,017 --> 00:03:48,561 "E como ela fala? Como ela se move?" 80 00:03:48,645 --> 00:03:52,315 E aí você coloca o figurino e diz: "Sim, me lembro disso." 81 00:03:54,651 --> 00:03:57,820 Ei, O.B., esse é o Casey. Achei que ele pudesse ajudar. 82 00:03:57,904 --> 00:04:01,824 Tem muitos atores com quem não consegui contracenar na 1ª temporada. 83 00:04:01,908 --> 00:04:04,410 E nesta temporada eu consegui 84 00:04:05,245 --> 00:04:07,580 contracenar com todo mundo, e todo mundo mesmo. 85 00:04:07,664 --> 00:04:12,001 E existe uma química que é incrível. 86 00:04:12,085 --> 00:04:15,880 E acho que, ao apresentar um monte de novos personagens, 87 00:04:15,964 --> 00:04:20,051 você vê mais o mundo da AVT. 88 00:04:20,134 --> 00:04:21,678 Você é o Ouroboros? 89 00:04:21,761 --> 00:04:24,305 -Sou. -Você escreveu o Manual da AVT. 90 00:04:24,389 --> 00:04:27,308 -Você leu? -Se eu li? Eu praticamente decorei. 91 00:04:27,392 --> 00:04:29,686 -Será que você pode autografar o meu? -Com prazer. 92 00:04:31,813 --> 00:04:32,730 AVT 93 00:04:32,814 --> 00:04:35,984 É realmente empolgante porque sou fã 94 00:04:36,067 --> 00:04:38,569 do Universo Marvel há muito tempo. 95 00:04:38,653 --> 00:04:40,780 Ei, bem-vindos ao R&M. 96 00:04:40,863 --> 00:04:45,201 E sempre fantasiei sobre me juntar à família MCU. 97 00:04:45,535 --> 00:04:47,120 Não pensei que se tornaria realidade 98 00:04:47,203 --> 00:04:50,039 porque recentemente voltei a atuar. 99 00:04:50,123 --> 00:04:54,127 E, um dia, meu agente me disse: 100 00:04:54,210 --> 00:04:56,838 "Kevin Feige vai te ligar." 101 00:04:56,921 --> 00:05:00,508 E ele me disse o período, entre 17h e 19h. 102 00:05:00,591 --> 00:05:02,010 E eu estava tão nervoso. 103 00:05:02,093 --> 00:05:04,721 Ao mesmo tempo, também estava muito, muito animado. 104 00:05:04,804 --> 00:05:08,057 E me lembro que estava em uma reunião naquela hora, 105 00:05:08,474 --> 00:05:10,977 e disse à pessoa com quem estava tendo a reunião: 106 00:05:11,060 --> 00:05:13,187 "Sinto muito, 107 00:05:13,271 --> 00:05:15,690 mas às 16h50, vou ter que sair." 108 00:05:15,773 --> 00:05:17,900 E não contei por quê. 109 00:05:17,984 --> 00:05:20,194 Então coloquei meu despertador para 16h50. 110 00:05:20,278 --> 00:05:22,572 E quando tocou, eu saí de lá, 111 00:05:22,655 --> 00:05:26,159 esperando essa ligação importante do Sr. Kevin Feige. 112 00:05:26,242 --> 00:05:30,788 E estava voltando para casa, e de repente meu telefone tocou. 113 00:05:30,872 --> 00:05:33,499 Eu atendi, e do outro lado, 114 00:05:33,583 --> 00:05:34,834 ouvi essa voz: 115 00:05:34,917 --> 00:05:37,462 "Alô. Oi. Sou Kevin Feige. Olá, Ke." 116 00:05:38,212 --> 00:05:39,672 E ele estava me dizendo 117 00:05:39,756 --> 00:05:43,051 sobre o quanto ele gostou de Tudo Em Todo Lugar Ao Mesmo Tempo. 118 00:05:43,843 --> 00:05:46,220 E eu estava dirigindo e... 119 00:05:47,472 --> 00:05:51,893 ele estava elogiando meu desempenho e elogiando o filme. 120 00:05:52,477 --> 00:05:55,355 E comecei a ficar com os olhos marejados. 121 00:05:57,065 --> 00:06:00,526 E estava dirigindo e não conseguia ver. 122 00:06:00,610 --> 00:06:03,613 Tive que parar na beira da estrada. 123 00:06:04,447 --> 00:06:07,325 E estamos conversando e então... 124 00:06:08,076 --> 00:06:11,579 ele disse: "Gostaria de se juntar à família MCU?" 125 00:06:11,662 --> 00:06:13,706 Eu fiquei em êxtase. 126 00:06:13,790 --> 00:06:15,458 Fiquei tão feliz. 127 00:06:15,541 --> 00:06:18,169 E receber aquela ligação dele significou o mundo para mim. 128 00:06:18,920 --> 00:06:20,546 É ótimo ser da equipe. 129 00:06:20,630 --> 00:06:23,049 E, de fato, alguns meses depois, 130 00:06:23,132 --> 00:06:24,884 estava em um voo para Londres. 131 00:06:28,054 --> 00:06:30,598 Ai está. Isso é tudo que precisa saber. 132 00:06:33,351 --> 00:06:37,105 O.B. é um personagem muito divertido de introduzir 133 00:06:37,188 --> 00:06:39,982 no mundo de Reparos e Melhorias, 134 00:06:40,066 --> 00:06:45,071 e outro tipo de camada interessante para descobrir na AVT. 135 00:06:45,154 --> 00:06:48,574 Tudo o que precisam saber sobre isso, escrevi aqui. 136 00:06:49,742 --> 00:06:54,080 Da mesma forma, queríamos contar mais histórias com nossos Homens-Minuto. 137 00:06:54,163 --> 00:06:56,999 Então conheceremos a General Dox que é interpretada por Kate Dickie, 138 00:06:57,083 --> 00:07:02,088 ou Caçador X-5, que também se torna Brad Wolfe, por Rafael Casal. 139 00:07:03,047 --> 00:07:05,758 Bem-vindos de volta. Por que não tiram esse Colar do Tempo 140 00:07:05,842 --> 00:07:08,094 e me ameaçam como alguém que está acima da sua patente? 141 00:07:08,177 --> 00:07:09,178 Eu não trabalho aqui. 142 00:07:09,262 --> 00:07:12,265 Estou feliz que saiba disso, deveria parar de falar agora. 143 00:07:12,348 --> 00:07:15,309 X-5 Brad Wolfe é um antagonista na 2ª temporada. 144 00:07:15,393 --> 00:07:18,521 É uma frase estranha em uma série que é sobre um antagonista. 145 00:07:19,313 --> 00:07:21,774 Estamos todos em uma série 146 00:07:21,858 --> 00:07:26,154 que fala sobre expor a dualidade e humanidade do antagonista. 147 00:07:26,237 --> 00:07:28,656 E então, de muitas maneiras, a forma como falamos 148 00:07:28,739 --> 00:07:30,491 sobre o X-5 e o Brad Wolfe 149 00:07:30,575 --> 00:07:33,411 era como um espelho do Loki na 2ª temporada 150 00:07:33,494 --> 00:07:35,580 de outra pessoa que se sente injustiçada 151 00:07:35,663 --> 00:07:38,040 e está tentando encontrar a justiça dele mesmo, 152 00:07:38,124 --> 00:07:41,461 e também está tentando descobrir o que a bondade dele significa. 153 00:07:41,544 --> 00:07:45,548 Poderia usar um pouco de perspectiva em você mesmo, então deixe-me ajudá-lo. 154 00:07:45,631 --> 00:07:49,719 É você. Você é o problema. 155 00:07:49,802 --> 00:07:53,681 Sempre que encontramos um Loki. 156 00:07:54,015 --> 00:07:57,393 Muito do meu trabalho era irritar o Loki. 157 00:07:57,477 --> 00:08:00,480 Acho que Tom e eu nos divertimos muito com isso. 158 00:08:04,025 --> 00:08:07,320 O que é ótimo é que o personagem X-5 de Brad Wolfe 159 00:08:07,403 --> 00:08:09,489 trabalha na AVT há tanto tempo 160 00:08:09,572 --> 00:08:12,366 que ele leu os arquivos dele muitas vezes. 161 00:08:12,450 --> 00:08:13,826 Ele o conhece muito bem. 162 00:08:14,368 --> 00:08:17,079 Mais cedo, eu disse umas coisas muito duras 163 00:08:17,163 --> 00:08:21,000 e falei da sua mãe. E eu lamento muito. 164 00:08:21,083 --> 00:08:23,753 O que esse aqui faz? 165 00:08:25,046 --> 00:08:27,798 Tom é a pessoa que está dando o tom para tudo. 166 00:08:27,882 --> 00:08:29,467 E ele e eu conversávamos muito 167 00:08:29,550 --> 00:08:32,803 sobre como definir o chão e o teto para a série. 168 00:08:32,887 --> 00:08:36,224 Você olha para o Tom para saber quão grande ou quão pequeno deve fazer. 169 00:08:36,307 --> 00:08:38,935 -E agora sabemos quais são os números. -Sim, sim. 170 00:08:39,018 --> 00:08:40,311 É. 171 00:08:40,811 --> 00:08:43,022 E ele é um veterano neste mundo, ele sabe 172 00:08:43,105 --> 00:08:45,066 do que uma cena precisa. 173 00:08:45,149 --> 00:08:46,943 Então é incrível observá-lo 174 00:08:47,026 --> 00:08:50,029 definir esses marcadores em uma cena: "Tudo bem, vamos... 175 00:08:50,112 --> 00:08:52,657 Vamos fazer essa dessa maneira ou essa bem grande." 176 00:08:52,740 --> 00:08:55,243 Idealmente, você persegue a bicicleta e estou perseguindo... 177 00:08:55,326 --> 00:08:56,994 Exatamente. Sim. 178 00:08:58,871 --> 00:09:01,832 Muitos de nós nunca atuamos em algo tão grande antes. 179 00:09:01,916 --> 00:09:04,835 Dizemos: "Este é um mundo onde pessoas se teletransportam, 180 00:09:04,919 --> 00:09:08,589 explodem paredes e voam através do espaço e do tempo." 181 00:09:08,673 --> 00:09:11,842 Preciso de ajuda para me ajustar, tem que me ajudar a chegar lá. 182 00:09:11,926 --> 00:09:15,513 Tom é muito além do protagonista. 183 00:09:15,596 --> 00:09:19,600 Ele está na sala dos roteiristas, está nas reuniões de efeitos visuais, 184 00:09:19,684 --> 00:09:21,185 ele está bem ali conosco. 185 00:09:21,269 --> 00:09:25,022 Ele é o autor de todas as coisas Loki. 186 00:09:25,106 --> 00:09:28,901 Um grupo de pessoas que têm uma aura coletiva, 187 00:09:28,985 --> 00:09:31,279 única para aquele momento no tempo. 188 00:09:31,362 --> 00:09:32,405 Isso faz sentido? 189 00:09:32,488 --> 00:09:34,824 Mais ou menos como se estivesse desenhando o... 190 00:09:34,907 --> 00:09:35,992 Tom é fabuloso. 191 00:09:36,075 --> 00:09:38,286 Ele sempre vai querer dar aquele toque extra. 192 00:09:38,369 --> 00:09:40,037 RICHARD GRAVES DIRETOR-ASSISTENTE 193 00:09:40,121 --> 00:09:42,957 Os 20% extras. 194 00:09:43,040 --> 00:09:45,876 E ele chega querendo dar, querendo atuar. 195 00:09:45,960 --> 00:09:48,379 Ele está trabalhando para conseguir algo. 196 00:09:48,462 --> 00:09:53,843 E meu trabalho como editor é ouvir a performance dele. 197 00:09:53,926 --> 00:09:56,470 Para o Tom, existem sombras. 198 00:09:56,554 --> 00:09:58,598 Ele pode ajustar o ritmo dele, 199 00:09:58,681 --> 00:10:01,267 pode ajustar a intensidade dele. 200 00:10:01,350 --> 00:10:03,811 Mas, em geral, ele é muito, muito focado. 201 00:10:03,894 --> 00:10:05,896 Não tem a ver com onde, quando ou por quê. 202 00:10:05,980 --> 00:10:09,317 Tem a ver com quem. 203 00:10:10,526 --> 00:10:12,361 Posso reescrever a história. 204 00:10:14,322 --> 00:10:15,364 E, corta. 