1 00:00:08,008 --> 00:00:10,927 La primera vez que interpreté a Carol Danvers 2 00:00:12,637 --> 00:00:14,639 fue en el set de Los Vengadores. 3 00:00:16,474 --> 00:00:18,810 Y fue una gran sorpresa. 4 00:00:18,893 --> 00:00:22,689 Me dijeron: "Brie, si subes estas escaleras, puedes entrar al set". 5 00:00:22,772 --> 00:00:24,607 No tenía idea de quién estaba allí. 6 00:00:24,691 --> 00:00:26,818 No sabía qué escena iba a filmar. 7 00:00:26,901 --> 00:00:28,069 Y me metieron dentro. 8 00:00:28,153 --> 00:00:29,654 De repente, las cámaras filmaban. 9 00:00:29,738 --> 00:00:31,823 Whisky 603 Charlie, toma uno. 10 00:00:33,283 --> 00:00:35,702 Yo estaba completamente deslumbrada. 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,580 Fue un momento increíble. 12 00:00:38,663 --> 00:00:40,623 Nuestra heroína... Brie Larson. 13 00:00:44,294 --> 00:00:45,503 Es que... 14 00:00:45,587 --> 00:00:48,506 {\an8}Hay demasiadas cosas que son lo mejor de ser Carol Danvers. 15 00:00:48,590 --> 00:00:49,507 {\an8}"CAROL DANVERS / CAPITANA MARVEL" 16 00:00:52,135 --> 00:00:56,181 Cada vez que me dan la oportunidad de interpretarla, crezco. 17 00:00:59,517 --> 00:01:02,979 Estos filmes son tan grandes, y aprendes tanto sobre la marcha, 18 00:01:03,813 --> 00:01:05,940 que al principio puede resultar abrumador. 19 00:01:07,400 --> 00:01:10,320 Y, en este momento, tengo una sensación de tranquilidad. 20 00:01:10,403 --> 00:01:11,780 Sé cómo entrenar. 21 00:01:14,699 --> 00:01:17,452 Se trata de estar lo más preparada posible, 22 00:01:18,870 --> 00:01:20,413 porque cuando empezamos a filmar, 23 00:01:21,498 --> 00:01:23,291 no tengo ni idea de qué me espera. 24 00:01:28,713 --> 00:01:35,637 MARVEL STUDIOS UNIDOS: CREANDO THE MARVELS 25 00:01:38,807 --> 00:01:40,642 Filmemos, por favor. 26 00:01:40,725 --> 00:01:42,602 - Bueno. ¿Estamos filmando? - Sí. Bueno. 27 00:01:42,685 --> 00:01:45,271 Aquí vamos. Listos. Y acción. 28 00:01:45,814 --> 00:01:48,149 {\an8}Marvels está en marcha. Genial. 29 00:01:49,025 --> 00:01:51,152 Bienvenidos a mi lugar feliz. 30 00:01:51,236 --> 00:01:53,488 Este es el dormitorio de Kamala. 31 00:01:53,571 --> 00:01:57,117 Dato curioso. La cabeza de Iman Vellani en realidad se parece a esto. 32 00:01:58,243 --> 00:02:02,413 {\an8}Cuando llegué aquí, debía ejercitarme dos veces al día, 33 00:02:02,622 --> 00:02:04,666 {\an8}entrenarme, era una locura. 34 00:02:04,749 --> 00:02:06,501 Fue realmente muy divertido. 35 00:02:06,584 --> 00:02:09,838 El dormitorio de Kamala es todo lo que quiere un fan de Marvel. 36 00:02:09,921 --> 00:02:12,966 Tienes todo el amor de los superhéroes a tu alrededor, 37 00:02:13,049 --> 00:02:16,636 y creo que eso es lo mejor de interpretar a un personaje 38 00:02:16,719 --> 00:02:19,097 obsesionado con los superhéroes, como yo. 39 00:02:19,180 --> 00:02:21,182 Se parece a mi dormitorio. 40 00:02:21,641 --> 00:02:24,018 Me encanta que me den esta oportunidad 41 00:02:24,102 --> 00:02:28,273 de profundizar en quién es Mónica en el mundo de The Marvels. 42 00:02:28,356 --> 00:02:29,774 Muy bien, solo algunos... 43 00:02:30,608 --> 00:02:32,443 Creo que lo estoy distrayendo. 44 00:02:32,527 --> 00:02:35,697 No podría sentirme más contenta de estar en un lugar como este 45 00:02:35,780 --> 00:02:40,201 y también de estar rodeada de tantas mujeres geniales y gente poderosa 46 00:02:40,285 --> 00:02:42,162 trabajando a mi lado. 47 00:02:42,245 --> 00:02:44,080 Creo que fue una verdadera bendición. 48 00:02:44,914 --> 00:02:45,832 Y corte. 49 00:02:45,915 --> 00:02:47,542 {\an8}Fue asombroso trabajar en un filme 50 00:02:47,625 --> 00:02:49,210 {\an8}SUPERVISORA DE EFECTOS VISUALES 51 00:02:49,294 --> 00:02:52,338 {\an8}con tres heroínas, una villana ruda 52 00:02:52,422 --> 00:02:54,757 {\an8}y muchísimas jefas de departamento. 53 00:02:57,343 --> 00:02:59,470 {\an8}Productora, directora. 54 00:02:59,554 --> 00:03:00,805 Fue genial. 55 00:03:00,930 --> 00:03:02,891 Cámara lista. Y ¡acción! 56 00:03:02,974 --> 00:03:04,976 El primer paso para dirigir este filme 57 00:03:05,101 --> 00:03:07,270 {\an8}fue decir que quería hacer un filme de Marvel 58 00:03:07,353 --> 00:03:08,188 {\an8}DIRECTORA 59 00:03:08,271 --> 00:03:09,939 {\an8}durante todo el tiempo que pudiera. 60 00:03:10,899 --> 00:03:14,027 Al final, mi agente vino a decirme: "Hola, Capitana Marvel 2". 61 00:03:14,110 --> 00:03:16,446 Y al tener mas información, eran la Capitana Marvel, 62 00:03:16,529 --> 00:03:19,032 Mónica Rambeau y Ms. Marvel. 63 00:03:19,115 --> 00:03:21,451 Me emocioné mucho al oír hablar de Ms. Marvel. 64 00:03:21,534 --> 00:03:23,077 Es de mis personajes favoritos. 65 00:03:25,914 --> 00:03:31,085 Leí Ms. Marvel cuando salió por primera vez y me pareció muy divertido 66 00:03:31,169 --> 00:03:33,588 y asombroso. Y me sentí muy identificada con ella, 67 00:03:33,671 --> 00:03:36,841 porque yo era una gran nerd del área triestatal 68 00:03:36,925 --> 00:03:39,594 que amaba las cosas de superhéroes y los cómics, 69 00:03:39,677 --> 00:03:41,721 y ella era una nerd que amaba esas cosas. 70 00:03:44,307 --> 00:03:46,935 El proceso para mí fue hablar con Mary Livanos, 71 00:03:47,018 --> 00:03:48,436 que era mi ejecutiva en el filme. 72 00:03:48,519 --> 00:03:51,439 {\an8}Nia y yo nos conocimos en el apogeo de la pandemia vía Zoom 73 00:03:51,522 --> 00:03:52,690 {\an8}PRODUCTORA EJECUTIVA 74 00:03:52,774 --> 00:03:56,694 {\an8}y nos apasionaban los cómics, y me propuso un filme entero de Galactus. 75 00:03:56,778 --> 00:03:59,280 Desde el principio, fue un caso de almas gemelas. 76 00:04:01,491 --> 00:04:04,327 Me encanta que Nia aportara su sentido del fandom al filme. 77 00:04:04,410 --> 00:04:06,496 Aportó grandes ideas. 78 00:04:07,038 --> 00:04:09,123 Creo que ese intercambio de ideas, 79 00:04:09,624 --> 00:04:12,001 ese proceso fue la forma en que les mostré: 80 00:04:12,085 --> 00:04:14,337 "Sí, puedo asumir ese reto". 81 00:04:15,088 --> 00:04:16,297 {\an8}Edité dos filmes de Nia. 82 00:04:16,381 --> 00:04:17,215 {\an8}EDITORA 83 00:04:17,298 --> 00:04:18,591 Candyman y Little Woods. 84 00:04:18,675 --> 00:04:20,677 Little Woods era un drama. 85 00:04:20,760 --> 00:04:23,638 Candyman era más un thriller, de terror. 86 00:04:24,264 --> 00:04:29,060 Y esta es muy divertida, emocionante y tiene mucho humor. 87 00:04:29,477 --> 00:04:33,982 Aprecio eso en cuanto a género, pudimos jugar mucho 88 00:04:34,065 --> 00:04:36,401 y hacer muchas cosas diferentes juntas. 89 00:04:36,484 --> 00:04:38,695 Nia es increíble y es una directora asombrosa. 90 00:04:38,778 --> 00:04:41,572 {\an8}Pero también creo que es una guionista fenomenal. 91 00:04:41,656 --> 00:04:42,907 {\an8}COGUIONISTA 92 00:04:42,991 --> 00:04:45,285 {\an8}Su visión es muy clara, 93 00:04:45,368 --> 00:04:48,246 {\an8}tiene objetivos generales para los personajes 94 00:04:48,329 --> 00:04:49,914 {\an8}y siempre te señala el camino. 95 00:04:49,998 --> 00:04:50,957 {\an8}COGUIONISTA 96 00:04:51,499 --> 00:04:54,377 Tuvimos suerte de contar con guionistas increíbles en este filme. 97 00:04:54,460 --> 00:04:55,461 Las guionistas 98 00:04:55,545 --> 00:04:57,964 Elissa Karasik se sumó desde el equipo de Loki. 99 00:04:58,381 --> 00:05:00,466 Es irreverente y divertidísima. 100 00:05:00,550 --> 00:05:02,468 Quizá fue la Capitana Marvel. 101 00:05:02,927 --> 00:05:05,972 - ¿Qué? - Sí, tu amiga, la Capitana Marvel. 102 00:05:06,055 --> 00:05:08,057 Ella andaba por nuestra sala. 103 00:05:08,141 --> 00:05:11,102 ¿La Capitana Marvel te presiona de alguna manera? 104 00:05:11,185 --> 00:05:14,897 Y Megan McDonnell, con quien trabajé en WandaVision, 105 00:05:14,981 --> 00:05:17,400 construye mundos muy bien y le encanta la ciencia ficción. 106 00:05:17,483 --> 00:05:21,571 A ella se le ocurrió que nuestros personajes se entrelacen. 107 00:05:21,654 --> 00:05:24,741 Nuestra exposición conjunta a los puntos de salto inestables 108 00:05:24,824 --> 00:05:28,036 y nuestra susceptibilidad al electromagnetismo 109 00:05:28,119 --> 00:05:31,039 - entrelazó nuestras líneas de universo. - Sí, eso mismo. 110 00:05:32,749 --> 00:05:34,709 El entrelazamiento es genial temáticamente 111 00:05:34,792 --> 00:05:38,129 porque uno, ahora Carol tiene un equipo, le guste o no. 112 00:05:38,212 --> 00:05:39,797 Dios mío, ¿somos un equipo? 113 00:05:39,881 --> 00:05:42,050 - No lo somos. - No, no lo somos. 114 00:05:42,133 --> 00:05:44,218 Además, en lugar de hacerla menos poderosa, 115 00:05:44,302 --> 00:05:46,512 nuestro entrelazamiento requiere que sea 116 00:05:46,596 --> 00:05:49,015 más reflexiva sobre cómo usa su poder. 117 00:05:49,640 --> 00:05:51,517 - ¡Dios mío! - ¡Oh, no! 118 00:05:51,601 --> 00:05:55,813 Lo que lo hace tan emocionante y difícil para nuestros personajes... 119 00:05:55,897 --> 00:05:56,856 Acción. 120 00:05:56,939 --> 00:06:00,693 ...es que ella no puede hacer explotar algo o a alguien 121 00:06:00,777 --> 00:06:03,071 y tiene que contener sus sentimientos. 122 00:06:03,154 --> 00:06:04,906 Eso es un reto para Carol. 123 00:06:04,989 --> 00:06:07,283 Es difícil para Carol porque nos dimos cuenta 124 00:06:07,367 --> 00:06:09,202 de que decidió trabajar sola. 125 00:06:09,285 --> 00:06:11,537 Está un poco protectora: 126 00:06:11,621 --> 00:06:14,165 "No, quédate en la nave, yo me ocupo, no uses tus poderes". 127 00:06:14,248 --> 00:06:17,418 Y luego, con el tiempo, se dan cuenta de que ella necesita esto. 128 00:06:17,919 --> 00:06:20,797 No pueden resolver este problema salvo que lo hagan juntas. 129 00:06:21,339 --> 00:06:24,384 Puedes mantenerte firme sin estar sola. 130 00:06:27,678 --> 00:06:30,390 El entrelazamiento es una idea muy dinámica, 131 00:06:30,473 --> 00:06:33,810 pero era un poco como jugar al monte de tres cartas todo el filme. 132 00:06:34,352 --> 00:06:35,645 Sujétalo. 133 00:06:35,728 --> 00:06:37,980 {\an8}Muy bien. Aquí vamos. 134 00:06:38,398 --> 00:06:40,900 {\an8}Uno, dos, tres. ¡Acción! 135 00:06:42,944 --> 00:06:44,404 Debido a los intercambios, 136 00:06:44,487 --> 00:06:47,156 quizá llegamos a hacer mis peleas favoritas en el filme, 137 00:06:47,240 --> 00:06:48,950 que es la lucha de los intercambios. 138 00:06:49,033 --> 00:06:49,867 Acción. 139 00:06:51,661 --> 00:06:54,664 La primera gran escena entre las tres heroínas 140 00:06:54,747 --> 00:06:56,916 las ve intercambiarse sin saber qué pasa, 141 00:06:56,999 --> 00:06:58,459 sin saber que se intercambian, 142 00:06:59,377 --> 00:07:01,796 pero también deben luchar en tres lugares diferentes. 143 00:07:01,879 --> 00:07:04,006 Primero estábamos en el dormitorio de Kamala. 