1 00:00:08,008 --> 00:00:14,639 Første gang jeg spillede Carol Danvers, var under optagelserne til Avengers. 2 00:00:16,474 --> 00:00:22,605 Det kom helt bag på mig. De sagde bare: "Brie, gå op ad trappen og ind på settet." 3 00:00:22,772 --> 00:00:26,735 Jeg anede ikke, hvem der var der, eller hvilken scene det var. 4 00:00:26,901 --> 00:00:29,571 Jeg blev kastet ud i det, og så kørte kameraerne. 5 00:00:29,738 --> 00:00:31,740 Whiskey 603 Charlie, optagelse 1. 6 00:00:33,283 --> 00:00:38,496 Jeg var vildt benovet. Det var et utroligt øjeblik. 7 00:00:38,663 --> 00:00:40,665 Vores helt, Brie Larson. 8 00:00:44,294 --> 00:00:49,424 {\an8}Det er umuligt at sige, hvad der er det bedste ved at være Carol Danvers. 9 00:00:52,135 --> 00:00:56,097 Jeg udvikler mig ved at spille hende. 10 00:00:59,517 --> 00:01:03,730 Filmene er så store, og man lærer så meget. 11 00:01:03,897 --> 00:01:06,858 Det kan føles overvældende i starten. 12 00:01:07,025 --> 00:01:11,654 Men nu føler jeg mig mere rolig. Jeg har lært at træne. 13 00:01:14,699 --> 00:01:18,203 Det gælder om at være så godt forberedt som muligt. 14 00:01:18,369 --> 00:01:23,291 For når vi først går i gang, aner jeg ikke, hvad der kan ske. 15 00:01:38,807 --> 00:01:40,558 Så kører vi. 16 00:01:40,725 --> 00:01:42,519 - Kører vi? - Ja. 17 00:01:42,685 --> 00:01:45,271 Så kører vi. Klar. Og værsgo. 18 00:01:45,814 --> 00:01:48,233 {\an8}Vi indspiller The Marvels. Det er så fedt. 19 00:01:49,025 --> 00:01:53,404 Velkommen til mit yndlingssted. Det her er Kamalas værelse. 20 00:01:53,571 --> 00:01:57,033 Sådan ser der faktisk ud inde i Iman Vellanis hoved. 21 00:01:58,243 --> 00:02:04,582 {\an8}Da jeg begyndte her, var det to gange træning hver dag. Helt sindssygt. 22 00:02:04,749 --> 00:02:06,417 Det har været rigtig sjovt. 23 00:02:06,584 --> 00:02:09,712 Kamalas værelse er alt det, en Marvel-fan drømmer om. 24 00:02:09,921 --> 00:02:12,882 Man er omgivet af al kærligheden til superheltene, - 25 00:02:13,049 --> 00:02:18,972 - og det er det fedeste ved at spille en, der som mig selv er vild med superhelte. 26 00:02:19,180 --> 00:02:21,057 Det er som at være på mit eget værelse. 27 00:02:21,224 --> 00:02:28,189 Jeg er glad for at kunne lære Monica bedre at kende i The Marvels-verdenen. 28 00:02:30,358 --> 00:02:32,318 Jeg tror, jeg distraherer ham. 29 00:02:32,527 --> 00:02:35,613 Jeg er bare så glad for at være her - 30 00:02:35,780 --> 00:02:42,036 - og at være omgivet af så mange skønne kvinder og stærke mennesker. 31 00:02:42,245 --> 00:02:45,748 Det har været virkelig dejligt. 32 00:02:45,915 --> 00:02:52,213 {\an8}Det var fantastisk at arbejde på en film med tre heltinder, en kvindelig skurk - 33 00:02:52,422 --> 00:02:54,757 {\an8}og rigtig mange kvindelige ledere. 34 00:02:57,343 --> 00:03:00,555 {\an8}Produceren, instruktøren. Det var ret godt. 35 00:03:00,930 --> 00:03:02,807 Og værsgo. 36 00:03:02,974 --> 00:03:08,104 {\an8}Jeg fortalte alle og enhver, at jeg gerne ville lave en Marvel-film. 37 00:03:08,271 --> 00:03:10,732 {\an8}Det blev jeg bare ved med at sige. 38 00:03:10,899 --> 00:03:13,943 Og så kontaktede min agent mig og sagde: "Captain Marvel 2." 39 00:03:14,110 --> 00:03:18,948 Jeg hørte senere, det var Captain Marvel, Monica Rambeau og Ms. Marvel. 40 00:03:19,115 --> 00:03:23,036 Jeg blev superglad, for Ms. Marvel er en af mine yndlingstegneseriefigurer. 41 00:03:25,914 --> 00:03:32,045 Jeg læste første nummer af Ms. Marvel og syntes, det var fantastisk. 42 00:03:32,212 --> 00:03:36,758 Jeg levede mig ind i serien, for jeg var en kæmpenørd, - 43 00:03:36,925 --> 00:03:39,510 der var vild med superhelte og serier. 44 00:03:39,677 --> 00:03:42,639 Og hun var også en nørd, der kunne lide den slags. 45 00:03:44,307 --> 00:03:48,353 Jeg talte med Mary Livanos, der var chefproducer. 46 00:03:48,519 --> 00:03:52,607 {\an8}Nia og jeg mødtes under pandemien via Zoom. 47 00:03:52,774 --> 00:03:56,611 {\an8}Vi nørdede løs om tegneserier, og hun pitchede en hel Galactus-film. 48 00:03:56,778 --> 00:03:59,239 Vi klikkede lige med det samme. 49 00:04:01,491 --> 00:04:04,244 Nia tilførte filmen sin egen begejstring for tegneserier. 50 00:04:04,410 --> 00:04:06,412 Hun kom med så mange gode idéer. 51 00:04:06,579 --> 00:04:11,918 Den udveksling af idéer var ligesom sådan, jeg viste dem: 52 00:04:12,085 --> 00:04:14,295 "Jeg kan godt magte den udfordring." 53 00:04:15,088 --> 00:04:18,508 {\an8}Jeg har klippet to af Nias film. Candyman og Little Woods. 54 00:04:18,675 --> 00:04:24,097 Little Woods var et drama. Candyman var mere en gyser. 55 00:04:24,264 --> 00:04:28,977 Den her er underholdende og spændende og har meget humor. 56 00:04:29,143 --> 00:04:33,898 Jeg kan godt lide, at vi har kunnet lege med genrerne - 57 00:04:34,065 --> 00:04:36,276 og lave en masse forskelligt. 58 00:04:36,484 --> 00:04:42,824 {\an8}Nia er ikke kun en fantastisk instruktør, men også en dygtig manuskriptforfatter. 59 00:04:42,991 --> 00:04:47,996 {\an8}Hun har et meget klart blik for tingene og sætter nogle høje mål for figurerne. 60 00:04:48,329 --> 00:04:50,915 {\an8}Hun er en stor ledestjerne. 61 00:04:51,499 --> 00:04:55,378 Vi har haft nogle utrolig dygtige manusforfattere på filmen. 62 00:04:55,545 --> 00:05:00,383 Elissa Karasik kom fra Loki-holdet. Hun er respektløs og hylesjov. 63 00:05:00,550 --> 00:05:05,888 - Måske var det Captain Marvel. - Din veninde Captain Marvel. 64 00:05:06,055 --> 00:05:07,974 Hun vadede rundt i vores stue. 65 00:05:08,141 --> 00:05:10,977 Hun presser dig vel ikke til noget? 66 00:05:11,144 --> 00:05:14,147 Og Megan McDonnell, som jeg arbejdede med på WandaVision, - 67 00:05:14,981 --> 00:05:17,400 - er en genial verdensbygger og sci-fi-entusiast. 68 00:05:17,567 --> 00:05:21,487 Hun fandt på idéen om, at hovedpersonerne er filtret sammen. 69 00:05:21,654 --> 00:05:24,657 Vores interaktion med de ustabile springpunkter - 70 00:05:24,824 --> 00:05:30,997 - og vores anlæg for elektromagnetisme har filtret vores verdenslinjer sammen. 71 00:05:32,749 --> 00:05:34,625 Sammenfiltring fungerer godt, - 72 00:05:34,792 --> 00:05:38,046 - for nu har Carol et team, hvad enten hun kan lide det eller ej. 73 00:05:38,212 --> 00:05:41,966 - Gud, er vi et team? - Nej, det er vi ikke. 74 00:05:42,133 --> 00:05:46,846 Sammenfiltringen gør hende ikke svagere, men får hende til at tænke mere over, - 75 00:05:47,013 --> 00:05:49,474 hvordan hun bruger sine kræfter. 76 00:05:49,640 --> 00:05:51,434 Åh gud. 77 00:05:51,601 --> 00:05:56,773 Det giver nogle kreative benspænd for vores figurer, - 78 00:05:56,939 --> 00:06:00,610 - for hun kan ikke bare fyre sine lyskræfter af mod ting eller folk. 79 00:06:00,777 --> 00:06:04,822 Hun er nødt til at mærke efter i sig selv. Det er meget udfordrende for Carol. 80 00:06:04,989 --> 00:06:09,118 Det er svært for Carol, for hun har ligesom besluttet at arbejde alene. 81 00:06:09,285 --> 00:06:11,454 Hun er ret beskyttende. 82 00:06:11,621 --> 00:06:14,082 "Bliv ombord på skibet. Jeg klarer det her." 83 00:06:14,248 --> 00:06:17,752 Men med tiden indser hun, at hun har brug for andre. 84 00:06:17,919 --> 00:06:20,630 De kan kun løse problemet sammen. 85 00:06:20,880 --> 00:06:25,009 Man kan godt stå fast uden at skulle stå alene. 86 00:06:27,678 --> 00:06:30,306 Sammenfiltring var en meget dynamisk idé, - 87 00:06:30,473 --> 00:06:34,185 - men det var som at holde tre bolde i luften under hele indspilningen. 88 00:06:34,352 --> 00:06:38,231 {\an8}Meget fint. Så kører vi. 89 00:06:38,398 --> 00:06:40,817 {\an8}Tre, to, en. Værsgo. 90 00:06:42,944 --> 00:06:47,073 Personerne skifter plads i filmen, og det affødte min yndlingskampscene, - 91 00:06:47,240 --> 00:06:49,784 teleporteringskampen. 92 00:06:51,661 --> 00:06:56,833 Første gang de tre helte skifter plads, aner de ikke, hvad der foregår. 93 00:06:56,999 --> 00:07:01,712 De ved ikke, hvorfor de skifter plads, og må pludselig kæmpe tre steder. 94 00:07:01,879 --> 00:07:04,841 Først var vi på Kamalas værelse. 95 00:07:05,007 --> 00:07:09,095 Så teleporterede hun til Dar-Benns skib, og hun aner ikke, det er hendes skib. 96 00:07:11,055 --> 00:07:12,807 Ad, hvor klamt! 97 00:07:12,974 --> 00:07:15,893 Teleporteringskampen er supersjov. 98 00:07:16,060 --> 00:07:18,146 Der indgår en masse sammenfiltringer. 99 00:07:18,312 --> 00:07:20,314 Værsgo! 100 00:07:20,481 --> 00:07:23,317 Den var virkelig godt planlagt. 101 00:07:23,484 --> 00:07:27,655 Den var utrolig svær at udarbejde, men Nia klarede det perfekt - 102 00:07:27,822 --> 00:07:31,576 - sammen med stuntholdet og afdelingslederne. 103 00:07:31,742 --> 00:07:34,579 Det tog lang tid at tilrettelægge den kampscene, - 104 00:07:34,745 --> 00:07:39,542 - lige fra at skrive den, lave en skudliste og øve stuntene. 105 00:07:40,793 --> 00:07:45,840 {\an8}Det er en af vores yndlingskampe. Hvad vil vi opnå, hvor lang tid har vi? 106 00:07:46,007 --> 00:07:49,260 Det gjaldt om at udstikke en plan. 107 00:07:49,427 --> 00:07:51,554 Det var en sjov opgave. 108 00:07:51,721 --> 00:07:55,391 Det gjaldt om at være detaljeorienteret og have helt styr på tingene, - 109 00:07:55,558 --> 00:07:59,896 - for når folk begynder at skifte plads, bliver det virkelig kaotisk. 110 00:08:00,605 --> 00:08:03,649 Vi havde lidt problemer under klipningen. 111 00:08:03,816 --> 00:08:07,487 Vi vidste ikke altid, at vi skulle vise begge steder, der skiftes imellem. 112 00:08:07,653 --> 00:08:10,281 {\an8}Når to personer skifter plads, - 113 00:08:10,448 --> 00:08:15,453 - skal man så følge den ene til det nye sted eller blive, hvor man er? 114 00:08:16,621 --> 00:08:18,789 Så der var utallige kombinationsmuligheder. 115 00:08:18,956 --> 00:08:22,418 Man er nødt til at afprøve alle muligheder i klipperummet, - 116 00:08:22,585 --> 00:08:27,840 - for noget, man slet ikke har tænkt på, kan blive det bedste ved hele filmen. 117 00:08:28,007 --> 00:08:30,551 Kamala, er du uskadt? 118 00:08:31,385 --> 00:08:34,013 Værsgo, Iman. 119 00:08:34,180 --> 00:08:37,892 For at kunne skabe sekvenser med sammenfiltringer - 120 00:08:38,059 --> 00:08:43,356 måtte vi tit filme heltene hver for sig. 121 00:08:43,523 --> 00:08:46,400 Og så måtte vi sætte optagelserne sammen senere. 122 00:08:47,944 --> 00:08:49,987 Vi filmede lige indtil teleporteringen. 123 00:08:50,154 --> 00:08:53,950 Så stoppede vi, byttede personen ud og fortsatte så. 124 00:08:54,116 --> 00:09:00,206 Det var forvirrende, så man måtte koncentrere sig. Hvem skifter med hvem? 125 00:09:00,373 --> 00:09:03,125 En, to, tre, nu. 126 00:09:03,292 --> 00:09:06,254 - Det skulle være på "tre". - Jeg ved det godt. 127 00:09:08,673 --> 00:09:14,929 Jeg er vild med sci-fi, så det var vigtigt for mig at få rummet til at virke ægte. 128 00:09:15,096 --> 00:09:17,515 Men det skulle også være sjovt og skræmmende. 129 00:09:26,524 --> 00:09:30,611 En stor del af filmen foregår i rummet. 130 00:09:31,070 --> 00:09:32,905 {\an8}Når man er ude i rummet, - 131 00:09:33,072 --> 00:09:38,786 {\an8}- fremkalder det altid nogle vidunderlige musikassociationer. 132 00:09:44,083 --> 00:09:48,713 {\an8}- Det lyder helt fantastisk. - Den var god. 133 00:09:48,879 --> 00:09:54,552 Filmhistorisk har der været mange bud på, hvordan rummet lyder. 134 00:09:54,719 --> 00:09:57,471 Det var noget, jeg havde med i baghovedet. 135 00:10:02,143 --> 00:10:05,730 I rummet er der ingen lyde. 136 00:10:07,189 --> 00:10:11,485 Man mærker kun vibrationer, der så igen føles som lyd. 137 00:10:13,195 --> 00:10:14,655 Det skyldes blandt andet, - 138 00:10:14,822 --> 00:10:20,286 - at lyde i rummet ligger 60 oktaver under det, et menneske kan høre. 139 00:10:20,453 --> 00:10:24,957 Da jeg lavede research om rummet, tænkte jeg på min ven Evelyn Glennie. 140 00:10:35,092 --> 00:10:38,679 Evelyn Glennie er en døv slagtøjsspiller. Hun er verdensberømt. 141 00:10:45,478 --> 00:10:50,149 {\an8}- Hvad er det? - En jerntønde med marmorkugler. 142 00:10:50,316 --> 00:10:51,233 Det lyder godt. 143 00:10:52,276 --> 00:10:55,905 Hun er en helt utrolig musiker - 144 00:10:56,072 --> 00:11:01,077 - med den største samling af slaginstrumenter i hele verden. 145 00:11:01,243 --> 00:11:05,164 Det mest utrolige ved hende er, at hun hører med kroppen. 146 00:11:08,459 --> 00:11:14,882 Evelyn hører med sine følelser, og det er lige netop det, - 147 00:11:15,049 --> 00:11:17,968 vi forsøger at gengive i filmmusikken. 148 00:11:18,135 --> 00:11:21,847 Hvordan hører man gennem vibrationer? 149 00:11:22,932 --> 00:11:24,600 Ja, sådan. 150 00:11:32,566 --> 00:11:33,984 Og så ligger temaet øverst. 151 00:11:56,257 --> 00:12:03,222 Meget tidligt indspillede jeg to små kor, der havde rødder i verdensmusik. 152 00:12:03,389 --> 00:12:05,725 Vi havde en sydasiatisk carnatic-sanger. 153 00:12:05,891 --> 00:12:10,855 Vi havde tre basser. Det var en meget sammensat gruppe. 154 00:12:11,021 --> 00:12:14,442 Det giver en slags kønsneutral sang af en anden verden. 155 00:12:27,913 --> 00:12:32,793 Det var meget eksperimenterende, og jeg tror, det fungerede godt, - 156 00:12:32,960 --> 00:12:37,214 - fordi det ramte den storladne Marvel-lyd. 157 00:12:42,011 --> 00:12:42,970 Den tager vi senere. 158 00:12:43,137 --> 00:12:49,560 Vi var heldige at arbejde med fuldt udviklede figurer i den her film. 159 00:12:49,727 --> 00:12:55,941 Iman har sin egen serie, og Teyonah sin. Der går meget historie forud. 160 00:12:56,108 --> 00:12:59,069 Du sagde, du ville være tilbage, før jeg vidste af det. 161 00:12:59,236 --> 00:13:05,284 Den ene tilbeder mig, mens den anden synes, jeg er fuld af fejl. 162 00:13:05,451 --> 00:13:07,995 Jeg kunne ikke forklare en lille pige ... 163 00:13:08,162 --> 00:13:11,749 En lille pige, der stolede på hvert et ord fra din mund. 164 00:13:11,916 --> 00:13:17,755 Det fine ved at sætte de tre sammen er, at der opstår fede konflikter. 165 00:13:17,922 --> 00:13:20,883 De passer godt sammen og komplementerer hinanden. 166 00:13:21,050 --> 00:13:26,138 Et centralt tema er, hvordan de forholder sig til at være superhelte. 167 00:13:29,683 --> 00:13:31,477 Det er vigtigt, at vi forstår, - 168 00:13:31,644 --> 00:13:38,317 - at Captain Marvel ikke kan være den, der står mellem liv og ødelæggelse. 169 00:13:38,484 --> 00:13:43,030 Det handler ikke kun om at være Captain Marvel, men også om at være Carol Danvers. 170 00:13:43,197 --> 00:13:44,990 Måske skulle vi lade den gå på voicemail. 171 00:13:46,158 --> 00:13:51,622 Brie, Teyonah og Iman har løftet deres figurer op på et højere niveau. 172 00:13:51,789 --> 00:13:52,873 Så, slyngsøstre. 173 00:13:53,040 --> 00:13:56,961 Alle tre skuespillere har meget til fælles med deres roller. 174 00:13:57,127 --> 00:14:01,924 Brie besidder en meget stor beslutsomhed ligesom Carol Danvers. 175 00:14:02,091 --> 00:14:07,471 Da hun fik to medspillere, var hun den, der sørgede for, at alle følte sig trygge. 176 00:14:07,638 --> 00:14:08,973 Værsgo. 177 00:14:11,809 --> 00:14:17,147 Det har været sjovt at udforske forholdet mellem Monica og Carol, - 178 00:14:17,314 --> 00:14:22,152 - deres historie, og hvordan de forhåbentlig kan finde hinanden igen. 179 00:14:22,319 --> 00:14:29,118 Teyonah Parris er skøn som Monica. Hun gav figuren dybde og sjæl. 180 00:14:29,285 --> 00:14:33,622 Monica er hårdt ramt af sin mors død, og det formidlede Teyonah meget smukt. 181 00:14:34,623 --> 00:14:37,877 Det har været en meget lang uge. 182 00:14:38,043 --> 00:14:41,088 Jeg har lige været hængt op i wirer og alt muligt. 183 00:14:41,255 --> 00:14:47,303 Bare den kom i kassen. Det gik vildt for sig, men jeg lettede vist meget godt. 184 00:14:48,637 --> 00:14:52,016 Vi er virkelig i vælten her. 185 00:14:52,182 --> 00:14:55,394 Iman Vellani er ingen undtagelse. Hun er kæmpe Marvel-nørd. 186 00:14:57,021 --> 00:14:58,314 Var det anderledes? 187 00:14:58,480 --> 00:15:00,608 {\an8}Kamala er Iman. Iman er Kamala. 188 00:15:00,774 --> 00:15:04,486 Hun var født til den rolle, synes jeg. 189 00:15:04,653 --> 00:15:08,782 Det er det fedeste arbejde. Jeg kunne fortsætte med det livet ud. 190 00:15:08,949 --> 00:15:14,163 {\an8}Hun stivner, når hun møder et idol. Såsom Kevin Feige eller Sam Jackson. 191 00:15:14,330 --> 00:15:17,750 Jeg gemte mig bag instruktøren, da Sam kom ind. 192 00:15:17,917 --> 00:15:21,295 Hun er så sød og sej. Jeg er nødt til at sige "sej", - 193 00:15:21,462 --> 00:15:25,883 - for når jeg siger "Du er så sød", siger hun: "Jeg er sej og stærk." 194 00:15:26,050 --> 00:15:30,763 "Ja, du er sej og stærk. Og bare så sød." Det har været rigtig sjovt. 195 00:15:30,930 --> 00:15:33,974 Hun kommer med masser af varme og humor. 196 00:15:34,141 --> 00:15:37,561 Det var det, jeg godt kunne lide ved Ms. Marvel-tegneserien. 197 00:15:37,728 --> 00:15:40,147 Castingen sidder lige i skabet. 198 00:15:40,314 --> 00:15:45,736 Der findes et armbånd mere, og en smuk, ond dame vil gøre folk fortræd med det. 199 00:15:46,862 --> 00:15:48,614 {\an8}Hvem er Dar-Benn? 200 00:15:50,282 --> 00:15:54,787 Dar-Benn er Kreeimperiets Supremor. 201 00:15:54,954 --> 00:15:56,830 Hun er meget modsætningsfyldt. 202 00:15:56,997 --> 00:16:01,919 Hun er en blanding af vrede, håb, videnskab og krig. 203 00:16:02,503 --> 00:16:05,172 Skrullerne har forrådt kree'erne. 204 00:16:05,339 --> 00:16:09,218 Hun er så at sige et resultat af, - 205 00:16:09,385 --> 00:16:15,557 - at Captain Marvel knuste kreeimperiets Suveræne Intelligens. 206 00:16:16,350 --> 00:16:19,395 Hun er stærkt opsat på at hævne sig på hende. 207 00:16:19,561 --> 00:16:21,689 Udsletteren knuste kree'erne. 208 00:16:21,855 --> 00:16:26,568 Vores helte må tage kampen op mod Dar-Benns stålsathed. 209 00:16:26,735 --> 00:16:32,449 De farligste skurke er dem, der ikke har noget at miste. 210 00:16:36,996 --> 00:16:38,664 Åh nej, jeg ... 211 00:16:38,831 --> 00:16:43,585 {\an8}Zawe tilførte figuren en masse humor. Hun nød at spille ond. 212 00:16:43,752 --> 00:16:46,755 Zawe som Dar-Benn var ikke lige til at blive klog på. 213 00:16:46,922 --> 00:16:52,928 Da jeg så hende, sagde jeg: "Du ser utrolig ud, men er også ret skræmmende." 214 00:16:53,095 --> 00:16:56,140 Hun er barsk og intens. 215 00:16:56,306 --> 00:16:59,226 Og en smule vanvittig. Ikke Zawe, men Dar-Benn. 216 00:16:59,393 --> 00:17:01,395 Og så snart der bliver sagt "tak" ... 217 00:17:01,562 --> 00:17:02,771 Tak! Flot, Zawe. 218 00:17:02,938 --> 00:17:08,110 ... er hun det dejligste, sødeste menneske. 219 00:17:08,277 --> 00:17:11,447 Så det er virkelig en pose blandede bolsjer. 220 00:17:11,613 --> 00:17:13,949 Det er bare for meget. 221 00:17:14,116 --> 00:17:17,202 Det er vildt sjovt at spille Dar-Benn. 222 00:17:17,369 --> 00:17:22,541 Jeg ser mig omkring og kan knap nok fatte, at jeg befinder mig i den her verden. 223 00:17:22,708 --> 00:17:28,505 Det er meget bevægende, for MCU har haft en førerposition i filmverdenen, - 224 00:17:28,672 --> 00:17:32,426 - så det er en meget stærk oplevelse. Det er fantastisk. 225 00:17:36,638 --> 00:17:37,681 Slut. 226 00:17:39,850 --> 00:17:43,103 Vi udgør en lille hær på settet. 227 00:17:43,270 --> 00:17:48,525 Vi er der tit med instruktøren og kamera- og gripfolkene - 228 00:17:48,692 --> 00:17:52,738 - og giver feedback om, hvad der fungerer og ikke fungerer. 229 00:17:52,905 --> 00:17:55,741 {\an8}Vi har haft et rigtig fint samarbejde. 230 00:17:55,908 --> 00:17:58,994 Vi er alle en del af det samme og skaber den samme verden. 231 00:18:00,162 --> 00:18:04,583 Vi skal arbejde meget tæt sammen, så vi har en snak hver dag. 232 00:18:04,750 --> 00:18:08,087 Når man har været gennem den proces - 233 00:18:08,253 --> 00:18:13,509 {\an8}- og set folk samarbejde om at overvinde udfordringerne, så kan alt klares. 234 00:18:13,675 --> 00:18:15,803 Det gælder bare om at finde en løsning. 235 00:18:15,969 --> 00:18:19,848 Det hele skal være på plads til en bestemt optagelsesdag. 236 00:18:20,015 --> 00:18:25,896 Nia og Sean ville have, at så meget som muligt skulle være virkeligt. 237 00:18:28,565 --> 00:18:33,153 Filmens sets var enorme, for jeg ville gerne filme hele vejen rundt. 238 00:18:33,320 --> 00:18:36,824 Optagelserne skulle være så dynamiske som muligt. 239 00:18:36,990 --> 00:18:41,620 Meget foregik i rummet, og jeg ville have, at tingene rent faktisk var der, - 240 00:18:41,787 --> 00:18:45,624 - så vi undgik en masse CG i rummet og på settene. 241 00:18:45,791 --> 00:18:47,126 Vi benyttede to studier. 242 00:18:47,292 --> 00:18:51,505 Der var otte scener, to udendørsscener, 54 separate sets, - 243 00:18:51,672 --> 00:18:55,592 - seks kraner, fem planeter, en rumstation, fem rumskibe, - 244 00:18:55,759 --> 00:18:59,429 - tre evakueringskapsler, en rumelevator og en golfbane. 245 00:18:59,596 --> 00:19:01,098 - Hvad? - Ja. 246 00:19:01,265 --> 00:19:06,019 Golfbanen brugte vi til Marias hus. Scenografien tog 50 mennesker sig af. 247 00:19:06,186 --> 00:19:08,188 Byggeafdelingen var nok på 350. 248 00:19:08,355 --> 00:19:10,983 Et af mine yndlingssets er Carols skib. 249 00:19:11,150 --> 00:19:14,778 Jeg er om bord på Captain Marvels skib. 250 00:19:18,115 --> 00:19:21,368 Så er der MCU-rundvisning. Carols skib. 251 00:19:21,535 --> 00:19:25,622 Hvordan ser det ud inde i hovedet på en anden person? Sådan her. 252 00:19:28,125 --> 00:19:32,004 Carols skib skulle ligesom være en rumautocamper, - 253 00:19:32,171 --> 00:19:34,673 - hvor hun kan medbringe alt. Det er hendes hjem. 254 00:19:34,840 --> 00:19:37,342 Hun har boet på skibet i 30 år. 255 00:19:37,509 --> 00:19:40,846 Hun kan føle sig hjemme der. 256 00:19:41,013 --> 00:19:46,310 {\an8}På film er rumskibe tit tomme og uden personlighed som et kontor. 257 00:19:46,476 --> 00:19:50,731 {\an8}Hvordan ville man indrette sig, hvis man opholdt sig længe på et rumskib? 258 00:19:51,648 --> 00:19:56,153 Vi tilføjede noget fra hendes fortid. Ting, hun kunne hygge sig med i rummet. 259 00:19:56,320 --> 00:19:57,487 Hendes yndlingsbøger. 260 00:19:57,654 --> 00:20:00,574 Der var også selvhjælpsbøger. Det syntes Nia var sjovt. 261 00:20:00,741 --> 00:20:04,411 Hendes tøj og workoutudstyr. Vi prøvede at gøre det meget personligt. 262 00:20:04,578 --> 00:20:08,415 Min yndlingsting på hele skibet. Jeg fik ikke lov til at tage den på. 263 00:20:08,582 --> 00:20:10,667 Mest fordi mit hoved ikke er så lille. 264 00:20:12,044 --> 00:20:13,545 Bag mig ser I store glaskummer. 265 00:20:13,879 --> 00:20:15,464 Skønne terrarier. 266 00:20:15,631 --> 00:20:18,800 Da vi bestilte biosfærerne, troede vi, de var mindre. 267 00:20:18,967 --> 00:20:22,262 Da vi modtog dem, virkede de alt for store. 268 00:20:22,429 --> 00:20:24,723 Vi anbragte en på settet - 269 00:20:24,890 --> 00:20:28,977 - og fik den idé, at hun dyrkede sin egen mad, så vi anbragte nogle flere. 270 00:20:30,979 --> 00:20:36,276 Køkkenet skulle give indtryk af, at hun lavede mad og ikke bare spiste rummad. 271 00:20:36,443 --> 00:20:40,364 {\an8}Syltede radiser, agurk og aubergine. Konjac-kugler. 272 00:20:40,530 --> 00:20:42,950 {\an8}Hun har en kaffemaskine og forskellige knive. 273 00:20:43,116 --> 00:20:45,827 {\an8}Et normalt køkken, men bare i rumalderudgave. 274 00:20:45,994 --> 00:20:47,871 Og der var naturligvis en masse kattesager. 275 00:20:48,038 --> 00:20:50,123 Hendes bedste ikkemenneskelige ven. 276 00:20:50,290 --> 00:20:52,251 Bøger og billeder med katte. 277 00:20:52,417 --> 00:20:54,294 Kattemad, meget vigtigt. 278 00:20:54,461 --> 00:20:55,712 Gooses verden. 279 00:20:55,879 --> 00:20:59,299 "Goose Tunes". "Soul of Thunder", "Party Mix". 280 00:20:59,466 --> 00:21:02,344 Det er på niveau med Star-Lords kassettebånd. 281 00:21:02,511 --> 00:21:08,100 Grafikerne gjorde et flot stykke arbejde med fotoene og båndene. 282 00:21:08,267 --> 00:21:10,644 "Yan-sange". 283 00:21:11,979 --> 00:21:18,235 Vi indlemmede mange detaljer uden helt at vide, om folk ville fange dem. 284 00:21:18,402 --> 00:21:20,988 Det er skønt, hvis folk ser dem. 285 00:21:21,154 --> 00:21:25,659 Det er også sjovt for skuespillerne, når de kigger rundt på settet. 286 00:21:25,826 --> 00:21:27,786 Hun har ikke afleveret dem. 287 00:21:27,953 --> 00:21:29,788 Det er fint for deres rolle. 288 00:21:35,919 --> 00:21:39,089 {\an8}Under optagelserne benyttede vi LED-skærme - 289 00:21:39,256 --> 00:21:42,217 - til at gengive rumomgivelserne uden for skibene. 290 00:21:43,468 --> 00:21:45,721 Jeg kan rejse i rummet. 291 00:21:45,887 --> 00:21:48,974 Vi fløj forbi en stjernetåge og sprang gennem et ormehul. 292 00:21:49,141 --> 00:21:52,978 Det havde jeg ikke troet kunne lade sig gøre på et set. 293 00:21:54,354 --> 00:21:57,774 Vi brugte LED i stedet for blue screen. 294 00:21:57,941 --> 00:22:02,487 Med LED kan man udvide omgivelserne uden for vinduerne. 295 00:22:02,654 --> 00:22:07,075 {\an8}Vi optager tit i blue screen-studier, men billederne tilføjes bagefter. 296 00:22:07,242 --> 00:22:10,662 Blue screen ... så har Teyonah en bunke spørgsmål. 297 00:22:10,829 --> 00:22:13,290 Jeg gider ikke sidde i biffen og sige: 298 00:22:13,457 --> 00:22:16,460 "Jeg anede ikke, jeg skulle reagere på det." 299 00:22:19,796 --> 00:22:24,885 Nia er vild med det set, for hun kan reagere på det, der ses på væggen. 300 00:22:25,052 --> 00:22:27,262 LED-skærmene er bare fede. 301 00:22:27,429 --> 00:22:32,976 Vi ser faktisk det, vi skal se, og ikke bare en green screen. Det er godt. 302 00:22:33,143 --> 00:22:36,897 Der er levende billeder, som skuespillerne kan reagere på, - 303 00:22:37,064 --> 00:22:40,817 - og vi får interaktivt lys ind i rumskibet. 304 00:22:40,984 --> 00:22:43,445 Materialerne er af metal og glas. 305 00:22:43,612 --> 00:22:48,367 De refleksioner og farver, man ser gennem skærmen, er virkelige og troværdige. 306 00:22:50,619 --> 00:22:56,041 {\an8}Man ser det glide forbi nogle utrolige rekvisitter rundtom på settet. 307 00:23:01,380 --> 00:23:03,298 Springpunkter er genveje i rummet. 308 00:23:03,465 --> 00:23:07,552 Det er også oplyste ormehuller, der giver en idé om den verden, man rejser til. 309 00:23:07,719 --> 00:23:11,723 For at skabe springpunkterne arbejdede vi tæt sammen med belysningsafdelingen. 310 00:23:11,890 --> 00:23:17,687 De lavede ekstra belysning omkring skibet ved springpunkterne eller Bifrost. 311 00:23:17,854 --> 00:23:20,732 For LED-skærmenes lys var ikke altid nok. 312 00:23:23,944 --> 00:23:29,282 Så der går et kraftigt lys hele vejen gennem skibet. 313 00:23:29,449 --> 00:23:32,577 Det får folk til at spærre øjnene op. "Hvor er det flot." 314 00:23:32,744 --> 00:23:34,037 Alpha Centauri-systemet. 315 00:23:34,204 --> 00:23:38,708 Al den nye teknologi kræver, at nogen vejleder filmskaberne. 316 00:23:38,875 --> 00:23:41,128 {\an8}ILM Virtual Art Department er nogle folk, - 317 00:23:41,294 --> 00:23:44,673 - der bruger real time-software til at hjælpe kunden på vej. 318 00:23:44,840 --> 00:23:47,843 De har været en stor hjælp under vores planlægning. 319 00:23:48,009 --> 00:23:53,223 De byggede et skib i 3D og viste os, hvordan vores indhold ville fungere. 320 00:23:54,266 --> 00:23:56,518 Vi havde 2.400 LED-skærme. 321 00:23:56,685 --> 00:23:59,563 Vi kunne godt have brugt nogle flere. 322 00:24:00,605 --> 00:24:05,986 Vi kunne flytte nogle af skærmene i siden op foran, - 323 00:24:06,153 --> 00:24:09,364 når vi manglede noget i højden. 324 00:24:09,531 --> 00:24:13,577 Vi byggede forvæggen og sektionerne til venstre og højre, - 325 00:24:13,743 --> 00:24:18,415 - så de kunne køre op og ned og tilpasses Seans ønsker. 326 00:24:18,582 --> 00:24:22,711 Selv når vi filmede lidt for højt, fordi vi ikke havde et LED-loft, - 327 00:24:22,878 --> 00:24:25,755 - kunne vi bare flytte væggen op på få minutter. 328 00:24:25,922 --> 00:24:27,299 Det fungerede fint. 329 00:24:27,466 --> 00:24:31,887 Vi havde godt udkig i skibet gennem alle vinduerne. 330 00:24:36,099 --> 00:24:41,271 Det har været magisk at føle, at man rent faktisk befinder sig i rummet. 331 00:24:41,438 --> 00:24:47,319 Vi har alle siddet i Carols stol, fløjet forbi en måne og landet på Aladna. 332 00:24:47,486 --> 00:24:52,491 Man føler virkelig, man suser gennem rummet, og man kan godt blive svimmel. 333 00:24:52,657 --> 00:24:54,159 Men det har været magisk. 334 00:24:54,326 --> 00:24:57,787 Første gang Kamala rejste gennem et springpunkt, tabte hun kæben. 335 00:24:57,954 --> 00:25:03,502 Det er som at sidde i en forlystelse, især når de får rumskibet til at slingre. 336 00:25:04,377 --> 00:25:08,298 {\an8}Vi byggede et hydraulisk styret kardanophæng på scenen. 337 00:25:08,465 --> 00:25:11,927 Nia ville have, at cockpittet rystede voldsomt. 338 00:25:12,093 --> 00:25:15,889 For at simulere, at skibet fløj stærkt eller ændrede retning. 339 00:25:17,557 --> 00:25:22,354 Holdet var på i alt 40 personer fra idéfasen til udførelsen på settet. 340 00:25:22,521 --> 00:25:24,523 En masse stål og hårdt arbejde. 341 00:25:24,689 --> 00:25:28,360 Vi har før bygget kardanophæng, men ikke i den længde. 342 00:25:28,527 --> 00:25:31,404 Det var nok det mest udfordrende set. 343 00:25:31,571 --> 00:25:34,991 Det endte med at være hævet godt tre meter over jorden. 344 00:25:35,158 --> 00:25:39,162 Med de mange specialeffekter oveni krævede det en kraftig stålkonstruktion. 345 00:25:39,329 --> 00:25:42,415 Vi benyttede et stillads. 346 00:25:42,582 --> 00:25:47,837 Når det hele spiller, føler filmskaberne, de stadig har hånd i hanke med projektet. 347 00:25:48,004 --> 00:25:51,675 Det er ILM's mål. Vi vil hjælpe dem med at fortælle historierne. 348 00:25:51,841 --> 00:25:55,762 Det her set har været utroligt. For et år siden fik vi en skør idé om, - 349 00:25:55,929 --> 00:26:00,267 - at vi kunne flyve i rummet, og nu gør vi det faktisk her. 350 00:26:03,812 --> 00:26:06,022 {\an8}Fagre Aladna 351 00:26:06,189 --> 00:26:08,525 en fredelig korsvej 352 00:26:08,692 --> 00:26:13,321 prinsesse vel mødt 353 00:26:13,488 --> 00:26:16,908 - Prinsesse? - Det er rent formelt. 354 00:26:18,618 --> 00:26:23,456 De ville have et musicalnummer. "Hvor skørt," tænkte jeg. 355 00:26:23,623 --> 00:26:25,000 Men så faldt jeg for idéen. 356 00:26:28,086 --> 00:26:33,341 Aladna er stedet at bo. Det er mageløst. Alle synger. 357 00:26:33,508 --> 00:26:36,845 Det var et skønt sted, for det er så farverigt og livsbekræftende. 358 00:26:37,012 --> 00:26:42,851 Sci-fi er tit dystert, tungt og trist, men det her sted er ren glæde. 359 00:26:43,018 --> 00:26:49,024 Jeg har drømt om at være med i en musical, så det var syret at kunne gøre det her. 360 00:26:49,733 --> 00:26:54,904 Det kom bag på mig, at jeg skulle lave et musicalnummer i en Marvel-film. 361 00:26:55,071 --> 00:26:58,992 Den utrolige Shelley Maxwell koreograferede dansene. 362 00:26:59,159 --> 00:27:05,290 {\an8}Vi er på gaden i Aladna og laver et stort optrin med en masse dansere og statister. 363 00:27:05,457 --> 00:27:10,211 Vi begyndte med 15 dansere, øgede til 35, - 364 00:27:10,378 --> 00:27:14,132 - og nu har vi over 100 dansere og statister på stedet. 365 00:27:14,299 --> 00:27:18,678 Bevægelserne blev født ud af begejstring og tanken om at være med til en skøn fest. 366 00:27:19,888 --> 00:27:21,681 Hold da kæft. 367 00:27:25,310 --> 00:27:28,563 Hendes prinsessekjole ... Ja, det er jo et musicalnummer. 368 00:27:28,730 --> 00:27:31,900 Hun har en skøn sang og dans med prins Yan. 369 00:27:32,067 --> 00:27:35,570 Da jeg læste manus, så jeg Fred Astaire og Ginger Rogers for mig. 370 00:27:35,737 --> 00:27:37,030 Yan ... 371 00:27:37,197 --> 00:27:40,200 Jeg flyder over med følelser. 372 00:27:40,367 --> 00:27:43,161 - hun har brug for hjælp - hjælp! 373 00:27:43,328 --> 00:27:45,789 Den første film pressede mig fysisk. 374 00:27:45,955 --> 00:27:49,125 Jeg skulle lære at blive stærk. Det var omvendt med den her. 375 00:27:49,292 --> 00:27:52,087 Her skulle jeg lære glidende bevægelser ... 376 00:27:52,253 --> 00:27:54,464 - Hvad gør hun nu? - Følger etiketten. 377 00:27:54,631 --> 00:27:58,635 Og at være sensuel. Det forbandt jeg slet ikke med at spille Carol. 378 00:27:59,636 --> 00:28:04,391 Carol skulle ud af superheltedragten og bare få lov til at være feminin. 379 00:28:04,557 --> 00:28:09,938 Men selv der er det, som om hun er iført en slags Captain Marvel-prinsessekjole. 380 00:28:10,105 --> 00:28:12,982 Hvor mange kapitler fanfiction er der i det her? 381 00:28:13,149 --> 00:28:14,025 Tonsvis. 382 00:28:14,192 --> 00:28:17,404 {\an8}Aladna var en filmisk bedrift. 383 00:28:17,570 --> 00:28:23,118 Det var som at være på en lyrisk planet med middelhavsklima. 384 00:28:23,284 --> 00:28:28,832 Både omfanget og detaljerigdommen var helt overvældende. 385 00:28:30,250 --> 00:28:31,668 Settet er så flot. 386 00:28:31,876 --> 00:28:35,505 De stakkels statister er blevet sminket siden klokken tre i nat. 387 00:28:35,672 --> 00:28:39,676 Jeg er imponeret over det store arbejde, der bliver lagt i det. 388 00:28:40,969 --> 00:28:44,639 Aladna var et kæmpeprojekt. 389 00:28:44,806 --> 00:28:48,268 {\an8}Vi havde afstøbninger af over 68 figurer. 390 00:28:48,435 --> 00:28:52,230 Hoveder og hænder, spandevis af silikone. 391 00:28:52,397 --> 00:28:58,486 Aladnanernes tøj har nogle vildt fede farver og snit. 392 00:28:58,653 --> 00:29:01,865 Sminken er markant, men skal stadig se troværdig ud. 393 00:29:02,031 --> 00:29:04,909 Når der bliver brugt en kraftig pink farve, - 394 00:29:05,076 --> 00:29:09,205 - er der nogle smukke blå nuancer til at komplementere den. 395 00:29:09,372 --> 00:29:12,876 Sminken var temmelig overdådig. 396 00:29:13,042 --> 00:29:18,423 Jeg anvendte små tjavser og krøller. En masse sprudlende former. 397 00:29:18,590 --> 00:29:21,050 Men det hele fungerede fint. 398 00:29:22,552 --> 00:29:27,640 Aladna er en havplanet, så formerne var bløde og flydende. 399 00:29:27,807 --> 00:29:30,477 Farverne var dem, man finder under havet. 400 00:29:30,643 --> 00:29:35,690 Jeg var inspireret af havvæsner, pasteller og smukke koralfarver. 401 00:29:35,857 --> 00:29:41,488 Iris van Herpen er en fabelagtig modedesigner med netop den slags æstetik. 402 00:29:41,654 --> 00:29:46,868 {\an8}Jeg skelede til hende, for hendes arbejde er virkelig af en anden verden. 403 00:29:47,035 --> 00:29:51,414 Ting af en anden verden kan ikke købes i butikkerne, så vi måtte lave det hele. 404 00:29:51,581 --> 00:29:55,877 Vi måtte farve tingene og tilskære dem. Alt blev lavet fra bunden af. 405 00:29:56,044 --> 00:30:02,967 Det enorme lokale summede og vrimlede med folk, der knoklede løs. 406 00:30:05,094 --> 00:30:09,682 {\an8}Det sjoveste var at skabe Aladnas beboere. 407 00:30:09,849 --> 00:30:16,689 Jeg studerede afrikanske stammefolk fra begyndelsen af det 20. århundrede - 408 00:30:16,856 --> 00:30:21,694 - og blev fascineret af deres frisurer og styling. 409 00:30:23,780 --> 00:30:27,033 Aladna er den farverige og glade del af filmen. 410 00:30:27,200 --> 00:30:30,870 {\an8}Pigedelen så at sige. Jeg er ikke interesseret i kampene. 411 00:30:31,037 --> 00:30:35,124 Vi skabte kostumer, der gav plads til dansebevægelser. 412 00:30:35,291 --> 00:30:41,631 Lindsay designede toppe, bukser og jakker, som vi satte sammen til forskellige look. 413 00:30:41,798 --> 00:30:45,593 Men det gjaldt ikke kun Aladna. Der er andre planeter i filmen, - 414 00:30:45,760 --> 00:30:49,597 - så vi endte med at skabe op til 1.200 forskellige kostumer og look. 415 00:30:51,266 --> 00:30:54,644 Aladna er faktisk den førende modeplanet. 416 00:30:54,811 --> 00:30:57,772 Det er nogle af de flotteste kostumer, jeg har set. 417 00:30:57,939 --> 00:31:01,401 Det var rigtig sjovt at tilføre MCU noget helt nyt. 418 00:31:01,568 --> 00:31:05,405 Vi gik bare helt tegneserieamok i filmen. 419 00:31:05,572 --> 00:31:10,201 prinsesse fra 420 00:31:10,577 --> 00:31:13,288 Stop. Vi må tale sammen. 421 00:31:13,454 --> 00:31:15,665 - Behøver han ikke synge? - Han er tosproget. 422 00:31:17,083 --> 00:31:20,753 - Prins Yan, så skøn. - Et hug. 423 00:31:21,337 --> 00:31:27,844 Jeg så Park Seo-joon i et koreansk drama og tænkte: "Han vil være god at have med." 424 00:31:28,678 --> 00:31:32,640 Park er måske den mest berømte, jeg har arbejdet sammen med. 425 00:31:32,807 --> 00:31:35,143 Han er fra allerøverste hylde. 426 00:31:36,895 --> 00:31:42,775 Vi tog til karaoke en aften under optagelserne, og det vakte opsigt. 427 00:31:44,485 --> 00:31:50,533 Han er utrolig og har bare så megen karisma. 428 00:31:51,618 --> 00:31:53,953 Folk bliver vilde med prins Yan. 429 00:31:56,664 --> 00:32:00,501 Park er fænomenal. Man skulle tro, han var født med et sværd i hånden. 430 00:32:00,668 --> 00:32:03,296 Liang viste ham koreografien et par gange. 431 00:32:03,463 --> 00:32:08,635 Park kiggede på og udførte den så bare med stor energi og ynde. 432 00:32:11,679 --> 00:32:16,601 Stuntfolk elsker kampe og sværddueller. Det er vores rette element. 433 00:32:16,768 --> 00:32:21,397 Jo flere stuntfolk der prøver at slå hinanden ihjel, jo gladere er vi. 434 00:32:21,564 --> 00:32:23,191 Jeg har en hær. 435 00:32:23,358 --> 00:32:29,030 Min hær består af dem, der har lært mig stunt de seneste syv måneder. 436 00:32:29,197 --> 00:32:32,408 De udviser en utrolig energi under en hel dags optagelser, - 437 00:32:32,575 --> 00:32:35,203 og så lærer de en noget nyt næste dag. 438 00:32:35,370 --> 00:32:39,082 De er bare sådan nogle dejlige, søde mennesker. 439 00:32:39,248 --> 00:32:43,711 De gør forfærdelige ting under kampene, men er superflinke, når vi ikke er på. 440 00:32:44,921 --> 00:32:48,800 Vi forsøgte os med nye kampteknikker. 441 00:32:48,967 --> 00:32:51,469 Aladnanerne skulle ikke bevæge sig som kree'erne. 442 00:32:51,636 --> 00:32:55,682 Aladnanerne er meget fredeligere og mere yndefulde, - 443 00:32:55,848 --> 00:32:58,184 nærmest dansende i bevægelserne. 444 00:32:58,351 --> 00:33:01,145 Det ville vi have med i kampscenerne, - 445 00:33:01,312 --> 00:33:05,692 - så man kunne se, at deres håndtering af våben adskilte sig - 446 00:33:05,858 --> 00:33:09,862 - fra kree'ernes mere traditionelle brug af skydevåben og køller. 447 00:33:12,198 --> 00:33:17,245 Vi er halvvejs, men det er første gang, vi er sammen i vores superheltedragter. 448 00:33:17,412 --> 00:33:21,249 Vi er The Marvels. Det er meget spændende. 449 00:33:21,958 --> 00:33:24,877 Dragterne stammer fra tegneserierne. 450 00:33:25,044 --> 00:33:29,007 Vi kiggede på tegningerne af dragterne, - 451 00:33:29,173 --> 00:33:32,051 - for de siger meget om, hvordan figurerne er. 452 00:33:32,218 --> 00:33:36,931 Og det kan man så overføre til noget virkeligt lavet af stof. 453 00:33:37,807 --> 00:33:42,812 {\an8}Designteamet laver research og overvejer, hvordan det hele skal se ud, - 454 00:33:42,979 --> 00:33:45,732 - så man kan købe det rigtige stof og teste det - 455 00:33:45,898 --> 00:33:49,485 - sammen med farverne, lynlåsene og knapperne. 456 00:33:50,319 --> 00:33:54,490 {\an8}Vi gør det på den gammeldags måde i hånden. 457 00:33:54,657 --> 00:33:58,911 Vi bruger også 3D-print og laserskæring, hvor alting tegnes på computer. 458 00:33:59,078 --> 00:34:03,124 Vi laver alle rekvisitter til kostumerne - 459 00:34:03,291 --> 00:34:09,839 - såsom dele af Marvel-dragter, rumhjelme, smykker og så videre. 460 00:34:10,006 --> 00:34:14,510 Vi har fire store værksteder med 170 ansatte. 461 00:34:14,677 --> 00:34:19,849 Det er som et storcenter med butikker på 30 kvadratmeter. 462 00:34:20,016 --> 00:34:24,353 {\an8}Der er mellem otte og tolv tilskærere, der arbejder på kostumerne, - 463 00:34:24,520 --> 00:34:30,359 - 20-30 mennesker i den afdeling, hvor man giver kostumerne patina og farver dem. 464 00:34:30,526 --> 00:34:35,531 En afdeling tager sig af læderudstyret, og en anden afdeling laver panser. 465 00:34:35,698 --> 00:34:40,161 Vi har nogle superdygtige folk, der udrettede meget på kort tid. 466 00:34:41,871 --> 00:34:45,166 Vi ville skildre en kvindelig styrke, - 467 00:34:45,333 --> 00:34:49,921 - uden at det blev seksualiseret. De skulle bare være kvinder. 468 00:34:50,088 --> 00:34:56,803 Det var vigtigt for os, at disse stærke figurer kunne agere, - 469 00:34:56,969 --> 00:35:03,059 - uden at der var en underliggende seksualitet ved det. 470 00:35:03,226 --> 00:35:05,812 Det var kvinder, der var kvinder, og som var stærke. 471 00:35:05,978 --> 00:35:09,190 Captain Marvel er stort set uovervindelig og behøver ikke panser. 472 00:35:09,357 --> 00:35:12,860 Hun kan beskytte sig selv. 473 00:35:13,027 --> 00:35:19,617 Hun fik en dragt, der var funktionel, og som viser, hvad hun står for. 474 00:35:19,784 --> 00:35:22,120 Det samme med Monica. 475 00:35:22,787 --> 00:35:28,918 Det er en figur, som folk kender. Hendes dragt er nu sort og hvid. 476 00:35:29,085 --> 00:35:31,295 Det var den løsning, vi valgte. 477 00:35:31,963 --> 00:35:38,177 Lindsay har været meget åben over for mine idéer, og hvad der passede mig. 478 00:35:38,344 --> 00:35:41,430 Så jeg er meget glad for det her look. 479 00:35:41,597 --> 00:35:44,767 Dyrk lige støvlerne og det hele. Ja tak. 480 00:35:46,519 --> 00:35:52,441 Lille Kamala har sin egen serie. Vi brugte dragten fra den. 481 00:35:52,608 --> 00:35:54,360 Og så får hun en opgradering. 482 00:35:54,527 --> 00:35:56,571 Kan du gøre os kampklar? 483 00:35:56,737 --> 00:35:57,947 Værsgo! 484 00:35:58,114 --> 00:36:01,909 Det er ren workout, når man har dragten på. 485 00:36:02,076 --> 00:36:06,706 Det er fint nok, for jeg får flotte muskler. 486 00:36:06,873 --> 00:36:10,668 Det er som at være iført tøj lavet af træningselastikker. 487 00:36:10,835 --> 00:36:15,965 Det er godt for mine skuldre, og min træner siger, det gør mig stærkere. 488 00:36:16,132 --> 00:36:17,425 Det er det vigtige. 489 00:36:19,552 --> 00:36:24,307 Outfittet har været en sand fornøjelse og sat sit præg på rollen. 490 00:36:25,224 --> 00:36:31,606 At fare rundt i læder og rumstøvler hele dagen har gjort det hele meget livagtigt. 491 00:36:32,481 --> 00:36:35,318 Dar-Benn er både videnskab og krig. 492 00:36:35,484 --> 00:36:40,990 Så outfittet skulle virke skræmmende, - 493 00:36:41,157 --> 00:36:47,288 - men også udstråle intelligens, for vi møder hende, da hun er blevet kejser. 494 00:36:47,455 --> 00:36:51,167 Men hun slås også en fandens masse. 495 00:36:52,376 --> 00:36:54,128 Det er jo en mod tre, - 496 00:36:54,295 --> 00:36:59,467 - så jeg skulle bevæge mig troværdigt som en trænet soldat. 497 00:36:59,634 --> 00:37:02,845 Det er en skøn blanding af kejser og soldat. 498 00:37:03,012 --> 00:37:06,349 Det er fremragende løst af vores kostumier, Lindsay Pugh. 499 00:37:06,515 --> 00:37:12,521 Jeg er så glad for det hår- og sminketeam, der har været med på filmen. 500 00:37:12,688 --> 00:37:17,652 Wakana Yoshihara, der ordnede mit hår, og Chantel McDonald, der sminkede mig, - 501 00:37:17,818 --> 00:37:21,697 - er mine superhelte, for forvandlingen er enorm. 502 00:37:23,783 --> 00:37:28,162 Det har været en sindssyg tur, men jeg er bare vild det her look. 503 00:37:39,048 --> 00:37:42,802 Actionscenerne er bare så gode. Hvis jeg selv må sige det. 504 00:37:45,471 --> 00:37:48,516 {\an8}Der er masser af action i den her film. 505 00:37:49,016 --> 00:37:53,396 Min mor spørger: "Hvad laver du i dag?" Og jeg svarer: "Jeg slås med aliens." 506 00:37:53,562 --> 00:37:55,398 Det er det, jeg gør nu. 507 00:37:56,732 --> 00:37:58,317 Det er frikvarter. 508 00:38:02,196 --> 00:38:08,119 Vi talte med Nia om, at actionscenerne skulle virke realistiske. 509 00:38:08,286 --> 00:38:13,457 Actionsekvenserne skulle have et realistisk udgangspunkt. 510 00:38:16,585 --> 00:38:22,341 Så når det gik helt amok, og folk sloges i luften, ville man bare tro på det hele. 511 00:38:26,095 --> 00:38:27,763 Actionscenerne er megafede. 512 00:38:27,930 --> 00:38:31,142 Jeg sagde til stuntkoordinatoren, Jo McLaren, - 513 00:38:31,309 --> 00:38:36,105 - og second unit-instruktøren, Peng, at figurerne skulle have hver sin stil. 514 00:38:36,272 --> 00:38:38,024 Den udviklede sig gennem filmen. 515 00:38:38,232 --> 00:38:43,321 Folk ser så mange superheltefilm. Hvordan gør vi det interessant? 516 00:38:43,487 --> 00:38:47,158 Friskt. Det er min udfordring. 517 00:38:47,325 --> 00:38:50,161 Nu har vi Ms. Marvel. 518 00:38:50,328 --> 00:38:52,747 Vi har Monica. 519 00:38:52,913 --> 00:38:55,541 De har forskellige superkræfter. 520 00:38:56,834 --> 00:38:58,753 Jeg kan ikke flyve. 521 00:38:58,919 --> 00:39:00,046 Udsletter! 522 00:39:00,212 --> 00:39:03,841 I den her film ser man deres kræfter udvikle sig. 523 00:39:04,008 --> 00:39:07,219 Ms. Marvel har lige fået sine kræfter. 524 00:39:07,386 --> 00:39:08,888 Det er lidt tilfældigt. 525 00:39:09,055 --> 00:39:11,432 Ikke så elegant. 526 00:39:13,184 --> 00:39:17,730 Hun kan skabe energifelter, som hun kan fange kree'er i. 527 00:39:19,982 --> 00:39:21,609 Det udvikler sig mod slutningen. 528 00:39:21,776 --> 00:39:25,654 Hun udnytter hårdlyskræfter til egen fordel og til teamwork. 529 00:39:28,908 --> 00:39:33,537 Monica Rambeau har kun brugt sine kræfter i videnskabeligt øjemed. 530 00:39:33,704 --> 00:39:36,123 Hun skal lære at kæmpe. 531 00:39:36,290 --> 00:39:38,000 Hun skal lære at flyve. 532 00:39:38,167 --> 00:39:41,295 Vi ser hende flyve første gang uden for Khans hus. 533 00:39:41,462 --> 00:39:43,464 Du er nødt til at flyve. 534 00:39:45,299 --> 00:39:49,804 Hun er nødt til at tro, at hun kan lette og redde Kamala. 535 00:39:49,970 --> 00:39:53,099 Hun bliver bedre og mere selvsikker efterhånden. 536 00:39:55,518 --> 00:39:58,687 Det var vigtigt for Teyonah at have styr på forløbet. 537 00:39:58,854 --> 00:40:01,023 Hun spurgte: "Er det min første gang?" 538 00:40:01,190 --> 00:40:04,026 "Ja, det er din første flyvetur. 539 00:40:04,193 --> 00:40:09,240 Eller det er første gang, du bruger evnerne til at angribe nogen." 540 00:40:11,409 --> 00:40:14,203 Captain Marvel har gjort det i 30 år. 541 00:40:15,079 --> 00:40:19,166 Hun kan være lidt sjusket, fordi hun er ukoncentreret. 542 00:40:19,333 --> 00:40:22,962 Hun tager tingene lidt for givet, men det ændrer sig i filmen. 543 00:40:23,129 --> 00:40:24,964 Kom nu! 544 00:40:25,881 --> 00:40:29,635 Captain Marvel kæmper tit mod 20-30 kree'er. 545 00:40:29,802 --> 00:40:31,554 Hun er den stærkeste. 546 00:40:31,720 --> 00:40:34,306 Tre, to, en. Værsgo. 547 00:40:34,473 --> 00:40:40,479 Vi viser den styrke ved hjælp af et af de bedste wire-teams i verden. 548 00:40:41,605 --> 00:40:44,024 Daryl Andrews, Joe Spilhaus. 549 00:40:45,109 --> 00:40:47,653 Et utrolig hårdtarbejdende team. 550 00:40:47,820 --> 00:40:50,531 Det er sjovt. Jeg kan se alle trailerne. 551 00:40:50,698 --> 00:40:55,161 Der er rigtig meget wire-teknik i filmen. Vi bruger wirer næsten hver dag. 552 00:40:55,327 --> 00:40:58,581 Kree'er og Dar-Benn bliver kastet rundt. 553 00:40:58,747 --> 00:41:03,419 Alle de sekvenser er omhyggeligt udarbejdede. 554 00:41:03,586 --> 00:41:08,174 Vi laver test med sandsække og øver med masser af polstring og tykke måtter. 555 00:41:08,340 --> 00:41:12,761 Og når tingene sidder i skabet, går vi over til tyndere måtter. 556 00:41:12,928 --> 00:41:15,598 Vi vil naturligvis beskytte stuntfolkene. 557 00:41:15,764 --> 00:41:17,183 Nå, det er Carol. 558 00:41:17,349 --> 00:41:21,520 {\an8}Vi trækker baglæns. Når hun kaster den, kan vi forhåbentlig følge den. 559 00:41:21,687 --> 00:41:24,815 {\an8}Har vi en blød en? Kast den. Ikke nu ... 560 00:41:26,150 --> 00:41:28,819 Peng er bare den bedste. 561 00:41:28,986 --> 00:41:32,990 Hvis I har set Shang-Chi, ved I, han er prof til fingerspidserne. 562 00:41:33,157 --> 00:41:35,743 Han var faktisk Jet Lis stuntdouble. 563 00:41:35,910 --> 00:41:38,662 Zawe er min agent. 564 00:41:38,829 --> 00:41:43,834 Det var sjovt at finde ud af, både hvordan de tre heltinder kæmper, - 565 00:41:44,001 --> 00:41:45,920 og hvordan mr. og mrs. Khan gør det. 566 00:41:46,086 --> 00:41:49,840 Hvordan vil mrs. og mr. Khan tage kampen op med rumvæsnerne? 567 00:41:50,007 --> 00:41:50,966 Værsgo. 568 00:41:56,972 --> 00:41:59,225 Der er mange visuelle effekter i filmen. 569 00:41:59,391 --> 00:42:05,231 Næsten alle optagelser rummer nogle, men vi ville også lave ægte stunt. 570 00:42:07,525 --> 00:42:08,776 Træk kameraet væk her. 571 00:42:08,943 --> 00:42:15,157 Man kan se, hvor højt der er til loftet. Nu skal Carol hoppe og lande på M418. 572 00:42:16,116 --> 00:42:20,663 Vi besluttede at bruge en stuntdouble til faldet. 573 00:42:20,829 --> 00:42:23,791 Faldet er på omkring 12 meter. 574 00:42:23,958 --> 00:42:28,045 De visuelle effekter vil øge farten og skabe omgivelserne, - 575 00:42:28,212 --> 00:42:30,214 men stuntet er ægte. 576 00:42:31,423 --> 00:42:38,180 Når de flyver, er de ophængt i rigs med spil og paler. 577 00:42:41,475 --> 00:42:46,105 Det var sjovt, når de alle tre hang i wirer. 578 00:42:46,272 --> 00:42:51,235 Brie sagde: "Så kører vi." Teyonah: "Det er første gang for mig." 579 00:42:52,820 --> 00:42:54,321 Det var sjovt. 580 00:42:54,488 --> 00:43:00,661 Men jeg skulle også spille skuespil, og jeg røg op som skudt ud af en kanon. 581 00:43:00,828 --> 00:43:04,164 Så jeg var lidt rystet, men det var fint nok. 582 00:43:04,331 --> 00:43:06,375 Og for Iman var det en forlystelsespark. 583 00:43:06,542 --> 00:43:09,169 Jeg er vild med rutsjebaner, så det her er mit ønskejob. 584 00:43:09,336 --> 00:43:11,463 De forskellige reaktioner var sjove. 585 00:43:11,630 --> 00:43:16,427 Jeg har det megasjovt. Teyonah har det lidt svært med det. 586 00:43:19,054 --> 00:43:24,768 Når jeg snurrer rundt i ophænget, er jeg bare i mit es. 587 00:43:26,520 --> 00:43:27,771 Det er fedt. 588 00:43:29,231 --> 00:43:33,193 Jeg leger på mit arbejde. Det er bungeejumping hver dag. 589 00:43:33,360 --> 00:43:34,737 Det er en drøm. 590 00:43:34,903 --> 00:43:36,196 Værsgo. 591 00:43:38,198 --> 00:43:44,663 Træningen kommer til sin ret, når man hænger i wirer ved skuldrene og lårene. 592 00:43:44,830 --> 00:43:48,626 Man skal virkelig holde sin core. Det er workout hele dagen. Sindssygt. 593 00:43:48,792 --> 00:43:53,297 Men det er jo superheltesager og lige så underligt, som det ser ud. 594 00:43:53,464 --> 00:43:58,636 Som når vi har spøjse nagler på hovedet og prikker i ansigtet. 595 00:43:58,802 --> 00:44:02,014 Det er mærkeligt. Men man føler sig alligevel som en superhelt. 596 00:44:03,140 --> 00:44:07,102 Forberedelserne er intense. Til den første film trænede jeg i ni måneder, - 597 00:44:07,269 --> 00:44:09,438 til den anden nok fire måneder. 598 00:44:09,605 --> 00:44:15,569 Jeg kunne tage en enkelt pullup og pushup med én arm, ti med begge arme. 599 00:44:15,736 --> 00:44:20,741 Kroppen skal være smidig og stærk, så den er klar til hvad som helst. 600 00:44:23,494 --> 00:44:28,874 Jeg havde et par uger med min stuntdouble, Maria, for at lære det grundlæggende. 601 00:44:29,041 --> 00:44:34,338 De har været meget tålmodige og opmuntrende. Og superseje. 602 00:44:34,505 --> 00:44:39,885 "Du kan bare gøre det. Af sted. Få mig til at se blæret ud." Det har været skønt. 603 00:44:40,636 --> 00:44:45,099 Jeg kan ikke tale om stuntteamet uden at græde, men jeg vil prøve. 604 00:44:48,519 --> 00:44:54,692 Jeg anede ikke, hvor vigtigt stuntteamet er i sådan en film. 605 00:44:57,236 --> 00:45:01,657 Det lyder måske naivt, men de er dens pulserende hjerte. 606 00:45:03,075 --> 00:45:06,620 I en musical er sang kommunikationsformen. 607 00:45:06,787 --> 00:45:10,791 I de her film er kampe kommunikationsformen. 608 00:45:10,958 --> 00:45:17,381 Jeg var i tvivl om, hvorvidt min styrke og koordinationsevne var god nok. 609 00:45:18,590 --> 00:45:20,426 Men der var ingen grund til tvivl, - 610 00:45:20,592 --> 00:45:26,432 - for stuntteamet er de sødeste og mest hårdtarbejdende mennesker, der findes. 611 00:45:27,599 --> 00:45:32,104 {\an8}- Jeg talte lige om jer. - Det er ikke sandt. Det sværger jeg. 612 00:45:32,271 --> 00:45:34,690 Det her er det utrolige team, jeg har talt om. 613 00:45:34,857 --> 00:45:38,235 Andy Lister, Liang, Snow, Rashid Phoenix. 614 00:45:38,402 --> 00:45:42,072 Det er Maria og Jess og Snow. 615 00:45:42,239 --> 00:45:44,366 Min stuntdouble er bare alletiders. 616 00:45:44,533 --> 00:45:47,703 Som I ser, er Rashid en mand. 617 00:45:47,870 --> 00:45:51,290 Zawe er en skøn, høj kvinde. 618 00:45:52,875 --> 00:45:57,379 Vi mangler kvinder på 1,80 meter her i Storbritannien, - 619 00:45:57,546 --> 00:45:59,757 så kom bare, piger, og få stunttræning. 620 00:45:59,923 --> 00:46:05,387 Han har måttet lade sig polstre godt til de rigtige steder. 621 00:46:05,554 --> 00:46:10,100 Han er en høj, slank mand med ben, de fleste kvinder sukker efter. 622 00:46:11,810 --> 00:46:16,440 Zawe har stået i situationen før og er superglad for Rash. 623 00:46:16,607 --> 00:46:22,196 Chloe bevæger sig også smukt, men hun kan ikke være to steder samtidig. 624 00:46:22,362 --> 00:46:27,659 Han får mig til at se så godt ud. Og håret klæder dig. 625 00:46:27,826 --> 00:46:32,247 Nogle gange er det stylet bedre end mit. Det irriterer mig. 626 00:46:36,168 --> 00:46:40,964 Folkene bag de visuelle effekter er fantastiske. 627 00:46:41,131 --> 00:46:45,594 De er i stand til at skabe alle de referencebilleder, vi har brug for. 628 00:46:49,723 --> 00:46:52,100 Er der katte? 629 00:46:57,606 --> 00:47:00,776 {\an8}Katte var meget vigtige for Nia. 630 00:47:00,943 --> 00:47:04,112 Vi havde rigtige katte med på praktisk talt alle sets. 631 00:47:04,279 --> 00:47:05,489 Det var så sødt. 632 00:47:05,656 --> 00:47:09,034 Selv de mest knarvorne folk spurgte: "Hvor er kattene?" 633 00:47:10,452 --> 00:47:14,248 Udfordringen ved at computergenskabe en huskat er, - 634 00:47:14,414 --> 00:47:19,378 - at mange mennesker har kat og ved, hvordan de ser ud. 635 00:47:19,545 --> 00:47:24,800 Måske har man en, der sover sammen med en. Vi ville være så naturtro som muligt. 636 00:47:24,967 --> 00:47:29,346 Så vi lavede en indviklet scanning af en kat - 637 00:47:29,513 --> 00:47:32,766 - for at skabe den bedst mulige CG-kat. 638 00:47:33,809 --> 00:47:36,937 {\an8}Vi har to katte, der spiller Goose. Nemo er en af dem. 639 00:47:37,104 --> 00:47:42,276 Den anden hedder Tango. De er dygtige til forskellige ting. 640 00:47:42,442 --> 00:47:46,488 Nemo er mest en stuntkat. Han kan lide at løbe og springe. 641 00:47:46,655 --> 00:47:47,948 Tango er meget roligere. 642 00:47:48,115 --> 00:47:52,744 Han sidder, følger skuespillerens blik og laver sjove udtryk. De er et godt team. 643 00:47:55,330 --> 00:48:00,252 Tango og Nemo er et rent mareridt. Det er for sjov. 644 00:48:00,419 --> 00:48:02,588 De er de største divaer på settet. 645 00:48:02,754 --> 00:48:05,591 På et tidspunkt sagde jeg til Nia: "Det er dem eller mig." 646 00:48:05,757 --> 00:48:08,051 - Og Nia traf et valg. - Ja. 647 00:48:08,218 --> 00:48:10,262 Det var min sidste dag på The Marvels. 648 00:48:10,429 --> 00:48:11,513 Værsgo. 649 00:48:13,307 --> 00:48:16,310 Jeg afleverer dem lige, så man tror, jeg arbejder. 650 00:48:18,020 --> 00:48:22,524 Dagene med killinger var bare det bedste. Og vildt stressende. 651 00:48:24,651 --> 00:48:28,864 Killingerne var nuttede og skræmmende uforudsigelige. 652 00:48:29,031 --> 00:48:31,325 Hele holdet blev kattemødre. 653 00:48:31,491 --> 00:48:35,537 Alle gik på jagt efter katte, hvis de stak af. 654 00:48:35,704 --> 00:48:37,789 Så vi køber sækken i katten? 655 00:48:37,956 --> 00:48:41,168 Den scene kom faktisk med i filmen. 656 00:48:41,335 --> 00:48:45,297 Ligesom med Goose brugte vi tit killingerne som reference. 657 00:48:45,464 --> 00:48:49,092 Men killinger er ikke lige så veltrænede som Goose. 658 00:48:49,259 --> 00:48:52,971 Så næsten alle killinger i filmen er CG-animerede. 659 00:48:53,138 --> 00:48:56,350 Men på nogle optagelser var de for nuttede til at blive skrottet. 660 00:48:56,516 --> 00:48:59,144 Jeg lader folk afgøre hvilke. 661 00:48:59,937 --> 00:49:04,316 Når alle går rundt med en killing, er det bare en god dag. 662 00:49:04,483 --> 00:49:09,279 Når man filmer i 85 dage, skal man da have nogle dage med killinger. 663 00:49:10,280 --> 00:49:11,406 Jeg er glad for katte. 664 00:49:16,495 --> 00:49:21,291 Udfordringen i den her film er, at man ikke kun står til ansvar - 665 00:49:21,458 --> 00:49:24,795 - over for det voksende MCU og de mange forhistorier, - 666 00:49:24,962 --> 00:49:27,756 men at man gør det i tredobbelt grad. 667 00:49:27,923 --> 00:49:33,178 Jeg har altid været vild med, at MCU blander så mange genrer. 668 00:49:33,345 --> 00:49:37,557 Filmens stemning præges tit af hovedfiguren. 669 00:49:37,724 --> 00:49:43,105 Når der er tre hovedfigurer, får man faktisk stort spillerum. 670 00:49:45,357 --> 00:49:48,527 Vi er i Abbey Road Studios. 671 00:49:48,694 --> 00:49:51,405 Vi skal indspille musikken til The Marvels. 672 00:49:56,159 --> 00:49:58,245 Jeg er utrolig glad for at være her. 673 00:49:58,412 --> 00:50:03,583 Det lyder fantastisk. Salen er fantastisk. Musikerne er fantastiske. 674 00:50:03,750 --> 00:50:09,756 At råde over sådan et orkester med 90 fænomenale musikere - 675 00:50:09,923 --> 00:50:14,052 - til at udtrykke mine musikalske tanker er en sand gave. 676 00:50:14,970 --> 00:50:17,931 Laura Karpman arbejdede på What If...?, - 677 00:50:18,098 --> 00:50:21,643 - hvor forskellige helte fra Marvel-universet - 678 00:50:21,852 --> 00:50:28,191 - med deres egne kendingstemaer, blev ført sammen. 679 00:50:28,358 --> 00:50:34,865 What If...? var fin opvarmning for mig, før jeg lavede Ms. Marvel og The Marvels. 680 00:50:35,991 --> 00:50:40,704 De tre heltinder har alle optrådt i andre serier. 681 00:50:40,871 --> 00:50:44,541 Ms. Marvel, WandaVision og Captain Marvel. 682 00:50:45,625 --> 00:50:50,464 Så vi skulle have et nyt superheltetema, der var alle tres tema. 683 00:50:50,630 --> 00:50:52,466 Altså et teamtema. 684 00:50:56,595 --> 00:51:00,682 Laura fandt et fantastisk tema, som vi alle gik og nynnede på kontoret. 685 00:51:00,849 --> 00:51:05,771 Det er så godt. Nogle gange danser jeg til det på kontoret. 686 00:51:08,857 --> 00:51:13,820 Jeg synes, det er et fremragende tema. Kan jeg tillade mig selv at sige det? 687 00:51:13,987 --> 00:51:18,075 12 valdhorn, Marvel-temaet, gang i den, supersjovt. 688 00:51:25,165 --> 00:51:28,210 Dar-Benns tema er også ret markant. 689 00:51:29,503 --> 00:51:35,175 Til det brugte jeg syv tværfløjter, heriblandt en kontrabasfløjte. 690 00:51:35,342 --> 00:51:39,596 Det er en lav, ond, snigende lyd. 691 00:51:40,472 --> 00:51:42,390 Det er Dar-Benn i mine ører. 692 00:51:45,977 --> 00:51:49,064 Der er lidt jazz i fløjtetemaet. 693 00:51:51,108 --> 00:51:54,236 For der er noget jazzet over Dar-Benn, ikke? 694 00:51:54,402 --> 00:51:59,074 Jeg forbinder hende med noget dunkelt og tilrøget. 695 00:52:03,787 --> 00:52:08,875 Nia havde mange input. Hun mødte op, hver gang vi spillede, og var meget på. 696 00:52:09,042 --> 00:52:11,503 Strygerne gør det der. 697 00:52:11,670 --> 00:52:14,840 Og vi lavede nogle fine improvisationer med orkesteret. 698 00:52:15,006 --> 00:52:18,802 Det er en wall of sound, hvor jeg tog alle elementerne fra Dar-Benns tema - 699 00:52:18,969 --> 00:52:22,013 - og fik alle i orkesteret til at spille dem samtidig. 700 00:52:22,180 --> 00:52:24,724 Det er organiseret kaos. 701 00:52:24,891 --> 00:52:29,104 Hun var meget begejstret for den slags eksperimenteren. 702 00:52:29,312 --> 00:52:30,856 {\an8}Vi kalder det wall of sound. 703 00:52:31,022 --> 00:52:34,776 {\an8}Og Nia vil give en hånd med. 704 00:52:58,216 --> 00:53:00,302 {\an8}- Helt perfekt. - Tak. 705 00:53:00,468 --> 00:53:03,305 {\an8}Superflot! Tak. 706 00:53:04,598 --> 00:53:08,560 Ugen i Abbey Road var en af de bedste i mit liv. 707 00:53:08,727 --> 00:53:15,192 Alle solister var kvinder, og jeg ville have et broget sammensat orkester. 708 00:53:15,358 --> 00:53:18,612 Så vi så mange forskellige ansigter i orkesteret. 709 00:53:18,778 --> 00:53:24,117 Det er dejligt at blive værdsat i den verden, for jeg elsker den så højt. 710 00:53:24,284 --> 00:53:26,745 Tre, to, en ... 711 00:53:26,912 --> 00:53:30,123 Lidt for hurtigt. Undskyld. 712 00:53:30,290 --> 00:53:33,001 Der skete mange sjove ting på settet. 713 00:53:33,168 --> 00:53:37,047 Det var en supersjov indspilning med mange mindeværdige øjeblikke. 714 00:53:37,214 --> 00:53:38,256 Gud! 715 00:53:38,423 --> 00:53:39,758 TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN BRIE! 716 00:53:40,300 --> 00:53:43,011 Kevin Feige, Samuel Jackson, Brie Larson, Teyonah Parris. 717 00:53:43,178 --> 00:53:47,098 En masse skønne mennesker sang fødselsdagssang for mig. 718 00:53:47,265 --> 00:53:51,478 Det øjeblik kører bare i båndsløjfe. Kagen var også god. 719 00:53:51,645 --> 00:53:55,398 Det er ikke bare et arbejde. Det er vores liv. 720 00:53:55,565 --> 00:53:57,692 Der var lidt leg over det hele. 721 00:53:57,859 --> 00:54:00,987 Vi kunne drille hinanden, for det blev gjort af kærlighed. 722 00:54:03,365 --> 00:54:06,117 De sjove ting, der skete, lyder nok slet ikke sjovt. 723 00:54:06,284 --> 00:54:12,332 Når nogen blev trukket skævt op i en wire, flækkede vi helt sammen af grin. 724 00:54:13,708 --> 00:54:14,626 Det er min skyld. 725 00:54:14,793 --> 00:54:17,212 Det var bare så sjovt. 726 00:54:17,379 --> 00:54:22,175 Jeg havde et fantastisk hold, og hver dag skete der noget nyt. 727 00:54:22,968 --> 00:54:26,054 Det har været en fest. 728 00:54:26,221 --> 00:54:27,597 Vi var som en familie. 729 00:54:28,765 --> 00:54:33,645 {\an8}Jeg vil lige sige noget, inden Nia får ordet. 730 00:54:33,812 --> 00:54:38,066 {\an8}Nia er uden tvivl den mest fantastiske leder, - 731 00:54:38,233 --> 00:54:42,487 - vi kunne have haft de seneste 17 uger. Vi ønsker hende held og lykke fremover. 732 00:54:44,739 --> 00:54:46,866 Tusind, tusind tak. 733 00:54:47,033 --> 00:54:50,495 Opgaven skræmte mig, da jeg fik den sidste sommer. 734 00:54:50,662 --> 00:54:55,500 Men I har gjort det til den skønneste og mest spændende oplevelse, jeg har haft. 735 00:54:55,667 --> 00:54:57,877 Jeg elsker jer allesammen. Tak. 736 00:55:01,298 --> 00:55:05,510 Settet var et dejligt sted. Holdet blev nærmest en familie. 737 00:55:05,677 --> 00:55:08,930 Det har i den grad været et kærlighedsprojekt for os. 738 00:55:09,889 --> 00:55:14,894 Vores instruktør, Nia, og vores producer, Mary, skabte et fremragende miljø. 739 00:55:15,061 --> 00:55:20,358 Det var meget tilfredsstillende at arbejde med sådan en sammentømret gruppe. 740 00:55:20,525 --> 00:55:21,484 Super. 741 00:55:21,651 --> 00:55:23,445 Det bedste ved indspilningen - 742 00:55:23,611 --> 00:55:28,575 - har været samarbejdet mellem skuespillerne og det øvrige hold. 743 00:55:28,742 --> 00:55:33,621 Det er et privilegium at arbejde med så dygtige mennesker. 744 00:55:33,788 --> 00:55:39,502 Håret, sminken, kostumerne, koreografien. Det var på et tårnhøjt niveau. 745 00:55:41,004 --> 00:55:44,341 Filmen vil inspirere mange mennesker, og jeg glæder mig. 746 00:55:44,507 --> 00:55:47,552 Det er ikke noget, man har set i MCU før. 747 00:55:47,719 --> 00:55:54,225 Det er sjældent, man ser så mange seje kvinder i centrum - 748 00:55:54,392 --> 00:55:57,270 i så stor en film. 749 00:56:07,197 --> 00:56:11,034 Jeg tror, filmen vil være toneangivende for MCU i fremtiden. 750 00:56:11,201 --> 00:56:16,790 Den fører forskelligartede figurer sammen på tværs af tid og rum, - 751 00:56:16,956 --> 00:56:20,418 og det kan virkelig løfte historierne. 752 00:56:20,585 --> 00:56:24,798 Der er et kosmisk fællesskab, uden at figurerne måske er klar over det. 753 00:56:26,174 --> 00:56:28,301 "Det, du søger, søger dig." 754 00:56:28,468 --> 00:56:32,806 Okay. Det er sidste indspilningsdag. 755 00:56:32,972 --> 00:56:36,768 Jeg har det både godt og skidt med det. Det er ikke rigtig gået op for mig. 756 00:56:36,935 --> 00:56:40,021 Det har været megaskønt at lave filmen. 757 00:56:50,990 --> 00:56:52,409 Tak, allesammen. 758 00:56:52,575 --> 00:56:55,120 Tusind tak, fordi I har været her. 759 00:56:55,286 --> 00:56:59,666 Tak, fordi I har været væk fra jeres familie, venner og kæledyr. 760 00:56:59,833 --> 00:57:01,042 Jeres nære og kære. 761 00:57:01,209 --> 00:57:03,545 Tak, fordi I har brugt så meget tid på det her. 762 00:57:03,711 --> 00:57:05,839 Jeg holder rigtig meget af jer. 763 00:57:16,933 --> 00:57:23,815 Filmens slutning afføder spørgsmålet: Hvad vil det betyde for Carol? 764 00:57:23,982 --> 00:57:28,069 Der er meget, der er afklaret for hende. Og for mig. 765 00:57:29,112 --> 00:57:33,324 Når jeg er færdig med en rolle, siger jeg tit: "Få det her kluns af mig." 766 00:57:33,491 --> 00:57:38,580 Men med den her sagde jeg: "Jeg beholder det på lidt endnu." 767 00:57:38,746 --> 00:57:44,669 Jeg har set, at den her stjerne har betydet så meget for så mange. 768 00:57:44,836 --> 00:57:48,214 Jeg vil gerne føre traditionen videre og være en del af den. 769 00:57:48,381 --> 00:57:54,512 Og det er jo ikke kun mig, der kan løfte den arv. Det kan alle. 770 00:57:54,679 --> 00:57:58,850 Og jeg har det fint med, at der er nyt blod på vej. 771 00:57:59,017 --> 00:58:00,268 Jeg er født til det her. 772 00:58:00,435 --> 00:58:06,149 Vi ser nye ansigter og superhelte, så jeg ved ikke, hvor Carol Danvers hører til. 773 00:58:06,858 --> 00:58:13,031 Det gør mig tryg, at vi har nogle utrolige mennesker, der vil passe på universet. 774 00:58:13,823 --> 00:58:15,366 Højere, længere, hurtigere. 775 00:58:15,533 --> 00:58:16,951 Højere, længere, hurtigere. 776 00:59:08,378 --> 00:59:10,380 Tekster af: Brian Christensen Scandinavian Text Service