1 00:00:05,463 --> 00:00:07,549 (第一天) (第二季) 2 00:00:08,842 --> 00:00:11,302 來了,開始了,第一天 90天的第一天 3 00:00:11,386 --> 00:00:13,388 (湯姆希德斯頓) (飾洛基/監製) 4 00:00:13,471 --> 00:00:16,182 2022年6月13日星期一 5 00:00:16,266 --> 00:00:17,892 英國,倫敦 6 00:00:17,976 --> 00:00:22,480 時間在時變局裡不存在 在洛基的世界裡也不存在 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,024 我們卻在這裡 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,067 不過它存在我的腦袋裡 9 00:00:26,151 --> 00:00:29,195 早上醒來我十分興奮,充滿感激 10 00:00:29,279 --> 00:00:33,533 我覺得很幸運能拍這部劇,還在拍 11 00:00:33,616 --> 00:00:35,952 我很興奮能夠回歸 12 00:00:36,619 --> 00:00:40,373 回來拍攝,回到時變局 回到這優秀的劇組 13 00:00:40,457 --> 00:00:44,586 漫威影業:創作大本營 14 00:00:45,003 --> 00:00:49,340 《洛基》第二季幕後花絮 15 00:00:50,300 --> 00:00:51,968 (時變局抵達區) 16 00:00:54,179 --> 00:00:55,764 (時間變異管理局) 17 00:00:57,307 --> 00:01:01,061 我們在第一季興奮地探索 18 00:01:01,144 --> 00:01:02,479 與解鎖多重宇宙 19 00:01:02,562 --> 00:01:04,022 發生了可怕的事 20 00:01:04,105 --> 00:01:06,733 處理時間旅行和多重宇宙時 21 00:01:06,816 --> 00:01:09,319 劇情可能變得很沉重 22 00:01:09,402 --> 00:01:11,613 唯一可行的方法 23 00:01:11,696 --> 00:01:14,032 通常是盡量簡化 24 00:01:14,115 --> 00:01:15,784 著重在角色上 25 00:01:15,867 --> 00:01:17,827 莫比烏斯,是我啊 26 00:01:17,911 --> 00:01:19,746 我不認識你 27 00:01:19,829 --> 00:01:22,832 從一開始我們就必須討論 28 00:01:22,916 --> 00:01:25,919 這會處於漫威電影宇宙的哪個位置 29 00:01:26,002 --> 00:01:28,797 跟其他故事如何結合 30 00:01:28,880 --> 00:01:31,800 它對其他角色會造成什麼影響 31 00:01:31,883 --> 00:01:35,470 但我們在認真討論之後 32 00:01:35,553 --> 00:01:38,515 我們試圖退一步,仔細思考 33 00:01:38,598 --> 00:01:40,725 「好,我們來說故事吧」 34 00:01:40,809 --> 00:01:43,228 你過去是惡棍,現在不是了 35 00:01:43,311 --> 00:01:45,438 我以為我們是好人,現在我也不確定 36 00:01:45,522 --> 00:01:48,942 至少你讓我們問了該問的問題 37 00:01:49,025 --> 00:01:51,486 我們的作法是加倍聚焦在 38 00:01:51,569 --> 00:01:53,446 洛基關心誰,我們關心誰 39 00:01:53,530 --> 00:01:55,657 甚至設法將風險擬人化 40 00:01:55,740 --> 00:01:57,659 時間軸是什麼?時間軸上有什麼? 41 00:01:57,742 --> 00:01:59,035 那對人們有何意義? 42 00:01:59,119 --> 00:02:03,706 我們的工作變成協助呈現角色的弱點 43 00:02:03,790 --> 00:02:06,042 使他們展現出人性面 44 00:02:06,126 --> 00:02:10,130 我知道要揚棄你相信的一切有多困難 45 00:02:11,339 --> 00:02:14,884 但時變局必須改變,而且得立刻開始 46 00:02:15,385 --> 00:02:17,178 它幾乎像個雪花球 47 00:02:17,262 --> 00:02:19,681 時變局就像雪花球 48 00:02:19,764 --> 00:02:21,391 玻璃已經裂開 49 00:02:21,474 --> 00:02:23,935 整個球已經翻攪過 50 00:02:24,018 --> 00:02:27,397 時變局此時經歷的過程 51 00:02:27,480 --> 00:02:29,732 很類似洛基在第一季的經歷 52 00:02:29,816 --> 00:02:35,405 那是個心靈探索與制度分析的過程 53 00:02:35,488 --> 00:02:40,076 就是他創立這個地方,偷走你們的人生 54 00:02:40,160 --> 00:02:42,370 我們談過一件事 55 00:02:42,453 --> 00:02:45,248 他總是與漫威電影宇宙中的家人有衝突 56 00:02:45,331 --> 00:02:48,793 卻在時變局找到了新的家庭 57 00:02:48,877 --> 00:02:51,838 我問你,時間門讓你進入過去 58 00:02:51,921 --> 00:02:54,132 -引發了這一切? -那是… 59 00:02:56,301 --> 00:02:57,677 要走哪邊? 60 00:02:57,760 --> 00:02:59,095 演員之間的默契 61 00:02:59,179 --> 00:03:01,848 是我們在第二季要繼續培養的 62 00:03:01,931 --> 00:03:03,308 他們處得非常好 63 00:03:03,391 --> 00:03:06,186 一到片場就一拍即合 64 00:03:06,269 --> 00:03:07,562 拍得很開心 65 00:03:07,645 --> 00:03:09,397 我們希望更上層樓 66 00:03:10,023 --> 00:03:11,858 -成功了 -成功了 67 00:03:11,941 --> 00:03:12,984 我們贏了 68 00:03:13,067 --> 00:03:15,278 這是一群很特別的人 69 00:03:15,361 --> 00:03:18,823 第一季充滿挑戰 70 00:03:18,907 --> 00:03:23,620 當時有全球疫情,那反而讓我們更團結 71 00:03:24,370 --> 00:03:25,872 在螢幕上就能看得出來 72 00:03:27,040 --> 00:03:29,167 -哇… -非常好… 73 00:03:29,250 --> 00:03:30,585 回來真好 74 00:03:30,668 --> 00:03:33,588 我們好久沒見面了 75 00:03:33,671 --> 00:03:37,884 很難想像第一季的B-15 76 00:03:37,967 --> 00:03:39,886 在第二季變成什麼樣的人 77 00:03:39,969 --> 00:03:43,139 我必須重看第一季 78 00:03:43,223 --> 00:03:45,934 我記得劇情,但她到底是怎樣的人? 79 00:03:46,017 --> 00:03:48,561 說話的口氣如何?有什麼動作? 80 00:03:48,645 --> 00:03:52,315 穿上戲服後,我就突然想起來了 81 00:03:54,651 --> 00:03:57,820 老歐,這是凱西,我想他能幫忙 82 00:03:57,904 --> 00:04:01,824 我跟很多演員在第一季沒對到戲 83 00:04:01,908 --> 00:04:04,410 這一季 84 00:04:05,245 --> 00:04:07,580 我跟所有人對戲,真的是每個人 85 00:04:07,664 --> 00:04:12,001 大家的默契實在太好了 86 00:04:12,085 --> 00:04:15,880 我想加入一批新的角色後 87 00:04:15,964 --> 00:04:20,051 你能更瞭解時變局的世界 88 00:04:20,134 --> 00:04:21,678 你是歐羅波洛? 89 00:04:21,761 --> 00:04:24,305 -對 -你寫了時變局手冊 90 00:04:24,389 --> 00:04:27,308 -你看過? -看過?我都背起來了 91 00:04:27,392 --> 00:04:29,686 -你能幫我簽名嗎? -非常樂意 92 00:04:31,813 --> 00:04:32,730 (時變局) 93 00:04:32,814 --> 00:04:35,984 真讓人興奮,因為長久以來 94 00:04:36,067 --> 00:04:38,569 我一直是漫威宇宙的粉絲 95 00:04:38,653 --> 00:04:40,780 嗨,歡迎光臨維修部 96 00:04:40,863 --> 00:04:44,158 我時常幻想能加入漫威電影宇宙大家庭 97 00:04:44,242 --> 00:04:45,451 (關繼威) (飾老歐) 98 00:04:45,535 --> 00:04:47,120 我沒想過會成真 99 00:04:47,203 --> 00:04:50,039 因為我到最近才又開始演戲 100 00:04:50,123 --> 00:04:54,127 有一天,我的經紀人告訴我 101 00:04:54,210 --> 00:04:56,838 「凱文費吉要打電話給你」 102 00:04:56,921 --> 00:05:00,508 他跟我說是在5點到7點之間 103 00:05:00,591 --> 00:05:02,010 我好緊張 104 00:05:02,093 --> 00:05:04,721 同時也非常興奮 105 00:05:04,804 --> 00:05:08,057 我記得當時我在開會 106 00:05:08,474 --> 00:05:10,977 我告訴跟我開會的那個人 107 00:05:11,060 --> 00:05:13,187 我說:「真抱歉 108 00:05:13,271 --> 00:05:15,690 我得在4點50分離開」 109 00:05:15,773 --> 00:05:17,900 我沒告訴他們原因 110 00:05:17,984 --> 00:05:20,194 我把鬧鐘設在4點50分 111 00:05:20,278 --> 00:05:22,572 鬧鐘響起,我離開現場 112 00:05:22,655 --> 00:05:26,159 等著接凱文費吉先生的重要電話 113 00:05:26,242 --> 00:05:30,788 我開車回家時,手機突然響了 114 00:05:30,872 --> 00:05:33,499 我接起來,電話那頭 115 00:05:33,583 --> 00:05:34,834 我聽到一個聲音 116 00:05:34,917 --> 00:05:37,462 「你好,我是凱文費吉,你好,關」 117 00:05:38,212 --> 00:05:39,672 他告訴我 118 00:05:39,756 --> 00:05:43,051 他有多喜歡《媽的多重宇宙》 119 00:05:43,843 --> 00:05:46,220 我一邊開車 120 00:05:47,472 --> 00:05:51,893 他稱讚我的演出和那部電影 121 00:05:52,477 --> 00:05:55,355 我眼睛開始泛淚 122 00:05:57,065 --> 00:06:00,526 視線已經模糊了 123 00:06:00,610 --> 00:06:03,613 我只好停在路邊 124 00:06:04,447 --> 00:06:07,325 我們繼續聊 125 00:06:08,076 --> 00:06:11,579 然後他說 「你願意加入漫威電影宇宙家庭嗎?」 126 00:06:11,662 --> 00:06:13,706 我樂瘋了 127 00:06:13,790 --> 00:06:15,458 我好開心 128 00:06:15,541 --> 00:06:18,169 那通電話對我意義非凡 129 00:06:18,920 --> 00:06:20,546 團隊合作真棒 130 00:06:20,630 --> 00:06:23,049 當然,幾個月後 131 00:06:23,132 --> 00:06:24,884 我搭飛機到倫敦 132 00:06:28,054 --> 00:06:30,598 就這樣,這就是你該知道的 133 00:06:33,351 --> 00:06:37,105 老歐這角色很有趣 134 00:06:37,188 --> 00:06:39,982 帶我們進入維修部的世界 135 00:06:40,066 --> 00:06:45,071 它是時變局另一個有趣的部分 136 00:06:45,154 --> 00:06:48,574 這個需要知道的一切,我都寫在這裡 137 00:06:49,742 --> 00:06:54,080 同樣地,我們想多著墨瞬息特警的故事 138 00:06:54,163 --> 00:06:56,999 所以見到達思將軍,由凱特迪奇飾演 139 00:06:57,083 --> 00:07:02,088 或是後來變成布萊德沃夫的獵人X-5 由拉斐爾卡索飾演 140 00:07:03,047 --> 00:07:06,217 很好,歡迎回來 不如把這時間領拿下來 141 00:07:06,300 --> 00:07:08,094 開始把我當成你們的長官吧? 142 00:07:08,177 --> 00:07:09,178 我不在這裡工作 143 00:07:09,262 --> 00:07:12,265 很高興你知道,那就別說話了 144 00:07:12,348 --> 00:07:15,309 X-5布萊德沃夫是第二季的反派 145 00:07:15,393 --> 00:07:18,146 在一齣以反派為主的戲這樣說怪怪的 146 00:07:18,229 --> 00:07:19,480 (拉斐爾卡索) (飾布萊德沃夫) 147 00:07:19,564 --> 00:07:21,774 我們這部戲 148 00:07:21,858 --> 00:07:26,154 是在揭露反派主角的二元性與人性 149 00:07:26,237 --> 00:07:28,656 所以我們談到X-5 150 00:07:28,739 --> 00:07:30,491 和布萊德沃夫時 151 00:07:30,575 --> 00:07:33,411 都把他當成洛基在第二季的對照 152 00:07:33,494 --> 00:07:35,580 另一個感覺被冤枉 153 00:07:35,663 --> 00:07:38,040 設法為自己討公道的人 154 00:07:38,124 --> 00:07:41,461 也試圖找到他們身上有什麼優點 155 00:07:41,544 --> 00:07:45,548 你可以自己反省一下,讓我幫你 156 00:07:45,631 --> 00:07:49,719 是你,你就是問題所在 157 00:07:49,802 --> 00:07:53,681 每次我們碰到一個你,就是你 158 00:07:54,015 --> 00:07:57,393 我的任務就是惹火洛基 159 00:07:57,477 --> 00:08:00,480 我想湯姆和我演得很開心 160 00:08:04,025 --> 00:08:07,320 最精彩的是布萊德沃夫的X-5 161 00:08:07,403 --> 00:08:09,489 在時變局工作非常久 162 00:08:09,572 --> 00:08:12,366 他看過他的檔案好多次 163 00:08:12,450 --> 00:08:13,826 他太瞭解洛基了 164 00:08:14,368 --> 00:08:17,079 之前我說了很傷人的話 165 00:08:17,163 --> 00:08:21,000 甚至提到你母親,真的很抱歉 166 00:08:21,083 --> 00:08:23,753 這是做什麼的? 167 00:08:25,046 --> 00:08:27,798 湯姆為全劇定調 168 00:08:27,882 --> 00:08:29,467 他和我經常討論 169 00:08:29,550 --> 00:08:32,803 設定本劇的地板和天花板 170 00:08:32,887 --> 00:08:36,224 你觀察湯姆就能瞭解演出的力道 171 00:08:36,307 --> 00:08:38,935 -現在我們知道數字了 -對 172 00:08:39,018 --> 00:08:40,311 對 173 00:08:40,811 --> 00:08:43,022 他是這個世界的資深成員 174 00:08:43,105 --> 00:08:45,066 知道一場戲需要什麼 175 00:08:45,149 --> 00:08:46,943 我很佩服,看著他 176 00:08:47,026 --> 00:08:50,029 設定一場戲的調性 177 00:08:50,112 --> 00:08:52,657 「我們這樣演,或把它演得很誇張」 178 00:08:52,740 --> 00:08:55,243 你最好追機車,我追… 179 00:08:55,326 --> 00:08:56,994 沒錯,對… 180 00:08:58,871 --> 00:09:01,832 我們很多人沒演過規模這麼大的戲 181 00:09:01,916 --> 00:09:04,835 這個世界的人會瞬間移動 182 00:09:04,919 --> 00:09:08,589 炸掉牆壁,飛越時空 183 00:09:08,673 --> 00:09:11,842 我需要適應一下,要有人幫我 184 00:09:11,926 --> 00:09:15,513 湯姆絕對不只是主角 185 00:09:15,596 --> 00:09:19,600 他會待在編劇室,參加視效會議 186 00:09:19,684 --> 00:09:21,185 陪著我們 187 00:09:21,269 --> 00:09:25,022 他可說是《洛基》的作者 188 00:09:25,106 --> 00:09:28,901 一群人擁有集體靈光 189 00:09:28,985 --> 00:09:31,279 專屬於那個時刻 190 00:09:31,362 --> 00:09:32,405 說得通嗎? 191 00:09:32,488 --> 00:09:34,824 好像你在畫… 192 00:09:34,907 --> 00:09:35,992 湯姆太厲害了 193 00:09:36,075 --> 00:09:38,286 他總是想多拍一次 194 00:09:38,369 --> 00:09:40,037 (理查格雷夫斯) (第一副導演) 195 00:09:40,121 --> 00:09:42,957 多拍20% 196 00:09:43,040 --> 00:09:45,876 他來就是想付出,想表演 197 00:09:45,960 --> 00:09:48,379 他有想達成的目標 198 00:09:48,462 --> 00:09:49,672 (保羅札克) (剪輯師) 199 00:09:49,755 --> 00:09:53,843 我當剪輯師的工作就是傾聽他的演出 200 00:09:53,926 --> 00:09:56,470 湯姆很重視細微差別 201 00:09:56,554 --> 00:09:58,598 他可能調整他的速度 202 00:09:58,681 --> 00:10:01,267 可能調整他的強度 203 00:10:01,350 --> 00:10:03,811 整體來說他非常專注 204 00:10:03,894 --> 00:10:05,896 重點不在地點或時間 205 00:10:05,980 --> 00:10:09,317 而在誰,我關心的人 206 00:10:10,526 --> 00:10:12,361 我能重寫故事 207 00:10:14,322 --> 00:10:15,364 結束 208 00:10:17,533 --> 00:10:19,201 很有趣的是 209 00:10:19,285 --> 00:10:22,413 每天早上,我們展開一天時 210 00:10:22,496 --> 00:10:25,124 湯姆會走進攝影棚 211 00:10:25,207 --> 00:10:28,252 看見他之前你會先聽到他 212 00:10:28,336 --> 00:10:29,920 因為他到片場來 213 00:10:30,004 --> 00:10:32,923 總是帶著可攜式喇叭 214 00:10:33,007 --> 00:10:35,760 你會聽到他進入棚內 215 00:10:35,843 --> 00:10:37,595 走向場景 216 00:10:37,678 --> 00:10:40,848 等他到了,大家也被喚醒 217 00:10:40,931 --> 00:10:42,933 精神為之一振 218 00:10:43,017 --> 00:10:45,102 我們就是那樣展開每一天 219 00:10:45,186 --> 00:10:47,396 有他在就讓人振奮 220 00:10:47,480 --> 00:10:49,315 以洛基的身分帶領大家 221 00:10:49,398 --> 00:10:52,943 其他人就成了一組歡樂的演員 222 00:10:53,027 --> 00:10:55,988 這組優秀的演員會拯救… 223 00:10:56,072 --> 00:10:58,115 人類 224 00:10:58,199 --> 00:11:00,534 說真的,那是我們在時變局的任務 225 00:11:00,618 --> 00:11:02,745 我們應該處理更大的問題 226 00:11:02,828 --> 00:11:05,539 -留存者 -我瞭解,稍後再處理 227 00:11:05,623 --> 00:11:07,667 首先得讓洛基留存下來 228 00:11:07,750 --> 00:11:09,835 搞清楚你為何一直消失 229 00:11:12,713 --> 00:11:16,133 我們知道這一季會深入探討 230 00:11:16,217 --> 00:11:19,387 時間迴圈的概念 231 00:11:19,470 --> 00:11:23,557 我們常談到《第五號屠宰場》 寇特馮內果的小說 232 00:11:23,641 --> 00:11:27,103 裡面有人控制不住地在時間中溜脫 233 00:11:27,186 --> 00:11:30,690 設法釐清他們的生活和事件順序 234 00:11:30,773 --> 00:11:32,983 因為他們經歷的過程非常混亂 235 00:11:33,067 --> 00:11:36,153 洛基有個很引人入勝的地方 236 00:11:36,237 --> 00:11:40,616 他十分渴望回到我們的時變局 237 00:11:40,700 --> 00:11:43,160 讓他們知道可怕的事即將發生 238 00:11:43,244 --> 00:11:46,580 不過洛基根本無法待在同一個地方 239 00:11:47,581 --> 00:11:51,877 時間的本質發生了變化 240 00:11:51,961 --> 00:11:55,172 希薇殺死留存者時 241 00:11:55,256 --> 00:11:57,591 時間軸就開始分歧 242 00:11:57,675 --> 00:12:01,554 基本上洛基在時間維度上的支撐點 243 00:12:01,637 --> 00:12:03,013 就變得不穩 244 00:12:03,097 --> 00:12:05,307 是真的,莫比烏斯 我會在過去的時變局 245 00:12:05,391 --> 00:12:08,561 突然覺得身體變細,然後四分五裂 246 00:12:08,644 --> 00:12:11,397 在時間中拉扯,從那裡到這裡 247 00:12:11,480 --> 00:12:13,482 -怎麼可能? -我不知道 248 00:12:13,566 --> 00:12:16,110 我不曉得多久後會再發生 249 00:12:16,193 --> 00:12:19,655 他的身體無法掌握 250 00:12:19,739 --> 00:12:22,032 時間的現實 251 00:12:22,116 --> 00:12:24,785 即使是現在,我想 252 00:12:24,869 --> 00:12:27,288 我在這裡 253 00:12:27,371 --> 00:12:30,708 我在這空間裡,但我正在這裡 254 00:12:30,791 --> 00:12:32,084 洛基有個問題 255 00:12:32,168 --> 00:12:35,504 他固定在空間裡,但在時間裡不固定 256 00:12:35,588 --> 00:12:38,841 他就是失靈了… 257 00:12:38,924 --> 00:12:39,925 可惡 258 00:12:40,009 --> 00:12:43,679 在過去、現在和未來之間移動 259 00:12:43,763 --> 00:12:47,349 他在一個地方,然後突然在同一個地方 260 00:12:47,433 --> 00:12:48,601 卻換成不同的時間 261 00:12:48,684 --> 00:12:50,770 那對他來說極為不穩定 262 00:12:50,853 --> 00:12:53,397 對他身邊的人也一樣 263 00:12:53,481 --> 00:12:55,649 看起來他好像不斷消失 264 00:12:57,443 --> 00:12:58,944 -你剛消失了 -我知道 265 00:12:59,028 --> 00:13:01,363 我看不下去了,好可怕 266 00:13:01,447 --> 00:13:03,449 什麼?你不是說沒那麼慘? 267 00:13:03,532 --> 00:13:04,408 我撒謊 268 00:13:06,702 --> 00:13:09,580 隨著我們的討論,它逐漸演變 269 00:13:09,663 --> 00:13:13,000 在劇本層面以及角色和視覺層面上都是 270 00:13:13,083 --> 00:13:16,128 我們發覺有一件事可能很有趣 271 00:13:16,212 --> 00:13:19,048 就是讓它成為一種痛苦的經驗 272 00:13:19,131 --> 00:13:21,509 湯姆非常支持這個構想 273 00:13:21,592 --> 00:13:24,053 像風車一樣,往下 274 00:13:24,136 --> 00:13:27,556 他的演出實在太精彩 275 00:13:27,640 --> 00:13:31,977 我們視效人員會結合他的不同元素 276 00:13:32,061 --> 00:13:35,606 呈現他在不同時間之間穿梭遊走 277 00:13:36,232 --> 00:13:40,653 洛基的身體分子被撕扯開來 278 00:13:40,778 --> 00:13:44,532 他身上的每個原子、每個細胞 279 00:13:44,615 --> 00:13:48,619 都被撕扯拉開、分解 280 00:13:48,702 --> 00:13:50,496 然後迅速重新組合 281 00:13:50,579 --> 00:13:53,082 又在另一個時間被撕扯 282 00:13:53,165 --> 00:13:54,875 有一句台詞講到 283 00:13:54,959 --> 00:13:57,711 他好像同時出生與死亡 284 00:13:57,795 --> 00:14:00,214 你要如何把這想法視覺化 285 00:14:00,297 --> 00:14:01,966 如何讓它感覺很恐怖 286 00:14:02,049 --> 00:14:04,009 幾乎像恐怖片 287 00:14:04,093 --> 00:14:07,179 但不是血淋淋的那種方式 288 00:14:07,263 --> 00:14:09,932 而是更具風格、更優雅 289 00:14:10,015 --> 00:14:14,103 說起來很尷尬 290 00:14:14,186 --> 00:14:17,815 因為我的體能有限 291 00:14:17,898 --> 00:14:20,067 我其實無法時間溜脫 292 00:14:20,442 --> 00:14:22,278 所以我們得想個辦法 293 00:14:22,361 --> 00:14:24,822 當然我知道在某個時候 294 00:14:24,905 --> 00:14:28,284 優秀的視效組會幫我 295 00:14:28,367 --> 00:14:30,995 我想給他們足夠的素材去處理 296 00:14:31,078 --> 00:14:35,040 所以我們試圖拍攝不同變化 297 00:14:35,124 --> 00:14:40,212 身體向內或向外旋轉 298 00:14:40,296 --> 00:14:42,965 或被扯出 299 00:14:43,048 --> 00:14:45,259 或被拉進現實 300 00:14:45,342 --> 00:14:49,054 麻煩做一個撲向鏡頭的動作 301 00:14:49,138 --> 00:14:50,890 然後回到鏡頭前 302 00:14:50,973 --> 00:14:53,517 轉圈,回到鏡頭前 303 00:14:53,601 --> 00:14:56,729 他給我們各種動作,完全投入 304 00:14:56,812 --> 00:14:59,565 交出精彩絕倫的演出 305 00:14:59,648 --> 00:15:01,650 你找不到更好的演員 306 00:15:01,734 --> 00:15:03,819 更好的夥伴來執行這種任務 307 00:15:03,903 --> 00:15:06,530 也許這邊也做一次? 308 00:15:06,614 --> 00:15:08,115 然後轉身 309 00:15:08,198 --> 00:15:11,702 剪輯基本上是把那些元素集合起來 310 00:15:11,785 --> 00:15:16,916 我們挑出最誇張的手臂揮舞動作 311 00:15:16,999 --> 00:15:20,044 用剪輯創造出那樣的效果 312 00:15:21,253 --> 00:15:23,339 接著再搭配音效 313 00:15:23,422 --> 00:15:27,885 有伸展的聲音、骨頭的嘎吱聲 314 00:15:27,968 --> 00:15:30,846 各種能強化時間溜脫 315 00:15:30,930 --> 00:15:32,890 視覺效果的聲音 316 00:15:33,724 --> 00:15:35,559 我們再運用那些動作 317 00:15:35,643 --> 00:15:38,437 將它們融合起來 318 00:15:38,520 --> 00:15:41,565 在每次表演之間延伸 319 00:15:41,649 --> 00:15:44,360 接著在電腦上用3D模型 320 00:15:44,443 --> 00:15:47,196 模擬與連接這些表演動作 321 00:15:47,279 --> 00:15:50,699 利用模擬軟體和建模軟體 322 00:15:50,783 --> 00:15:53,327 將一個動作延伸到另一個 323 00:15:53,410 --> 00:15:56,121 讓他感覺好像在時間中被撕扯 324 00:15:56,205 --> 00:15:58,958 同時出生與死亡 325 00:16:00,459 --> 00:16:02,586 我向視效團隊致敬 326 00:16:02,670 --> 00:16:04,922 感謝他們幫我的忙 327 00:16:05,005 --> 00:16:07,508 這件事真的很花體力 328 00:16:07,591 --> 00:16:09,677 比我想的更辛苦 329 00:16:09,760 --> 00:16:11,679 倫敦當代舞蹈學院 330 00:16:13,013 --> 00:16:15,182 我們能夠大玩特玩 331 00:16:15,265 --> 00:16:18,227 讓洛基溜脫到不同時刻 332 00:16:18,310 --> 00:16:21,689 遍及神聖時間軸的各個支軸 333 00:16:22,272 --> 00:16:25,484 但他總是被拉往他認識的人 334 00:16:25,567 --> 00:16:27,778 或他去過的地方 335 00:16:27,861 --> 00:16:31,949 然後我們開始瞭解到或許從某個角度看 336 00:16:32,032 --> 00:16:35,452 洛基是穩住這些事物的黏著劑 337 00:16:35,536 --> 00:16:39,456 你的每個朋友都有時間靈光? 338 00:16:39,540 --> 00:16:41,041 對 339 00:16:41,125 --> 00:16:45,587 那就表示一群人 340 00:16:45,671 --> 00:16:51,301 會有專屬於那一刻的集體靈光 341 00:16:53,804 --> 00:16:55,931 對於時變局裡的每個人 342 00:16:56,015 --> 00:16:59,101 我們想進一步探究他們是誰 343 00:16:59,184 --> 00:17:00,894 他們行為背後的原因 344 00:17:00,978 --> 00:17:04,148 他們都存在於那個重大改變的時刻 345 00:17:04,773 --> 00:17:08,902 通知時變局停止刪減,立刻生效 346 00:17:11,155 --> 00:17:14,616 時變局的每個人過著一種生活 347 00:17:14,700 --> 00:17:18,704 此時卻突然被告知 那種生活是被人強加上去的 348 00:17:18,787 --> 00:17:21,582 他們原來有不同的人生,他們都是變體 349 00:17:21,665 --> 00:17:24,543 我不是獵人,你不是分析師 350 00:17:24,626 --> 00:17:26,295 這一切都不是真的 351 00:17:26,378 --> 00:17:29,423 要仔細關注整個故事不容易 352 00:17:29,506 --> 00:17:31,717 因為有時間溜脫 353 00:17:31,800 --> 00:17:33,886 有過去的洛基、現在的洛基 354 00:17:33,969 --> 00:17:36,513 過去的B-15、現在的B-15 355 00:17:36,597 --> 00:17:39,391 時間軸上的B-15變體 356 00:17:39,475 --> 00:17:42,144 甚至前幾天,我們才說 357 00:17:42,227 --> 00:17:45,147 這是我們第一次見到洛基時間溜脫 358 00:17:45,230 --> 00:17:47,357 我說:「不,我們見過了」 359 00:17:47,441 --> 00:17:48,734 他們說:「沒有 360 00:17:48,817 --> 00:17:51,111 我們沒照順序拍,你沒見過 361 00:17:51,195 --> 00:17:53,989 那不是你,那是時間軸上的B-15 362 00:17:54,073 --> 00:17:56,200 不是時變局的B-15」 363 00:17:56,283 --> 00:17:57,743 我都糊塗了 364 00:17:57,826 --> 00:18:01,371 我們常討論 他們知道自己在時間軸上有不同人生 365 00:18:01,455 --> 00:18:04,625 每個人會有什麼反應 366 00:18:04,708 --> 00:18:07,127 B-15有不同的經驗 367 00:18:07,211 --> 00:18:10,756 因為希薇讓她看到她在時間軸上的人生 368 00:18:14,551 --> 00:18:16,011 我看起來很快樂 369 00:18:21,725 --> 00:18:22,726 現在呢? 370 00:18:22,810 --> 00:18:23,894 因此她進來時 371 00:18:23,977 --> 00:18:26,855 感覺是很堅定的 372 00:18:26,939 --> 00:18:28,357 她想回到那個人生 373 00:18:28,440 --> 00:18:31,819 但也必須努力為別人爭取生存機會 374 00:18:32,361 --> 00:18:35,114 大家在時間軸上有他們的人生 375 00:18:35,197 --> 00:18:38,659 他們應該有機會過那些人生 376 00:18:39,118 --> 00:18:42,579 劇本的高明之處在於 每個人都有一段旅程 377 00:18:42,663 --> 00:18:44,665 就我個人來說 378 00:18:44,748 --> 00:18:48,127 剛開始我身穿全套盔甲 379 00:18:48,210 --> 00:18:50,671 帶著時間棍攻擊神 380 00:18:54,925 --> 00:18:59,763 到最後我打著歪領帶,沒穿盔甲 381 00:18:59,847 --> 00:19:02,432 她變得越來越心軟 382 00:19:02,516 --> 00:19:06,854 逐漸接近過去在時間軸上的那個她 383 00:19:06,937 --> 00:19:09,106 而非時變局塑造的那個她 384 00:19:09,189 --> 00:19:10,899 不能回頭了 385 00:19:10,983 --> 00:19:13,068 誰說到要回頭的? 386 00:19:18,323 --> 00:19:21,243 今天這場戲是 387 00:19:21,326 --> 00:19:26,081 洛基回到時間軸去找莫比烏斯 388 00:19:26,165 --> 00:19:30,502 他過著原本的人生,做的是… 389 00:19:30,586 --> 00:19:31,795 (歐文威爾森) (飾莫比烏斯) 390 00:19:31,879 --> 00:19:34,298 在這裡,叫「食人魚」 391 00:19:34,381 --> 00:19:36,633 食人魚運動用品 392 00:19:36,717 --> 00:19:38,468 (食人魚運動用品) (可分期付款) 393 00:19:38,552 --> 00:19:40,679 他們賣這類商品 394 00:19:40,762 --> 00:19:45,309 人家說水上摩托車是智者的越野摩托車 395 00:19:45,392 --> 00:19:47,895 嚮往馳騁在大海上嗎? 396 00:19:47,978 --> 00:19:49,605 跳上這台寶貝 397 00:19:50,731 --> 00:19:54,067 我如何詮釋唐這個角色 398 00:19:54,151 --> 00:19:57,946 畢竟他跟莫比烏斯不同 因為唐是業務員 399 00:19:58,030 --> 00:20:02,034 所以他有那種向人推銷的個性 400 00:20:02,117 --> 00:20:04,119 知道夏威夷語「馬那」嗎? 401 00:20:04,203 --> 00:20:08,582 意思是瀰漫在全宇宙的精神生命力 402 00:20:08,665 --> 00:20:12,377 準備跳上這台寶貝,開始吸收馬那嗎? 403 00:20:12,461 --> 00:20:17,132 莫比烏斯不只是個毒舌的偵探型人物 404 00:20:17,216 --> 00:20:20,260 當你跟我一樣做這麼久就得小心了 405 00:20:20,344 --> 00:20:23,597 因為一不小心就會開始敷衍了事 406 00:20:23,680 --> 00:20:27,351 事情會變得缺乏驚奇,了無新意 407 00:20:27,434 --> 00:20:30,437 但你為這地方注入新生命 408 00:20:30,520 --> 00:20:33,273 那狀況很怪異,那個世界很怪異 409 00:20:33,357 --> 00:20:36,151 這些角色有自己的性格 410 00:20:36,235 --> 00:20:38,695 莫比烏斯有時很古怪 411 00:20:38,779 --> 00:20:40,989 因為洛基很古怪,真的 412 00:20:41,323 --> 00:20:43,575 但他們不是那樣看自己 413 00:20:43,659 --> 00:20:45,827 他們是這個荒誕世界裡的正經男子 414 00:20:45,911 --> 00:20:50,207 風吹過髮梢,水滴拍打在臉上 415 00:20:50,290 --> 00:20:53,585 眼前只有開闊的大海 416 00:20:53,669 --> 00:20:55,963 我今天覺得活力充沛 417 00:21:03,637 --> 00:21:07,474 在時間軸上,老歐是個科幻作家 418 00:21:07,557 --> 00:21:09,393 他叫A.D.道格 419 00:21:09,476 --> 00:21:11,728 有博士學位,非常聰明 420 00:21:11,812 --> 00:21:13,855 但他醉心於寫作 421 00:21:14,356 --> 00:21:18,485 寫了一些精彩的科幻小說 422 00:21:18,568 --> 00:21:21,446 卻沒人想看 423 00:21:21,530 --> 00:21:25,075 看!真幸運,你們應該試試看 424 00:21:25,158 --> 00:21:29,288 我們正在他的車庫,他的工作室裡 425 00:21:29,371 --> 00:21:33,417 這是我看過最酷的場景之一 426 00:21:33,500 --> 00:21:36,670 這部影集令人驚奇 427 00:21:36,753 --> 00:21:39,881 好多場景都很寫實 428 00:21:39,965 --> 00:21:42,259 我很習慣這種狀況 429 00:21:42,342 --> 00:21:44,720 因為1980年代就是這樣拍電影的 430 00:21:44,803 --> 00:21:47,222 令人嘆為觀止 431 00:21:49,057 --> 00:21:50,642 這房間安全嗎? 432 00:21:50,726 --> 00:21:53,478 這整區都廢棄了 433 00:21:53,562 --> 00:21:55,063 方圓幾里內都沒人 434 00:21:58,025 --> 00:22:02,863 知道你從時間軸被抓走 435 00:22:02,946 --> 00:22:05,198 到時變局工作 436 00:22:05,282 --> 00:22:08,035 會讓你不禁去想 437 00:22:08,118 --> 00:22:11,246 在此之前的那個人是誰 438 00:22:11,330 --> 00:22:12,873 (惡魔島) 439 00:22:16,293 --> 00:22:18,462 凱西,幸好你在這裡 440 00:22:18,545 --> 00:22:19,629 你怎麼來這裡的? 441 00:22:19,713 --> 00:22:21,465 來哪裡?這是哪裡? 442 00:22:21,548 --> 00:22:22,966 惡魔島 443 00:22:23,508 --> 00:22:28,221 看到凱西身為變體 444 00:22:28,305 --> 00:22:32,184 演出惡魔島上的那些戲 445 00:22:32,267 --> 00:22:33,810 真的很棒 446 00:22:33,894 --> 00:22:36,938 凱西竟然當過囚犯 447 00:22:37,022 --> 00:22:39,232 我覺得這轉折超酷的 448 00:22:39,316 --> 00:22:41,526 記得我在看劇本時 449 00:22:41,610 --> 00:22:45,113 我心想你們不是要我演這個吧,太讚了 450 00:22:45,197 --> 00:22:47,449 你得自己想辦法逃出去 451 00:22:47,532 --> 00:22:48,533 不好意思 452 00:22:49,618 --> 00:22:51,328 (《札尼亞克》) (布萊德沃夫) 453 00:22:51,411 --> 00:22:52,829 (《札尼亞克》紀念冊) 454 00:22:52,913 --> 00:22:55,665 我們在第一集見到布萊德沃夫 455 00:22:55,749 --> 00:22:58,377 他看著莫比烏斯的水上摩托車雜誌 456 00:22:58,460 --> 00:23:00,712 這時他有點領悟到 457 00:23:00,796 --> 00:23:03,382 「等一下,外面有個更棒的世界 458 00:23:03,465 --> 00:23:05,384 我還沒體驗過」 459 00:23:05,467 --> 00:23:08,512 他回到過去,玩弄體制 460 00:23:08,595 --> 00:23:10,389 他不能回去拍《星際大戰》 461 00:23:10,472 --> 00:23:14,351 不能做一件改變歷史進程的事 462 00:23:14,810 --> 00:23:18,772 但他想:「要是我開始拍漫畫電影呢 463 00:23:18,855 --> 00:23:21,566 要是我在它們 大受歡迎前就開始拍呢?」 464 00:23:22,567 --> 00:23:23,860 X-5成了演員? 465 00:23:23,944 --> 00:23:25,487 不然就是在臥底 466 00:23:25,570 --> 00:23:26,780 看起來很像真的 467 00:23:26,863 --> 00:23:31,493 後面是《札尼亞克》 在1970年代的首映會 468 00:23:31,576 --> 00:23:35,497 大批群眾準備來看超級巨星布萊德沃夫 469 00:23:35,956 --> 00:23:39,334 飾演主角札尼亞克 470 00:23:39,418 --> 00:23:41,503 洛基和莫比烏斯跑來 471 00:23:41,586 --> 00:23:45,006 想搞清楚X-5的追蹤器 為何帶他們來這裡 472 00:23:45,090 --> 00:23:48,385 他們驚覺他現在完全成了另一個人 473 00:23:48,468 --> 00:23:50,470 他們必須查出真相 474 00:23:51,012 --> 00:23:53,682 爆紅的感覺怎麼樣? 475 00:23:53,765 --> 00:23:55,559 不知道,但我帥度破表 476 00:23:55,642 --> 00:23:56,685 你瞧瞧 477 00:23:56,768 --> 00:23:58,478 帥到掉渣 478 00:23:58,562 --> 00:24:01,440 布萊德的電影應該無法通過時間的考驗 479 00:24:01,523 --> 00:24:03,942 拜託,莫比烏斯 你會毀了我在這裡的生活 480 00:24:04,025 --> 00:24:05,026 你在這裡的生活? 481 00:24:06,695 --> 00:24:09,990 能衝破門,在窄巷裡狂奔 482 00:24:10,073 --> 00:24:12,826 跳下階梯,有時進入地下 483 00:24:12,909 --> 00:24:16,538 在迷宮裡被一個神追 484 00:24:16,621 --> 00:24:18,165 絕對是一種冒險 485 00:24:18,248 --> 00:24:19,583 你特技動作親自上場? 486 00:24:20,000 --> 00:24:21,168 真俏皮 487 00:24:24,463 --> 00:24:27,757 記得拍完希薇殺死留存者那場戲後 488 00:24:27,841 --> 00:24:30,760 我和製作人凱文萊特聊天 489 00:24:30,844 --> 00:24:34,014 那是我們第一季在亞特蘭大拍的 490 00:24:34,097 --> 00:24:36,683 最後一場戲 491 00:24:36,766 --> 00:24:40,270 他對我說:「你想希薇再來會去哪?」 492 00:24:40,353 --> 00:24:43,482 我說:「你想她會去哪? 493 00:24:44,566 --> 00:24:46,902 我想她會非常餓」 494 00:24:49,154 --> 00:24:53,325 從此我學到,跟製作人說話要小心 495 00:24:54,326 --> 00:24:57,370 因為後來我就穿上了麥當勞制服 496 00:24:58,788 --> 00:25:00,290 點菜單上的所有品項 497 00:25:00,373 --> 00:25:01,625 我該怎麼點? 498 00:25:01,708 --> 00:25:02,918 想吃什麼? 499 00:25:03,001 --> 00:25:04,920 不要松鼠、負鼠和老鼠 500 00:25:05,003 --> 00:25:07,964 要已經死掉的,不要有臉 501 00:25:08,048 --> 00:25:08,882 麻煩你 502 00:25:08,965 --> 00:25:12,219 那其實是暗喻 503 00:25:12,302 --> 00:25:16,723 希薇想體驗身處在這世界裡的感覺 504 00:25:16,806 --> 00:25:20,185 不必一直逃 505 00:25:20,268 --> 00:25:23,813 不必躲在發生大災難的地方 506 00:25:23,897 --> 00:25:25,774 不斷身陷險境 507 00:25:25,857 --> 00:25:30,445 而是能體驗正常的生活 508 00:25:30,529 --> 00:25:33,240 她處在一條時間支軸上 509 00:25:34,282 --> 00:25:37,118 基本上是第一次 510 00:25:37,202 --> 00:25:40,038 擁有自由意志 511 00:25:40,121 --> 00:25:42,958 她從未有過,希薇原本不該存在 512 00:25:43,500 --> 00:25:45,418 她不屬於神聖時間軸的一部分 513 00:25:45,502 --> 00:25:48,547 所以從小就在逃離時變局 514 00:25:49,297 --> 00:25:52,008 這是她第一次有機會 515 00:25:52,092 --> 00:25:55,262 享有自由和選擇 516 00:25:55,345 --> 00:25:59,558 儘管我想目睹時變局燒成灰 517 00:25:59,641 --> 00:26:02,185 但我不想回去 518 00:26:02,269 --> 00:26:03,270 我的人生在這裡 519 00:26:03,353 --> 00:26:07,857 希薇發覺她錯過了多少 520 00:26:07,941 --> 00:26:13,446 開始跟幾個人類建立關係 521 00:26:13,530 --> 00:26:17,826 她開始明白那對她有多重要 522 00:26:17,909 --> 00:26:19,744 你朋友回歸他們自己的人生 523 00:26:21,705 --> 00:26:23,331 可是沒有他們… 524 00:26:26,293 --> 00:26:27,836 我的歸屬在哪裡? 525 00:26:30,630 --> 00:26:32,799 我們都在寫自己的故事 526 00:26:38,805 --> 00:26:41,725 第一季我們有很優秀的劇組 527 00:26:41,808 --> 00:26:45,103 我們想盡量保留那個團隊 528 00:26:45,186 --> 00:26:47,981 因此美術設計師凱西拉法拉哈尼 529 00:26:48,064 --> 00:26:49,899 同樣為第二季效力 530 00:26:49,983 --> 00:26:52,569 有一集他也擔任導演 531 00:26:52,652 --> 00:26:55,530 視效總監丹德里伍也一樣 532 00:26:55,614 --> 00:26:59,326 他在視效組與我們合作過不少部電影 533 00:26:59,409 --> 00:27:02,078 入圍過多次奧斯卡 534 00:27:02,162 --> 00:27:05,415 很開心看到大家擔任新的角色 表現稱職 535 00:27:05,498 --> 00:27:09,002 同樣地,我們在《月光騎士》 跟亞倫及賈斯汀合作愉快 536 00:27:09,085 --> 00:27:13,423 他們這次擔任主要導演的角色 537 00:27:13,506 --> 00:27:16,051 執導六集中的四集 538 00:27:16,134 --> 00:27:19,929 我們四位導演 亞倫與賈斯汀、丹和凱西拉 539 00:27:20,013 --> 00:27:22,515 都非常認同 540 00:27:22,599 --> 00:27:26,227 第一季的創作成果 541 00:27:26,311 --> 00:27:30,899 他們知道它已經是一套獨特的作品 542 00:27:31,650 --> 00:27:34,861 所以並不想試圖改變什麼 543 00:27:34,944 --> 00:27:39,991 但他們分別巧妙地加上自己的特色 544 00:27:40,075 --> 00:27:42,535 在我們大部分的作品裡 545 00:27:42,619 --> 00:27:46,706 人物都會有所成長 546 00:27:46,790 --> 00:27:49,125 變得比較不像自己故事中的反派 547 00:27:49,209 --> 00:27:50,835 而是更像他們故事中的英雄 548 00:27:50,919 --> 00:27:52,212 一切都從這裡開始 549 00:27:52,295 --> 00:27:54,214 《洛基》有科幻的元素 550 00:27:54,297 --> 00:27:56,883 這正好與我們所有的作品雷同 551 00:27:56,966 --> 00:28:01,179 同樣地《月光騎士》 也有空間能走古怪路線 552 00:28:01,262 --> 00:28:04,641 凱文費吉找我們拍第二季時 553 00:28:04,724 --> 00:28:07,811 最早跟我們說的一件事就是 554 00:28:07,894 --> 00:28:11,398 「如果它不會與眾不同 我們就不會想找你們」 555 00:28:11,481 --> 00:28:14,234 那讓我們很想參與整部劇集 556 00:28:14,317 --> 00:28:16,736 我們想把它拍得多怪都行 557 00:28:17,028 --> 00:28:19,739 你不是要…這樣 558 00:28:20,115 --> 00:28:23,535 因為他還在跳,你在這裡往下看 559 00:28:23,618 --> 00:28:26,413 他們有拍恐怖片的背景 560 00:28:26,496 --> 00:28:28,790 我在他們拍攝時看得出來 561 00:28:28,873 --> 00:28:31,334 他們很愛用慢慢拉近的方式拍臉 562 00:28:31,418 --> 00:28:35,380 他們喜歡對稱,喜歡營造氣氛 563 00:28:35,463 --> 00:28:37,549 演員拍起來很有趣 564 00:28:37,632 --> 00:28:41,010 尤其是你知道螢幕上的效果會很棒 565 00:28:47,142 --> 00:28:49,936 我們準備拍攝清單,或分鏡表 566 00:28:50,019 --> 00:28:52,355 或是前製作業的任何東西 567 00:28:52,439 --> 00:28:56,067 真的是用設計圖、照片 568 00:28:56,151 --> 00:28:58,528 有時也用場景的模型 569 00:28:58,611 --> 00:29:00,989 所以走進場景時不會太意外 570 00:29:01,072 --> 00:29:05,493 我們研究鏡頭、做拍攝清單和籌備時 571 00:29:06,161 --> 00:29:10,123 寫了一份密密麻麻 大約12頁的紀錄文件 572 00:29:10,206 --> 00:29:12,000 說明大致的視覺表現手法 573 00:29:12,083 --> 00:29:15,420 還有一段一小時的影片,將不同範例 574 00:29:15,503 --> 00:29:17,255 能用、不能用的都剪在一起 575 00:29:17,338 --> 00:29:18,965 要這樣、不要那樣拍 576 00:29:19,048 --> 00:29:21,301 因為視覺風格與第一季不一樣 577 00:29:21,384 --> 00:29:23,553 接著攝影師艾薩克鮑曼 578 00:29:23,636 --> 00:29:27,557 會拿去做成一本700頁的書 579 00:29:27,640 --> 00:29:30,310 不只是參考,還打字 580 00:29:30,393 --> 00:29:35,440 描述全劇的視覺語言,小至最細的燈光 581 00:29:37,901 --> 00:29:40,445 在設計一部戲的風格時 582 00:29:40,528 --> 00:29:43,698 使它顯得風格化又完整的方法 583 00:29:43,782 --> 00:29:47,786 其實是範圍盡量縮小 584 00:29:48,119 --> 00:29:51,247 將視覺風格的多元性降到最低 585 00:29:51,331 --> 00:29:53,875 這齣戲才會有整體感 586 00:29:53,958 --> 00:29:56,419 不過這些不同的時期 587 00:29:56,503 --> 00:29:58,713 又要有不同的感覺 588 00:29:58,797 --> 00:30:00,799 因為它是有目的的 589 00:30:00,882 --> 00:30:02,759 我們不能忽略動機 590 00:30:02,842 --> 00:30:05,720 因此在第一集開拍前 591 00:30:05,804 --> 00:30:09,599 我們規劃了每個時期、每個場景 592 00:30:10,058 --> 00:30:13,770 一切都精準到獨具特色 593 00:30:13,853 --> 00:30:17,315 根據它的環境,滿足特定的需求與目的 594 00:30:17,398 --> 00:30:19,943 但也因為提早籌備 595 00:30:20,026 --> 00:30:26,074 我們確保每個項目都像是整體的一環 596 00:30:31,579 --> 00:30:34,207 第一季《洛基》找我幫忙 597 00:30:34,290 --> 00:30:36,000 後製的視效作業 598 00:30:36,084 --> 00:30:38,920 我愛上了這齣戲,所以機會出現時 599 00:30:39,003 --> 00:30:41,965 問我想不想在第二季拍一集? 600 00:30:42,048 --> 00:30:43,550 我立刻把握機會 601 00:30:43,633 --> 00:30:47,262 諷刺的是,第二集是整季當中 602 00:30:47,345 --> 00:30:48,847 視效數量最少的 603 00:30:49,389 --> 00:30:52,642 有時候不少工作人員對我說 604 00:30:52,725 --> 00:30:54,561 好奇怪,你拍的這集 605 00:30:54,644 --> 00:30:56,646 視效數量卻最少 606 00:30:56,729 --> 00:30:58,565 我說我也發現了 607 00:30:59,566 --> 00:31:02,151 第二集可說是一樁陰謀 608 00:31:02,235 --> 00:31:04,404 宛如驚悚片 609 00:31:04,487 --> 00:31:05,780 他們必須找到希薇 610 00:31:05,864 --> 00:31:08,116 需要答案,瞭解時間盡頭發生什麼事 611 00:31:08,199 --> 00:31:09,701 第一次看劇本時 612 00:31:09,784 --> 00:31:13,371 感覺有點《霹靂神探》的味道 613 00:31:13,454 --> 00:31:16,791 像很多1970年代電影 在人物解開謎團時 614 00:31:16,875 --> 00:31:18,209 維持著他們的觀點 615 00:31:18,293 --> 00:31:21,504 丹會說:「我看過你在第一集的演出 616 00:31:21,588 --> 00:31:24,549 我記得你在第二集讀本時的表現 617 00:31:24,632 --> 00:31:26,801 不要忘記了 618 00:31:26,885 --> 00:31:27,802 我們直接演兩次 619 00:31:27,886 --> 00:31:30,346 再來一次你自行發揮」 620 00:31:30,430 --> 00:31:32,056 -《札尼亞克》 -聊什麼? 621 00:31:32,140 --> 00:31:34,183 -我想瞭解一下 -不會吧 622 00:31:34,267 --> 00:31:36,269 -拜託啦 -你才不鳥我的電影 623 00:31:36,352 --> 00:31:39,188 布萊德,我看見海報,看起來很恐怖 624 00:31:39,272 --> 00:31:40,648 並沒有 625 00:31:41,232 --> 00:31:44,193 不恐怖,它是高級驚悚片 626 00:31:44,277 --> 00:31:45,612 -是嗎? -它是電影 627 00:31:45,695 --> 00:31:47,530 你最好懂電影 628 00:31:48,323 --> 00:31:49,741 即使 629 00:31:49,824 --> 00:31:52,201 它概念上是電視 630 00:31:52,285 --> 00:31:54,245 有節目統籌 631 00:31:54,329 --> 00:31:57,081 片廠引導劇本走向,但你加入時 632 00:31:57,165 --> 00:32:00,501 立刻跟其他人被帶進房間 633 00:32:00,585 --> 00:32:02,211 劇本正在進行開發 634 00:32:02,295 --> 00:32:04,130 編劇和製作人都在 635 00:32:04,213 --> 00:32:06,591 還有這一季的其他導演 636 00:32:06,674 --> 00:32:09,052 你會共同參與每一集 637 00:32:09,135 --> 00:32:11,346 我們會修改劇本,湯姆也在場 638 00:32:11,429 --> 00:32:13,514 歐文和蘇菲亞也會來 639 00:32:13,598 --> 00:32:16,017 大家會提出他們對角色的看法 640 00:32:16,100 --> 00:32:19,479 劇本不斷改善、不斷提升 641 00:32:19,562 --> 00:32:22,106 最棒的構想總會脫穎而出 642 00:32:22,190 --> 00:32:25,860 大玩影子遊戲不會太誇張嗎? 643 00:32:28,947 --> 00:32:30,323 我覺得剛剛好 644 00:32:34,327 --> 00:32:37,664 我加入《洛基》劇組一段時間了 645 00:32:37,747 --> 00:32:40,416 從2019年秋天開始 646 00:32:40,500 --> 00:32:43,336 當時第一季開始籌備 647 00:32:43,419 --> 00:32:47,215 所以這一季開始回歸時 648 00:32:47,298 --> 00:32:50,009 他們問我要不要加入編劇室 649 00:32:50,093 --> 00:32:53,346 這是莫大的榮幸,也很有趣 650 00:32:53,429 --> 00:32:57,225 說起來很合理,因為這齣戲大致上 651 00:32:57,308 --> 00:32:59,978 出自它設定的那個世界 652 00:33:03,314 --> 00:33:05,191 因為那個機會 653 00:33:05,274 --> 00:33:08,778 我獲得更棒的機會,執導第三集 654 00:33:08,861 --> 00:33:12,281 我敢說它跟別集很不一樣 655 00:33:13,408 --> 00:33:16,536 有些很複雜的戲 656 00:33:16,619 --> 00:33:19,706 凱西拉用很長的鏡頭拍 657 00:33:19,789 --> 00:33:25,294 他拍一些俯衝鏡頭,幾乎一鏡到底 658 00:33:25,378 --> 00:33:29,382 拍起來很過癮,是很大的挑戰 659 00:33:29,465 --> 00:33:32,552 如果沒剪接,就可以一氣呵成 660 00:33:32,635 --> 00:33:35,304 我們作風不同,我沒在觀光 661 00:33:35,388 --> 00:33:37,265 你是急驚風,很好 662 00:33:37,348 --> 00:33:40,309 我是慢郎中,喜歡以智取勝 663 00:33:40,393 --> 00:33:42,145 因為我眼觀四面 664 00:33:50,153 --> 00:33:53,781 這集以世博會為背景的決定 665 00:33:53,865 --> 00:33:55,992 在我加入前就確定了 666 00:33:56,075 --> 00:34:00,747 我想這是個很獨特、反傳統的場景 667 00:34:01,414 --> 00:34:04,959 而且這地方也不太可能 668 00:34:05,043 --> 00:34:07,462 找到康的下一個變體 669 00:34:07,545 --> 00:34:09,380 如果她們在這裡,我們就找出來 670 00:34:09,464 --> 00:34:10,673 如果她們在的話 671 00:34:11,257 --> 00:34:13,092 只有一個辦法能查出來 672 00:34:13,509 --> 00:34:15,678 這是大道樂園 673 00:34:15,762 --> 00:34:18,598 有人說它就像世博會的 674 00:34:18,681 --> 00:34:20,600 遊樂園或紀念品店 675 00:34:20,683 --> 00:34:24,228 大道樂園是比較休閒的區域 676 00:34:24,312 --> 00:34:27,190 有來自世界各地的展覽 677 00:34:27,273 --> 00:34:31,277 風格上較容易讓勞工階級的人親近 678 00:34:31,360 --> 00:34:33,696 這摩天輪很棒吧? 679 00:34:35,573 --> 00:34:36,574 卡 680 00:34:36,657 --> 00:34:39,994 你能看到場景兩端有藍幕 681 00:34:40,078 --> 00:34:42,080 場景會再延伸 682 00:34:42,163 --> 00:34:45,583 但我們搭建了很大一部分 683 00:34:45,666 --> 00:34:49,128 你會看到有埃及開羅館 684 00:34:49,212 --> 00:34:51,422 有一座中國村 685 00:34:51,506 --> 00:34:55,093 有一間挪威式長屋 686 00:34:55,176 --> 00:34:58,513 那裡有重要的北歐神明雕像 687 00:34:58,596 --> 00:35:00,181 洛基被排除在外 688 00:35:00,264 --> 00:35:02,892 有時我都忘了你是他們家的人 689 00:35:02,975 --> 00:35:06,646 你是他們的一分子,真想不透 690 00:35:09,690 --> 00:35:11,109 進入第二季 691 00:35:11,192 --> 00:35:13,653 我們知道我們想利用留存者 692 00:35:13,736 --> 00:35:16,030 還有一個留存者的變體 693 00:35:16,114 --> 00:35:19,408 但我們想顛覆大家的期望 694 00:35:19,492 --> 00:35:22,578 不照觀眾預期的方向走 695 00:35:22,662 --> 00:35:25,665 所以在棚內見到強納森時 696 00:35:25,748 --> 00:35:27,375 那是留存者 697 00:35:27,458 --> 00:35:29,293 但是個截然不同的版本 698 00:35:29,710 --> 00:35:31,879 別震驚 699 00:35:31,963 --> 00:35:34,257 如果我說 700 00:35:36,050 --> 00:35:41,264 時間是能量的… 701 00:35:43,266 --> 00:35:44,350 未來 702 00:35:44,433 --> 00:35:45,852 他是傑出的科學家 703 00:35:45,935 --> 00:35:48,437 但生在不對的時代 704 00:35:48,521 --> 00:35:52,733 或許有一天他會成為留存者 705 00:35:52,817 --> 00:35:55,319 成為那個危險可怕的人 706 00:35:55,403 --> 00:35:59,699 但現在,他是個討人喜歡的角色 707 00:35:59,782 --> 00:36:01,325 我們拍得很順利 708 00:36:01,409 --> 00:36:04,370 我們在超讚的芝加哥 709 00:36:04,453 --> 00:36:06,539 我叫維多泰姆利 710 00:36:08,833 --> 00:36:10,501 時間就是一切 711 00:36:13,379 --> 00:36:15,089 關於隱力 712 00:36:15,173 --> 00:36:19,719 這基本上是時間隱力的原型 713 00:36:19,802 --> 00:36:22,555 它最後成為 714 00:36:22,638 --> 00:36:25,933 時變局的核心 715 00:36:27,268 --> 00:36:31,647 我們的構想是維多泰姆利的發明 716 00:36:31,731 --> 00:36:35,651 結合他從時變局手冊獲得的資訊 717 00:36:35,735 --> 00:36:38,571 裡面都是老歐寫的 718 00:36:38,654 --> 00:36:43,659 透過那個過程,他做出原型隱力 719 00:36:43,743 --> 00:36:45,870 我的時間隱力 720 00:36:45,953 --> 00:36:50,791 能反轉通過電流的時間衰減 721 00:36:50,875 --> 00:36:55,755 降低它的熵 722 00:36:55,838 --> 00:37:00,468 將它匯聚成一絲絲的… 723 00:37:03,012 --> 00:37:04,555 力量! 724 00:37:05,848 --> 00:37:08,809 在這個維多利亞時代的版本 725 00:37:08,893 --> 00:37:11,854 其構想是它會交織一絲絲的能量 726 00:37:11,938 --> 00:37:16,734 因為這台的主要功能是提高 727 00:37:16,817 --> 00:37:18,819 電輸出的效率 728 00:37:18,903 --> 00:37:22,615 時變局的那台將相同原理 729 00:37:22,698 --> 00:37:24,367 用在時間上 730 00:37:24,450 --> 00:37:26,953 所以這台隱力和時變局那台 731 00:37:27,036 --> 00:37:29,205 有類似的視覺元素 732 00:37:29,288 --> 00:37:32,250 但這台是用維多利亞時代的 733 00:37:32,333 --> 00:37:36,003 材料和建構方法製成的 734 00:37:36,128 --> 00:37:40,007 所有科學在實現之前 735 00:37:40,091 --> 00:37:43,636 都是虛構的 736 00:37:45,805 --> 00:37:48,391 泰姆利先生,耽誤你一點時間 737 00:37:49,475 --> 00:37:51,602 沒問題 738 00:37:51,686 --> 00:37:53,604 我們得談談你的未來 739 00:37:54,188 --> 00:37:57,566 古古完全瞭解我們想要的洛斯蕾爾 740 00:37:57,650 --> 00:38:01,195 她原本很容易變反派,但卻展現人性面 741 00:38:01,279 --> 00:38:04,115 是你拋棄我,跟洛基結盟 742 00:38:04,198 --> 00:38:06,575 別打出團隊合作牌 743 00:38:06,659 --> 00:38:10,329 我們很容易用單一面向來呈現洛斯蕾爾 744 00:38:10,413 --> 00:38:12,707 就是她要權力,如此而已 745 00:38:12,790 --> 00:38:15,710 我們強烈感覺到實情是 746 00:38:15,793 --> 00:38:19,630 她做錯了,而且真心想要 747 00:38:19,714 --> 00:38:22,758 讓時變局穩定下來,那很重要 748 00:38:22,842 --> 00:38:25,720 所以她是敵人,但不是反派 749 00:38:25,803 --> 00:38:26,887 -分鐘小姐? -是? 750 00:38:26,971 --> 00:38:28,723 -你表現的時候到了 -抓住他 751 00:38:34,437 --> 00:38:37,857 分鐘小姐回來了,我們會常看到她 752 00:38:37,940 --> 00:38:40,526 跟她合作會相當愉快 753 00:38:40,609 --> 00:38:44,155 請她離開休息拖車時,她可能鬧脾氣 754 00:38:44,238 --> 00:38:49,744 在時變局和她之前,你先創造了我 755 00:38:49,827 --> 00:38:53,289 我們在時間盡頭一起合作 756 00:38:53,372 --> 00:38:58,127 我來是因為我知道 你能變成一個偉大的人 757 00:38:58,210 --> 00:39:00,755 他們在片場用一盞燈代替分鐘小姐 758 00:39:00,838 --> 00:39:03,549 現場有一位很棒的讀稿人 759 00:39:03,632 --> 00:39:05,760 跟演員一起演出那幾場戲 760 00:39:05,843 --> 00:39:08,262 事後我和導演凱西拉 761 00:39:08,346 --> 00:39:10,848 剪出一個能用的版本 762 00:39:10,931 --> 00:39:13,017 我的助理剪輯師會盡力 763 00:39:13,100 --> 00:39:15,019 剪出分鐘小姐的一個版本 764 00:39:15,102 --> 00:39:17,897 接著錄下塔拉的同步對白 765 00:39:17,980 --> 00:39:20,107 然後再潤飾那場戲 766 00:39:20,191 --> 00:39:22,943 希望動畫能搭配起來 767 00:39:23,027 --> 00:39:26,030 旭日影業公司這一季負責做分鐘小姐 她太棒了 768 00:39:26,113 --> 00:39:27,823 分鐘小姐原本是橘色的 769 00:39:27,907 --> 00:39:29,408 他們稍微修改了一下 770 00:39:29,492 --> 00:39:31,243 給她一點不同的樣貌 771 00:39:31,327 --> 00:39:33,746 讓她表情更豐富 772 00:39:33,829 --> 00:39:34,663 注意看 773 00:39:34,747 --> 00:39:38,125 我們在第三集看到黑白的分鐘小姐 774 00:39:38,209 --> 00:39:41,212 這集的導演凱西拉 775 00:39:41,295 --> 00:39:44,715 原本希望她是2D的賽璐珞動畫 776 00:39:45,132 --> 00:39:48,636 我們是可以做,但經費會高得嚇人 777 00:39:48,719 --> 00:39:51,347 我們想能不能用什麼技巧 778 00:39:51,430 --> 00:39:53,599 讓它看起來像2D動畫人物? 779 00:39:53,682 --> 00:39:54,517 好一點了嗎? 780 00:39:54,600 --> 00:39:56,852 他們做到了,她看起來超讚 781 00:39:56,936 --> 00:39:59,980 你有那麼強大的能力 782 00:40:00,064 --> 00:40:02,525 卻只把我當成你的物品 783 00:40:02,942 --> 00:40:05,569 你的電腦,你的玩具 784 00:40:05,653 --> 00:40:08,739 不讓我更進一步 785 00:40:09,698 --> 00:40:13,702 當你的女友 786 00:40:20,418 --> 00:40:22,128 (時間輻射) 787 00:40:23,003 --> 00:40:26,549 這是時間核心控制室 788 00:40:27,258 --> 00:40:28,592 (歡迎,留存者!) 789 00:40:28,676 --> 00:40:32,471 這個場景深受 790 00:40:32,555 --> 00:40:37,768 20世紀中期歐洲與東歐電廠的影響 791 00:40:37,852 --> 00:40:42,481 也有北美航太防衛司令部 那種環境的影子 792 00:40:42,565 --> 00:40:44,733 走過圍阻走廊 793 00:40:44,817 --> 00:40:49,530 你會經過一連串厚達三四呎的門 794 00:40:49,613 --> 00:40:53,576 最後走到進入控制室的大門時 795 00:40:54,034 --> 00:40:57,246 門檻大約有九呎深 796 00:40:57,329 --> 00:40:59,165 等你進來 797 00:40:59,248 --> 00:41:01,959 進入控制室氣閘艙 798 00:41:02,042 --> 00:41:03,794 經過氣閘艙門 799 00:41:03,878 --> 00:41:05,838 你還得通過 800 00:41:05,921 --> 00:41:08,507 另一個八呎深的混凝土門檻 801 00:41:09,341 --> 00:41:13,053 我們的想法是,在窗戶外面 802 00:41:13,137 --> 00:41:15,806 有無比強大的力量 803 00:41:15,890 --> 00:41:19,727 類似核爆或火山 804 00:41:25,649 --> 00:41:28,277 著裝,儘快通過舷梯 805 00:41:28,360 --> 00:41:31,530 裝好倍增器,按下綠色按鈕 發射後就回來 806 00:41:31,614 --> 00:41:35,034 跟大家在這裡拍攝感覺很棒 807 00:41:35,117 --> 00:41:38,621 我們在這房間裡拍了很多天 808 00:41:38,704 --> 00:41:42,458 同樣的過程我們拍了許多不同版本 809 00:41:42,541 --> 00:41:45,127 一而再再而三 幾乎就像《今天暫時停止》 810 00:41:45,461 --> 00:41:46,795 按下綠色按鈕 811 00:41:46,879 --> 00:41:49,048 按下綠色按鈕 812 00:41:49,131 --> 00:41:51,133 對,現在發射 813 00:41:51,217 --> 00:41:53,969 對,完成了,快回來 814 00:41:54,053 --> 00:41:56,222 有時候非常好玩 815 00:41:56,305 --> 00:41:58,641 我們都快瘋了 816 00:41:58,724 --> 00:42:01,644 悶太久快悶壞了 817 00:42:01,727 --> 00:42:02,811 對 818 00:42:05,272 --> 00:42:08,692 我在這房間裡待了好多天 819 00:42:09,860 --> 00:42:12,821 我們拍那場戲 820 00:42:12,905 --> 00:42:16,367 A版本、B版本 C、D、E、F、G、H 821 00:42:16,450 --> 00:42:18,786 I、J、K、L、M、N、O、P… 822 00:42:19,328 --> 00:42:22,957 我回家都會夢到它 823 00:42:23,040 --> 00:42:26,126 回到片場又重來 824 00:42:26,210 --> 00:42:28,629 再回家夢到它 825 00:42:28,712 --> 00:42:32,383 再回到片場重來一遍 826 00:42:32,466 --> 00:42:37,179 我永遠都會記得時間核心 827 00:42:41,308 --> 00:42:43,686 我們對隱力做了不少研發工作 828 00:42:43,769 --> 00:42:45,938 主要是想讓它看來有真實感 829 00:42:46,021 --> 00:42:47,898 美術組太了不起了 830 00:42:47,982 --> 00:42:50,526 他們最早展開概念的設計 831 00:42:50,609 --> 00:42:53,070 然後我們將前製作業 832 00:42:53,153 --> 00:42:56,365 交給德國的崔斯特公司 833 00:42:56,448 --> 00:42:58,951 他們開始設法讓它能運作 834 00:42:59,493 --> 00:43:01,954 最初它應該像衛星那麼大 835 00:43:02,037 --> 00:43:05,249 但要在畫面上看到它那麼大 836 00:43:05,332 --> 00:43:07,918 距離必須十分遙遠 837 00:43:08,002 --> 00:43:09,920 以致於無法 838 00:43:10,004 --> 00:43:12,214 以我們嘗試修理它的方法運作 839 00:43:14,675 --> 00:43:18,721 班森和穆赫德希望我們 在裡面用上很多顏色 840 00:43:18,804 --> 00:43:20,973 他們想看到所有色彩 841 00:43:21,056 --> 00:43:24,643 時間核心的燈光設計 842 00:43:24,727 --> 00:43:28,063 規模超龐大,是整季中最大的 843 00:43:28,147 --> 00:43:30,441 你會看到人物移動時 844 00:43:30,524 --> 00:43:33,527 彩虹圖案會滑過他們附近 845 00:43:33,611 --> 00:43:34,945 你有五分鐘 846 00:43:35,321 --> 00:43:38,657 解決這問題的難度極高 847 00:43:38,741 --> 00:43:43,037 第一個問題是現有的LED燈具 848 00:43:43,120 --> 00:43:47,833 都無法用劃定的顏色組合來呈現彩虹 849 00:43:47,916 --> 00:43:50,919 所以燈光組,我的燈光師馬克泰勒 850 00:43:51,003 --> 00:43:53,547 跟視效總監克里斯湯森合作 851 00:43:53,631 --> 00:43:58,677 開發視效工具,一塊平面設計的彩虹 852 00:43:58,761 --> 00:44:02,139 我們事先印在迷你小板子上 853 00:44:02,222 --> 00:44:07,269 就像培養皿載玻片大小的小板子 854 00:44:07,353 --> 00:44:11,440 把它們放入一些 855 00:44:11,523 --> 00:44:13,817 主要是為劇場設計的燈具 856 00:44:13,901 --> 00:44:18,030 可移動的LED燈 是點光源、聚光燈類型的燈具 857 00:44:18,113 --> 00:44:20,074 燈光通過板子 858 00:44:20,157 --> 00:44:23,994 在現場投射出一道彩虹 859 00:44:24,078 --> 00:44:29,124 然而我們發現,我們輸入電腦 860 00:44:29,208 --> 00:44:30,584 和印在小板子上 861 00:44:30,668 --> 00:44:33,420 以及光照射時看起來的樣子 862 00:44:33,504 --> 00:44:35,381 全都是不同的東西 863 00:44:35,464 --> 00:44:37,508 所以我們得反其道而行 864 00:44:37,591 --> 00:44:39,802 這個設計投射出來後 865 00:44:39,885 --> 00:44:41,470 看起來是這樣 866 00:44:41,553 --> 00:44:43,222 跟原本的設計完全不同 867 00:44:43,305 --> 00:44:45,891 所以我們讓設計變得很怪 868 00:44:45,974 --> 00:44:49,895 才能使它實際在片場看來是正常的 869 00:44:49,978 --> 00:44:54,900 它不僅花了十週籌備 870 00:44:54,983 --> 00:44:58,487 拍攝的前十週 871 00:44:58,570 --> 00:45:01,740 在移到時間核心控制室的場景之前 872 00:45:01,824 --> 00:45:03,283 我們也不斷嘗試修正 873 00:45:03,367 --> 00:45:05,035 相信我,你停下來就會死 874 00:45:07,246 --> 00:45:08,247 好 875 00:45:09,998 --> 00:45:10,999 來吧 876 00:45:23,178 --> 00:45:25,389 那套防護裝的主要目的是 877 00:45:25,472 --> 00:45:28,517 我們能讓這個裝備有多笨重 878 00:45:28,600 --> 00:45:30,102 (克莉絲汀瓦達) (服裝設計師) 879 00:45:30,185 --> 00:45:35,441 信不信由你 在這種規模下並不容易完成 880 00:45:37,526 --> 00:45:38,610 搞定 881 00:45:40,404 --> 00:45:41,405 搞定 882 00:45:45,117 --> 00:45:47,745 光是處理那些材料 883 00:45:47,828 --> 00:45:51,832 例如我研發許多不同的布料處理方式 884 00:45:51,915 --> 00:45:55,711 讓帆布呈現復古感 885 00:45:55,794 --> 00:45:58,589 但又有防護裝的質感 886 00:45:58,672 --> 00:46:02,426 我發現用乳膠的話 887 00:46:02,509 --> 00:46:06,513 我們能在帆布上噴色 888 00:46:06,597 --> 00:46:10,350 過了三週,我們發現它變成粉紅色 889 00:46:10,434 --> 00:46:13,520 因為乳膠對紫外線產生反應 890 00:46:13,604 --> 00:46:16,231 接著我們必須找到防紫外線的… 891 00:46:16,315 --> 00:46:18,233 總之整個設計都得放棄 892 00:46:18,317 --> 00:46:21,528 只好再設計另一款 我們研發了整個過程 893 00:46:21,612 --> 00:46:26,533 但時間核心裝受時間能量影響會剝落 894 00:46:26,617 --> 00:46:28,202 上面有… 895 00:46:28,285 --> 00:46:33,207 底下有一個絎縫反光層 896 00:46:33,290 --> 00:46:36,293 為了讓幾百碼的襯裡… 897 00:46:36,376 --> 00:46:38,962 通過那些機器 898 00:46:39,046 --> 00:46:41,381 我們得做特殊的拉幅器 899 00:46:41,465 --> 00:46:45,010 運用了無數的工程技術 900 00:46:45,093 --> 00:46:49,723 也要讓一個人穿那麼笨重的裝備 901 00:46:49,807 --> 00:46:52,267 不會像在穿人偶裝 902 00:46:52,351 --> 00:46:56,438 你以為幫演員做笨重的服裝很簡單 903 00:46:56,522 --> 00:46:59,274 結果發現沒那麼容易 904 00:46:59,358 --> 00:47:04,363 在走向隱力發射器的路上 905 00:47:04,446 --> 00:47:09,451 有幾次跌倒充滿黑色幽默 產生喜劇效果 906 00:47:09,535 --> 00:47:11,245 也有時候 907 00:47:11,328 --> 00:47:13,539 我們盡量延長緊張氣氛 908 00:47:13,622 --> 00:47:16,333 我們知道過程越笨重 909 00:47:16,416 --> 00:47:17,876 就會越痛苦 910 00:47:17,960 --> 00:47:20,379 就像《地心引力》 911 00:47:20,462 --> 00:47:23,799 有人想伸手抓東西,由於沒有慣性 912 00:47:23,882 --> 00:47:26,301 他們就算再努力也拿不到 913 00:47:26,385 --> 00:47:28,220 就像那樣 914 00:47:32,349 --> 00:47:35,018 勇敢一點,你很勇敢 915 00:47:36,687 --> 00:47:40,774 有幾場戲是人物走上舷梯 916 00:47:40,858 --> 00:47:43,151 走過去修理時間隱力 917 00:47:43,235 --> 00:47:46,321 或解決某個問題,其結果是 918 00:47:46,405 --> 00:47:49,324 人走出去之後會發生一件事 919 00:47:49,408 --> 00:47:51,827 就是受到時間能量影響 920 00:47:51,910 --> 00:47:53,495 如果他們不小心 921 00:47:53,579 --> 00:47:56,123 時間能量又太強 922 00:47:56,206 --> 00:47:59,543 他們的防護裝就會開始分解成麵條狀 923 00:47:59,626 --> 00:48:01,712 所以你看到的鏡頭 924 00:48:01,795 --> 00:48:04,214 在防護裝上幾乎都有做特效 925 00:48:04,298 --> 00:48:06,967 我們在鏡頭上破壞、分解它們 926 00:48:07,050 --> 00:48:10,429 在麵條化的過程把線抽出來 927 00:48:10,512 --> 00:48:15,642 跟用在其他時間視覺化的方法類似 928 00:48:15,726 --> 00:48:18,353 這個過程很有趣 929 00:48:18,437 --> 00:48:19,855 設法找到那種表達方式 930 00:48:19,938 --> 00:48:22,149 呈現它分解的構想 931 00:48:23,150 --> 00:48:25,110 我們以每秒40格速度拍攝 932 00:48:25,193 --> 00:48:27,779 讓他們移動得有點慢 933 00:48:27,863 --> 00:48:30,908 歐文和強納森演得非常好 934 00:48:30,991 --> 00:48:32,618 他們全副武裝 935 00:48:33,660 --> 00:48:35,662 按下綠色按鈕 936 00:48:36,830 --> 00:48:39,499 有時某些鏡頭上的防護裝都是電腦合成 937 00:48:39,583 --> 00:48:42,586 但我們盡量使用真的防護裝 938 00:48:44,755 --> 00:48:45,923 太棒了 939 00:48:46,006 --> 00:48:47,341 南瓜 940 00:48:56,558 --> 00:48:58,018 我該怎麼做? 941 00:49:00,312 --> 00:49:04,274 只能保護神聖時間軸 942 00:49:04,358 --> 00:49:07,778 保護神聖時間軸並不夠,洛基 943 00:49:07,861 --> 00:49:11,281 即使在那裡,也盡是死亡、毀滅 944 00:49:11,365 --> 00:49:12,658 與不公不義 945 00:49:13,450 --> 00:49:16,787 你真的想當奪走所有人自由意志的神 946 00:49:16,870 --> 00:49:18,205 就為了保護它? 947 00:49:18,288 --> 00:49:21,750 如果大家都死了,要自由意志有何用? 948 00:49:21,833 --> 00:49:24,127 你憑什麼說我們不能冒死一試? 949 00:49:25,420 --> 00:49:27,965 你憑什麼決定我們不能奮戰而死? 950 00:49:30,342 --> 00:49:34,388 湯姆在第二季很早就對我說 951 00:49:34,471 --> 00:49:38,308 如果這是關於洛基變成他最好的版本 952 00:49:38,392 --> 00:49:40,936 變成你最好的版本 953 00:49:41,019 --> 00:49:43,981 就不能不接受你的過去 954 00:49:44,064 --> 00:49:47,150 也就是接受一切,包括缺點 955 00:49:47,234 --> 00:49:52,698 變成一個真正的英雄,有一點很有趣 956 00:49:52,781 --> 00:49:57,202 他絕對不會從他做的決定中獲利 957 00:49:57,285 --> 00:49:59,121 他會得到一直渴望的王位 958 00:49:59,204 --> 00:50:01,415 但不是他預期的那種方式 959 00:50:01,498 --> 00:50:04,209 他想跟朋友在一起,卻不能 960 00:50:04,292 --> 00:50:06,670 想做出真正的犧牲 961 00:50:06,753 --> 00:50:09,673 他必須真正瞭解自己 962 00:50:15,303 --> 00:50:18,181 洛基,你想幹嘛? 963 00:50:19,016 --> 00:50:20,392 我知道我要什麼 964 00:50:23,854 --> 00:50:26,064 我知道我必須當哪種神… 965 00:50:28,775 --> 00:50:29,776 為了你們 966 00:50:31,820 --> 00:50:33,030 為了我們所有人 967 00:50:34,239 --> 00:50:38,660 當他踏入時間隱力,犧牲自己 968 00:50:38,744 --> 00:50:41,788 那是洛基終究要面對的時刻 969 00:50:41,872 --> 00:50:43,331 而我們還沒見過 970 00:50:43,415 --> 00:50:45,917 我們希望他能更上層樓 971 00:50:46,001 --> 00:50:49,212 從一般的神變成上帝 972 00:50:49,296 --> 00:50:51,298 有一個版本的劇本 973 00:50:51,381 --> 00:50:53,050 最後的結尾 974 00:50:53,133 --> 00:50:55,677 我們兩個都覺得不太對勁 975 00:50:55,761 --> 00:50:59,306 那一版的問題是洛基沒有摧毀隱力 976 00:50:59,389 --> 00:51:03,018 他阻止隱力內爆,然後登上王位 977 00:51:03,101 --> 00:51:05,270 我們都知道有問題,卻不知道是什麼 978 00:51:05,353 --> 00:51:07,355 他想拯救隱力 979 00:51:07,439 --> 00:51:08,857 他得到王位 980 00:51:08,940 --> 00:51:11,943 問題是他沒有犧牲 981 00:51:12,027 --> 00:51:15,113 我們發覺,何不讓他摧毀隱力 982 00:51:15,197 --> 00:51:17,949 然後不得不承擔隱力的重大責任? 983 00:51:18,033 --> 00:51:19,534 他完全沒得到什麼 984 00:51:19,618 --> 00:51:22,913 此時似乎很明顯 那似乎就是正確的選擇 985 00:51:22,996 --> 00:51:25,832 那是劇本發展的分水嶺 986 00:51:25,916 --> 00:51:29,169 我們發覺洛基需要摧毀隱力並變成它 987 00:51:29,252 --> 00:51:32,923 我們看見他的衣服褪下 988 00:51:33,006 --> 00:51:35,509 露出最終的洛基服裝 989 00:51:35,592 --> 00:51:37,594 他的角開始長回來 990 00:51:40,806 --> 00:51:43,350 我們已經拍了湯姆爬樓梯 991 00:51:43,433 --> 00:51:46,436 登上後來變成王位的地方 992 00:51:46,520 --> 00:51:49,606 接著他完全掌握住時間 993 00:51:50,440 --> 00:51:53,026 那是個相當重大的時刻 994 00:51:58,615 --> 00:52:01,993 那套服裝的調性非常難抓 995 00:52:02,077 --> 00:52:05,163 它需要有修道士的風格 996 00:52:05,914 --> 00:52:11,002 但他也一直想要王位,當國王 997 00:52:11,086 --> 00:52:14,005 他展現的態勢是 998 00:52:14,089 --> 00:52:18,301 以國王之姿俯視一切,但態度謙卑 999 00:52:21,847 --> 00:52:24,683 因責任重大而謙卑 1000 00:52:24,766 --> 00:52:29,187 我們得設法讓服裝展現出這些意圖 1001 00:52:34,359 --> 00:52:37,529 -大結局 -《洛基》大結局 1002 00:52:37,612 --> 00:52:39,364 -對 -第一和第二季 1003 00:52:39,447 --> 00:52:43,243 引人共鳴,感動人心 因為他經歷千辛萬苦 1004 00:52:43,326 --> 00:52:47,038 經歷好多掙扎,好多苦難 1005 00:52:48,832 --> 00:52:50,792 好多疑問 1006 00:52:50,876 --> 00:52:54,838 回來之後,感覺就像 1007 00:52:54,921 --> 00:52:58,258 重新接受某樣東西 1008 00:52:58,341 --> 00:53:01,553 或重新定義他自己 1009 00:53:01,636 --> 00:53:03,930 有趣的是,從一開始 1010 00:53:04,014 --> 00:53:06,183 我們從11月起就常談到 1011 00:53:06,266 --> 00:53:09,394 -我們談到要自然發展 -對 1012 00:53:09,477 --> 00:53:12,397 -這就是洛基自然發展的部分 -對 1013 00:53:12,480 --> 00:53:14,983 -真的,成敗難料 -非常真實 1014 00:53:15,066 --> 00:53:17,110 這衣服將內在展現於外在 1015 00:53:17,194 --> 00:53:18,195 沒錯 1016 00:53:18,278 --> 00:53:22,908 我最喜歡的是它的顏色很熟悉 1017 00:53:23,533 --> 00:53:25,660 外形很熟悉 1018 00:53:25,744 --> 00:53:28,246 但內斂感是新的 1019 00:53:28,330 --> 00:53:30,540 -沒有… -盔甲 1020 00:53:30,624 --> 00:53:34,127 盔甲、金屬和護胸甲 1021 00:53:34,211 --> 00:53:36,129 -算是綜合體 -比較脆弱 1022 00:53:36,213 --> 00:53:38,757 對,它是綜合體 1023 00:53:38,840 --> 00:53:42,135 結合了國王和僧侶 1024 00:53:42,219 --> 00:53:43,386 -對吧? -對 1025 00:53:43,470 --> 00:53:46,431 穿這種袍子的人 1026 00:53:46,514 --> 00:53:50,727 可能為了目標犧牲奉獻 1027 00:53:50,810 --> 00:53:52,938 -置自身於度外 -對 1028 00:53:53,021 --> 00:53:57,275 這服裝兼具功能與實用性 1029 00:53:57,359 --> 00:53:59,277 -還有重量 -還有重量 1030 00:53:59,361 --> 00:54:01,196 -對 -對 1031 00:54:01,279 --> 00:54:03,281 莫比烏斯在第六集說 1032 00:54:03,365 --> 00:54:06,743 「有時使命是負擔,而非光榮」 1033 00:54:06,826 --> 00:54:08,453 「你只能選擇你的負擔」 1034 00:54:08,536 --> 00:54:10,956 這就是他接受了那份責任 1035 00:54:26,012 --> 00:54:29,307 洛基在前十年的電影中追求榮耀 1036 00:54:29,391 --> 00:54:31,977 他是反派,追逐王位 1037 00:54:33,353 --> 00:54:36,273 這一季是他體會到他的光榮使命 1038 00:54:36,356 --> 00:54:38,942 是承擔其他人的責任 1039 00:54:39,859 --> 00:54:42,821 他在這兩季中漸漸接受自己 1040 00:54:42,904 --> 00:54:44,739 成為關心別人的人 1041 00:54:44,823 --> 00:54:47,200 但他也欣然接受他的過去 1042 00:54:47,284 --> 00:54:50,245 作為阿斯嘉神的地位 1043 00:54:50,328 --> 00:54:54,499 承擔一切,拯救朋友 1044 00:54:54,582 --> 00:54:55,875 他要給我們一個機會 1045 00:54:56,293 --> 00:54:59,504 他作為半神人的魔力增強 1046 00:54:59,587 --> 00:55:02,215 因為他明白 1047 00:55:02,299 --> 00:55:07,679 他協調與管理時間的權力 1048 00:55:07,762 --> 00:55:09,723 其實就是故事的結尾 1049 00:55:09,806 --> 00:55:15,645 也是他對留存者龐大計畫唯一的反抗 1050 00:55:16,646 --> 00:55:19,149 這裡有個絕佳的機會 1051 00:55:19,232 --> 00:55:21,860 呈現一個角色的演變 1052 00:55:21,943 --> 00:55:25,530 從心胸狹窄到一個為別人犧牲 1053 00:55:25,613 --> 00:55:27,532 感受到其中價值的人 1054 00:55:27,615 --> 00:55:31,328 能說出這樣的故事,尤其在現今 非常難能可貴 1055 00:55:31,411 --> 00:55:33,371 還有一點很重要 1056 00:55:33,455 --> 00:55:36,416 那不只是超級英雄的犧牲 1057 00:55:36,499 --> 00:55:39,586 他根本見不到犧牲帶來的好處 1058 00:55:39,669 --> 00:55:42,547 他不能救了朋友之後跟他們相聚 1059 00:55:42,630 --> 00:55:44,466 這是純粹的犧牲 1060 00:55:44,549 --> 00:55:47,469 他是時間盡頭的擎天神,挽救全局 1061 00:55:47,552 --> 00:55:51,973 這初衷來自想說出一個故事 1062 00:55:52,057 --> 00:55:54,726 它有神話的分量 1063 00:55:54,809 --> 00:55:58,730 足以媲美作為其基礎的北歐神話 1064 00:55:58,813 --> 00:56:00,190 我記得 1065 00:56:01,191 --> 00:56:05,487 兩年多前,我穿上這服裝演第一季 1066 00:56:05,570 --> 00:56:08,073 第一季感覺像新的開始 1067 00:56:08,156 --> 00:56:12,077 我們讓洛基擺脫他熟悉的一切 1068 00:56:12,160 --> 00:56:16,247 讓他遠離阿斯嘉、索爾和奧丁 1069 00:56:16,331 --> 00:56:19,584 新的開始、新的故事、新的篇章 1070 00:56:19,667 --> 00:56:23,838 穿上這套囚服 1071 00:56:23,922 --> 00:56:28,927 希望觀眾接受新的故事,有所啟發 1072 00:56:29,803 --> 00:56:33,681 不管多辛苦,總是會有不確定感 1073 00:56:33,765 --> 00:56:35,850 你會希望他們喜歡 1074 00:56:35,934 --> 00:56:39,938 希望他們跟我一樣對這新構想 感到興奮與期待 1075 00:56:42,190 --> 00:56:46,277 我覺得好幸運,也很感激觀眾 1076 00:56:46,361 --> 00:56:48,363 大家似乎充滿興趣 1077 00:56:48,446 --> 00:56:51,282 對這些構想、角色、這世界和時變局 1078 00:56:51,366 --> 00:56:55,036 這些演出和漫威電影宇宙優秀的新演員 1079 00:56:55,120 --> 00:56:59,416 所以我心裡有無限的感激 1080 00:57:00,250 --> 00:57:03,628 老實說,也感到無比興奮 1081 00:58:01,895 --> 00:58:03,897 字幕翻譯: Aaron Wu