144 00:07:05,007 --> 00:07:07,427 Luego se teletransporta a la nave de Dar-Benn 145 00:07:07,510 --> 00:07:09,262 y no tiene idea de dónde está. 146 00:07:11,055 --> 00:07:12,890 ¡Dios mío! 147 00:07:12,974 --> 00:07:15,977 Esa pelea de intercambios es muy divertida. 148 00:07:16,060 --> 00:07:18,229 Tiene muchos entrelazamientos. 149 00:07:18,729 --> 00:07:19,730 ¡Acción! 150 00:07:20,481 --> 00:07:23,401 Todos los involucrados la planearon muy bien. 151 00:07:23,484 --> 00:07:27,738 Fue increíblemente difícil de planear, lo que Nia hizo magistralmente 152 00:07:27,822 --> 00:07:31,659 junto con nuestro equipo de acrobacias y nuestros jefes de departamento. 153 00:07:31,742 --> 00:07:34,662 La organizamos y coordinamos durante mucho tiempo, 154 00:07:34,745 --> 00:07:37,373 desde el guion, la lista de tomas, quién va adónde y cuándo 155 00:07:37,457 --> 00:07:39,584 y luego previsualizamos las acrobacias. 156 00:07:40,793 --> 00:07:42,211 {\an8}Es de nuestras peleas favoritas. 157 00:07:42,295 --> 00:07:43,504 Ver las fases del guion, 158 00:07:43,588 --> 00:07:45,923 qué debemos lograr, cuánto tiempo hay para filmar 159 00:07:46,007 --> 00:07:49,302 y hay que descomponer todo. 160 00:07:49,719 --> 00:07:51,637 Fue muy divertido juntar todo. 161 00:07:51,721 --> 00:07:53,764 Para mí, se trataba de ser muy detallada, 162 00:07:53,848 --> 00:07:55,475 organizada y específica, 163 00:07:55,558 --> 00:07:57,477 porque una vez que empiezan a intercambiarse, 164 00:07:57,560 --> 00:07:59,854 se vuelve una locura. 165 00:08:00,605 --> 00:08:03,483 En la edición, vimos un poco de eso. 166 00:08:03,816 --> 00:08:07,612 No siempre sabíamos que debíamos mostrar ambos lados de cada intercambio. 167 00:08:07,987 --> 00:08:10,364 {\an8}Cuando dos personajes intercambian lugares, 168 00:08:10,448 --> 00:08:12,909 ¿sigues al personaje a su nueva ubicación 169 00:08:12,992 --> 00:08:15,495 o te quedas donde estás? 170 00:08:16,621 --> 00:08:18,873 Había un número ilimitado de combinaciones. 171 00:08:18,956 --> 00:08:22,502 Debes probar todas las alternativas en la sala de edición, 172 00:08:22,585 --> 00:08:24,879 porque algo en lo que nunca habías pensado 173 00:08:24,962 --> 00:08:27,924 puede acabar siendo la mejor parte del filme. 174 00:08:28,007 --> 00:08:29,592 ¿Estás bien, Kamala? 175 00:08:31,385 --> 00:08:33,471 Ve y actúa, Iman. 176 00:08:34,180 --> 00:08:37,975 El proceso de creación de las tomas de entrelazamiento en el set 177 00:08:38,059 --> 00:08:43,064 implicaba filmar a menudo a cada una de las actrices principales en su lugar. 178 00:08:43,523 --> 00:08:46,400 Y saber que luego deberíamos juntarlas. 179 00:08:47,944 --> 00:08:50,071 Tomábamos la acción hasta el punto de intercambio. 180 00:08:50,154 --> 00:08:54,033 Bueno, pausa, un cambio rápido y luego sigue. 181 00:08:54,116 --> 00:08:56,911 A veces puede ser confuso, así que debes concentrarte. 182 00:08:56,994 --> 00:09:00,289 ¿Quién se intercambió con quién? Bueno, sí. Pero divertido. 183 00:09:00,373 --> 00:09:02,124 Uno, dos, tres, vamos. 184 00:09:03,292 --> 00:09:05,127 ¿Por qué dices "vamos" si vamos a las tres? 185 00:09:05,253 --> 00:09:06,295 Lo sé. 186 00:09:08,673 --> 00:09:11,425 Como amante de la ciencia ficción, lo importante del filme 187 00:09:11,509 --> 00:09:15,012 era cómo hacer para que parezca épico y que el espacio parezca real, 188 00:09:15,096 --> 00:09:17,598 pero también divertido, aterrador y todo eso. 189 00:09:26,524 --> 00:09:30,444 En este filme, suceden muchas cosas en el espacio. 190 00:09:31,070 --> 00:09:32,905 {\an8}Cuando estás en el espacio, 191 00:09:32,989 --> 00:09:34,031 {\an8}COMPOSITORA 192 00:09:34,115 --> 00:09:38,494 eso también tiene sugerencias musicales maravillosas. 193 00:09:44,083 --> 00:09:46,043 {\an8}Eso suena completamente asombroso. 194 00:09:46,127 --> 00:09:48,796 - Así es. Es buena. - Es brillante. 195 00:09:48,879 --> 00:09:54,635 Hay una gran historia cinematográfica de cómo suena el espacio. 196 00:09:54,719 --> 00:09:57,513 Eso fue algo que definitivamente me incliné a explorar. 197 00:10:02,143 --> 00:10:05,771 En el espacio no hay sonido. 198 00:10:07,189 --> 00:10:11,527 Solo sientes vibraciones que luego sientes como sonido. 199 00:10:13,279 --> 00:10:18,242 En parte es porque los sonidos del espacio están 60 octavas por debajo 200 00:10:18,326 --> 00:10:20,369 de lo que puede oír el oído humano. 201 00:10:20,453 --> 00:10:24,957 Al empezar a investigar sobre el espacio, pensé en mi amiga Evelyn Glennie. 202 00:10:35,092 --> 00:10:38,721 Es una percusionista sorda. Es mundialmente famosa. 203 00:10:45,478 --> 00:10:46,395 ¿Qué es esto? 204 00:10:46,937 --> 00:10:49,982 {\an8}Es un tambor de acero con canicas. 205 00:10:50,316 --> 00:10:51,317 Eso está bien. 206 00:10:52,276 --> 00:10:55,988 No solo ella es un músico asombrosamente increíble 207 00:10:56,072 --> 00:10:59,116 con la más extensa y fabulosa colección 208 00:10:59,200 --> 00:11:02,953 de instrumentos de percusión del mundo. Esto es lo increíble de ella. 209 00:11:03,037 --> 00:11:05,164 Escucha a través del cuerpo. 210 00:11:08,459 --> 00:11:14,965 Evelyn oye a través del sentimiento, que es exactamente el tipo de esencia 211 00:11:15,049 --> 00:11:18,052 que tratamos de replicar en la banda sonora. 212 00:11:18,135 --> 00:11:21,430 ¿Cómo oyes a través de las vibraciones? 213 00:11:22,932 --> 00:11:24,600 Sí. Allá vamos. 214 00:11:32,566 --> 00:11:34,068 Y luego está la melodía principal. 215 00:11:56,257 --> 00:11:59,427 Desde el principio, grabé dos pequeños coros, 216 00:11:59,510 --> 00:12:03,305 y esos pequeños coros se basaban en las tradiciones de la música del mundo, 217 00:12:03,389 --> 00:12:05,808 así que teníamos un cantante carnático del sur de Asia. 218 00:12:05,891 --> 00:12:08,227 Teníamos tres bajos. 219 00:12:08,310 --> 00:12:10,938 Teníamos un grupo de raíces muy amplias. 220 00:12:11,021 --> 00:12:14,483 El resultado es una especie de canto sin género, de otro mundo. 221 00:12:27,913 --> 00:12:29,749 Todo eso era superexperimental, 222 00:12:29,832 --> 00:12:32,877 y creo que la razón por la que funcionó bien 223 00:12:32,960 --> 00:12:37,256 es porque está ubicado en el mundo del sonido épico de Marvel. 224 00:12:42,011 --> 00:12:43,053 Espera un momento. 225 00:12:43,137 --> 00:12:48,559 Por suerte se juntaron personajes totalmente desarrollados para este filme. 226 00:12:49,727 --> 00:12:52,396 Tenemos a Iman que viene de su serie. 227 00:12:52,480 --> 00:12:53,898 Teyonah viene de su serie. 228 00:12:53,981 --> 00:12:56,025 Hay mucha historia e historia de fondo. 229 00:12:56,108 --> 00:12:57,943 Ibas a volver antes de que lo notara. 230 00:12:58,027 --> 00:12:59,153 Cuando te fuiste... 231 00:12:59,236 --> 00:13:00,279 En mi papel de Carol, 232 00:13:00,362 --> 00:13:05,367 tengo un personaje que me idolatra y otro que me considera muy defectuosa. 233 00:13:05,451 --> 00:13:08,078 No sabía explicarle a una niña que... 234 00:13:08,162 --> 00:13:11,832 Una niña que estaba pendiente de todo lo que decías. 235 00:13:11,916 --> 00:13:15,920 Como guionista, lo emocionante de poner a estas tres personas juntas 236 00:13:16,003 --> 00:13:17,463 es el suculento conflicto. 237 00:13:17,922 --> 00:13:20,966 Estos personajes encajan a la perfección y se complementan. 238 00:13:21,050 --> 00:13:22,176 El núcleo de este filme 239 00:13:22,259 --> 00:13:25,805 es cada una de sus relaciones con la idea de ser una superheroína. 240 00:13:29,683 --> 00:13:31,560 Es muy importante que entendamos 241 00:13:31,644 --> 00:13:35,147 que la Capitana Marvel no puede ser 242 00:13:35,231 --> 00:13:37,608 lo que se interponga entre la vida y la destrucción. 243 00:13:38,484 --> 00:13:41,111 No siempre se trata de ser la Capitana Marvel. 244 00:13:41,195 --> 00:13:43,113 A veces se trata de ser Carol Danvers. 245 00:13:43,197 --> 00:13:45,032 Podemos enviarla al buzón de voz. 246 00:13:46,158 --> 00:13:49,161 Brie, Teyonah e Iman 247 00:13:49,245 --> 00:13:51,705 llevaron sus personajes a nuevos niveles. 248 00:13:51,789 --> 00:13:52,957 Igualitas. 249 00:13:53,040 --> 00:13:54,124 De hecho, es divertido. 250 00:13:54,208 --> 00:13:57,044 Las tres actrices tienen muchas cualidades de sus personajes. 251 00:13:57,127 --> 00:13:59,255 Brie consiguió este trabajo hace muchos años, 252 00:13:59,338 --> 00:14:02,007 es muy determinada, se parece mucho a Carol Danvers. 253 00:14:02,091 --> 00:14:04,760 Y cuando tuvo dos miembros más del elenco 254 00:14:04,844 --> 00:14:05,678 fue una líder 255 00:14:05,761 --> 00:14:07,555 que hizo que se sintieran cómodas. 256 00:14:07,638 --> 00:14:08,639 Acción. 257 00:14:11,809 --> 00:14:13,143 Fue muy emocionante 258 00:14:13,227 --> 00:14:15,771 llegar a explorar la relación 259 00:14:15,855 --> 00:14:18,774 entre Mónica y Carol, cuál es la historia. 260 00:14:18,858 --> 00:14:22,236 Qué les duele, y cómo pueden sanar. 261 00:14:22,319 --> 00:14:25,531 Teyonah Parris es una Mónica maravillosa. 262 00:14:25,614 --> 00:14:29,243 Le dio a ese personaje mucha profundidad y espíritu. 263 00:14:29,743 --> 00:14:31,787 Porque lidia con la pérdida de su madre, 264 00:14:31,871 --> 00:14:33,664 Teyonah le dio mucha belleza a eso. 265 00:14:34,623 --> 00:14:37,960 Ustedes me sorprenden al final de una semana muy dura, 266 00:14:38,043 --> 00:14:41,171 acabo de bajarme de los cables con el arnés y esas cosas 267 00:14:41,255 --> 00:14:43,173 y ojalá tuvieran una buena toma. 268 00:14:43,257 --> 00:14:46,969 Pasaron muchas cosas locas, pero creo que les di un buen comienzo. 269 00:14:48,637 --> 00:14:50,347 Aquí estamos viviendo el sueño. 270 00:14:50,431 --> 00:14:51,599 Tres me dan aire. 271 00:14:52,182 --> 00:14:55,436 E Iman Vellani no es la excepción. Es una gran nerd de Marvel. 272 00:14:57,021 --> 00:14:58,397 ¿Eso fue diferente? 273 00:14:58,480 --> 00:15:00,691 {\an8}Kamala e Iman son iguales. 274 00:15:00,774 --> 00:15:04,570 Desde el primer día, creo que ella nació para interpretar este papel. 275 00:15:04,653 --> 00:15:07,197 Es el trabajo más genial que hay, no podría pedir nada más. 276 00:15:07,281 --> 00:15:08,866 Haría esto toda mi vida. 277 00:15:08,949 --> 00:15:12,578 Es alguien que se queda helada cuando conoce a alguien que admira, 278 00:15:12,661 --> 00:15:14,246 {\an8}como Kevin Feige o Sam Jackson. 279 00:15:14,330 --> 00:15:17,833 Me escondí detrás de nuestra directora cuando Sam entró en la sala. 280 00:15:17,917 --> 00:15:20,544 Ella es muy dulce y feroz. 281 00:15:20,628 --> 00:15:23,881 Tengo que llamarla feroz porque cada vez que digo: "Eres muy linda", 282 00:15:23,964 --> 00:15:25,966 ella dice: "Soy feroz y fuerte". 283 00:15:26,050 --> 00:15:29,094 Yo digo: "También eres feroz y fuerte. Y eres muy linda". 284 00:15:29,178 --> 00:15:30,846 Así que fue muy divertido. 285 00:15:30,930 --> 00:15:34,058 Ella trae una increíble calidez y humor. 286 00:15:34,141 --> 00:15:37,645 Esas son todas las cosas que me encantaban de Ms. Marvel en los cómics. 287 00:15:37,728 --> 00:15:40,230 Su casting es absolutamente perfecto. Es asombroso. 288 00:15:40,314 --> 00:15:41,649 Hallamos el otro brazalete, 289 00:15:41,732 --> 00:15:43,817 y hay una mujer bella pero aterradora 290 00:15:43,901 --> 00:15:46,028 que lo usa para lastimar gente, debemos detenerla. 291 00:15:46,862 --> 00:15:48,697 {\an8}¿Quién es Dar-Benn? 292 00:15:50,282 --> 00:15:54,828 Dar-Benn es la última supremor del Imperio Kree. 293 00:15:55,245 --> 00:15:56,914 Es una gran contradicción. 294 00:15:56,997 --> 00:16:02,419 En parte es rabia, esperanza, ciencia y guerra. 295 00:16:02,503 --> 00:16:05,255 Los skrulls traicionaron a los kree. 296 00:16:05,339 --> 00:16:09,301 Básicamente nació de un gran acontecimiento, 297 00:16:09,385 --> 00:16:12,179 cuando la Capitana Marvel destruyó 298 00:16:12,262 --> 00:16:14,723 la Inteligencia Suprema del Imperio Kree. 299 00:16:16,350 --> 00:16:19,478 Tiene una gran vendetta contra ella. 300 00:16:19,561 --> 00:16:21,772 La Aniquiladora destruyó a los kree. 301 00:16:21,855 --> 00:16:24,817 Pienso a lo que se enfrentan nuestros héroes con Dar-Benn, 302 00:16:24,900 --> 00:16:26,652 creo que los motiva su convicción. 303 00:16:27,403 --> 00:16:30,656 Y creo que uno de los tipos más peligrosos de villano 304 00:16:30,739 --> 00:16:32,491 es el que no tiene nada que perder. 305 00:16:36,996 --> 00:16:38,747 Dios mío, yo... 306 00:16:38,831 --> 00:16:41,834 Zawe aportó mucha diversión al personaje. 307 00:16:41,917 --> 00:16:43,669 {\an8}La pasó bien interpretando a la villana. 308 00:16:43,752 --> 00:16:46,839 Zawe como Dar-Benn, no sabría qué esperar. 309 00:16:46,922 --> 00:16:48,424 Cuando la vi en el set, 310 00:16:48,507 --> 00:16:51,093 dije: "Dios mío, te ves increíble, 311 00:16:51,176 --> 00:16:53,012 pero también das mucho miedo". 312 00:16:53,095 --> 00:16:55,639 Es bastante feroz, intensa 313 00:16:56,306 --> 00:16:59,309 y un poco desquiciada, no Zawe, sino Dar-Benn. 314 00:16:59,393 --> 00:17:01,478 Y tan pronto como dicen "corte"... 315 00:17:01,562 --> 00:17:03,397 ¡Corte! Genial, Zawe. Gracias. 316 00:17:03,480 --> 00:17:07,067 ...es la persona más cálida, suave y dulce. 317 00:17:08,277 --> 00:17:10,696 Así que es una yuxtaposición alocada. 318 00:17:11,613 --> 00:17:14,033 No puedo soportarlo. 319 00:17:14,116 --> 00:17:17,286 Me divierto mucho interpretando a Dar-Benn. 320 00:17:17,369 --> 00:17:19,747 A veces miro a mi alrededor 321 00:17:19,830 --> 00:17:22,624 y no puedo creer que esté en este mundo. 322 00:17:22,708 --> 00:17:24,334 Es muy conmovedor. 323 00:17:24,418 --> 00:17:28,589 Porque el UCM estuvo a la vanguardia del cine, 324 00:17:28,672 --> 00:17:32,468 por lo que es una experiencia profunda. Es asombroso. 325 00:17:36,638 --> 00:17:37,514 Fin del filme. 326 00:17:39,850 --> 00:17:43,187 Al trabajar para Marvel, venimos con un pequeño ejército al set. 327 00:17:43,270 --> 00:17:46,774 Como apoyo, a menudo estamos allí con el director, 328 00:17:46,857 --> 00:17:50,402 con la cámara, con los grips, retroalimentando constantemente 329 00:17:50,486 --> 00:17:52,821 lo que funcionará y lo que no más tarde. 330 00:17:52,905 --> 00:17:54,615 {\an8}Fue un gran esfuerzo conjunto. 331 00:17:54,698 --> 00:17:55,824 {\an8}DISEÑADORA DE VESTUARIO 332 00:17:55,908 --> 00:17:59,078 Todos somos parte de lo mismo. Estamos creando el mismo mundo. 333 00:18:00,162 --> 00:18:02,748 Debemos trabajar en estrecha colaboración. 334 00:18:02,831 --> 00:18:04,666 Así que cada día habrá una charla. 335 00:18:05,209 --> 00:18:06,126 Es épico. 336 00:18:06,210 --> 00:18:08,170 Cuando hayas pasado por ese proceso 337 00:18:08,253 --> 00:18:11,590 {\an8}y veas a todos colaborar y superar todos los desafíos, 338 00:18:11,673 --> 00:18:13,592 {\an8}y realmente nada será un problema. 339 00:18:13,675 --> 00:18:15,886 Solo trata de hallar la manera de llegar allí. 340 00:18:15,969 --> 00:18:19,348 Y todo eso tiene que unirse para un día específico de filmación. 341 00:18:20,015 --> 00:18:25,938 Nia, Sean y el estudio querían que todo fuera lo más real posible. 342 00:18:28,565 --> 00:18:33,237 Los sets de este filme eran enormes porque quería filmar en 360 grados. 343 00:18:33,320 --> 00:18:36,031 Yo quería filmar de la forma más dinámica posible. 344 00:18:36,990 --> 00:18:38,575 Ya que el filme sería en el espacio, 345 00:18:38,659 --> 00:18:41,703 quería asegurarme de que todo lo que fuera real lo fuera de verdad, 346 00:18:41,787 --> 00:18:44,790 para que no tuviéramos mucho CGI en el espacio y en los sets. 347 00:18:45,791 --> 00:18:47,209 Nos dividimos en dos estudios. 348 00:18:47,292 --> 00:18:51,588 Así que teníamos ocho escenarios, dos backlots, 54 sets separados, 349 00:18:51,672 --> 00:18:55,676 seis grúas, cinco planetas diferentes, una estación espacial, cinco astronaves, 350 00:18:55,759 --> 00:18:59,513 tres cápsulas de evacuación, un ascensor espacial y un campo de golf. 351 00:18:59,972 --> 00:19:01,181 - ¿Qué? - Sí. 352 00:19:01,265 --> 00:19:02,641 Para la casita de Maria. 353 00:19:03,016 --> 00:19:06,895 Un departamento de arte asombroso, un equipo de construcción de 50 miembros, 354 00:19:06,979 --> 00:19:08,272 fueron unos 350 en total. 355 00:19:09,273 --> 00:19:11,066 La nave de Carol es de mis sets favoritos. 356 00:19:11,150 --> 00:19:13,735 Estoy en la nave de la Capitana Marvel. 357 00:19:18,115 --> 00:19:21,451 Muy bien, el UCM recorre las casas. La nave de Carol. 358 00:19:21,535 --> 00:19:24,621 Si te preguntaste cómo es estar dentro del cerebro de alguien, 359 00:19:24,705 --> 00:19:25,664 es así. 360 00:19:28,125 --> 00:19:32,087 Siempre supimos que la nave de Carol era como una casa rodante espacial, 361 00:19:32,171 --> 00:19:34,756 y ella necesitaba llevarse todo con ella. Es su hogar. 362 00:19:34,840 --> 00:19:36,925 Estuvo viviendo 30 años en esa nave. 363 00:19:37,509 --> 00:19:40,095 Es una nave genial. También puede vivir cómoda allí. 364 00:19:41,013 --> 00:19:43,015 {\an8}Las astronaves están vacías en muchos filmes, 365 00:19:43,098 --> 00:19:44,099 {\an8}DECORADOR DE ESCENARIOS 366 00:19:44,183 --> 00:19:46,393 carecen de personalidad, como una oficina. 367 00:19:46,476 --> 00:19:49,021 Si estás en una nave espacial durante mucho tiempo, 368 00:19:49,104 --> 00:19:49,980 ¿cómo vivirías? 369 00:19:51,648 --> 00:19:53,358 Pusimos algo de su pasado, 370 00:19:53,442 --> 00:19:56,236 cosas que la entretuvieron mientras estaba en el espacio, 371 00:19:56,320 --> 00:19:57,571 sus libros favoritos. 372 00:19:57,654 --> 00:20:00,657 Incluimos algunos libros de autoayuda que a Nia la divirtieron. 373 00:20:00,741 --> 00:20:04,494 Toda su ropa, su equipo de entrenamiento. Tratamos de hacerla muy personal. 374 00:20:04,578 --> 00:20:07,956 Mi cosa favorita en toda la nave. No me dejaron ponérmelo. 375 00:20:08,582 --> 00:20:10,667 Sobre todo, porque mi cabeza no cabe. 376 00:20:12,044 --> 00:20:13,795 Verás grandes globos detrás de mí. 377 00:20:13,879 --> 00:20:15,547 Estos terrarios encantadores. 378 00:20:15,631 --> 00:20:18,884 Compramos las bioesferas pensando que eran de cierto tamaño. 379 00:20:18,967 --> 00:20:22,346 La empresa envió estas. Pensamos que eran demasiado grandes. 380 00:20:22,429 --> 00:20:24,806 Pusimos una en el set. Era bastante interesante. 381 00:20:24,890 --> 00:20:26,850 Pensamos que cultivaba su propia comida. 382 00:20:26,934 --> 00:20:29,019 Inmediatamente nos encantó y pusimos más. 383 00:20:30,979 --> 00:20:33,982 La cocina. Queríamos sentir que ella cocinaba... 384 00:20:34,066 --> 00:20:34,900 No puedo tocarlo. 385 00:20:34,983 --> 00:20:36,360 ...y no comía comida espacial. 386 00:20:36,443 --> 00:20:39,196 Rábano en escabeche, pepino y berenjena. 387 00:20:39,279 --> 00:20:40,447 {\an8}Bola Konjac. 388 00:20:40,530 --> 00:20:43,033 {\an8}Tiene una cafetera, cuchillos especiales. 389 00:20:43,116 --> 00:20:45,911 {\an8}Es una cocina normal, pero una versión de la era espacial. 390 00:20:45,994 --> 00:20:47,955 Y muchas referencias a gatos. 391 00:20:48,038 --> 00:20:50,207 Su ser no humano favorito. 392 00:20:50,290 --> 00:20:52,334 Libros y fotos de gatos. 393 00:20:52,417 --> 00:20:54,378 Comida para gatos, muy necesaria. 394 00:20:54,461 --> 00:20:55,796 Todo el mundo de Goose. 395 00:20:55,879 --> 00:20:57,714 "Melodías de Goose". Mi corazón. 396 00:20:57,798 --> 00:20:59,383 "Alma de trueno", "Mezcla de fiesta". 397 00:20:59,466 --> 00:21:02,427 Por cierto, esto está a la par con los casetes de Star-Lord. 398 00:21:02,511 --> 00:21:05,138 Nuestro equipo gráfico hizo un gran trabajo con las fotos 399 00:21:05,222 --> 00:21:06,807 y la creación de los casetes. 400 00:21:08,267 --> 00:21:09,434 "Canciones de Yan". 401 00:21:11,979 --> 00:21:13,897 Todos nos esmeramos en los detalles, 402 00:21:13,981 --> 00:21:18,318 y a menudo es una especie de golpe de suerte si verás o no esas cosas. 403 00:21:18,402 --> 00:21:21,029 Si las ves, es genial, y eso vale la pena. 404 00:21:21,154 --> 00:21:23,865 Pero también para los actores que están en el set, 405 00:21:23,949 --> 00:21:25,784 entre tomas miran a su alrededor. 406 00:21:26,660 --> 00:21:27,953 No devolvieron ninguna. 407 00:21:28,036 --> 00:21:29,746 También es bueno para su personaje. 408 00:21:35,919 --> 00:21:36,753 Para este filme 409 00:21:36,837 --> 00:21:37,963 {\an8}SUPERVISOR DE EFECTOS VISUALES, ILM 410 00:21:38,088 --> 00:21:39,172 usamos volúmenes LED. 411 00:21:39,256 --> 00:21:42,301 La idea es crear paisajes espaciales fuera de las naves. 412 00:21:43,468 --> 00:21:45,804 Es muy emocionante. Puedo viajar en el espacio. 413 00:21:45,887 --> 00:21:49,057 Fuimos más allá de una nebulosa y saltamos por un agujero de gusano. 414 00:21:49,141 --> 00:21:51,643 Nunca pensé que podríamos hacerlo en vivo en el set. 415 00:21:54,354 --> 00:21:57,858 Usamos LED en lugar de una pantalla azul. 416 00:21:57,941 --> 00:22:01,320 Con los LED conseguimos una extensión del entorno fuera de las ventanas. 417 00:22:01,403 --> 00:22:02,571 ¡Es Nick Fury! 418 00:22:02,654 --> 00:22:04,906 Muchas veces rodamos en estudios de pantalla azul, 419 00:22:04,990 --> 00:22:07,159 {\an8}pero las imágenes se ponen después. 420 00:22:07,242 --> 00:22:08,410 Dios, es una pantalla azul. 421 00:22:08,493 --> 00:22:10,746 Significa que Teyonah tiene una lista de preguntas. 422 00:22:10,829 --> 00:22:14,166 No quiero llegar al cine y decir: "Espera un minuto. 423 00:22:14,249 --> 00:22:16,501 No sabía que tenía que reaccionar a eso". 424 00:22:19,796 --> 00:22:21,798 A Nia le encanta este set porque parece real. 425 00:22:21,882 --> 00:22:24,968 Puede responder a las cosas en la pared y los personajes también. 426 00:22:25,052 --> 00:22:27,346 Las pantallas de volumen son lo mejor. 427 00:22:27,429 --> 00:22:29,014 Todos pueden ver 428 00:22:29,097 --> 00:22:31,725 lo que se supone que deben ver y no una pantalla verde. 429 00:22:31,808 --> 00:22:33,060 Eso es siempre... 430 00:22:33,143 --> 00:22:36,980 Brinda imágenes en vivo en movimiento a la que los actores pueden responder, 431 00:22:37,064 --> 00:22:40,108 y tenemos iluminación interactiva en la nave espacial. 432 00:22:40,984 --> 00:22:43,528 Todos los materiales son de metal y vidrio. 433 00:22:43,612 --> 00:22:46,782 Los reflejos y los colores que ves en la pantalla 434 00:22:46,865 --> 00:22:48,408 son reales, y los crees. 435 00:22:50,619 --> 00:22:52,954 {\an8}Puedes verlo pasar lentamente 436 00:22:53,038 --> 00:22:56,124 sobre estos nostálgicos accesorios que están por todo el set. 437 00:23:01,380 --> 00:23:03,382 Se viaja en el espacio con los puntos de salto. 438 00:23:03,465 --> 00:23:05,342 También son agujeros de gusano brillantes 439 00:23:05,425 --> 00:23:07,636 que te permiten ver el mundo al que viajas. 440 00:23:07,719 --> 00:23:09,012 Para crearlos, 441 00:23:09,096 --> 00:23:11,807 trabajamos con el departamento de iluminación. 442 00:23:11,890 --> 00:23:15,602 Instalaron iluminación alrededor de la nave para eventos especiales 443 00:23:15,685 --> 00:23:17,771 como los puntos de salto o el Bifrost. 444 00:23:17,854 --> 00:23:20,816 Porque la luminosidad de los LED a veces no bastaba. 445 00:23:23,944 --> 00:23:26,696 A medida que pasas, tienes una iluminación envolvente 446 00:23:26,780 --> 00:23:29,366 que va de A a B, hasta la parte posterior de la nave. 447 00:23:29,449 --> 00:23:32,661 Hace que la gente abra los ojos y diga: "Esto es genial". 448 00:23:32,744 --> 00:23:34,121 Sistema Alfa Centauri. 449 00:23:34,204 --> 00:23:35,705 Con toda esta nueva tecnología, 450 00:23:35,789 --> 00:23:38,041 debe haber alguien que guíe a los cineastas. 451 00:23:38,875 --> 00:23:41,211 {\an8}El Departamento de Arte Virtual de ILM es gente 452 00:23:41,294 --> 00:23:44,756 que utiliza software en tiempo real para ayudar a responder preguntas. 453 00:23:44,840 --> 00:23:47,926 Trabajar con su equipo fue fundamental para nuestra planificación. 454 00:23:48,009 --> 00:23:51,430 Construyeron esta nave en 3D y nos mostraron cómo se desarrollaría 455 00:23:51,513 --> 00:23:53,265 nuestro contenido junto a la escena. 456 00:23:54,266 --> 00:23:56,601 Teníamos 2400 pantallas LED. 457 00:23:56,685 --> 00:23:59,604 Habríamos necesitado algunas más, pero nunca es suficiente. 458 00:24:00,605 --> 00:24:03,275 Estas visualizaciones nos permitieron decidir, por ejemplo, 459 00:24:03,358 --> 00:24:06,069 quitar algunos paneles laterales y colocarlos al frente 460 00:24:06,153 --> 00:24:09,448 para compensar el hecho de que nos faltaba un poco de altura. 461 00:24:09,531 --> 00:24:13,660 Tuvimos que crear el frente de la pared y las secciones izquierda y derecha 462 00:24:13,743 --> 00:24:15,829 para subirlas o bajarlas cuando lo pidan. 463 00:24:15,912 --> 00:24:18,498 Eso nos permitió adaptarnos a las necesidades de Sean. 464 00:24:18,582 --> 00:24:20,292 Incluso si filmábamos un poco alto, 465 00:24:20,375 --> 00:24:22,794 porque no tenemos un techo LED aquí, 466 00:24:22,878 --> 00:24:25,839 pudimos subir la pared a su posición en cuestión de minutos. 467 00:24:25,922 --> 00:24:27,466 De hecho, funcionó muy bien. 468 00:24:27,549 --> 00:24:29,134 Hay mucha cobertura en esta nave, 469 00:24:29,217 --> 00:24:31,887 y podemos ver el contenido desde todas las ventanas. 470 00:24:36,099 --> 00:24:38,768 Tener la sensación de estar 471 00:24:38,852 --> 00:24:41,354 en el espacio fue mágico. 472 00:24:41,438 --> 00:24:45,108 Todos nosotros, Sean, Nia y yo, nos sentamos en la silla de Carol, 473 00:24:45,192 --> 00:24:47,360 cruzamos una luna y aterrizamos en Aladna. 474 00:24:47,486 --> 00:24:50,739 Sientes de verdad que te mueves por el espacio de la manera más loca, 475 00:24:50,822 --> 00:24:52,574 si no tienes cuidado, puedes marearte. 476 00:24:52,657 --> 00:24:54,242 Pero fue mágico para nosotros. 477 00:24:54,326 --> 00:24:56,161 Cuando Kamala pasó un punto de salto, 478 00:24:56,244 --> 00:24:57,871 se la veía maravillada. 479 00:24:57,954 --> 00:25:00,790 Parece un parque de diversiones, sobre todo en las escenas 480 00:25:00,874 --> 00:25:03,585 donde ponen un cardán bajo la nave para moverla. 481 00:25:04,377 --> 00:25:06,379 Construimos ese cardán en el escenario. 482 00:25:06,463 --> 00:25:08,381 {\an8}La base se controla hidráulicamente. 483 00:25:08,465 --> 00:25:12,010 Nia, muy al principio, quería darle una sacudida real a la cabina, 484 00:25:12,093 --> 00:25:13,303 simular un viaje rápido... 485 00:25:14,888 --> 00:25:15,931 Un cambio de dirección. 486 00:25:17,557 --> 00:25:19,935 En total, un equipo de probablemente 40 personas 487 00:25:20,018 --> 00:25:22,437 desde la concepción hasta la operación en el escenario, 488 00:25:22,521 --> 00:25:24,606 mucho acero y mucho trabajo duro. 489 00:25:24,689 --> 00:25:27,776 Hicimos otros cardanes antes, pero no de esta longitud. 490 00:25:28,527 --> 00:25:31,488 Fue quizá el set más difícil por su envergadura. 491 00:25:31,571 --> 00:25:32,739 Terminar en un cardán 492 00:25:32,822 --> 00:25:35,075 significa que el set está a 3,23 m de altura. 493 00:25:35,158 --> 00:25:37,327 A esa altura y con la cantidad de efectos especiales, 494 00:25:37,410 --> 00:25:39,246 debía ser una estructura sólida de acero. 495 00:25:39,329 --> 00:25:41,581 Normalmente lo hacemos con andamios. 496 00:25:42,249 --> 00:25:44,251 Verlo todo junto es muy especial. 497 00:25:44,334 --> 00:25:46,962 Los cineastas sienten que lo que hacen es suyo, 498 00:25:47,045 --> 00:25:47,921 lo cual es cierto. 499 00:25:48,004 --> 00:25:51,758 Y ese es nuestro objetivo aquí en ILM. Ayudar a contar estas historias. 500 00:25:51,841 --> 00:25:55,303 Este set fue asombroso. Tener la idea loca hace casi un año 501 00:25:55,387 --> 00:25:57,764 de que podríamos volar en el espacio unas semanas, 502 00:25:57,847 --> 00:26:00,350 y luego volar aquí en el espacio, fue increíble. 503 00:26:03,812 --> 00:26:05,063 {\an8}ALADNA GALAXIA DE MAGALLANES 504 00:26:05,146 --> 00:26:06,106 {\an8}El bello Aladna 505 00:26:06,189 --> 00:26:08,608 Es un cruce pacífico 506 00:26:09,317 --> 00:26:13,405 Nuestra princesa está en casa 507 00:26:13,488 --> 00:26:14,322 ¿Princesa? 508 00:26:16,074 --> 00:26:16,950 Es un tecnicismo. 509 00:26:18,618 --> 00:26:20,996 Cuando entré en el filme, querían un número musical 510 00:26:21,079 --> 00:26:23,540 en la mitad y dije: "Qué locura". 511 00:26:23,623 --> 00:26:25,041 Luego me gustó la idea. 512 00:26:28,086 --> 00:26:31,256 Quieres vivir en Aladna. Es impresionante. Maravilloso. 513 00:26:31,339 --> 00:26:32,924 Todos cantan. 514 00:26:33,508 --> 00:26:36,928 Era mi lugar favorito para desarrollar porque es muy luminoso y esperanzador. 515 00:26:37,012 --> 00:26:40,473 Siento que la ciencia ficción suele ser muy oscura y triste. 516 00:26:40,557 --> 00:26:42,183 Pero en este lugar todo es alegría. 517 00:26:43,018 --> 00:26:45,270 Toda la vida soñé con hacer un musical, 518 00:26:45,353 --> 00:26:49,065 así que hacerlo a esta escala y en este set es supersurrealista. 519 00:26:49,733 --> 00:26:51,693 Cuando empecé mi primer filme de Marvel, 520 00:26:51,776 --> 00:26:54,988 lo último que esperaba era hacer un número musical. 521 00:26:55,071 --> 00:26:57,490 Tuvimos una coreógrafa asombrosa, Shelley Maxwell, 522 00:26:57,574 --> 00:26:59,075 vino a coreografiar los bailes. 523 00:26:59,159 --> 00:27:00,952 Estamos en las calles de Aladna 524 00:27:01,036 --> 00:27:02,537 {\an8}COREÓGRAFA DE SECUENCIAS 525 00:27:02,621 --> 00:27:05,373 {\an8}haciendo un número de bienvenida con muchos bailarines y extras. 526 00:27:05,457 --> 00:27:10,295 Empezamos con 15 bailarines haciendo I+D, luego pasamos a 35 527 00:27:10,378 --> 00:27:14,215 y ahora tenemos aquí más de 100 bailarines y extras. 528 00:27:14,299 --> 00:27:16,635 La inspiración del movimiento vino del júbilo 529 00:27:16,718 --> 00:27:18,762 y de la idea de estar en una gran fiesta. 530 00:27:19,888 --> 00:27:21,723 Maldición. 531 00:27:25,268 --> 00:27:26,311 Su vestido de princesa... 532 00:27:26,394 --> 00:27:27,228 ¿Qué diablos? 533 00:27:27,354 --> 00:27:28,647 Es un número musical. 534 00:27:28,730 --> 00:27:31,983 Tiene una canción y un baile fantásticos con el príncipe Yan. 535 00:27:32,067 --> 00:27:33,902 Cuando lo leí, lo primero que pensé 536 00:27:33,985 --> 00:27:36,196 fue que era un número de Fred Astaire y Ginger Rogers. 537 00:27:36,279 --> 00:27:37,155 Yan 538 00:27:37,906 --> 00:27:40,283 Siento muchas cosas ahora. 539 00:27:40,367 --> 00:27:43,244 - La Capitana necesita nuestra ayuda - ¡Socorro! 540 00:27:43,328 --> 00:27:45,872 El primer filme me hizo esforzarme físicamente, 541 00:27:45,955 --> 00:27:47,791 aprender a ser fuerte. 542 00:27:47,874 --> 00:27:49,209 Este fue todo lo contrario. 543 00:27:49,292 --> 00:27:52,170 Se trataba de aprender a moverse, a ser más fluida... 544 00:27:52,253 --> 00:27:54,547 - ¿Qué hace? - Respeta las reglas. 545 00:27:54,631 --> 00:27:55,465 Ser sensual. 546 00:27:55,548 --> 00:27:58,677 Cosas que no pensé que vendrían con el papel de Carol. 547 00:27:59,636 --> 00:28:02,514 Solo quería que Carol tuviera un momento sin el supertraje, 548 00:28:02,597 --> 00:28:04,474 en el que pudiera ser puramente femenina. 549 00:28:04,557 --> 00:28:07,477 Pero incluso cuando está vestida de princesa, 550 00:28:07,560 --> 00:28:10,021 sigue siendo un traje de princesa de la Capitana Marvel. 551 00:28:10,105 --> 00:28:13,066 ¿Cuántos capítulos de tu fanfiction te da esto? 552 00:28:13,149 --> 00:28:14,109 Muchos. 553 00:28:14,192 --> 00:28:17,487 {\an8}Aladna fue una proeza cinematográfica. 554 00:28:17,570 --> 00:28:23,201 Parecíamos estar en un planeta alienígena mediterráneo y lírico. 555 00:28:23,284 --> 00:28:26,121 Tanto la escala masiva del mismo y la atención al detalle, 556 00:28:26,204 --> 00:28:28,873 que era realmente abrumadora y sorprendente. 557 00:28:30,250 --> 00:28:31,793 Es hermoso. El set es asombroso. 558 00:28:31,876 --> 00:28:34,129 Estos pobres extras están desde las 3:00 a. m. 559 00:28:34,212 --> 00:28:35,588 maquillándose como alienígenas. 560 00:28:35,672 --> 00:28:38,842 Estoy muy agradecida por todo el trabajo que hicieron. 561 00:28:40,969 --> 00:28:43,138 ¿Cómo diablos enfocas Aladna? 562 00:28:43,221 --> 00:28:44,723 Su magnitud era enorme. 563 00:28:44,806 --> 00:28:46,474 {\an8}DISEÑADOR DE EFECTOS ESPECIALES DE MAQUILLAJE 564 00:28:46,558 --> 00:28:48,268 {\an8}Hicimos más de 68 moldes de personajes, 565 00:28:48,351 --> 00:28:52,313 moldes de cabezas y manos, litros y litros de silicona. 566 00:28:52,397 --> 00:28:54,649 Lo único de Aladna es que sus trajes 567 00:28:54,733 --> 00:28:58,570 tienen unos colores y unas formas asombrosas. 568 00:28:58,653 --> 00:29:01,948 Todo el maquillaje es exagerado, pero debe parecer creíble. 569 00:29:02,031 --> 00:29:04,993 Como los tonos de color, se puede usar un rosa brillante, 570 00:29:05,076 --> 00:29:08,371 pero tiene unos hermosos azules complementarios que lo recorren. 571 00:29:08,455 --> 00:29:09,289 Todo tipo de tonos. 572 00:29:09,372 --> 00:29:11,833 Y con la estructura del maquillaje también, 573 00:29:11,916 --> 00:29:12,959 es un poco más fastuoso. 574 00:29:13,042 --> 00:29:15,462 Tenía pequeños manchones en los extremos de las cosas 575 00:29:15,545 --> 00:29:18,506 y rizos, todos con formas muy alegres. 576 00:29:18,590 --> 00:29:20,008 Pero funcionaron maravillosamente. 577 00:29:22,552 --> 00:29:26,222 Aladna es un planeta de mar, así que todo era muy líquido, 578 00:29:26,306 --> 00:29:27,724 muy suave, muy fluido, 579 00:29:27,807 --> 00:29:30,560 y todos los colores eran de debajo del mar. 580 00:29:30,643 --> 00:29:33,688 Tomé muchas referencias de criaturas marinas, 581 00:29:33,772 --> 00:29:35,774 colores pastel y coralinos. 582 00:29:35,857 --> 00:29:38,401 También hay algunos diseñadores de moda fabulosos 583 00:29:38,485 --> 00:29:41,571 que tienen esa estética, como Iris van Herpen. 584 00:29:41,654 --> 00:29:46,409 {\an8}Estudié mucho su trabajo porque es lo más extraterrestre que se puede hallar. 585 00:29:47,035 --> 00:29:48,203 Al no estar en este mundo, 586 00:29:48,286 --> 00:29:51,498 se puede comprar muy poco en la tienda. Tuvimos que confeccionarlo todo. 587 00:29:51,581 --> 00:29:55,960 Tuvimos que teñirlo todo, imprimirlo, cortarlo. Todo se hizo desde cero. 588 00:29:56,044 --> 00:30:00,298 La gente que tenemos en esta sala, es un inmenso emporio aquí dentro, 589 00:30:00,381 --> 00:30:02,842 estaba llena y bullía de gente trabajando muy duro. 590 00:30:05,094 --> 00:30:07,096 Ese fue el elemento más divertido 591 00:30:07,180 --> 00:30:08,306 {\an8}DISEÑADORA DE MAQUILLAJE 592 00:30:08,389 --> 00:30:09,766 de crear a la gente de Aladna. 593 00:30:09,849 --> 00:30:14,813 Investigué muchas esculturas de arte tradicional africano y tribus 594 00:30:14,896 --> 00:30:16,773 de principios del siglo XX, 595 00:30:16,856 --> 00:30:21,736 y hallé muchos peinados fascinantes y cómo se moldeaban. 596 00:30:23,780 --> 00:30:27,116 Aladna es la parte pintoresca del filme. Es la parte alegre. 597 00:30:27,200 --> 00:30:29,619 {\an8}Es la parte femenina. No me interesan las peleas. 598 00:30:29,702 --> 00:30:30,954 {\an8}JEFA DE VESTUARIO 599 00:30:31,037 --> 00:30:32,872 Creamos trajes para bailarines. 600 00:30:32,956 --> 00:30:35,208 Fue algo diferente por cuestiones de movimiento. 601 00:30:35,291 --> 00:30:37,961 Lindsay diseñó tops, pantalones, chaquetas, abrigos, 602 00:30:38,044 --> 00:30:41,714 todo tipo de cosas que incorporamos a los diferentes looks en el montaje. 603 00:30:41,798 --> 00:30:43,049 Pero no es solo de Aladna. 604 00:30:43,132 --> 00:30:45,677 Tenemos otros planetas en el filme, y eso suma... 605 00:30:45,760 --> 00:30:49,639 Dios, debemos haber creado entre 1000 y 1200 trajes y looks. 606 00:30:51,266 --> 00:30:54,727 Dato curioso, Aladna es, en realidad, el planeta líder de la moda. 607 00:30:54,811 --> 00:30:57,856 Son algunos de los mejores disfraces que he visto en mi vida. 608 00:30:57,939 --> 00:30:59,816 - Impresionante. - Es muy divertido añadir algo 609 00:30:59,899 --> 00:31:01,484 que nunca vimos antes en el UCM. 610 00:31:01,568 --> 00:31:05,488 Solo para sumirnos en la locura del cómic con nuestro filme en general. 611 00:31:05,572 --> 00:31:10,493 Mi princesa de las estrellas 612 00:31:10,577 --> 00:31:13,371 Perdón. Para, por favor. Tenemos que hablar. 613 00:31:13,454 --> 00:31:15,206 - ¿Él no debe cantar? - Es bilingüe. 614 00:31:17,083 --> 00:31:19,878 Sí, el príncipe Yan. Tan encantador. 615 00:31:19,961 --> 00:31:20,795 Qué rompecorazones. 616 00:31:21,379 --> 00:31:24,340 Vi a Park Seo-joon en un drama coreano durante la pandemia. 617 00:31:24,424 --> 00:31:25,341 Me encantó. 618 00:31:25,425 --> 00:31:27,886 Pensaba: "Creo que él sería muy bueno". 619 00:31:28,678 --> 00:31:32,098 Park es quizá la persona más famosa con la que trabajé en mi vida. 620 00:31:32,807 --> 00:31:35,184 Es de un nivel superior, está más allá. 621 00:31:36,895 --> 00:31:40,148 Fuimos al karaoke una noche durante la filmación, 622 00:31:40,231 --> 00:31:42,817 y fue todo un revuelo. 623 00:31:44,485 --> 00:31:47,530 Es asombroso. Tuve que mirarlo a los ojos, 624 00:31:47,614 --> 00:31:50,575 ser compañera de escena de él. Tiene mucho carisma. 625 00:31:51,618 --> 00:31:53,995 A la gente le va a gustar mucho el príncipe Yan. 626 00:31:56,664 --> 00:32:00,585 Park era simplemente sobrenatural. Tomó una espada muy maravillosamente. 627 00:32:00,668 --> 00:32:03,379 Liang le mostraba la coreografía una o dos veces. 628 00:32:03,463 --> 00:32:04,380 Él observaba. 629 00:32:05,048 --> 00:32:08,676 Lo hizo. Lo hizo absolutamente hermoso, con gran energía y gracia. 630 00:32:11,679 --> 00:32:15,350 Somos gente de acrobacias. Nos encantan las batallas y el juego de espadas. 631 00:32:15,433 --> 00:32:16,684 Siempre estamos a gusto. 632 00:32:16,768 --> 00:32:18,519 Cuanta más gente volando por ahí, 633 00:32:18,603 --> 00:32:20,521 queriéndose matar entre sí, más felices somos. 634 00:32:21,564 --> 00:32:22,565 Tengo un ejército. 635 00:32:23,358 --> 00:32:25,818 Mi ejército está formado por gente 636 00:32:25,902 --> 00:32:29,113 que me estuvo enseñando acrobacias los últimos siete meses. 637 00:32:29,197 --> 00:32:32,492 Dan mucha energía durante todo un día de filmación, 638 00:32:32,575 --> 00:32:35,286 y van a aprender más lucha para enseñarte al día siguiente. 639 00:32:35,370 --> 00:32:39,165 Son personas muy edificantes, amables y gentiles. 640 00:32:39,248 --> 00:32:40,959 Hacen cosas terribles en la lucha, 641 00:32:41,042 --> 00:32:43,753 pero son muy amables cuando no estamos frente a la cámara. 642 00:32:44,921 --> 00:32:48,883 Intentamos aportar estilos diferentes y únicos a la batalla con los aladnianos. 643 00:32:48,967 --> 00:32:51,552 Queríamos que se movieran de forma diferente a los kree. 644 00:32:51,636 --> 00:32:55,765 Los aladnianos son mucho más pacíficos, gráciles 645 00:32:55,848 --> 00:32:58,267 y fluidos en sus movimientos, son casi como bailarines. 646 00:32:58,351 --> 00:33:01,229 Queríamos incorporar eso en los movimientos de batalla 647 00:33:01,312 --> 00:33:04,524 para que se pudiera ver la diferencia, cómo movían las distintas armas 648 00:33:04,607 --> 00:33:05,775 a diferencia de los kree, 649 00:33:05,858 --> 00:33:08,444 más tradicionales con las pistolas y las mazas. 650 00:33:08,528 --> 00:33:09,904 La batalla fue muy divertida. 651 00:33:12,198 --> 00:33:14,659 Es una locura porque estamos a mitad de camino 652 00:33:14,742 --> 00:33:17,328 y es la primera vez que estamos juntas con los supertrajes. 653 00:33:17,412 --> 00:33:21,332 Estamos vestidas como The Marvels. Es muy emocionante. 654 00:33:21,958 --> 00:33:24,961 Para los trajes, la génesis de todo son los cómics. 655 00:33:25,044 --> 00:33:29,090 Así que nos fijamos en ellos, en cómo se movían las ilustraciones 656 00:33:29,173 --> 00:33:32,135 y qué te dicen sobre el personaje, 657 00:33:32,218 --> 00:33:34,762 para poder convertirlos en realidad. 658 00:33:34,846 --> 00:33:36,973 Está hecho en 3D, es de tela. 659 00:33:37,807 --> 00:33:39,517 Para empezar, los diseñadores investigan 660 00:33:39,600 --> 00:33:40,852 {\an8}SUPERVISOR DE VESTUARIO 661 00:33:40,935 --> 00:33:42,895 qué aspecto quieren darle, 662 00:33:42,979 --> 00:33:44,689 compran las telas adecuadas, 663 00:33:44,772 --> 00:33:47,483 prueban las telas, los tintes, los colores, 664 00:33:47,567 --> 00:33:49,527 los accesorios, las cremalleras, los botones. 665 00:33:50,319 --> 00:33:53,281 {\an8}Hacemos las cosas a la antigua, a mano, esculpiendo a mano. 666 00:33:53,364 --> 00:33:54,574 {\an8}JEFE DE DEPARTAMENTO DE VESTUARIO DE EFX 667 00:33:54,657 --> 00:33:56,409 También digitalmente, imprimimos en 3D, 668 00:33:56,492 --> 00:33:58,995 cortamos con láser, y todo se dibuja en la computadora. 669 00:33:59,078 --> 00:34:03,207 Estamos aquí para hacer cualquier cosa que sea un accesorio de todos los trajes, 670 00:34:03,291 --> 00:34:05,460 ya sean partes de los supertrajes de Marvel, 671 00:34:05,543 --> 00:34:09,839 hechos en goma, hasta cascos espaciales, joyas, todo tipo de cosas. 672 00:34:10,465 --> 00:34:14,594 Tuvimos cuatro grandes talleres, unas 170 personas. 673 00:34:14,677 --> 00:34:19,974 Es casi como un gran parque comercial, con unidades de 28 metros cuadrados. 674 00:34:20,433 --> 00:34:22,685 {\an8}Puede haber entre ocho y doce cortadores 675 00:34:22,769 --> 00:34:24,437 con sus equipos haciendo los trajes, 676 00:34:24,520 --> 00:34:27,774 un equipo de 20-30 personas en el departamento de averías, 677 00:34:28,232 --> 00:34:30,443 envejeciéndolos, tiñéndolos, pegándolos. 678 00:34:30,526 --> 00:34:32,945 Un depto. de cueros que hace las esculturas en cuero, 679 00:34:33,029 --> 00:34:35,615 uno de efectos de vestuario que hace las armaduras. 680 00:34:35,698 --> 00:34:37,200 Tenemos gente con mucho talento 681 00:34:37,283 --> 00:34:40,036 que consiguió mucho en poco tiempo. 682 00:34:41,871 --> 00:34:45,249 Todos queríamos hallar una fuerza femenina, 683 00:34:45,333 --> 00:34:50,004 hacer esto sin que se sexualizara, siendo simplemente mujeres. 684 00:34:50,088 --> 00:34:52,673 Y era muy importante para todos nosotros 685 00:34:52,757 --> 00:34:56,886 que estos personajes fuertes se dedicaran a lo suyo 686 00:34:56,969 --> 00:35:03,142 sin ningún tipo de sexualidad subyacente o solapada. 687 00:35:03,226 --> 00:35:05,895 Eran simplemente mujeres siendo mujeres y fuertes. 688 00:35:05,978 --> 00:35:09,273 La Capitana Marvel es prácticamente invencible. No necesita armadura. 689 00:35:09,357 --> 00:35:11,275 No necesita nada que la proteja 690 00:35:11,359 --> 00:35:12,944 porque lo hace ella misma. 691 00:35:13,027 --> 00:35:16,364 A lo que llegamos fue tener algo con lo que ella pudiera trabajar, 692 00:35:16,447 --> 00:35:19,700 algo que fuera cómodo, que realmente mostrara su marca. 693 00:35:19,784 --> 00:35:22,203 Lo mismo con Mónica, 694 00:35:22,787 --> 00:35:25,540 ella es un personaje que ya apareció, que vio la gente. 695 00:35:25,623 --> 00:35:27,208 Fue un desarrollo de eso. 696 00:35:27,291 --> 00:35:29,001 Ahora está en blanco y negro. 697 00:35:29,085 --> 00:35:31,337 Ahí es donde queríamos llegar. 698 00:35:31,963 --> 00:35:35,341 Lindsay fue muy abierta a mis pensamientos, ideas, 699 00:35:35,424 --> 00:35:38,261 con lo que me siento cómoda y con lo que no me sentí cómoda. 700 00:35:38,344 --> 00:35:40,763 Estoy muy contenta con el look final. 701 00:35:41,597 --> 00:35:44,767 Toma las botas, toma todo. Sí. Gracias. 702 00:35:46,519 --> 00:35:49,564 Y luego está la pequeña Kamala, ella tiene una serie. 703 00:35:49,647 --> 00:35:52,525 Ya teníamos el traje, y lo continuamos con esto. 704 00:35:52,608 --> 00:35:54,443 Y ella obtiene una mejora. 705 00:35:54,527 --> 00:35:56,654 ¿Nos conseguirías algo más apto para luchar? 706 00:35:56,737 --> 00:35:57,572 ¡Acción! 707 00:35:58,114 --> 00:36:00,324 Haces ejercicio al usar estos trajes, 708 00:36:00,408 --> 00:36:01,993 porque hay mucho que hacer. 709 00:36:02,076 --> 00:36:06,789 Pero está bien porque básicamente gano músculos con solo llevarlo puesto. 710 00:36:06,873 --> 00:36:08,541 Porque es como un entrenamiento. 711 00:36:08,624 --> 00:36:10,751 Imagina usar un vestido de bandas de resistencia. 712 00:36:10,835 --> 00:36:13,171 Y es genial para los hombros, 713 00:36:13,254 --> 00:36:16,048 y mi entrenador dice que me estoy fortaleciendo con eso. 714 00:36:16,132 --> 00:36:17,508 Eso es todo lo que importa. 715 00:36:19,552 --> 00:36:21,846 Los atuendos fueron un placer. 716 00:36:21,929 --> 00:36:24,390 Me aportaron un elemento de transformación. 717 00:36:25,224 --> 00:36:29,520 El hecho de correr todo el día con cuero, tachuelas y botas espaciales 718 00:36:29,604 --> 00:36:31,606 hace que parezca muy real. 719 00:36:32,481 --> 00:36:35,401 Dar-Benn tiene cerebro para la ciencia y cuerpo para la guerra. 720 00:36:35,484 --> 00:36:41,073 Tenía que ser algo realista, intimidante 721 00:36:41,157 --> 00:36:42,950 y lista en cierto modo, 722 00:36:43,034 --> 00:36:47,371 porque la conocemos en este nuevo punto de su carrera como emperadora. 723 00:36:47,455 --> 00:36:51,209 Pero ella también lucha mucho. 724 00:36:52,376 --> 00:36:54,212 Es una contra tres. 725 00:36:54,295 --> 00:36:56,005 Tenía que ser capaz de moverse 726 00:36:56,088 --> 00:36:59,008 y ser muy creíble como una soldado entrenada. 727 00:36:59,634 --> 00:37:02,929 Hay una mezcla muy encantadora de emperadora y soldado 728 00:37:03,012 --> 00:37:05,223 que Lindsay Pugh, nuestra diseñadora de vestuario, 729 00:37:05,306 --> 00:37:06,432 hizo brillantemente. 730 00:37:06,891 --> 00:37:10,728 Me siento afortunada de haber contado con el equipo de peluquería y maquillaje 731 00:37:10,811 --> 00:37:12,605 que tuve en este filme. 732 00:37:12,688 --> 00:37:15,233 Wakana Yoshihara, que me peinó, 733 00:37:15,316 --> 00:37:17,735 y Chantel McDonald, que me maquilló 734 00:37:17,818 --> 00:37:19,195 fueron mis superheroínas 735 00:37:19,278 --> 00:37:21,739 porque la transformación fue enorme. 736 00:37:23,783 --> 00:37:26,494 Es un periplo de locos, pero me encanta. 737 00:37:26,577 --> 00:37:28,120 Me encanta este look. 738 00:37:39,048 --> 00:37:40,925 Dios, la acción es genial. Es muy buena. 739 00:37:41,759 --> 00:37:42,843 Si puedo decirlo yo. 740 00:37:45,471 --> 00:37:47,223 {\an8}Este filme tiene mucha acción. 741 00:37:49,016 --> 00:37:50,810 Mensaje de mi mamá: "¿Qué tal el trabajo?". 742 00:37:50,893 --> 00:37:52,937 Le dije: "Lucho contra alienígenas". 743 00:37:53,562 --> 00:37:54,647 Eso hago ahora. 744 00:37:56,732 --> 00:37:58,359 Es divertido. 745 00:38:02,196 --> 00:38:04,865 Cuando hablamos de la acción con Nia al principio, 746 00:38:04,949 --> 00:38:07,243 queríamos sentir que todo lo que hacemos era real. 747 00:38:08,953 --> 00:38:13,249 Quería que la acción se sintiera lo suficientemente arraigada... 748 00:38:16,585 --> 00:38:19,755 Para que cuando todo se volviera loco, y la gente luchara en el cielo, 749 00:38:21,299 --> 00:38:23,050 creyeras todo. 750 00:38:26,095 --> 00:38:27,847 La acción es muy especial. 751 00:38:27,930 --> 00:38:31,225 De lo primero que hablé con Jo McLaren, la coordinadora de dobles, 752 00:38:31,309 --> 00:38:34,937 y el director de la segunda unidad, Peng, fue que cada personaje tuviera un estilo. 753 00:38:36,272 --> 00:38:38,149 Vimos cómo se desarrollaba en el filme. 754 00:38:38,232 --> 00:38:40,484 Todo el mundo está viendo muchos filmes de superhéroes. 755 00:38:40,568 --> 00:38:42,194 ¿Cómo podemos hacer algo interesante, 756 00:38:43,487 --> 00:38:44,447 nuevo? 757 00:38:45,531 --> 00:38:46,907 Ese es mi reto. 758 00:38:47,325 --> 00:38:48,534 Ya tenemos a Ms. Marvel... 759 00:38:48,617 --> 00:38:49,535 Hola. 760 00:38:50,328 --> 00:38:51,245 A Mónica. 761 00:38:52,913 --> 00:38:54,373 Tienen distintos superpoderes. 762 00:38:56,834 --> 00:38:58,377 No puedo volar. 763 00:38:58,919 --> 00:39:00,129 ¡Aniquiladora! 764 00:39:00,212 --> 00:39:02,465 En este filme, ves evolucionar los poderes 765 00:39:02,548 --> 00:39:03,924 con los que empezaron. 766 00:39:04,008 --> 00:39:05,885 Ms. Marvel acaba de obtener sus poderes. 767 00:39:07,386 --> 00:39:08,971 Al comienzo, puede ser algo aleatorio. 768 00:39:09,055 --> 00:39:11,432 Era un poco torpe y no muy elegante. 769 00:39:13,184 --> 00:39:16,604 Puede crear orbes, cosas y atrapar a los kree dentro de ellos. 770 00:39:19,982 --> 00:39:21,692 Vemos que evoluciona al final. 771 00:39:21,776 --> 00:39:25,696 Utiliza la luz dura para su beneficio y para trabajar en equipo. 772 00:39:28,908 --> 00:39:32,453 Y luego está Mónica Rambeau, que no usó sus poderes para nada, 773 00:39:32,536 --> 00:39:33,621 salvo para la ciencia. 774 00:39:33,704 --> 00:39:35,206 Tiene que aprender a luchar. 775 00:39:36,290 --> 00:39:38,084 Tiene que saber volar, todo eso. 776 00:39:38,167 --> 00:39:41,379 Primero la vemos empezar a volar afuera de la casa de los Khan. 777 00:39:41,462 --> 00:39:42,296 Debes volar. 778 00:39:45,299 --> 00:39:48,886 Necesita ir y creer que puede subir y ayudar a salvar a Kamala. 779 00:39:49,970 --> 00:39:52,223 Mejora y gana confianza a medida que avanzamos. 780 00:39:55,518 --> 00:39:58,771 Para Teyonah era muy importante seguirle la pista. Está descubriendo cosas. 781 00:39:58,854 --> 00:40:01,107 Hay mucho de: "¿Es la primera vez que hago esto? 782 00:40:01,190 --> 00:40:03,067 Sí, es la primera vez que vuelas". 783 00:40:03,692 --> 00:40:07,321 O: "Ya lo hiciste, es la primera vez que lo haces ofensivamente. 784 00:40:07,405 --> 00:40:09,740 Recién ahora golpeas a alguien con eso". 785 00:40:11,409 --> 00:40:14,245 Y luego, con la Capitana Marvel, ella hizo esto 30 años. 786 00:40:15,079 --> 00:40:17,498 Puede ser descuidada porque no está muy concentrada. 787 00:40:19,333 --> 00:40:21,127 Quizá da por sentado ciertas cosas, 788 00:40:21,210 --> 00:40:23,045 y vemos cambiar eso a lo largo del filme. 789 00:40:23,129 --> 00:40:23,963 Vamos. 790 00:40:25,881 --> 00:40:29,718 Muchas veces, es la Capitana Marvel contra 20 o 30 kree. 791 00:40:29,802 --> 00:40:31,637 Es la más poderosa. 792 00:40:31,720 --> 00:40:33,931 Tres, dos, uno. ¡Acción! 793 00:40:34,473 --> 00:40:35,933 Debemos mostrar esa idea de poder. 794 00:40:36,016 --> 00:40:38,686 Y lo hacemos con uno de los mejores equipos de alambres 795 00:40:40,104 --> 00:40:41,105 del mundo. 796 00:40:41,605 --> 00:40:43,315 Daryl Andrews, Joe Spilhaus. 797 00:40:45,109 --> 00:40:46,777 Es un equipo muy trabajador. 798 00:40:47,820 --> 00:40:48,821 Es divertido. 799 00:40:48,904 --> 00:40:50,614 Puedo ver todos los tráilers. 800 00:40:50,698 --> 00:40:53,075 Es una película con muchos cables. 801 00:40:53,159 --> 00:40:55,244 Tenemos cables casi todos los días. 802 00:40:55,327 --> 00:40:58,664 Vemos a los kree y a Dar-Benn arrojados aquí, allá y a todas partes. 803 00:40:58,747 --> 00:41:00,458 Y cuando ves esas secuencias, 804 00:41:00,541 --> 00:41:03,502 todos esos momentos están meticulosamente trabajados. 805 00:41:03,586 --> 00:41:05,504 Miramos la física, hacemos pruebas con bolsas, 806 00:41:05,588 --> 00:41:08,257 ensayamos con muchas almohadillas, y colchonetas gruesas. 807 00:41:08,340 --> 00:41:10,301 Y, con el tiempo, cuando todo sale perfecto, 808 00:41:10,384 --> 00:41:12,845 haremos el ajuste fino, iremos a los tapetes más delgados. 809 00:41:12,928 --> 00:41:15,264 Es obvio, queremos proteger a los dobles. 810 00:41:15,764 --> 00:41:17,266 No hay problema. Es Carol. 811 00:41:17,725 --> 00:41:19,101 {\an8}Aquí, tiramos hacia atrás. 812 00:41:19,185 --> 00:41:20,186 {\an8}A medida que lanza, 813 00:41:20,269 --> 00:41:21,604 {\an8}ojalá podamos seguirlo. 814 00:41:21,687 --> 00:41:22,730 {\an8}¿Tenemos una suave? 815 00:41:22,813 --> 00:41:23,647 {\an8}Lánzala... 816 00:41:23,731 --> 00:41:24,815 {\an8}Ahora no, pero digo... 817 00:41:26,150 --> 00:41:28,903 Peng es el mejor. 818 00:41:28,986 --> 00:41:33,073 Si vieron Shang-Chi, sabrán que es un profesional absoluto. 819 00:41:33,157 --> 00:41:35,826 Dato curioso, solía ser el doble de Jet Li. 820 00:41:35,910 --> 00:41:37,161 Zawe es mi agente. 821 00:41:39,163 --> 00:41:42,750 Fue muy divertido averiguar no solo cómo luchan Ms. Marvel, la Capitana Marvel 822 00:41:42,833 --> 00:41:43,918 y Mónica Rambeau, 823 00:41:44,001 --> 00:41:46,003 sino también cómo lucha la familia Khan. 824 00:41:46,086 --> 00:41:47,671 ¿Cómo luchan la Sra. y el Sr. Khan 825 00:41:47,755 --> 00:41:49,924 contra estos alienígenas? 826 00:41:50,007 --> 00:41:50,966 Acción. 827 00:41:56,972 --> 00:41:59,308 Este filme tiene muchos efectos visuales. 828 00:41:59,391 --> 00:42:02,228 Casi cada toma tiene algo de efectos visuales, 829 00:42:02,311 --> 00:42:05,314 pero queríamos que fuera físico, real. 830 00:42:07,525 --> 00:42:08,859 Aleja la cámara para esta. 831 00:42:08,943 --> 00:42:11,237 En realidad, se puede ver lo alto que es el techo. 832 00:42:11,320 --> 00:42:15,157 Ella es Carol, salta y aterriza en MB-418. 833 00:42:16,116 --> 00:42:20,746 Con gente tan pequeña, aún así decidimos usar un doble para la caída. 834 00:42:20,829 --> 00:42:23,874 Son 12 metros para hacer la acción real. 835 00:42:24,500 --> 00:42:28,128 Los efectos visuales ayudarán a construir la velocidad, el entorno, 836 00:42:28,212 --> 00:42:30,256 pero la acrobacia es real. 837 00:42:31,423 --> 00:42:35,719 Hasta cuando vuelan, los ponemos en todos los diferentes aparejos, cabrestantes, 838 00:42:37,179 --> 00:42:38,180 trinquetes. 839 00:42:41,475 --> 00:42:45,020 Siempre me pareció divertido cuando las tres, Iman, Teyonah y Brie 840 00:42:45,104 --> 00:42:46,188 estaban en los cables. 841 00:42:46,272 --> 00:42:48,857 Brie diría: "Muy bien, aquí vamos". 842 00:42:50,025 --> 00:42:51,277 Teyonah: "Es nuevo para mí". 843 00:42:52,820 --> 00:42:54,405 Fue realmente divertido. 844 00:42:54,488 --> 00:42:57,199 Fue muy divertido, pero como debo actuar 845 00:42:57,283 --> 00:42:59,868 y me disparan como si fuera un cañón, 846 00:43:00,828 --> 00:43:04,248 estaba un poco asustada y agitada, pero fue agradable. 847 00:43:04,331 --> 00:43:06,458 E Iman... Ella está en un parque de diversiones. 848 00:43:06,542 --> 00:43:09,253 Me encantan las montañas rusas. Este es mi trabajo ideal. 849 00:43:09,336 --> 00:43:11,547 Fue divertido ver diferentes reacciones. 850 00:43:11,630 --> 00:43:13,632 Lo estoy pasando como nunca. 851 00:43:13,716 --> 00:43:16,427 Sé que a Teyonah a veces le resulta un poco difícil. 852 00:43:19,054 --> 00:43:22,391 Y ella me ve dando vueltas en el diapasón y todo, 853 00:43:22,474 --> 00:43:24,768 y yo tengo el mejor momento de mi vida. 854 00:43:26,520 --> 00:43:27,771 Esto es grandioso. 855 00:43:29,231 --> 00:43:31,442 Vengo a trabajar y solo juego. 856 00:43:31,525 --> 00:43:33,277 Es como hacer puentismo todos los días. 857 00:43:33,360 --> 00:43:34,820 Es grandioso. Es un sueño. 858 00:43:34,903 --> 00:43:36,196 Acción. 859 00:43:38,198 --> 00:43:40,451 Aquí es donde entra todo el entrenamiento, 860 00:43:40,534 --> 00:43:42,244 donde estás colgada de un cable 861 00:43:42,328 --> 00:43:44,747 por la punta del hombro y los muslos. 862 00:43:44,830 --> 00:43:46,540 Solo debes controlar los abdominales. 863 00:43:46,624 --> 00:43:48,709 Trabajas todo el día. Es una locura. 864 00:43:48,792 --> 00:43:50,377 Pero son cosas de superheroínas. 865 00:43:50,919 --> 00:43:53,380 Es tonto y, por raro que parezca, 866 00:43:53,464 --> 00:43:56,550 cuando estamos todas calvas, tenemos picos alienígenas en la cabeza 867 00:43:56,634 --> 00:43:58,719 y puntos en la cara, es como... 868 00:43:58,802 --> 00:43:59,720 Es raro. 869 00:44:00,471 --> 00:44:02,056 Pero aún te sientes una superheroína. 870 00:44:03,140 --> 00:44:05,267 La preparación es intensa. 871 00:44:05,351 --> 00:44:07,186 Para el primer filme, entrené nueve meses, 872 00:44:07,269 --> 00:44:09,521 para el segundo, unos cuatro meses. 873 00:44:09,605 --> 00:44:15,653 Pude hacer una dominada y flexiones con un brazo. Diez en ambos brazos. 874 00:44:15,736 --> 00:44:19,448 Y se trata de conseguir que mi cuerpo sea completamente ágil, fuerte 875 00:44:19,531 --> 00:44:20,783 y esté listo para lo que sea. 876 00:44:23,494 --> 00:44:24,620 Cuando llegué aquí, 877 00:44:24,703 --> 00:44:27,247 estuve un par de semanas con Maria, mi doble, 878 00:44:27,331 --> 00:44:28,957 intentando aprender lo básico. 879 00:44:29,041 --> 00:44:32,419 Fueron de gran ayuda, muy pacientes y alentadores. 880 00:44:32,503 --> 00:44:34,213 También muy rudos, como pueden ver. 881 00:44:34,296 --> 00:44:36,965 Así que dije: "Te voy a tocar. Anda. Hazlo tú. 882 00:44:37,049 --> 00:44:39,927 Por favor, hazme lucir bien. Haré lo que puedo". Fue maravilloso. 883 00:44:40,636 --> 00:44:43,013 No puedo hablar del equipo de acróbatas sin llorar, 884 00:44:43,097 --> 00:44:45,140 así que voy a intentarlo esta vez. 885 00:44:48,519 --> 00:44:53,982 No tenía idea de lo importante que es el equipo de acróbatas en un filme así. 886 00:44:57,236 --> 00:45:00,030 Puede sonar ingenuo, pero son un componente esencial. 887 00:45:03,075 --> 00:45:06,704 Como en un musical, cuando cantas, ese es tu nivel de comunicación. 888 00:45:06,787 --> 00:45:10,165 En estas películas, el combate es la comunicación. 889 00:45:11,375 --> 00:45:13,168 Cuando empecé mi sesión de acrobacias, 890 00:45:13,252 --> 00:45:17,464 me preocupaba mi grado de fuerza y coordinación. 891 00:45:18,590 --> 00:45:22,678 Pero no tenía por qué preocuparme porque el equipo de acróbatas es la gente 892 00:45:22,761 --> 00:45:24,847 más amable y trabajadora que hay. 893 00:45:27,599 --> 00:45:29,643 Estuve hablando de todos ustedes. 894 00:45:29,727 --> 00:45:31,103 {\an8}ASISTENTE DEL COORDINADOR DE LUCHA 895 00:45:31,186 --> 00:45:32,187 {\an8}No es cierto. Lo juro. 896 00:45:32,271 --> 00:45:34,773 Este es el equipo asombroso del que estuve hablando. 897 00:45:34,857 --> 00:45:38,318 Andy Lister, Liang, Snow, Rashid Phoenix. 898 00:45:38,402 --> 00:45:41,113 Ellas son Maria, Jess y Snow. 899 00:45:42,239 --> 00:45:44,450 Mi doble de riesgo es una de las mejores personas. 900 00:45:44,867 --> 00:45:47,161 Como pueden ver, Rashid es un hombre. 901 00:45:47,870 --> 00:45:51,331 Sí, Zawe es una señora alta muy encantadora. 902 00:45:52,875 --> 00:45:57,379 Estamos un poco cortos de mujeres de 1,80 m aquí en el Reino Unido. 903 00:45:57,463 --> 00:45:59,840 Chicas, entrenen para el registro de dobles. 904 00:45:59,923 --> 00:46:05,137 Tuvo que ponerse mucho relleno en los sitios adecuados. 905 00:46:05,888 --> 00:46:10,142 Es alto y delgado con unas piernas por las que muchas mujeres matarían. 906 00:46:11,810 --> 00:46:13,854 Zawe ya estuvo en esa situación, 907 00:46:13,937 --> 00:46:16,523 estuvo más que feliz y ama absolutamente a Rash. 908 00:46:16,607 --> 00:46:20,319 Y luego está la encantadora Chloe que también es una hermosa bailarina, 909 00:46:20,402 --> 00:46:22,279 pero no puede estar en dos lugares a la vez. 910 00:46:22,362 --> 00:46:25,449 Me hace quedar muy bien. Y lleva muy bien el pelo. 911 00:46:26,366 --> 00:46:27,201 Gracias. 912 00:46:27,826 --> 00:46:30,204 A veces está mejor peinado que yo. 913 00:46:30,287 --> 00:46:33,207 - Eso me molesta. - No hables de eso. 914 00:46:36,168 --> 00:46:40,172 Lo maravilloso de trabajar en efectos visuales para Marvel Studios 915 00:46:41,131 --> 00:46:45,636 es que siempre nos permiten capturar todas las referencias que necesitamos. 916 00:46:49,723 --> 00:46:50,849 ¿Hay gatos? 917 00:46:57,606 --> 00:46:59,983 {\an8}Nia se preocupaba mucho por los gatos. 918 00:47:00,943 --> 00:47:04,196 Pusimos gatos de verdad en casi todas las escenas. 919 00:47:04,279 --> 00:47:05,572 Era muy tierno. 920 00:47:05,656 --> 00:47:09,076 Incluso los más gruñones del equipo decían: "¿Dónde están los gatos?". 921 00:47:10,452 --> 00:47:14,331 Lo interesante del reto de recrear un gato doméstico 922 00:47:14,414 --> 00:47:17,376 es que muchísima gente tiene gatos, 923 00:47:17,459 --> 00:47:19,461 y saben cómo son. 924 00:47:19,545 --> 00:47:21,296 Quizá tengas uno durmiendo a tu lado. 925 00:47:21,922 --> 00:47:24,883 Queríamos ser lo más precisos posible. 926 00:47:24,967 --> 00:47:29,429 Así que hicimos un escaneo súper complicado de un gato 927 00:47:29,513 --> 00:47:31,849 para crear con CGI el mejor gato posible. 928 00:47:33,809 --> 00:47:35,352 Hay dos gatos que hacen de Goose. 929 00:47:35,435 --> 00:47:36,645 {\an8}JEFA DE ENTRENADORES DE GATOS 930 00:47:36,728 --> 00:47:39,481 {\an8}Este es Nemo, es uno de ellos. El gato protagonista es Tango. 931 00:47:39,565 --> 00:47:42,359 Tenemos dos porque son buenos en cosas muy diferentes. 932 00:47:42,442 --> 00:47:44,486 Nemo es un gato un poco más acrobático. 933 00:47:44,570 --> 00:47:46,572 Le gusta correr y saltar. 934 00:47:46,655 --> 00:47:48,031 Tango es mucho más tranquilo. 935 00:47:48,115 --> 00:47:51,618 Hace todo lo de sentarse, quedarse quieto, las miradas, las caras extravagantes. 936 00:47:51,702 --> 00:47:52,786 Forman un buen equipo. 937 00:47:55,330 --> 00:47:57,916 Tango y Nemo son una verdadera pesadilla. 938 00:47:59,334 --> 00:48:00,335 Bromeo. 939 00:48:00,419 --> 00:48:02,671 Son las divas más grandes del set. 940 00:48:02,754 --> 00:48:05,674 En cierto momento le dije a Nia: "Son ellos o yo". 941 00:48:05,757 --> 00:48:08,135 - Y Nia eligió. - Sí. 942 00:48:08,218 --> 00:48:10,345 Y ese fue el último día que trabajé en The Marvels. 943 00:48:10,429 --> 00:48:11,513 Acción. 944 00:48:13,307 --> 00:48:15,601 Los devolveré para que la gente crea que trabajo. 945 00:48:18,020 --> 00:48:20,856 Los días de los gatitos fueron estimulantes, fueron de lo mejor. 946 00:48:20,939 --> 00:48:22,566 Y muy estresantes también. 947 00:48:24,651 --> 00:48:27,237 Eran pequeños, dulces y aterradoramente impredecibles. 948 00:48:29,031 --> 00:48:31,408 Todo el equipo se convirtió en gatas madre. 949 00:48:31,491 --> 00:48:33,869 Todos debían arrear gatos 950 00:48:33,952 --> 00:48:35,621 si se escapaban donde no debían. 951 00:48:35,704 --> 00:48:37,122 ¿Arreamos gatos? 952 00:48:37,956 --> 00:48:41,251 Básicamente se convirtió en la escena del filme que estábamos filmando. 953 00:48:41,335 --> 00:48:45,380 Al igual que con Goose, a menudo filmábamos a los gatitos como referencia. 954 00:48:45,464 --> 00:48:49,176 Pero los gatitos no están tan entrenados como nuestro héroe Goose. 955 00:48:49,259 --> 00:48:52,095 Así que casi todos los gatitos del filme están hechos con CGI. 956 00:48:53,138 --> 00:48:56,433 Pero hay unas tomas donde eran demasiado tiernos para ignorarlas, 957 00:48:56,516 --> 00:48:59,186 y los dejaré decidir cuáles eran. 958 00:48:59,937 --> 00:49:02,064 Cuando tu director te da notas, 959 00:49:02,147 --> 00:49:04,399 y todos tienen un gatito, es un gran día. 960 00:49:04,483 --> 00:49:05,984 Si la filmación dura 85 días, 961 00:49:06,068 --> 00:49:08,236 algunos días deberían haber gatitos. 962 00:49:10,280 --> 00:49:11,365 Me gustan los gatos. 963 00:49:16,495 --> 00:49:21,375 El regalo y el reto de este filme es que no solo estás respondiendo 964 00:49:21,458 --> 00:49:24,878 a la ampliación del UCM y múltiples historias de fondo, 965 00:49:24,962 --> 00:49:26,672 sino que haces eso tres veces. 966 00:49:27,923 --> 00:49:30,258 Algo que siempre me gustó del UCM como fan 967 00:49:30,342 --> 00:49:33,261 es cómo mezcla tantos géneros a la vez. 968 00:49:33,345 --> 00:49:37,641 Y a menudo, el tono del filme se basa en el personaje. 969 00:49:38,141 --> 00:49:40,018 Cuando hay tres personajes así, 970 00:49:40,102 --> 00:49:43,146 tienes mucho con qué jugar. 971 00:49:45,357 --> 00:49:47,401 Hoy estamos en los estudios Abbey Road 972 00:49:48,694 --> 00:49:50,904 grabando la banda sonora de The Marvels. 973 00:49:56,159 --> 00:49:58,328 Me siento privilegiada de estar aquí. 974 00:49:59,121 --> 00:50:02,791 Suena increíble. La sala es increíble. Los músicos son increíbles. 975 00:50:03,750 --> 00:50:05,919 Tener una orquesta de este tipo 976 00:50:06,003 --> 00:50:09,840 y esta combinación de 90 músicos que son todos estupendos, 977 00:50:09,923 --> 00:50:12,926 para expresar mis pensamientos musicales es un privilegio. 978 00:50:14,970 --> 00:50:18,015 Laura Karpman llegó desde What if...? 979 00:50:18,098 --> 00:50:21,768 Tomó muchos héroes diferentes del Universo de Marvel 980 00:50:21,852 --> 00:50:26,857 para encontrar sus sonidos y temas característicos 981 00:50:26,940 --> 00:50:28,275 y unirlos. 982 00:50:28,358 --> 00:50:33,113 What if...? fue un gran entrenamiento para hacer Ms. Marvel y The Marvels. 983 00:50:35,991 --> 00:50:40,787 Tenemos tres protagonistas que ya aparecieron en otras series, ¿no? 984 00:50:40,871 --> 00:50:42,789 Ms. Marvel, WandaVision, 985 00:50:42,873 --> 00:50:44,624 y, por supuesto, Capitana Marvel. 986 00:50:45,625 --> 00:50:50,547 Así que debíamos tener un nuevo tema de superhéroes que fuera de las tres. 987 00:50:50,630 --> 00:50:52,215 Un tema de equipo. 988 00:50:56,595 --> 00:50:58,805 Laura hizo un trabajo asombroso al idear un tema 989 00:50:58,889 --> 00:51:00,766 que todos tarareamos en la oficina. 990 00:51:00,849 --> 00:51:02,100 Es muy bueno. 991 00:51:02,184 --> 00:51:05,812 A veces lo pongo solo para bailarlo en mi oficina. 992 00:51:08,857 --> 00:51:10,692 Creo que es un tema fabuloso. 993 00:51:10,776 --> 00:51:12,986 ¿Puedo decirlo? Creo que es genial. 994 00:51:13,987 --> 00:51:17,616 Doce trompas francesas, tema de Marvel, optimista, superdivertido. 995 00:51:25,165 --> 00:51:28,251 También es digno de mención nuestro tema para Dar-Benn. 996 00:51:29,503 --> 00:51:34,257 Para su sonido usé siete flautas, incluyendo una flauta contrabajo. 997 00:51:35,342 --> 00:51:39,638 Es un sonido maligno, grave y escurridizo. 998 00:51:40,472 --> 00:51:42,432 Eso, para mí, es Dar-Benn. 999 00:51:45,977 --> 00:51:49,106 El tema de flauta que oirás tiene algo de jazz. 1000 00:51:51,108 --> 00:51:54,319 Porque Dar-Benn es brillante y colorida a su manera, ¿no? 1001 00:51:54,402 --> 00:51:55,779 Tiene una vibra. 1002 00:51:55,862 --> 00:51:59,116 Tiene una actitud que me pareció misteriosa. 1003 00:52:03,787 --> 00:52:05,413 Nia tuvo mucho que ver. 1004 00:52:05,497 --> 00:52:08,959 Vino a todas las sesiones. Estaba allí. Participó. 1005 00:52:09,042 --> 00:52:11,044 Mira todas las cuerdas haciendo eso. 1006 00:52:11,670 --> 00:52:14,923 También hicimos improvisaciones geniales con la orquesta. 1007 00:52:15,006 --> 00:52:18,885 Lo llamo el muro de sonido, donde tomé todos los elementos del tema de Dar-Benn 1008 00:52:18,969 --> 00:52:22,097 y los puse en la orquesta para tocarlos simultáneamente. 1009 00:52:22,180 --> 00:52:24,808 Es un caos estructurado. 1010 00:52:24,891 --> 00:52:26,268 A ella le gustaba mucho eso 1011 00:52:26,351 --> 00:52:28,562 y le encantaba toda esa experimentación. 1012 00:52:29,312 --> 00:52:30,939 {\an8}Lo llamamos un muro de sonido. 1013 00:52:31,022 --> 00:52:33,942 {\an8}Y Nia va a ayudar a darle forma a todo. 1014 00:52:58,216 --> 00:52:59,384 {\an8}Es completamente perfecto. 1015 00:52:59,467 --> 00:53:00,385 {\an8}Gracias. 1016 00:53:00,844 --> 00:53:03,346 {\an8}¡Los mejores días de nuestras vidas! ¡Gracias! 1017 00:53:04,598 --> 00:53:08,643 La semana que pasamos en Abbey Road fue una de las mejores de mi vida. 1018 00:53:08,727 --> 00:53:13,440 Había una sensación de camaradería. Solo había mujeres en la primera fila. 1019 00:53:13,523 --> 00:53:15,275 Insistí en que la orquesta fuera diversa. 1020 00:53:15,358 --> 00:53:18,695 Vimos muchas caras diferentes en la orquesta, y eso fue genial. 1021 00:53:18,778 --> 00:53:24,201 Me siento muy afortunada de ser apreciada en este mundo, porque me encanta. 1022 00:53:24,284 --> 00:53:26,119 Tres, dos, uno... 1023 00:53:26,912 --> 00:53:29,039 Está un poco rápido. Lo lamento. 1024 00:53:30,290 --> 00:53:33,084 Hubo muchas cosas divertidas y memorables en el set. 1025 00:53:33,168 --> 00:53:34,794 Fue una filmación divertida 1026 00:53:34,878 --> 00:53:37,088 con muchos momentos realmente memorables. 1027 00:53:37,214 --> 00:53:38,340 ¡Dios mío! 1028 00:53:38,423 --> 00:53:39,799 ¡FELIZ CUMPLEAÑOS, BRIE! 1029 00:53:40,300 --> 00:53:43,094 Kevin Feige, Samuel Jackson, Brie Larson, Teyonah Parris, 1030 00:53:43,178 --> 00:53:45,430 esas personas asombrosas me cantan Feliz Cumpleaños. 1031 00:53:47,265 --> 00:53:49,726 Ese momento se me repite en la cabeza. 1032 00:53:49,809 --> 00:53:50,644 El pastel era rico. 1033 00:53:51,645 --> 00:53:55,482 No vamos a trabajar y luego nos vamos. Esta es nuestra vida. 1034 00:53:55,565 --> 00:53:57,776 Así que era un juego de niños. 1035 00:53:57,859 --> 00:54:01,029 Podemos reírnos porque nos queremos mucho. 1036 00:54:03,365 --> 00:54:06,201 Algunas cosas muy divertidas que pasaron no sonarán graciosas, 1037 00:54:06,284 --> 00:54:08,578 porque son así: "Alguien se subió a un cable raro". 1038 00:54:08,662 --> 00:54:12,415 Y no pudimos parar de reírnos durante mucho tiempo. 1039 00:54:13,708 --> 00:54:14,709 Es mi culpa. 1040 00:54:14,793 --> 00:54:16,711 Fue muy divertido. Fue genial. 1041 00:54:17,379 --> 00:54:22,217 Tuve el equipo más asombroso, y cada día había algo nuevo. 1042 00:54:22,968 --> 00:54:24,970 Este show es como una fiesta. 1043 00:54:26,221 --> 00:54:27,681 Nos teníamos los unos a los otros. 1044 00:54:28,765 --> 00:54:31,851 {\an8}Ahora solo una más de mi parte antes de pasar a Nia. 1045 00:54:31,935 --> 00:54:33,728 {\an8}PRIMER ASISTENTE DE DIRECCIÓN 1046 00:54:33,812 --> 00:54:36,189 {\an8}Creo que todos se me unirán para decirle a Nia 1047 00:54:36,273 --> 00:54:39,150 que fue la líder más fantástica que pudimos tener 1048 00:54:39,234 --> 00:54:41,069 las últimas 17 semanas y en la preparación, 1049 00:54:41,152 --> 00:54:42,445 y que tenga mucha suerte. 1050 00:54:44,739 --> 00:54:46,950 Muchísimas gracias. 1051 00:54:47,033 --> 00:54:50,161 Este trabajo me aterrorizaba cuando lo conseguí el verano pasado. 1052 00:54:50,662 --> 00:54:55,583 Lo convirtieron en la experiencia más agradable y emocionante que tuve. 1053 00:54:55,667 --> 00:54:57,877 Los quiero a todos. Gracias. 1054 00:55:01,298 --> 00:55:03,883 El set era un lugar maravilloso para estar. 1055 00:55:03,967 --> 00:55:05,593 El equipo se convirtió en una familia. 1056 00:55:05,677 --> 00:55:09,014 Fue un proyecto apasionante para todos y cada uno de nosotros. 1057 00:55:09,889 --> 00:55:14,978 Nia, la directora, y Mary, la productora, fomentaron el mejor ambiente en el set. 1058 00:55:15,061 --> 00:55:20,442 Fue muy gratificante trabajar con un grupo tan integrado y colaborador. 1059 00:55:20,525 --> 00:55:21,568 Fue asombroso. 1060 00:55:21,651 --> 00:55:23,528 Lo más gratificante de la producción 1061 00:55:23,611 --> 00:55:26,781 es la colaboración con el reparto, con el equipo. 1062 00:55:26,865 --> 00:55:27,991 Muchas gracias. 1063 00:55:28,742 --> 00:55:32,746 Es un privilegio extraordinario trabajar con gente de tanto talento. 1064 00:55:33,788 --> 00:55:38,335 Peluquería, maquillaje, vestuario, coreografía, todo. 1065 00:55:38,418 --> 00:55:39,544 Pasó al siguiente nivel. 1066 00:55:41,004 --> 00:55:44,424 Este filme va a inspirar a mucha gente, y estoy muy emocionada. 1067 00:55:44,507 --> 00:55:47,635 Es muy diferente a lo que tenemos en el UCM hasta ahora, 1068 00:55:47,719 --> 00:55:50,180 y es muy raro ver 1069 00:55:50,263 --> 00:55:54,309 a tanta gente de color y mujeres al frente 1070 00:55:54,392 --> 00:55:57,312 de un filme de este calibre. 1071 00:56:07,197 --> 00:56:11,117 Creo que este filme marca la pauta para el UCM en el futuro, 1072 00:56:11,201 --> 00:56:13,370 en términos de cómo reúne 1073 00:56:13,453 --> 00:56:16,873 a personajes dispares a través del espacio y el tiempo, 1074 00:56:16,956 --> 00:56:20,502 y cómo eso puede potenciar o mejorar la narración. 1075 00:56:20,585 --> 00:56:24,798 Hay más de una comunidad cósmica, lo sepan o no los personajes. 1076 00:56:26,174 --> 00:56:28,385 "Lo que buscas te busca a ti". 1077 00:56:28,468 --> 00:56:29,761 Está bien. 1078 00:56:30,970 --> 00:56:32,305 Hoy termina mi filmación. 1079 00:56:32,972 --> 00:56:34,599 Es muy agridulce. 1080 00:56:34,682 --> 00:56:36,851 Realmente no procesé nada. 1081 00:56:36,935 --> 00:56:40,063 Este trabajo fue increíblemente maravilloso. 1082 00:56:50,990 --> 00:56:52,492 Gracias, gente. 1083 00:56:52,575 --> 00:56:55,203 Muchas gracias. Gracias por estar aquí. 1084 00:56:55,286 --> 00:56:59,749 Gracias por estar lejos de sus familias, amigos, mascotas 1085 00:56:59,833 --> 00:57:01,126 y seres queridos. 1086 00:57:01,209 --> 00:57:03,628 Gracias por dedicar tanto tiempo a esto. 1087 00:57:03,711 --> 00:57:05,880 Los aprecio mucho a todos. 1088 00:57:16,933 --> 00:57:18,726 El final de la película 1089 00:57:19,477 --> 00:57:23,064 es un gran interrogante sobre lo que significa para Carol. 1090 00:57:23,982 --> 00:57:26,067 Hay mucho en su corazón que está resuelto. 1091 00:57:26,151 --> 00:57:28,027 Hay mucho en mi corazón que parece resuelto. 1092 00:57:29,112 --> 00:57:33,408 De todos los demás personajes, cuando termina, digo: "Quítatelo". 1093 00:57:33,491 --> 00:57:35,952 Y este es el que estuvo como diciendo: 1094 00:57:36,035 --> 00:57:38,663 "Creo que voy a seguir un poco más con esto". 1095 00:57:38,746 --> 00:57:44,752 Y vi como esta estrella, este símbolo significó tanto para tanta gente. 1096 00:57:44,836 --> 00:57:48,339 Me encantaría seguir esa tradición de poder ser parte de ella. 1097 00:57:49,132 --> 00:57:52,969 Y también entiendo que no es todo mía. 1098 00:57:53,052 --> 00:57:56,764 Cualquiera puede tomar este manto. Y también me siento en paz 1099 00:57:56,848 --> 00:57:58,933 con tener esta nueva etapa en camino. 1100 00:57:59,017 --> 00:58:00,351 Nací para esto. 1101 00:58:00,435 --> 00:58:03,897 Hay caras nuevas, llegan nuevos superhéroes, 1102 00:58:03,980 --> 00:58:06,191 así que no sé cuál es el lugar de Carol. 1103 00:58:06,858 --> 00:58:09,152 Y siento que puedo descansar en el hecho 1104 00:58:09,235 --> 00:58:10,820 de que tenemos gente asombrosa 1105 00:58:10,904 --> 00:58:13,072 que van a ayudar a cuidar este universo. 1106 00:58:13,823 --> 00:58:15,450 Más alto, más lejos, más rápido. 1107 00:58:15,533 --> 00:58:16,993 Más alto, más lejos, más rápido. 1108 00:59:08,378 --> 00:59:10,380 Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer