1 00:00:09,467 --> 00:00:13,096 Eco é uma personagem que nos empolga há muito tempo na Marvel. 2 00:00:13,972 --> 00:00:17,350 Parecia o momento certo de apresentar um novo canto do universo. 3 00:00:21,730 --> 00:00:25,525 Nos quadrinhos, ela foi apresentada primeiro no mundo do Demolidor, 4 00:00:25,608 --> 00:00:27,318 lidando com Matt Murdock, Rei do Crime... 5 00:00:27,402 --> 00:00:28,278 STEPHEN BROUSSARD PRODUTOR EXECUTIVO 6 00:00:28,528 --> 00:00:30,822 ...e esse tipo de crime de rua. 7 00:00:30,905 --> 00:00:34,784 Muito mais sujo, urbano, o oposto do espaço sideral ou Asgard. 8 00:00:34,868 --> 00:00:37,162 Esse é o espaço que ela ocupava nos quadrinhos. 9 00:00:37,620 --> 00:00:40,290 É o espaço em que a encontramos na série Gavião Arqueiro. 10 00:00:44,753 --> 00:00:47,338 A partir dali, podíamos fazer muitas coisas com a personagem. 11 00:00:47,422 --> 00:00:50,717 Havia muito potencial e personagens novos que poderíamos apresentar. 12 00:00:50,800 --> 00:00:51,634 ECO 13 00:00:55,388 --> 00:00:59,893 Em Eco, uma coisa importante para mim era autenticidade e... 14 00:00:59,976 --> 00:01:01,186 SYDNEY FREELAND DIRETORA / PRODUTORA EXECUTIVA 15 00:01:01,269 --> 00:01:03,646 ...contar a história de um ponto de vista autêntico. 16 00:01:06,941 --> 00:01:08,902 O que queríamos fazer desde o início 17 00:01:08,985 --> 00:01:12,030 era mostrar um mundo que as pessoas talvez não conheçam. 18 00:01:12,113 --> 00:01:15,658 E abrir os braços e dizer: "Na verdade, não somos tão diferentes." 19 00:01:17,827 --> 00:01:19,537 Fizemos o máximo sem efeitos especiais. 20 00:01:19,621 --> 00:01:22,248 Queríamos que parecesse a coisa mais realista do MCU. 21 00:01:23,041 --> 00:01:24,209 VICENTE D'ONOFRIO WILSON FISK / REI DO CRIME 22 00:01:24,292 --> 00:01:26,377 Você é apresentado a este mundo nativo americano. 23 00:01:26,461 --> 00:01:27,796 Extremamente emotivo. 24 00:01:30,006 --> 00:01:30,965 ALAQUA COX MAYA LOPEZ / ECO 25 00:01:31,049 --> 00:01:32,383 Estou muito feliz em conseguir abrir as portas. 26 00:01:32,467 --> 00:01:35,386 E agora podemos mostrar às pessoas que elas podem tudo, 27 00:01:35,470 --> 00:01:36,554 é só ir em frente. 28 00:01:36,638 --> 00:01:40,225 ECO 29 00:01:40,934 --> 00:01:45,688 AVANTE: NOS BASTIDORES DE ECO 30 00:01:45,772 --> 00:01:48,316 Em Gavião Arqueiro, Maya Lopez é uma vilã. 31 00:01:49,692 --> 00:01:53,571 E isso foi superempolgante para mim, porque não se tratava 32 00:01:53,655 --> 00:01:56,199 de tentar transformá-la no Capitão América 33 00:01:56,282 --> 00:01:58,827 ou em uma pessoa nobre. 34 00:01:58,910 --> 00:02:00,078 Incrível. 35 00:02:02,914 --> 00:02:05,291 Nós abraçamos essas imperfeições, 36 00:02:05,375 --> 00:02:08,503 e isso realmente criou uma narrativa completa, 37 00:02:08,586 --> 00:02:12,757 complicada e complexa para construir nossa série. 38 00:02:15,802 --> 00:02:17,887 É uma personagem realmente fascinante 39 00:02:18,847 --> 00:02:21,808 que foge dos eventos de Gavião Arqueiro e volta para casa. 40 00:02:26,771 --> 00:02:29,858 Então é muito parecido com a história da filha pródiga, 41 00:02:29,941 --> 00:02:33,528 que volta para casa para descobrir quem ela é. 42 00:02:33,611 --> 00:02:35,655 Ela é um gênio do crime? 43 00:02:35,738 --> 00:02:40,577 Ela vai continuar nesse caminho de ficar do lado errado da lei? 44 00:02:40,660 --> 00:02:44,706 Ou vai se reconectar com a família, a comunidade e a cultura? 45 00:02:47,125 --> 00:02:49,002 É uma síntese única, 46 00:02:49,544 --> 00:02:52,672 e então colocamos todo o ponto de vista da série 47 00:02:52,755 --> 00:02:56,801 nas mãos desta atriz incrível chamada Alaqua Cox. 48 00:02:58,428 --> 00:03:00,388 Alaqua é tão presente como Maya Lopez 49 00:03:00,471 --> 00:03:02,265 que, quando apareceu em Gavião Arqueiro, 50 00:03:02,348 --> 00:03:05,143 foi a primeira coisa que ela fez, e ela comandou a tela. 51 00:03:05,226 --> 00:03:08,188 A presença dela realmente atraía você para a série. 52 00:03:09,230 --> 00:03:11,274 Esta personagem, Maya Lopez, 53 00:03:11,357 --> 00:03:14,277 é uma personagem mais obscura dos quadrinhos que é surda 54 00:03:14,360 --> 00:03:16,487 e uma jovem nativa americana. 55 00:03:27,415 --> 00:03:29,209 Em Gavião Arqueiro, nossa prioridade era... 56 00:03:29,500 --> 00:03:30,543 TRINH TRAN PRODUTORA EXECUTIVA, GAVIÃO ARQUEIRO 57 00:03:30,627 --> 00:03:33,838 ...procurar na comunidade surda e encontrar aquela atriz. 58 00:03:33,922 --> 00:03:36,049 E procuramos na cultura nativa americana 59 00:03:36,132 --> 00:03:39,344 para garantir que conseguiríamos uma atriz surda nativa americana. 60 00:03:39,427 --> 00:03:41,679 Agora, se botar essas duas coisas juntas, 61 00:03:41,763 --> 00:03:43,139 é um desafio monumental 62 00:03:43,223 --> 00:03:46,184 encontrar a pessoa perfeita para interpretar Maya Lopez. 63 00:03:47,602 --> 00:03:49,729 Nós assistimos a muitos vídeos, 64 00:03:49,812 --> 00:03:55,360 e Alaqua, que vem de Wisconsin e é nativa americana e surda, 65 00:03:55,443 --> 00:03:58,196 era a pessoa perfeita para interpretar essa personagem. 66 00:03:58,279 --> 00:03:59,948 ESQUECE O QUANTO ELES TIRARAM DE NÓS... 67 00:04:00,031 --> 00:04:00,990 Ela era a Maya Lopez. 68 00:04:01,074 --> 00:04:03,117 QUANTOS DE NOSSOS PAIS E IRMÃOS. MEU PAI. 69 00:04:03,201 --> 00:04:05,328 E NÃO POSSO ESQUECER QUE VOCÊ FALHOU EM PROTEGÊ-LO. 70 00:04:05,411 --> 00:04:08,539 ASSIM COMO VOCÊ FALHOU EM VINGÁ-LO. VOCÊ TEVE SUA CHANCE. AGORA É MINHA VEZ. 71 00:04:11,501 --> 00:04:12,669 Olhe ela aí. 72 00:04:13,378 --> 00:04:16,005 Alaqua é incrível. Ela tem um talento natural. 73 00:04:16,089 --> 00:04:18,925 Ela lida com a emoção muito bem 74 00:04:19,008 --> 00:04:23,137 e tem uma qualidade muito calma, mas intensa. 75 00:04:23,221 --> 00:04:27,517 O corpo dela é calmo, a aura dela é calma. 76 00:04:27,600 --> 00:04:29,060 Mas é intensa. 77 00:04:29,936 --> 00:04:32,522 Talvez eu corte sua garganta. 78 00:04:36,359 --> 00:04:38,653 Ou talvez ela corte. 79 00:04:39,779 --> 00:04:40,697 Ei. 80 00:04:41,572 --> 00:04:43,324 Quer ser o policial bom ou o mau? 81 00:04:43,408 --> 00:04:45,076 -O quê? -Policial bom ou mau? 82 00:04:51,708 --> 00:04:53,835 Aparentemente você depende muito de tecnologia. 83 00:04:55,211 --> 00:04:58,089 Lembro que estava no meio das filmagens de "Gavião Arqueiro" e alguém, 84 00:04:58,172 --> 00:04:59,132 não me lembro quem, 85 00:04:59,215 --> 00:05:01,592 me disse: "Você vai ter sua própria série." 86 00:05:01,676 --> 00:05:03,678 E eu pensei: "O quê? Minha própria série?" 87 00:05:03,761 --> 00:05:04,929 Eles disseram: "Sim." 88 00:05:05,013 --> 00:05:07,640 E lembro de me sentir impressionada e chocada 89 00:05:07,724 --> 00:05:09,058 porque era um papel principal. 90 00:05:11,311 --> 00:05:14,522 Certo. Senhoras e senhores, obrigado por um dia maravilhoso. 91 00:05:14,605 --> 00:05:17,025 Grande dia. Obrigado a todos. 92 00:05:17,108 --> 00:05:17,984 Bom trabalho. 93 00:05:18,067 --> 00:05:19,193 É tão louco para mim. 94 00:05:19,277 --> 00:05:21,738 Contei para minha família, e eles disseram: "Meu Deus!" 95 00:05:22,572 --> 00:05:26,200 É muito para mim porque pessoalmente nunca vi 96 00:05:26,284 --> 00:05:29,787 alguém na tela que fosse amputado, surdo e indígena. 97 00:05:32,957 --> 00:05:34,417 Certo, corta. 98 00:05:35,001 --> 00:05:37,045 Eu represento as três coisas. É bastante. 99 00:05:37,128 --> 00:05:38,379 JASON TAMEZ PRODUTOR DE LINHA 100 00:05:38,463 --> 00:05:41,466 É uma experiência longa e cansativa assumir a liderança, 101 00:05:41,549 --> 00:05:44,510 a número um em uma série da Marvel, 102 00:05:44,594 --> 00:05:49,057 em que vamos contar mais da sua história e torná-la uma super-heroína. 103 00:05:49,140 --> 00:05:52,727 Isso é um desafio até para os atores mais experientes. 104 00:05:52,810 --> 00:05:56,522 Então, sabíamos que tínhamos que implementar um sistema de apoio 105 00:05:56,606 --> 00:05:59,984 que pudesse atendê-la melhor e tirar o melhor dela 106 00:06:00,068 --> 00:06:01,694 e de todo o nosso elenco. 107 00:06:02,737 --> 00:06:04,489 Zane pegou os corpos. 108 00:06:10,578 --> 00:06:11,579 Olhe. 109 00:06:12,997 --> 00:06:18,961 Esta noite, as coisas nos alcançaram. 110 00:06:21,422 --> 00:06:23,591 Lembro, antes de entrar na série "Eco", 111 00:06:23,674 --> 00:06:26,260 que perguntaram: "Sugere algo para melhorar a série?" 112 00:06:26,344 --> 00:06:29,055 Falei: "Seria ótimo se as pessoas aprendessem o básico 113 00:06:29,138 --> 00:06:31,182 da língua de sinais." Disseram: "Isso é ótimo." 114 00:06:31,265 --> 00:06:34,894 E então todas as pessoas e toda a equipe aprenderam língua de sinais 115 00:06:34,977 --> 00:06:37,271 por alguns meses antes de começarmos a filmar. 116 00:06:37,355 --> 00:06:38,231 E foi muito legal. 117 00:06:38,314 --> 00:06:41,484 Eles me escutaram e concordaram com a minha opinião, 118 00:06:41,567 --> 00:06:43,945 significa muito para a comunidade surda e para mim. 119 00:06:58,042 --> 00:07:01,546 Quando penso no primeiro dia em que cheguei 120 00:07:01,629 --> 00:07:05,633 no estúdio e saí da van, e a Stephanie, 121 00:07:05,716 --> 00:07:08,886 uma das assistentes, começou a sinalizar comigo imediatamente. 122 00:07:08,970 --> 00:07:11,180 Ela disse: "Como você está?" Eu fiquei surpresa. 123 00:07:11,264 --> 00:07:14,684 Perguntei se ela aprendeu ASL, e logo depois, 124 00:07:14,767 --> 00:07:19,897 outros membros da equipe estavam sinalizando comigo e foi bom de ver. 125 00:07:19,981 --> 00:07:24,026 Claro, todo mundo ainda estava aprendendo, mas foi o esforço 126 00:07:24,652 --> 00:07:27,613 que mostrou que se importam em como se comunicar com você. 127 00:07:27,697 --> 00:07:32,118 E eu não era um fardo, nem precisavam usar mensagens de texto. 128 00:07:32,410 --> 00:07:34,495 Eles só queriam se comunicar comigo 129 00:07:34,579 --> 00:07:36,456 na minha própria língua. 130 00:07:36,539 --> 00:07:38,791 Foi um sentimento único e especial. 131 00:07:48,134 --> 00:07:48,968 DOUGLAS RIDLOFF PRODUTOR CONSULTOR / MESTRE EM ASL 132 00:07:49,051 --> 00:07:51,637 A maior parte da série usa ASL. 133 00:07:53,389 --> 00:07:54,891 Então temos que presumir que, 134 00:07:54,974 --> 00:07:57,310 se incluirmos um ator quem não sabe ASL, 135 00:07:57,393 --> 00:08:00,605 precisaremos avaliar a capacidade dele de aprender a língua. 136 00:08:00,688 --> 00:08:03,691 Alguns podem achar difícil, outros conseguem aprender rápido. 137 00:08:07,195 --> 00:08:09,697 Cabe a mim cooperar com esse ator para desenvolver 138 00:08:09,780 --> 00:08:12,325 e criar a tradução e o estilo de sinalização 139 00:08:12,408 --> 00:08:15,661 considerando a história de seus personagens 140 00:08:15,745 --> 00:08:18,498 e a razão pela qual escolheriam um estilo e não outro. 141 00:08:24,629 --> 00:08:25,505 Sim. 142 00:08:30,760 --> 00:08:33,054 -Tudo bem. Obrigado. -Certo. 143 00:08:33,137 --> 00:08:35,097 Com a ASL, no início, fiquei apavorado. 144 00:08:35,181 --> 00:08:38,351 Queria parecer que sabia o que estava fazendo, mas é difícil. 145 00:08:38,434 --> 00:08:39,435 CHASKE SPENCER HENRY "CORVO NEGRO" LOPEZ 146 00:08:39,519 --> 00:08:41,729 Perdi sono por ficar nervoso com as cenas. 147 00:08:41,812 --> 00:08:43,064 Não estou brincando. 148 00:08:43,147 --> 00:08:47,443 Ao tentar fazer a boca e as mãos se moverem ao mesmo tempo, 149 00:08:47,527 --> 00:08:50,780 aprendi que falo mais rápido do que movo minhas mãos. 150 00:08:50,863 --> 00:08:54,784 Eu precisei diminuir um pouco, também para tornar crível 151 00:08:54,867 --> 00:08:57,537 e ter as emoções certas quando estamos atuando. 152 00:08:57,620 --> 00:08:59,497 E Alaqua tem sido incrível nisso. 153 00:08:59,789 --> 00:09:00,957 Se ela 154 00:09:01,332 --> 00:09:03,251 descobrir que você esteve aqui 155 00:09:04,627 --> 00:09:06,629 e você não a viu, 156 00:09:08,673 --> 00:09:11,133 você vai partir o coração dela. 157 00:09:17,265 --> 00:09:20,309 Quando se trata de ASL, é muito cinético. 158 00:09:20,393 --> 00:09:21,477 CATRIONA MCKENZIE DIRETORA 159 00:09:21,561 --> 00:09:24,397 Tudo é expresso pelo rosto e pelas mãos, e eu adoro isso. 160 00:09:24,480 --> 00:09:25,856 Era como poesia. 161 00:09:37,243 --> 00:09:39,996 Ao estudar ASL e fazer aulas, 162 00:09:40,079 --> 00:09:43,791 uma das coisas que ficou aparente é que as mãos são uma extensão 163 00:09:43,874 --> 00:09:46,043 da emoção e da expressão de alguém. 164 00:09:49,630 --> 00:09:53,134 Qualquer pessoa da comunidade surda ou ASL pode me corrigir. 165 00:09:53,217 --> 00:09:55,678 Não é minha vivência pessoal, mas... 166 00:09:56,345 --> 00:10:00,308 Eu interpretei como se as mãos fossem o texto 167 00:10:00,391 --> 00:10:02,643 e o rosto fosse o subtexto, certo? 168 00:10:02,727 --> 00:10:05,479 Então realmente precisa dessas duas coisas juntas 169 00:10:05,563 --> 00:10:08,858 para poder ter uma ideia do que a pessoa está sentindo. 170 00:10:08,941 --> 00:10:11,319 Construímos nossa linguagem visual com isso em mente. 171 00:10:11,402 --> 00:10:15,364 Então, por exemplo, um close-up na nossa série é assim. 172 00:10:15,448 --> 00:10:19,452 Para que pudéssemos ver o rosto da Maya, mas as mãos dela também. 173 00:10:19,535 --> 00:10:22,204 Então, de maneira geral, nossa linguagem visual 174 00:10:22,288 --> 00:10:25,458 busca se adaptar a essa maneira de existir no mundo. 175 00:10:52,026 --> 00:10:53,611 Autenticidade é a chave. 176 00:10:53,694 --> 00:10:56,906 Não estávamos fazendo nada inautêntico. Foi realmente incrível. 177 00:10:56,989 --> 00:10:59,992 Não faríamos nada disso sem a Nação Choctaw. 178 00:11:01,994 --> 00:11:04,789 Sejam todos bem-vindos ao primeiro dia de produção. 179 00:11:04,872 --> 00:11:06,499 Para vocês que não sabem, 180 00:11:06,582 --> 00:11:10,878 eu sou Navajo, da Reserva Navajo do Novo México, 181 00:11:10,961 --> 00:11:13,422 e eu cresci com essa ideia, 182 00:11:14,048 --> 00:11:16,300 sempre que começamos ou terminamos algo, 183 00:11:16,384 --> 00:11:19,804 de reconhecer as pessoas e o lugar onde estamos. 184 00:11:19,887 --> 00:11:24,266 Neste caso, estamos retratando o povo Choctaw. 185 00:11:24,350 --> 00:11:27,228 E temos uma delegação da Nação Choctaw 186 00:11:27,311 --> 00:11:29,855 que veio abençoar nossa produção 187 00:11:29,939 --> 00:11:31,732 para contarmos a melhor história possível. 188 00:11:31,982 --> 00:11:34,402 Obrigada por esta oportunidade que vocês tiveram. 189 00:11:35,152 --> 00:11:38,489 Seth irá guiá-los em uma dança Choctaw. 190 00:11:39,240 --> 00:11:41,742 Só precisam se alinhar atrás dele. 191 00:11:44,620 --> 00:11:47,123 No início deste canto, vocês ouvirão: 192 00:11:47,206 --> 00:11:49,917 "Estou começando a ir. Estou me preparando para ir." 193 00:11:54,588 --> 00:11:58,175 No meio do canto, vocês ouvirão: "Estou indo." 194 00:12:04,140 --> 00:12:07,727 E no final do canto, vocês ouvirão: "Eu cheguei." 195 00:12:10,312 --> 00:12:14,024 Então, hoje, agradecemos que estão participando conosco 196 00:12:14,108 --> 00:12:17,987 nesta dança tradicional de caminhada que geralmente comemora 197 00:12:18,696 --> 00:12:22,783 o início ou o fim de um evento significativo. 198 00:12:23,909 --> 00:12:28,539 Trabalhamos com roteiristas indígenas de um talento incrível... 199 00:12:28,622 --> 00:12:29,707 CHRISTINA D. KING SUPERVISORA DE PRODUÇÃO 200 00:12:29,790 --> 00:12:31,250 ...alguns deles eram Choctaw. 201 00:12:31,333 --> 00:12:33,419 Entramos em contato com a Nação Choctaw, 202 00:12:33,502 --> 00:12:35,296 contamos o que estávamos fazendo 203 00:12:35,379 --> 00:12:38,799 e começamos a ter reuniões criativas informais. 204 00:12:38,883 --> 00:12:43,596 Quando chegamos, uma das coisas mais importantes para mim foi dizer: 205 00:12:43,679 --> 00:12:47,475 "Ei, pessoal, não vamos chegar para dizer o que vamos fazer. 206 00:12:48,142 --> 00:12:50,519 Vamos chegar com o esboço de uma história, 207 00:12:50,603 --> 00:12:52,146 e queremos criar um diálogo. 208 00:12:52,229 --> 00:12:55,775 Queremos a opinião de vocês sobre esta cultura e a opinião 209 00:12:55,858 --> 00:12:58,194 sobre como retratar esse personagem. 210 00:12:58,277 --> 00:13:00,821 Para que possamos fazer de uma maneira mais autêntica." 211 00:13:00,905 --> 00:13:04,200 E então acho que, inicialmente, eles também ficaram surpresos. 212 00:13:04,283 --> 00:13:08,204 Os Choctaw disseram: "O que é isso? Qual é o seu objetivo?" 213 00:13:08,287 --> 00:13:13,000 E basicamente dissemos que nosso objetivo era contar a melhor história possível. 214 00:13:19,256 --> 00:13:21,467 No histórico de contar histórias indígenas, 215 00:13:21,550 --> 00:13:24,178 quando as histórias eram originadas fora da comunidade, 216 00:13:24,261 --> 00:13:26,764 sempre tinham uma perspectiva diferente. 217 00:13:26,847 --> 00:13:29,725 Uma das coisas empolgantes nesta série 218 00:13:29,809 --> 00:13:32,520 é que ela nasce de dentro da comunidade. 219 00:13:33,145 --> 00:13:37,817 Quando me ofereceram esse papel, tendo a chance de ler os roteiros, 220 00:13:38,025 --> 00:13:42,947 fazia total sentido Eco falar tanto desse aspecto de comunidade, 221 00:13:43,030 --> 00:13:47,743 porque, como povo indígena, um grande motivo da nossa resiliência 222 00:13:47,827 --> 00:13:51,163 é contar com esse apoio mútuo e esse senso de comunidade, 223 00:13:51,247 --> 00:13:55,125 e é exatamente isso que estamos fazendo no mundo de Eco. 224 00:14:01,549 --> 00:14:02,633 Ei, ei. 225 00:14:03,801 --> 00:14:04,802 Você está bem? 226 00:14:04,885 --> 00:14:08,097 Ela não é um Capitão Rogers, que é apenas uma pessoa, 227 00:14:08,180 --> 00:14:11,225 e ele é a pessoa que pode salvar a todos. 228 00:14:11,308 --> 00:14:15,646 É ela se apoiando na família e se reconectando com quem ela é. 229 00:14:15,729 --> 00:14:19,692 Então, para mim, isso foi um marco: 230 00:14:20,401 --> 00:14:24,363 "Estamos contando uma história de uma super-heroína nativa." 231 00:14:26,282 --> 00:14:30,536 A parceria com os Choctaw foi essencial para nos ajudar na preparação 232 00:14:30,619 --> 00:14:32,746 enquanto filmávamos a série, 233 00:14:32,830 --> 00:14:36,000 fornecendo orientação em todos os aspectos. 234 00:14:36,083 --> 00:14:39,003 Para nossa comunidade e artistas, esse é um item Choctaw real. 235 00:14:39,086 --> 00:14:40,963 Eu amo isso. 236 00:14:46,093 --> 00:14:48,554 Minha mão precisa ficar abaixada? 237 00:14:48,637 --> 00:14:51,390 -Não. -Não? Certo, então vou fazer isso. 238 00:14:51,473 --> 00:14:52,641 -Tudo bem? -Sim. 239 00:14:58,063 --> 00:15:00,900 Kapucha foi um ótimo exemplo das consequências positivas 240 00:15:00,983 --> 00:15:02,359 de trabalhar com a Nação Choctaw. 241 00:15:02,443 --> 00:15:05,487 Tudo, desde os trajes dos jogadores de stickball 242 00:15:05,571 --> 00:15:08,282 até o tipo de varas que os jogadores estavam usando, 243 00:15:08,365 --> 00:15:12,953 e isso levou a mais conversas do tipo: "Eles estão jogando contra os Cherokees." 244 00:15:13,037 --> 00:15:17,166 Os Cherokees têm um tipo próprio de varas, um tipo próprio de traje, 245 00:15:17,249 --> 00:15:19,126 um tipo próprio de cabelo e maquiagem. 246 00:15:19,209 --> 00:15:20,711 E construímos algo 247 00:15:20,794 --> 00:15:23,631 que é bem específico culturalmente e parece real. 248 00:15:30,179 --> 00:15:31,847 O cenário de ishtaboli é tão empolgante. 249 00:15:32,097 --> 00:15:35,768 Foi de tirar o fôlego fazer parte. Era como se estivesse lá, 250 00:15:35,851 --> 00:15:38,687 no meio de um jogo de stickball em 1099 d.C. 251 00:15:38,771 --> 00:15:43,317 Não se tratava somente de 100 figurantes de Atlanta. 252 00:15:43,400 --> 00:15:46,195 Eram jogadores de stickball de todo o país, 253 00:15:46,278 --> 00:15:50,491 e ter jogadores de verdade elogiando a autenticidade da coisa 254 00:15:50,574 --> 00:15:53,577 é maravilhoso, cara. 255 00:15:57,915 --> 00:16:00,501 Estamos na periferia da nossa quadra de stickball... 256 00:16:00,584 --> 00:16:01,543 CHRIS TRUJILLO DESIGNER DE PRODUÇÃO 257 00:16:01,627 --> 00:16:05,381 ...que é a peça central do nosso vilarejo tradicional 258 00:16:05,464 --> 00:16:07,299 pré-colombiano nativo americano que criamos. 259 00:16:07,383 --> 00:16:10,094 Não existe uma documentação definitiva 260 00:16:10,177 --> 00:16:13,639 sobre a aparência desta aldeia há mil anos. 261 00:16:13,722 --> 00:16:17,142 Então, tudo isso é baseado nas tradições orais transmitidas. 262 00:16:17,226 --> 00:16:20,813 Cercamos com essas, que chamamos de casas compridas ou de time. 263 00:16:20,896 --> 00:16:23,565 Provavelmente eram de ciprestes que eles derrubavam 264 00:16:23,649 --> 00:16:26,902 e usavam como elemento primário de madeira na estrutura, 265 00:16:27,528 --> 00:16:30,781 coberto com uma espécie de gesso à base de lama. 266 00:16:30,864 --> 00:16:34,702 E o telhado, obviamente, é uma espécie de palha. 267 00:16:34,785 --> 00:16:37,079 Basicamente, pudemos chegar o mais perto possível 268 00:16:37,162 --> 00:16:39,331 ao que teria sido. 269 00:16:44,920 --> 00:16:47,589 Ter as cerimônias de nossos ancestrais incorporadas 270 00:16:47,673 --> 00:16:50,592 e retratadas de uma maneira boa 271 00:16:50,801 --> 00:16:53,637 é muito revigorante de ver. 272 00:16:53,721 --> 00:16:57,307 E ter tantas pessoas indígenas 273 00:16:57,391 --> 00:16:59,768 envolvidas no projeto é incrível. 274 00:17:02,146 --> 00:17:04,606 Uma tendência no setor de cinema e televisão 275 00:17:04,690 --> 00:17:07,359 são pessoas não indígenas interpretando indígenas, 276 00:17:07,443 --> 00:17:11,321 mesmo após nossa batalha de anos para encontrar trabalho. 277 00:17:11,405 --> 00:17:17,661 Então, ter um projeto tão grande para preencher essas vagas com nosso povo 278 00:17:17,745 --> 00:17:20,289 é lindo. Já estava na hora. 279 00:17:44,772 --> 00:17:46,940 O Rei do Crime é um dos nossos personagens favoritos, 280 00:17:47,024 --> 00:17:49,359 e o Vincent D'Onofrio é um cara tão legal. 281 00:17:49,443 --> 00:17:51,612 Não é nada parecido com o personagem dele, 282 00:17:51,695 --> 00:17:54,239 e é muito divertido observá-lo se transformar naquele cara, 283 00:17:54,323 --> 00:17:56,241 porque ele é o pior que existe. 284 00:18:04,458 --> 00:18:07,961 E quando Vincent entra no set, é como se o Rei do Crime tivesse chegado. 285 00:18:09,129 --> 00:18:12,216 Vincent conhece esse personagem melhor do que qualquer um de nós. 286 00:18:12,299 --> 00:18:15,844 Ele tem um entendimento muito profundo sobre quem é o Rei do Crime. 287 00:18:17,638 --> 00:18:21,975 Eu... eu te ofereci tudo. 288 00:18:23,018 --> 00:18:24,478 Tudo que eu construí. 289 00:18:25,687 --> 00:18:26,855 Meu legado. 290 00:18:31,151 --> 00:18:32,611 Você jogou na minha cara. 291 00:18:34,696 --> 00:18:39,076 No início, eu pude participar das reuniões de desenvolvimento 292 00:18:39,159 --> 00:18:42,496 e ter acesso aos roteiristas e diretores 293 00:18:42,579 --> 00:18:45,666 e a todos os envolvidos na criação, 294 00:18:45,749 --> 00:18:47,543 e é uma coisa ótima de se vivenciar. 295 00:18:47,626 --> 00:18:49,711 Mas ela está lá e eu quero olhar para ela 296 00:18:49,795 --> 00:18:51,964 -porque é isso que você faz. -Está bem. 297 00:18:52,047 --> 00:18:54,174 Mas eles precisam ser capazes de se ver. 298 00:18:54,258 --> 00:18:56,593 Vincent traz uma humanidade para esse personagem. 299 00:19:00,055 --> 00:19:02,599 O bandido sempre pensa que está fazendo a coisa certa. 300 00:19:02,683 --> 00:19:05,894 Você pode ver isso na atuação do Vincent 301 00:19:05,978 --> 00:19:07,396 interpretando o Rei do Crime. 302 00:19:07,479 --> 00:19:11,108 Dá para entender por que Vincent espancaria um vendedor de sorvete 303 00:19:11,191 --> 00:19:13,110 e faria as coisas que ele faz. 304 00:19:13,193 --> 00:19:15,529 É muito claro. 305 00:19:15,612 --> 00:19:22,327 Não consigo me lembrar de uma época em que não tenha amado você como filha. 306 00:19:23,287 --> 00:19:26,540 É uma dinâmica pai-filha tão doentia, 307 00:19:27,207 --> 00:19:30,043 mas também é tão interessante que não consigo desviar o olhar. 308 00:19:30,127 --> 00:19:33,630 E uma parte da gente quer que eles consigam. 309 00:19:33,714 --> 00:19:34,965 E lá estava você, 310 00:19:36,091 --> 00:19:37,843 tão destruída quanto eu estava. 311 00:19:37,926 --> 00:19:42,181 Eu só queria te envolver e protegê-la da dor. 312 00:19:42,764 --> 00:19:44,099 Ele ama a Maya. 313 00:19:44,641 --> 00:19:48,145 Eu sempre mencionei isso desde o nosso primeiro ensaio. 314 00:19:48,228 --> 00:19:50,898 "Não importa o que aconteça, o Rei do Crime ama a Maya, 315 00:19:50,981 --> 00:19:52,441 e a Maya ama o Rei do Crime." 316 00:19:53,275 --> 00:19:56,486 Eu estava lá. Eu estava lá por você! 317 00:19:58,322 --> 00:20:00,240 Não sua suposta "família". 318 00:20:00,324 --> 00:20:03,702 A diferença é que o Rei do Crime talvez não tenha as ferramentas 319 00:20:03,785 --> 00:20:06,663 para poder expressar isso de uma maneira positiva. 320 00:20:06,747 --> 00:20:07,831 Se liberte. 321 00:20:09,458 --> 00:20:10,500 Me liberte! 322 00:20:12,294 --> 00:20:14,213 Não significa que ele não se importa com ela. 323 00:20:14,588 --> 00:20:17,841 Da mesma forma que Maya passou por inúmeros eventos traumáticos, 324 00:20:18,175 --> 00:20:19,718 isso não muda o fato 325 00:20:19,801 --> 00:20:22,846 de que ela sente amor, afinidade e carinho pelo tio. 326 00:20:23,263 --> 00:20:26,141 E esses são os elementos que devemos abraçar 327 00:20:26,225 --> 00:20:28,518 para tornar humano. 328 00:20:31,188 --> 00:20:35,108 Se você sente metade do que eu senti por ele, 329 00:20:36,401 --> 00:20:41,281 então me tornei o que odeio. 330 00:20:46,161 --> 00:20:50,040 Vincent e Alaqua, a dinâmica deles... 331 00:20:50,123 --> 00:20:51,291 ELEENA KHAMEDOOST SUPERVISORA DE PRODUÇÃO 332 00:20:51,375 --> 00:20:55,587 ...nos ajuda na tela também porque eles não poderiam ser 333 00:20:55,671 --> 00:20:56,964 mais opostos, 334 00:20:57,047 --> 00:21:01,969 desde o passado deles até a experiência de atuação. 335 00:21:02,052 --> 00:21:03,720 Mas ambos são tão autênticos 336 00:21:03,804 --> 00:21:07,266 e dedicaram tanto tempo e atenção 337 00:21:07,349 --> 00:21:11,687 aos seus personagens na série e no trabalho. 338 00:21:11,770 --> 00:21:14,731 Tem quase uma brincadeira entre os dois 339 00:21:14,815 --> 00:21:18,443 que acho que é útil quando olhamos para Maya e para o Rei do Crime, 340 00:21:18,527 --> 00:21:20,529 porque é uma perseguição de gato e rato 341 00:21:20,821 --> 00:21:25,158 na qual você nunca sabe quem vai sair por cima após uma interação. 342 00:21:25,242 --> 00:21:26,743 O que aconteceu com o Lafite? 343 00:21:27,744 --> 00:21:29,663 Despejei no ralo. 344 00:21:29,746 --> 00:21:33,542 E, de muitas maneiras, ambos se mantêm alertas, 345 00:21:33,625 --> 00:21:35,836 o que é bastante fiel aos personagens. 346 00:21:41,383 --> 00:21:43,302 Trabalhei com ele por alguns dias em "Gavião Arqueiro". 347 00:21:43,385 --> 00:21:45,220 Realmente não o conheci muito bem. 348 00:21:45,304 --> 00:21:48,181 Não tivemos muitas interações em "Gavião Arqueiro" 349 00:21:48,390 --> 00:21:51,560 porque ele é um ator de método que foca muito o personagem. 350 00:21:51,768 --> 00:21:55,647 Prefere se concentrar no personagem, e eu entendi totalmente esses limites. 351 00:21:55,731 --> 00:21:58,608 Agora que ele está comigo mais dias em "Eco", 352 00:21:58,692 --> 00:21:59,943 pudemos ensaiar 353 00:22:00,027 --> 00:22:03,113 por algumas horas juntos e, meu Deus, ele é um cara muito legal. 354 00:22:03,196 --> 00:22:06,491 Ele me deu conselhos de atuação, e eu agradeço muito por isso. 355 00:22:07,617 --> 00:22:08,785 -Vamos bater o texto? -Vamos. 356 00:22:08,994 --> 00:22:11,872 Vamos fazer um ensaio. Lá vai. Enquanto fazemos as luzes. 357 00:22:11,955 --> 00:22:13,623 Silêncio, pessoal. Parem o trabalho. 358 00:22:14,124 --> 00:22:15,584 Estão trabalhando em silêncio. 359 00:22:16,877 --> 00:22:19,546 As cenas grandes de diálogo que fiz com a Alaqua 360 00:22:19,629 --> 00:22:24,718 vão ficar na minha memória, porque há um aspecto de super-herói nelas, 361 00:22:24,801 --> 00:22:28,388 mas a maioria se trata de uma história de pai e filha. 362 00:22:28,472 --> 00:22:30,974 Interpretar ambas as coisas simultaneamente 363 00:22:31,058 --> 00:22:34,102 é algo que nunca fiz antes, então é bem único. 364 00:22:34,644 --> 00:22:35,687 Corta! 365 00:22:36,646 --> 00:22:39,775 Esse é todo o meu talento. É isso. 366 00:22:40,984 --> 00:22:43,862 Queríamos que ele se sentisse como o Rei do Crime... 367 00:22:43,945 --> 00:22:46,281 KIZZIE MARTIN LILLAS ASSISTENTE DE FIGURINO 368 00:22:46,365 --> 00:22:48,867 ...e que a aparência dele estivesse bem à altura. 369 00:22:50,202 --> 00:22:53,580 E uma coisa muito importante que percebemos 370 00:22:53,663 --> 00:22:55,999 é que os colarinhos das camisas dele 371 00:22:56,124 --> 00:22:59,336 não têm o tamanho típico do colarinho de uma camisa social masculina. 372 00:22:59,419 --> 00:23:02,464 São muito mais largos, tipo cinco centímetros. 373 00:23:02,547 --> 00:23:06,009 Então, queríamos fazer isso para enquadrar o rosto dele 374 00:23:06,093 --> 00:23:08,553 e fazê-lo parecer poderoso, 375 00:23:08,637 --> 00:23:11,139 além dos ternos impecáveis. 376 00:23:11,223 --> 00:23:13,642 A parte mais técnica era se certificar... 377 00:23:13,725 --> 00:23:14,935 AMBRE WRIGLEY FIGURINISTA 378 00:23:15,018 --> 00:23:18,105 ...de que os ternos parecessem prestes a estourar. 379 00:23:18,188 --> 00:23:21,400 Coloca o traje de músculos, depois veste as roupas por cima. 380 00:23:21,483 --> 00:23:24,694 Então, o ator literalmente tem uma outra camada em cima dele. 381 00:23:24,778 --> 00:23:27,447 E foi importante para o Rei do Crime ter isso. 382 00:23:27,531 --> 00:23:29,324 Isso torna tudo maior. 383 00:23:29,408 --> 00:23:31,827 Seus braços e ombros ficam maiores. 384 00:23:31,910 --> 00:23:35,831 É isso que dá a natureza imponente do Rei do Crime. 385 00:23:36,498 --> 00:23:37,916 Vamos, deixe sair. 386 00:23:39,000 --> 00:23:41,128 Não sei do que você está falando. 387 00:23:58,687 --> 00:24:01,106 De pé no último degrau de baixo. 388 00:24:01,189 --> 00:24:04,109 Tem mais um degrau para baixo, na parte inferior, sobe um, 389 00:24:04,192 --> 00:24:05,193 e eu seguro... 390 00:24:05,277 --> 00:24:08,029 Pode segurar na parte de baixo do degrau à direita. 391 00:24:08,447 --> 00:24:11,867 Quando filmamos o Início dos Tempos, tudo acontece na câmera, 392 00:24:11,950 --> 00:24:15,162 incluindo nossos atores, todos maquiados com argila, 393 00:24:15,245 --> 00:24:17,289 entrando na poça de água 394 00:24:17,372 --> 00:24:19,458 e saindo nos campos. 395 00:24:19,541 --> 00:24:22,878 É incrível ver que fizemos tudo isso sem efeitos especiais. 396 00:24:22,961 --> 00:24:24,463 Rodando, pessoal. 397 00:24:24,546 --> 00:24:26,548 -Rodando. -Rodando! Rodando! 398 00:24:27,424 --> 00:24:28,550 Rodando. 399 00:24:29,342 --> 00:24:33,388 Nosso Início dos Tempos foi uma tarefa difícil por várias razões. 400 00:24:33,472 --> 00:24:36,892 Câmera! E ação, Julia. 401 00:24:38,310 --> 00:24:41,396 Talvez a maior delas seja que, pela primeira vez, 402 00:24:41,480 --> 00:24:42,606 até onde eu sei, 403 00:24:42,689 --> 00:24:47,068 estamos representando na tela esta história sagrada da criação. 404 00:24:47,777 --> 00:24:51,239 E não queríamos ser excessivamente específicos, 405 00:24:51,323 --> 00:24:54,201 por motivos de respeito à cultura. 406 00:24:54,284 --> 00:24:57,662 Mas com a bênção dos Choctaw e com a orientação deles, 407 00:24:57,746 --> 00:25:01,541 criamos algo que deixou um pouco de espaço para interpretação. 408 00:25:01,625 --> 00:25:03,710 Foi um pouco mais impressionista. 409 00:25:14,638 --> 00:25:16,389 Mas também, em termos técnicos, 410 00:25:16,473 --> 00:25:17,974 foi um set muito desafiador. 411 00:25:18,058 --> 00:25:22,103 Temos a sorte de ter um incrível departamento de esculturas. 412 00:25:22,187 --> 00:25:25,273 Então, fizemos essas colunas lindas e um piso esculpido, 413 00:25:25,357 --> 00:25:27,609 com um elemento aquático bem detalhado, 414 00:25:27,692 --> 00:25:30,028 de onde vários personagens surgiam. 415 00:25:30,111 --> 00:25:32,948 Mas acho que criamos algo de que todos nos orgulhamos, 416 00:25:33,031 --> 00:25:34,407 e, o mais importante, 417 00:25:34,491 --> 00:25:38,703 algo com o qual o povo Choctaw se sentiu muito confortável 418 00:25:38,787 --> 00:25:42,624 e reconheceu que fizemos um trabalho respeitoso ao retratar, 419 00:25:42,707 --> 00:25:46,086 pela primeira vez na tela, o mito da criação deles. 420 00:25:56,179 --> 00:25:57,847 Pronto, vamos lá. Do início. 421 00:26:07,941 --> 00:26:10,110 Rua 9, Ana. Aqui vamos nós. Tranque. 422 00:26:12,320 --> 00:26:14,406 A série se passa em Tamaha, Oklahoma, 423 00:26:14,489 --> 00:26:17,993 e não havia lugar melhor para contar a história, porque era real. 424 00:26:22,789 --> 00:26:26,835 Acho que a sensação geral da série é muito naturalista, 425 00:26:26,918 --> 00:26:30,297 e acho que filmar em locações reais foi essencial para isso. 426 00:26:33,425 --> 00:26:34,718 Botas e chapéus ROUPAS WESTERN 427 00:26:37,012 --> 00:26:39,097 MÚSICA AO VIVO E CERVEJA PELA METADE na True Love 428 00:26:44,019 --> 00:26:46,021 Sim. Acho que é só uma palavra. 429 00:26:46,104 --> 00:26:47,314 Sim. Só vai. 430 00:26:47,939 --> 00:26:50,900 E não vou deixá-la andar todo o caminho até a porta. 431 00:26:50,984 --> 00:26:52,360 E congele lá. 432 00:26:53,236 --> 00:26:55,238 Acho que vale para a série inteira. 433 00:26:55,322 --> 00:26:57,574 Nossa intenção sempre foi: 434 00:26:57,657 --> 00:27:01,161 não importa para onde aponte a câmera, você está em Tamaha. 435 00:27:01,244 --> 00:27:02,370 Skatelife do CORVO NEGRO 436 00:27:02,454 --> 00:27:06,666 Sabíamos que a pista de patinação seria central em boa parte das histórias. 437 00:27:06,750 --> 00:27:08,877 Precisávamos encontrar algo muito especial. 438 00:27:08,960 --> 00:27:13,715 Pesquisamos várias pistas de patinação e chegamos a esta em Griffin. 439 00:27:14,507 --> 00:27:17,719 E sabíamos imediatamente que havia algo especial lá. 440 00:27:17,802 --> 00:27:20,138 Tinha uma vida real, cores lindas. 441 00:27:20,221 --> 00:27:23,099 E tinha esses murais lindos ao redor da pista. 442 00:27:23,183 --> 00:27:28,021 Basicamente, decidimos adotar a estrutura 443 00:27:28,104 --> 00:27:31,358 que já existia e torná-la nossa, 444 00:27:31,441 --> 00:27:34,194 trazendo toques bem divertidos 445 00:27:34,277 --> 00:27:36,905 da cultura lúdica dos nativos americanos 446 00:27:36,988 --> 00:27:38,740 e adicionando aos murais. 447 00:27:39,115 --> 00:27:40,367 Eu achei legal 448 00:27:40,450 --> 00:27:42,994 e achei engraçado ver os murais 449 00:27:43,078 --> 00:27:45,580 que diziam "Skoden" com os rostos indígenas nelas. 450 00:27:45,664 --> 00:27:49,959 Significa "vamos lá" e eu gosto disso. 451 00:27:50,043 --> 00:27:51,753 É uma gíria indígena. 452 00:28:00,178 --> 00:28:04,224 Uma das coisas engraçadas e fortuitas foi que, no roteiro, 453 00:28:04,307 --> 00:28:07,185 planejaram um mural na pista de patinação 454 00:28:07,268 --> 00:28:09,270 que dizia: "Faça a América patinar de novo." 455 00:28:09,354 --> 00:28:11,731 Surpreendentemente, para todos nós, 456 00:28:11,815 --> 00:28:14,984 esse mural já existia nesta pista de patinação. 457 00:28:15,068 --> 00:28:19,239 Assim que vimos, pensamos: "É aqui que devemos estar." 458 00:28:25,578 --> 00:28:27,163 O trabalho de dublê é tão divertido! 459 00:28:27,247 --> 00:28:29,708 Provavelmente é minha coisa favorita de toda a série. 460 00:28:30,667 --> 00:28:32,460 Tivemos muita preparação com ela desta vez. 461 00:28:32,669 --> 00:28:34,546 Ela chegou alguns meses antes, 462 00:28:34,629 --> 00:28:37,549 sabendo que essas séries ficam impossíveis 463 00:28:37,632 --> 00:28:39,259 devido à agenda de trabalho. 464 00:28:39,342 --> 00:28:42,554 É impossível contar com a atriz durante a filmagem de fato. 465 00:28:42,637 --> 00:28:45,432 Em vez da batida que estávamos fazendo antes, 466 00:28:45,515 --> 00:28:48,601 é para ser mais um passo doloroso. 467 00:28:48,685 --> 00:28:51,438 Então, fizemos o máximo do trabalho de base que pudemos. 468 00:28:51,521 --> 00:28:53,732 E ela realmente se dedicou. 469 00:28:55,525 --> 00:28:57,026 Ela também é... 470 00:28:57,110 --> 00:29:00,780 Ela é muito durona, não gosta de ser mimada. 471 00:29:00,864 --> 00:29:03,783 Por isso, ela queria mesmo se envolver. 472 00:29:03,867 --> 00:29:05,076 Ela queria fazer mais. 473 00:29:05,160 --> 00:29:07,328 Fomos nós que a seguramos, 474 00:29:07,412 --> 00:29:09,998 dizendo: "É uma temporada longa, sabe? 475 00:29:10,081 --> 00:29:12,083 Não posso deixar você 476 00:29:12,167 --> 00:29:15,587 se machucar ou se matar no começo." 477 00:29:29,684 --> 00:29:31,060 Me faz um favor? 478 00:29:31,144 --> 00:29:33,146 Gire totalmente no sentido horário. 479 00:29:33,938 --> 00:29:37,400 Para podermos ver... Esta é a coisa mais importante. 480 00:29:37,484 --> 00:29:38,568 É, ótimo. 481 00:29:39,277 --> 00:29:41,279 Então, a câmera aqui. 482 00:29:41,946 --> 00:29:43,740 Então quando você virar... 483 00:29:43,823 --> 00:29:45,283 -Sim. -Corpo todo. 484 00:29:47,368 --> 00:29:48,578 Entendi. Parece bom. 485 00:29:48,661 --> 00:29:50,205 Mais uma? 486 00:29:52,582 --> 00:29:54,042 Para as coreografias de luta, 487 00:29:54,125 --> 00:29:57,462 queríamos adicionar um pouco de jiu-jítsu, 488 00:29:57,545 --> 00:29:59,172 um pouco de tae kwon do, 489 00:29:59,255 --> 00:30:01,633 um pouco das outras artes marciais 490 00:30:01,716 --> 00:30:05,178 ao estilo de luta brutal dela 491 00:30:05,261 --> 00:30:07,347 no qual ela não economiza nos golpes. 492 00:30:08,348 --> 00:30:10,391 É diferente. Sim, perfeito. 493 00:30:12,477 --> 00:30:14,479 E quando ela luta, 494 00:30:14,562 --> 00:30:17,774 é para causar o máximo de caos possível. 495 00:30:30,787 --> 00:30:32,413 É principalmente combate corpo a corpo. 496 00:30:32,497 --> 00:30:34,666 Maya faz truques legais com armas. 497 00:30:34,749 --> 00:30:38,336 Tem uma briga na pista de patinação em que Maya se vê forçada a pegar 498 00:30:38,419 --> 00:30:41,089 tudo ao redor dela para usar como arma. 499 00:30:41,172 --> 00:30:44,509 E até mesmo vemos Maya, mesmo que ela não saiba disso, 500 00:30:44,592 --> 00:30:46,678 canalizando alguns movimentos específicos 501 00:30:46,761 --> 00:30:50,682 e estratégias específicas que seus ancestrais canalizaram há anos. 502 00:30:52,725 --> 00:30:55,019 Ela pode segurar a arma mais perto do corpo? 503 00:30:55,895 --> 00:30:57,021 Rodando. 504 00:30:57,981 --> 00:30:58,898 Ótimo. 505 00:30:58,982 --> 00:31:00,358 Isso ficou incrível. 506 00:31:00,441 --> 00:31:01,985 Eu sei que parece estranho, 507 00:31:03,444 --> 00:31:04,988 mas fica bom na câmera. 508 00:31:05,071 --> 00:31:06,364 Podemos tentar fazer isso? 509 00:31:07,782 --> 00:31:09,784 Posicione a arma para a cena. 510 00:31:12,370 --> 00:31:14,038 Sim, ficou incrível. 511 00:31:14,122 --> 00:31:15,540 Muito bom. 512 00:31:15,623 --> 00:31:18,084 Alaqua usa uma prótese na perna. 513 00:31:18,167 --> 00:31:21,546 Então foi muito divertido fazer um pouco de tentativa e erro com isso. 514 00:31:28,136 --> 00:31:30,555 Ela pode atuar por mais tempo 515 00:31:30,638 --> 00:31:32,724 sem sentir as dores 516 00:31:32,807 --> 00:31:34,934 que outra pessoa poderia sentir. 517 00:31:44,027 --> 00:31:47,322 Tínhamos que ter o Demolidor aqui, porque Eco, Maya Lopez, 518 00:31:47,405 --> 00:31:49,407 é dos quadrinhos do Demolidor. 519 00:31:49,490 --> 00:31:52,035 Como poderíamos ter uma série da Eco sem o Demolidor? 520 00:31:52,118 --> 00:31:53,786 Primeira vez trabalhando juntos. 521 00:31:53,870 --> 00:31:55,997 Pensamos na melhor maneira de fazer isso, 522 00:31:56,080 --> 00:31:59,083 que foi: "Vamos contar nossa versão da história dos quadrinhos 523 00:31:59,167 --> 00:32:03,922 na qual a Maya e o Demolidor se encontram enquanto Maya Lopez está em uma missão 524 00:32:04,005 --> 00:32:07,467 para provar seu valor ao Rei do Crime e à Máfia do Agasalho, 525 00:32:07,550 --> 00:32:08,885 mostrando que está à altura." 526 00:32:08,968 --> 00:32:11,220 Ela pode ser tão durona quanto qualquer um deles. 527 00:32:11,304 --> 00:32:13,389 E ela prova isso lutando contra o Demolidor. 528 00:32:19,312 --> 00:32:21,940 É assim que esses personagens funcionam: 529 00:32:22,023 --> 00:32:25,777 quando estão em combate com alguém, eles aprendem sobre a outra pessoa, 530 00:32:25,860 --> 00:32:28,488 sobre o treinamento e a capacidades deles. 531 00:32:28,571 --> 00:32:30,615 O que é interessante sobre esses dois personagens 532 00:32:30,698 --> 00:32:32,492 é que, enquanto estão lutando, 533 00:32:32,575 --> 00:32:35,453 eles descobrem que ambos têm uma deficiência. 534 00:32:37,163 --> 00:32:39,499 Aqui vamos nós. Preparar. E ação! 535 00:32:47,173 --> 00:32:49,509 O Demolidor foi pego de surpresa 536 00:32:49,592 --> 00:32:51,761 pela capacidade dela de ter vantagem. 537 00:32:51,844 --> 00:32:55,515 Tem um tiro que dispara bem perto da orelha dele. 538 00:32:55,598 --> 00:32:59,435 Para qualquer um, isso causaria algum estresse, 539 00:32:59,519 --> 00:33:01,187 mas para ele é mais que isso. 540 00:33:01,270 --> 00:33:05,233 Então, eles basicamente tentam usar seus sentidos um contra o outro. 541 00:33:18,579 --> 00:33:20,707 O design de som foi incrível. 542 00:33:22,875 --> 00:33:27,463 Queríamos transmitir para o público a experiência dos surdos da melhor forma. 543 00:33:27,547 --> 00:33:30,466 Não podemos fazer isso totalmente, mas há momentos na série 544 00:33:30,550 --> 00:33:33,136 em que retiramos o som ou os efeitos sonoros 545 00:33:33,219 --> 00:33:36,431 e mantemos só a trilha sonora, ou simplesmente tiramos tudo. 546 00:33:40,643 --> 00:33:43,896 É incrível ver como isso muda uma cena. 547 00:33:43,980 --> 00:33:46,566 Pode assistir a uma cena inteira com som, 548 00:33:46,649 --> 00:33:48,026 e é realmente incrível. 549 00:33:48,109 --> 00:33:51,446 Mas quando tira o som, você pensa: "Esta é a história da Maya. 550 00:33:51,529 --> 00:33:52,613 Eu entendo." 551 00:33:52,697 --> 00:33:55,908 Estamos tentando ajudar o público a se colocar no lugar da Maya 552 00:33:55,992 --> 00:33:57,326 tanto quanto possível. 553 00:34:05,168 --> 00:34:09,088 Cada costura desse traje mostra 554 00:34:09,172 --> 00:34:11,632 que você é parte de nós. 555 00:34:11,716 --> 00:34:14,719 E nós somos parte de você. 556 00:34:18,931 --> 00:34:21,893 Eu te amo. 557 00:34:21,976 --> 00:34:23,728 Sempre. 558 00:34:25,938 --> 00:34:27,648 Eu tenho um monte de trajes diferentes, 559 00:34:27,732 --> 00:34:30,234 mas o traje de super-heroína com certeza é meu favorito. 560 00:34:46,834 --> 00:34:50,588 Da perspectiva da minha personagem, para mim, é uma revelação 561 00:34:51,380 --> 00:34:55,051 ver os poderes que minha própria filha tinha 562 00:34:55,134 --> 00:34:57,929 agora na minha neta. 563 00:34:58,012 --> 00:35:03,684 E então, eu crio essa roupa de guerreira para ela. 564 00:35:08,397 --> 00:35:12,860 Foi muito emocionante quando vi Alaqua pela primeira vez. 565 00:35:12,944 --> 00:35:16,364 Foi: "Sim! Aqui está ela. 566 00:35:16,447 --> 00:35:20,618 Estávamos precisando de uma super-heroína há muito tempo, 567 00:35:21,494 --> 00:35:23,037 e lá está ela." 568 00:35:25,873 --> 00:35:29,502 Sabíamos que queríamos incorporar muitos dos símbolos Choctaw. 569 00:35:29,585 --> 00:35:32,088 Uma das coisas importantes são os diamantes Choctaw 570 00:35:32,171 --> 00:35:34,465 que eles usam em suas roupas tradicionais. 571 00:35:34,549 --> 00:35:38,553 E queríamos colocar isso em vários lugares. 572 00:35:38,636 --> 00:35:41,055 Então, esse foi o foco principal. 573 00:35:41,722 --> 00:35:45,226 Tem muitos diamantes, representam a cascavel-diamante-ocidental. 574 00:35:45,309 --> 00:35:50,356 E a tribo indígena Choctaw, ao observar o padrão da cascavel, 575 00:35:50,439 --> 00:35:53,985 eles a respeitam porque é um animal muito poderoso. 576 00:35:54,485 --> 00:35:58,239 Geralmente, coloca esta tira primeiro, e então coloca isso no meio 577 00:35:58,322 --> 00:35:59,824 e começa a trabalhar com isso. 578 00:35:59,907 --> 00:36:01,742 Posso ir até o final. 579 00:36:01,826 --> 00:36:04,579 E então, quando eu recomeçar, volto para este lado. 580 00:36:04,662 --> 00:36:06,122 -Certo. Sim. -Então... 581 00:36:06,706 --> 00:36:10,084 Fazer peças com miçangas consome muito tempo. 582 00:36:10,168 --> 00:36:13,504 Quem trabalha com miçangas precisar ter boas intenções 583 00:36:13,588 --> 00:36:17,216 e não deve colocar energia negativa na confecção da peça, 584 00:36:17,300 --> 00:36:19,844 porque é algo que alguém vai usar. 585 00:36:19,927 --> 00:36:23,139 E isso é remédio. É algo que você carrega consigo. 586 00:36:23,222 --> 00:36:25,975 É uma energia que você carrega. É uma oração. 587 00:36:27,602 --> 00:36:29,687 Tivemos que trabalhar com o cronograma deles 588 00:36:29,770 --> 00:36:32,523 e dar tempo suficiente para nos enviarem amostras. 589 00:36:32,607 --> 00:36:34,859 Ver as amostras, dar nosso parecer, 590 00:36:34,942 --> 00:36:38,154 enviar de volta para eles e pedir que façam a próxima rodada. 591 00:36:38,237 --> 00:36:41,616 Mas trabalhamos de perto com os Choctaw para ter certeza 592 00:36:41,699 --> 00:36:46,412 de que estavam realmente orgulhosos do traje de super-heroína dela. 593 00:36:46,495 --> 00:36:48,289 O principal era garantir 594 00:36:48,372 --> 00:36:51,042 a aprovação deles acima de qualquer outra pessoa. 595 00:36:51,542 --> 00:36:54,170 -É incrível. -Estou impressionado. 596 00:36:58,090 --> 00:37:01,219 Todos os símbolos e os significados de todas as peças... 597 00:37:01,344 --> 00:37:02,511 JASON TAMEZ LINHA DE PRODUÇÃO 598 00:37:02,720 --> 00:37:05,723 ...que iam para os figurinos que estavam sendo construídos 599 00:37:05,806 --> 00:37:09,018 eram muito mais do que só roupas. 600 00:37:09,101 --> 00:37:11,646 São lindos, mas a história que estão contando 601 00:37:11,729 --> 00:37:14,774 é mais forte que qualquer poder de super-herói 602 00:37:14,857 --> 00:37:16,984 que conseguimos retratar na tela. 603 00:37:23,032 --> 00:37:24,367 O set é em Oklahoma. 604 00:37:24,450 --> 00:37:28,537 O powwow da Nação Choctaw que fizemos está incrível. 605 00:37:29,705 --> 00:37:33,000 Pessoas de todo o mundo vieram para fazer parte deste powwow. 606 00:37:33,084 --> 00:37:35,836 É uma das coisas mais especiais feitas pela Marvel Studios. 607 00:37:46,389 --> 00:37:49,684 Essa cena significa muito para mim 608 00:37:49,767 --> 00:37:52,895 porque envolve um powwow de uma tradição indígena 609 00:37:52,979 --> 00:37:57,733 onde pessoas de tribos diferentes se unem, 610 00:37:57,817 --> 00:38:00,987 se socializam, e cantam, e nós dançamos 611 00:38:01,070 --> 00:38:02,655 e nos divertimos. 612 00:38:08,911 --> 00:38:11,789 Nós vamos trazê-los para dentro. 613 00:38:12,748 --> 00:38:15,167 E quando vocês mandarem cortar, 614 00:38:15,251 --> 00:38:17,920 geralmente o líder faz assim, e todos acompanham. 615 00:38:18,629 --> 00:38:19,714 Vamos combinar assim. 616 00:38:30,891 --> 00:38:33,978 Iniciamos o processo de organizar esse powwow, 617 00:38:34,061 --> 00:38:37,023 de tentar descobrir a logística necessária 618 00:38:37,106 --> 00:38:39,567 para trazer tudo e todos de que precisávamos aqui 619 00:38:39,650 --> 00:38:41,777 para retratar com precisão o powwow. 620 00:38:41,861 --> 00:38:45,906 No fim, nós decidimos apenas realizar um powwow. 621 00:38:45,990 --> 00:38:50,036 POWWOW DA NAÇÃO CHOCTAW 622 00:38:58,044 --> 00:39:01,464 Nós buscamos os verdadeiros artistas, os verdadeiros dançarinos, 623 00:39:01,547 --> 00:39:05,259 os verdadeiros cantores, bateristas, vendedores. 624 00:39:05,343 --> 00:39:08,512 Em todos os aspectos, fizemos contato com a comunidade 625 00:39:08,596 --> 00:39:11,724 e perguntamos a eles se eles iriam para a Geórgia 626 00:39:11,807 --> 00:39:16,479 e fariam parte do primeiro powwow do MCU. 627 00:39:16,562 --> 00:39:21,067 Vejam que lindo powwow esta noite! Uma salva de palmas! 628 00:39:32,161 --> 00:39:36,791 É a beleza dos nossos costumes em exibição agora mesmo! 629 00:39:40,044 --> 00:39:42,296 Não dá para simular isso com atores. 630 00:39:42,380 --> 00:39:46,008 As vestimentas que todos usam são muito específicas de suas tribos. 631 00:39:46,592 --> 00:39:50,012 Não são peças que você encontra em uma loja de figurinos. 632 00:39:50,096 --> 00:39:53,099 Muitas pessoas vieram trazendo os trajes de suas famílias 633 00:39:53,182 --> 00:39:55,976 que foram passados para eles através de gerações. 634 00:39:56,936 --> 00:39:58,604 Uma das dançarinas me contou 635 00:39:58,687 --> 00:40:01,982 que ela tinha trajes amarelos, o que não é típico de sua tribo, 636 00:40:02,066 --> 00:40:05,820 mas ela sonhou com o traje e me contou que, na tribo dela, 637 00:40:05,903 --> 00:40:09,073 se você sonha com um traje novo, você tem que fazer um. 638 00:40:09,156 --> 00:40:11,492 E é muito legal ouvir essas histórias. 639 00:40:11,575 --> 00:40:13,160 Sou dançarina de jingle dress. 640 00:40:13,244 --> 00:40:14,537 ALEXA GABBARD DANÇARINA DE JINGLE DRESS 641 00:40:14,620 --> 00:40:17,164 Eu danço jingle já faz muito tempo. 642 00:40:17,248 --> 00:40:18,541 O povo Anishinaabe 643 00:40:18,624 --> 00:40:23,087 compartilha este traje com outras tribos e usa como um vestido de cura. 644 00:40:23,170 --> 00:40:25,631 Então, é muito importante 645 00:40:25,714 --> 00:40:28,634 fazer orações enquanto dança e levar essa cura para tudo. 646 00:40:28,717 --> 00:40:31,095 É exatamente isso. É por isso que eu danço. 647 00:40:31,178 --> 00:40:34,557 Neste momento, o que você está ouvindo é o remédio do nosso povo. 648 00:40:34,640 --> 00:40:39,353 A beleza desta dança cura nossos corações, nossa mente, nossos espíritos. 649 00:40:40,604 --> 00:40:43,899 Vamos dar uma salva de palmas para nossas dançarinas de jingle dress 650 00:40:43,983 --> 00:40:45,651 e para a melodia de seus passos. 651 00:40:49,280 --> 00:40:51,657 Parece um verdadeiro powwow, e isso nos ajuda. 652 00:40:51,740 --> 00:40:54,577 Nos ajuda como atores a aceitar essa realidade 653 00:40:54,827 --> 00:40:56,954 e melhorar nosso trabalho. 654 00:40:57,455 --> 00:41:01,000 Na segunda noite, quando tudo ganhou um ar mais acolhedor, 655 00:41:01,083 --> 00:41:03,043 lembro que comecei a relaxar. 656 00:41:03,127 --> 00:41:06,213 Pensei: "Sim, estou em um powwow. Eu vou curtir. 657 00:41:06,297 --> 00:41:09,008 Vou curtir com os amigos." 658 00:41:09,091 --> 00:41:11,469 Depois lembrei: "Não, estou num set! Não posso relaxar. 659 00:41:11,552 --> 00:41:14,180 Temos que fazer as tomadas e tal." Foi estranho. 660 00:41:14,263 --> 00:41:16,390 Foi esse constante vai e vem: 661 00:41:16,474 --> 00:41:18,767 "Vou relaxar. Não, não posso." 662 00:41:18,851 --> 00:41:21,604 Sabe, e foi... 663 00:41:21,687 --> 00:41:24,940 Isso comprova a excelência da nossa equipe de arte 664 00:41:25,024 --> 00:41:29,195 e da equipe de direção ao trazer os dançarinos e tudo mais. 665 00:41:33,115 --> 00:41:35,826 Depois de passar três noites no calor, 666 00:41:35,910 --> 00:41:40,623 filmando sem parar e exaustos, 667 00:41:40,706 --> 00:41:45,669 foi muito bom ver todos se reunindo no final 668 00:41:45,753 --> 00:41:49,340 para fazerem uma dança de roda juntos como elenco e equipe. 669 00:41:50,382 --> 00:41:51,592 Venham para fora! 670 00:41:53,344 --> 00:41:54,470 Aqui vamos nós. 671 00:41:56,680 --> 00:41:59,141 Aí está. Entrem. Ótimo. 672 00:42:00,851 --> 00:42:03,103 Vou entrar. Eu também vou participar. 673 00:42:03,187 --> 00:42:05,064 Vou começar. Aqui vamos nós! 674 00:42:29,088 --> 00:42:30,381 Primeira vez na história. 675 00:42:30,464 --> 00:42:33,050 É a primeira dança de roda do MCU. 676 00:42:33,133 --> 00:42:37,304 Vocês fazem parte disso, pessoal. Estão fazendo história agora! 677 00:42:41,308 --> 00:42:42,768 Geralmente, nos powwows, 678 00:42:42,851 --> 00:42:44,979 tocam uma última música para que todos participem 679 00:42:45,062 --> 00:42:46,981 e se despedem com uma oração. 680 00:42:47,189 --> 00:42:50,192 E isso é algo que eu queria fazer e prestar homenagem. 681 00:42:51,360 --> 00:42:54,321 As pessoas estavam de mãos dadas, rindo umas com as outras. 682 00:42:54,405 --> 00:42:57,741 As pessoas estavam se divertindo. Me senti tão bem em ver 683 00:42:58,701 --> 00:43:01,704 todos juntos, porque nos powwows, 684 00:43:01,787 --> 00:43:05,332 numa produção, e sendo indígena, 685 00:43:05,416 --> 00:43:07,585 ninguém consegue fazer nada sozinho. 686 00:43:07,668 --> 00:43:12,506 É preciso uma comunidade e trabalho em equipe para se unir 687 00:43:12,590 --> 00:43:15,676 e vivenciar essa experiência plenamente. 688 00:43:15,759 --> 00:43:20,598 Fazer uma dança de roda no final foi um momento muito lindo. 689 00:43:21,307 --> 00:43:24,810 Foi um lindo momento ver as pessoas que estavam tensas atrás das câmeras, 690 00:43:24,893 --> 00:43:26,979 ou pessoas que estavam por lá, 691 00:43:27,062 --> 00:43:31,025 se alegrarem e entenderem a beleza 692 00:43:31,108 --> 00:43:32,526 do que acabamos de fazer. 693 00:43:32,610 --> 00:43:35,070 E ver o sol nascendo, e absorver isso, 694 00:43:35,154 --> 00:43:37,156 e aproveitar o novo momento 695 00:43:38,532 --> 00:43:39,867 foi muito poderoso. 696 00:43:40,242 --> 00:43:41,910 Obrigado pelas vidas, Senhor, 697 00:43:42,578 --> 00:43:45,247 que estão representadas, as tribos que estão representadas, 698 00:43:45,331 --> 00:43:47,249 as nações que estão representadas. 699 00:43:47,791 --> 00:43:51,211 Eu rezo para que continue a operar dentro de nós. 700 00:43:51,962 --> 00:43:55,549 Pois estamos todos aqui com um propósito. E esse é o seu propósito. 701 00:43:56,634 --> 00:43:59,053 Dou-lhe toda a glória, honra e louvor, Senhor. 702 00:44:01,138 --> 00:44:03,474 Ela não é exatamente uma heroína no final desta série. 703 00:44:03,557 --> 00:44:05,684 Acho que ela escolheu a família dela 704 00:44:05,768 --> 00:44:08,270 e escolheu o altruísmo em vez do egoísmo, 705 00:44:08,354 --> 00:44:10,606 mas não significa que ela seja uma heroína ainda. 706 00:44:14,443 --> 00:44:15,569 O que você fez? 707 00:44:16,528 --> 00:44:17,529 O que você fez? 708 00:44:20,616 --> 00:44:22,284 O que você fez? 709 00:44:22,368 --> 00:44:25,621 Adoro quando o Fisk entra na série 710 00:44:25,704 --> 00:44:30,668 e podemos ver aquela relação icônica dos quadrinhos. 711 00:44:32,795 --> 00:44:36,048 Mas tem muito mais do que isso em Eco. 712 00:44:36,131 --> 00:44:38,509 É a história da origem da Maya se tornando Eco, 713 00:44:38,592 --> 00:44:42,513 e tem esse sabor que é muito espiritual e muito legal. 714 00:44:43,806 --> 00:44:45,516 Fui criada pela minha avó. 715 00:44:45,599 --> 00:44:47,601 Fui criada no mato, 716 00:44:47,685 --> 00:44:51,689 e os meus heróis são pessoas da terra. 717 00:44:51,772 --> 00:44:54,316 E é daí que a minha essência respira. 718 00:44:54,900 --> 00:45:00,322 Eu não poderia me envolver a menos que meu mundo fosse revelado. 719 00:45:02,408 --> 00:45:05,285 E este é o meu mundo. 720 00:45:07,579 --> 00:45:10,541 Uma das coisas que inicialmente me atraiu para o projeto 721 00:45:10,624 --> 00:45:14,086 foi essa ideia de equilíbrio, que é algo muito específico 722 00:45:14,169 --> 00:45:15,754 das comunidades nativas americanas. 723 00:45:15,838 --> 00:45:17,172 Tipo: "Isso é legal. 724 00:45:17,256 --> 00:45:19,675 Não se trata de um personagem oscilando entre extremos. 725 00:45:19,758 --> 00:45:22,469 Trata-se de uma personagem numa busca extrema por equilíbrio." 726 00:45:22,553 --> 00:45:25,723 Eu não quero que você se torne como eu. 727 00:45:25,806 --> 00:45:28,934 Sou muito orgulhoso e grato por fazer parte da história da Maya. 728 00:45:29,017 --> 00:45:30,978 E Alaqua ficou incrível como Maya Lopez, 729 00:45:31,061 --> 00:45:33,397 e o elenco de apoio são companheiros dela. 730 00:45:36,024 --> 00:45:38,736 Quando comecei no ramo há 42 anos, 731 00:45:38,819 --> 00:45:41,238 não existiam muitas oportunidades. 732 00:45:41,321 --> 00:45:44,074 Existem muitos jovens realmente talentosos por aí 733 00:45:44,158 --> 00:45:46,660 que deveriam fazer parte disso, se eles quisessem. 734 00:45:46,744 --> 00:45:48,620 E eis que chega a Alaqua. 735 00:45:48,704 --> 00:45:51,665 Estou tão orgulhoso dela. Ela é uma garota maravilhosa. 736 00:45:53,250 --> 00:45:54,501 Essa série 737 00:45:54,585 --> 00:45:56,420 significou muito para mim porque existem 738 00:45:56,503 --> 00:45:58,589 pessoas com culturas diferentes, deficiências, 739 00:45:58,672 --> 00:46:02,801 qualquer coisa, mas eu sou uma pessoa com deficiência e sou indígena, 740 00:46:02,885 --> 00:46:05,763 e eu gosto de poder mostrar que nós 741 00:46:05,846 --> 00:46:07,765 podemos fazer qualquer coisa. 742 00:46:22,237 --> 00:46:26,283 Senhoras e senhores, esse é o final de Eco. 743 00:46:26,366 --> 00:46:27,701 Muito bem, pessoal. 744 00:46:37,628 --> 00:46:38,754 Obrigado a todos. 745 00:47:16,375 --> 00:47:18,377 Legendas: Marya Bravo