1
00:00:08,008 --> 00:00:10,927
La primera vez
que interpreté a Carol Danvers
2
00:00:12,637 --> 00:00:14,639
fue en el set de Los Vengadores.
3
00:00:16,474 --> 00:00:18,810
Y fue una gran sorpresa.
4
00:00:18,893 --> 00:00:22,689
Me dijeron: "Brie, si subes
estas escaleras, puedes entrar al set".
5
00:00:22,772 --> 00:00:24,607
No tenía idea de quién estaba allí.
6
00:00:24,691 --> 00:00:26,818
No sabía qué escena iba a filmar.
7
00:00:26,901 --> 00:00:28,069
Y me metieron dentro.
8
00:00:28,153 --> 00:00:29,654
De repente, las cámaras filmaban.
9
00:00:29,738 --> 00:00:31,823
Whisky 603 Charlie, toma uno.
10
00:00:33,283 --> 00:00:35,702
Yo estaba completamente deslumbrada.
11
00:00:36,870 --> 00:00:38,580
Fue un momento increíble.
12
00:00:38,663 --> 00:00:40,623
Nuestra heroína... Brie Larson.
13
00:00:44,294 --> 00:00:45,503
Es que...
14
00:00:45,587 --> 00:00:48,506
{\an8}Hay demasiadas cosas
que son lo mejor de ser Carol Danvers.
15
00:00:48,590 --> 00:00:49,507
{\an8}"CAROL DANVERS / CAPITANA MARVEL"
16
00:00:52,135 --> 00:00:56,181
Cada vez que me dan
la oportunidad de interpretarla, crezco.
17
00:00:59,517 --> 00:01:02,979
Estos filmes son tan grandes,
y aprendes tanto sobre la marcha,
18
00:01:03,813 --> 00:01:05,940
que al principio puede resultar abrumador.
19
00:01:07,400 --> 00:01:10,320
Y, en este momento,
tengo una sensación de tranquilidad.
20
00:01:10,403 --> 00:01:11,780
Sé cómo entrenar.
21
00:01:14,699 --> 00:01:17,452
Se trata de estar
lo más preparada posible,
22
00:01:18,870 --> 00:01:20,413
porque cuando empezamos a filmar,
23
00:01:21,498 --> 00:01:23,291
no tengo ni idea de qué me espera.
24
00:01:28,713 --> 00:01:35,637
MARVEL STUDIOS UNIDOS:
CREANDO THE MARVELS
25
00:01:38,807 --> 00:01:40,642
Filmemos, por favor.
26
00:01:40,725 --> 00:01:42,602
- Bueno. ¿Estamos filmando?
- Sí. Bueno.
27
00:01:42,685 --> 00:01:45,271
Aquí vamos. Listos. Y acción.
28
00:01:45,814 --> 00:01:48,149
{\an8}Marvels está en marcha. Genial.
29
00:01:49,025 --> 00:01:51,152
Bienvenidos a mi lugar feliz.
30
00:01:51,236 --> 00:01:53,488
Este es el dormitorio de Kamala.
31
00:01:53,571 --> 00:01:57,117
Dato curioso. La cabeza de Iman Vellani
en realidad se parece a esto.
32
00:01:58,243 --> 00:02:02,413
{\an8}Cuando llegué aquí,
debía ejercitarme dos veces al día,
33
00:02:02,622 --> 00:02:04,666
{\an8}entrenarme, era una locura.
34
00:02:04,749 --> 00:02:06,501
Fue realmente muy divertido.
35
00:02:06,584 --> 00:02:09,838
El dormitorio de Kamala
es todo lo que quiere un fan de Marvel.
36
00:02:09,921 --> 00:02:12,966
Tienes todo el amor
de los superhéroes a tu alrededor,
37
00:02:13,049 --> 00:02:16,636
y creo que eso es lo mejor
de interpretar a un personaje
38
00:02:16,719 --> 00:02:19,097
obsesionado con los superhéroes, como yo.
39
00:02:19,180 --> 00:02:21,182
Se parece a mi dormitorio.
40
00:02:21,641 --> 00:02:24,018
Me encanta que me den esta oportunidad
41
00:02:24,102 --> 00:02:28,273
de profundizar en quién es Mónica
en el mundo de The Marvels.
42
00:02:28,356 --> 00:02:29,774
Muy bien, solo algunos...
43
00:02:30,608 --> 00:02:32,443
Creo que lo estoy distrayendo.
44
00:02:32,527 --> 00:02:35,697
No podría sentirme más contenta
de estar en un lugar como este
45
00:02:35,780 --> 00:02:40,201
y también de estar rodeada de tantas
mujeres geniales y gente poderosa
46
00:02:40,285 --> 00:02:42,162
trabajando a mi lado.
47
00:02:42,245 --> 00:02:44,080
Creo que fue una verdadera bendición.
48
00:02:44,914 --> 00:02:45,832
Y corte.
49
00:02:45,915 --> 00:02:47,542
{\an8}Fue asombroso trabajar en un filme
50
00:02:47,625 --> 00:02:49,210
{\an8}SUPERVISORA DE EFECTOS VISUALES
51
00:02:49,294 --> 00:02:52,338
{\an8}con tres heroínas, una villana ruda
52
00:02:52,422 --> 00:02:54,757
{\an8}y muchísimas jefas de departamento.
53
00:02:57,343 --> 00:02:59,470
{\an8}Productora, directora.
54
00:02:59,554 --> 00:03:00,805
Fue genial.
55
00:03:00,930 --> 00:03:02,891
Cámara lista. Y ¡acción!
56
00:03:02,974 --> 00:03:04,976
El primer paso para dirigir este filme
57
00:03:05,101 --> 00:03:07,270
{\an8}fue decir
que quería hacer un filme de Marvel
58
00:03:07,353 --> 00:03:08,188
{\an8}DIRECTORA
59
00:03:08,271 --> 00:03:09,939
{\an8}durante todo el tiempo que pudiera.
60
00:03:10,899 --> 00:03:14,027
Al final, mi agente vino a decirme:
"Hola, Capitana Marvel 2".
61
00:03:14,110 --> 00:03:16,446
Y al tener mas información,
eran la Capitana Marvel,
62
00:03:16,529 --> 00:03:19,032
Mónica Rambeau y Ms. Marvel.
63
00:03:19,115 --> 00:03:21,451
Me emocioné mucho
al oír hablar de Ms. Marvel.
64
00:03:21,534 --> 00:03:23,077
Es de mis personajes favoritos.
65
00:03:25,914 --> 00:03:31,085
Leí Ms. Marvel cuando salió
por primera vez y me pareció muy divertido
66
00:03:31,169 --> 00:03:33,588
y asombroso.
Y me sentí muy identificada con ella,
67
00:03:33,671 --> 00:03:36,841
porque yo era
una gran nerd del área triestatal
68
00:03:36,925 --> 00:03:39,594
que amaba
las cosas de superhéroes y los cómics,
69
00:03:39,677 --> 00:03:41,721
y ella era una nerd que amaba esas cosas.
70
00:03:44,307 --> 00:03:46,935
El proceso para mí fue
hablar con Mary Livanos,
71
00:03:47,018 --> 00:03:48,436
que era mi ejecutiva en el filme.
72
00:03:48,519 --> 00:03:51,439
{\an8}Nia y yo nos conocimos
en el apogeo de la pandemia vía Zoom
73
00:03:51,522 --> 00:03:52,690
{\an8}PRODUCTORA EJECUTIVA
74
00:03:52,774 --> 00:03:56,694
{\an8}y nos apasionaban los cómics,
y me propuso un filme entero de Galactus.
75
00:03:56,778 --> 00:03:59,280
Desde el principio,
fue un caso de almas gemelas.
76
00:04:01,491 --> 00:04:04,327
Me encanta que Nia aportara
su sentido del fandom al filme.
77
00:04:04,410 --> 00:04:06,496
Aportó grandes ideas.
78
00:04:07,038 --> 00:04:09,123
Creo que ese intercambio de ideas,
79
00:04:09,624 --> 00:04:12,001
ese proceso fue
la forma en que les mostré:
80
00:04:12,085 --> 00:04:14,337
"Sí, puedo asumir ese reto".
81
00:04:15,088 --> 00:04:16,297
{\an8}Edité dos filmes de Nia.
82
00:04:16,381 --> 00:04:17,215
{\an8}EDITORA
83
00:04:17,298 --> 00:04:18,591
Candyman y Little Woods.
84
00:04:18,675 --> 00:04:20,677
Little Woods era un drama.
85
00:04:20,760 --> 00:04:23,638
Candyman era más un thriller, de terror.
86
00:04:24,264 --> 00:04:29,060
Y esta es muy divertida,
emocionante y tiene mucho humor.
87
00:04:29,477 --> 00:04:33,982
Aprecio eso en cuanto a género,
pudimos jugar mucho
88
00:04:34,065 --> 00:04:36,401
y hacer muchas cosas diferentes juntas.
89
00:04:36,484 --> 00:04:38,695
Nia es increíble
y es una directora asombrosa.
90
00:04:38,778 --> 00:04:41,572
{\an8}Pero también creo
que es una guionista fenomenal.
91
00:04:41,656 --> 00:04:42,907
{\an8}COGUIONISTA
92
00:04:42,991 --> 00:04:45,285
{\an8}Su visión es muy clara,
93
00:04:45,368 --> 00:04:48,246
{\an8}tiene objetivos generales
para los personajes
94
00:04:48,329 --> 00:04:49,914
{\an8}y siempre te señala el camino.
95
00:04:49,998 --> 00:04:50,957
{\an8}COGUIONISTA
96
00:04:51,499 --> 00:04:54,377
Tuvimos suerte de contar
con guionistas increíbles en este filme.
97
00:04:54,460 --> 00:04:55,461
Las guionistas
98
00:04:55,545 --> 00:04:57,964
Elissa Karasik se sumó
desde el equipo de Loki.
99
00:04:58,381 --> 00:05:00,466
Es irreverente y divertidísima.
100
00:05:00,550 --> 00:05:02,468
Quizá fue la Capitana Marvel.
101
00:05:02,927 --> 00:05:05,972
- ¿Qué?
- Sí, tu amiga, la Capitana Marvel.
102
00:05:06,055 --> 00:05:08,057
Ella andaba por nuestra sala.
103
00:05:08,141 --> 00:05:11,102
¿La Capitana Marvel
te presiona de alguna manera?
104
00:05:11,185 --> 00:05:14,897
Y Megan McDonnell,
con quien trabajé en WandaVision,
105
00:05:14,981 --> 00:05:17,400
construye mundos muy bien
y le encanta la ciencia ficción.
106
00:05:17,483 --> 00:05:21,571
A ella se le ocurrió
que nuestros personajes se entrelacen.
107
00:05:21,654 --> 00:05:24,741
Nuestra exposición conjunta
a los puntos de salto inestables
108
00:05:24,824 --> 00:05:28,036
y nuestra susceptibilidad
al electromagnetismo
109
00:05:28,119 --> 00:05:31,039
- entrelazó nuestras líneas de universo.
- Sí, eso mismo.
110
00:05:32,749 --> 00:05:34,709
El entrelazamiento es genial temáticamente
111
00:05:34,792 --> 00:05:38,129
porque uno, ahora Carol tiene
un equipo, le guste o no.
112
00:05:38,212 --> 00:05:39,797
Dios mío, ¿somos un equipo?
113
00:05:39,881 --> 00:05:42,050
- No lo somos.
- No, no lo somos.
114
00:05:42,133 --> 00:05:44,218
Además, en lugar
de hacerla menos poderosa,
115
00:05:44,302 --> 00:05:46,512
nuestro entrelazamiento requiere que sea
116
00:05:46,596 --> 00:05:49,015
más reflexiva sobre cómo usa su poder.
117
00:05:49,640 --> 00:05:51,517
- ¡Dios mío!
- ¡Oh, no!
118
00:05:51,601 --> 00:05:55,813
Lo que lo hace tan emocionante
y difícil para nuestros personajes...
119
00:05:55,897 --> 00:05:56,856
Acción.
120
00:05:56,939 --> 00:06:00,693
...es que ella
no puede hacer explotar algo o a alguien
121
00:06:00,777 --> 00:06:03,071
y tiene que contener sus sentimientos.
122
00:06:03,154 --> 00:06:04,906
Eso es un reto para Carol.
123
00:06:04,989 --> 00:06:07,283
Es difícil para Carol
porque nos dimos cuenta
124
00:06:07,367 --> 00:06:09,202
de que decidió trabajar sola.
125
00:06:09,285 --> 00:06:11,537
Está un poco protectora:
126
00:06:11,621 --> 00:06:14,165
"No, quédate en la nave,
yo me ocupo, no uses tus poderes".
127
00:06:14,248 --> 00:06:17,418
Y luego, con el tiempo,
se dan cuenta de que ella necesita esto.
128
00:06:17,919 --> 00:06:20,797
No pueden resolver este problema
salvo que lo hagan juntas.
129
00:06:21,339 --> 00:06:24,384
Puedes mantenerte firme sin estar sola.
130
00:06:27,678 --> 00:06:30,390
El entrelazamiento es
una idea muy dinámica,
131
00:06:30,473 --> 00:06:33,810
pero era un poco como jugar
al monte de tres cartas todo el filme.
132
00:06:34,352 --> 00:06:35,645
Sujétalo.
133
00:06:35,728 --> 00:06:37,980
{\an8}Muy bien. Aquí vamos.
134
00:06:38,398 --> 00:06:40,900
{\an8}Uno, dos, tres. ¡Acción!
135
00:06:42,944 --> 00:06:44,404
Debido a los intercambios,
136
00:06:44,487 --> 00:06:47,156
quizá llegamos a hacer
mis peleas favoritas en el filme,
137
00:06:47,240 --> 00:06:48,950
que es la lucha de los intercambios.
138
00:06:49,033 --> 00:06:49,867
Acción.