205 00:10:17,533 --> 00:10:19,201 O que é realmente interessante, 206 00:10:19,285 --> 00:10:22,413 toda manhã, a maneira como começamos o dia, 207 00:10:22,496 --> 00:10:25,124 Tom chega no estúdio, 208 00:10:25,207 --> 00:10:28,252 mas antes de vê-lo, você o ouve, 209 00:10:28,336 --> 00:10:29,920 porque ele sempre chega no set 210 00:10:30,004 --> 00:10:32,923 com um alto-falante portátil. 211 00:10:33,007 --> 00:10:35,760 E você o ouve entrar no estúdio 212 00:10:35,843 --> 00:10:37,595 caminhar para o set, 213 00:10:37,678 --> 00:10:40,848 e quando ele chega, isso acorda todo mundo 214 00:10:40,931 --> 00:10:42,933 e anima todo mundo. 215 00:10:43,017 --> 00:10:45,102 E é assim que começamos todos os dias. 216 00:10:45,186 --> 00:10:47,396 É incrível tê-lo lá, 217 00:10:47,480 --> 00:10:49,315 liderando como Loki, 218 00:10:49,398 --> 00:10:52,943 e com um elenco muito divertido. 219 00:10:53,027 --> 00:10:55,988 E é um grupo incrível que vai salvar 220 00:10:56,072 --> 00:10:58,115 a humanidade. 221 00:10:58,199 --> 00:11:00,534 Honestamente, é isso que fazemos aqui na AVT. 222 00:11:00,618 --> 00:11:02,745 Temos que lidar com o problema maior. 223 00:11:02,828 --> 00:11:05,539 -Aquele Que Permanece. -Eu entendo e vamos chegar lá. 224 00:11:05,623 --> 00:11:07,667 Mas para isso, preciso de um Loki Que Permanece. 225 00:11:07,750 --> 00:11:09,835 Precisamos lidar com você desaparecendo. 226 00:11:12,713 --> 00:11:16,133 Sabíamos que queríamos abraçar a ideia 227 00:11:16,217 --> 00:11:19,387 de looping do tempo ao longo desta temporada. 228 00:11:19,470 --> 00:11:23,557 Falamos sobre o livro Matadouro 5, do Kurt Vonnegut, 229 00:11:23,641 --> 00:11:27,103 onde tem alguém deslizando através do tempo, incontrolavelmente, 230 00:11:27,186 --> 00:11:30,690 tentando descobrir como fazer sentido de sua vida e da narrativa 231 00:11:30,773 --> 00:11:32,983 porque está vivenciando tudo fora de ordem. 232 00:11:33,067 --> 00:11:36,153 E havia algo nisso que era realmente cativante com Loki. 233 00:11:36,237 --> 00:11:40,616 Ele está tentando desesperadamente voltar à nossa AVT 234 00:11:40,700 --> 00:11:43,160 e alertar que algo terrível está por vir. 235 00:11:43,244 --> 00:11:46,580 E ainda assim, Loki não consegue nem ficar em um único lugar. 236 00:11:47,581 --> 00:11:51,877 Algo aconteceu com a natureza do tempo. 237 00:11:51,961 --> 00:11:55,172 Uma vez que Aquele Que Permanece é morto por Sylvie, 238 00:11:55,256 --> 00:11:57,591 as linhas do tempo começaram a se ramificar. 239 00:11:57,675 --> 00:12:01,554 E essencialmente, a âncora do Loki na dimensão do tempo 240 00:12:01,637 --> 00:12:03,013 torna-se instável. 241 00:12:03,097 --> 00:12:05,307 É real, Mobius, Estarei na AVT no passado 242 00:12:05,391 --> 00:12:08,561 e de repente sinto tudo crescer aí sou despedaçado, 243 00:12:08,644 --> 00:12:11,397 puxado através do tempo, rasgado de lá para cá. 244 00:12:11,480 --> 00:12:13,482 -Como isso é possível? -Não sei. 245 00:12:13,566 --> 00:12:16,110 Mas eu não sei quanto tempo tenho até que aconteça novamente. 246 00:12:16,193 --> 00:12:19,655 Sua presença física não tem uma fixação segura 247 00:12:19,739 --> 00:12:22,032 na realidade temporal. 248 00:12:22,116 --> 00:12:24,785 Até agora, eu acho, 249 00:12:24,869 --> 00:12:27,288 estou aqui agora. 250 00:12:27,371 --> 00:12:30,708 Estou aqui no espaço, mas estou aqui agora. 251 00:12:30,791 --> 00:12:32,084 E Loki está tendo um problema, 252 00:12:32,168 --> 00:12:35,504 ele está enraizado no espaço, mas não está enraizado no tempo. 253 00:12:35,588 --> 00:12:38,841 E então, ele está essencialmente falhando... 254 00:12:38,924 --> 00:12:39,925 Droga! 255 00:12:40,009 --> 00:12:43,679 ...entre o passado, presente e o futuro. 256 00:12:43,763 --> 00:12:47,349 Ele está em um lugar, e de repente ele está no mesmo lugar 257 00:12:47,433 --> 00:12:48,601 mas em um tempo diferente. 258 00:12:48,684 --> 00:12:50,770 É incrivelmente desestabilizador para ele 259 00:12:50,853 --> 00:12:53,397 e para todos que estão em sua presença 260 00:12:53,481 --> 00:12:55,649 porque parece que ele fica desaparecendo. 261 00:12:57,443 --> 00:12:58,944 Você acabou de desaparecer. 262 00:12:59,028 --> 00:13:01,363 E não consigo continuar vendo isso porque é horrível. 263 00:13:01,447 --> 00:13:03,449 O quê? Você não disse que não parecia ruim? 264 00:13:03,532 --> 00:13:04,408 Eu estava mentindo. 265 00:13:06,702 --> 00:13:09,580 Isso evoluiu enquanto discutíamos 266 00:13:09,663 --> 00:13:13,000 a nível do roteiro e de personagem e visual também. 267 00:13:13,083 --> 00:13:16,128 E percebendo que uma das coisas que podia ser muito interessante 268 00:13:16,212 --> 00:13:19,048 estava tornando isso uma experiência muito dolorosa. 269 00:13:19,131 --> 00:13:21,509 E Tom realmente entrou de cabeça. 270 00:13:21,592 --> 00:13:24,053 Então parece um moinho de vento e depois para baixo. 271 00:13:24,136 --> 00:13:27,556 E ele nos deu performances incríveis 272 00:13:27,640 --> 00:13:31,977 que nós dos efeitos visuais vamos juntar os elementos dele 273 00:13:32,061 --> 00:13:35,606 enquanto ele passa por esses diferentes períodos de tempo. 274 00:13:36,232 --> 00:13:40,653 O corpo do Loki está sendo despedaçado molecularmente. 275 00:13:40,778 --> 00:13:44,532 Rasgado... Cada átomo, cada célula do corpo dele 276 00:13:44,615 --> 00:13:48,619 está sendo rasgada e despedaçada, desmontada, 277 00:13:48,702 --> 00:13:50,496 e depois remontada muito rapidamente 278 00:13:50,579 --> 00:13:53,082 e rasgando de novo em outro momento. 279 00:13:53,165 --> 00:13:54,875 Tem uma frase sobre parecer 280 00:13:54,959 --> 00:13:57,711 que ele está nascendo e morrendo ao mesmo tempo. 281 00:13:57,795 --> 00:14:00,214 E a ideia de como você visualiza isso, 282 00:14:00,297 --> 00:14:01,966 como realmente faz parecer 283 00:14:02,049 --> 00:14:04,009 horrível e quase como um filme de terror. 284 00:14:04,093 --> 00:14:07,179 Mas não de uma forma sangrenta, 285 00:14:07,263 --> 00:14:09,932 mas algo que é um pouco mais estiloso e elegante. 286 00:14:10,015 --> 00:14:14,103 É aqui que estou envergonhado em dizer que no meu 287 00:14:14,186 --> 00:14:17,815 arsenal limitado de habilidades físicas, 288 00:14:17,898 --> 00:14:20,067 eu, na verdade, não consigo deslizar no tempo. 289 00:14:20,442 --> 00:14:22,278 Então tivemos que encontrar uma maneira. 290 00:14:22,361 --> 00:14:24,822 Obviamente, soube que em algum momento, eu seria 291 00:14:24,905 --> 00:14:28,284 assistido brilhantemente pelo nosso departamento de efeitos visuais. 292 00:14:28,367 --> 00:14:30,995 E queria dar a eles o suficiente para trabalhar, 293 00:14:31,078 --> 00:14:35,040 então tentamos filmar variações diferentes 294 00:14:35,124 --> 00:14:40,212 de ser girado para dentro ou para fora, 295 00:14:40,296 --> 00:14:42,965 ou arrancado, 296 00:14:43,048 --> 00:14:45,259 ou puxado para a realidade. 297 00:14:45,342 --> 00:14:49,054 E aí pode fazer um onde está se lançando para a câmera? 298 00:14:49,138 --> 00:14:50,890 Então volta para a câmera, 299 00:14:50,973 --> 00:14:53,517 se vira e volta para a câmera. 300 00:14:53,601 --> 00:14:56,729 Ele está nos dando todas essas coisas e está se jogando 301 00:14:56,812 --> 00:14:59,565 nas performances brilhantemente. 302 00:14:59,648 --> 00:15:01,650 Você não podia ter um artista melhor 303 00:15:01,734 --> 00:15:03,819 e um parceiro melhor neste tipo de empreendimento. 304 00:15:03,903 --> 00:15:06,530 Talvez eu faça um assim também? 305 00:15:06,614 --> 00:15:08,115 E então giro, sim. 306 00:15:08,198 --> 00:15:11,702 Na edição, basicamente trouxemos todos esses elementos juntos. 307 00:15:11,785 --> 00:15:16,916 Escolhemos o balançar de braços mais louco, 308 00:15:16,999 --> 00:15:20,044 e criamos um efeito na edição para isso. 309 00:15:21,253 --> 00:15:23,339 E então, brincamos com os sons. 310 00:15:23,422 --> 00:15:27,885 Tínhamos sons de alongamento e de trituração de ossos 311 00:15:27,968 --> 00:15:30,846 e todos os tipos de coisas que melhorariam muito 312 00:15:30,930 --> 00:15:32,890 o visual do deslize temporal. 313 00:15:33,724 --> 00:15:35,559 E então, pegamos essas performances 314 00:15:35,643 --> 00:15:38,437 e criamos um tipo de combinação entre todas elas 315 00:15:38,520 --> 00:15:41,565 e depois alongando entre cada performance. 316 00:15:41,649 --> 00:15:44,360 E em 3D, no computador, 317 00:15:44,443 --> 00:15:47,196 estamos simulando, juntando essas performances 318 00:15:47,279 --> 00:15:50,699 e usando software de simulação e de modelagem 319 00:15:50,783 --> 00:15:53,327 para esticar uma performance para outra 320 00:15:53,410 --> 00:15:56,121 e fazer com que pareça que ele está sendo rasgado pelo tempo, 321 00:15:56,205 --> 00:15:58,958 e nascendo e morrendo ao mesmo tempo. 322 00:16:00,459 --> 00:16:02,586 Eu tiro meu chapéu 323 00:16:02,670 --> 00:16:04,922 para a equipe de efeitos visuais por me ajudar. 324 00:16:05,005 --> 00:16:07,508 Mas tem sido uma coisa muito física. 325 00:16:07,591 --> 00:16:09,677 Mais físico do que pensava que seria. 326 00:16:09,760 --> 00:16:11,679 Escola de Dança Contemporânea de Londres. 327 00:16:13,013 --> 00:16:15,182 Isso nos permitiu jogar um jogo divertido 328 00:16:15,265 --> 00:16:18,227 de deixar o Loki deslizar por vários momentos 329 00:16:18,310 --> 00:16:21,689 por várias ramificações da linha do tempo sagrada. 330 00:16:22,272 --> 00:16:25,484 Mas está sempre sendo levado até pessoas que ele conhece, 331 00:16:25,567 --> 00:16:27,778 ou lugares onde esteve antes. 332 00:16:27,861 --> 00:16:31,949 E então começamos a perceber que talvez de alguma forma, 333 00:16:32,032 --> 00:16:35,452 Loki é a cola que segura todas essas coisas juntas. 334 00:16:35,536 --> 00:16:39,456 Cada um dos seus amigos tem uma aura temporal, certo? 335 00:16:39,540 --> 00:16:41,041 Certo. 336 00:16:41,125 --> 00:16:45,587 Bom, isso significa que um grupo de pessoas 337 00:16:45,671 --> 00:16:51,301 teria uma aura coletiva única daquele momento no tempo. 338 00:16:53,804 --> 00:16:55,931 Com cada pessoa da AVT, 339 00:16:56,015 --> 00:16:59,101 queríamos ir mais longe em quem eles são, 340 00:16:59,184 --> 00:17:00,894 o que os está motivando a fazer as coisas. 341 00:17:00,978 --> 00:17:04,148 E estão todos existindo neste momento de mudança radical. 342 00:17:04,773 --> 00:17:08,902 Digam à AVT para parar de podar, imediatamente. 343 00:17:11,155 --> 00:17:14,616 Todos na AVT, eles viveram um caminho, 344 00:17:14,700 --> 00:17:18,704 e agora ficaram sabendo que esse caminho foi imposto a eles, 345 00:17:18,787 --> 00:17:21,582 que eles tinham outras vidas, que são todos Variantes. 346 00:17:21,665 --> 00:17:24,543 Você não é analista. Eu não sou Caçador. 347 00:17:24,626 --> 00:17:26,295 Nada disso é real. 348 00:17:26,378 --> 00:17:29,423 É muito difícil ficar de olho na história toda. 349 00:17:29,506 --> 00:17:31,717 Porque tem deslize temporal, 350 00:17:31,800 --> 00:17:33,886 tem o Loki do passado, o Loki do presente, 351 00:17:33,969 --> 00:17:36,513 a B-15 do passado, a B-15 do presente, 352 00:17:36,597 --> 00:17:39,391 a Variante da B-15 na linha do tempo, 353 00:17:39,475 --> 00:17:42,144 e, no outro dia, pensamos: 354 00:17:42,227 --> 00:17:45,147 "Esta é a primeira vez que vimos Loki deslizar no tempo." 355 00:17:45,230 --> 00:17:47,357 E eu falei: "Não, já vimos isso antes." 356 00:17:47,441 --> 00:17:48,734 E falaram: "Na verdade, não, 357 00:17:48,817 --> 00:17:51,111 filmamos fora da sequência, você não viu. 358 00:17:51,195 --> 00:17:53,989 E não era você, era a B-15 da linha do tempo, 359 00:17:54,073 --> 00:17:56,200 aquela não era a B-15 na AVT." 360 00:17:56,283 --> 00:17:57,743 Eu falei: "Ah!" 361 00:17:57,826 --> 00:18:01,371 Tivemos muitas conversas sobre como todo mundo iria reagir, 362 00:18:01,455 --> 00:18:04,625 sabendo que tinham vidas na linha do tempo. 363 00:18:04,708 --> 00:18:07,127 A B-15 teve uma experiência diferente 364 00:18:07,211 --> 00:18:10,756 porque a Sylvie mostrou para ela como era sua vida na linha do tempo. 365 00:18:14,551 --> 00:18:16,011 Eu parecia feliz. 366 00:18:21,725 --> 00:18:22,726 E agora? 367 00:18:22,810 --> 00:18:23,894 Então, quando ela chega, 368 00:18:23,977 --> 00:18:26,855 ela tem um sentimento resoluto sobre isso. 369 00:18:26,939 --> 00:18:28,357 E ela quer voltar para aquilo, 370 00:18:28,440 --> 00:18:31,819 mas também tem que lutar para que isso exista para outras pessoas. 371 00:18:32,361 --> 00:18:35,114 As pessoas têm vidas na linha do tempo, Mobius. 372 00:18:35,197 --> 00:18:38,659 Elas deviam ter a chance de viver essas vidas. 373 00:18:39,118 --> 00:18:42,579 A beleza do roteiro é que todo mundo tem uma jornada. 374 00:18:42,663 --> 00:18:44,665 E para mim pessoalmente, 375 00:18:44,748 --> 00:18:48,127 começo com minha armadura completa 376 00:18:48,210 --> 00:18:50,671 e Bastão Temporal e derrubando deuses. 377 00:18:54,925 --> 00:18:59,763 Termino com gravata torta e sem armadura. 378 00:18:59,847 --> 00:19:02,432 Ela fica cada vez mais suave 379 00:19:02,516 --> 00:19:06,854 e está se movendo em direção a quem ela já foi na linha do tempo 380 00:19:06,937 --> 00:19:09,106 em vez do que a AVT fez com ela. 381 00:19:09,189 --> 00:19:10,899 Agora não tem mais volta. 382 00:19:10,983 --> 00:19:13,068 Quem disse alguma coisa sobre voltar? 383 00:19:18,323 --> 00:19:21,243 A cena hoje é: 384 00:19:21,326 --> 00:19:26,081 Loki está retornando à linha do tempo para encontrar o Mobius, 385 00:19:26,165 --> 00:19:30,502 que está vivendo sua vida original onde ele está trabalhando... 386 00:19:30,586 --> 00:19:34,298 Na verdade, aqui mesmo, sim. Chama-se "Piranha". 387 00:19:34,381 --> 00:19:36,633 Piranha Esportes. 388 00:19:36,717 --> 00:19:38,468 Piranha Esportes Financiamento Disponível 389 00:19:38,552 --> 00:19:40,679 E eles oferecem coisas assim. 390 00:19:40,762 --> 00:19:45,309 Bem, dizem que a embarcação pessoal é uma espécie de moto do homem pensante. 391 00:19:45,392 --> 00:19:47,895 Vamos, você está pronto para o seu momento Poseidon? 392 00:19:47,978 --> 00:19:49,605 Suba nessa belezinha. 393 00:19:50,731 --> 00:19:54,067 Como faço para criar uma persona entre o Don 394 00:19:54,151 --> 00:19:57,946 que é diferente do Mobius. Don é um vendedor. 395 00:19:58,030 --> 00:20:02,034 E então, tem um pouco dessa personalidade ao tentar fazer uma venda. 396 00:20:02,117 --> 00:20:04,119 Ei, você conhece a palavra havaiana "mana"? 397 00:20:04,203 --> 00:20:08,582 Significa força vital espiritual que permeia todo o universo. 398 00:20:08,665 --> 00:20:12,377 Está pronto para subir nessa belezinha e começar a sugar a mana? 399 00:20:12,461 --> 00:20:17,132 E Mobius é mais um detetive cínico. 400 00:20:17,216 --> 00:20:20,260 É preciso ter cuidado quando se está fazendo isso há tanto tempo quanto eu 401 00:20:20,344 --> 00:20:23,597 porque você pode começar a se preocupar se você não tomar cuidado. 402 00:20:23,680 --> 00:20:27,351 Porque tudo fica um pouco previsível, obsoleto. 403 00:20:27,434 --> 00:20:30,437 Mas você está dando nova vida a essa música. 404 00:20:30,520 --> 00:20:33,273 A situação é engraçada, o mundo é engraçado. 405 00:20:33,357 --> 00:20:36,151 Os personagens têm personalidade. 406 00:20:36,235 --> 00:20:38,695 Mobius pode ser excêntrico 407 00:20:38,779 --> 00:20:40,989 porque Loki é excêntrico, ele simplesmente é. 408 00:20:41,323 --> 00:20:43,575 Mas eles não se veem dessa forma. 409 00:20:43,659 --> 00:20:45,827 Eles são o homem correto neste mundo absurdo. 410 00:20:45,911 --> 00:20:50,207 Vento no cabelo, pequena névoa dando um tapa na sua cara, 411 00:20:50,290 --> 00:20:53,585 e nada além de águas abertas na sua frente. 412 00:20:53,669 --> 00:20:55,963 Cara, sinto como se estivesse triturando vidro hoje. 413 00:21:03,637 --> 00:21:07,474 Na linha do tempo, O.B. é um escritor de ficção científica. 414 00:21:07,557 --> 00:21:09,393 Seu nome é A.D. Doug. 415 00:21:09,476 --> 00:21:11,728 PhD, cara extremamente inteligente. 416 00:21:11,812 --> 00:21:13,855 Mas é um escritor apaixonado. 417 00:21:14,356 --> 00:21:18,485 E ele escreve esses livros de ficção científica incríveis 418 00:21:18,568 --> 00:21:21,446 que ninguém quer ler. 419 00:21:21,530 --> 00:21:25,075 Ei, olhe! Está com sorte. Devia realmente tentar. 420 00:21:25,158 --> 00:21:29,288 E neste momento, estamos na garagem dele, na oficina dele. 421 00:21:29,371 --> 00:21:33,417 E é um dos cenários mais legais que eu já vi. 422 00:21:33,500 --> 00:21:36,670 O que tem de surpreendente nesta série 423 00:21:36,753 --> 00:21:39,881 é que muitos dos cenários são práticos. 424 00:21:39,965 --> 00:21:42,259 E é algo que estou acostumado 425 00:21:42,342 --> 00:21:44,720 porque nos anos 80, era assim que fazíamos filmes. 426 00:21:44,803 --> 00:21:47,222 E é um espetáculo de se ver. 427 00:21:49,057 --> 00:21:50,642 Essa sala é segura? 428 00:21:50,726 --> 00:21:53,478 Essa área toda foi abandonada. 429 00:21:53,562 --> 00:21:55,063 Não tem ninguém por quilômetros. 430 00:21:58,025 --> 00:22:02,863 Sabendo que você foi arrancado de uma linha do tempo 431 00:22:02,946 --> 00:22:05,198 para trabalhar na AVT 432 00:22:05,282 --> 00:22:08,035 lhe dá muito para pensar 433 00:22:08,118 --> 00:22:11,246 sobre quem era essa pessoa antes disso. 434 00:22:11,330 --> 00:22:12,873 ILHA DE ALCATRAZ 435 00:22:16,293 --> 00:22:18,462 Casey. Graças a Deus você está aqui. 436 00:22:18,545 --> 00:22:19,629 Como chegou aqui? 437 00:22:19,713 --> 00:22:21,465 Como cheguei onde? 438 00:22:21,548 --> 00:22:22,966 Alcatraz. 439 00:22:23,508 --> 00:22:28,221 Ver o Casey como uma Variante 440 00:22:28,305 --> 00:22:32,184 e fazendo essas cenas em Alcatraz 441 00:22:32,267 --> 00:22:33,810 foi incrível. 442 00:22:33,894 --> 00:22:36,938 O fato do Casey ser um prisioneiro, 443 00:22:37,022 --> 00:22:39,232 achei que foi uma virada muito legal. 444 00:22:39,316 --> 00:22:41,526 Me lembro quando li o roteiro: 445 00:22:41,610 --> 00:22:45,113 "Não pode ser o que realmente quer que eu faça. Isso é incrível." 446 00:22:45,197 --> 00:22:47,449 Vai ter que sair dessa rocha por conta própria. 447 00:22:47,532 --> 00:22:48,533 Foi mal, irmão. 448 00:22:51,411 --> 00:22:52,829 O ZANIAC! CATÁLOGO DO FILME 449 00:22:52,913 --> 00:22:55,665 Conhecemos Brad Wolfe no Episódio 1, 450 00:22:55,749 --> 00:22:58,377 e ele está olhando para a revista de Jet-Ski do Mobius. 451 00:22:58,460 --> 00:23:00,712 E parte disso é ele percebendo: 452 00:23:00,796 --> 00:23:03,382 "Espere, tem um mundo maior lá fora 453 00:23:03,465 --> 00:23:05,384 que eu não vivenciei." 454 00:23:05,467 --> 00:23:08,512 Ele voltou no tempo, meio que brincou com o sistema. 455 00:23:08,595 --> 00:23:10,389 Ele não pode voltar e fazer Star Wars, 456 00:23:10,472 --> 00:23:14,351 não pode fazer algo gigante que vai mudar o curso da história. 457 00:23:14,810 --> 00:23:18,772 Mas ele poderia: "E se eu começar a fazer filmes de quadrinhos? 458 00:23:18,855 --> 00:23:21,566 E se começar a fazer essas coisas antes de ficarem famosas?" 459 00:23:22,567 --> 00:23:23,860 O X-5 é ator agora? 460 00:23:23,944 --> 00:23:25,487 Ou ele está disfarçado. 461 00:23:25,570 --> 00:23:26,780 Parece bem real para mim. 462 00:23:26,863 --> 00:23:31,493 Por trás disso está a estreia de Zaniac na década de 70. 463 00:23:31,576 --> 00:23:35,497 Tem uma multidão aqui pronta para ver o astro do cinema Brad Wolfe 464 00:23:35,956 --> 00:23:39,334 em seu papel principal como o Zaniac. 465 00:23:39,418 --> 00:23:41,503 E Loki e Mobius apareceram 466 00:23:41,586 --> 00:23:45,006 para tentar descobrir por que o rastreador do X-5 está os conduzindo até aqui. 467 00:23:45,090 --> 00:23:48,385 E ficam surpresos ao descobrir que ele é uma pessoa completamente diferente 468 00:23:48,468 --> 00:23:50,470 e precisam ir à fundo nisso. 469 00:23:51,012 --> 00:23:53,432 Como se sente com sua ascensão meteórica à fama? 470 00:23:53,515 --> 00:23:55,559 Não sei como me sinto, mas sei que estou lindo. 471 00:23:55,642 --> 00:23:56,685 Olha isso! 472 00:23:56,768 --> 00:23:58,478 Estou lindão! 473 00:23:58,562 --> 00:24:01,440 O filme do Brad provavelmente não vai resistir ao teste do tempo. 474 00:24:01,523 --> 00:24:03,942 Qual é, Mobius. Vai acabar com a minha vida aqui. 475 00:24:04,025 --> 00:24:05,026 Sua vida aqui? 476 00:24:06,695 --> 00:24:09,990 Arrombar portas e correr por becos, 477 00:24:10,073 --> 00:24:12,826 pular escadas, ir para o subsolo ás vezes, 478 00:24:12,909 --> 00:24:16,538 e fazer um labirinto maluco sendo perseguido por um deus, 479 00:24:16,621 --> 00:24:18,165 já é uma aventura em si. 480 00:24:18,248 --> 00:24:19,583 Dispensa dublês agora? 481 00:24:20,000 --> 00:24:21,168 Que fofo. 482 00:24:24,463 --> 00:24:27,757 Lembro de ter uma conversa com Kevin Wright, o produtor, 483 00:24:27,841 --> 00:24:30,760 depois de filmarmos aquela cena onde Sylvie mata Aquele Que Permanece. 484 00:24:30,844 --> 00:24:34,014 E foi a última cena que filmamos 485 00:24:34,097 --> 00:24:36,683 em Atlanta, na Temporada 1. 486 00:24:36,766 --> 00:24:40,270 E ele disse: "Aonde acha que a Sylvie vai agora?" 487 00:24:40,353 --> 00:24:43,482 E eu falei: "Aonde você acha que ela vai em seguida? 488 00:24:44,566 --> 00:24:46,902 Acho que ela estaria com muita fome." 489 00:24:49,154 --> 00:24:53,325 E essa foi minha lição sobre ter cuidado sobre o que diz aos produtores. 490 00:24:54,326 --> 00:24:57,370 Porque a próxima coisa que eu sei, estou com um uniforme do McDonald's. 491 00:24:58,788 --> 00:25:00,290 Pedindo tudo no menu. 492 00:25:00,373 --> 00:25:01,625 Como eu faço isso? 493 00:25:01,708 --> 00:25:02,918 O que vai querer? 494 00:25:03,001 --> 00:25:04,920 Nada de esquilos, nem gambás, nem ratos. 495 00:25:05,003 --> 00:25:07,964 Alguma coisa que já esteja morta e nada que tenha rosto. 496 00:25:08,048 --> 00:25:08,882 Por favor. 497 00:25:08,965 --> 00:25:12,219 É só uma metáfora, na verdade, para Sylvie querendo 498 00:25:12,302 --> 00:25:16,723 experimentar como é estar no mundo. 499 00:25:16,806 --> 00:25:20,185 E não ter que estar fugindo o tempo todo, 500 00:25:20,268 --> 00:25:23,813 não ficar se escondendo nesses lugares apocalípticos 501 00:25:23,897 --> 00:25:25,774 onde ela está constantemente em perigo, 502 00:25:25,857 --> 00:25:30,445 mas experimentar como é ser normal. 503 00:25:30,529 --> 00:25:33,240 Ela está em uma ramificação de uma linha do tempo, 504 00:25:34,282 --> 00:25:37,118 essencialmente, pela primeira vez, 505 00:25:37,202 --> 00:25:40,038 habitando o livre-arbítrio. 506 00:25:40,121 --> 00:25:42,958 Ela nunca teve isso. A Sylvie não deveria existir. 507 00:25:43,500 --> 00:25:45,418 Ela não faz parte da Linha do Tempo Sagrada 508 00:25:45,502 --> 00:25:48,547 então ela está fugindo da AVT desde que era criança. 509 00:25:49,297 --> 00:25:52,008 E esta é a primeira chance dela 510 00:25:52,092 --> 00:25:55,262 de experimentar a liberdade, a escolha. 511 00:25:55,345 --> 00:25:59,558 Olha, por mais que eu adorasse ver a AVT totalmente em chamas, 512 00:25:59,641 --> 00:26:02,185 não tenho a menor intenção de voltar para lá. 513 00:26:02,269 --> 00:26:03,270 Minha vida é aqui agora, 514 00:26:03,353 --> 00:26:07,857 Sylvie percebe o quanto ela perdeu 515 00:26:07,941 --> 00:26:13,446 e começa a fazer conexões com apenas alguns seres humanos. 516 00:26:13,530 --> 00:26:17,826 E começa a perceber quão importante isso é para ela. 517 00:26:17,909 --> 00:26:19,744 Mas seus amigos voltaram para o lugar deles. 518 00:26:21,705 --> 00:26:23,331 Mas sem eles... 519 00:26:26,293 --> 00:26:27,836 Qual é o meu lugar? 520 00:26:30,630 --> 00:26:32,799 Cada um está escrevendo a própria história agora. 521 00:26:38,805 --> 00:26:41,725 Tínhamos uma equipe realmente incrível na Temporada 1. 522 00:26:41,808 --> 00:26:45,103 E queríamos manter o máximo possível dessa equipe, 523 00:26:45,186 --> 00:26:47,856 então o designer de produção, Kasra Farahani, 524 00:26:47,939 --> 00:26:49,899 é o designer de produção da 2ª temporada também. 525 00:26:49,983 --> 00:26:52,569 Ele sentou na cadeira do diretor para um episódio. 526 00:26:52,652 --> 00:26:55,530 O mesmo para o supervisor de efeitos visuais, Dan DeLeeuw, 527 00:26:55,614 --> 00:26:59,326 com quem fizemos vários filmes no departamento de efeitos visuais. 528 00:26:59,409 --> 00:27:02,078 Indicado a vários prêmios da Academia por esse trabalho. 529 00:27:02,162 --> 00:27:05,373 E é divertido observar pessoas assumirem novas funções e se entregarem. 530 00:27:05,457 --> 00:27:09,044 Tivemos uma experiência parecida incrível em Cavaleiro da Lua com Aaron e Justin. 531 00:27:09,127 --> 00:27:13,423 E eles chegaram como diretores âncora 532 00:27:13,506 --> 00:27:16,051 neste, dirigindo quatro dos seis episódios. 533 00:27:16,134 --> 00:27:19,929 Os nossos quatro diretores, Aaron e Justin, Dan e Kasra, 534 00:27:20,013 --> 00:27:22,515 foram tão solidários 535 00:27:22,599 --> 00:27:26,227 ao que criamos na primeira temporada. 536 00:27:26,311 --> 00:27:30,899 Eles sabem que já é uma espécie de fera viva. 537 00:27:31,650 --> 00:27:34,861 Então não chegaram e tentaram mudar tudo. 538 00:27:34,944 --> 00:27:39,991 Mas cada um deles colocou sua marca sutilmente em seus episódios. 539 00:27:40,075 --> 00:27:42,535 Uma parte maior do nosso corpo de trabalho 540 00:27:42,619 --> 00:27:46,706 são personagens que crescem de tal maneira 541 00:27:46,790 --> 00:27:49,125 que eles se tornam menos vilões da sua própria história 542 00:27:49,209 --> 00:27:50,835 e mais os heróis da sua história. 543 00:27:50,919 --> 00:27:52,212 Foi aqui que tudo começou. 544 00:27:52,295 --> 00:27:54,214 Tem um aspecto de ficção científica em Loki 545 00:27:54,297 --> 00:27:56,883 que combina muito bem com todo o nosso trabalho, 546 00:27:56,966 --> 00:28:01,179 e da mesma forma que Cavaleiro da Lua teve muita permissão para ser estranho, 547 00:28:01,262 --> 00:28:04,641 uma das primeiras coisas que Kevin Feige nos disse 548 00:28:04,724 --> 00:28:07,811 quando ele perguntou se queríamos fazer a Temporada 2 foi: 549 00:28:07,894 --> 00:28:11,398 "Não queremos que façam se não vai ser algo diferente." 550 00:28:11,481 --> 00:28:14,234 E acho que isso realmente nos envolveu, 551 00:28:14,317 --> 00:28:16,736 que poderia ser tão estranho como gostaríamos que fosse. 552 00:28:17,028 --> 00:28:19,739 Então não é como se você fosse... Assim. 553 00:28:20,115 --> 00:28:23,535 É porque ainda está pulando, então é mais como se estivesse aqui, embaixo. 554 00:28:23,618 --> 00:28:26,413 Eles têm um histórico de terror 555 00:28:26,496 --> 00:28:28,790 e vejo quando estão filmando, 556 00:28:28,873 --> 00:28:31,334 que eles amam um zoom lento no rosto, 557 00:28:31,418 --> 00:28:35,380 adoram um pouco de simetria, gostam de criar atmosfera. 558 00:28:35,463 --> 00:28:37,549 Isso é muito divertido de fazer como ator, 559 00:28:37,632 --> 00:28:41,010 especialmente porque sabe que vai traduzir bem na tela. 560 00:28:47,142 --> 00:28:49,936 Quando preparamos nossa lista de tomadas, ou storyboards, 561 00:28:50,019 --> 00:28:52,355 ou o que estivermos preparando na pré-produção, 562 00:28:52,439 --> 00:28:56,067 nós literalmente trabalhamos com plantas, fotografias, 563 00:28:56,151 --> 00:28:58,528 e às vezes modelos desses cenários. 564 00:28:58,611 --> 00:29:00,989 Então não tem grandes surpresas quando você chega. 565 00:29:01,072 --> 00:29:05,493 Enquanto desenvolvíamos nossas filmagens, a lista de tomadas e o planejamento, 566 00:29:06,161 --> 00:29:10,123 nós escrevemos um documento espesso, de aproximadamente 12 páginas 567 00:29:10,206 --> 00:29:12,000 sobre a abordagem visual geral. 568 00:29:12,083 --> 00:29:15,420 E então um vídeo de uma hora montado com exemplos diferentes 569 00:29:15,503 --> 00:29:17,255 de coisas que funcionam, que não funcionam, 570 00:29:17,338 --> 00:29:18,965 aqui está o que vamos fazer e não fazer, 571 00:29:19,048 --> 00:29:21,301 porque o estilo visual é diferente da Temporada 1. 572 00:29:21,384 --> 00:29:23,553 E então, nosso diretor de fotografia, Isaac Bauman, 573 00:29:23,636 --> 00:29:27,557 pegou isso e fez um livro de 700 páginas 574 00:29:27,640 --> 00:29:30,310 não só de referências, 575 00:29:30,393 --> 00:29:35,440 de toda a linguagem visual da série até as menores luzes. 576 00:29:37,901 --> 00:29:40,445 Quando está projetando o visual de um projeto, 577 00:29:40,528 --> 00:29:43,698 a maneira de fazer parecer elegante e estilizado 578 00:29:43,782 --> 00:29:47,786 e ter integridade, é na verdade fazer o menor alcance possível. 579 00:29:48,119 --> 00:29:51,247 Criar o mínimo de diversidade na quantidade de visuais que está fazendo 580 00:29:51,331 --> 00:29:53,875 para que o projeto assuma um todo coeso. 581 00:29:53,958 --> 00:29:56,419 No entanto, você quer fazer algo diferente 582 00:29:56,503 --> 00:29:58,713 com esses períodos diferentes de tempo que visitamos 583 00:29:58,797 --> 00:30:00,799 porque foi motivado. 584 00:30:00,882 --> 00:30:02,759 Não podíamos ignorar essa motivação. 585 00:30:02,842 --> 00:30:05,720 Então, antes de começarmos a filmar o primeiro episódio, 586 00:30:05,804 --> 00:30:09,599 mapeamos tudo, cada período de tempo, cada cenário. 587 00:30:10,058 --> 00:30:13,770 Tudo foi calibrado para se destacar 588 00:30:13,853 --> 00:30:17,315 e ser específico e motivado pelo ambiente em que estava. 589 00:30:17,398 --> 00:30:19,943 Mas também se preparando com bastante antecedência, 590 00:30:20,026 --> 00:30:26,074 garantimos que cada coisa parecia uma fatia coesa da torta. 591 00:30:31,579 --> 00:30:34,207 Na primeira temporada de Loki, me pediram para ajudar 592 00:30:34,290 --> 00:30:36,000 na pós-produção dos efeitos visuais. 593 00:30:36,084 --> 00:30:38,920 Me apaixonei pela série. Então, quando surgiu a oportunidade, 594 00:30:39,003 --> 00:30:41,965 e disseram: "O que acha de fazer um episódio na Temporada 2?" 595 00:30:42,048 --> 00:30:43,550 Aproveitei a oportunidade. 596 00:30:43,633 --> 00:30:47,262 A ironia é que o Episódio 2 tem a menor quantidade de efeitos visuais 597 00:30:47,345 --> 00:30:48,847 de toda a temporada. 598 00:30:49,389 --> 00:30:52,642 E o número de vezes que membros da equipe falaram: 599 00:30:52,725 --> 00:30:54,561 "É estranho você estar fazendo o episódio 600 00:30:54,644 --> 00:30:56,646 que tem a menor quantidade de efeitos visuais." 601 00:30:56,729 --> 00:30:58,565 Eu disse: "Sim, isso me ocorreu." 602 00:30:59,566 --> 00:31:02,151 O episódio 2 é uma espécie de conspiração 603 00:31:02,235 --> 00:31:04,028 e um tipo de thriller 604 00:31:04,112 --> 00:31:05,780 onde eles têm que encontrar a Sylvie, 605 00:31:05,864 --> 00:31:08,116 precisam de respostas, o que aconteceu no Fim do Tempo. 606 00:31:08,199 --> 00:31:09,701 Quando li o roteiro a primeira vez, 607 00:31:09,784 --> 00:31:13,371 meio que senti que se desenrola como Operação França, 608 00:31:13,454 --> 00:31:16,666 de muitos filmes dos anos 70 onde fica na perspectiva dos personagens 609 00:31:16,749 --> 00:31:18,209 enquanto resolvem o quebra-cabeça. 610 00:31:18,293 --> 00:31:21,504 Dan dizia: "Eu vi uma coisa que você fez no episódio 1, 611 00:31:21,588 --> 00:31:24,549 Lembro dessa coisa que você fez na leitura do Episódio 2, 612 00:31:24,632 --> 00:31:26,634 Não quero que esqueça isso. 613 00:31:26,718 --> 00:31:27,802 Vamos fazer dois direto, 614 00:31:27,886 --> 00:31:30,346 depois aquela bola curva onde você só brinca." 615 00:31:30,430 --> 00:31:32,181 -Me conte sobre o Zaniac. -O que tem ele? 616 00:31:32,265 --> 00:31:34,183 -Eu quero saber sobre ele. -Qual é. 617 00:31:34,267 --> 00:31:36,269 -Por favor. -Você não liga para o meu filme. 618 00:31:36,352 --> 00:31:39,188 Brad, eu vi o poster. Parece assustador. 619 00:31:39,272 --> 00:31:40,648 Não é. Não é. 620 00:31:41,232 --> 00:31:44,193 Não é assustador. É um thriller elevado, certo? 621 00:31:44,277 --> 00:31:45,612 -É? Mesmo? -É cinema. 622 00:31:45,695 --> 00:31:47,530 Como se soubesse alguma coisa sobre isso. 623 00:31:48,323 --> 00:31:49,741 Mesmo que seja, 624 00:31:49,824 --> 00:31:52,201 conceitualmente, é como televisão, 625 00:31:52,285 --> 00:31:54,245 no sentido que você tem produtores, 626 00:31:54,329 --> 00:31:57,081 o estúdio está orientando os roteiros, mas quando você chega, 627 00:31:57,165 --> 00:32:00,501 você entra instantaneamente para a sala com todos os outros, 628 00:32:00,585 --> 00:32:02,211 onde os roteiros são desenvolvidos, 629 00:32:02,295 --> 00:32:04,130 os escritores e os produtores estão lá, 630 00:32:04,213 --> 00:32:06,591 e nossos outros diretores nessa temporada, 631 00:32:06,674 --> 00:32:09,052 estão todos colaborando no episódio de todos. 632 00:32:09,135 --> 00:32:11,346 Nós trabalhamos o roteiro, e temos o Tom lá, 633 00:32:11,429 --> 00:32:13,514 o Owen e a Sophia, 634 00:32:13,598 --> 00:32:16,017 todo mundo dá sua perspectiva nos personagens, 635 00:32:16,100 --> 00:32:19,479 e continua elevando o roteiro e elevando o roteiro... 636 00:32:19,562 --> 00:32:22,106 E é sempre a ideia, que a melhor ideia vence. 637 00:32:22,190 --> 00:32:25,860 Um pouco exagerado, não acha, todo o jogo de sombras? 638 00:32:28,947 --> 00:32:30,323 Eu achei que foi na medida. 639 00:32:34,327 --> 00:32:37,664 Eu estive neste time, nessa jornada do Loki, já há algum tempo. 640 00:32:37,747 --> 00:32:40,416 Desde o outono de 2019. 641 00:32:40,500 --> 00:32:43,336 Foi quando começamos a preparação da Temporada 1. 642 00:32:43,419 --> 00:32:47,215 E então, quando esta temporada chegou, começou de novo, 643 00:32:47,298 --> 00:32:50,009 me perguntaram se eu queria participar da sala de roteiristas, 644 00:32:50,093 --> 00:32:53,346 que foi uma grande honra e muito divertido, e... 645 00:32:53,429 --> 00:32:57,225 De certa forma, fazia sentido porque grande parte da série 646 00:32:57,308 --> 00:32:59,978 sai do mundo em que está definida. 647 00:33:03,314 --> 00:33:05,191 Dessa oportunidade 648 00:33:05,274 --> 00:33:08,778 veio a oportunidade ainda mais legal de dirigir o Episódio 3, 649 00:33:08,861 --> 00:33:12,281 que é muito diferente do resto da temporada, posso dizer. 650 00:33:13,408 --> 00:33:16,536 Kasra está fazendo umas tomadas enormes 651 00:33:16,619 --> 00:33:19,706 de cenas realmente complexas, 652 00:33:19,789 --> 00:33:25,294 onde está fazendo, essas cenas enormes de uma só vez, 653 00:33:25,378 --> 00:33:29,382 que é muito legal de fazer porque é um desafio. 654 00:33:29,465 --> 00:33:32,552 Consegue entrar no fluxo se não está cortando o tempo todo. 655 00:33:32,635 --> 00:33:35,304 Não estou fazendo turismo. Temos estilos diferentes. 656 00:33:35,388 --> 00:33:37,265 Você é um homem de ação, e está tudo bem. 657 00:33:37,348 --> 00:33:40,309 Eu tenho uma abordagem mais lenta, consciente e racional 658 00:33:40,393 --> 00:33:42,145 porque consigo ver tudo. 659 00:33:50,153 --> 00:33:53,781 A decisão para este episódio ser ambientado na Feira Mundial 660 00:33:53,865 --> 00:33:55,992 antecede meu envolvimento com o projeto, 661 00:33:56,075 --> 00:34:00,747 mas acho que é um cenário muito distinto e iconoclasta. 662 00:34:01,414 --> 00:34:04,959 Além disso, é um lugar muito improvável 663 00:34:05,043 --> 00:34:07,462 para encontrar a próxima Variante do Kang. 664 00:34:07,545 --> 00:34:09,380 Se estiverem aqui, vamos encontrá-las. 665 00:34:09,464 --> 00:34:10,673 Se estiverem aqui. 666 00:34:11,257 --> 00:34:13,092 Só tem um jeito de descobrir. 667 00:34:13,509 --> 00:34:15,678 Então este é o Midway Plaisance. 668 00:34:15,762 --> 00:34:18,598 Algumas pessoas se referem a isso quase como o parque de diversões 669 00:34:18,681 --> 00:34:20,600 ou a loja de presentes da Feira Mundial. 670 00:34:20,683 --> 00:34:24,228 E o Midway era a parte mais recreativa 671 00:34:24,312 --> 00:34:27,190 onde havia exposições de diferentes partes do mundo 672 00:34:27,273 --> 00:34:31,277 com um formato mais acessível às pessoas da classe trabalhadora. 673 00:34:31,360 --> 00:34:33,696 Quão legal é essa roda gigante? 674 00:34:35,573 --> 00:34:36,574 Corta. 675 00:34:36,657 --> 00:34:39,994 Como pode ver, têm telas azuis em ambas as extremidades do cenário. 676 00:34:40,078 --> 00:34:42,080 Haverá extensão de cenário. 677 00:34:42,163 --> 00:34:45,583 Mas fomos capazes de criar um bom pedaço. 678 00:34:45,666 --> 00:34:49,128 E você verá que tem o Cairo, a exposição egípcia, 679 00:34:49,212 --> 00:34:51,422 e tem uma aldeia chinesa, 680 00:34:51,506 --> 00:34:55,093 e uma estrutura de maloca norueguesa, 681 00:34:55,176 --> 00:34:58,513 onde estão as estátuas importantes dos deuses nórdicos, 682 00:34:58,596 --> 00:35:00,181 de onde o Loki foi excluído. 683 00:35:00,264 --> 00:35:02,892 Sabe, às vezes esqueço que você é um deles. 684 00:35:02,975 --> 00:35:06,646 Você é um deles. Isso é demais para mim. 685 00:35:09,690 --> 00:35:11,109 Entrando na Temporada 2, 686 00:35:11,192 --> 00:35:13,653 sabíamos que queríamos usar Aquele Que Permanece 687 00:35:13,736 --> 00:35:16,030 e uma Variante d'Aquele Que Permanece de alguma forma. 688 00:35:16,114 --> 00:35:19,408 Mas queríamos subverter expectativas disso 689 00:35:19,492 --> 00:35:22,578 e não ter que ser a linha reta que as pessoas poderiam esperar. 690 00:35:22,662 --> 00:35:25,665 Então, quando vemos o Jonathan lá naquele palco, 691 00:35:25,748 --> 00:35:27,375 é Aquele Que Permanece 692 00:35:27,458 --> 00:35:29,293 e é uma versão totalmente diferente dele. 693 00:35:29,710 --> 00:35:31,879 Não se choquem 694 00:35:31,963 --> 00:35:34,257 quando eu digo 695 00:35:36,050 --> 00:35:41,264 que o tempo é o futuro da... 696 00:35:43,266 --> 00:35:44,350 energia. 697 00:35:44,433 --> 00:35:45,852 Ele é um cientista brilhante, 698 00:35:45,935 --> 00:35:48,437 mas ele meio que nasceu na hora errada. 699 00:35:48,521 --> 00:35:52,733 E, então, talvez algum dia, ele se tornará Aquele Que Permanece. 700 00:35:52,817 --> 00:35:55,319 Ele se tornará aquela pessoa perigosa e formidável. 701 00:35:55,403 --> 00:35:59,699 Mas agora, ele é um personagem adorável. 702 00:35:59,782 --> 00:36:01,325 Estamos indo muito bem aqui. 703 00:36:01,409 --> 00:36:04,370 Estamos aqui na grande Chicago. 704 00:36:04,453 --> 00:36:06,539 Meu nome é Victor Timely. 705 00:36:08,833 --> 00:36:10,501 O tempo é tudo. 706 00:36:13,379 --> 00:36:15,089 Em termos do próprio Tear, 707 00:36:15,173 --> 00:36:19,719 este é essencialmente o protótipo 708 00:36:19,802 --> 00:36:22,555 do Tear Temporal que, eventualmente, 709 00:36:22,638 --> 00:36:25,933 estará no centro da AVT. 710 00:36:27,268 --> 00:36:31,647 E a ideia é que a inovação do Victor Timely 711 00:36:31,731 --> 00:36:35,651 de acordo com as informações que ele obteve do Manual da AVT, 712 00:36:35,735 --> 00:36:38,571 que estava repleto de escritos do O.B., 713 00:36:38,654 --> 00:36:43,659 e é através desse processo que ele chegou a este protótipo do Tear. 714 00:36:43,743 --> 00:36:45,870 Meu Tear Temporal 715 00:36:45,953 --> 00:36:50,791 inverte a decadência temporal da eletricidade que flui através dele, 716 00:36:50,875 --> 00:36:55,755 diminuindo sua entropia e reunindo-a 717 00:36:55,838 --> 00:37:00,468 em fios finos e organizados de... 718 00:37:03,012 --> 00:37:04,555 energia! 719 00:37:05,848 --> 00:37:08,809 E no caso desse da era vitoriana, 720 00:37:08,893 --> 00:37:11,854 a ideia é que está tecendo fios de energia 721 00:37:11,938 --> 00:37:16,734 porque este está focado em refinar a eficiência 722 00:37:16,817 --> 00:37:18,819 de saída elétrica. 723 00:37:18,903 --> 00:37:22,615 Enquanto o da AVT aplica o mesmo tipo de ideia 724 00:37:22,698 --> 00:37:24,367 aos fios do tempo. 725 00:37:24,450 --> 00:37:26,953 Então tem um tipo de linguagem visual semelhante 726 00:37:27,036 --> 00:37:29,205 entre este Tear e o da AVT, 727 00:37:29,288 --> 00:37:32,250 mas este é renderizado em materiais 728 00:37:32,333 --> 00:37:36,003 e métodos de construção da era vitoriana. 729 00:37:36,128 --> 00:37:40,007 Porque toda ciência é ficção 730 00:37:40,091 --> 00:37:43,636 até ser fato! 731 00:37:45,805 --> 00:37:48,391 Sr. Timely. Um momento, por favor. 732 00:37:49,475 --> 00:37:51,602 Claro. 733 00:37:51,686 --> 00:37:53,604 Precisamos falar sobre seu futuro. 734 00:37:54,188 --> 00:37:57,566 Gugu entendeu completamente para onde estávamos tentando trazer Renslayer. 735 00:37:57,650 --> 00:38:01,195 Ela poderia ter caído na posição de vilã e, em vez disso, é um ser humano. 736 00:38:01,279 --> 00:38:04,115 Você que ficou ao lado do Loki e contra mim. 737 00:38:04,198 --> 00:38:06,575 Não vem usar esse papinho de equipe agora. 738 00:38:06,659 --> 00:38:10,329 Existe uma maneira muito fácil de pegar a Renslayer que é unidimensional, 739 00:38:10,413 --> 00:38:12,707 ou seja, ela quer poder, e é isso. 740 00:38:12,790 --> 00:38:15,710 Nós sentimos fortemente que o que realmente era é, 741 00:38:15,793 --> 00:38:19,630 ela foi enganada e ela realmente tem um desejo 742 00:38:19,714 --> 00:38:22,758 de trazer estabilidade à AVT, o que é importante. 743 00:38:22,842 --> 00:38:25,720 Então ela é uma antagonista, mas não acho que seja uma vilã. 744 00:38:25,803 --> 00:38:26,887 -Senhorita Minutos? -Sim? 745 00:38:26,971 --> 00:38:28,723 -Este é o seu momento. -Peguem ele! 746 00:38:34,437 --> 00:38:37,857 A Senhorita Minutos está voltando, então vamos vê-la bastante, 747 00:38:37,940 --> 00:38:40,526 e vai ser incrível trabalhar com ela. 748 00:38:40,609 --> 00:38:44,155 Quando conseguimos tirá-la do trailer. Ela é bastante temperamental. 749 00:38:44,238 --> 00:38:49,744 Bom, bem antes da AVT ou dela, você me criou. 750 00:38:49,827 --> 00:38:53,289 E trabalhamos juntos no Fim do Tempo. 751 00:38:53,372 --> 00:38:58,127 Estou aqui porque conheço o grande homem que vai se tornar. 752 00:38:58,210 --> 00:39:00,755 No set, filmam a Senhorita Minutos com uma lâmpada. 753 00:39:00,838 --> 00:39:03,549 E temos um leitor no set que faz um ótimo trabalho 754 00:39:03,632 --> 00:39:05,760 com os atores para criar a cena. 755 00:39:05,843 --> 00:39:08,262 Então vamos embora, eu e o diretor Kasra, 756 00:39:08,346 --> 00:39:10,848 e cortamos uma versão da cena que funciona. 757 00:39:10,931 --> 00:39:13,017 Meus editores-assistentes chegam e fazem o melhor 758 00:39:13,100 --> 00:39:15,019 para compor uma versão da Senhorita Minutos. 759 00:39:15,102 --> 00:39:17,897 E então gravamos o ADR da Tara. 760 00:39:17,980 --> 00:39:20,107 Depois refina a cena novamente. 761 00:39:20,191 --> 00:39:22,943 E espera que a animação toda se junte. 762 00:39:23,027 --> 00:39:26,030 Rising Sun Pictures fez a Senhorita Minutos, ela está fenomenal. 763 00:39:26,113 --> 00:39:27,823 A Senhorita Minutos laranja original, 764 00:39:27,907 --> 00:39:29,408 eles a renovaram um pouco 765 00:39:29,492 --> 00:39:31,243 para dar um visual diferente para ela, 766 00:39:31,327 --> 00:39:33,746 para que tivesse mais expressões e essas coisas. 767 00:39:33,829 --> 00:39:34,663 Apenas observe. 768 00:39:34,747 --> 00:39:38,125 Depois tem a Senhorita Minutos em preto e branco que vemos no episódio 3, 769 00:39:38,209 --> 00:39:41,212 e inicialmente, Kasra, que dirigiu esse episódio, 770 00:39:41,295 --> 00:39:44,715 queria que ela fosse totalmente animada em células 2D. 771 00:39:45,132 --> 00:39:48,636 E poderíamos ter feito isso, mas teria sido proibitivamente caro. 772 00:39:48,719 --> 00:39:51,347 Então perguntamos: "Existe uma forma de manipular isso 773 00:39:51,430 --> 00:39:53,599 para que pareça uma figura animada em células 2D?" 774 00:39:53,682 --> 00:39:54,517 Melhor? 775 00:39:54,600 --> 00:39:56,852 Conseguiram fazer isso, e ela está fantástica. 776 00:39:56,936 --> 00:39:59,980 Com todos os seus poderes e todas as suas habilidades, 777 00:40:00,064 --> 00:40:02,525 você me manteve como a sua coisa. 778 00:40:02,942 --> 00:40:05,569 Seu computador, seu brinquedo. 779 00:40:05,653 --> 00:40:08,739 Em vez do que eu poderia ter sido. 780 00:40:09,698 --> 00:40:13,702 Sua companheira. 781 00:40:20,418 --> 00:40:22,128 RADIAÇÃO TEMPORAL 782 00:40:23,003 --> 00:40:26,549 Esta é a sala de controle do Núcleo Temporal. 783 00:40:27,258 --> 00:40:28,592 BEM-VINDO, AQUELE QUE PERMANECE! 784 00:40:28,676 --> 00:40:32,471 Então, esse cenário é muito influenciado 785 00:40:32,555 --> 00:40:37,768 por centrais eléctricas europeias do meio do século da Europa de Leste, 786 00:40:37,852 --> 00:40:42,481 junto com algum tipo de ambientes do tipo NORAD. 787 00:40:42,565 --> 00:40:44,733 Enquanto caminha no corredor de contenção, 788 00:40:44,817 --> 00:40:49,530 está percorrendo uma série de portas de um metro de espessura. 789 00:40:49,613 --> 00:40:53,576 E então, finalmente, quando chega na porta principal da sala de controle, 790 00:40:54,034 --> 00:40:57,246 a espessura daquela porta tem cerca de três metros. 791 00:40:57,329 --> 00:40:59,165 E então você entra aqui, 792 00:40:59,248 --> 00:41:01,792 e conforme vai para a câmara de ar da sala de controle 793 00:41:01,876 --> 00:41:03,794 e passa pela porta da câmara de descompressão, 794 00:41:03,878 --> 00:41:05,838 tem outra porta de concreto 795 00:41:05,921 --> 00:41:08,507 de 2,5 metros de profundidade que você tem que passar. 796 00:41:09,341 --> 00:41:13,053 A ideia é que o que está fora desta janela 797 00:41:13,137 --> 00:41:15,806 é a força mais incrível, 798 00:41:15,890 --> 00:41:19,727 algo semelhante a uma explosão nuclear ou um vulcão. 799 00:41:25,649 --> 00:41:28,277 Quando as portas abrirem corre pela passarela bem rápido. 800 00:41:28,360 --> 00:41:31,530 Ajuste o Multiplicador, lance e volte para cá. Entendeu? 801 00:41:31,614 --> 00:41:35,034 Na verdade foi ótimo filmar aqui com todo mundo, 802 00:41:35,117 --> 00:41:38,621 fizemos muitos dias nesta sala. 803 00:41:38,704 --> 00:41:42,458 Fizemos muitas versões diferentes dos mesmos acontecimentos 804 00:41:42,541 --> 00:41:45,127 de novo e de novo, quase como o Feitiço do Tempo. 805 00:41:45,461 --> 00:41:46,795 Aperte o botão verde. 806 00:41:46,879 --> 00:41:49,048 Aperte o botão verde. 807 00:41:49,131 --> 00:41:51,133 Isso mesmo. Agora lance. 808 00:41:51,217 --> 00:41:53,969 É isso, você conseguiu. Volte, volte. Vá, vá! 809 00:41:54,053 --> 00:41:56,222 Houve momentos muito divertidos 810 00:41:56,305 --> 00:41:58,641 quando todos estávamos meio loucos. 811 00:41:58,724 --> 00:42:01,644 Claustrofobia, mais ou menos, no limite. 812 00:42:01,727 --> 00:42:02,811 Sim. 813 00:42:05,272 --> 00:42:08,692 Passei tantos dias nesta sala. 814 00:42:09,860 --> 00:42:12,821 Filmamos essa cena, 815 00:42:12,905 --> 00:42:16,367 versão A, versão B, C, D, E, F, G, H, 816 00:42:16,450 --> 00:42:18,786 I, J, K, L, M, N, O, P... 817 00:42:19,328 --> 00:42:22,957 E eu ia para casa e sonhava com isso 818 00:42:23,040 --> 00:42:26,126 e tinha que vir para o estúdio e fazer tudo de novo. 819 00:42:26,210 --> 00:42:28,629 E então ir para casa e sonhar com isso. 820 00:42:28,712 --> 00:42:32,383 E então vir para o estúdio e fazer tudo de novo. 821 00:42:32,466 --> 00:42:37,179 Sempre lembrarei do Núcleo Temporal. 822 00:42:41,308 --> 00:42:43,686 Com o Tear, houve bastante pesquisa e desenvolvimento. 823 00:42:43,769 --> 00:42:45,938 Foi mais para ter certeza que a coisa parecia real. 824 00:42:46,021 --> 00:42:47,898 O departamento de arte foi incrível. 825 00:42:47,982 --> 00:42:50,526 Foram eles que iniciaram o trabalho do conceito. 826 00:42:50,609 --> 00:42:53,070 E então entregamos em pré-produção 827 00:42:53,153 --> 00:42:56,365 para um fornecedor chamado Trixster, que trabalha na Alemanha. 828 00:42:56,448 --> 00:42:58,951 E eles começaram a tentar fazer essa coisa funcionar. 829 00:42:59,493 --> 00:43:01,954 Inicialmente, era para ser do tamanho de uma lua. 830 00:43:02,037 --> 00:43:05,249 Mas a distância para que seja quão grande vemos na tela 831 00:43:05,332 --> 00:43:07,918 teria que ter sido tão extremamente longe 832 00:43:08,002 --> 00:43:09,920 que não teria sido funcional 833 00:43:10,004 --> 00:43:12,214 de uma forma para tentarmos consertá-lo. 834 00:43:14,675 --> 00:43:18,721 Benson e Moorhead foram muito importantes para nós colocando muita cor. 835 00:43:18,804 --> 00:43:20,973 Eles queriam ver todo o espectro. 836 00:43:21,056 --> 00:43:24,643 Aquela configuração de iluminação central temporal 837 00:43:24,727 --> 00:43:28,063 era enorme, foi a maior que fizemos em toda a temporada. 838 00:43:28,147 --> 00:43:30,441 Verá quando os personagens se moverem por esse espaço 839 00:43:30,524 --> 00:43:33,527 que padrões de arco-íris deslizam sobre eles. 840 00:43:33,611 --> 00:43:34,945 Você tem cerca de cinco minutos. 841 00:43:35,321 --> 00:43:38,657 E isso foi, na verdade, incrivelmente difícil de descobrir. 842 00:43:38,741 --> 00:43:43,037 A primeira questão é, nenhuma unidade de LED existente é capaz 843 00:43:43,120 --> 00:43:47,833 de fazer um arco-íris com seções delineadas de cor. 844 00:43:47,916 --> 00:43:50,919 Então, o departamento de iluminação, meu assistente Mark Taylor, 845 00:43:51,003 --> 00:43:53,547 trabalhou com Chris Townsend, supervisor de efeitos visuais, 846 00:43:53,631 --> 00:43:58,677 para desenvolver com ferramentas VFX, um arco-íris de design gráfico 847 00:43:58,761 --> 00:44:02,139 que nós imprimimos em pequenas placas, 848 00:44:02,222 --> 00:44:07,269 que parece uma placa de Petri do tamanho de uma lâmina de microscópio. 849 00:44:07,353 --> 00:44:11,440 E então esses, deslizamos nessas unidades 850 00:44:11,523 --> 00:44:13,817 que são projetados principalmente para teatro, 851 00:44:13,901 --> 00:44:18,030 LED móvel, fonte pontual, holofote de unidades. 852 00:44:18,113 --> 00:44:20,074 E a luz passava através da placa 853 00:44:20,157 --> 00:44:23,994 e projetava, de fato, um arco-íris em cena. 854 00:44:24,078 --> 00:44:29,124 No entanto, o que descobrimos foi, que o que colocamos no computador, 855 00:44:29,208 --> 00:44:30,584 e o que estava impresso na placa 856 00:44:30,668 --> 00:44:33,420 e como parecia quando a luz estava brilhando através dele 857 00:44:33,504 --> 00:44:35,381 eram coisas completamente diferentes. 858 00:44:35,464 --> 00:44:37,508 Então tivemos que trabalhar de trás para frente: 859 00:44:37,591 --> 00:44:39,635 "Tudo bem, esse design se parece com isso 860 00:44:39,718 --> 00:44:41,470 quando está sendo projetado de verdade." 861 00:44:41,553 --> 00:44:43,222 Não se parece nada com o design. 862 00:44:43,305 --> 00:44:45,891 Então tivemos que fazer os designs parecerem estranhos 863 00:44:45,974 --> 00:44:49,895 para chegar onde parecia normal na vida real, no set. 864 00:44:49,978 --> 00:44:54,900 Não foram necessárias só dez semanas de preparação, 865 00:44:54,983 --> 00:44:58,487 mas levaram as primeiras dez semanas de filmagem 866 00:44:58,570 --> 00:45:01,740 antes de mudarmos para o cenário da sala de controle do núcleo temporal, 867 00:45:01,824 --> 00:45:03,283 para tentar e errar com essa coisa. 868 00:45:03,367 --> 00:45:05,035 Confie em mim. Se parar, você morre. 869 00:45:07,246 --> 00:45:08,247 Tudo bem. 870 00:45:09,998 --> 00:45:10,999 É agora. 871 00:45:23,178 --> 00:45:25,389 O objetivo principal desse traje 872 00:45:25,472 --> 00:45:28,517 era o quão complicado podíamos fazer ele ficar. 873 00:45:28,600 --> 00:45:30,102 CHRISTINE WADA FIGURINISTA 874 00:45:30,185 --> 00:45:35,441 Acredite ou não, isso não é uma coisa fácil de realizar nesta escala. 875 00:45:37,526 --> 00:45:38,610 Vai com tudo. 876 00:45:40,404 --> 00:45:41,405 Vai com tudo. 877 00:45:45,117 --> 00:45:47,745 Só fazer com que os materiais funcionem, 878 00:45:47,828 --> 00:45:51,832 por exemplo, eu pesquisei muitos tratamentos de tecido diferentes 879 00:45:51,915 --> 00:45:55,711 para obter uma aparência retrô para esse tecido, 880 00:45:55,794 --> 00:45:58,589 mas ainda assim, com uma qualidade protetora. 881 00:45:58,672 --> 00:46:02,426 E pensei que tinha encontrado com látex 882 00:46:02,509 --> 00:46:06,513 que aplicaríamos nesse tecido. 883 00:46:06,597 --> 00:46:10,350 E três semanas depois, descobrimos que estava ficando rosa 884 00:46:10,434 --> 00:46:13,520 porque o látex estava reagindo aos raios UV. 885 00:46:13,604 --> 00:46:16,231 Então tivemos que tentar encontrar proteção UV... 886 00:46:16,315 --> 00:46:18,233 A coisa toda teve que ser abandonada. 887 00:46:18,317 --> 00:46:21,528 Fizemos outro, já tínhamos pesquisado e desenvolvido todo o processo. 888 00:46:21,612 --> 00:46:26,533 Mas para o traje temporal central, ele descasca sob a energia temporal 889 00:46:26,617 --> 00:46:28,202 e tinha uma... 890 00:46:28,285 --> 00:46:33,207 Uma camada abaixo que tinha uma qualidade acolchoada reflexiva. 891 00:46:33,290 --> 00:46:36,293 Só descobrir como conseguir 892 00:46:36,376 --> 00:46:38,962 centenas de metros de acolchoado através dessas máquinas, 893 00:46:39,046 --> 00:46:41,381 tivemos que construir esticadores especiais para isso, 894 00:46:41,465 --> 00:46:45,010 então é uma quantidade infinita de talentos de engenharia para isso. 895 00:46:45,093 --> 00:46:49,723 E também, como é que alguém usa tanto peso e escala 896 00:46:49,807 --> 00:46:52,267 e não parecer uma fantasia de passeio. 897 00:46:52,351 --> 00:46:56,438 Você acha que vai ser muito fácil fazer algo complicado para um ator, 898 00:46:56,522 --> 00:46:59,274 e então percebe que na verdade não é tão fácil. 899 00:46:59,358 --> 00:47:04,363 Definitivamente algumas viagens para o lançador do Tear 900 00:47:04,446 --> 00:47:09,451 eram para ser cômicas em quão sombriamente engraçadas que eram. 901 00:47:09,535 --> 00:47:11,245 Depois outras onde estávamos apenas 902 00:47:11,328 --> 00:47:13,539 extraindo a tensão tanto quanto podíamos. 903 00:47:13,622 --> 00:47:16,333 Nós sabíamos que, quanto mais difícil fosse a viagem, 904 00:47:16,416 --> 00:47:17,876 mais doloroso seria. 905 00:47:17,960 --> 00:47:20,379 Pensando em quando, em Gravidade, 906 00:47:20,462 --> 00:47:23,799 quando alguém está alcançando algo e por não ter inércia, 907 00:47:23,882 --> 00:47:26,301 é fisicamente impossível se esforçarem mais 908 00:47:26,385 --> 00:47:28,220 para alcançar algo, era assim. 909 00:47:32,349 --> 00:47:35,018 Seja valente. Está sendo muito valente. 910 00:47:36,687 --> 00:47:40,774 Temos várias cenas onde temos personagens que caminham ao longo da passarela 911 00:47:40,858 --> 00:47:43,151 em direção ao Tear Temporal para consertar, 912 00:47:43,235 --> 00:47:46,321 ou resolver um determinado problema, e como consequência, 913 00:47:46,405 --> 00:47:49,324 uma das coisas que acontece quando um personagem sai por aí 914 00:47:49,408 --> 00:47:51,827 é que são afetados pela energia temporal. 915 00:47:51,910 --> 00:47:53,495 E se não tomarem cuidado, 916 00:47:53,579 --> 00:47:56,123 e se a energia temporal está muito forte, 917 00:47:56,206 --> 00:47:59,543 eles vão começar, seus trajes começarão a deteriorar e espaguetificar. 918 00:47:59,626 --> 00:48:01,712 Então, quase todas as tomadas que você vê 919 00:48:01,795 --> 00:48:04,214 tem algum efeito visual no próprio traje. 920 00:48:04,298 --> 00:48:06,967 E nós estamos destruindo, degradando-os, na câmera, 921 00:48:07,050 --> 00:48:10,429 e estamos puxando os fios em uma espécie de espaguetificação 922 00:48:10,512 --> 00:48:15,642 de maneira semelhante à que usamos em outras visualizações temporais. 923 00:48:15,726 --> 00:48:18,353 Então é algo que tem sido um processo realmente interessante, 924 00:48:18,437 --> 00:48:19,855 tentar encontrar essa linguagem 925 00:48:19,938 --> 00:48:22,149 que se encaixa com a ideia de deterioração. 926 00:48:23,150 --> 00:48:25,110 Nós filmamos todo mundo a 40 quadros por segundo 927 00:48:25,193 --> 00:48:27,779 para que se movam só um pouco mais devagar. 928 00:48:27,863 --> 00:48:30,908 Tivemos ótimas atuações do Owen e do Jonathan, 929 00:48:30,991 --> 00:48:32,618 que estavam todos de traje. 930 00:48:33,660 --> 00:48:35,662 Aperte o botão verde! 931 00:48:36,830 --> 00:48:39,499 Às vezes, os trajes são em CG em algumas das cenas, 932 00:48:39,583 --> 00:48:42,586 mas tentamos usar os trajes reais o máximo possível. 933 00:48:44,755 --> 00:48:45,923 Isso! 934 00:48:46,006 --> 00:48:47,341 Carambolas. 935 00:48:56,558 --> 00:48:58,018 O que eu faço? 936 00:49:00,312 --> 00:49:04,274 É a Linha do Tempo Sagrada, ou nada. 937 00:49:04,358 --> 00:49:07,778 Não é o bastante proteger a Linha do Tempo Sagrada, Loki. 938 00:49:07,861 --> 00:49:11,281 Até mesmo lá, ela é cheia de morte, destruição 939 00:49:11,365 --> 00:49:12,658 e injustiça. 940 00:49:13,450 --> 00:49:16,787 Você quer mesmo ser o deus que tira o livre-arbítrio de todo mundo 941 00:49:16,870 --> 00:49:18,205 para poder proteger isso? 942 00:49:18,288 --> 00:49:21,708 Mas de que adianta o livre-arbítrio se estão todos mortos? 943 00:49:21,792 --> 00:49:24,169 E quem é você para dizer que não podemos morrer tentando? 944 00:49:25,420 --> 00:49:27,965 Quem é você para decidir que não podemos morrer lutando? 945 00:49:30,342 --> 00:49:34,388 A coisa que Tom me disse no início da Temporada 2 946 00:49:34,471 --> 00:49:38,308 foi que se isso é sobre o Loki se tornando a melhor versão de si mesmo, 947 00:49:38,392 --> 00:49:40,936 você não pode se tornar a melhor versão de si mesmo 948 00:49:41,019 --> 00:49:43,981 sem aceitar seu passado. 949 00:49:44,064 --> 00:49:47,150 O que significa aceitar tudo, verrugas e tudo mais. 950 00:49:47,234 --> 00:49:52,698 E teve uma coisa interessante em se tornar um verdadeiro herói, 951 00:49:52,781 --> 00:49:57,202 um cara que nunca vai se beneficiar de qualquer uma das escolhas que faz. 952 00:49:57,285 --> 00:49:59,121 Ele vai conseguir o trono que sempre quis, 953 00:49:59,204 --> 00:50:01,415 mas não do jeito que ele já imaginou. 954 00:50:01,498 --> 00:50:04,209 Ele quer estar com seus amigos, ele não pode. 955 00:50:04,292 --> 00:50:06,670 Para fazer uma verdadeira jogada de sacrifício, 956 00:50:06,753 --> 00:50:09,673 ele precisa realmente entender quem ele é. 957 00:50:15,303 --> 00:50:18,181 Loki, o que está fazendo? 958 00:50:19,016 --> 00:50:20,392 Eu sei o que quero. 959 00:50:23,854 --> 00:50:26,064 Sei que tipo de deus eu preciso ser... 960 00:50:28,775 --> 00:50:29,776 para vocês. 961 00:50:31,820 --> 00:50:33,030 Para todos nós. 962 00:50:34,239 --> 00:50:38,660 E quando ele entra no Tear Temporal e se sacrifica, 963 00:50:38,744 --> 00:50:41,788 acho que é um momento que estava vindo para o Loki, 964 00:50:41,872 --> 00:50:43,331 que ainda não vimos. 965 00:50:43,415 --> 00:50:45,917 Queríamos realmente que ele fosse 966 00:50:46,001 --> 00:50:49,212 de deus com D minúsculo, para Deus com D maiúsculo. 967 00:50:49,296 --> 00:50:51,298 Tinha um rascunho do roteiro 968 00:50:51,381 --> 00:50:53,050 do fim. 969 00:50:53,133 --> 00:50:55,677 Algo não estava certo para nós dois em relação a isso. 970 00:50:55,761 --> 00:50:59,306 E a questão era que este rascunho não tinha o Loki destruindo o Tear. 971 00:50:59,389 --> 00:51:03,018 Ele salva o Tear de implodir e então ascende ao trono. 972 00:51:03,101 --> 00:51:05,270 Todos sabíamos que tinha algo, não sabíamos o quê. 973 00:51:05,353 --> 00:51:07,355 Ele está tentando salvar o Tear, 974 00:51:07,439 --> 00:51:08,857 ele consegue o trono, tudo isso. 975 00:51:08,940 --> 00:51:11,943 Mas o problema foi que não teve o sacrifício, 976 00:51:12,027 --> 00:51:15,113 e percebemos: "Por que ele não destrói o Tear 977 00:51:15,197 --> 00:51:17,949 e assume a enorme responsabilidade do Tear?" 978 00:51:18,033 --> 00:51:19,534 Ele não ganha nada com isso. 979 00:51:19,618 --> 00:51:22,913 Parece tão óbvio agora, parece exatamente a escolha certa. 980 00:51:22,996 --> 00:51:25,832 Mas foi um momento divisor de águas no desenvolvimento, 981 00:51:25,916 --> 00:51:29,169 quando percebemos que o Loki precisava destruir e se tornar o Tear. 982 00:51:29,252 --> 00:51:32,923 Vemos suas roupas normais saindo 983 00:51:33,006 --> 00:51:35,509 e revelando o figurino final de Loki 984 00:51:35,592 --> 00:51:37,594 e seus chifres começam a crescer de novo. 985 00:51:40,806 --> 00:51:43,350 Já filmamos o Tom subindo essas escadas 986 00:51:43,433 --> 00:51:46,436 e ascendendo ao que se tornará efetivamente seu trono, 987 00:51:46,520 --> 00:51:49,606 enquanto ele segura o tempo e mantém tudo junto. 988 00:51:50,440 --> 00:51:53,026 Esse foi um momento bastante épico. 989 00:51:58,615 --> 00:52:01,993 Foi um figurino muito difícil de desenvolver quanto ao tom, 990 00:52:02,077 --> 00:52:05,163 porque precisava ter uma qualidade monástica, 991 00:52:05,914 --> 00:52:11,002 mas também tem uma história de querer o trono, de ser rei. 992 00:52:11,086 --> 00:52:14,005 E ele está se posicionando para ser 993 00:52:14,089 --> 00:52:18,301 olhando tudo à maneira de um rei, mas humilde. 994 00:52:21,847 --> 00:52:24,683 E sente-se humilde com o peso dessa responsabilidade, 995 00:52:24,766 --> 00:52:29,187 então era descobrir como esse figurino podia dizer todas essas coisas. 996 00:52:34,359 --> 00:52:37,529 -O grande final. -O grande final de Loki. 997 00:52:37,612 --> 00:52:39,364 -Sim. -Temporadas 1 e 2. 998 00:52:39,447 --> 00:52:43,243 É ressonante, emocionante, porque ele já passou por tanta coisa. 999 00:52:43,326 --> 00:52:47,038 E tanta luta e tanto sofrimento, e... 1000 00:52:48,832 --> 00:52:50,792 Tantas perguntas. 1001 00:52:50,876 --> 00:52:54,838 E voltar, parece que é 1002 00:52:54,921 --> 00:52:58,258 uma reaceitação de algo. 1003 00:52:58,341 --> 00:53:01,553 Ou uma redefinição de si mesmo, de alguma forma. 1004 00:53:01,636 --> 00:53:03,930 E acho que é interessante que desde o início, 1005 00:53:04,014 --> 00:53:06,183 sempre conversamos, desde novembro, 1006 00:53:06,266 --> 00:53:09,394 -falamos sobre ser orgânico. -Sim. 1007 00:53:09,477 --> 00:53:12,397 -E é aquela parte orgânica do Loki. -Sim. 1008 00:53:12,480 --> 00:53:14,983 -É real. É uma disputa. -É muito real. 1009 00:53:15,066 --> 00:53:17,110 É o interior do lado de fora. 1010 00:53:17,194 --> 00:53:18,195 É isso. Sim. 1011 00:53:18,278 --> 00:53:22,908 Então, o que amo nisso é, que é familiar em suas cores 1012 00:53:23,533 --> 00:53:25,660 e em sua forma, 1013 00:53:25,744 --> 00:53:28,246 mas é novo em sua humildade. 1014 00:53:28,330 --> 00:53:30,540 -Então, se foram as... -Armaduras. 1015 00:53:30,624 --> 00:53:34,127 Então, a armadura se foi e o metal e os peitorais. 1016 00:53:34,211 --> 00:53:36,129 -É uma espécie de híbrido. -É mais vulnerável. 1017 00:53:36,213 --> 00:53:38,757 É sim. E é um híbrido 1018 00:53:38,840 --> 00:53:42,135 de uma espécie de rei e... um monge. 1019 00:53:42,219 --> 00:53:43,386 -Certo? -Sim. Sim. 1020 00:53:43,470 --> 00:53:46,431 Estas são as vestes de alguém 1021 00:53:46,514 --> 00:53:50,727 que pode ser dedicado a um propósito 1022 00:53:50,810 --> 00:53:52,938 -além de si mesmo. -Certo. 1023 00:53:53,021 --> 00:53:57,275 Estas são as vestimentas do propósito e da prática. 1024 00:53:57,359 --> 00:53:59,277 -E peso. -E peso. 1025 00:53:59,361 --> 00:54:01,196 -Sim. -Sim. 1026 00:54:01,279 --> 00:54:03,281 Foi Mobius que disse no episódio 6: 1027 00:54:03,365 --> 00:54:06,743 "Às vezes propósito é mais um fardo do que uma glória. 1028 00:54:06,826 --> 00:54:08,453 Você escolhe seu fardo." 1029 00:54:08,536 --> 00:54:10,956 E então, este é ele aceitando esse manto. 1030 00:54:26,012 --> 00:54:29,307 Os primeiros dez anos de filmes com Loki eram sobre a glória. 1031 00:54:29,391 --> 00:54:31,977 Ele era um vilão, estava perseguindo um trono. 1032 00:54:33,353 --> 00:54:36,273 Esta temporada é sobre ele aprendendo que seu glorioso propósito 1033 00:54:36,356 --> 00:54:38,942 é carregar o fardo de todos os outros. 1034 00:54:39,859 --> 00:54:42,821 Ele está abraçando a pessoa carinhosa que ele se transformou 1035 00:54:42,904 --> 00:54:44,739 nessas duas temporadas, 1036 00:54:44,823 --> 00:54:47,200 mas também está abraçando seu passado 1037 00:54:47,284 --> 00:54:50,245 e seu status como um deus Asgardiano 1038 00:54:50,328 --> 00:54:54,499 para manter tudo junto e salvar seus amigos. 1039 00:54:54,582 --> 00:54:55,875 Ele está nos dando uma chance. 1040 00:54:56,293 --> 00:54:59,504 Seu poder mágico como um semideus 1041 00:54:59,587 --> 00:55:02,215 é aprimorado porque ele percebe que isso... 1042 00:55:02,299 --> 00:55:07,679 essa autoridade que ele tem sobre a coordenação e gerenciamento do tempo 1043 00:55:07,762 --> 00:55:09,723 é, de fato, onde a história termina. 1044 00:55:09,806 --> 00:55:15,645 E é sua única resistência contra o grande plano d'Aquele Que Permanece. 1045 00:55:16,646 --> 00:55:19,149 Houve uma grande oportunidade aqui 1046 00:55:19,232 --> 00:55:21,860 de mostrar a evolução de um personagem 1047 00:55:21,943 --> 00:55:25,530 de mesquinho a ser alguém que se sacrifica pelos outros 1048 00:55:25,613 --> 00:55:27,532 e sente o valor disso. 1049 00:55:27,615 --> 00:55:31,328 E contar essa história, especialmente hoje, foi um presente. 1050 00:55:31,411 --> 00:55:33,371 O que também foi muito importante 1051 00:55:33,455 --> 00:55:36,416 é que o sacrifício não foi apenas um sacrifício de super-heróis, 1052 00:55:36,499 --> 00:55:39,586 é um em que ele nunca consegue ver os benefícios. 1053 00:55:39,669 --> 00:55:42,547 Ele não consegue salvar seus amigos e depois ficar com eles. 1054 00:55:42,630 --> 00:55:44,466 É um sacrifício puro. 1055 00:55:44,549 --> 00:55:47,469 Ele é Atlas no Fim do Tempo mantendo tudo junto. 1056 00:55:47,552 --> 00:55:51,973 E então isso veio de querer contar uma história 1057 00:55:52,057 --> 00:55:54,726 que tinha um peso mítico, 1058 00:55:54,809 --> 00:55:58,730 que é condizente com a mitologia nórdica onde tudo isso foi construído. 1059 00:55:58,813 --> 00:56:00,190 Eu lembro, 1060 00:56:01,191 --> 00:56:05,487 há mais de dois anos, vesti isso na Temporada 1. 1061 00:56:05,570 --> 00:56:08,073 E a Temporada 1 pareceu um novo começo 1062 00:56:08,156 --> 00:56:12,077 porque estávamos despindo o Loki de tudo o que lhe era familiar, 1063 00:56:12,160 --> 00:56:16,247 e o estava tirando de Asgard, Thor e Odin. 1064 00:56:16,331 --> 00:56:19,584 Um começo novo, uma história nova, um capítulo novo. 1065 00:56:19,667 --> 00:56:23,838 E vestir esse macacão e esperar 1066 00:56:23,922 --> 00:56:28,927 que o público aceitaria e se inspiraria com essa nova história. 1067 00:56:29,803 --> 00:56:33,681 Não importa o quanto você trabalhe, há sempre aquela sensação de incerteza. 1068 00:56:33,765 --> 00:56:35,850 Você pensa: "Bom, espero que gostem, 1069 00:56:35,934 --> 00:56:39,938 e espero que estejam tão entusiasmados e interessado nesta nova ideia como eu." 1070 00:56:42,190 --> 00:56:46,277 E me sinto tão sortudo e muito grato ao público 1071 00:56:46,361 --> 00:56:48,363 porque as pessoas parecem estar interessadas 1072 00:56:48,446 --> 00:56:51,282 nas ideias e nos personagens e no mundo e a AVT 1073 00:56:51,366 --> 00:56:55,036 e as performances e todos esses novos grandes atores no MCU. 1074 00:56:55,120 --> 00:56:59,416 Então, meu sentimento é de imensa gratidão e, 1075 00:57:00,250 --> 00:57:03,628 para ser completamente honesto, empolgação profunda. 1076 00:58:01,895 --> 00:58:03,897 Legendas: Marya Bravo