1
00:00:08,008 --> 00:00:14,639
Første gang jeg spillede Carol Danvers,
var under optagelserne til Avengers.
2
00:00:16,474 --> 00:00:22,605
Det kom helt bag på mig. De sagde bare:
"Brie, gå op ad trappen og ind på settet."
3
00:00:22,772 --> 00:00:26,735
Jeg anede ikke, hvem der var der,
eller hvilken scene det var.
4
00:00:26,901 --> 00:00:29,571
Jeg blev kastet ud i det,
og så kørte kameraerne.
5
00:00:29,738 --> 00:00:31,740
Whiskey 603 Charlie, optagelse 1.
6
00:00:33,283 --> 00:00:38,496
Jeg var vildt benovet.
Det var et utroligt øjeblik.
7
00:00:38,663 --> 00:00:40,665
Vores helt, Brie Larson.
8
00:00:44,294 --> 00:00:49,424
{\an8}Det er umuligt at sige, hvad der er
det bedste ved at være Carol Danvers.
9
00:00:52,135 --> 00:00:56,097
Jeg udvikler mig ved at spille hende.
10
00:00:59,517 --> 00:01:03,730
Filmene er så store,
og man lærer så meget.
11
00:01:03,897 --> 00:01:06,858
Det kan føles overvældende i starten.
12
00:01:07,025 --> 00:01:11,654
Men nu føler jeg mig mere rolig.
Jeg har lært at træne.
13
00:01:14,699 --> 00:01:18,203
Det gælder om
at være så godt forberedt som muligt.
14
00:01:18,369 --> 00:01:23,291
For når vi først går i gang,
aner jeg ikke, hvad der kan ske.
15
00:01:38,807 --> 00:01:40,558
Så kører vi.
16
00:01:40,725 --> 00:01:42,519
- Kører vi?
- Ja.
17
00:01:42,685 --> 00:01:45,271
Så kører vi. Klar. Og værsgo.
18
00:01:45,814 --> 00:01:48,233
{\an8}Vi indspiller The Marvels. Det er så fedt.
19
00:01:49,025 --> 00:01:53,404
Velkommen til mit yndlingssted.
Det her er Kamalas værelse.
20
00:01:53,571 --> 00:01:57,033
Sådan ser der faktisk ud
inde i Iman Vellanis hoved.
21
00:01:58,243 --> 00:02:04,582
{\an8}Da jeg begyndte her, var det
to gange træning hver dag. Helt sindssygt.
22
00:02:04,749 --> 00:02:06,417
Det har været rigtig sjovt.
23
00:02:06,584 --> 00:02:09,712
Kamalas værelse er alt det,
en Marvel-fan drømmer om.
24
00:02:09,921 --> 00:02:12,882
Man er omgivet
af al kærligheden til superheltene, -
25
00:02:13,049 --> 00:02:18,972
- og det er det fedeste ved at spille en,
der som mig selv er vild med superhelte.
26
00:02:19,180 --> 00:02:21,057
Det er som at være på mit eget værelse.
27
00:02:21,224 --> 00:02:28,189
Jeg er glad for at kunne lære Monica bedre
at kende i The Marvels-verdenen.
28
00:02:30,358 --> 00:02:32,318
Jeg tror, jeg distraherer ham.
29
00:02:32,527 --> 00:02:35,613
Jeg er bare så glad for at være her -
30
00:02:35,780 --> 00:02:42,036
- og at være omgivet af så mange
skønne kvinder og stærke mennesker.
31
00:02:42,245 --> 00:02:45,748
Det har været virkelig dejligt.
32
00:02:45,915 --> 00:02:52,213
{\an8}Det var fantastisk at arbejde på en film
med tre heltinder, en kvindelig skurk -
33
00:02:52,422 --> 00:02:54,757
{\an8}og rigtig mange kvindelige ledere.
34
00:02:57,343 --> 00:03:00,555
{\an8}Produceren, instruktøren.
Det var ret godt.
35
00:03:00,930 --> 00:03:02,807
Og værsgo.
36
00:03:02,974 --> 00:03:08,104
{\an8}Jeg fortalte alle og enhver,
at jeg gerne ville lave en Marvel-film.
37
00:03:08,271 --> 00:03:10,732
{\an8}Det blev jeg bare ved med at sige.
38
00:03:10,899 --> 00:03:13,943
Og så kontaktede min agent mig og sagde:
"Captain Marvel 2."
39
00:03:14,110 --> 00:03:18,948
Jeg hørte senere, det var Captain Marvel,
Monica Rambeau og Ms. Marvel.
40
00:03:19,115 --> 00:03:23,036
Jeg blev superglad, for Ms. Marvel er en
af mine yndlingstegneseriefigurer.
41
00:03:25,914 --> 00:03:32,045
Jeg læste første nummer af Ms. Marvel
og syntes, det var fantastisk.
42
00:03:32,212 --> 00:03:36,758
Jeg levede mig ind i serien,
for jeg var en kæmpenørd, -
43
00:03:36,925 --> 00:03:39,510
der var vild med superhelte og serier.
44
00:03:39,677 --> 00:03:42,639
Og hun var også en nørd,
der kunne lide den slags.
45
00:03:44,307 --> 00:03:48,353
Jeg talte med Mary Livanos,
der var chefproducer.
46
00:03:48,519 --> 00:03:52,607
{\an8}Nia og jeg mødtes under pandemien
via Zoom.
47
00:03:52,774 --> 00:03:56,611
{\an8}Vi nørdede løs om tegneserier,
og hun pitchede en hel Galactus-film.
48
00:03:56,778 --> 00:03:59,239
Vi klikkede lige med det samme.
49
00:04:01,491 --> 00:04:04,244
Nia tilførte filmen
sin egen begejstring for tegneserier.
50
00:04:04,410 --> 00:04:06,412
Hun kom med så mange gode idéer.
51
00:04:06,579 --> 00:04:11,918
Den udveksling af idéer var ligesom sådan,
jeg viste dem:
52
00:04:12,085 --> 00:04:14,295
"Jeg kan godt magte den udfordring."
53
00:04:15,088 --> 00:04:18,508
{\an8}Jeg har klippet to af Nias film.
Candyman og Little Woods.
54
00:04:18,675 --> 00:04:24,097
Little Woods var et drama.
Candyman var mere en gyser.
55
00:04:24,264 --> 00:04:28,977
Den her er underholdende og spændende
og har meget humor.
56
00:04:29,143 --> 00:04:33,898
Jeg kan godt lide,
at vi har kunnet lege med genrerne -
57
00:04:34,065 --> 00:04:36,276
og lave en masse forskelligt.
58
00:04:36,484 --> 00:04:42,824
{\an8}Nia er ikke kun en fantastisk instruktør,
men også en dygtig manuskriptforfatter.
59
00:04:42,991 --> 00:04:47,996
{\an8}Hun har et meget klart blik for tingene
og sætter nogle høje mål for figurerne.
60
00:04:48,329 --> 00:04:50,915
{\an8}Hun er en stor ledestjerne.
61
00:04:51,499 --> 00:04:55,378
Vi har haft nogle
utrolig dygtige manusforfattere på filmen.
62
00:04:55,545 --> 00:05:00,383
Elissa Karasik kom fra Loki-holdet.
Hun er respektløs og hylesjov.
63
00:05:00,550 --> 00:05:05,888
- Måske var det Captain Marvel.
- Din veninde Captain Marvel.
64
00:05:06,055 --> 00:05:07,974
Hun vadede rundt i vores stue.
65
00:05:08,141 --> 00:05:10,977
Hun presser dig vel ikke til noget?
66
00:05:11,144 --> 00:05:14,147
Og Megan McDonnell,
som jeg arbejdede med på WandaVision, -
67
00:05:14,981 --> 00:05:17,400
- er en genial verdensbygger
og sci-fi-entusiast.
68
00:05:17,567 --> 00:05:21,487
Hun fandt på idéen om,
at hovedpersonerne er filtret sammen.
69
00:05:21,654 --> 00:05:24,657
Vores interaktion
med de ustabile springpunkter -
70
00:05:24,824 --> 00:05:30,997
- og vores anlæg for elektromagnetisme
har filtret vores verdenslinjer sammen.
71
00:05:32,749 --> 00:05:34,625
Sammenfiltring fungerer godt, -
72
00:05:34,792 --> 00:05:38,046
- for nu har Carol et team,
hvad enten hun kan lide det eller ej.
73
00:05:38,212 --> 00:05:41,966
- Gud, er vi et team?
- Nej, det er vi ikke.
74
00:05:42,133 --> 00:05:46,846
Sammenfiltringen gør hende ikke svagere,
men får hende til at tænke mere over, -
75
00:05:47,013 --> 00:05:49,474
hvordan hun bruger sine kræfter.
76
00:05:49,640 --> 00:05:51,434
Åh gud.
77
00:05:51,601 --> 00:05:56,773
Det giver nogle kreative benspænd
for vores figurer, -
78
00:05:56,939 --> 00:06:00,610
- for hun kan ikke bare fyre
sine lyskræfter af mod ting eller folk.
79
00:06:00,777 --> 00:06:04,822
Hun er nødt til at mærke efter i sig selv.
Det er meget udfordrende for Carol.
80
00:06:04,989 --> 00:06:09,118
Det er svært for Carol, for hun har
ligesom besluttet at arbejde alene.
81
00:06:09,285 --> 00:06:11,454
Hun er ret beskyttende.
82
00:06:11,621 --> 00:06:14,082
"Bliv ombord på skibet.
Jeg klarer det her."
83
00:06:14,248 --> 00:06:17,752
Men med tiden indser hun,
at hun har brug for andre.
84
00:06:17,919 --> 00:06:20,630
De kan kun løse problemet sammen.
85
00:06:20,880 --> 00:06:25,009
Man kan godt stå fast
uden at skulle stå alene.
86
00:06:27,678 --> 00:06:30,306
Sammenfiltring var
en meget dynamisk idé, -
87
00:06:30,473 --> 00:06:34,185
- men det var som at holde tre bolde
i luften under hele indspilningen.
88
00:06:34,352 --> 00:06:38,231
{\an8}Meget fint. Så kører vi.
89
00:06:38,398 --> 00:06:40,817
{\an8}Tre, to, en. Værsgo.
90
00:06:42,944 --> 00:06:47,073
Personerne skifter plads i filmen,
og det affødte min yndlingskampscene, -
91
00:06:47,240 --> 00:06:49,784
teleporteringskampen.
92
00:06:51,661 --> 00:06:56,833
Første gang de tre helte skifter plads,
aner de ikke, hvad der foregår.
93
00:06:56,999 --> 00:07:01,712
De ved ikke, hvorfor de skifter plads,
og må pludselig kæmpe tre steder.
94
00:07:01,879 --> 00:07:04,841
Først var vi på Kamalas værelse.
95
00:07:05,007 --> 00:07:09,095
Så teleporterede hun til Dar-Benns skib,
og hun aner ikke, det er hendes skib.
96
00:07:11,055 --> 00:07:12,807
Ad, hvor klamt!
97
00:07:12,974 --> 00:07:15,893
Teleporteringskampen er supersjov.
98
00:07:16,060 --> 00:07:18,146
Der indgår en masse sammenfiltringer.
99
00:07:18,312 --> 00:07:20,314
Værsgo!
100
00:07:20,481 --> 00:07:23,317
Den var virkelig godt planlagt.
101
00:07:23,484 --> 00:07:27,655
Den var utrolig svær at udarbejde,
men Nia klarede det perfekt -
102
00:07:27,822 --> 00:07:31,576
- sammen med stuntholdet
og afdelingslederne.
103
00:07:31,742 --> 00:07:34,579
Det tog lang tid
at tilrettelægge den kampscene, -
104
00:07:34,745 --> 00:07:39,542
- lige fra at skrive den,
lave en skudliste og øve stuntene.
105
00:07:40,793 --> 00:07:45,840
{\an8}Det er en af vores yndlingskampe.
Hvad vil vi opnå, hvor lang tid har vi?
106
00:07:46,007 --> 00:07:49,260
Det gjaldt om at udstikke en plan.
107
00:07:49,427 --> 00:07:51,554
Det var en sjov opgave.
108
00:07:51,721 --> 00:07:55,391
Det gjaldt om at være detaljeorienteret
og have helt styr på tingene, -
109
00:07:55,558 --> 00:07:59,896
- for når folk begynder at skifte plads,
bliver det virkelig kaotisk.
110
00:08:00,605 --> 00:08:03,649
Vi havde lidt problemer under klipningen.
111
00:08:03,816 --> 00:08:07,487
Vi vidste ikke altid, at vi skulle vise
begge steder, der skiftes imellem.
112
00:08:07,653 --> 00:08:10,281
{\an8}Når to personer skifter plads, -
113
00:08:10,448 --> 00:08:15,453
- skal man så følge den ene
til det nye sted eller blive, hvor man er?
114
00:08:16,621 --> 00:08:18,789
Så der var
utallige kombinationsmuligheder.
115
00:08:18,956 --> 00:08:22,418
Man er nødt til at afprøve alle muligheder
i klipperummet, -
116
00:08:22,585 --> 00:08:27,840
- for noget, man slet ikke har tænkt på,
kan blive det bedste ved hele filmen.
117
00:08:28,007 --> 00:08:30,551
Kamala, er du uskadt?
118
00:08:31,385 --> 00:08:34,013
Værsgo, Iman.
119
00:08:34,180 --> 00:08:37,892
For at kunne skabe sekvenser
med sammenfiltringer -
120
00:08:38,059 --> 00:08:43,356
måtte vi tit filme heltene hver for sig.
121
00:08:43,523 --> 00:08:46,400
Og så måtte vi sætte
optagelserne sammen senere.
122
00:08:47,944 --> 00:08:49,987
Vi filmede lige indtil teleporteringen.
123
00:08:50,154 --> 00:08:53,950
Så stoppede vi,
byttede personen ud og fortsatte så.
124
00:08:54,116 --> 00:09:00,206
Det var forvirrende, så man måtte
koncentrere sig. Hvem skifter med hvem?
125
00:09:00,373 --> 00:09:03,125
En, to, tre, nu.
126
00:09:03,292 --> 00:09:06,254
- Det skulle være på "tre".
- Jeg ved det godt.
127
00:09:08,673 --> 00:09:14,929
Jeg er vild med sci-fi, så det var vigtigt
for mig at få rummet til at virke ægte.
128
00:09:15,096 --> 00:09:17,515
Men det skulle også
være sjovt og skræmmende.
129
00:09:26,524 --> 00:09:30,611
En stor del af filmen foregår i rummet.
130
00:09:31,070 --> 00:09:32,905
{\an8}Når man er ude i rummet, -
131
00:09:33,072 --> 00:09:38,786
{\an8}- fremkalder det altid nogle
vidunderlige musikassociationer.
132
00:09:44,083 --> 00:09:48,713
{\an8}- Det lyder helt fantastisk.
- Den var god.
133
00:09:48,879 --> 00:09:54,552
Filmhistorisk har der været mange bud på,
hvordan rummet lyder.
134
00:09:54,719 --> 00:09:57,471
Det var noget, jeg havde med i baghovedet.
135
00:10:02,143 --> 00:10:05,730
I rummet er der ingen lyde.
136
00:10:07,189 --> 00:10:11,485
Man mærker kun vibrationer,
der så igen føles som lyd.
137
00:10:13,195 --> 00:10:14,655
Det skyldes blandt andet, -
138
00:10:14,822 --> 00:10:20,286
- at lyde i rummet ligger 60 oktaver
under det, et menneske kan høre.
139
00:10:20,453 --> 00:10:24,957
Da jeg lavede research om rummet,
tænkte jeg på min ven Evelyn Glennie.
140
00:10:35,092 --> 00:10:38,679
Evelyn Glennie er en døv slagtøjsspiller.
Hun er verdensberømt.
141
00:10:45,478 --> 00:10:50,149
{\an8}- Hvad er det?
- En jerntønde med marmorkugler.
142
00:10:50,316 --> 00:10:51,233
Det lyder godt.
143
00:10:52,276 --> 00:10:55,905
Hun er en helt utrolig musiker -
144
00:10:56,072 --> 00:11:01,077
- med den største samling
af slaginstrumenter i hele verden.
145
00:11:01,243 --> 00:11:05,164
Det mest utrolige ved hende er,
at hun hører med kroppen.
146
00:11:08,459 --> 00:11:14,882
Evelyn hører med sine følelser,
og det er lige netop det, -
147
00:11:15,049 --> 00:11:17,968
vi forsøger at gengive i filmmusikken.
148
00:11:18,135 --> 00:11:21,847
Hvordan hører man gennem vibrationer?
149
00:11:22,932 --> 00:11:24,600
Ja, sådan.
150
00:11:32,566 --> 00:11:33,984
Og så ligger temaet øverst.
151
00:11:56,257 --> 00:12:03,222
Meget tidligt indspillede jeg to små kor,
der havde rødder i verdensmusik.
152
00:12:03,389 --> 00:12:05,725
Vi havde en sydasiatisk carnatic-sanger.
153
00:12:05,891 --> 00:12:10,855
Vi havde tre basser.
Det var en meget sammensat gruppe.
154
00:12:11,021 --> 00:12:14,442
Det giver en slags kønsneutral sang
af en anden verden.
155
00:12:27,913 --> 00:12:32,793
Det var meget eksperimenterende,
og jeg tror, det fungerede godt, -
156
00:12:32,960 --> 00:12:37,214
- fordi det ramte
den storladne Marvel-lyd.
157
00:12:42,011 --> 00:12:42,970
Den tager vi senere.
158
00:12:43,137 --> 00:12:49,560
Vi var heldige at arbejde med
fuldt udviklede figurer i den her film.
159
00:12:49,727 --> 00:12:55,941
Iman har sin egen serie, og Teyonah sin.
Der går meget historie forud.
160
00:12:56,108 --> 00:12:59,069
Du sagde, du ville være
tilbage, før jeg vidste af det.
161
00:12:59,236 --> 00:13:05,284
Den ene tilbeder mig,
mens den anden synes, jeg er fuld af fejl.
162
00:13:05,451 --> 00:13:07,995
Jeg kunne ikke forklare en lille pige ...
163
00:13:08,162 --> 00:13:11,749
En lille pige, der stolede
på hvert et ord fra din mund.
164
00:13:11,916 --> 00:13:17,755
Det fine ved at sætte de tre sammen er,
at der opstår fede konflikter.
165
00:13:17,922 --> 00:13:20,883
De passer godt sammen
og komplementerer hinanden.
166
00:13:21,050 --> 00:13:26,138
Et centralt tema er, hvordan de forholder
sig til at være superhelte.
167
00:13:29,683 --> 00:13:31,477
Det er vigtigt, at vi forstår, -
168
00:13:31,644 --> 00:13:38,317
- at Captain Marvel ikke kan være den,
der står mellem liv og ødelæggelse.
169
00:13:38,484 --> 00:13:43,030
Det handler ikke kun om at være Captain
Marvel, men også om at være Carol Danvers.
170
00:13:43,197 --> 00:13:44,990
Måske skulle vi lade den gå på voicemail.
171
00:13:46,158 --> 00:13:51,622
Brie, Teyonah og Iman har løftet
deres figurer op på et højere niveau.
172
00:13:51,789 --> 00:13:52,873
Så, slyngsøstre.
173
00:13:53,040 --> 00:13:56,961
Alle tre skuespillere
har meget til fælles med deres roller.
174
00:13:57,127 --> 00:14:01,924
Brie besidder en meget stor beslutsomhed
ligesom Carol Danvers.
175
00:14:02,091 --> 00:14:07,471
Da hun fik to medspillere, var hun den,
der sørgede for, at alle følte sig trygge.
176
00:14:07,638 --> 00:14:08,973
Værsgo.
177
00:14:11,809 --> 00:14:17,147
Det har været sjovt at udforske forholdet
mellem Monica og Carol, -
178
00:14:17,314 --> 00:14:22,152
- deres historie, og hvordan de
forhåbentlig kan finde hinanden igen.
179
00:14:22,319 --> 00:14:29,118
Teyonah Parris er skøn som Monica.
Hun gav figuren dybde og sjæl.
180
00:14:29,285 --> 00:14:33,622
Monica er hårdt ramt af sin mors død,
og det formidlede Teyonah meget smukt.
181
00:14:34,623 --> 00:14:37,877
Det har været en meget lang uge.
182
00:14:38,043 --> 00:14:41,088
Jeg har lige været hængt op i wirer
og alt muligt.
183
00:14:41,255 --> 00:14:47,303
Bare den kom i kassen. Det gik vildt
for sig, men jeg lettede vist meget godt.
184
00:14:48,637 --> 00:14:52,016
Vi er virkelig i vælten her.
185
00:14:52,182 --> 00:14:55,394
Iman Vellani er ingen undtagelse.
Hun er kæmpe Marvel-nørd.
186
00:14:57,021 --> 00:14:58,314
Var det anderledes?
187
00:14:58,480 --> 00:15:00,608
{\an8}Kamala er Iman. Iman er Kamala.
188
00:15:00,774 --> 00:15:04,486
Hun var født til den rolle, synes jeg.
189
00:15:04,653 --> 00:15:08,782
Det er det fedeste arbejde.
Jeg kunne fortsætte med det livet ud.
190
00:15:08,949 --> 00:15:14,163
{\an8}Hun stivner, når hun møder et idol.
Såsom Kevin Feige eller Sam Jackson.
191
00:15:14,330 --> 00:15:17,750
Jeg gemte mig bag instruktøren,
da Sam kom ind.
192
00:15:17,917 --> 00:15:21,295
Hun er så sød og sej.
Jeg er nødt til at sige "sej", -
193
00:15:21,462 --> 00:15:25,883
- for når jeg siger "Du er så sød",
siger hun: "Jeg er sej og stærk."
194
00:15:26,050 --> 00:15:30,763
"Ja, du er sej og stærk. Og bare så sød."
Det har været rigtig sjovt.
195
00:15:30,930 --> 00:15:33,974
Hun kommer med masser af varme og humor.
196
00:15:34,141 --> 00:15:37,561
Det var det, jeg godt kunne lide
ved Ms. Marvel-tegneserien.
197
00:15:37,728 --> 00:15:40,147
Castingen sidder lige i skabet.
198
00:15:40,314 --> 00:15:45,736
Der findes et armbånd mere, og en smuk,
ond dame vil gøre folk fortræd med det.
199
00:15:46,862 --> 00:15:48,614
{\an8}Hvem er Dar-Benn?
200
00:15:50,282 --> 00:15:54,787
Dar-Benn er Kreeimperiets Supremor.
201
00:15:54,954 --> 00:15:56,830
Hun er meget modsætningsfyldt.
202
00:15:56,997 --> 00:16:01,919
Hun er en blanding
af vrede, håb, videnskab og krig.
203
00:16:02,503 --> 00:16:05,172
Skrullerne har forrådt kree'erne.
204
00:16:05,339 --> 00:16:09,218
Hun er så at sige et resultat af, -
205
00:16:09,385 --> 00:16:15,557
- at Captain Marvel knuste
kreeimperiets Suveræne Intelligens.
206
00:16:16,350 --> 00:16:19,395
Hun er stærkt opsat på
at hævne sig på hende.
207
00:16:19,561 --> 00:16:21,689
Udsletteren knuste kree'erne.
208
00:16:21,855 --> 00:16:26,568
Vores helte må tage kampen op
mod Dar-Benns stålsathed.
209
00:16:26,735 --> 00:16:32,449
De farligste skurke er dem,
der ikke har noget at miste.
210
00:16:36,996 --> 00:16:38,664
Åh nej, jeg ...
211
00:16:38,831 --> 00:16:43,585
{\an8}Zawe tilførte figuren en masse humor.
Hun nød at spille ond.
212
00:16:43,752 --> 00:16:46,755
Zawe som Dar-Benn
var ikke lige til at blive klog på.
213
00:16:46,922 --> 00:16:52,928
Da jeg så hende, sagde jeg: "Du ser
utrolig ud, men er også ret skræmmende."
214
00:16:53,095 --> 00:16:56,140
Hun er barsk og intens.
215
00:16:56,306 --> 00:16:59,226
Og en smule vanvittig.
Ikke Zawe, men Dar-Benn.
216
00:16:59,393 --> 00:17:01,395
Og så snart der bliver sagt "tak" ...
217
00:17:01,562 --> 00:17:02,771
Tak! Flot, Zawe.
218
00:17:02,938 --> 00:17:08,110
... er hun det dejligste,
sødeste menneske.
219
00:17:08,277 --> 00:17:11,447
Så det er virkelig
en pose blandede bolsjer.
220
00:17:11,613 --> 00:17:13,949
Det er bare for meget.
221
00:17:14,116 --> 00:17:17,202
Det er vildt sjovt at spille Dar-Benn.
222
00:17:17,369 --> 00:17:22,541
Jeg ser mig omkring og kan knap nok fatte,
at jeg befinder mig i den her verden.
223
00:17:22,708 --> 00:17:28,505
Det er meget bevægende, for MCU har haft
en førerposition i filmverdenen, -
224
00:17:28,672 --> 00:17:32,426
- så det er en meget stærk oplevelse.
Det er fantastisk.
225
00:17:36,638 --> 00:17:37,681
Slut.
226
00:17:39,850 --> 00:17:43,103
Vi udgør en lille hær på settet.
227
00:17:43,270 --> 00:17:48,525
Vi er der tit med instruktøren
og kamera- og gripfolkene -
228
00:17:48,692 --> 00:17:52,738
- og giver feedback om,
hvad der fungerer og ikke fungerer.
229
00:17:52,905 --> 00:17:55,741
{\an8}Vi har haft et rigtig fint samarbejde.
230
00:17:55,908 --> 00:17:58,994
Vi er alle en del af det samme
og skaber den samme verden.
231
00:18:00,162 --> 00:18:04,583
Vi skal arbejde meget tæt sammen,
så vi har en snak hver dag.
232
00:18:04,750 --> 00:18:08,087
Når man har været gennem den proces -
233
00:18:08,253 --> 00:18:13,509
{\an8}- og set folk samarbejde om at overvinde
udfordringerne, så kan alt klares.
234
00:18:13,675 --> 00:18:15,803
Det gælder bare om at finde en løsning.
235
00:18:15,969 --> 00:18:19,848
Det hele skal være på plads
til en bestemt optagelsesdag.
236
00:18:20,015 --> 00:18:25,896
Nia og Sean ville have, at så meget
som muligt skulle være virkeligt.
237
00:18:28,565 --> 00:18:33,153
Filmens sets var enorme, for jeg ville
gerne filme hele vejen rundt.
238
00:18:33,320 --> 00:18:36,824
Optagelserne skulle være
så dynamiske som muligt.
239
00:18:36,990 --> 00:18:41,620
Meget foregik i rummet, og jeg ville have,
at tingene rent faktisk var der, -
240
00:18:41,787 --> 00:18:45,624
- så vi undgik en masse CG
i rummet og på settene.
241
00:18:45,791 --> 00:18:47,126
Vi benyttede to studier.
242
00:18:47,292 --> 00:18:51,505
Der var otte scener,
to udendørsscener, 54 separate sets, -
243
00:18:51,672 --> 00:18:55,592
- seks kraner, fem planeter,
en rumstation, fem rumskibe, -
244
00:18:55,759 --> 00:18:59,429
- tre evakueringskapsler,
en rumelevator og en golfbane.
245
00:18:59,596 --> 00:19:01,098
- Hvad?
- Ja.
246
00:19:01,265 --> 00:19:06,019
Golfbanen brugte vi til Marias hus.
Scenografien tog 50 mennesker sig af.
247
00:19:06,186 --> 00:19:08,188
Byggeafdelingen var nok på 350.
248
00:19:08,355 --> 00:19:10,983
Et af mine yndlingssets er Carols skib.
249
00:19:11,150 --> 00:19:14,778
Jeg er om bord på Captain Marvels skib.
250
00:19:18,115 --> 00:19:21,368
Så er der MCU-rundvisning. Carols skib.
251
00:19:21,535 --> 00:19:25,622
Hvordan ser det ud inde i hovedet
på en anden person? Sådan her.
252
00:19:28,125 --> 00:19:32,004
Carols skib skulle ligesom
være en rumautocamper, -
253
00:19:32,171 --> 00:19:34,673
- hvor hun kan medbringe alt.
Det er hendes hjem.
254
00:19:34,840 --> 00:19:37,342
Hun har boet på skibet i 30 år.
255
00:19:37,509 --> 00:19:40,846
Hun kan føle sig hjemme der.
256
00:19:41,013 --> 00:19:46,310
{\an8}På film er rumskibe tit tomme
og uden personlighed som et kontor.
257
00:19:46,476 --> 00:19:50,731
{\an8}Hvordan ville man indrette sig,
hvis man opholdt sig længe på et rumskib?
258
00:19:51,648 --> 00:19:56,153
Vi tilføjede noget fra hendes fortid.
Ting, hun kunne hygge sig med i rummet.
259
00:19:56,320 --> 00:19:57,487
Hendes yndlingsbøger.
260
00:19:57,654 --> 00:20:00,574
Der var også selvhjælpsbøger.
Det syntes Nia var sjovt.
261
00:20:00,741 --> 00:20:04,411
Hendes tøj og workoutudstyr.
Vi prøvede at gøre det meget personligt.
262
00:20:04,578 --> 00:20:08,415
Min yndlingsting på hele skibet.
Jeg fik ikke lov til at tage den på.
263
00:20:08,582 --> 00:20:10,667
Mest fordi mit hoved ikke er så lille.
264
00:20:12,044 --> 00:20:13,545
Bag mig ser I store glaskummer.
265
00:20:13,879 --> 00:20:15,464
Skønne terrarier.
266
00:20:15,631 --> 00:20:18,800
Da vi bestilte biosfærerne,
troede vi, de var mindre.
267
00:20:18,967 --> 00:20:22,262
Da vi modtog dem,
virkede de alt for store.
268
00:20:22,429 --> 00:20:24,723
Vi anbragte en på settet -
269
00:20:24,890 --> 00:20:28,977
- og fik den idé, at hun dyrkede
sin egen mad, så vi anbragte nogle flere.
270
00:20:30,979 --> 00:20:36,276
Køkkenet skulle give indtryk af, at hun
lavede mad og ikke bare spiste rummad.
271
00:20:36,443 --> 00:20:40,364
{\an8}Syltede radiser, agurk og aubergine.
Konjac-kugler.
272
00:20:40,530 --> 00:20:42,950
{\an8}Hun har en kaffemaskine
og forskellige knive.
273
00:20:43,116 --> 00:20:45,827
{\an8}Et normalt køkken,
men bare i rumalderudgave.
274
00:20:45,994 --> 00:20:47,871
Og der var naturligvis
en masse kattesager.
275
00:20:48,038 --> 00:20:50,123
Hendes bedste ikkemenneskelige ven.
276
00:20:50,290 --> 00:20:52,251
Bøger og billeder med katte.
277
00:20:52,417 --> 00:20:54,294
Kattemad, meget vigtigt.
278
00:20:54,461 --> 00:20:55,712
Gooses verden.
279
00:20:55,879 --> 00:20:59,299
"Goose Tunes".
"Soul of Thunder", "Party Mix".
280
00:20:59,466 --> 00:21:02,344
Det er på niveau
med Star-Lords kassettebånd.
281
00:21:02,511 --> 00:21:08,100
Grafikerne gjorde et flot stykke arbejde
med fotoene og båndene.
282
00:21:08,267 --> 00:21:10,644
"Yan-sange".
283
00:21:11,979 --> 00:21:18,235
Vi indlemmede mange detaljer uden helt
at vide, om folk ville fange dem.
284
00:21:18,402 --> 00:21:20,988
Det er skønt, hvis folk ser dem.
285
00:21:21,154 --> 00:21:25,659
Det er også sjovt for skuespillerne,
når de kigger rundt på settet.
286
00:21:25,826 --> 00:21:27,786
Hun har ikke afleveret dem.
287
00:21:27,953 --> 00:21:29,788
Det er fint for deres rolle.
288
00:21:35,919 --> 00:21:39,089
{\an8}Under optagelserne
benyttede vi LED-skærme -
289
00:21:39,256 --> 00:21:42,217
- til at gengive rumomgivelserne
uden for skibene.
290
00:21:43,468 --> 00:21:45,721
Jeg kan rejse i rummet.
291
00:21:45,887 --> 00:21:48,974
Vi fløj forbi en stjernetåge
og sprang gennem et ormehul.
292
00:21:49,141 --> 00:21:52,978
Det havde jeg ikke troet kunne
lade sig gøre på et set.
293
00:21:54,354 --> 00:21:57,774
Vi brugte LED i stedet for blue screen.
294
00:21:57,941 --> 00:22:02,487
Med LED kan man udvide omgivelserne
uden for vinduerne.
295
00:22:02,654 --> 00:22:07,075
{\an8}Vi optager tit i blue screen-studier,
men billederne tilføjes bagefter.
296
00:22:07,242 --> 00:22:10,662
Blue screen ... så har Teyonah
en bunke spørgsmål.
297
00:22:10,829 --> 00:22:13,290
Jeg gider ikke sidde i biffen og sige:
298
00:22:13,457 --> 00:22:16,460
"Jeg anede ikke,
jeg skulle reagere på det."
299
00:22:19,796 --> 00:22:24,885
Nia er vild med det set, for hun kan
reagere på det, der ses på væggen.
300
00:22:25,052 --> 00:22:27,262
LED-skærmene er bare fede.
301
00:22:27,429 --> 00:22:32,976
Vi ser faktisk det, vi skal se,
og ikke bare en green screen. Det er godt.
302
00:22:33,143 --> 00:22:36,897
Der er levende billeder,
som skuespillerne kan reagere på, -
303
00:22:37,064 --> 00:22:40,817
- og vi får interaktivt lys
ind i rumskibet.
304
00:22:40,984 --> 00:22:43,445
Materialerne er af metal og glas.
305
00:22:43,612 --> 00:22:48,367
De refleksioner og farver, man ser gennem
skærmen, er virkelige og troværdige.
306
00:22:50,619 --> 00:22:56,041
{\an8}Man ser det glide forbi nogle utrolige
rekvisitter rundtom på settet.
307
00:23:01,380 --> 00:23:03,298
Springpunkter er genveje i rummet.
308
00:23:03,465 --> 00:23:07,552
Det er også oplyste ormehuller, der giver
en idé om den verden, man rejser til.
309
00:23:07,719 --> 00:23:11,723
For at skabe springpunkterne arbejdede vi
tæt sammen med belysningsafdelingen.
310
00:23:11,890 --> 00:23:17,687
De lavede ekstra belysning omkring skibet
ved springpunkterne eller Bifrost.
311
00:23:17,854 --> 00:23:20,732
For LED-skærmenes lys var ikke altid nok.
312
00:23:23,944 --> 00:23:29,282
Så der går et kraftigt lys
hele vejen gennem skibet.
313
00:23:29,449 --> 00:23:32,577
Det får folk til at spærre øjnene op.
"Hvor er det flot."
314
00:23:32,744 --> 00:23:34,037
Alpha Centauri-systemet.
315
00:23:34,204 --> 00:23:38,708
Al den nye teknologi kræver,
at nogen vejleder filmskaberne.
316
00:23:38,875 --> 00:23:41,128
{\an8}ILM Virtual Art Department
er nogle folk, -
317
00:23:41,294 --> 00:23:44,673
- der bruger real time-software
til at hjælpe kunden på vej.
318
00:23:44,840 --> 00:23:47,843
De har været en stor hjælp
under vores planlægning.
319
00:23:48,009 --> 00:23:53,223
De byggede et skib i 3D og viste os,
hvordan vores indhold ville fungere.
320
00:23:54,266 --> 00:23:56,518
Vi havde 2.400 LED-skærme.
321
00:23:56,685 --> 00:23:59,563
Vi kunne godt have brugt nogle flere.
322
00:24:00,605 --> 00:24:05,986
Vi kunne flytte
nogle af skærmene i siden op foran, -
323
00:24:06,153 --> 00:24:09,364
når vi manglede noget i højden.
324
00:24:09,531 --> 00:24:13,577
Vi byggede forvæggen
og sektionerne til venstre og højre, -
325
00:24:13,743 --> 00:24:18,415
- så de kunne køre op og ned
og tilpasses Seans ønsker.
326
00:24:18,582 --> 00:24:22,711
Selv når vi filmede lidt for højt,
fordi vi ikke havde et LED-loft, -
327
00:24:22,878 --> 00:24:25,755
- kunne vi bare flytte væggen op
på få minutter.
328
00:24:25,922 --> 00:24:27,299
Det fungerede fint.
329
00:24:27,466 --> 00:24:31,887
Vi havde godt udkig i skibet
gennem alle vinduerne.
330
00:24:36,099 --> 00:24:41,271
Det har været magisk at føle,
at man rent faktisk befinder sig i rummet.
331
00:24:41,438 --> 00:24:47,319
Vi har alle siddet i Carols stol,
fløjet forbi en måne og landet på Aladna.
332
00:24:47,486 --> 00:24:52,491
Man føler virkelig, man suser gennem
rummet, og man kan godt blive svimmel.
333
00:24:52,657 --> 00:24:54,159
Men det har været magisk.
334
00:24:54,326 --> 00:24:57,787
Første gang Kamala rejste gennem
et springpunkt, tabte hun kæben.
335
00:24:57,954 --> 00:25:03,502
Det er som at sidde i en forlystelse,
især når de får rumskibet til at slingre.
336
00:25:04,377 --> 00:25:08,298
{\an8}Vi byggede et hydraulisk styret
kardanophæng på scenen.
337
00:25:08,465 --> 00:25:11,927
Nia ville have,
at cockpittet rystede voldsomt.
338
00:25:12,093 --> 00:25:15,889
For at simulere, at skibet fløj stærkt
eller ændrede retning.
339
00:25:17,557 --> 00:25:22,354
Holdet var på i alt 40 personer
fra idéfasen til udførelsen på settet.
340
00:25:22,521 --> 00:25:24,523
En masse stål og hårdt arbejde.
341
00:25:24,689 --> 00:25:28,360
Vi har før bygget kardanophæng,
men ikke i den længde.
342
00:25:28,527 --> 00:25:31,404
Det var nok det mest udfordrende set.
343
00:25:31,571 --> 00:25:34,991
Det endte med at være hævet
godt tre meter over jorden.
344
00:25:35,158 --> 00:25:39,162
Med de mange specialeffekter oveni
krævede det en kraftig stålkonstruktion.
345
00:25:39,329 --> 00:25:42,415
Vi benyttede et stillads.
346
00:25:42,582 --> 00:25:47,837
Når det hele spiller, føler filmskaberne,
de stadig har hånd i hanke med projektet.
347
00:25:48,004 --> 00:25:51,675
Det er ILM's mål. Vi vil hjælpe dem
med at fortælle historierne.
348
00:25:51,841 --> 00:25:55,762
Det her set har været utroligt.
For et år siden fik vi en skør idé om, -
349
00:25:55,929 --> 00:26:00,267
- at vi kunne flyve i rummet,
og nu gør vi det faktisk her.
350
00:26:03,812 --> 00:26:06,022
{\an8}Fagre Aladna
351
00:26:06,189 --> 00:26:08,525
en fredelig korsvej
352
00:26:08,692 --> 00:26:13,321
prinsesse vel mødt
353
00:26:13,488 --> 00:26:16,908
- Prinsesse?
- Det er rent formelt.
354
00:26:18,618 --> 00:26:23,456
De ville have et musicalnummer.
"Hvor skørt," tænkte jeg.
355
00:26:23,623 --> 00:26:25,000
Men så faldt jeg for idéen.
356
00:26:28,086 --> 00:26:33,341
Aladna er stedet at bo. Det er mageløst.
Alle synger.
357
00:26:33,508 --> 00:26:36,845
Det var et skønt sted, for det er
så farverigt og livsbekræftende.
358
00:26:37,012 --> 00:26:42,851
Sci-fi er tit dystert, tungt og trist,
men det her sted er ren glæde.
359
00:26:43,018 --> 00:26:49,024
Jeg har drømt om at være med i en musical,
så det var syret at kunne gøre det her.
360
00:26:49,733 --> 00:26:54,904
Det kom bag på mig, at jeg skulle lave
et musicalnummer i en Marvel-film.
361
00:26:55,071 --> 00:26:58,992
Den utrolige Shelley Maxwell
koreograferede dansene.
362
00:26:59,159 --> 00:27:05,290
{\an8}Vi er på gaden i Aladna og laver et stort
optrin med en masse dansere og statister.
363
00:27:05,457 --> 00:27:10,211
Vi begyndte med 15 dansere,
øgede til 35, -
364
00:27:10,378 --> 00:27:14,132
- og nu har vi over 100 dansere
og statister på stedet.
365
00:27:14,299 --> 00:27:18,678
Bevægelserne blev født ud af begejstring
og tanken om at være med til en skøn fest.
366
00:27:19,888 --> 00:27:21,681
Hold da kæft.
367
00:27:25,310 --> 00:27:28,563
Hendes prinsessekjole ...
Ja, det er jo et musicalnummer.
368
00:27:28,730 --> 00:27:31,900
Hun har en skøn sang
og dans med prins Yan.
369
00:27:32,067 --> 00:27:35,570
Da jeg læste manus, så jeg
Fred Astaire og Ginger Rogers for mig.
370
00:27:35,737 --> 00:27:37,030
Yan ...
371
00:27:37,197 --> 00:27:40,200
Jeg flyder over med følelser.
372
00:27:40,367 --> 00:27:43,161
- hun har brug for hjælp
- hjælp!
373
00:27:43,328 --> 00:27:45,789
Den første film pressede mig fysisk.
374
00:27:45,955 --> 00:27:49,125
Jeg skulle lære at blive stærk.
Det var omvendt med den her.
375
00:27:49,292 --> 00:27:52,087
Her skulle jeg lære
glidende bevægelser ...
376
00:27:52,253 --> 00:27:54,464
- Hvad gør hun nu?
- Følger etiketten.
377
00:27:54,631 --> 00:27:58,635
Og at være sensuel. Det forbandt jeg
slet ikke med at spille Carol.
378
00:27:59,636 --> 00:28:04,391
Carol skulle ud af superheltedragten
og bare få lov til at være feminin.
379
00:28:04,557 --> 00:28:09,938
Men selv der er det, som om hun er iført
en slags Captain Marvel-prinsessekjole.
380
00:28:10,105 --> 00:28:12,982
Hvor mange kapitler
fanfiction er der i det her?
381
00:28:13,149 --> 00:28:14,025
Tonsvis.
382
00:28:14,192 --> 00:28:17,404
{\an8}Aladna var en filmisk bedrift.
383
00:28:17,570 --> 00:28:23,118
Det var som at være på en lyrisk planet
med middelhavsklima.
384
00:28:23,284 --> 00:28:28,832
Både omfanget og detaljerigdommen
var helt overvældende.
385
00:28:30,250 --> 00:28:31,668
Settet er så flot.
386
00:28:31,876 --> 00:28:35,505
De stakkels statister er blevet sminket
siden klokken tre i nat.
387
00:28:35,672 --> 00:28:39,676
Jeg er imponeret over
det store arbejde, der bliver lagt i det.
388
00:28:40,969 --> 00:28:44,639
Aladna var et kæmpeprojekt.
389
00:28:44,806 --> 00:28:48,268
{\an8}Vi havde afstøbninger af over 68 figurer.
390
00:28:48,435 --> 00:28:52,230
Hoveder og hænder, spandevis af silikone.
391
00:28:52,397 --> 00:28:58,486
Aladnanernes tøj har nogle
vildt fede farver og snit.
392
00:28:58,653 --> 00:29:01,865
Sminken er markant,
men skal stadig se troværdig ud.
393
00:29:02,031 --> 00:29:04,909
Når der bliver brugt
en kraftig pink farve, -
394
00:29:05,076 --> 00:29:09,205
- er der nogle smukke blå nuancer
til at komplementere den.
395
00:29:09,372 --> 00:29:12,876
Sminken var temmelig overdådig.
396
00:29:13,042 --> 00:29:18,423
Jeg anvendte små tjavser og krøller.
En masse sprudlende former.
397
00:29:18,590 --> 00:29:21,050
Men det hele fungerede fint.
398
00:29:22,552 --> 00:29:27,640
Aladna er en havplanet,
så formerne var bløde og flydende.
399
00:29:27,807 --> 00:29:30,477
Farverne var dem, man finder under havet.
400
00:29:30,643 --> 00:29:35,690
Jeg var inspireret af havvæsner,
pasteller og smukke koralfarver.
401
00:29:35,857 --> 00:29:41,488
Iris van Herpen er en fabelagtig
modedesigner med netop den slags æstetik.
402
00:29:41,654 --> 00:29:46,868
{\an8}Jeg skelede til hende, for hendes arbejde
er virkelig af en anden verden.
403
00:29:47,035 --> 00:29:51,414
Ting af en anden verden kan ikke købes
i butikkerne, så vi måtte lave det hele.
404
00:29:51,581 --> 00:29:55,877
Vi måtte farve tingene og tilskære dem.
Alt blev lavet fra bunden af.
405
00:29:56,044 --> 00:30:02,967
Det enorme lokale summede
og vrimlede med folk, der knoklede løs.
406
00:30:05,094 --> 00:30:09,682
{\an8}Det sjoveste var at skabe Aladnas beboere.
407
00:30:09,849 --> 00:30:16,689
Jeg studerede afrikanske stammefolk
fra begyndelsen af det 20. århundrede -
408
00:30:16,856 --> 00:30:21,694
- og blev fascineret
af deres frisurer og styling.
409
00:30:23,780 --> 00:30:27,033
Aladna er den farverige
og glade del af filmen.
410
00:30:27,200 --> 00:30:30,870
{\an8}Pigedelen så at sige.
Jeg er ikke interesseret i kampene.
411
00:30:31,037 --> 00:30:35,124
Vi skabte kostumer,
der gav plads til dansebevægelser.
412
00:30:35,291 --> 00:30:41,631
Lindsay designede toppe, bukser og jakker,
som vi satte sammen til forskellige look.
413
00:30:41,798 --> 00:30:45,593
Men det gjaldt ikke kun Aladna.
Der er andre planeter i filmen, -
414
00:30:45,760 --> 00:30:49,597
- så vi endte med at skabe op til 1.200
forskellige kostumer og look.
415
00:30:51,266 --> 00:30:54,644
Aladna er faktisk den førende modeplanet.
416
00:30:54,811 --> 00:30:57,772
Det er nogle af de flotteste kostumer,
jeg har set.
417
00:30:57,939 --> 00:31:01,401
Det var rigtig sjovt
at tilføre MCU noget helt nyt.
418
00:31:01,568 --> 00:31:05,405
Vi gik bare helt tegneserieamok i filmen.
419
00:31:05,572 --> 00:31:10,201
prinsesse fra
420
00:31:10,577 --> 00:31:13,288
Stop. Vi må tale sammen.
421
00:31:13,454 --> 00:31:15,665
- Behøver han ikke synge?
- Han er tosproget.
422
00:31:17,083 --> 00:31:20,753
- Prins Yan, så skøn.
- Et hug.
423
00:31:21,337 --> 00:31:27,844
Jeg så Park Seo-joon i et koreansk drama
og tænkte: "Han vil være god at have med."
424
00:31:28,678 --> 00:31:32,640
Park er måske den mest berømte,
jeg har arbejdet sammen med.
425
00:31:32,807 --> 00:31:35,143
Han er fra allerøverste hylde.
426
00:31:36,895 --> 00:31:42,775
Vi tog til karaoke en aften
under optagelserne, og det vakte opsigt.
427
00:31:44,485 --> 00:31:50,533
Han er utrolig
og har bare så megen karisma.
428
00:31:51,618 --> 00:31:53,953
Folk bliver vilde med prins Yan.
429
00:31:56,664 --> 00:32:00,501
Park er fænomenal. Man skulle tro,
han var født med et sværd i hånden.
430
00:32:00,668 --> 00:32:03,296
Liang viste ham koreografien et par gange.
431
00:32:03,463 --> 00:32:08,635
Park kiggede på og udførte den så bare
med stor energi og ynde.
432
00:32:11,679 --> 00:32:16,601
Stuntfolk elsker kampe og sværddueller.
Det er vores rette element.
433
00:32:16,768 --> 00:32:21,397
Jo flere stuntfolk der prøver
at slå hinanden ihjel, jo gladere er vi.
434
00:32:21,564 --> 00:32:23,191
Jeg har en hær.
435
00:32:23,358 --> 00:32:29,030
Min hær består af dem, der har lært
mig stunt de seneste syv måneder.
436
00:32:29,197 --> 00:32:32,408
De udviser en utrolig energi
under en hel dags optagelser, -
437
00:32:32,575 --> 00:32:35,203
og så lærer de en noget nyt næste dag.
438
00:32:35,370 --> 00:32:39,082
De er bare sådan nogle dejlige,
søde mennesker.
439
00:32:39,248 --> 00:32:43,711
De gør forfærdelige ting under kampene,
men er superflinke, når vi ikke er på.
440
00:32:44,921 --> 00:32:48,800
Vi forsøgte os med nye kampteknikker.
441
00:32:48,967 --> 00:32:51,469
Aladnanerne skulle ikke bevæge sig
som kree'erne.
442
00:32:51,636 --> 00:32:55,682
Aladnanerne er meget fredeligere
og mere yndefulde, -
443
00:32:55,848 --> 00:32:58,184
nærmest dansende i bevægelserne.
444
00:32:58,351 --> 00:33:01,145
Det ville vi have med i kampscenerne, -
445
00:33:01,312 --> 00:33:05,692
- så man kunne se, at deres håndtering
af våben adskilte sig -
446
00:33:05,858 --> 00:33:09,862
- fra kree'ernes mere traditionelle brug
af skydevåben og køller.
447
00:33:12,198 --> 00:33:17,245
Vi er halvvejs, men det er første gang,
vi er sammen i vores superheltedragter.
448
00:33:17,412 --> 00:33:21,249
Vi er The Marvels. Det er meget spændende.
449
00:33:21,958 --> 00:33:24,877
Dragterne stammer fra tegneserierne.
450
00:33:25,044 --> 00:33:29,007
Vi kiggede på tegningerne af dragterne, -
451
00:33:29,173 --> 00:33:32,051
- for de siger meget om,
hvordan figurerne er.
452
00:33:32,218 --> 00:33:36,931
Og det kan man så overføre
til noget virkeligt lavet af stof.
453
00:33:37,807 --> 00:33:42,812
{\an8}Designteamet laver research og overvejer,
hvordan det hele skal se ud, -
454
00:33:42,979 --> 00:33:45,732
- så man kan købe det rigtige stof
og teste det -
455
00:33:45,898 --> 00:33:49,485
- sammen med farverne,
lynlåsene og knapperne.
456
00:33:50,319 --> 00:33:54,490
{\an8}Vi gør det på den gammeldags måde
i hånden.
457
00:33:54,657 --> 00:33:58,911
Vi bruger også 3D-print og laserskæring,
hvor alting tegnes på computer.
458
00:33:59,078 --> 00:34:03,124
Vi laver alle rekvisitter til kostumerne -
459
00:34:03,291 --> 00:34:09,839
- såsom dele af Marvel-dragter,
rumhjelme, smykker og så videre.
460
00:34:10,006 --> 00:34:14,510
Vi har fire store værksteder
med 170 ansatte.
461
00:34:14,677 --> 00:34:19,849
Det er som et storcenter
med butikker på 30 kvadratmeter.
462
00:34:20,016 --> 00:34:24,353
{\an8}Der er mellem otte og tolv tilskærere,
der arbejder på kostumerne, -
463
00:34:24,520 --> 00:34:30,359
- 20-30 mennesker i den afdeling, hvor man
giver kostumerne patina og farver dem.
464
00:34:30,526 --> 00:34:35,531
En afdeling tager sig af læderudstyret,
og en anden afdeling laver panser.
465
00:34:35,698 --> 00:34:40,161
Vi har nogle superdygtige folk,
der udrettede meget på kort tid.
466
00:34:41,871 --> 00:34:45,166
Vi ville skildre en kvindelig styrke, -
467
00:34:45,333 --> 00:34:49,921
- uden at det blev seksualiseret.
De skulle bare være kvinder.
468
00:34:50,088 --> 00:34:56,803
Det var vigtigt for os, at disse stærke
figurer kunne agere, -
469
00:34:56,969 --> 00:35:03,059
- uden at der var
en underliggende seksualitet ved det.
470
00:35:03,226 --> 00:35:05,812
Det var kvinder, der var kvinder,
og som var stærke.
471
00:35:05,978 --> 00:35:09,190
Captain Marvel er stort set uovervindelig
og behøver ikke panser.
472
00:35:09,357 --> 00:35:12,860
Hun kan beskytte sig selv.
473
00:35:13,027 --> 00:35:19,617
Hun fik en dragt, der var funktionel,
og som viser, hvad hun står for.
474
00:35:19,784 --> 00:35:22,120
Det samme med Monica.
475
00:35:22,787 --> 00:35:28,918
Det er en figur, som folk kender.
Hendes dragt er nu sort og hvid.
476
00:35:29,085 --> 00:35:31,295
Det var den løsning, vi valgte.
477
00:35:31,963 --> 00:35:38,177
Lindsay har været meget åben over for
mine idéer, og hvad der passede mig.
478
00:35:38,344 --> 00:35:41,430
Så jeg er meget glad for det her look.
479
00:35:41,597 --> 00:35:44,767
Dyrk lige støvlerne og det hele. Ja tak.
480
00:35:46,519 --> 00:35:52,441
Lille Kamala har sin egen serie.
Vi brugte dragten fra den.
481
00:35:52,608 --> 00:35:54,360
Og så får hun en opgradering.
482
00:35:54,527 --> 00:35:56,571
Kan du gøre os kampklar?
483
00:35:56,737 --> 00:35:57,947
Værsgo!
484
00:35:58,114 --> 00:36:01,909
Det er ren workout,
når man har dragten på.
485
00:36:02,076 --> 00:36:06,706
Det er fint nok,
for jeg får flotte muskler.
486
00:36:06,873 --> 00:36:10,668
Det er som at være iført tøj
lavet af træningselastikker.
487
00:36:10,835 --> 00:36:15,965
Det er godt for mine skuldre,
og min træner siger, det gør mig stærkere.
488
00:36:16,132 --> 00:36:17,425
Det er det vigtige.
489
00:36:19,552 --> 00:36:24,307
Outfittet har været en sand fornøjelse
og sat sit præg på rollen.
490
00:36:25,224 --> 00:36:31,606
At fare rundt i læder og rumstøvler hele
dagen har gjort det hele meget livagtigt.
491
00:36:32,481 --> 00:36:35,318
Dar-Benn er både videnskab og krig.
492
00:36:35,484 --> 00:36:40,990
Så outfittet skulle virke skræmmende, -
493
00:36:41,157 --> 00:36:47,288
- men også udstråle intelligens, for vi
møder hende, da hun er blevet kejser.
494
00:36:47,455 --> 00:36:51,167
Men hun slås også en fandens masse.
495
00:36:52,376 --> 00:36:54,128
Det er jo en mod tre, -
496
00:36:54,295 --> 00:36:59,467
- så jeg skulle bevæge mig troværdigt
som en trænet soldat.
497
00:36:59,634 --> 00:37:02,845
Det er en skøn blanding
af kejser og soldat.
498
00:37:03,012 --> 00:37:06,349
Det er fremragende løst
af vores kostumier, Lindsay Pugh.
499
00:37:06,515 --> 00:37:12,521
Jeg er så glad for det hår- og sminketeam,
der har været med på filmen.
500
00:37:12,688 --> 00:37:17,652
Wakana Yoshihara, der ordnede mit hår,
og Chantel McDonald, der sminkede mig, -
501
00:37:17,818 --> 00:37:21,697
- er mine superhelte,
for forvandlingen er enorm.
502
00:37:23,783 --> 00:37:28,162
Det har været en sindssyg tur,
men jeg er bare vild det her look.
503
00:37:39,048 --> 00:37:42,802
Actionscenerne er bare så gode.
Hvis jeg selv må sige det.
504
00:37:45,471 --> 00:37:48,516
{\an8}Der er masser af action i den her film.
505
00:37:49,016 --> 00:37:53,396
Min mor spørger: "Hvad laver du i dag?"
Og jeg svarer: "Jeg slås med aliens."
506
00:37:53,562 --> 00:37:55,398
Det er det, jeg gør nu.
507
00:37:56,732 --> 00:37:58,317
Det er frikvarter.
508
00:38:02,196 --> 00:38:08,119
Vi talte med Nia om, at actionscenerne
skulle virke realistiske.
509
00:38:08,286 --> 00:38:13,457
Actionsekvenserne skulle have
et realistisk udgangspunkt.
510
00:38:16,585 --> 00:38:22,341
Så når det gik helt amok, og folk sloges
i luften, ville man bare tro på det hele.
511
00:38:26,095 --> 00:38:27,763
Actionscenerne er megafede.
512
00:38:27,930 --> 00:38:31,142
Jeg sagde
til stuntkoordinatoren, Jo McLaren, -
513
00:38:31,309 --> 00:38:36,105
- og second unit-instruktøren, Peng,
at figurerne skulle have hver sin stil.
514
00:38:36,272 --> 00:38:38,024
Den udviklede sig gennem filmen.
515
00:38:38,232 --> 00:38:43,321
Folk ser så mange superheltefilm.
Hvordan gør vi det interessant?
516
00:38:43,487 --> 00:38:47,158
Friskt. Det er min udfordring.
517
00:38:47,325 --> 00:38:50,161
Nu har vi Ms. Marvel.
518
00:38:50,328 --> 00:38:52,747
Vi har Monica.
519
00:38:52,913 --> 00:38:55,541
De har forskellige superkræfter.
520
00:38:56,834 --> 00:38:58,753
Jeg kan ikke flyve.
521
00:38:58,919 --> 00:39:00,046
Udsletter!
522
00:39:00,212 --> 00:39:03,841
I den her film ser man
deres kræfter udvikle sig.
523
00:39:04,008 --> 00:39:07,219
Ms. Marvel har lige fået sine kræfter.
524
00:39:07,386 --> 00:39:08,888
Det er lidt tilfældigt.
525
00:39:09,055 --> 00:39:11,432
Ikke så elegant.
526
00:39:13,184 --> 00:39:17,730
Hun kan skabe energifelter,
som hun kan fange kree'er i.
527
00:39:19,982 --> 00:39:21,609
Det udvikler sig mod slutningen.
528
00:39:21,776 --> 00:39:25,654
Hun udnytter hårdlyskræfter
til egen fordel og til teamwork.
529
00:39:28,908 --> 00:39:33,537
Monica Rambeau har kun brugt sine kræfter
i videnskabeligt øjemed.
530
00:39:33,704 --> 00:39:36,123
Hun skal lære at kæmpe.
531
00:39:36,290 --> 00:39:38,000
Hun skal lære at flyve.
532
00:39:38,167 --> 00:39:41,295
Vi ser hende flyve første gang
uden for Khans hus.
533
00:39:41,462 --> 00:39:43,464
Du er nødt til at flyve.
534
00:39:45,299 --> 00:39:49,804
Hun er nødt til at tro,
at hun kan lette og redde Kamala.
535
00:39:49,970 --> 00:39:53,099
Hun bliver bedre
og mere selvsikker efterhånden.
536
00:39:55,518 --> 00:39:58,687
Det var vigtigt for Teyonah
at have styr på forløbet.
537
00:39:58,854 --> 00:40:01,023
Hun spurgte: "Er det min første gang?"
538
00:40:01,190 --> 00:40:04,026
"Ja, det er din første flyvetur.
539
00:40:04,193 --> 00:40:09,240
Eller det er første gang, du bruger
evnerne til at angribe nogen."
540
00:40:11,409 --> 00:40:14,203
Captain Marvel har gjort det i 30 år.
541
00:40:15,079 --> 00:40:19,166
Hun kan være lidt sjusket,
fordi hun er ukoncentreret.
542
00:40:19,333 --> 00:40:22,962
Hun tager tingene lidt for givet,
men det ændrer sig i filmen.
543
00:40:23,129 --> 00:40:24,964
Kom nu!
544
00:40:25,881 --> 00:40:29,635
Captain Marvel kæmper tit
mod 20-30 kree'er.
545
00:40:29,802 --> 00:40:31,554
Hun er den stærkeste.
546
00:40:31,720 --> 00:40:34,306
Tre, to, en. Værsgo.
547
00:40:34,473 --> 00:40:40,479
Vi viser den styrke ved hjælp af
et af de bedste wire-teams i verden.
548
00:40:41,605 --> 00:40:44,024
Daryl Andrews, Joe Spilhaus.
549
00:40:45,109 --> 00:40:47,653
Et utrolig hårdtarbejdende team.
550
00:40:47,820 --> 00:40:50,531
Det er sjovt. Jeg kan se alle trailerne.
551
00:40:50,698 --> 00:40:55,161
Der er rigtig meget wire-teknik i filmen.
Vi bruger wirer næsten hver dag.
552
00:40:55,327 --> 00:40:58,581
Kree'er og Dar-Benn bliver kastet rundt.
553
00:40:58,747 --> 00:41:03,419
Alle de sekvenser
er omhyggeligt udarbejdede.
554
00:41:03,586 --> 00:41:08,174
Vi laver test med sandsække og øver
med masser af polstring og tykke måtter.
555
00:41:08,340 --> 00:41:12,761
Og når tingene sidder i skabet,
går vi over til tyndere måtter.
556
00:41:12,928 --> 00:41:15,598
Vi vil naturligvis beskytte stuntfolkene.
557
00:41:15,764 --> 00:41:17,183
Nå, det er Carol.
558
00:41:17,349 --> 00:41:21,520
{\an8}Vi trækker baglæns. Når hun kaster den,
kan vi forhåbentlig følge den.
559
00:41:21,687 --> 00:41:24,815
{\an8}Har vi en blød en? Kast den. Ikke nu ...
560
00:41:26,150 --> 00:41:28,819
Peng er bare den bedste.
561
00:41:28,986 --> 00:41:32,990
Hvis I har set Shang-Chi, ved I,
han er prof til fingerspidserne.
562
00:41:33,157 --> 00:41:35,743
Han var faktisk Jet Lis stuntdouble.
563
00:41:35,910 --> 00:41:38,662
Zawe er min agent.
564
00:41:38,829 --> 00:41:43,834
Det var sjovt at finde ud af,
både hvordan de tre heltinder kæmper, -
565
00:41:44,001 --> 00:41:45,920
og hvordan mr. og mrs. Khan gør det.
566
00:41:46,086 --> 00:41:49,840
Hvordan vil mrs. og mr. Khan
tage kampen op med rumvæsnerne?
567
00:41:50,007 --> 00:41:50,966
Værsgo.
568
00:41:56,972 --> 00:41:59,225
Der er mange visuelle effekter i filmen.
569
00:41:59,391 --> 00:42:05,231
Næsten alle optagelser rummer nogle,
men vi ville også lave ægte stunt.
570
00:42:07,525 --> 00:42:08,776
Træk kameraet væk her.
571
00:42:08,943 --> 00:42:15,157
Man kan se, hvor højt der er til loftet.
Nu skal Carol hoppe og lande på M418.
572
00:42:16,116 --> 00:42:20,663
Vi besluttede at bruge en stuntdouble
til faldet.
573
00:42:20,829 --> 00:42:23,791
Faldet er på omkring 12 meter.
574
00:42:23,958 --> 00:42:28,045
De visuelle effekter vil øge farten
og skabe omgivelserne, -
575
00:42:28,212 --> 00:42:30,214
men stuntet er ægte.
576
00:42:31,423 --> 00:42:38,180
Når de flyver,
er de ophængt i rigs med spil og paler.
577
00:42:41,475 --> 00:42:46,105
Det var sjovt,
når de alle tre hang i wirer.
578
00:42:46,272 --> 00:42:51,235
Brie sagde: "Så kører vi."
Teyonah: "Det er første gang for mig."
579
00:42:52,820 --> 00:42:54,321
Det var sjovt.
580
00:42:54,488 --> 00:43:00,661
Men jeg skulle også spille skuespil,
og jeg røg op som skudt ud af en kanon.
581
00:43:00,828 --> 00:43:04,164
Så jeg var lidt rystet,
men det var fint nok.
582
00:43:04,331 --> 00:43:06,375
Og for Iman var det en forlystelsespark.
583
00:43:06,542 --> 00:43:09,169
Jeg er vild med rutsjebaner,
så det her er mit ønskejob.
584
00:43:09,336 --> 00:43:11,463
De forskellige reaktioner var sjove.
585
00:43:11,630 --> 00:43:16,427
Jeg har det megasjovt.
Teyonah har det lidt svært med det.
586
00:43:19,054 --> 00:43:24,768
Når jeg snurrer rundt i ophænget,
er jeg bare i mit es.
587
00:43:26,520 --> 00:43:27,771
Det er fedt.
588
00:43:29,231 --> 00:43:33,193
Jeg leger på mit arbejde.
Det er bungeejumping hver dag.
589
00:43:33,360 --> 00:43:34,737
Det er en drøm.
590
00:43:34,903 --> 00:43:36,196
Værsgo.
591
00:43:38,198 --> 00:43:44,663
Træningen kommer til sin ret, når man
hænger i wirer ved skuldrene og lårene.
592
00:43:44,830 --> 00:43:48,626
Man skal virkelig holde sin core.
Det er workout hele dagen. Sindssygt.
593
00:43:48,792 --> 00:43:53,297
Men det er jo superheltesager
og lige så underligt, som det ser ud.
594
00:43:53,464 --> 00:43:58,636
Som når vi har spøjse nagler på hovedet
og prikker i ansigtet.
595
00:43:58,802 --> 00:44:02,014
Det er mærkeligt. Men man føler sig
alligevel som en superhelt.
596
00:44:03,140 --> 00:44:07,102
Forberedelserne er intense. Til den første
film trænede jeg i ni måneder, -
597
00:44:07,269 --> 00:44:09,438
til den anden nok fire måneder.
598
00:44:09,605 --> 00:44:15,569
Jeg kunne tage en enkelt pullup
og pushup med én arm, ti med begge arme.
599
00:44:15,736 --> 00:44:20,741
Kroppen skal være smidig og stærk,
så den er klar til hvad som helst.
600
00:44:23,494 --> 00:44:28,874
Jeg havde et par uger med min stuntdouble,
Maria, for at lære det grundlæggende.
601
00:44:29,041 --> 00:44:34,338
De har været meget tålmodige
og opmuntrende. Og superseje.
602
00:44:34,505 --> 00:44:39,885
"Du kan bare gøre det. Af sted. Få mig til
at se blæret ud." Det har været skønt.
603
00:44:40,636 --> 00:44:45,099
Jeg kan ikke tale om stuntteamet
uden at græde, men jeg vil prøve.
604
00:44:48,519 --> 00:44:54,692
Jeg anede ikke, hvor vigtigt stuntteamet
er i sådan en film.
605
00:44:57,236 --> 00:45:01,657
Det lyder måske naivt,
men de er dens pulserende hjerte.
606
00:45:03,075 --> 00:45:06,620
I en musical er sang kommunikationsformen.
607
00:45:06,787 --> 00:45:10,791
I de her film
er kampe kommunikationsformen.
608
00:45:10,958 --> 00:45:17,381
Jeg var i tvivl om, hvorvidt min styrke
og koordinationsevne var god nok.
609
00:45:18,590 --> 00:45:20,426
Men der var ingen grund til tvivl, -
610
00:45:20,592 --> 00:45:26,432
- for stuntteamet er de sødeste og mest
hårdtarbejdende mennesker, der findes.
611
00:45:27,599 --> 00:45:32,104
{\an8}- Jeg talte lige om jer.
- Det er ikke sandt. Det sværger jeg.
612
00:45:32,271 --> 00:45:34,690
Det her er det utrolige team,
jeg har talt om.
613
00:45:34,857 --> 00:45:38,235
Andy Lister, Liang, Snow, Rashid Phoenix.
614
00:45:38,402 --> 00:45:42,072
Det er Maria og Jess og Snow.
615
00:45:42,239 --> 00:45:44,366
Min stuntdouble er bare alletiders.
616
00:45:44,533 --> 00:45:47,703
Som I ser, er Rashid en mand.
617
00:45:47,870 --> 00:45:51,290
Zawe er en skøn, høj kvinde.
618
00:45:52,875 --> 00:45:57,379
Vi mangler kvinder på 1,80 meter
her i Storbritannien, -
619
00:45:57,546 --> 00:45:59,757
så kom bare, piger, og få stunttræning.
620
00:45:59,923 --> 00:46:05,387
Han har måttet lade sig polstre godt til
de rigtige steder.
621
00:46:05,554 --> 00:46:10,100
Han er en høj, slank mand
med ben, de fleste kvinder sukker efter.
622
00:46:11,810 --> 00:46:16,440
Zawe har stået i situationen før
og er superglad for Rash.
623
00:46:16,607 --> 00:46:22,196
Chloe bevæger sig også smukt,
men hun kan ikke være to steder samtidig.
624
00:46:22,362 --> 00:46:27,659
Han får mig til at se så godt ud.
Og håret klæder dig.
625
00:46:27,826 --> 00:46:32,247
Nogle gange er det stylet bedre end mit.
Det irriterer mig.
626
00:46:36,168 --> 00:46:40,964
Folkene bag de visuelle effekter
er fantastiske.
627
00:46:41,131 --> 00:46:45,594
De er i stand til at skabe alle
de referencebilleder, vi har brug for.
628
00:46:49,723 --> 00:46:52,100
Er der katte?
629
00:46:57,606 --> 00:47:00,776
{\an8}Katte var meget vigtige for Nia.
630
00:47:00,943 --> 00:47:04,112
Vi havde rigtige katte med
på praktisk talt alle sets.
631
00:47:04,279 --> 00:47:05,489
Det var så sødt.
632
00:47:05,656 --> 00:47:09,034
Selv de mest knarvorne folk spurgte:
"Hvor er kattene?"
633
00:47:10,452 --> 00:47:14,248
Udfordringen ved at computergenskabe
en huskat er, -
634
00:47:14,414 --> 00:47:19,378
- at mange mennesker har kat
og ved, hvordan de ser ud.
635
00:47:19,545 --> 00:47:24,800
Måske har man en, der sover sammen med en.
Vi ville være så naturtro som muligt.
636
00:47:24,967 --> 00:47:29,346
Så vi lavede en indviklet scanning
af en kat -
637
00:47:29,513 --> 00:47:32,766
- for at skabe den bedst mulige CG-kat.
638
00:47:33,809 --> 00:47:36,937
{\an8}Vi har to katte, der spiller Goose.
Nemo er en af dem.
639
00:47:37,104 --> 00:47:42,276
Den anden hedder Tango.
De er dygtige til forskellige ting.
640
00:47:42,442 --> 00:47:46,488
Nemo er mest en stuntkat.
Han kan lide at løbe og springe.
641
00:47:46,655 --> 00:47:47,948
Tango er meget roligere.
642
00:47:48,115 --> 00:47:52,744
Han sidder, følger skuespillerens blik
og laver sjove udtryk. De er et godt team.
643
00:47:55,330 --> 00:48:00,252
Tango og Nemo er et rent mareridt.
Det er for sjov.
644
00:48:00,419 --> 00:48:02,588
De er de største divaer på settet.
645
00:48:02,754 --> 00:48:05,591
På et tidspunkt sagde jeg til Nia:
"Det er dem eller mig."
646
00:48:05,757 --> 00:48:08,051
- Og Nia traf et valg.
- Ja.
647
00:48:08,218 --> 00:48:10,262
Det var min sidste dag på The Marvels.
648
00:48:10,429 --> 00:48:11,513
Værsgo.
649
00:48:13,307 --> 00:48:16,310
Jeg afleverer dem lige,
så man tror, jeg arbejder.
650
00:48:18,020 --> 00:48:22,524
Dagene med killinger var bare det bedste.
Og vildt stressende.
651
00:48:24,651 --> 00:48:28,864
Killingerne var nuttede
og skræmmende uforudsigelige.
652
00:48:29,031 --> 00:48:31,325
Hele holdet blev kattemødre.
653
00:48:31,491 --> 00:48:35,537
Alle gik på jagt efter katte,
hvis de stak af.
654
00:48:35,704 --> 00:48:37,789
Så vi køber sækken i katten?
655
00:48:37,956 --> 00:48:41,168
Den scene kom faktisk med i filmen.
656
00:48:41,335 --> 00:48:45,297
Ligesom med Goose brugte vi tit
killingerne som reference.
657
00:48:45,464 --> 00:48:49,092
Men killinger er ikke lige så veltrænede
som Goose.
658
00:48:49,259 --> 00:48:52,971
Så næsten alle killinger i filmen
er CG-animerede.
659
00:48:53,138 --> 00:48:56,350
Men på nogle optagelser var de for nuttede
til at blive skrottet.
660
00:48:56,516 --> 00:48:59,144
Jeg lader folk afgøre hvilke.
661
00:48:59,937 --> 00:49:04,316
Når alle går rundt med en killing,
er det bare en god dag.
662
00:49:04,483 --> 00:49:09,279
Når man filmer i 85 dage,
skal man da have nogle dage med killinger.
663
00:49:10,280 --> 00:49:11,406
Jeg er glad for katte.
664
00:49:16,495 --> 00:49:21,291
Udfordringen i den her film er,
at man ikke kun står til ansvar -
665
00:49:21,458 --> 00:49:24,795
- over for det voksende MCU
og de mange forhistorier, -
666
00:49:24,962 --> 00:49:27,756
men at man gør det i tredobbelt grad.
667
00:49:27,923 --> 00:49:33,178
Jeg har altid været vild med,
at MCU blander så mange genrer.
668
00:49:33,345 --> 00:49:37,557
Filmens stemning præges tit
af hovedfiguren.
669
00:49:37,724 --> 00:49:43,105
Når der er tre hovedfigurer,
får man faktisk stort spillerum.
670
00:49:45,357 --> 00:49:48,527
Vi er i Abbey Road Studios.
671
00:49:48,694 --> 00:49:51,405
Vi skal indspille musikken
til The Marvels.
672
00:49:56,159 --> 00:49:58,245
Jeg er utrolig glad for at være her.
673
00:49:58,412 --> 00:50:03,583
Det lyder fantastisk. Salen er fantastisk.
Musikerne er fantastiske.
674
00:50:03,750 --> 00:50:09,756
At råde over sådan et orkester
med 90 fænomenale musikere -
675
00:50:09,923 --> 00:50:14,052
- til at udtrykke mine musikalske tanker
er en sand gave.
676
00:50:14,970 --> 00:50:17,931
Laura Karpman arbejdede på What If...?, -
677
00:50:18,098 --> 00:50:21,643
- hvor forskellige helte
fra Marvel-universet -
678
00:50:21,852 --> 00:50:28,191
- med deres egne kendingstemaer,
blev ført sammen.
679
00:50:28,358 --> 00:50:34,865
What If...? var fin opvarmning for mig,
før jeg lavede Ms. Marvel og The Marvels.
680
00:50:35,991 --> 00:50:40,704
De tre heltinder har alle optrådt
i andre serier.
681
00:50:40,871 --> 00:50:44,541
Ms. Marvel, WandaVision og Captain Marvel.
682
00:50:45,625 --> 00:50:50,464
Så vi skulle have et nyt superheltetema,
der var alle tres tema.
683
00:50:50,630 --> 00:50:52,466
Altså et teamtema.
684
00:50:56,595 --> 00:51:00,682
Laura fandt et fantastisk tema,
som vi alle gik og nynnede på kontoret.
685
00:51:00,849 --> 00:51:05,771
Det er så godt. Nogle gange danser jeg
til det på kontoret.
686
00:51:08,857 --> 00:51:13,820
Jeg synes, det er et fremragende tema.
Kan jeg tillade mig selv at sige det?
687
00:51:13,987 --> 00:51:18,075
12 valdhorn, Marvel-temaet,
gang i den, supersjovt.
688
00:51:25,165 --> 00:51:28,210
Dar-Benns tema er også ret markant.
689
00:51:29,503 --> 00:51:35,175
Til det brugte jeg syv tværfløjter,
heriblandt en kontrabasfløjte.
690
00:51:35,342 --> 00:51:39,596
Det er en lav, ond, snigende lyd.
691
00:51:40,472 --> 00:51:42,390
Det er Dar-Benn i mine ører.
692
00:51:45,977 --> 00:51:49,064
Der er lidt jazz i fløjtetemaet.
693
00:51:51,108 --> 00:51:54,236
For der er noget jazzet
over Dar-Benn, ikke?
694
00:51:54,402 --> 00:51:59,074
Jeg forbinder hende
med noget dunkelt og tilrøget.
695
00:52:03,787 --> 00:52:08,875
Nia havde mange input. Hun mødte op,
hver gang vi spillede, og var meget på.
696
00:52:09,042 --> 00:52:11,503
Strygerne gør det der.
697
00:52:11,670 --> 00:52:14,840
Og vi lavede nogle fine improvisationer
med orkesteret.
698
00:52:15,006 --> 00:52:18,802
Det er en wall of sound, hvor jeg tog alle
elementerne fra Dar-Benns tema -
699
00:52:18,969 --> 00:52:22,013
- og fik alle i orkesteret
til at spille dem samtidig.
700
00:52:22,180 --> 00:52:24,724
Det er organiseret kaos.
701
00:52:24,891 --> 00:52:29,104
Hun var meget begejstret
for den slags eksperimenteren.
702
00:52:29,312 --> 00:52:30,856
{\an8}Vi kalder det wall of sound.
703
00:52:31,022 --> 00:52:34,776
{\an8}Og Nia vil give en hånd med.
704
00:52:58,216 --> 00:53:00,302
{\an8}- Helt perfekt.
- Tak.
705
00:53:00,468 --> 00:53:03,305
{\an8}Superflot! Tak.
706
00:53:04,598 --> 00:53:08,560
Ugen i Abbey Road
var en af de bedste i mit liv.
707
00:53:08,727 --> 00:53:15,192
Alle solister var kvinder, og jeg ville
have et broget sammensat orkester.
708
00:53:15,358 --> 00:53:18,612
Så vi så mange forskellige ansigter
i orkesteret.
709
00:53:18,778 --> 00:53:24,117
Det er dejligt at blive værdsat i den
verden, for jeg elsker den så højt.
710
00:53:24,284 --> 00:53:26,745
Tre, to, en ...
711
00:53:26,912 --> 00:53:30,123
Lidt for hurtigt. Undskyld.
712
00:53:30,290 --> 00:53:33,001
Der skete mange sjove ting på settet.
713
00:53:33,168 --> 00:53:37,047
Det var en supersjov indspilning
med mange mindeværdige øjeblikke.
714
00:53:37,214 --> 00:53:38,256
Gud!
715
00:53:38,423 --> 00:53:39,758
TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN BRIE!
716
00:53:40,300 --> 00:53:43,011
Kevin Feige, Samuel Jackson,
Brie Larson, Teyonah Parris.
717
00:53:43,178 --> 00:53:47,098
En masse skønne mennesker
sang fødselsdagssang for mig.
718
00:53:47,265 --> 00:53:51,478
Det øjeblik kører bare i båndsløjfe.
Kagen var også god.
719
00:53:51,645 --> 00:53:55,398
Det er ikke bare et arbejde.
Det er vores liv.
720
00:53:55,565 --> 00:53:57,692
Der var lidt leg over det hele.
721
00:53:57,859 --> 00:54:00,987
Vi kunne drille hinanden,
for det blev gjort af kærlighed.
722
00:54:03,365 --> 00:54:06,117
De sjove ting, der skete,
lyder nok slet ikke sjovt.
723
00:54:06,284 --> 00:54:12,332
Når nogen blev trukket skævt op i en wire,
flækkede vi helt sammen af grin.
724
00:54:13,708 --> 00:54:14,626
Det er min skyld.
725
00:54:14,793 --> 00:54:17,212
Det var bare så sjovt.
726
00:54:17,379 --> 00:54:22,175
Jeg havde et fantastisk hold,
og hver dag skete der noget nyt.
727
00:54:22,968 --> 00:54:26,054
Det har været en fest.
728
00:54:26,221 --> 00:54:27,597
Vi var som en familie.
729
00:54:28,765 --> 00:54:33,645
{\an8}Jeg vil lige sige noget,
inden Nia får ordet.
730
00:54:33,812 --> 00:54:38,066
{\an8}Nia er uden tvivl
den mest fantastiske leder, -
731
00:54:38,233 --> 00:54:42,487
- vi kunne have haft de seneste 17 uger.
Vi ønsker hende held og lykke fremover.
732
00:54:44,739 --> 00:54:46,866
Tusind, tusind tak.
733
00:54:47,033 --> 00:54:50,495
Opgaven skræmte mig,
da jeg fik den sidste sommer.
734
00:54:50,662 --> 00:54:55,500
Men I har gjort det til den skønneste
og mest spændende oplevelse, jeg har haft.
735
00:54:55,667 --> 00:54:57,877
Jeg elsker jer allesammen. Tak.
736
00:55:01,298 --> 00:55:05,510
Settet var et dejligt sted.
Holdet blev nærmest en familie.
737
00:55:05,677 --> 00:55:08,930
Det har i den grad
været et kærlighedsprojekt for os.
738
00:55:09,889 --> 00:55:14,894
Vores instruktør, Nia, og vores producer,
Mary, skabte et fremragende miljø.
739
00:55:15,061 --> 00:55:20,358
Det var meget tilfredsstillende at arbejde
med sådan en sammentømret gruppe.
740
00:55:20,525 --> 00:55:21,484
Super.
741
00:55:21,651 --> 00:55:23,445
Det bedste ved indspilningen -
742
00:55:23,611 --> 00:55:28,575
- har været samarbejdet mellem
skuespillerne og det øvrige hold.
743
00:55:28,742 --> 00:55:33,621
Det er et privilegium
at arbejde med så dygtige mennesker.
744
00:55:33,788 --> 00:55:39,502
Håret, sminken, kostumerne, koreografien.
Det var på et tårnhøjt niveau.
745
00:55:41,004 --> 00:55:44,341
Filmen vil inspirere mange mennesker,
og jeg glæder mig.
746
00:55:44,507 --> 00:55:47,552
Det er ikke noget, man har set i MCU før.
747
00:55:47,719 --> 00:55:54,225
Det er sjældent, man ser så mange
seje kvinder i centrum -
748
00:55:54,392 --> 00:55:57,270
i så stor en film.
749
00:56:07,197 --> 00:56:11,034
Jeg tror, filmen vil være toneangivende
for MCU i fremtiden.
750
00:56:11,201 --> 00:56:16,790
Den fører forskelligartede figurer
sammen på tværs af tid og rum, -
751
00:56:16,956 --> 00:56:20,418
og det kan virkelig løfte historierne.
752
00:56:20,585 --> 00:56:24,798
Der er et kosmisk fællesskab,
uden at figurerne måske er klar over det.
753
00:56:26,174 --> 00:56:28,301
"Det, du søger, søger dig."
754
00:56:28,468 --> 00:56:32,806
Okay. Det er sidste indspilningsdag.
755
00:56:32,972 --> 00:56:36,768
Jeg har det både godt og skidt med det.
Det er ikke rigtig gået op for mig.
756
00:56:36,935 --> 00:56:40,021
Det har været megaskønt at lave filmen.
757
00:56:50,990 --> 00:56:52,409
Tak, allesammen.
758
00:56:52,575 --> 00:56:55,120
Tusind tak, fordi I har været her.
759
00:56:55,286 --> 00:56:59,666
Tak, fordi I har været væk
fra jeres familie, venner og kæledyr.
760
00:56:59,833 --> 00:57:01,042
Jeres nære og kære.
761
00:57:01,209 --> 00:57:03,545
Tak, fordi I har brugt
så meget tid på det her.
762
00:57:03,711 --> 00:57:05,839
Jeg holder rigtig meget af jer.
763
00:57:16,933 --> 00:57:23,815
Filmens slutning afføder spørgsmålet:
Hvad vil det betyde for Carol?
764
00:57:23,982 --> 00:57:28,069
Der er meget, der er afklaret for hende.
Og for mig.
765
00:57:29,112 --> 00:57:33,324
Når jeg er færdig med en rolle,
siger jeg tit: "Få det her kluns af mig."
766
00:57:33,491 --> 00:57:38,580
Men med den her sagde jeg:
"Jeg beholder det på lidt endnu."
767
00:57:38,746 --> 00:57:44,669
Jeg har set, at den her stjerne
har betydet så meget for så mange.
768
00:57:44,836 --> 00:57:48,214
Jeg vil gerne føre traditionen videre
og være en del af den.
769
00:57:48,381 --> 00:57:54,512
Og det er jo ikke kun mig,
der kan løfte den arv. Det kan alle.
770
00:57:54,679 --> 00:57:58,850
Og jeg har det fint med,
at der er nyt blod på vej.
771
00:57:59,017 --> 00:58:00,268
Jeg er født til det her.
772
00:58:00,435 --> 00:58:06,149
Vi ser nye ansigter og superhelte, så jeg
ved ikke, hvor Carol Danvers hører til.
773
00:58:06,858 --> 00:58:13,031
Det gør mig tryg, at vi har nogle utrolige
mennesker, der vil passe på universet.
774
00:58:13,823 --> 00:58:15,366
Højere, længere, hurtigere.
775
00:58:15,533 --> 00:58:16,951
Højere, længere, hurtigere.
776
00:59:08,378 --> 00:59:10,380
Tekster af: Brian Christensen
Scandinavian Text Service