139
00:06:51,661 --> 00:06:54,664
La primera gran escena
entre las tres heroínas
140
00:06:54,747 --> 00:06:56,916
las ve intercambiarse sin saber qué pasa,
141
00:06:56,999 --> 00:06:58,459
sin saber que se intercambian,
142
00:06:59,377 --> 00:07:01,796
pero también deben luchar
en tres lugares diferentes.
143
00:07:01,879 --> 00:07:04,006
Primero estábamos
en el dormitorio de Kamala.
144
00:07:05,007 --> 00:07:07,427
Luego se teletransporta
a la nave de Dar-Benn
145
00:07:07,510 --> 00:07:09,262
y no tiene idea de dónde está.
146
00:07:11,055 --> 00:07:12,890
¡Dios mío!
147
00:07:12,974 --> 00:07:15,977
Esa pelea de intercambios
es muy divertida.
148
00:07:16,060 --> 00:07:18,229
Tiene muchos entrelazamientos.
149
00:07:18,729 --> 00:07:19,730
¡Acción!
150
00:07:20,481 --> 00:07:23,401
Todos los involucrados
la planearon muy bien.
151
00:07:23,484 --> 00:07:27,738
Fue increíblemente difícil de planear,
lo que Nia hizo magistralmente
152
00:07:27,822 --> 00:07:31,659
junto con nuestro equipo de acrobacias
y nuestros jefes de departamento.
153
00:07:31,742 --> 00:07:34,662
La organizamos y coordinamos
durante mucho tiempo,
154
00:07:34,745 --> 00:07:37,373
desde el guion, la lista de tomas,
quién va adónde y cuándo
155
00:07:37,457 --> 00:07:39,584
y luego previsualizamos las acrobacias.
156
00:07:40,793 --> 00:07:42,211
{\an8}Es de nuestras peleas favoritas.
157
00:07:42,295 --> 00:07:43,504
Ver las fases del guion,
158
00:07:43,588 --> 00:07:45,923
qué debemos lograr,
cuánto tiempo hay para filmar
159
00:07:46,007 --> 00:07:49,302
y hay que descomponer todo.
160
00:07:49,719 --> 00:07:51,637
Fue muy divertido juntar todo.
161
00:07:51,721 --> 00:07:53,764
Para mí, se trataba de ser muy detallada,
162
00:07:53,848 --> 00:07:55,475
organizada y específica,
163
00:07:55,558 --> 00:07:57,477
porque una vez
que empiezan a intercambiarse,
164
00:07:57,560 --> 00:07:59,854
se vuelve una locura.
165
00:08:00,605 --> 00:08:03,483
En la edición, vimos un poco de eso.
166
00:08:03,816 --> 00:08:07,612
No siempre sabíamos que debíamos
mostrar ambos lados de cada intercambio.
167
00:08:07,987 --> 00:08:10,364
{\an8}Cuando dos personajes
intercambian lugares,
168
00:08:10,448 --> 00:08:12,909
¿sigues al personaje a su nueva ubicación
169
00:08:12,992 --> 00:08:15,495
o te quedas donde estás?
170
00:08:16,621 --> 00:08:18,873
Había un número ilimitado
de combinaciones.
171
00:08:18,956 --> 00:08:22,502
Debes probar todas las alternativas
en la sala de edición,
172
00:08:22,585 --> 00:08:24,879
porque algo en lo que nunca habías pensado
173
00:08:24,962 --> 00:08:27,924
puede acabar
siendo la mejor parte del filme.
174
00:08:28,007 --> 00:08:29,592
¿Estás bien, Kamala?
175
00:08:31,385 --> 00:08:33,471
Ve y actúa, Iman.
176
00:08:34,180 --> 00:08:37,975
El proceso de creación
de las tomas de entrelazamiento en el set
177
00:08:38,059 --> 00:08:43,064
implicaba filmar a menudo a cada una
de las actrices principales en su lugar.
178
00:08:43,523 --> 00:08:46,400
Y saber que luego deberíamos juntarlas.
179
00:08:47,944 --> 00:08:50,071
Tomábamos la acción
hasta el punto de intercambio.
180
00:08:50,154 --> 00:08:54,033
Bueno, pausa,
un cambio rápido y luego sigue.
181
00:08:54,116 --> 00:08:56,911
A veces puede ser confuso,
así que debes concentrarte.
182
00:08:56,994 --> 00:09:00,289
¿Quién se intercambió con quién?
Bueno, sí. Pero divertido.
183
00:09:00,373 --> 00:09:02,124
Uno, dos, tres, vamos.
184
00:09:03,292 --> 00:09:05,127
¿Por qué dices "vamos"
si vamos a las tres?
185
00:09:05,253 --> 00:09:06,295
Lo sé.
186
00:09:08,673 --> 00:09:11,425
Como amante de la ciencia ficción,
lo importante del filme
187
00:09:11,509 --> 00:09:15,012
era cómo hacer para que parezca épico
y que el espacio parezca real,
188
00:09:15,096 --> 00:09:17,598
pero también divertido,
aterrador y todo eso.
189
00:09:26,524 --> 00:09:30,444
En este filme,
suceden muchas cosas en el espacio.
190
00:09:31,070 --> 00:09:32,905
{\an8}Cuando estás en el espacio,
191
00:09:32,989 --> 00:09:34,031
{\an8}COMPOSITORA
192
00:09:34,115 --> 00:09:38,494
eso también tiene
sugerencias musicales maravillosas.
193
00:09:44,083 --> 00:09:46,043
{\an8}Eso suena completamente asombroso.
194
00:09:46,127 --> 00:09:48,796
- Así es. Es buena.
- Es brillante.
195
00:09:48,879 --> 00:09:54,635
Hay una gran historia cinematográfica
de cómo suena el espacio.
196
00:09:54,719 --> 00:09:57,513
Eso fue algo
que definitivamente me incliné a explorar.
197
00:10:02,143 --> 00:10:05,771
En el espacio no hay sonido.
198
00:10:07,189 --> 00:10:11,527
Solo sientes vibraciones
que luego sientes como sonido.
199
00:10:13,279 --> 00:10:18,242
En parte es porque los sonidos del espacio
están 60 octavas por debajo
200
00:10:18,326 --> 00:10:20,369
de lo que puede oír el oído humano.
201
00:10:20,453 --> 00:10:24,957
Al empezar a investigar sobre el espacio,
pensé en mi amiga Evelyn Glennie.
202
00:10:35,092 --> 00:10:38,721
Es una percusionista sorda.
Es mundialmente famosa.
203
00:10:45,478 --> 00:10:46,395
¿Qué es esto?
204
00:10:46,937 --> 00:10:49,982
{\an8}Es un tambor de acero con canicas.
205
00:10:50,316 --> 00:10:51,317
Eso está bien.
206
00:10:52,276 --> 00:10:55,988
No solo ella es
un músico asombrosamente increíble
207
00:10:56,072 --> 00:10:59,116
con la más extensa y fabulosa colección
208
00:10:59,200 --> 00:11:02,953
de instrumentos de percusión del mundo.
Esto es lo increíble de ella.
209
00:11:03,037 --> 00:11:05,164
Escucha a través del cuerpo.
210
00:11:08,459 --> 00:11:14,965
Evelyn oye a través del sentimiento,
que es exactamente el tipo de esencia
211
00:11:15,049 --> 00:11:18,052
que tratamos de replicar
en la banda sonora.
212
00:11:18,135 --> 00:11:21,430
¿Cómo oyes a través de las vibraciones?
213
00:11:22,932 --> 00:11:24,600
Sí. Allá vamos.
214
00:11:32,566 --> 00:11:34,068
Y luego está la melodía principal.
215
00:11:56,257 --> 00:11:59,427
Desde el principio,
grabé dos pequeños coros,
216
00:11:59,510 --> 00:12:03,305
y esos pequeños coros se basaban
en las tradiciones de la música del mundo,
217
00:12:03,389 --> 00:12:05,808
así que teníamos un cantante carnático
del sur de Asia.
218
00:12:05,891 --> 00:12:08,227
Teníamos tres bajos.
219
00:12:08,310 --> 00:12:10,938
Teníamos un grupo de raíces muy amplias.
220
00:12:11,021 --> 00:12:14,483
El resultado es una especie
de canto sin género, de otro mundo.
221
00:12:27,913 --> 00:12:29,749
Todo eso era superexperimental,
222
00:12:29,832 --> 00:12:32,877
y creo que la razón
por la que funcionó bien
223
00:12:32,960 --> 00:12:37,256
es porque está ubicado
en el mundo del sonido épico de Marvel.
224
00:12:42,011 --> 00:12:43,053
Espera un momento.
225
00:12:43,137 --> 00:12:48,559
Por suerte se juntaron personajes
totalmente desarrollados para este filme.
226
00:12:49,727 --> 00:12:52,396
Tenemos a Iman que viene de su serie.
227
00:12:52,480 --> 00:12:53,898
Teyonah viene de su serie.
228
00:12:53,981 --> 00:12:56,025
Hay mucha historia e historia de fondo.
229
00:12:56,108 --> 00:12:57,943
Ibas a volver antes de que lo notara.
230
00:12:58,027 --> 00:12:59,153
Cuando te fuiste...
231
00:12:59,236 --> 00:13:00,279
En mi papel de Carol,
232
00:13:00,362 --> 00:13:05,367
tengo un personaje que me idolatra
y otro que me considera muy defectuosa.
233
00:13:05,451 --> 00:13:08,078
No sabía explicarle a una niña que...
234
00:13:08,162 --> 00:13:11,832
Una niña que estaba pendiente
de todo lo que decías.
235
00:13:11,916 --> 00:13:15,920
Como guionista, lo emocionante
de poner a estas tres personas juntas
236
00:13:16,003 --> 00:13:17,463
es el suculento conflicto.
237
00:13:17,922 --> 00:13:20,966
Estos personajes encajan a la perfección
y se complementan.
238
00:13:21,050 --> 00:13:22,176
El núcleo de este filme
239
00:13:22,259 --> 00:13:25,805
es cada una de sus relaciones
con la idea de ser una superheroína.
240
00:13:29,683 --> 00:13:31,560
Es muy importante que entendamos
241
00:13:31,644 --> 00:13:35,147
que la Capitana Marvel no puede ser
242
00:13:35,231 --> 00:13:37,608
lo que se interponga
entre la vida y la destrucción.
243
00:13:38,484 --> 00:13:41,111
No siempre se trata
de ser la Capitana Marvel.
244
00:13:41,195 --> 00:13:43,113
A veces se trata de ser Carol Danvers.
245
00:13:43,197 --> 00:13:45,032
Podemos enviarla al buzón de voz.
246
00:13:46,158 --> 00:13:49,161
Brie, Teyonah e Iman
247
00:13:49,245 --> 00:13:51,705
llevaron sus personajes a nuevos niveles.
248
00:13:51,789 --> 00:13:52,957
Igualitas.
249
00:13:53,040 --> 00:13:54,124
De hecho, es divertido.
250
00:13:54,208 --> 00:13:57,044
Las tres actrices tienen
muchas cualidades de sus personajes.
251
00:13:57,127 --> 00:13:59,255
Brie consiguió este trabajo
hace muchos años,
252
00:13:59,338 --> 00:14:02,007
es muy determinada,
se parece mucho a Carol Danvers.
253
00:14:02,091 --> 00:14:04,760
Y cuando tuvo dos miembros más del elenco
254
00:14:04,844 --> 00:14:05,678
fue una líder
255
00:14:05,761 --> 00:14:07,555
que hizo que se sintieran cómodas.
256
00:14:07,638 --> 00:14:08,639
Acción.
257
00:14:11,809 --> 00:14:13,143
Fue muy emocionante
258
00:14:13,227 --> 00:14:15,771
llegar a explorar la relación
259
00:14:15,855 --> 00:14:18,774
entre Mónica y Carol, cuál es la historia.
260
00:14:18,858 --> 00:14:22,236
Qué les duele, y cómo pueden sanar.
261
00:14:22,319 --> 00:14:25,531
Teyonah Parris es una Mónica maravillosa.
262
00:14:25,614 --> 00:14:29,243
Le dio a ese personaje
mucha profundidad y espíritu.
263
00:14:29,743 --> 00:14:31,787
Porque lidia con la pérdida de su madre,
264
00:14:31,871 --> 00:14:33,664
Teyonah le dio mucha belleza a eso.
265
00:14:34,623 --> 00:14:37,960
Ustedes me sorprenden
al final de una semana muy dura,
266
00:14:38,043 --> 00:14:41,171
acabo de bajarme de los cables
con el arnés y esas cosas
267
00:14:41,255 --> 00:14:43,173
y ojalá tuvieran una buena toma.
268
00:14:43,257 --> 00:14:46,969
Pasaron muchas cosas locas,
pero creo que les di un buen comienzo.
269
00:14:48,637 --> 00:14:50,347
Aquí estamos viviendo el sueño.
270
00:14:50,431 --> 00:14:51,599
Tres me dan aire.
271
00:14:52,182 --> 00:14:55,436
E Iman Vellani no es la excepción.
Es una gran nerd de Marvel.
272
00:14:57,021 --> 00:14:58,397
¿Eso fue diferente?
273
00:14:58,480 --> 00:15:00,691
{\an8}Kamala e Iman son iguales.
274
00:15:00,774 --> 00:15:04,570
Desde el primer día, creo que ella
nació para interpretar este papel.
275
00:15:04,653 --> 00:15:07,197
Es el trabajo más genial que hay,
no podría pedir nada más.
276
00:15:07,281 --> 00:15:08,866
Haría esto toda mi vida.
277
00:15:08,949 --> 00:15:12,578
Es alguien que se queda helada
cuando conoce a alguien que admira,
278
00:15:12,661 --> 00:15:14,246
{\an8}como Kevin Feige o Sam Jackson.
279
00:15:14,330 --> 00:15:17,833
Me escondí detrás de nuestra directora
cuando Sam entró en la sala.
280
00:15:17,917 --> 00:15:20,544
Ella es muy dulce y feroz.
281
00:15:20,628 --> 00:15:23,881
Tengo que llamarla feroz porque
cada vez que digo: "Eres muy linda",
282
00:15:23,964 --> 00:15:25,966
ella dice: "Soy feroz y fuerte".
283
00:15:26,050 --> 00:15:29,094
Yo digo: "También eres feroz y fuerte.
Y eres muy linda".
284
00:15:29,178 --> 00:15:30,846
Así que fue muy divertido.
285
00:15:30,930 --> 00:15:34,058
Ella trae una increíble calidez y humor.
286
00:15:34,141 --> 00:15:37,645
Esas son todas las cosas que me encantaban
de Ms. Marvel en los cómics.
287
00:15:37,728 --> 00:15:40,230
Su casting es absolutamente perfecto.
Es asombroso.
288
00:15:40,314 --> 00:15:41,649
Hallamos el otro brazalete,
289
00:15:41,732 --> 00:15:43,817
y hay una mujer bella pero aterradora
290
00:15:43,901 --> 00:15:46,028
que lo usa para lastimar gente,
debemos detenerla.
291
00:15:46,862 --> 00:15:48,697
{\an8}¿Quién es Dar-Benn?
292
00:15:50,282 --> 00:15:54,828
Dar-Benn es
la última supremor del Imperio Kree.
293
00:15:55,245 --> 00:15:56,914
Es una gran contradicción.
294
00:15:56,997 --> 00:16:02,419
En parte es rabia,
esperanza, ciencia y guerra.
295
00:16:02,503 --> 00:16:05,255
Los skrulls traicionaron a los kree.
296
00:16:05,339 --> 00:16:09,301
Básicamente nació
de un gran acontecimiento,
297
00:16:09,385 --> 00:16:12,179
cuando la Capitana Marvel destruyó
298
00:16:12,262 --> 00:16:14,723
la Inteligencia Suprema del Imperio Kree.
299
00:16:16,350 --> 00:16:19,478
Tiene una gran vendetta contra ella.
300
00:16:19,561 --> 00:16:21,772
La Aniquiladora destruyó a los kree.
301
00:16:21,855 --> 00:16:24,817
Pienso a lo que se enfrentan
nuestros héroes con Dar-Benn,
302
00:16:24,900 --> 00:16:26,652
creo que los motiva su convicción.
303
00:16:27,403 --> 00:16:30,656
Y creo que uno
de los tipos más peligrosos de villano
304
00:16:30,739 --> 00:16:32,491
es el que no tiene nada que perder.
305
00:16:36,996 --> 00:16:38,747
Dios mío, yo...
306
00:16:38,831 --> 00:16:41,834
Zawe aportó mucha diversión al personaje.
307
00:16:41,917 --> 00:16:43,669
{\an8}La pasó bien interpretando a la villana.
308
00:16:43,752 --> 00:16:46,839
Zawe como Dar-Benn, no sabría qué esperar.
309
00:16:46,922 --> 00:16:48,424
Cuando la vi en el set,
310
00:16:48,507 --> 00:16:51,093
dije: "Dios mío, te ves increíble,
311
00:16:51,176 --> 00:16:53,012
pero también das mucho miedo".
312
00:16:53,095 --> 00:16:55,639
Es bastante feroz, intensa
313
00:16:56,306 --> 00:16:59,309
y un poco desquiciada,
no Zawe, sino Dar-Benn.
314
00:16:59,393 --> 00:17:01,478
Y tan pronto como dicen "corte"...
315
00:17:01,562 --> 00:17:03,397
¡Corte! Genial, Zawe. Gracias.
316
00:17:03,480 --> 00:17:07,067
...es la persona más cálida,
suave y dulce.
317
00:17:08,277 --> 00:17:10,696
Así que es una yuxtaposición alocada.
318
00:17:11,613 --> 00:17:14,033
No puedo soportarlo.
319
00:17:14,116 --> 00:17:17,286
Me divierto mucho
interpretando a Dar-Benn.
320
00:17:17,369 --> 00:17:19,747
A veces miro a mi alrededor
321
00:17:19,830 --> 00:17:22,624
y no puedo creer que esté en este mundo.
322
00:17:22,708 --> 00:17:24,334
Es muy conmovedor.
323
00:17:24,418 --> 00:17:28,589
Porque el UCM estuvo
a la vanguardia del cine,
324
00:17:28,672 --> 00:17:32,468
por lo que es una experiencia profunda.
Es asombroso.
325
00:17:36,638 --> 00:17:37,514
Fin del filme.
326
00:17:39,850 --> 00:17:43,187
Al trabajar para Marvel,
venimos con un pequeño ejército al set.
327
00:17:43,270 --> 00:17:46,774
Como apoyo,
a menudo estamos allí con el director,
328
00:17:46,857 --> 00:17:50,402
con la cámara, con los grips,
retroalimentando constantemente
329
00:17:50,486 --> 00:17:52,821
lo que funcionará y lo que no más tarde.
330
00:17:52,905 --> 00:17:54,615
{\an8}Fue un gran esfuerzo conjunto.
331
00:17:54,698 --> 00:17:55,824
{\an8}DISEÑADORA DE VESTUARIO
332
00:17:55,908 --> 00:17:59,078
Todos somos parte de lo mismo.
Estamos creando el mismo mundo.
333
00:18:00,162 --> 00:18:02,748
Debemos trabajar en estrecha colaboración.
334
00:18:02,831 --> 00:18:04,666
Así que cada día habrá una charla.
335
00:18:05,209 --> 00:18:06,126
Es épico.
336
00:18:06,210 --> 00:18:08,170
Cuando hayas pasado por ese proceso
337
00:18:08,253 --> 00:18:11,590
{\an8}y veas a todos colaborar
y superar todos los desafíos,
338
00:18:11,673 --> 00:18:13,592
{\an8}y realmente nada será un problema.
339
00:18:13,675 --> 00:18:15,886
Solo trata de hallar
la manera de llegar allí.
340
00:18:15,969 --> 00:18:19,348
Y todo eso tiene que unirse
para un día específico de filmación.
341
00:18:20,015 --> 00:18:25,938
Nia, Sean y el estudio querían
que todo fuera lo más real posible.
342
00:18:28,565 --> 00:18:33,237
Los sets de este filme eran enormes
porque quería filmar en 360 grados.
343
00:18:33,320 --> 00:18:36,031
Yo quería filmar
de la forma más dinámica posible.
344
00:18:36,990 --> 00:18:38,575
Ya que el filme sería en el espacio,
345
00:18:38,659 --> 00:18:41,703
quería asegurarme de que todo
lo que fuera real lo fuera de verdad,
346
00:18:41,787 --> 00:18:44,790
para que no tuviéramos
mucho CGI en el espacio y en los sets.
347
00:18:45,791 --> 00:18:47,209
Nos dividimos en dos estudios.
348
00:18:47,292 --> 00:18:51,588
Así que teníamos ocho escenarios,
dos backlots, 54 sets separados,
349
00:18:51,672 --> 00:18:55,676
seis grúas, cinco planetas diferentes,
una estación espacial, cinco astronaves,
350
00:18:55,759 --> 00:18:59,513
tres cápsulas de evacuación,
un ascensor espacial y un campo de golf.
351
00:18:59,972 --> 00:19:01,181
- ¿Qué?
- Sí.
352
00:19:01,265 --> 00:19:02,641
Para la casita de Maria.
353
00:19:03,016 --> 00:19:06,895
Un departamento de arte asombroso,
un equipo de construcción de 50 miembros,
354
00:19:06,979 --> 00:19:08,272
fueron unos 350 en total.
355
00:19:09,273 --> 00:19:11,066
La nave de Carol es de mis sets favoritos.
356
00:19:11,150 --> 00:19:13,735
Estoy en la nave de la Capitana Marvel.
357
00:19:18,115 --> 00:19:21,451
Muy bien, el UCM recorre las casas.
La nave de Carol.
358
00:19:21,535 --> 00:19:24,621
Si te preguntaste cómo es
estar dentro del cerebro de alguien,
359
00:19:24,705 --> 00:19:25,664
es así.
360
00:19:28,125 --> 00:19:32,087
Siempre supimos que la nave de Carol
era como una casa rodante espacial,
361
00:19:32,171 --> 00:19:34,756
y ella necesitaba llevarse todo con ella.
Es su hogar.
362
00:19:34,840 --> 00:19:36,925
Estuvo viviendo 30 años en esa nave.
363
00:19:37,509 --> 00:19:40,095
Es una nave genial.
También puede vivir cómoda allí.
364
00:19:41,013 --> 00:19:43,015
{\an8}Las astronaves
están vacías en muchos filmes,
365
00:19:43,098 --> 00:19:44,099
{\an8}DECORADOR DE ESCENARIOS
366
00:19:44,183 --> 00:19:46,393
carecen de personalidad, como una oficina.
367
00:19:46,476 --> 00:19:49,021
Si estás en una nave espacial
durante mucho tiempo,
368
00:19:49,104 --> 00:19:49,980
¿cómo vivirías?
369
00:19:51,648 --> 00:19:53,358
Pusimos algo de su pasado,
370
00:19:53,442 --> 00:19:56,236
cosas que la entretuvieron
mientras estaba en el espacio,
371
00:19:56,320 --> 00:19:57,571
sus libros favoritos.
372
00:19:57,654 --> 00:20:00,657
Incluimos algunos libros de autoayuda
que a Nia la divirtieron.
373
00:20:00,741 --> 00:20:04,494
Toda su ropa, su equipo de entrenamiento.
Tratamos de hacerla muy personal.
374
00:20:04,578 --> 00:20:07,956
Mi cosa favorita en toda la nave.
No me dejaron ponérmelo.
375
00:20:08,582 --> 00:20:10,667
Sobre todo, porque mi cabeza no cabe.
376
00:20:12,044 --> 00:20:13,795
Verás grandes globos detrás de mí.
377
00:20:13,879 --> 00:20:15,547
Estos terrarios encantadores.
378
00:20:15,631 --> 00:20:18,884
Compramos las bioesferas
pensando que eran de cierto tamaño.
379
00:20:18,967 --> 00:20:22,346
La empresa envió estas.
Pensamos que eran demasiado grandes.
380
00:20:22,429 --> 00:20:24,806
Pusimos una en el set.
Era bastante interesante.
381
00:20:24,890 --> 00:20:26,850
Pensamos que cultivaba su propia comida.
382
00:20:26,934 --> 00:20:29,019
Inmediatamente nos encantó y pusimos más.
383
00:20:30,979 --> 00:20:33,982
La cocina.
Queríamos sentir que ella cocinaba...
384
00:20:34,066 --> 00:20:34,900
No puedo tocarlo.
385
00:20:34,983 --> 00:20:36,360
...y no comía comida espacial.
386
00:20:36,443 --> 00:20:39,196
Rábano en escabeche, pepino y berenjena.
387
00:20:39,279 --> 00:20:40,447
{\an8}Bola Konjac.
388
00:20:40,530 --> 00:20:43,033
{\an8}Tiene una cafetera, cuchillos especiales.
389
00:20:43,116 --> 00:20:45,911
{\an8}Es una cocina normal,
pero una versión de la era espacial.
390
00:20:45,994 --> 00:20:47,955
Y muchas referencias a gatos.
391
00:20:48,038 --> 00:20:50,207
Su ser no humano favorito.
392
00:20:50,290 --> 00:20:52,334
Libros y fotos de gatos.
393
00:20:52,417 --> 00:20:54,378
Comida para gatos, muy necesaria.
394
00:20:54,461 --> 00:20:55,796
Todo el mundo de Goose.
395
00:20:55,879 --> 00:20:57,714
"Melodías de Goose". Mi corazón.
396
00:20:57,798 --> 00:20:59,383
"Alma de trueno", "Mezcla de fiesta".
397
00:20:59,466 --> 00:21:02,427
Por cierto, esto está a la par
con los casetes de Star-Lord.
398
00:21:02,511 --> 00:21:05,138
Nuestro equipo gráfico
hizo un gran trabajo con las fotos
399
00:21:05,222 --> 00:21:06,807
y la creación de los casetes.
400
00:21:08,267 --> 00:21:09,434
"Canciones de Yan".
401
00:21:11,979 --> 00:21:13,897
Todos nos esmeramos en los detalles,
402
00:21:13,981 --> 00:21:18,318
y a menudo es una especie de golpe
de suerte si verás o no esas cosas.
403
00:21:18,402 --> 00:21:21,029
Si las ves, es genial, y eso vale la pena.
404
00:21:21,154 --> 00:21:23,865
Pero también para los actores
que están en el set,
405
00:21:23,949 --> 00:21:25,784
entre tomas miran a su alrededor.
406
00:21:26,660 --> 00:21:27,953
No devolvieron ninguna.
407
00:21:28,036 --> 00:21:29,746
También es bueno para su personaje.
408
00:21:35,919 --> 00:21:36,753
Para este filme
409
00:21:36,837 --> 00:21:37,963
{\an8}SUPERVISOR DE EFECTOS VISUALES, ILM
410
00:21:38,088 --> 00:21:39,172
usamos volúmenes LED.
411
00:21:39,256 --> 00:21:42,301
La idea es crear
paisajes espaciales fuera de las naves.
412
00:21:43,468 --> 00:21:45,804
Es muy emocionante.
Puedo viajar en el espacio.
413
00:21:45,887 --> 00:21:49,057
Fuimos más allá de una nebulosa
y saltamos por un agujero de gusano.
414
00:21:49,141 --> 00:21:51,643
Nunca pensé
que podríamos hacerlo en vivo en el set.
415
00:21:54,354 --> 00:21:57,858
Usamos LED en lugar de una pantalla azul.
416
00:21:57,941 --> 00:22:01,320
Con los LED conseguimos una extensión
del entorno fuera de las ventanas.
417
00:22:01,403 --> 00:22:02,571
¡Es Nick Fury!
418
00:22:02,654 --> 00:22:04,906
Muchas veces rodamos
en estudios de pantalla azul,
419
00:22:04,990 --> 00:22:07,159
{\an8}pero las imágenes se ponen después.
420
00:22:07,242 --> 00:22:08,410
Dios, es una pantalla azul.
421
00:22:08,493 --> 00:22:10,746
Significa que Teyonah
tiene una lista de preguntas.
422
00:22:10,829 --> 00:22:14,166
No quiero llegar al cine y decir:
"Espera un minuto.
423
00:22:14,249 --> 00:22:16,501
No sabía que tenía que reaccionar a eso".
424
00:22:19,796 --> 00:22:21,798
A Nia le encanta
este set porque parece real.
425
00:22:21,882 --> 00:22:24,968
Puede responder a las cosas en la pared
y los personajes también.
426
00:22:25,052 --> 00:22:27,346
Las pantallas de volumen son lo mejor.
427
00:22:27,429 --> 00:22:29,014
Todos pueden ver
428
00:22:29,097 --> 00:22:31,725
lo que se supone que deben ver
y no una pantalla verde.
429
00:22:31,808 --> 00:22:33,060
Eso es siempre...
430
00:22:33,143 --> 00:22:36,980
Brinda imágenes en vivo en movimiento
a la que los actores pueden responder,
431
00:22:37,064 --> 00:22:40,108
y tenemos iluminación interactiva
en la nave espacial.
432
00:22:40,984 --> 00:22:43,528
Todos los materiales
son de metal y vidrio.
433
00:22:43,612 --> 00:22:46,782
Los reflejos y los colores
que ves en la pantalla
434
00:22:46,865 --> 00:22:48,408
son reales, y los crees.
435
00:22:50,619 --> 00:22:52,954
{\an8}Puedes verlo pasar lentamente
436
00:22:53,038 --> 00:22:56,124
sobre estos nostálgicos accesorios
que están por todo el set.
437
00:23:01,380 --> 00:23:03,382
Se viaja en el espacio
con los puntos de salto.
438
00:23:03,465 --> 00:23:05,342
También son agujeros de gusano brillantes
439
00:23:05,425 --> 00:23:07,636
que te permiten ver
el mundo al que viajas.
440
00:23:07,719 --> 00:23:09,012
Para crearlos,
441
00:23:09,096 --> 00:23:11,807
trabajamos con el departamento
de iluminación.
442
00:23:11,890 --> 00:23:15,602
Instalaron iluminación alrededor
de la nave para eventos especiales
443
00:23:15,685 --> 00:23:17,771
como los puntos de salto o el Bifrost.
444
00:23:17,854 --> 00:23:20,816
Porque la luminosidad
de los LED a veces no bastaba.
445
00:23:23,944 --> 00:23:26,696
A medida que pasas,
tienes una iluminación envolvente
446
00:23:26,780 --> 00:23:29,366
que va de A a B,
hasta la parte posterior de la nave.
447
00:23:29,449 --> 00:23:32,661
Hace que la gente abra los ojos y diga:
"Esto es genial".
448
00:23:32,744 --> 00:23:34,121
Sistema Alfa Centauri.
449
00:23:34,204 --> 00:23:35,705
Con toda esta nueva tecnología,
450
00:23:35,789 --> 00:23:38,041
debe haber alguien
que guíe a los cineastas.
451
00:23:38,875 --> 00:23:41,211
{\an8}El Departamento de Arte Virtual de ILM
es gente
452
00:23:41,294 --> 00:23:44,756
que utiliza software en tiempo real
para ayudar a responder preguntas.
453
00:23:44,840 --> 00:23:47,926
Trabajar con su equipo fue
fundamental para nuestra planificación.
454
00:23:48,009 --> 00:23:51,430
Construyeron esta nave en 3D
y nos mostraron cómo se desarrollaría
455
00:23:51,513 --> 00:23:53,265
nuestro contenido junto a la escena.
456
00:23:54,266 --> 00:23:56,601
Teníamos 2400 pantallas LED.
457
00:23:56,685 --> 00:23:59,604
Habríamos necesitado algunas más,
pero nunca es suficiente.
458
00:24:00,605 --> 00:24:03,275
Estas visualizaciones
nos permitieron decidir, por ejemplo,
459
00:24:03,358 --> 00:24:06,069
quitar algunos paneles laterales
y colocarlos al frente
460
00:24:06,153 --> 00:24:09,448
para compensar el hecho
de que nos faltaba un poco de altura.
461
00:24:09,531 --> 00:24:13,660
Tuvimos que crear el frente de la pared
y las secciones izquierda y derecha
462
00:24:13,743 --> 00:24:15,829
para subirlas o bajarlas cuando lo pidan.
463
00:24:15,912 --> 00:24:18,498
Eso nos permitió adaptarnos
a las necesidades de Sean.
464
00:24:18,582 --> 00:24:20,292
Incluso si filmábamos un poco alto,
465
00:24:20,375 --> 00:24:22,794
porque no tenemos un techo LED aquí,
466
00:24:22,878 --> 00:24:25,839
pudimos subir la pared
a su posición en cuestión de minutos.
467
00:24:25,922 --> 00:24:27,466
De hecho, funcionó muy bien.
468
00:24:27,549 --> 00:24:29,134
Hay mucha cobertura en esta nave,
469
00:24:29,217 --> 00:24:31,887
y podemos ver el contenido
desde todas las ventanas.
470
00:24:36,099 --> 00:24:38,768
Tener la sensación de estar
471
00:24:38,852 --> 00:24:41,354
en el espacio fue mágico.
472
00:24:41,438 --> 00:24:45,108
Todos nosotros, Sean, Nia y yo,
nos sentamos en la silla de Carol,
473
00:24:45,192 --> 00:24:47,360
cruzamos una luna y aterrizamos en Aladna.
474
00:24:47,486 --> 00:24:50,739
Sientes de verdad que te mueves
por el espacio de la manera más loca,
475
00:24:50,822 --> 00:24:52,574
si no tienes cuidado, puedes marearte.
476
00:24:52,657 --> 00:24:54,242
Pero fue mágico para nosotros.
477
00:24:54,326 --> 00:24:56,161
Cuando Kamala pasó un punto de salto,
478
00:24:56,244 --> 00:24:57,871
se la veía maravillada.
479
00:24:57,954 --> 00:25:00,790
Parece un parque de diversiones,
sobre todo en las escenas
480
00:25:00,874 --> 00:25:03,585
donde ponen un cardán bajo la nave
para moverla.
481
00:25:04,377 --> 00:25:06,379
Construimos ese cardán en el escenario.
482
00:25:06,463 --> 00:25:08,381
{\an8}La base se controla hidráulicamente.
483
00:25:08,465 --> 00:25:12,010
Nia, muy al principio, quería darle
una sacudida real a la cabina,
484
00:25:12,093 --> 00:25:13,303
simular un viaje rápido...
485
00:25:14,888 --> 00:25:15,931
Un cambio de dirección.
486
00:25:17,557 --> 00:25:19,935
En total,
un equipo de probablemente 40 personas
487
00:25:20,018 --> 00:25:22,437
desde la concepción
hasta la operación en el escenario,
488
00:25:22,521 --> 00:25:24,606
mucho acero y mucho trabajo duro.
489
00:25:24,689 --> 00:25:27,776
Hicimos otros cardanes antes,
pero no de esta longitud.
490
00:25:28,527 --> 00:25:31,488
Fue quizá el set más difícil
por su envergadura.
491
00:25:31,571 --> 00:25:32,739
Terminar en un cardán
492
00:25:32,822 --> 00:25:35,075
significa que el set
está a 3,23 m de altura.
493
00:25:35,158 --> 00:25:37,327
A esa altura
y con la cantidad de efectos especiales,
494
00:25:37,410 --> 00:25:39,246
debía ser una estructura sólida de acero.
495
00:25:39,329 --> 00:25:41,581
Normalmente lo hacemos con andamios.
496
00:25:42,249 --> 00:25:44,251
Verlo todo junto es muy especial.
497
00:25:44,334 --> 00:25:46,962
Los cineastas sienten
que lo que hacen es suyo,
498
00:25:47,045 --> 00:25:47,921
lo cual es cierto.
499
00:25:48,004 --> 00:25:51,758
Y ese es nuestro objetivo aquí en ILM.
Ayudar a contar estas historias.
500
00:25:51,841 --> 00:25:55,303
Este set fue asombroso.
Tener la idea loca hace casi un año
501
00:25:55,387 --> 00:25:57,764
de que podríamos volar
en el espacio unas semanas,
502
00:25:57,847 --> 00:26:00,350
y luego volar aquí en el espacio,
fue increíble.
503
00:26:03,812 --> 00:26:05,063
{\an8}ALADNA
GALAXIA DE MAGALLANES
504
00:26:05,146 --> 00:26:06,106
{\an8}El bello Aladna
505
00:26:06,189 --> 00:26:08,608
Es un cruce pacífico
506
00:26:09,317 --> 00:26:13,405
Nuestra princesa está en casa
507
00:26:13,488 --> 00:26:14,322
¿Princesa?
508
00:26:16,074 --> 00:26:16,950
Es un tecnicismo.
509
00:26:18,618 --> 00:26:20,996
Cuando entré en el filme,
querían un número musical
510
00:26:21,079 --> 00:26:23,540
en la mitad y dije: "Qué locura".
511
00:26:23,623 --> 00:26:25,041
Luego me gustó la idea.
512
00:26:28,086 --> 00:26:31,256
Quieres vivir en Aladna.
Es impresionante. Maravilloso.
513
00:26:31,339 --> 00:26:32,924
Todos cantan.
514
00:26:33,508 --> 00:26:36,928
Era mi lugar favorito para desarrollar
porque es muy luminoso y esperanzador.
515
00:26:37,012 --> 00:26:40,473
Siento que la ciencia ficción
suele ser muy oscura y triste.
516
00:26:40,557 --> 00:26:42,183
Pero en este lugar todo es alegría.
517
00:26:43,018 --> 00:26:45,270
Toda la vida soñé con hacer un musical,
518
00:26:45,353 --> 00:26:49,065
así que hacerlo a esta escala
y en este set es supersurrealista.
519
00:26:49,733 --> 00:26:51,693
Cuando empecé mi primer filme de Marvel,
520
00:26:51,776 --> 00:26:54,988
lo último que esperaba
era hacer un número musical.
521
00:26:55,071 --> 00:26:57,490
Tuvimos una coreógrafa asombrosa,
Shelley Maxwell,
522
00:26:57,574 --> 00:26:59,075
vino a coreografiar los bailes.
523
00:26:59,159 --> 00:27:00,952
Estamos en las calles de Aladna
524
00:27:01,036 --> 00:27:02,537
{\an8}COREÓGRAFA DE SECUENCIAS
525
00:27:02,621 --> 00:27:05,373
{\an8}haciendo un número de bienvenida
con muchos bailarines y extras.
526
00:27:05,457 --> 00:27:10,295
Empezamos con 15 bailarines haciendo I+D,
luego pasamos a 35
527
00:27:10,378 --> 00:27:14,215
y ahora tenemos aquí
más de 100 bailarines y extras.
528
00:27:14,299 --> 00:27:16,635
La inspiración del movimiento
vino del júbilo
529
00:27:16,718 --> 00:27:18,762
y de la idea de estar en una gran fiesta.
530
00:27:19,888 --> 00:27:21,723
Maldición.
531
00:27:25,268 --> 00:27:26,311
Su vestido de princesa...
532
00:27:26,394 --> 00:27:27,228
¿Qué diablos?
533
00:27:27,354 --> 00:27:28,647
Es un número musical.
534
00:27:28,730 --> 00:27:31,983
Tiene una canción y un baile fantásticos
con el príncipe Yan.
535
00:27:32,067 --> 00:27:33,902
Cuando lo leí, lo primero que pensé
536
00:27:33,985 --> 00:27:36,196
fue que era un número
de Fred Astaire y Ginger Rogers.
537
00:27:36,279 --> 00:27:37,155
Yan
538
00:27:37,906 --> 00:27:40,283
Siento muchas cosas ahora.
539
00:27:40,367 --> 00:27:43,244
- La Capitana necesita nuestra ayuda
- ¡Socorro!
540
00:27:43,328 --> 00:27:45,872
El primer filme
me hizo esforzarme físicamente,
541
00:27:45,955 --> 00:27:47,791
aprender a ser fuerte.
542
00:27:47,874 --> 00:27:49,209
Este fue todo lo contrario.
543
00:27:49,292 --> 00:27:52,170
Se trataba de aprender a moverse,
a ser más fluida...
544
00:27:52,253 --> 00:27:54,547
- ¿Qué hace?
- Respeta las reglas.
545
00:27:54,631 --> 00:27:55,465
Ser sensual.
546
00:27:55,548 --> 00:27:58,677
Cosas que no pensé
que vendrían con el papel de Carol.
547
00:27:59,636 --> 00:28:02,514
Solo quería que Carol tuviera
un momento sin el supertraje,
548
00:28:02,597 --> 00:28:04,474
en el que pudiera ser puramente femenina.
549
00:28:04,557 --> 00:28:07,477
Pero incluso
cuando está vestida de princesa,
550
00:28:07,560 --> 00:28:10,021
sigue siendo un traje de princesa
de la Capitana Marvel.
551
00:28:10,105 --> 00:28:13,066
¿Cuántos capítulos de tu fanfiction
te da esto?
552
00:28:13,149 --> 00:28:14,109
Muchos.
553
00:28:14,192 --> 00:28:17,487
{\an8}Aladna fue una proeza cinematográfica.
554
00:28:17,570 --> 00:28:23,201
Parecíamos estar en un planeta alienígena
mediterráneo y lírico.
555
00:28:23,284 --> 00:28:26,121
Tanto la escala masiva del mismo
y la atención al detalle,
556
00:28:26,204 --> 00:28:28,873
que era realmente
abrumadora y sorprendente.
557
00:28:30,250 --> 00:28:31,793
Es hermoso. El set es asombroso.
558
00:28:31,876 --> 00:28:34,129
Estos pobres extras están
desde las 3:00 a. m.
559
00:28:34,212 --> 00:28:35,588
maquillándose como alienígenas.
560
00:28:35,672 --> 00:28:38,842
Estoy muy agradecida
por todo el trabajo que hicieron.
561
00:28:40,969 --> 00:28:43,138
¿Cómo diablos enfocas Aladna?
562
00:28:43,221 --> 00:28:44,723
Su magnitud era enorme.
563
00:28:44,806 --> 00:28:46,474
{\an8}DISEÑADOR DE EFECTOS ESPECIALES
DE MAQUILLAJE
564
00:28:46,558 --> 00:28:48,268
{\an8}Hicimos más de 68 moldes de personajes,
565
00:28:48,351 --> 00:28:52,313
moldes de cabezas y manos,
litros y litros de silicona.
566
00:28:52,397 --> 00:28:54,649
Lo único de Aladna es que sus trajes
567
00:28:54,733 --> 00:28:58,570
tienen unos colores
y unas formas asombrosas.
568
00:28:58,653 --> 00:29:01,948
Todo el maquillaje es exagerado,
pero debe parecer creíble.
569
00:29:02,031 --> 00:29:04,993
Como los tonos de color,
se puede usar un rosa brillante,
570
00:29:05,076 --> 00:29:08,371
pero tiene unos hermosos
azules complementarios que lo recorren.
571
00:29:08,455 --> 00:29:09,289
Todo tipo de tonos.
572
00:29:09,372 --> 00:29:11,833
Y con la estructura
del maquillaje también,
573
00:29:11,916 --> 00:29:12,959
es un poco más fastuoso.
574
00:29:13,042 --> 00:29:15,462
Tenía pequeños manchones
en los extremos de las cosas
575
00:29:15,545 --> 00:29:18,506
y rizos, todos con formas muy alegres.
576
00:29:18,590 --> 00:29:20,008
Pero funcionaron maravillosamente.
577
00:29:22,552 --> 00:29:26,222
Aladna es un planeta de mar,
así que todo era muy líquido,
578
00:29:26,306 --> 00:29:27,724
muy suave, muy fluido,
579
00:29:27,807 --> 00:29:30,560
y todos los colores
eran de debajo del mar.
580
00:29:30,643 --> 00:29:33,688
Tomé muchas referencias
de criaturas marinas,
581
00:29:33,772 --> 00:29:35,774
colores pastel y coralinos.
582
00:29:35,857 --> 00:29:38,401
También hay
algunos diseñadores de moda fabulosos
583
00:29:38,485 --> 00:29:41,571
que tienen esa estética,
como Iris van Herpen.
584
00:29:41,654 --> 00:29:46,409
{\an8}Estudié mucho su trabajo porque es
lo más extraterrestre que se puede hallar.
585
00:29:47,035 --> 00:29:48,203
Al no estar en este mundo,
586
00:29:48,286 --> 00:29:51,498
se puede comprar muy poco en la tienda.
Tuvimos que confeccionarlo todo.
587
00:29:51,581 --> 00:29:55,960
Tuvimos que teñirlo todo, imprimirlo,
cortarlo. Todo se hizo desde cero.
588
00:29:56,044 --> 00:30:00,298
La gente que tenemos en esta sala,
es un inmenso emporio aquí dentro,
589
00:30:00,381 --> 00:30:02,842
estaba llena y bullía
de gente trabajando muy duro.
590
00:30:05,094 --> 00:30:07,096
Ese fue el elemento más divertido
591
00:30:07,180 --> 00:30:08,306
{\an8}DISEÑADORA DE MAQUILLAJE
592
00:30:08,389 --> 00:30:09,766
de crear a la gente de Aladna.
593
00:30:09,849 --> 00:30:14,813
Investigué muchas esculturas
de arte tradicional africano y tribus
594
00:30:14,896 --> 00:30:16,773
de principios del siglo XX,
595
00:30:16,856 --> 00:30:21,736
y hallé muchos peinados fascinantes
y cómo se moldeaban.
596
00:30:23,780 --> 00:30:27,116
Aladna es la parte pintoresca del filme.
Es la parte alegre.
597
00:30:27,200 --> 00:30:29,619
{\an8}Es la parte femenina.
No me interesan las peleas.
598
00:30:29,702 --> 00:30:30,954
{\an8}JEFA DE VESTUARIO
599
00:30:31,037 --> 00:30:32,872
Creamos trajes para bailarines.
600
00:30:32,956 --> 00:30:35,208
Fue algo diferente
por cuestiones de movimiento.
601
00:30:35,291 --> 00:30:37,961
Lindsay diseñó tops,
pantalones, chaquetas, abrigos,
602
00:30:38,044 --> 00:30:41,714
todo tipo de cosas que incorporamos
a los diferentes looks en el montaje.
603
00:30:41,798 --> 00:30:43,049
Pero no es solo de Aladna.
604
00:30:43,132 --> 00:30:45,677
Tenemos otros planetas en el filme,
y eso suma...
605
00:30:45,760 --> 00:30:49,639
Dios, debemos haber creado
entre 1000 y 1200 trajes y looks.
606
00:30:51,266 --> 00:30:54,727
Dato curioso, Aladna es, en realidad,
el planeta líder de la moda.
607
00:30:54,811 --> 00:30:57,856
Son algunos de los mejores disfraces
que he visto en mi vida.
608
00:30:57,939 --> 00:30:59,816
- Impresionante.
- Es muy divertido añadir algo
609
00:30:59,899 --> 00:31:01,484
que nunca vimos antes en el UCM.
610
00:31:01,568 --> 00:31:05,488
Solo para sumirnos en la locura
del cómic con nuestro filme en general.
611
00:31:05,572 --> 00:31:10,493
Mi princesa de las estrellas
612
00:31:10,577 --> 00:31:13,371
Perdón. Para, por favor.
Tenemos que hablar.
613
00:31:13,454 --> 00:31:15,206
- ¿Él no debe cantar?
- Es bilingüe.
614
00:31:17,083 --> 00:31:19,878
Sí, el príncipe Yan. Tan encantador.
615
00:31:19,961 --> 00:31:20,795
Qué rompecorazones.
616
00:31:21,379 --> 00:31:24,340
Vi a Park Seo-joon
en un drama coreano durante la pandemia.
617
00:31:24,424 --> 00:31:25,341
Me encantó.
618
00:31:25,425 --> 00:31:27,886
Pensaba: "Creo que él sería muy bueno".
619
00:31:28,678 --> 00:31:32,098
Park es quizá la persona más famosa
con la que trabajé en mi vida.
620
00:31:32,807 --> 00:31:35,184
Es de un nivel superior, está más allá.
621
00:31:36,895 --> 00:31:40,148
Fuimos al karaoke una noche
durante la filmación,
622
00:31:40,231 --> 00:31:42,817
y fue todo un revuelo.
623
00:31:44,485 --> 00:31:47,530
Es asombroso. Tuve que mirarlo a los ojos,
624
00:31:47,614 --> 00:31:50,575
ser compañera de escena de él.
Tiene mucho carisma.
625
00:31:51,618 --> 00:31:53,995
A la gente
le va a gustar mucho el príncipe Yan.
626
00:31:56,664 --> 00:32:00,585
Park era simplemente sobrenatural.
Tomó una espada muy maravillosamente.
627
00:32:00,668 --> 00:32:03,379
Liang le mostraba la coreografía
una o dos veces.
628
00:32:03,463 --> 00:32:04,380
Él observaba.
629
00:32:05,048 --> 00:32:08,676
Lo hizo. Lo hizo absolutamente hermoso,
con gran energía y gracia.
630
00:32:11,679 --> 00:32:15,350
Somos gente de acrobacias. Nos encantan
las batallas y el juego de espadas.
631
00:32:15,433 --> 00:32:16,684
Siempre estamos a gusto.
632
00:32:16,768 --> 00:32:18,519
Cuanta más gente volando por ahí,
633
00:32:18,603 --> 00:32:20,521
queriéndose matar entre sí,
más felices somos.
634
00:32:21,564 --> 00:32:22,565
Tengo un ejército.
635
00:32:23,358 --> 00:32:25,818
Mi ejército está formado por gente
636
00:32:25,902 --> 00:32:29,113
que me estuvo enseñando acrobacias
los últimos siete meses.
637
00:32:29,197 --> 00:32:32,492
Dan mucha energía
durante todo un día de filmación,
638
00:32:32,575 --> 00:32:35,286
y van a aprender más lucha
para enseñarte al día siguiente.
639
00:32:35,370 --> 00:32:39,165
Son personas muy edificantes,
amables y gentiles.
640
00:32:39,248 --> 00:32:40,959
Hacen cosas terribles en la lucha,
641
00:32:41,042 --> 00:32:43,753
pero son muy amables
cuando no estamos frente a la cámara.
642
00:32:44,921 --> 00:32:48,883
Intentamos aportar estilos diferentes
y únicos a la batalla con los aladnianos.
643
00:32:48,967 --> 00:32:51,552
Queríamos que se movieran
de forma diferente a los kree.
644
00:32:51,636 --> 00:32:55,765
Los aladnianos son
mucho más pacíficos, gráciles
645
00:32:55,848 --> 00:32:58,267
y fluidos en sus movimientos,
son casi como bailarines.
646
00:32:58,351 --> 00:33:01,229
Queríamos incorporar eso
en los movimientos de batalla
647
00:33:01,312 --> 00:33:04,524
para que se pudiera ver la diferencia,
cómo movían las distintas armas
648
00:33:04,607 --> 00:33:05,775
a diferencia de los kree,
649
00:33:05,858 --> 00:33:08,444
más tradicionales
con las pistolas y las mazas.
650
00:33:08,528 --> 00:33:09,904
La batalla fue muy divertida.
651
00:33:12,198 --> 00:33:14,659
Es una locura
porque estamos a mitad de camino
652
00:33:14,742 --> 00:33:17,328
y es la primera vez
que estamos juntas con los supertrajes.
653
00:33:17,412 --> 00:33:21,332
Estamos vestidas como The Marvels.
Es muy emocionante.
654
00:33:21,958 --> 00:33:24,961
Para los trajes,
la génesis de todo son los cómics.
655
00:33:25,044 --> 00:33:29,090
Así que nos fijamos en ellos,
en cómo se movían las ilustraciones
656
00:33:29,173 --> 00:33:32,135
y qué te dicen sobre el personaje,
657
00:33:32,218 --> 00:33:34,762
para poder convertirlos en realidad.
658
00:33:34,846 --> 00:33:36,973
Está hecho en 3D, es de tela.
659
00:33:37,807 --> 00:33:39,517
Para empezar, los diseñadores investigan
660
00:33:39,600 --> 00:33:40,852
{\an8}SUPERVISOR DE VESTUARIO
661
00:33:40,935 --> 00:33:42,895
qué aspecto quieren darle,
662
00:33:42,979 --> 00:33:44,689
compran las telas adecuadas,
663
00:33:44,772 --> 00:33:47,483
prueban las telas,
los tintes, los colores,
664
00:33:47,567 --> 00:33:49,527
los accesorios,
las cremalleras, los botones.
665
00:33:50,319 --> 00:33:53,281
{\an8}Hacemos las cosas a la antigua,
a mano, esculpiendo a mano.
666
00:33:53,364 --> 00:33:54,574
{\an8}JEFE DE DEPARTAMENTO DE VESTUARIO DE EFX
667
00:33:54,657 --> 00:33:56,409
También digitalmente, imprimimos en 3D,
668
00:33:56,492 --> 00:33:58,995
cortamos con láser,
y todo se dibuja en la computadora.
669
00:33:59,078 --> 00:34:03,207
Estamos aquí para hacer cualquier cosa
que sea un accesorio de todos los trajes,
670
00:34:03,291 --> 00:34:05,460
ya sean partes
de los supertrajes de Marvel,
671
00:34:05,543 --> 00:34:09,839
hechos en goma, hasta cascos espaciales,
joyas, todo tipo de cosas.
672
00:34:10,465 --> 00:34:14,594
Tuvimos cuatro grandes talleres,
unas 170 personas.
673
00:34:14,677 --> 00:34:19,974
Es casi como un gran parque comercial,
con unidades de 28 metros cuadrados.
674
00:34:20,433 --> 00:34:22,685
{\an8}Puede haber entre ocho y doce cortadores
675
00:34:22,769 --> 00:34:24,437
con sus equipos haciendo los trajes,
676
00:34:24,520 --> 00:34:27,774
un equipo de 20-30 personas
en el departamento de averías,
677
00:34:28,232 --> 00:34:30,443
envejeciéndolos, tiñéndolos, pegándolos.
678
00:34:30,526 --> 00:34:32,945
Un depto. de cueros
que hace las esculturas en cuero,
679
00:34:33,029 --> 00:34:35,615
uno de efectos de vestuario
que hace las armaduras.
680
00:34:35,698 --> 00:34:37,200
Tenemos gente con mucho talento
681
00:34:37,283 --> 00:34:40,036
que consiguió mucho en poco tiempo.
682
00:34:41,871 --> 00:34:45,249
Todos queríamos
hallar una fuerza femenina,
683
00:34:45,333 --> 00:34:50,004
hacer esto sin que se sexualizara,
siendo simplemente mujeres.
684
00:34:50,088 --> 00:34:52,673
Y era muy importante para todos nosotros
685
00:34:52,757 --> 00:34:56,886
que estos personajes fuertes
se dedicaran a lo suyo
686
00:34:56,969 --> 00:35:03,142
sin ningún tipo
de sexualidad subyacente o solapada.
687
00:35:03,226 --> 00:35:05,895
Eran simplemente mujeres
siendo mujeres y fuertes.
688
00:35:05,978 --> 00:35:09,273
La Capitana Marvel es prácticamente
invencible. No necesita armadura.
689
00:35:09,357 --> 00:35:11,275
No necesita nada que la proteja
690
00:35:11,359 --> 00:35:12,944
porque lo hace ella misma.
691
00:35:13,027 --> 00:35:16,364
A lo que llegamos fue tener algo
con lo que ella pudiera trabajar,
692
00:35:16,447 --> 00:35:19,700
algo que fuera cómodo,
que realmente mostrara su marca.
693
00:35:19,784 --> 00:35:22,203
Lo mismo con Mónica,
694
00:35:22,787 --> 00:35:25,540
ella es un personaje que ya apareció,
que vio la gente.
695
00:35:25,623 --> 00:35:27,208
Fue un desarrollo de eso.
696
00:35:27,291 --> 00:35:29,001
Ahora está en blanco y negro.
697
00:35:29,085 --> 00:35:31,337
Ahí es donde queríamos llegar.
698
00:35:31,963 --> 00:35:35,341
Lindsay fue muy abierta
a mis pensamientos, ideas,
699
00:35:35,424 --> 00:35:38,261
con lo que me siento cómoda
y con lo que no me sentí cómoda.
700
00:35:38,344 --> 00:35:40,763
Estoy muy contenta con el look final.
701
00:35:41,597 --> 00:35:44,767
Toma las botas, toma todo. Sí. Gracias.
702
00:35:46,519 --> 00:35:49,564
Y luego está la pequeña Kamala,
ella tiene una serie.
703
00:35:49,647 --> 00:35:52,525
Ya teníamos el traje,
y lo continuamos con esto.
704
00:35:52,608 --> 00:35:54,443
Y ella obtiene una mejora.
705
00:35:54,527 --> 00:35:56,654
¿Nos conseguirías
algo más apto para luchar?
706
00:35:56,737 --> 00:35:57,572
¡Acción!
707
00:35:58,114 --> 00:36:00,324
Haces ejercicio al usar estos trajes,
708
00:36:00,408 --> 00:36:01,993
porque hay mucho que hacer.
709
00:36:02,076 --> 00:36:06,789
Pero está bien porque básicamente
gano músculos con solo llevarlo puesto.
710
00:36:06,873 --> 00:36:08,541
Porque es como un entrenamiento.
711
00:36:08,624 --> 00:36:10,751
Imagina usar un vestido
de bandas de resistencia.
712
00:36:10,835 --> 00:36:13,171
Y es genial para los hombros,
713
00:36:13,254 --> 00:36:16,048
y mi entrenador dice
que me estoy fortaleciendo con eso.
714
00:36:16,132 --> 00:36:17,508
Eso es todo lo que importa.
715
00:36:19,552 --> 00:36:21,846
Los atuendos fueron un placer.
716
00:36:21,929 --> 00:36:24,390
Me aportaron
un elemento de transformación.
717
00:36:25,224 --> 00:36:29,520
El hecho de correr todo el día con cuero,
tachuelas y botas espaciales
718
00:36:29,604 --> 00:36:31,606
hace que parezca muy real.
719
00:36:32,481 --> 00:36:35,401
Dar-Benn tiene cerebro para la ciencia
y cuerpo para la guerra.
720
00:36:35,484 --> 00:36:41,073
Tenía que ser algo realista, intimidante
721
00:36:41,157 --> 00:36:42,950
y lista en cierto modo,
722
00:36:43,034 --> 00:36:47,371
porque la conocemos en este nuevo punto
de su carrera como emperadora.
723
00:36:47,455 --> 00:36:51,209
Pero ella también lucha mucho.
724
00:36:52,376 --> 00:36:54,212
Es una contra tres.
725
00:36:54,295 --> 00:36:56,005
Tenía que ser capaz de moverse
726
00:36:56,088 --> 00:36:59,008
y ser muy creíble
como una soldado entrenada.
727
00:36:59,634 --> 00:37:02,929
Hay una mezcla muy encantadora
de emperadora y soldado
728
00:37:03,012 --> 00:37:05,223
que Lindsay Pugh,
nuestra diseñadora de vestuario,
729
00:37:05,306 --> 00:37:06,432
hizo brillantemente.
730
00:37:06,891 --> 00:37:10,728
Me siento afortunada de haber contado
con el equipo de peluquería y maquillaje
731
00:37:10,811 --> 00:37:12,605
que tuve en este filme.
732
00:37:12,688 --> 00:37:15,233
Wakana Yoshihara, que me peinó,
733
00:37:15,316 --> 00:37:17,735
y Chantel McDonald, que me maquilló
734
00:37:17,818 --> 00:37:19,195
fueron mis superheroínas
735
00:37:19,278 --> 00:37:21,739
porque la transformación fue enorme.
736
00:37:23,783 --> 00:37:26,494
Es un periplo de locos, pero me encanta.
737
00:37:26,577 --> 00:37:28,120
Me encanta este look.
738
00:37:39,048 --> 00:37:40,925
Dios, la acción es genial. Es muy buena.
739
00:37:41,759 --> 00:37:42,843
Si puedo decirlo yo.
740
00:37:45,471 --> 00:37:47,223
{\an8}Este filme tiene mucha acción.
741
00:37:49,016 --> 00:37:50,810
Mensaje de mi mamá:
"¿Qué tal el trabajo?".
742
00:37:50,893 --> 00:37:52,937
Le dije: "Lucho contra alienígenas".
743
00:37:53,562 --> 00:37:54,647
Eso hago ahora.
744
00:37:56,732 --> 00:37:58,359
Es divertido.
745
00:38:02,196 --> 00:38:04,865
Cuando hablamos
de la acción con Nia al principio,
746
00:38:04,949 --> 00:38:07,243
queríamos sentir
que todo lo que hacemos era real.
747
00:38:08,953 --> 00:38:13,249
Quería que la acción se sintiera
lo suficientemente arraigada...
748
00:38:16,585 --> 00:38:19,755
Para que cuando todo se volviera loco,
y la gente luchara en el cielo,
749
00:38:21,299 --> 00:38:23,050
creyeras todo.
750
00:38:26,095 --> 00:38:27,847
La acción es muy especial.
751
00:38:27,930 --> 00:38:31,225
De lo primero que hablé con Jo McLaren,
la coordinadora de dobles,
752
00:38:31,309 --> 00:38:34,937
y el director de la segunda unidad, Peng,
fue que cada personaje tuviera un estilo.
753
00:38:36,272 --> 00:38:38,149
Vimos cómo se desarrollaba en el filme.
754
00:38:38,232 --> 00:38:40,484
Todo el mundo está viendo
muchos filmes de superhéroes.
755
00:38:40,568 --> 00:38:42,194
¿Cómo podemos hacer algo interesante,
756
00:38:43,487 --> 00:38:44,447
nuevo?
757
00:38:45,531 --> 00:38:46,907
Ese es mi reto.
758
00:38:47,325 --> 00:38:48,534
Ya tenemos a Ms. Marvel...
759
00:38:48,617 --> 00:38:49,535
Hola.
760
00:38:50,328 --> 00:38:51,245
A Mónica.
761
00:38:52,913 --> 00:38:54,373
Tienen distintos superpoderes.
762
00:38:56,834 --> 00:38:58,377
No puedo volar.
763
00:38:58,919 --> 00:39:00,129
¡Aniquiladora!
764
00:39:00,212 --> 00:39:02,465
En este filme, ves evolucionar los poderes
765
00:39:02,548 --> 00:39:03,924
con los que empezaron.
766
00:39:04,008 --> 00:39:05,885
Ms. Marvel acaba de obtener sus poderes.
767
00:39:07,386 --> 00:39:08,971
Al comienzo, puede ser algo aleatorio.
768
00:39:09,055 --> 00:39:11,432
Era un poco torpe y no muy elegante.
769
00:39:13,184 --> 00:39:16,604
Puede crear orbes, cosas
y atrapar a los kree dentro de ellos.
770
00:39:19,982 --> 00:39:21,692
Vemos que evoluciona al final.
771
00:39:21,776 --> 00:39:25,696
Utiliza la luz dura para su beneficio
y para trabajar en equipo.
772
00:39:28,908 --> 00:39:32,453
Y luego está Mónica Rambeau,
que no usó sus poderes para nada,
773
00:39:32,536 --> 00:39:33,621
salvo para la ciencia.
774
00:39:33,704 --> 00:39:35,206
Tiene que aprender a luchar.
775
00:39:36,290 --> 00:39:38,084
Tiene que saber volar, todo eso.
776
00:39:38,167 --> 00:39:41,379
Primero la vemos empezar a volar
afuera de la casa de los Khan.
777
00:39:41,462 --> 00:39:42,296
Debes volar.
778
00:39:45,299 --> 00:39:48,886
Necesita ir y creer que puede subir
y ayudar a salvar a Kamala.
779
00:39:49,970 --> 00:39:52,223
Mejora y gana confianza
a medida que avanzamos.
780
00:39:55,518 --> 00:39:58,771
Para Teyonah era muy importante seguirle
la pista. Está descubriendo cosas.
781
00:39:58,854 --> 00:40:01,107
Hay mucho de:
"¿Es la primera vez que hago esto?
782
00:40:01,190 --> 00:40:03,067
Sí, es la primera vez que vuelas".
783
00:40:03,692 --> 00:40:07,321
O: "Ya lo hiciste, es la primera vez
que lo haces ofensivamente.
784
00:40:07,405 --> 00:40:09,740
Recién ahora golpeas a alguien con eso".
785
00:40:11,409 --> 00:40:14,245
Y luego, con la Capitana Marvel,
ella hizo esto 30 años.
786
00:40:15,079 --> 00:40:17,498
Puede ser descuidada
porque no está muy concentrada.
787
00:40:19,333 --> 00:40:21,127
Quizá da por sentado ciertas cosas,
788
00:40:21,210 --> 00:40:23,045
y vemos cambiar eso a lo largo del filme.
789
00:40:23,129 --> 00:40:23,963
Vamos.
790
00:40:25,881 --> 00:40:29,718
Muchas veces,
es la Capitana Marvel contra 20 o 30 kree.
791
00:40:29,802 --> 00:40:31,637
Es la más poderosa.
792
00:40:31,720 --> 00:40:33,931
Tres, dos, uno. ¡Acción!
793
00:40:34,473 --> 00:40:35,933
Debemos mostrar esa idea de poder.
794
00:40:36,016 --> 00:40:38,686
Y lo hacemos con uno
de los mejores equipos de alambres
795
00:40:40,104 --> 00:40:41,105
del mundo.
796
00:40:41,605 --> 00:40:43,315
Daryl Andrews, Joe Spilhaus.
797
00:40:45,109 --> 00:40:46,777
Es un equipo muy trabajador.
798
00:40:47,820 --> 00:40:48,821
Es divertido.
799
00:40:48,904 --> 00:40:50,614
Puedo ver todos los tráilers.
800
00:40:50,698 --> 00:40:53,075
Es una película con muchos cables.
801
00:40:53,159 --> 00:40:55,244
Tenemos cables casi todos los días.
802
00:40:55,327 --> 00:40:58,664
Vemos a los kree y a Dar-Benn arrojados
aquí, allá y a todas partes.
803
00:40:58,747 --> 00:41:00,458
Y cuando ves esas secuencias,
804
00:41:00,541 --> 00:41:03,502
todos esos momentos
están meticulosamente trabajados.
805
00:41:03,586 --> 00:41:05,504
Miramos la física,
hacemos pruebas con bolsas,
806
00:41:05,588 --> 00:41:08,257
ensayamos con muchas almohadillas,
y colchonetas gruesas.
807
00:41:08,340 --> 00:41:10,301
Y, con el tiempo,
cuando todo sale perfecto,
808
00:41:10,384 --> 00:41:12,845
haremos el ajuste fino,
iremos a los tapetes más delgados.
809
00:41:12,928 --> 00:41:15,264
Es obvio, queremos proteger a los dobles.
810
00:41:15,764 --> 00:41:17,266
No hay problema. Es Carol.
811
00:41:17,725 --> 00:41:19,101
{\an8}Aquí, tiramos hacia atrás.
812
00:41:19,185 --> 00:41:20,186
{\an8}A medida que lanza,
813
00:41:20,269 --> 00:41:21,604
{\an8}ojalá podamos seguirlo.
814
00:41:21,687 --> 00:41:22,730
{\an8}¿Tenemos una suave?
815
00:41:22,813 --> 00:41:23,647
{\an8}Lánzala...
816
00:41:23,731 --> 00:41:24,815
{\an8}Ahora no, pero digo...
817
00:41:26,150 --> 00:41:28,903
Peng es el mejor.
818
00:41:28,986 --> 00:41:33,073
Si vieron Shang-Chi,
sabrán que es un profesional absoluto.
819
00:41:33,157 --> 00:41:35,826
Dato curioso,
solía ser el doble de Jet Li.
820
00:41:35,910 --> 00:41:37,161
Zawe es mi agente.
821
00:41:39,163 --> 00:41:42,750
Fue muy divertido averiguar no solo
cómo luchan Ms. Marvel, la Capitana Marvel
822
00:41:42,833 --> 00:41:43,918
y Mónica Rambeau,
823
00:41:44,001 --> 00:41:46,003
sino también cómo lucha la familia Khan.
824
00:41:46,086 --> 00:41:47,671
¿Cómo luchan la Sra. y el Sr. Khan
825
00:41:47,755 --> 00:41:49,924
contra estos alienígenas?
826
00:41:50,007 --> 00:41:50,966
Acción.
827
00:41:56,972 --> 00:41:59,308
Este filme tiene muchos efectos visuales.
828
00:41:59,391 --> 00:42:02,228
Casi cada toma
tiene algo de efectos visuales,
829
00:42:02,311 --> 00:42:05,314
pero queríamos que fuera físico, real.
830
00:42:07,525 --> 00:42:08,859
Aleja la cámara para esta.
831
00:42:08,943 --> 00:42:11,237
En realidad,
se puede ver lo alto que es el techo.
832
00:42:11,320 --> 00:42:15,157
Ella es Carol, salta y aterriza en MB-418.
833
00:42:16,116 --> 00:42:20,746
Con gente tan pequeña, aún así
decidimos usar un doble para la caída.
834
00:42:20,829 --> 00:42:23,874
Son 12 metros para hacer la acción real.
835
00:42:24,500 --> 00:42:28,128
Los efectos visuales ayudarán
a construir la velocidad, el entorno,
836
00:42:28,212 --> 00:42:30,256
pero la acrobacia es real.
837
00:42:31,423 --> 00:42:35,719
Hasta cuando vuelan, los ponemos en todos
los diferentes aparejos, cabrestantes,
838
00:42:37,179 --> 00:42:38,180
trinquetes.
839
00:42:41,475 --> 00:42:45,020
Siempre me pareció divertido
cuando las tres, Iman, Teyonah y Brie
840
00:42:45,104 --> 00:42:46,188
estaban en los cables.
841
00:42:46,272 --> 00:42:48,857
Brie diría: "Muy bien, aquí vamos".
842
00:42:50,025 --> 00:42:51,277
Teyonah: "Es nuevo para mí".
843
00:42:52,820 --> 00:42:54,405
Fue realmente divertido.
844
00:42:54,488 --> 00:42:57,199
Fue muy divertido, pero como debo actuar
845
00:42:57,283 --> 00:42:59,868
y me disparan como si fuera un cañón,
846
00:43:00,828 --> 00:43:04,248
estaba un poco asustada y agitada,
pero fue agradable.
847
00:43:04,331 --> 00:43:06,458
E Iman...
Ella está en un parque de diversiones.
848
00:43:06,542 --> 00:43:09,253
Me encantan las montañas rusas.
Este es mi trabajo ideal.
849
00:43:09,336 --> 00:43:11,547
Fue divertido ver diferentes reacciones.
850
00:43:11,630 --> 00:43:13,632
Lo estoy pasando como nunca.
851
00:43:13,716 --> 00:43:16,427
Sé que a Teyonah
a veces le resulta un poco difícil.
852
00:43:19,054 --> 00:43:22,391
Y ella me ve
dando vueltas en el diapasón y todo,
853
00:43:22,474 --> 00:43:24,768
y yo tengo el mejor momento de mi vida.
854
00:43:26,520 --> 00:43:27,771
Esto es grandioso.
855
00:43:29,231 --> 00:43:31,442
Vengo a trabajar y solo juego.
856
00:43:31,525 --> 00:43:33,277
Es como hacer puentismo todos los días.
857
00:43:33,360 --> 00:43:34,820
Es grandioso. Es un sueño.
858
00:43:34,903 --> 00:43:36,196
Acción.
859
00:43:38,198 --> 00:43:40,451
Aquí es donde entra todo el entrenamiento,
860
00:43:40,534 --> 00:43:42,244
donde estás colgada de un cable
861
00:43:42,328 --> 00:43:44,747
por la punta del hombro y los muslos.
862
00:43:44,830 --> 00:43:46,540
Solo debes controlar los abdominales.
863
00:43:46,624 --> 00:43:48,709
Trabajas todo el día. Es una locura.
864
00:43:48,792 --> 00:43:50,377
Pero son cosas de superheroínas.
865
00:43:50,919 --> 00:43:53,380
Es tonto y, por raro que parezca,
866
00:43:53,464 --> 00:43:56,550
cuando estamos todas calvas,
tenemos picos alienígenas en la cabeza
867
00:43:56,634 --> 00:43:58,719
y puntos en la cara, es como...
868
00:43:58,802 --> 00:43:59,720
Es raro.
869
00:44:00,471 --> 00:44:02,056
Pero aún te sientes una superheroína.
870
00:44:03,140 --> 00:44:05,267
La preparación es intensa.
871
00:44:05,351 --> 00:44:07,186
Para el primer filme, entrené nueve meses,
872
00:44:07,269 --> 00:44:09,521
para el segundo, unos cuatro meses.
873
00:44:09,605 --> 00:44:15,653
Pude hacer una dominada y flexiones
con un brazo. Diez en ambos brazos.
874
00:44:15,736 --> 00:44:19,448
Y se trata de conseguir que mi cuerpo
sea completamente ágil, fuerte
875
00:44:19,531 --> 00:44:20,783
y esté listo para lo que sea.
876
00:44:23,494 --> 00:44:24,620
Cuando llegué aquí,
877
00:44:24,703 --> 00:44:27,247
estuve un par de semanas con Maria,
mi doble,
878
00:44:27,331 --> 00:44:28,957
intentando aprender lo básico.
879
00:44:29,041 --> 00:44:32,419
Fueron de gran ayuda,
muy pacientes y alentadores.
880
00:44:32,503 --> 00:44:34,213
También muy rudos, como pueden ver.
881
00:44:34,296 --> 00:44:36,965
Así que dije:
"Te voy a tocar. Anda. Hazlo tú.
882
00:44:37,049 --> 00:44:39,927
Por favor, hazme lucir bien.
Haré lo que puedo". Fue maravilloso.
883
00:44:40,636 --> 00:44:43,013
No puedo hablar
del equipo de acróbatas sin llorar,
884
00:44:43,097 --> 00:44:45,140
así que voy a intentarlo esta vez.
885
00:44:48,519 --> 00:44:53,982
No tenía idea de lo importante que es
el equipo de acróbatas en un filme así.
886
00:44:57,236 --> 00:45:00,030
Puede sonar ingenuo,
pero son un componente esencial.
887
00:45:03,075 --> 00:45:06,704
Como en un musical, cuando cantas,
ese es tu nivel de comunicación.
888
00:45:06,787 --> 00:45:10,165
En estas películas,
el combate es la comunicación.
889
00:45:11,375 --> 00:45:13,168
Cuando empecé mi sesión de acrobacias,
890
00:45:13,252 --> 00:45:17,464
me preocupaba
mi grado de fuerza y coordinación.
891
00:45:18,590 --> 00:45:22,678
Pero no tenía por qué preocuparme
porque el equipo de acróbatas es la gente
892
00:45:22,761 --> 00:45:24,847
más amable y trabajadora que hay.
893
00:45:27,599 --> 00:45:29,643
Estuve hablando de todos ustedes.
894
00:45:29,727 --> 00:45:31,103
{\an8}ASISTENTE DEL COORDINADOR DE LUCHA
895
00:45:31,186 --> 00:45:32,187
{\an8}No es cierto. Lo juro.
896
00:45:32,271 --> 00:45:34,773
Este es el equipo asombroso
del que estuve hablando.
897
00:45:34,857 --> 00:45:38,318
Andy Lister, Liang, Snow, Rashid Phoenix.
898
00:45:38,402 --> 00:45:41,113
Ellas son Maria, Jess y Snow.
899
00:45:42,239 --> 00:45:44,450
Mi doble de riesgo
es una de las mejores personas.
900
00:45:44,867 --> 00:45:47,161
Como pueden ver, Rashid es un hombre.
901
00:45:47,870 --> 00:45:51,331
Sí, Zawe es
una señora alta muy encantadora.
902
00:45:52,875 --> 00:45:57,379
Estamos un poco cortos de mujeres
de 1,80 m aquí en el Reino Unido.
903
00:45:57,463 --> 00:45:59,840
Chicas, entrenen
para el registro de dobles.
904
00:45:59,923 --> 00:46:05,137
Tuvo que ponerse
mucho relleno en los sitios adecuados.
905
00:46:05,888 --> 00:46:10,142
Es alto y delgado con unas piernas
por las que muchas mujeres matarían.
906
00:46:11,810 --> 00:46:13,854
Zawe ya estuvo en esa situación,
907
00:46:13,937 --> 00:46:16,523
estuvo más que feliz
y ama absolutamente a Rash.
908
00:46:16,607 --> 00:46:20,319
Y luego está la encantadora Chloe
que también es una hermosa bailarina,
909
00:46:20,402 --> 00:46:22,279
pero no puede
estar en dos lugares a la vez.
910
00:46:22,362 --> 00:46:25,449
Me hace quedar muy bien.
Y lleva muy bien el pelo.
911
00:46:26,366 --> 00:46:27,201
Gracias.
912
00:46:27,826 --> 00:46:30,204
A veces está mejor peinado que yo.
913
00:46:30,287 --> 00:46:33,207
- Eso me molesta.
- No hables de eso.
914
00:46:36,168 --> 00:46:40,172
Lo maravilloso de trabajar
en efectos visuales para Marvel Studios
915
00:46:41,131 --> 00:46:45,636
es que siempre nos permiten capturar
todas las referencias que necesitamos.
916
00:46:49,723 --> 00:46:50,849
¿Hay gatos?
917
00:46:57,606 --> 00:46:59,983
{\an8}Nia se preocupaba mucho por los gatos.
918
00:47:00,943 --> 00:47:04,196
Pusimos gatos de verdad
en casi todas las escenas.
919
00:47:04,279 --> 00:47:05,572
Era muy tierno.
920
00:47:05,656 --> 00:47:09,076
Incluso los más gruñones del equipo
decían: "¿Dónde están los gatos?".
921
00:47:10,452 --> 00:47:14,331
Lo interesante del reto
de recrear un gato doméstico
922
00:47:14,414 --> 00:47:17,376
es que muchísima gente tiene gatos,
923
00:47:17,459 --> 00:47:19,461
y saben cómo son.
924
00:47:19,545 --> 00:47:21,296
Quizá tengas uno durmiendo a tu lado.
925
00:47:21,922 --> 00:47:24,883
Queríamos ser lo más precisos posible.
926
00:47:24,967 --> 00:47:29,429
Así que hicimos un escaneo
súper complicado de un gato
927
00:47:29,513 --> 00:47:31,849
para crear con CGI el mejor gato posible.
928
00:47:33,809 --> 00:47:35,352
Hay dos gatos que hacen de Goose.
929
00:47:35,435 --> 00:47:36,645
{\an8}JEFA DE ENTRENADORES DE GATOS
930
00:47:36,728 --> 00:47:39,481
{\an8}Este es Nemo, es uno de ellos.
El gato protagonista es Tango.
931
00:47:39,565 --> 00:47:42,359
Tenemos dos
porque son buenos en cosas muy diferentes.
932
00:47:42,442 --> 00:47:44,486
Nemo es un gato un poco más acrobático.
933
00:47:44,570 --> 00:47:46,572
Le gusta correr y saltar.
934
00:47:46,655 --> 00:47:48,031
Tango es mucho más tranquilo.
935
00:47:48,115 --> 00:47:51,618
Hace todo lo de sentarse, quedarse quieto,
las miradas, las caras extravagantes.
936
00:47:51,702 --> 00:47:52,786
Forman un buen equipo.
937
00:47:55,330 --> 00:47:57,916
Tango y Nemo son una verdadera pesadilla.
938
00:47:59,334 --> 00:48:00,335
Bromeo.
939
00:48:00,419 --> 00:48:02,671
Son las divas más grandes del set.
940
00:48:02,754 --> 00:48:05,674
En cierto momento le dije a Nia:
"Son ellos o yo".
941
00:48:05,757 --> 00:48:08,135
- Y Nia eligió.
- Sí.
942
00:48:08,218 --> 00:48:10,345
Y ese fue el último día
que trabajé en The Marvels.
943
00:48:10,429 --> 00:48:11,513
Acción.
944
00:48:13,307 --> 00:48:15,601
Los devolveré
para que la gente crea que trabajo.
945
00:48:18,020 --> 00:48:20,856
Los días de los gatitos
fueron estimulantes, fueron de lo mejor.
946
00:48:20,939 --> 00:48:22,566
Y muy estresantes también.
947
00:48:24,651 --> 00:48:27,237
Eran pequeños, dulces
y aterradoramente impredecibles.
948
00:48:29,031 --> 00:48:31,408
Todo el equipo
se convirtió en gatas madre.
949
00:48:31,491 --> 00:48:33,869
Todos debían arrear gatos
950
00:48:33,952 --> 00:48:35,621
si se escapaban donde no debían.
951
00:48:35,704 --> 00:48:37,122
¿Arreamos gatos?
952
00:48:37,956 --> 00:48:41,251
Básicamente se convirtió en la escena
del filme que estábamos filmando.
953
00:48:41,335 --> 00:48:45,380
Al igual que con Goose, a menudo
filmábamos a los gatitos como referencia.
954
00:48:45,464 --> 00:48:49,176
Pero los gatitos no están tan entrenados
como nuestro héroe Goose.
955
00:48:49,259 --> 00:48:52,095
Así que casi todos los gatitos del filme
están hechos con CGI.
956
00:48:53,138 --> 00:48:56,433
Pero hay unas tomas donde eran
demasiado tiernos para ignorarlas,
957
00:48:56,516 --> 00:48:59,186
y los dejaré decidir cuáles eran.
958
00:48:59,937 --> 00:49:02,064
Cuando tu director te da notas,
959
00:49:02,147 --> 00:49:04,399
y todos tienen un gatito, es un gran día.
960
00:49:04,483 --> 00:49:05,984
Si la filmación dura 85 días,
961
00:49:06,068 --> 00:49:08,236
algunos días deberían haber gatitos.
962
00:49:10,280 --> 00:49:11,365
Me gustan los gatos.
963
00:49:16,495 --> 00:49:21,375
El regalo y el reto de este filme
es que no solo estás respondiendo
964
00:49:21,458 --> 00:49:24,878
a la ampliación del UCM
y múltiples historias de fondo,
965
00:49:24,962 --> 00:49:26,672
sino que haces eso tres veces.
966
00:49:27,923 --> 00:49:30,258
Algo que siempre me gustó del UCM como fan
967
00:49:30,342 --> 00:49:33,261
es cómo mezcla tantos géneros a la vez.
968
00:49:33,345 --> 00:49:37,641
Y a menudo, el tono del filme
se basa en el personaje.
969
00:49:38,141 --> 00:49:40,018
Cuando hay tres personajes así,
970
00:49:40,102 --> 00:49:43,146
tienes mucho con qué jugar.
971
00:49:45,357 --> 00:49:47,401
Hoy estamos en los estudios Abbey Road
972
00:49:48,694 --> 00:49:50,904
grabando la banda sonora de The Marvels.
973
00:49:56,159 --> 00:49:58,328
Me siento privilegiada de estar aquí.
974
00:49:59,121 --> 00:50:02,791
Suena increíble. La sala es increíble.
Los músicos son increíbles.
975
00:50:03,750 --> 00:50:05,919
Tener una orquesta de este tipo
976
00:50:06,003 --> 00:50:09,840
y esta combinación de 90 músicos
que son todos estupendos,
977
00:50:09,923 --> 00:50:12,926
para expresar mis pensamientos musicales
es un privilegio.
978
00:50:14,970 --> 00:50:18,015
Laura Karpman llegó desde What if...?
979
00:50:18,098 --> 00:50:21,768
Tomó muchos héroes diferentes
del Universo de Marvel
980
00:50:21,852 --> 00:50:26,857
para encontrar
sus sonidos y temas característicos
981
00:50:26,940 --> 00:50:28,275
y unirlos.
982
00:50:28,358 --> 00:50:33,113
What if...? fue un gran entrenamiento
para hacer Ms. Marvel y The Marvels.
983
00:50:35,991 --> 00:50:40,787
Tenemos tres protagonistas
que ya aparecieron en otras series, ¿no?
984
00:50:40,871 --> 00:50:42,789
Ms. Marvel, WandaVision,
985
00:50:42,873 --> 00:50:44,624
y, por supuesto, Capitana Marvel.
986
00:50:45,625 --> 00:50:50,547
Así que debíamos tener un nuevo tema
de superhéroes que fuera de las tres.
987
00:50:50,630 --> 00:50:52,215
Un tema de equipo.
988
00:50:56,595 --> 00:50:58,805
Laura hizo un trabajo asombroso
al idear un tema
989
00:50:58,889 --> 00:51:00,766
que todos tarareamos en la oficina.
990
00:51:00,849 --> 00:51:02,100
Es muy bueno.
991
00:51:02,184 --> 00:51:05,812
A veces lo pongo
solo para bailarlo en mi oficina.
992
00:51:08,857 --> 00:51:10,692
Creo que es un tema fabuloso.
993
00:51:10,776 --> 00:51:12,986
¿Puedo decirlo? Creo que es genial.
994
00:51:13,987 --> 00:51:17,616
Doce trompas francesas,
tema de Marvel, optimista, superdivertido.
995
00:51:25,165 --> 00:51:28,251
También es digno de mención
nuestro tema para Dar-Benn.
996
00:51:29,503 --> 00:51:34,257
Para su sonido usé siete flautas,
incluyendo una flauta contrabajo.
997
00:51:35,342 --> 00:51:39,638
Es un sonido maligno, grave y escurridizo.
998
00:51:40,472 --> 00:51:42,432
Eso, para mí, es Dar-Benn.
999
00:51:45,977 --> 00:51:49,106
El tema de flauta que oirás
tiene algo de jazz.
1000
00:51:51,108 --> 00:51:54,319
Porque Dar-Benn es
brillante y colorida a su manera, ¿no?
1001
00:51:54,402 --> 00:51:55,779
Tiene una vibra.
1002
00:51:55,862 --> 00:51:59,116
Tiene una actitud
que me pareció misteriosa.
1003
00:52:03,787 --> 00:52:05,413
Nia tuvo mucho que ver.
1004
00:52:05,497 --> 00:52:08,959
Vino a todas las sesiones.
Estaba allí. Participó.
1005
00:52:09,042 --> 00:52:11,044
Mira todas las cuerdas haciendo eso.
1006
00:52:11,670 --> 00:52:14,923
También hicimos
improvisaciones geniales con la orquesta.
1007
00:52:15,006 --> 00:52:18,885
Lo llamo el muro de sonido, donde tomé
todos los elementos del tema de Dar-Benn
1008
00:52:18,969 --> 00:52:22,097
y los puse en la orquesta
para tocarlos simultáneamente.
1009
00:52:22,180 --> 00:52:24,808
Es un caos estructurado.
1010
00:52:24,891 --> 00:52:26,268
A ella le gustaba mucho eso
1011
00:52:26,351 --> 00:52:28,562
y le encantaba toda esa experimentación.
1012
00:52:29,312 --> 00:52:30,939
{\an8}Lo llamamos un muro de sonido.
1013
00:52:31,022 --> 00:52:33,942
{\an8}Y Nia va a ayudar a darle forma a todo.
1014
00:52:58,216 --> 00:52:59,384
{\an8}Es completamente perfecto.
1015
00:52:59,467 --> 00:53:00,385
{\an8}Gracias.
1016
00:53:00,844 --> 00:53:03,346
{\an8}¡Los mejores días
de nuestras vidas! ¡Gracias!
1017
00:53:04,598 --> 00:53:08,643
La semana que pasamos en Abbey Road
fue una de las mejores de mi vida.
1018
00:53:08,727 --> 00:53:13,440
Había una sensación de camaradería.
Solo había mujeres en la primera fila.
1019
00:53:13,523 --> 00:53:15,275
Insistí en que la orquesta fuera diversa.
1020
00:53:15,358 --> 00:53:18,695
Vimos muchas caras diferentes
en la orquesta, y eso fue genial.
1021
00:53:18,778 --> 00:53:24,201
Me siento muy afortunada de ser apreciada
en este mundo, porque me encanta.
1022
00:53:24,284 --> 00:53:26,119
Tres, dos, uno...
1023
00:53:26,912 --> 00:53:29,039
Está un poco rápido. Lo lamento.
1024
00:53:30,290 --> 00:53:33,084
Hubo muchas cosas divertidas
y memorables en el set.
1025
00:53:33,168 --> 00:53:34,794
Fue una filmación divertida
1026
00:53:34,878 --> 00:53:37,088
con muchos momentos realmente memorables.
1027
00:53:37,214 --> 00:53:38,340
¡Dios mío!
1028
00:53:38,423 --> 00:53:39,799
¡FELIZ CUMPLEAÑOS, BRIE!
1029
00:53:40,300 --> 00:53:43,094
Kevin Feige, Samuel Jackson,
Brie Larson, Teyonah Parris,
1030
00:53:43,178 --> 00:53:45,430
esas personas asombrosas
me cantan Feliz Cumpleaños.
1031
00:53:47,265 --> 00:53:49,726
Ese momento se me repite en la cabeza.
1032
00:53:49,809 --> 00:53:50,644
El pastel era rico.
1033
00:53:51,645 --> 00:53:55,482
No vamos a trabajar y luego nos vamos.
Esta es nuestra vida.
1034
00:53:55,565 --> 00:53:57,776
Así que era un juego de niños.
1035
00:53:57,859 --> 00:54:01,029
Podemos reírnos porque nos queremos mucho.
1036
00:54:03,365 --> 00:54:06,201
Algunas cosas muy divertidas que pasaron
no sonarán graciosas,
1037
00:54:06,284 --> 00:54:08,578
porque son así:
"Alguien se subió a un cable raro".
1038
00:54:08,662 --> 00:54:12,415
Y no pudimos parar de reírnos
durante mucho tiempo.
1039
00:54:13,708 --> 00:54:14,709
Es mi culpa.
1040
00:54:14,793 --> 00:54:16,711
Fue muy divertido. Fue genial.
1041
00:54:17,379 --> 00:54:22,217
Tuve el equipo más asombroso,
y cada día había algo nuevo.
1042
00:54:22,968 --> 00:54:24,970
Este show es como una fiesta.
1043
00:54:26,221 --> 00:54:27,681
Nos teníamos los unos a los otros.
1044
00:54:28,765 --> 00:54:31,851
{\an8}Ahora solo una más de mi parte
antes de pasar a Nia.
1045
00:54:31,935 --> 00:54:33,728
{\an8}PRIMER ASISTENTE DE DIRECCIÓN
1046
00:54:33,812 --> 00:54:36,189
{\an8}Creo que todos se me unirán
para decirle a Nia
1047
00:54:36,273 --> 00:54:39,150
que fue
la líder más fantástica que pudimos tener
1048
00:54:39,234 --> 00:54:41,069
las últimas 17 semanas
y en la preparación,
1049
00:54:41,152 --> 00:54:42,445
y que tenga mucha suerte.
1050
00:54:44,739 --> 00:54:46,950
Muchísimas gracias.
1051
00:54:47,033 --> 00:54:50,161
Este trabajo me aterrorizaba
cuando lo conseguí el verano pasado.
1052
00:54:50,662 --> 00:54:55,583
Lo convirtieron en la experiencia
más agradable y emocionante que tuve.
1053
00:54:55,667 --> 00:54:57,877
Los quiero a todos. Gracias.
1054
00:55:01,298 --> 00:55:03,883
El set era
un lugar maravilloso para estar.
1055
00:55:03,967 --> 00:55:05,593
El equipo se convirtió en una familia.
1056
00:55:05,677 --> 00:55:09,014
Fue un proyecto apasionante
para todos y cada uno de nosotros.
1057
00:55:09,889 --> 00:55:14,978
Nia, la directora, y Mary, la productora,
fomentaron el mejor ambiente en el set.
1058
00:55:15,061 --> 00:55:20,442
Fue muy gratificante trabajar
con un grupo tan integrado y colaborador.
1059
00:55:20,525 --> 00:55:21,568
Fue asombroso.
1060
00:55:21,651 --> 00:55:23,528
Lo más gratificante de la producción
1061
00:55:23,611 --> 00:55:26,781
es la colaboración con el reparto,
con el equipo.
1062
00:55:26,865 --> 00:55:27,991
Muchas gracias.
1063
00:55:28,742 --> 00:55:32,746
Es un privilegio extraordinario
trabajar con gente de tanto talento.
1064
00:55:33,788 --> 00:55:38,335
Peluquería, maquillaje,
vestuario, coreografía, todo.
1065
00:55:38,418 --> 00:55:39,544
Pasó al siguiente nivel.
1066
00:55:41,004 --> 00:55:44,424
Este filme va a inspirar a mucha gente,
y estoy muy emocionada.
1067
00:55:44,507 --> 00:55:47,635
Es muy diferente
a lo que tenemos en el UCM hasta ahora,
1068
00:55:47,719 --> 00:55:50,180
y es muy raro ver
1069
00:55:50,263 --> 00:55:54,309
a tanta gente de color y mujeres al frente
1070
00:55:54,392 --> 00:55:57,312
de un filme de este calibre.
1071
00:56:07,197 --> 00:56:11,117
Creo que este filme marca
la pauta para el UCM en el futuro,
1072
00:56:11,201 --> 00:56:13,370
en términos de cómo reúne
1073
00:56:13,453 --> 00:56:16,873
a personajes dispares
a través del espacio y el tiempo,
1074
00:56:16,956 --> 00:56:20,502
y cómo eso puede potenciar
o mejorar la narración.
1075
00:56:20,585 --> 00:56:24,798
Hay más de una comunidad cósmica,
lo sepan o no los personajes.
1076
00:56:26,174 --> 00:56:28,385
"Lo que buscas te busca a ti".
1077
00:56:28,468 --> 00:56:29,761
Está bien.
1078
00:56:30,970 --> 00:56:32,305
Hoy termina mi filmación.
1079
00:56:32,972 --> 00:56:34,599
Es muy agridulce.
1080
00:56:34,682 --> 00:56:36,851
Realmente no procesé nada.
1081
00:56:36,935 --> 00:56:40,063
Este trabajo fue
increíblemente maravilloso.
1082
00:56:50,990 --> 00:56:52,492
Gracias, gente.
1083
00:56:52,575 --> 00:56:55,203
Muchas gracias. Gracias por estar aquí.
1084
00:56:55,286 --> 00:56:59,749
Gracias por estar lejos de sus familias,
amigos, mascotas
1085
00:56:59,833 --> 00:57:01,126
y seres queridos.
1086
00:57:01,209 --> 00:57:03,628
Gracias por dedicar tanto tiempo a esto.
1087
00:57:03,711 --> 00:57:05,880
Los aprecio mucho a todos.
1088
00:57:16,933 --> 00:57:18,726
El final de la película
1089
00:57:19,477 --> 00:57:23,064
es un gran interrogante
sobre lo que significa para Carol.
1090
00:57:23,982 --> 00:57:26,067
Hay mucho en su corazón que está resuelto.
1091
00:57:26,151 --> 00:57:28,027
Hay mucho en mi corazón
que parece resuelto.
1092
00:57:29,112 --> 00:57:33,408
De todos los demás personajes,
cuando termina, digo: "Quítatelo".
1093
00:57:33,491 --> 00:57:35,952
Y este es el que estuvo como diciendo:
1094
00:57:36,035 --> 00:57:38,663
"Creo que voy a seguir
un poco más con esto".
1095
00:57:38,746 --> 00:57:44,752
Y vi como esta estrella, este símbolo
significó tanto para tanta gente.
1096
00:57:44,836 --> 00:57:48,339
Me encantaría seguir esa tradición
de poder ser parte de ella.
1097
00:57:49,132 --> 00:57:52,969
Y también entiendo que no es todo mía.
1098
00:57:53,052 --> 00:57:56,764
Cualquiera puede tomar este manto.
Y también me siento en paz
1099
00:57:56,848 --> 00:57:58,933
con tener esta nueva etapa en camino.
1100
00:57:59,017 --> 00:58:00,351
Nací para esto.
1101
00:58:00,435 --> 00:58:03,897
Hay caras nuevas,
llegan nuevos superhéroes,
1102
00:58:03,980 --> 00:58:06,191
así que no sé cuál es el lugar de Carol.
1103
00:58:06,858 --> 00:58:09,152
Y siento que puedo descansar en el hecho
1104
00:58:09,235 --> 00:58:10,820
de que tenemos gente asombrosa
1105
00:58:10,904 --> 00:58:13,072
que van a ayudar a cuidar este universo.
1106
00:58:13,823 --> 00:58:15,450
Más alto, más lejos, más rápido.
1107
00:58:15,533 --> 00:58:16,993
Más alto, más lejos, más rápido.
1108
00:59:08,378 --> 00:59:10,380
Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer