1 00:00:08,008 --> 00:00:10,927 Näyttelin Carol Danversia ensi kerran - 2 00:00:12,637 --> 00:00:14,639 Avengersin kuvauksissa. 3 00:00:16,474 --> 00:00:18,810 Se oli suuri yllätys. 4 00:00:18,893 --> 00:00:22,689 Minulle sanottiin: "Brie, voit mennä kuvauspaikalle noista portaista." 5 00:00:22,772 --> 00:00:24,607 En tiennyt, keitä siellä oli. 6 00:00:24,691 --> 00:00:26,818 En tiennyt, minkä kohtauksen kuvaisin. 7 00:00:26,901 --> 00:00:28,069 Minut heitettiin mukaan. 8 00:00:28,153 --> 00:00:29,654 Yhtäkkiä kamerat kävivät. 9 00:00:29,738 --> 00:00:31,823 W 603 C, ensimmäinen otto. 10 00:00:33,283 --> 00:00:35,702 Olin aivan ihastuksissani. 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,580 Se hetki oli uskomaton. 12 00:00:38,663 --> 00:00:40,623 Sankarimme Brie Larson. 13 00:00:44,294 --> 00:00:45,503 Siinä vain... 14 00:00:45,587 --> 00:00:49,340 {\an8}Carol Danversin näyttelemiseen liittyy valtavasti hienoja puolia. 15 00:00:52,135 --> 00:00:56,181 Kehityn joka kerta saadessani näytellä häntä. 16 00:00:59,517 --> 00:01:02,979 Nämä elokuvat ovat suuria, ja niitä tehdessä oppii niin paljon, 17 00:01:03,813 --> 00:01:05,940 että se voi tuntua aluksi ylivoimaiselta. 18 00:01:07,400 --> 00:01:10,320 Tässä vaiheessa olo tuntuu rennolta. 19 00:01:10,403 --> 00:01:11,780 Osaan nyt harjoitella. 20 00:01:14,699 --> 00:01:17,452 On oltava mahdollisimman valmis, 21 00:01:18,870 --> 00:01:20,413 sillä kun aletaan kuvata, 22 00:01:21,498 --> 00:01:23,291 en tiedä yhtään, mitä seuraa. 23 00:01:38,807 --> 00:01:40,642 Kuvataan. 24 00:01:40,725 --> 00:01:42,602 - Kuvaammeko? - Kuvaamme. 25 00:01:42,685 --> 00:01:45,271 No niin. Valmiina. Ja käy. 26 00:01:45,814 --> 00:01:48,233 {\an8}Tämä elokuva tapahtuu. Siistiä. 27 00:01:49,025 --> 00:01:51,152 Tervetuloa onnelliseen paikkaani. 28 00:01:51,236 --> 00:01:53,488 Tämä on Kamalan huone. 29 00:01:53,571 --> 00:01:57,117 Hassua kyllä, Iman Vellanin mielessä näyttää tältä. 30 00:01:58,243 --> 00:02:02,247 {\an8}Tullessani tänne treenejä oli kahdesti päivässä. 31 00:02:02,539 --> 00:02:04,666 {\an8}Treenejä, hulluutta. 32 00:02:04,749 --> 00:02:06,501 Se on ollut todella hauskaa. 33 00:02:06,584 --> 00:02:09,838 Kamalan huoneessa on kaikki, mitä Marvel-fani haluaa. 34 00:02:09,921 --> 00:02:12,966 Rakkaus supersankareita kohtaan näkyy kaikkialla. 35 00:02:13,049 --> 00:02:16,636 On tosi siistiä näytellä hahmoa, 36 00:02:16,719 --> 00:02:19,097 joka on yhtä hulluna supersankareihin kuin minä. 37 00:02:19,180 --> 00:02:21,182 Tunnen olevani omassa huoneessani. 38 00:02:21,641 --> 00:02:24,018 On upeaa saada tämä tilaisuus - 39 00:02:24,102 --> 00:02:28,273 syventyä Monicaan tämän elokuvan maailmassa. 40 00:02:28,356 --> 00:02:29,774 Selvä. 41 00:02:30,608 --> 00:02:32,443 Taidan häiritä häntä. 42 00:02:32,527 --> 00:02:35,697 Olen tosi onnellinen tällaisessa paikassa. 43 00:02:35,780 --> 00:02:40,201 Ympärilläni on monia siistejä naisia ja vaikutusvaltaisia ihmisiä, 44 00:02:40,285 --> 00:02:42,162 jotka tekevät töitä kanssani. 45 00:02:42,245 --> 00:02:44,080 Se on ollut todellinen siunaus. 46 00:02:44,914 --> 00:02:45,832 Ja poikki. 47 00:02:45,915 --> 00:02:47,542 {\an8}Oli mahtavaa tehdä elokuvaa... 48 00:02:47,625 --> 00:02:49,210 {\an8}VISUAALISTEN TEHOSTEIDEN VALVOJA 49 00:02:49,294 --> 00:02:52,338 {\an8}...jossa on kolme naissankaria, mahtava naispahis - 50 00:02:52,422 --> 00:02:54,757 {\an8}ja monia naispuolisia osastonjohtajia. 51 00:02:57,343 --> 00:02:59,470 {\an8}Naistuottaja, naisohjaaja. 52 00:02:59,554 --> 00:03:00,805 Se oli aika mahtavaa. 53 00:03:00,930 --> 00:03:02,891 Kamera valmiina. Ja käy! 54 00:03:02,974 --> 00:03:04,976 Sanoin alkaessani ohjata tätä elokuvaa - 55 00:03:05,101 --> 00:03:07,270 {\an8}halunneeni tehdä Marvel-elokuvan... 56 00:03:07,353 --> 00:03:08,188 {\an8}OHJAAJA 57 00:03:08,271 --> 00:03:09,939 {\an8}...hyvin kauan. 58 00:03:10,899 --> 00:03:14,027 Agenttini sanoi: "Hei, on tarjolla Captain Marvel 2." 59 00:03:14,110 --> 00:03:16,446 Kun sain lisätietoja, siinä olivat Captain Marvel, 60 00:03:16,529 --> 00:03:19,032 Monica Rambeau ja Ms. Marvel. 61 00:03:19,115 --> 00:03:21,451 Innostuin kuullessani Ms. Marvelista, 62 00:03:21,534 --> 00:03:23,077 lempihahmostani sarjakuvissa. 63 00:03:25,914 --> 00:03:31,085 Luin Ms. Marvelia, kun se julkaistiin. Se oli tosi hauska - 64 00:03:31,169 --> 00:03:33,588 ja mahtava. Samaistuin häneen paljon, 65 00:03:33,671 --> 00:03:36,841 sillä olin metropolialueella asuva innokas nörtti, 66 00:03:36,925 --> 00:03:39,594 joka piti supersankareista ja sarjakuvista. 67 00:03:39,677 --> 00:03:41,721 Hahmo oli nörtti, joka piti sellaisesta. 68 00:03:44,307 --> 00:03:46,935 Minun oli puhuttava Mary Livanosin kanssa, 69 00:03:47,018 --> 00:03:48,436 joka oli vastaava tuottaja. 70 00:03:48,519 --> 00:03:51,439 {\an8}Nia ja minä tapasimme pandemian aikana Zoomin kautta. 71 00:03:51,522 --> 00:03:52,690 {\an8}VASTAAVA TUOTTAJA 72 00:03:52,774 --> 00:03:56,694 {\an8}Intoilimme sarjakuvista. Hän ehdotti Galactus-elokuvaa. 73 00:03:56,778 --> 00:03:59,280 Olimme heti kuin sukulaissieluja. 74 00:04:01,491 --> 00:04:04,327 Nia toi upeasti fanin intonsa elokuvaan. 75 00:04:04,410 --> 00:04:06,496 Hänellä oli monia isoja ideoita. 76 00:04:07,038 --> 00:04:09,123 Se ideoiden ehdottaminen - 77 00:04:09,624 --> 00:04:12,001 oli minulle keino näyttää, 78 00:04:12,085 --> 00:04:14,337 että pystyn ottamaan haasteen vastaan. 79 00:04:15,088 --> 00:04:16,297 {\an8}Tein kaksi Nian elokuvaa. 80 00:04:16,381 --> 00:04:17,215 {\an8}LEIKKAAJA 81 00:04:17,298 --> 00:04:18,591 Candymanin ja Little Woodsin. 82 00:04:18,675 --> 00:04:20,677 Little Woods oli draama. 83 00:04:20,760 --> 00:04:23,638 Candyman oli enemmän trilleri ja kauhuelokuva. 84 00:04:24,264 --> 00:04:29,060 Tämä on tosi hauska ja jännittävä. Mukana on paljon huumoria. 85 00:04:29,477 --> 00:04:33,982 Arvostan sellaista genren suhteen. Olemme voineet leikitellä paljon - 86 00:04:34,065 --> 00:04:36,401 ja tehdä paljon eri asioita yhdessä. 87 00:04:36,484 --> 00:04:38,695 Nia on uskomaton myös ohjaajana. 88 00:04:38,778 --> 00:04:41,572 {\an8}Hän on myös ilmiömäinen käsikirjoittaja. 89 00:04:41,656 --> 00:04:42,907 {\an8}KÄSIKIRJOITTAJA 90 00:04:42,991 --> 00:04:45,285 {\an8}Hänen näkemyksensä on hyvin selvä. 91 00:04:45,368 --> 00:04:48,246 {\an8}Hänellä on hahmoille kehittyviä tavoitteita - 92 00:04:48,329 --> 00:04:49,914 {\an8}ja hän näyttää aina suunnan. 93 00:04:49,998 --> 00:04:50,957 {\an8}KÄSIKIRJOITTAJA 94 00:04:51,499 --> 00:04:54,377 Saimme onneksemme uskomattomia käsikirjoittajia. 95 00:04:54,460 --> 00:04:55,461 KÄSIKIRJOITTAJAT 96 00:04:55,545 --> 00:04:57,964 Elissa Karasik tuli Lokin tiimistä. 97 00:04:58,381 --> 00:05:00,466 Hän on kuriton ja hulvaton. 98 00:05:00,550 --> 00:05:02,468 Ehkä Captain Marvel rikkoi sen. 99 00:05:02,927 --> 00:05:05,972 - Mitä? - Niin. Ystäväsi Captain Marvel. 100 00:05:06,055 --> 00:05:08,057 Hän ravasi olohuoneessamme. 101 00:05:08,141 --> 00:05:11,102 Painostaako Captain Marvel sinua? 102 00:05:11,185 --> 00:05:14,897 Megan McDonnell, joka oli tekemässä WandaVisionia, 103 00:05:14,981 --> 00:05:17,400 on loistava maailman rakentaja ja scifi-intoilija. 104 00:05:17,483 --> 00:05:21,571 Hän keksi idean, että hahmomme ovat sidoksissa toisiinsa. 105 00:05:21,654 --> 00:05:24,741 Altistuimme epävakaisiin hyppykohtiin - 106 00:05:24,824 --> 00:05:28,036 ja sähkömagneettiselle energialle. 107 00:05:28,119 --> 00:05:31,039 - Siksi maailmanlinjamme ovat sidoksissa. - Juuri noin. 108 00:05:32,749 --> 00:05:34,709 Sidoksissa oleminen on hieno teema, 109 00:05:34,792 --> 00:05:38,129 sillä Carolilla on nyt tiimi, pitipä hän siitä tai ei. 110 00:05:38,212 --> 00:05:39,797 Luoja. Olemmeko me tiimi? 111 00:05:39,881 --> 00:05:42,050 - Ei. Emme ole. - Emme ole tiimi. 112 00:05:42,133 --> 00:05:44,218 Hän ei ole vähemmän voimallinen, 113 00:05:44,302 --> 00:05:46,512 vaan sidoksissa oleminen edellyttää, 114 00:05:46,596 --> 00:05:49,015 että hänen on käytettävä voimiaan harkiten. 115 00:05:49,640 --> 00:05:51,517 Voi luoja! 116 00:05:51,601 --> 00:05:55,813 Se on luovassa mielessä jännittävää mutta vaikeaa hahmoillemme... 117 00:05:55,897 --> 00:05:56,856 Käy. 118 00:05:56,939 --> 00:06:00,693 ...sillä hän ei voi vain ampua jotakin tai jotakuta valolla - 119 00:06:00,777 --> 00:06:03,071 ja joutuu miettimään tunteitaan. 120 00:06:03,154 --> 00:06:04,906 Se on Carolille vaikeaa. 121 00:06:04,989 --> 00:06:07,283 Carolilla on rankkaa, sillä on käynyt selväksi, 122 00:06:07,367 --> 00:06:09,202 että hän on päättänyt toimia yksin. 123 00:06:09,285 --> 00:06:11,537 Hän on hieman suojeleva. 124 00:06:11,621 --> 00:06:14,165 "Ei. Jää alukseen. Hoidan sen. Älä käytä voimiasi." 125 00:06:14,248 --> 00:06:17,418 Ajan myötä he tajuavat hänen tarvitsevan tätä. 126 00:06:17,919 --> 00:06:20,797 He voivat ratkaista ongelman vain yhdessä. 127 00:06:21,339 --> 00:06:24,384 Voit olla ylpeä itsestäsi olematta yksin. 128 00:06:27,678 --> 00:06:30,390 Sidoksissa oleminen oli dynaaminen idea, 129 00:06:30,473 --> 00:06:33,810 mutta koko elokuva tuntui kuin kolmen kortin tempulta. 130 00:06:34,352 --> 00:06:35,645 Odota. 131 00:06:35,728 --> 00:06:37,980 {\an8}Oikein hyvä. No niin. 132 00:06:38,398 --> 00:06:40,900 {\an8}Kolme, kaksi, yksi. Käy! 133 00:06:42,944 --> 00:06:44,404 Vaihdosten takia - 134 00:06:44,487 --> 00:06:47,156 teimme varmaankin lempitaisteluni elokuvassa, 135 00:06:47,240 --> 00:06:48,950 eli sen vaihtotaistelun. 136 00:06:49,033 --> 00:06:49,867 Käy. 137 00:06:51,661 --> 00:06:54,664 Ensimmäisessä suuressa kolmen sankarin taistelukohtauksessa - 138 00:06:54,747 --> 00:06:56,916 nähdään vaihdos. Ei tiedetä, mitä tapahtuu - 139 00:06:56,999 --> 00:06:58,459 tai miksi he vaihtavat paikkaa. 140 00:06:59,377 --> 00:07:01,796 He joutuvat taistelemaan kolmessa eri paikassa. 141 00:07:01,879 --> 00:07:04,006 Olimme ensin Kamalan huoneessa. 142 00:07:05,007 --> 00:07:07,427 Sitten hän siirtyi Dar-Bennin alukseen. 143 00:07:07,510 --> 00:07:09,262 Hän ei tajua, mikä alus se on. 144 00:07:11,055 --> 00:07:12,890 Hyvä luoja! 145 00:07:12,974 --> 00:07:15,977 Se vaihdostaistelu on tosi hauska. 146 00:07:16,060 --> 00:07:18,229 Siinä ollaan paljon sidoksissa. 147 00:07:18,729 --> 00:07:19,730 Käy! 148 00:07:20,481 --> 00:07:23,401 Kaikki suunnittelivat sen todella hyvin. 149 00:07:23,484 --> 00:07:27,738 Sen juoni oli tosi vaikea kehitellä, mutta Nia teki sen mestarillisesti - 150 00:07:27,822 --> 00:07:31,659 stunttitiimimme ja osastonjohtajien kanssa. 151 00:07:31,742 --> 00:07:34,662 Järjestelimme ja koordinoimme sitä pitkän aikaa. 152 00:07:34,745 --> 00:07:37,373 Käsikirjoitus ja otoslista määrittivät, kuka meni minnekin. 153 00:07:37,457 --> 00:07:39,584 Sen jälkeen harjoiteltiin stuntteja. 154 00:07:40,793 --> 00:07:42,211 {\an8}Se on yksi lempitaisteluistamme. 155 00:07:42,295 --> 00:07:43,504 Tutkimme käsiksen tahtia. 156 00:07:43,588 --> 00:07:45,923 Mikä oli tavoite ja miten paljon oli kuvausaikaa. 157 00:07:46,007 --> 00:07:49,302 Se hajotettiin osiinsa. 158 00:07:49,719 --> 00:07:51,637 Oli hauskaa koota se toteutus. 159 00:07:51,721 --> 00:07:53,764 Minulle oli tärkeää huomioida yksityiskohdat, 160 00:07:53,848 --> 00:07:55,475 olla järjestelmällinen ja tarkka. 161 00:07:55,558 --> 00:07:57,477 Kun hahmot alkavat vaihtaa paikkaa, 162 00:07:57,560 --> 00:07:59,854 meno muuttuu tosi hulluksi. 163 00:08:00,605 --> 00:08:03,483 Se kävi ilmi etenkin leikkausvaiheessa. 164 00:08:03,816 --> 00:08:07,612 Emme aina tienneet, että vaihdoksista piti näyttää kumpikin puoli. 165 00:08:07,987 --> 00:08:10,364 {\an8}Kun kaksi hahmoa vaihtaa paikkaa, 166 00:08:10,448 --> 00:08:12,909 seurataanko hahmoa uuteen paikkaan - 167 00:08:12,992 --> 00:08:15,495 vai jäädäänkö samaan paikkaan? 168 00:08:16,621 --> 00:08:18,873 Yhdistelmiä oli rajaton määrä. 169 00:08:18,956 --> 00:08:22,502 Leikkaamossa on kokeiltava jokaista vaihtoehtoa, 170 00:08:22,585 --> 00:08:24,879 sillä jokin, mitä ei tullut ajatelleeksi, 171 00:08:24,962 --> 00:08:27,924 voi olla elokuvan paras osa. 172 00:08:28,007 --> 00:08:29,592 Kamala. Oletko kunnossa? 173 00:08:31,385 --> 00:08:33,471 Mene. Ja käy, Iman. 174 00:08:34,180 --> 00:08:37,975 Sidoksissa olemisen kuvaaminen - 175 00:08:38,059 --> 00:08:43,064 merkitsi, että kuvasimme usein joka sankarin esittäjät paikassa. 176 00:08:43,523 --> 00:08:46,400 Tiesimme, että heidät olisi liitettävä myöhemmin yhteen. 177 00:08:47,944 --> 00:08:50,071 Kuvasimme toimintaa vaihdokseen asti. 178 00:08:50,154 --> 00:08:54,033 Pysäytys. Vaihdetaan nopeasti puolta ja jatketaan. 179 00:08:54,116 --> 00:08:56,911 Se voi olla hämmentävää, joten on keskityttävä. 180 00:08:56,994 --> 00:09:00,289 Kuka vaihtoi kenen kanssa? Selvä. Mutta hauskaa. 181 00:09:00,373 --> 00:09:02,124 Yksi, kaksi, kolme, alkaa. 182 00:09:03,292 --> 00:09:05,127 Miksi sanot turhaan "alkaa"? 183 00:09:05,253 --> 00:09:06,295 Olen tietoinen siitä. 184 00:09:08,673 --> 00:09:11,425 Scifistä pitävän kannalta elokuvassa oli tärkeää - 185 00:09:11,509 --> 00:09:15,012 luoda toteutuksesta huikea ja tehdä avaruudesta todentuntuinen. 186 00:09:15,096 --> 00:09:17,598 Toteutuksen oli myös oltava hauska ja pelottava. 187 00:09:26,524 --> 00:09:30,444 Elokuvassa tapahtuu paljon avaruudessa. 188 00:09:31,070 --> 00:09:32,905 {\an8}Kun ollaan avaruudessa... 189 00:09:32,989 --> 00:09:34,031 {\an8}SÄVELTÄJÄ 190 00:09:34,115 --> 00:09:38,494 ...musiikki on suurenmoisen vihjailevaa. 191 00:09:44,083 --> 00:09:46,043 {\an8}Kuulostaa mahtavalta. 192 00:09:46,127 --> 00:09:48,796 - Tuo on hyvä. - Loistava. 193 00:09:48,879 --> 00:09:54,635 Elokuvissa on kuvattu valtavasti sitä, miltä avaruus kuulostaa. 194 00:09:54,719 --> 00:09:57,513 Tutkin sitä mielelläni. 195 00:10:02,143 --> 00:10:05,771 Avaruudessa ei ole ääntä. 196 00:10:07,189 --> 00:10:11,527 Tuntee vain värähtelyt, jotka tuntuvat ääneltä. 197 00:10:13,279 --> 00:10:18,242 Äänet avaruudessa ovat 60 oktaavia matalammalla - 198 00:10:18,326 --> 00:10:20,369 kuin mitä ihmiskorva voi kuulla. 199 00:10:20,453 --> 00:10:24,957 Alkaessani tutkia avaruutta ajattelin ystävääni Evelyn Glennietä. 200 00:10:35,092 --> 00:10:38,721 Evelyn Glennie on kuuro maailmankuulu perkussionisti. 201 00:10:45,478 --> 00:10:46,395 Mikä tämä on? 202 00:10:46,937 --> 00:10:49,982 {\an8}Teräsrumpu, jossa on marmorikuulia. 203 00:10:50,316 --> 00:10:51,317 Hyvä. 204 00:10:52,276 --> 00:10:55,988 Evelyn on ällistyttävän mahtava muusikko, 205 00:10:56,072 --> 00:10:59,116 jolla on maailman laajin ja mahtavin - 206 00:10:59,200 --> 00:11:02,953 lyömäsoitinten kokoelma. Uskomaton seikka häneen liittyen on, 207 00:11:03,037 --> 00:11:05,164 että hän kuulee kehonsa kautta. 208 00:11:08,459 --> 00:11:14,965 Evelyn kuulee tuntoaistin avulla, ja yritimme tavoitella - 209 00:11:15,049 --> 00:11:18,052 juuri sellaista vaikutelmaa elokuvan musiikissa. 210 00:11:18,135 --> 00:11:21,430 Miten kuulee värähtelyjen kautta? 211 00:11:22,932 --> 00:11:24,600 Jep. No niin. 212 00:11:32,566 --> 00:11:34,068 Teema on ylhäällä. 213 00:11:56,257 --> 00:11:59,427 Äänitin aikaisessa vaiheessa kahta pientä kuoroa, 214 00:11:59,510 --> 00:12:03,305 joiden laulu perustui maailmanmusiikin perinteisiin. 215 00:12:03,389 --> 00:12:05,808 Meillä oli eteläaasialainen karnaattinen laulaja. 216 00:12:05,891 --> 00:12:08,227 Oli kolme matalaa bassoa. 217 00:12:08,310 --> 00:12:10,938 Ryhmämme oli hyvin monimuotoinen. 218 00:12:11,021 --> 00:12:14,483 Laulu on sukupuoletonta, toismaailmallista. 219 00:12:27,913 --> 00:12:29,749 Se oli erittäin kokeellista. 220 00:12:29,832 --> 00:12:32,877 Se toimi niin hyvin, 221 00:12:32,960 --> 00:12:37,256 koska se yhdistyy huikeaan Marvelin musiikkiin. 222 00:12:42,011 --> 00:12:43,053 Odotas vähän. 223 00:12:43,137 --> 00:12:48,559 Elokuvassa ennestään tutut hahmot alkavat toimia yhdessä. 224 00:12:49,727 --> 00:12:52,396 Iman tuli omasta sarjastaan. 225 00:12:52,480 --> 00:12:53,898 Teyonah tuli sarjastaan. 226 00:12:53,981 --> 00:12:56,025 Hahmoihin liittyy paljon aiempia tapahtumia. 227 00:12:56,108 --> 00:12:57,943 Sanoit palaavasi pian. 228 00:12:58,027 --> 00:12:59,153 Kun lähdit... 229 00:12:59,236 --> 00:13:00,279 Näytellessäni Carolia - 230 00:13:00,362 --> 00:13:05,367 yksi hahmo ihailee minua ja toinen pitää minua puutteellisena. 231 00:13:05,451 --> 00:13:08,078 En tiennyt, miten selittäisin pikkutytölle... 232 00:13:08,162 --> 00:13:11,832 Pikkutytölle, joka kuunteli sinua hartaasti. 233 00:13:11,916 --> 00:13:15,920 Käsikirjoittajalle on jännittävää tuoda yhteen kolme hahmoa. 234 00:13:16,003 --> 00:13:17,463 Syntyy mehukkaita konflikteja. 235 00:13:17,922 --> 00:13:20,966 Nämä hahmot sopivat yhteen ja täydentävät toisiaan. 236 00:13:21,050 --> 00:13:22,176 Elokuvassa on keskeistä - 237 00:13:22,259 --> 00:13:25,805 hahmojen suhtautuminen siihen, että he ovat supersankareita. 238 00:13:29,683 --> 00:13:31,560 On tärkeää ymmärtää, 239 00:13:31,644 --> 00:13:35,147 että Captain Marvel ei voi - 240 00:13:35,231 --> 00:13:37,608 seistä elämän ja tuhon välissä. 241 00:13:38,484 --> 00:13:41,111 Ei ole aina kyse Captain Marvelina olemisesta. 242 00:13:41,195 --> 00:13:43,113 Joskus on kyse Carol Danversista. 243 00:13:43,197 --> 00:13:45,032 Lähetetään se vastaajaan. 244 00:13:46,158 --> 00:13:49,161 Brie, Teyonah ja Iman - 245 00:13:49,245 --> 00:13:51,705 ovat vieneet hahmonsa uudelle tasolle. 246 00:13:51,789 --> 00:13:52,957 Samanlaiset. 247 00:13:53,040 --> 00:13:54,124 Se on oikeastaan hassua. 248 00:13:54,208 --> 00:13:57,044 Kaikki kolme näyttelijätärtä ovat samanlaisia kuin hahmonsa. 249 00:13:57,127 --> 00:13:59,255 Brie sai tämän roolin kauan sitten. 250 00:13:59,338 --> 00:14:02,007 Hän on hyvin määrätietoinen niin kuin Carol Danvers. 251 00:14:02,091 --> 00:14:04,760 Kun hän sai kaksi muuta näyttelijäkollegaa, 252 00:14:04,844 --> 00:14:05,678 hän oli johtaja - 253 00:14:05,761 --> 00:14:07,555 ja teki jokaisen olon mukavaksi. 254 00:14:07,638 --> 00:14:08,639 Käy. 255 00:14:11,809 --> 00:14:13,143 On ollut todella jännittävää - 256 00:14:13,227 --> 00:14:15,771 tarkastella Monican ja Carolin - 257 00:14:15,855 --> 00:14:18,774 ystävyyssuhteen historiaa. 258 00:14:18,858 --> 00:14:22,236 Mikä ongelma siinä on ja miten he toivon mukaan pääsevät siitä. 259 00:14:22,319 --> 00:14:25,531 Teyonah Parris on mahtava Monica. 260 00:14:25,614 --> 00:14:29,243 Hän loi hahmoonsa paljon syvyyttä ja intoa. 261 00:14:29,743 --> 00:14:31,787 Monica suree äitinsä kuolemaa. 262 00:14:31,871 --> 00:14:33,664 Teyonah ilmaisi sen kauniisti. 263 00:14:34,623 --> 00:14:37,960 Tapaatte minut hyvin pitkän viikon jälkeen. 264 00:14:38,043 --> 00:14:41,171 Pääsin juuri valjaista roikuttuani vaijereissa. 265 00:14:41,255 --> 00:14:43,173 Toivottavasti otos oli hyvä. 266 00:14:43,257 --> 00:14:46,969 Tapahtui paljon hulluja juttuja, mutta annoin kai yhden hyvän suorituksen. 267 00:14:48,637 --> 00:14:50,347 Elämme unelmaa. 268 00:14:50,431 --> 00:14:51,599 On kolme fania. 269 00:14:52,182 --> 00:14:55,436 Iman Vellani ei ole poikkeus. Hän on valtava Marvel-nörtti. 270 00:14:57,021 --> 00:14:58,397 Mikä on ero? 271 00:14:58,480 --> 00:15:00,649 {\an8}Kamala on Iman. 272 00:15:00,774 --> 00:15:04,570 Hän oli kuin luotu tähän rooliin. 273 00:15:04,653 --> 00:15:07,197 Se on tosi siisti työ. En voisi pyytää mitään muuta. 274 00:15:07,281 --> 00:15:08,866 Voisin tehdä tätä koko elämäni. 275 00:15:08,949 --> 00:15:12,578 Hän jähmettyy tavatessaan jonkun, jota ihailee. 276 00:15:12,661 --> 00:15:14,246 {\an8}Kevin Feigen, Samuel Jacksonin. 277 00:15:14,330 --> 00:15:17,833 Piilouduin ohjaajamme taakse, kun Sam tuli. 278 00:15:17,917 --> 00:15:20,544 Hän on herttainen ja hurja. 279 00:15:20,628 --> 00:15:23,881 On sanottava häntä hurjaksi, sillä kun sanon häntä söpöksi, 280 00:15:23,964 --> 00:15:25,966 hän sanoo: "Olen hurja ja vahva." 281 00:15:26,050 --> 00:15:29,094 Sanon: "Olet myös hurja ja vahva, ja olet tosi söpö." 282 00:15:29,178 --> 00:15:30,846 Se on ollut tosi hauskaa. 283 00:15:30,930 --> 00:15:34,058 Hän on uskomattoman lämminhenkinen ja huumorintajuinen. 284 00:15:34,141 --> 00:15:37,645 Pidin siitä sarjakuvien Ms. Marvelissa. 285 00:15:37,728 --> 00:15:40,230 Hän sopii rooliinsa täysin. Se on mahtavaa. 286 00:15:40,314 --> 00:15:41,649 Ammi, löysimme Nanin renkaan. 287 00:15:41,732 --> 00:15:43,817 Oudon kaunis, kauhistuttava nainen - 288 00:15:43,901 --> 00:15:46,028 satuttaa ihmisiä toisella. Hänet on pysäytettävä. 289 00:15:46,862 --> 00:15:48,572 {\an8}Kuka on Dar-Benn? 290 00:15:50,282 --> 00:15:54,828 Dar-Benn on uusi Kreen keisarikunnan valtias. 291 00:15:55,245 --> 00:15:56,914 Hän on valtavan ristiriitainen. 292 00:15:56,997 --> 00:16:02,419 Hän edustaa raivoa, toivoa, tiedettä ja sotaa. 293 00:16:02,503 --> 00:16:05,255 Skrullit pettivät kreet. 294 00:16:05,339 --> 00:16:09,301 Hän on tavallaan syntynyt valtavan tapahtuman takia, 295 00:16:09,385 --> 00:16:12,179 kun Captain Marvel tuhosi - 296 00:16:12,262 --> 00:16:14,723 Kreen keisarikunnan ylimmän älyn. 297 00:16:16,350 --> 00:16:19,478 Dar-Benn tahtoo kostaa sen hänelle. 298 00:16:19,561 --> 00:16:21,772 Tuhoaja tuhosi kreet. 299 00:16:21,855 --> 00:16:24,817 Kun sankarimme kohtaavat Dar-Bennin, 300 00:16:24,900 --> 00:16:26,652 he kohtaavat puhtaan määrätietoisuuden. 301 00:16:27,403 --> 00:16:30,656 Kaikkein vaarallisin pahis on sellainen, 302 00:16:30,739 --> 00:16:32,491 jolla ei ole mitään hävittävää. 303 00:16:36,996 --> 00:16:38,747 Hyvä luoja, minä... 304 00:16:38,831 --> 00:16:41,834 Zawe teki hahmostaan hyvin hauskan. 305 00:16:41,917 --> 00:16:43,669 {\an8}Hänellä oli hauskaa näytellessään pahaa. 306 00:16:43,752 --> 00:16:46,839 Kun Zawe näytteli Dar-Benniä, en tiennyt, mitä odottaa. 307 00:16:46,922 --> 00:16:48,424 Kun näin hänet kuvauspaikalla, 308 00:16:48,507 --> 00:16:51,093 tuumin: "Luoja. Näytät mahtavalta, 309 00:16:51,176 --> 00:16:53,012 mutta myös tosi pelottavalta." 310 00:16:53,095 --> 00:16:55,639 Hän on aika hurja ja kiivas - 311 00:16:56,306 --> 00:16:59,309 ja hieman hullu. Ei Zawe vaan Dar-Benn. 312 00:16:59,393 --> 00:17:01,478 Heti kun sanotaan "poikki"... 313 00:17:01,562 --> 00:17:03,397 Poikki! Hienoa, Zawe. Kiitos. 314 00:17:03,480 --> 00:17:07,067 ...hän on todella lämmin, lempeä ja herttainen. 315 00:17:08,277 --> 00:17:10,696 Se vastakohtaisuus on mieletön. 316 00:17:11,613 --> 00:17:14,033 En kestä. 317 00:17:14,116 --> 00:17:17,286 On tosi hauskaa näytellä Dar-Benniä. 318 00:17:17,369 --> 00:17:19,747 Joskus katsoessani ympärilleni - 319 00:17:19,830 --> 00:17:22,624 en voi uskoa olevani tässä maailmassa. 320 00:17:22,708 --> 00:17:24,334 Se on liikuttavaa. 321 00:17:24,418 --> 00:17:28,589 Marvel Cinematic Universe on ollut näkyvästi esillä elokuvissa, 322 00:17:28,672 --> 00:17:32,468 joten kokemus on perustavanlaatuinen. Se on mahtavaa. 323 00:17:36,638 --> 00:17:37,514 Elokuva päättyy. 324 00:17:39,850 --> 00:17:43,187 Marvel-elokuvan kuvauspaikalla olemme kuin pieni armeija. 325 00:17:43,270 --> 00:17:46,774 Tuemme usein ohjaajaa, 326 00:17:46,857 --> 00:17:50,402 kuvaamista ja valomiehiä. Annamme jatkuvasti palautetta, 327 00:17:50,486 --> 00:17:52,821 mikä toimii ja mikä ei toimi myöhemmin. 328 00:17:52,905 --> 00:17:54,615 {\an8}Se yhteistyö on ollut hienoa. 329 00:17:54,698 --> 00:17:55,824 {\an8}PUKUSUUNNITTELIJA 330 00:17:55,908 --> 00:17:59,078 Olemme osa samaa joukkoa. Luomme saman maailman. 331 00:18:00,162 --> 00:18:02,748 Meidän on työskenneltävä yhdessä tiiviisti. 332 00:18:02,831 --> 00:18:04,666 Joka päivä käydään keskustelu. 333 00:18:05,209 --> 00:18:06,126 Se on huikeaa. 334 00:18:06,210 --> 00:18:08,170 Kun on kokenut sen prosessin - 335 00:18:08,253 --> 00:18:11,590 {\an8}ja kun näkee kaikkien selviytyvän haasteista yhdessä, 336 00:18:11,673 --> 00:18:13,592 {\an8}mikään ei ole ongelma. 337 00:18:13,675 --> 00:18:15,886 On vain selvitettävä, miten toteutus onnistuu. 338 00:18:15,969 --> 00:18:19,348 Kaiken on toimittaja yhdessä tiettynä kuvauspäivänä. 339 00:18:20,015 --> 00:18:25,938 Nia, Sean ja elokuvayhtiö halusivat toteutuksesta todentuntuisen. 340 00:18:28,565 --> 00:18:33,237 Elokuvan lavasteet olivat valtavia, sillä halusin ne joka puolelle. 341 00:18:33,320 --> 00:18:36,031 Halusin kuvata mahdollisimman dynaamisesti. 342 00:18:36,990 --> 00:18:38,575 Koska elokuva sijoittui avaruuteen, 343 00:18:38,659 --> 00:18:41,703 halusin varmistaa, että kaikki todellinen oli todellista, 344 00:18:41,787 --> 00:18:44,790 jotta ei näkyisi vain grafiikalla luotua avaruutta ja lavasteita. 345 00:18:45,791 --> 00:18:47,209 Kuvasimme kahdessa studiossa. 346 00:18:47,292 --> 00:18:51,588 Oli kahdeksan näyttämöä, kaksi ulkokuvauspaikkaa ja 54 lavastetta, 347 00:18:51,672 --> 00:18:55,676 kuusi nosturia, viisi eri planeettaa, avaruusasema, viisi avaruusalusta, 348 00:18:55,759 --> 00:18:59,513 kolme pakokennoa, avaruushissi ja golfrata. 349 00:18:59,972 --> 00:19:01,181 - Mitä? - Niin. 350 00:19:01,265 --> 00:19:02,641 Pieni Marian talo. 351 00:19:03,016 --> 00:19:06,895 Mahtava taiteellinen osasto, 50-henkinen rakennustiimi. 352 00:19:06,979 --> 00:19:08,272 Varmaankin 350 henkeä. 353 00:19:09,273 --> 00:19:11,066 Pidin Carolin aluksen lavasteista. 354 00:19:11,150 --> 00:19:13,735 Olen Captain Marvelin aluksessa. 355 00:19:18,115 --> 00:19:21,451 Marvel Cinematic Universen kierros. Carolin alus. 356 00:19:21,535 --> 00:19:24,621 Jos olette miettineet, millaista on olla jonkun mielessä, 357 00:19:24,705 --> 00:19:25,664 tässä se on. 358 00:19:28,125 --> 00:19:32,087 Tiesimme Carolin aluksen olevan kuin asuntovaunu avaruudessa. 359 00:19:32,171 --> 00:19:34,756 Hänen oli otettava mukaansa kaikki. Se on hänen kotinsa. 360 00:19:34,840 --> 00:19:36,925 Hän on asunut aluksessa 30 vuotta. 361 00:19:37,509 --> 00:19:40,095 Alus on siisti. Hän voi asua siinä mukavasti. 362 00:19:41,013 --> 00:19:43,015 {\an8}Monissa elokuvissa avaruusalukset ovat tyhjiä. 363 00:19:43,098 --> 00:19:44,099 {\an8}LAVASTAJA 364 00:19:44,183 --> 00:19:46,393 Persoonattomia, kuin toimistoja. 365 00:19:46,476 --> 00:19:49,021 Jos asuu avaruusaluksessa kauan, 366 00:19:49,104 --> 00:19:49,980 miten silloin asuu? 367 00:19:51,648 --> 00:19:53,358 Laitoimme mukaan asioita menneisyydestä. 368 00:19:53,442 --> 00:19:56,236 Esineitä, jotka huvittivat hänen ollessa avaruudessa. 369 00:19:56,320 --> 00:19:57,571 Hänen lempikirjojaan. 370 00:19:57,654 --> 00:20:00,657 Laitoimme sinne itseapukirjoja. Niasta se oli hulvatonta. 371 00:20:00,741 --> 00:20:04,494 Hänen vaatteensa, treenivälineet. Yritimme tehdä siitä persoonallisen. 372 00:20:04,578 --> 00:20:07,956 Lempiasiani koko aluksessa. En saanut laittaa sitä päähän. 373 00:20:08,582 --> 00:20:10,667 Koska pääni ei ole noin pieni. 374 00:20:12,044 --> 00:20:13,795 Takanani näkyy suuria lasikupuja. 375 00:20:13,879 --> 00:20:15,547 Ihania terraarioita. 376 00:20:15,631 --> 00:20:18,884 Kun ostimme biosfäärit, luulimme niitä tietynkokoisiksi. 377 00:20:18,967 --> 00:20:22,346 Yhtiö lähetti nämä. Ne olivat mielestämme liian isoja. 378 00:20:22,429 --> 00:20:24,806 Laitoimme yhden lavasteisiin. Se oli aika kiinnostavaa. 379 00:20:24,890 --> 00:20:26,850 Ajattelimme hänen kasvattavan oman ruokansa. 380 00:20:26,934 --> 00:20:29,019 Ihastuimme ideaan ja laitoimme mukaan lisää. 381 00:20:30,979 --> 00:20:33,982 Halusimme luoda vaikutelman, että hän kokkasi... 382 00:20:34,066 --> 00:20:34,900 En saa koskea. 383 00:20:34,983 --> 00:20:36,360 ...eikä syönyt avaruusruokaa. 384 00:20:36,443 --> 00:20:39,196 Pikkelöityä retiisiä, kurkkua ja munakoisoa. 385 00:20:39,279 --> 00:20:40,447 {\an8}Konjac-palloja. 386 00:20:40,530 --> 00:20:43,033 {\an8}Hänellä on kahvinkeitin, erityisiä veitsiä. 387 00:20:43,116 --> 00:20:45,911 {\an8}Tavallinen mutta avaruusajan keittiö. 388 00:20:45,994 --> 00:20:47,955 Kissoihin viitataan tietenkin paljon. 389 00:20:48,038 --> 00:20:50,207 Hänen lempieläimensä. 390 00:20:50,290 --> 00:20:52,334 On kirjoja ja kuvia kissoista. 391 00:20:52,417 --> 00:20:54,378 Tarpeellista kissanruokaa. 392 00:20:54,461 --> 00:20:55,796 Goosen maailma. 393 00:20:55,879 --> 00:20:57,714 "Goosen säveliä." Tosi ihana. 394 00:20:57,798 --> 00:20:59,383 "Ukkosen sielu", "Bilekokoelma". 395 00:20:59,466 --> 00:21:02,427 Nämä ovat yhtä hyviä kuin Tähtilordin kasettinauhat. 396 00:21:02,511 --> 00:21:05,138 Graafinen tiimimme loi loistavia valokuvia - 397 00:21:05,222 --> 00:21:06,807 ja musiikkikasetteja. 398 00:21:08,267 --> 00:21:09,434 "Yanin laulut." 399 00:21:11,979 --> 00:21:13,897 Laitoimme paljon yksityiskohtia. 400 00:21:13,981 --> 00:21:18,318 Joskus on onnesta kiinni, näkeekö ne. 401 00:21:18,402 --> 00:21:21,029 On hienoa, jos ne nähdään ja toteutus kannattaa. 402 00:21:21,154 --> 00:21:23,865 Se on myös hyvä näyttelijöille, jotka ovat kuvauspaikalla - 403 00:21:23,949 --> 00:21:25,784 ja katselevat otosten välillä. 404 00:21:26,660 --> 00:21:27,953 Hän ei ole palauttanut näitä. 405 00:21:28,036 --> 00:21:29,746 Se on mukavaa hahmojenkin kannalta. 406 00:21:35,919 --> 00:21:36,753 Käytimme tässä... 407 00:21:36,837 --> 00:21:37,963 {\an8}TEHOSTEVALVOJA, ILM 408 00:21:38,088 --> 00:21:39,172 ...LED-valoseiniä. 409 00:21:39,256 --> 00:21:42,301 Ideana on luoda avaruus alusten ulkopuolelle. 410 00:21:43,468 --> 00:21:45,804 Tämä on tosi jännää. Saan matkustaa avaruudessa. 411 00:21:45,887 --> 00:21:49,057 Saamme ajelehtia tähtisumun ohi ja hypätä madonreiästä - 412 00:21:49,141 --> 00:21:51,643 tavalla, jota en uskonut mahdolliseksi lavasteissa. 413 00:21:54,354 --> 00:21:57,858 Käytimme LED-valoseiniä sinitaustan sijasta. 414 00:21:57,941 --> 00:22:01,320 LED-valoseinien avulla ulkoympäristö näkyy ikkunoista. 415 00:22:01,403 --> 00:22:02,571 Se on Nick Fury! 416 00:22:02,654 --> 00:22:04,906 Kuvaamme usein studioissa sinitaustan kanssa, 417 00:22:04,990 --> 00:22:07,159 {\an8}mutta kuvat lisätään jälkikäteen. 418 00:22:07,242 --> 00:22:08,410 Voi luoja. Sinitausta. 419 00:22:08,493 --> 00:22:10,746 Teyonah'lla on kysyttävää. 420 00:22:10,829 --> 00:22:14,166 En halua ihmetellä elokuvateatterissa: "Hetkinen. 421 00:22:14,249 --> 00:22:16,501 En tiennyt, että piti reagoida tuohon." 422 00:22:19,796 --> 00:22:21,798 Nia pitää näistä todentuntuisista lavasteista. 423 00:22:21,882 --> 00:22:24,968 Hän voi reagoida seinällä olevaan, samoin hahmot. 424 00:22:25,052 --> 00:22:27,346 Valoseinät ovat mahtavia. 425 00:22:27,429 --> 00:22:29,014 Kaikki voivat nähdä, 426 00:22:29,097 --> 00:22:31,725 mitä pitää, eikä vain vihertaustaa. 427 00:22:31,808 --> 00:22:33,060 Se on aina... 428 00:22:33,143 --> 00:22:36,980 Tämän avulla näyttelijät voivat reagoida liikkuvaan kuvaan, 429 00:22:37,064 --> 00:22:40,108 ja alukseen saadaan vuorovaikutteista valoa. 430 00:22:40,984 --> 00:22:43,528 Materiaaleina on paljon metallia ja lasia. 431 00:22:43,612 --> 00:22:46,782 Kuvaruudun kautta nähtävät värit ja heijastukset - 432 00:22:46,865 --> 00:22:48,408 ovat oikeita ja uskottavia. 433 00:22:50,619 --> 00:22:52,954 {\an8}Näkee ulkoympäristön lipuvan - 434 00:22:53,038 --> 00:22:56,124 mahtavan, nostalgisen rekvisiitan ohi lavasteissa. 435 00:23:01,380 --> 00:23:03,382 Avaruudessa matkataan hyppykohtien kautta. 436 00:23:03,465 --> 00:23:05,342 Ne ovat aika kirkkaita madonreikiä, 437 00:23:05,425 --> 00:23:07,636 jotka antavat vaikutelman maailmasta, jonne matkaa. 438 00:23:07,719 --> 00:23:09,012 Loimme hyppykohdat - 439 00:23:09,096 --> 00:23:11,807 yhteistyössä valaistusosaston kanssa. 440 00:23:11,890 --> 00:23:15,602 He asensivat täydentävän valaistuksen aluksen ympärille - 441 00:23:15,685 --> 00:23:17,771 hyppykohtia tai Bifröstiä varten. 442 00:23:17,854 --> 00:23:20,816 LED-valojen kirkkaus ei aina riittänyt. 443 00:23:23,944 --> 00:23:26,696 Nähdään valtava valaistus, 444 00:23:26,780 --> 00:23:29,366 kun tullaan A:sta B:hen. Se näkyy aluksen takanakin. 445 00:23:29,449 --> 00:23:32,661 Se saa kaikki hämmästelemään: "Tämä on loistavaa." 446 00:23:32,744 --> 00:23:34,121 Afla Centaurin järjestelmä. 447 00:23:34,204 --> 00:23:35,705 Uuden teknologian takia - 448 00:23:35,789 --> 00:23:38,041 jonkun on neuvottava elokuvantekijöitä. 449 00:23:38,875 --> 00:23:41,211 {\an8}ILM:n virtuaalisen taiteen osaston väki - 450 00:23:41,294 --> 00:23:44,756 käyttää tosiaikaisia ohjelmia vastatakseen kysymyksiin. 451 00:23:44,840 --> 00:23:47,926 On ollut elintärkeää suunnitella kaikki heidän kanssaan. 452 00:23:48,009 --> 00:23:51,430 He rakensivat kolmiulotteisen aluksen ja näyttivät, miten sisältömme - 453 00:23:51,513 --> 00:23:53,265 toimisi kohtauksessa. 454 00:23:54,266 --> 00:23:56,601 Käytössämme oli 2 400 LED-valoruutua. 455 00:23:56,685 --> 00:23:59,604 Lisää olisi voinut olla, mutta mitään ei ole koskaan tarpeeksi. 456 00:24:00,605 --> 00:24:03,275 Pystyimme visualisointien avulla - 457 00:24:03,358 --> 00:24:06,069 vaikkapa siirtämään sivupaneeleita eteen, 458 00:24:06,153 --> 00:24:09,448 jos korkeus ei aivan riittänyt. 459 00:24:09,531 --> 00:24:13,660 Oli rakennettava etuseinä sekä osat vasemmalla ja oikealla, 460 00:24:13,743 --> 00:24:15,829 jotta pystyimme siirtymään ylös ja alas. 461 00:24:15,912 --> 00:24:18,498 Pystyimme mukautumaan Seanin tarpeisiin nopeasti. 462 00:24:18,582 --> 00:24:20,292 Jos kuvasimme hieman liian korkealla, 463 00:24:20,375 --> 00:24:22,794 koska katossa ei ole LED-valaistusta, 464 00:24:22,878 --> 00:24:25,839 pystyimme siirtämään seinän ylös nopeasti. 465 00:24:25,922 --> 00:24:27,466 Se toimi hämmästyttävän hyvin. 466 00:24:27,549 --> 00:24:29,134 Aluksessa nähdään loistavaa kuvaa. 467 00:24:29,217 --> 00:24:31,887 Kaikista ikkunoista voidaan nähdä sisältöä. 468 00:24:36,099 --> 00:24:38,768 Kun voi tuntea lavasteissa - 469 00:24:38,852 --> 00:24:41,354 olevansa avaruudessa, se on taianomaista. 470 00:24:41,438 --> 00:24:45,108 Minä, Sean ja Nia olemme istuneet Carolin tuolissa - 471 00:24:45,192 --> 00:24:47,360 mentäessä kuun ohi ja laskeuduttaessa Aladnaan. 472 00:24:47,486 --> 00:24:50,739 Tuntee hullulla tavalla liikkuvansa avaruuden läpi. 473 00:24:50,822 --> 00:24:52,574 Jos ei varo, voi alkaa huipata. 474 00:24:52,657 --> 00:24:54,242 Kokemus on ollut taianomainen. 475 00:24:54,326 --> 00:24:56,161 Kun Kamala meni ensi kerran hyppykohdasta, 476 00:24:56,244 --> 00:24:57,871 hänen ilmeensä oli ihastunut. 477 00:24:57,954 --> 00:25:00,790 Tuntee olevansa huvipuistossa etenkin tehtäessä kohtauksia, 478 00:25:00,874 --> 00:25:03,585 joissa alusta liikutellaan alla olevan telineen avulla. 479 00:25:04,377 --> 00:25:06,379 Studioon rakennettiin liikkuva teline. 480 00:25:06,463 --> 00:25:08,381 {\an8}Se on hydraulinen liikkuva alusta. 481 00:25:08,465 --> 00:25:12,010 Nia halusi alusta asti luoda ohjaamoon oikeaa tärinää, 482 00:25:12,093 --> 00:25:13,303 kuin matkatessa nopeasti... 483 00:25:14,888 --> 00:25:15,931 Muuttaessa suuntaa. 484 00:25:17,557 --> 00:25:19,935 Mukana oli varmaankin 40 miestä ja naista - 485 00:25:20,018 --> 00:25:22,437 konseptin luomisesta näyttämöllä toimimiseen asti. 486 00:25:22,521 --> 00:25:24,606 Tarvittiin paljon terästä ja kovaa työtä. 487 00:25:24,689 --> 00:25:27,776 Olemme tehneet telineitä aiemmin, mutta emme näin pitkiä. 488 00:25:28,527 --> 00:25:31,488 Ne lavasteet olivat kai vaikeimmat niiden koon takia. 489 00:25:31,571 --> 00:25:32,739 Kun käytetään telinettä, 490 00:25:32,822 --> 00:25:35,075 lavasteet ovat kolmen metrin päässä ilmassa. 491 00:25:35,158 --> 00:25:37,327 Korkeuden ja erikoistehosteiden takia - 492 00:25:37,410 --> 00:25:39,246 telineen oli oltava terästä. 493 00:25:39,329 --> 00:25:41,581 Teemme yleensä kuin rakennustelineet. 494 00:25:42,249 --> 00:25:44,251 On erityislaatuista nähdä sen toteutuvan. 495 00:25:44,334 --> 00:25:46,962 Elokuvantekijät tuntevat hallitsevansa kokonaisuutta, 496 00:25:47,045 --> 00:25:47,921 ja he hallitsevat. 497 00:25:48,004 --> 00:25:51,758 ILM:ssä me haluamme auttaa kertomaan tarinoita. 498 00:25:51,841 --> 00:25:55,303 Nämä lavasteet ovat olleet mahtavat. Vuoden takainen kaheli idea, 499 00:25:55,387 --> 00:25:57,764 että voisimme lentää avaruudessa muutaman viikon, 500 00:25:57,847 --> 00:26:00,350 muuttui todeksi. Se on ollut mahtavaa. 501 00:26:03,812 --> 00:26:05,063 {\an8}ALADNA, MAGELLANIN GALAKSI 502 00:26:05,146 --> 00:26:06,106 {\an8}Kaunis Aladna 503 00:26:06,189 --> 00:26:08,608 Rauhaisassa kohdassa 504 00:26:09,317 --> 00:26:13,405 On prinsessamme kotona 505 00:26:13,488 --> 00:26:14,322 Prinsessa? 506 00:26:16,074 --> 00:26:16,950 Se on muotoseikka. 507 00:26:18,618 --> 00:26:20,996 Tullessani mukaan he halusivat musiikkiesityksen - 508 00:26:21,079 --> 00:26:23,540 elokuvan puoliväliin. Ajattelin: "Hullua." 509 00:26:23,623 --> 00:26:25,041 Sitten innostuin ideasta. 510 00:26:28,086 --> 00:26:31,256 Aladnassa haluaa asua. Se on ällistyttävä, upea. 511 00:26:31,339 --> 00:26:32,924 Kaikki laulavat. 512 00:26:33,508 --> 00:26:36,928 Se oli lempipaikkani, sillä se on kirkas ja toiveikas. 513 00:26:37,012 --> 00:26:40,473 Scifissä näkymä on yleensä synkkä, likainen ja surullinen. 514 00:26:40,557 --> 00:26:42,183 Tämä paikka ilmentää iloa. 515 00:26:43,018 --> 00:26:45,270 Olen haaveillut musikaalista koko ikäni. 516 00:26:45,353 --> 00:26:49,065 Siksi on ollut epätodellista tehdä se näin huimissa lavasteissa. 517 00:26:49,733 --> 00:26:51,693 Kun tulin mukaan Marvelin elokuvaan, 518 00:26:51,776 --> 00:26:54,988 en odottanut tekeväni musiikkinumeroa. 519 00:26:55,071 --> 00:26:57,490 Mahtava koreografimme Shelley Maxwell - 520 00:26:57,574 --> 00:26:59,075 loi tanssien koreografian. 521 00:26:59,159 --> 00:27:00,952 Kuvaamme Aladnan kaduilla... 522 00:27:01,036 --> 00:27:02,537 {\an8}JAKSON KOREOGRAFI 523 00:27:02,621 --> 00:27:05,373 {\an8}...suurta avausnumeroa tanssijoiden ja avustajien kanssa. 524 00:27:05,457 --> 00:27:10,295 Suunnitteluvaiheessa tanssijoita oli 15, sitten 35. 525 00:27:10,378 --> 00:27:14,215 Nyt tanssijoita ja liikkuvia avustajia on täällä yli sata. 526 00:27:14,299 --> 00:27:16,635 Ajatus liikkumisesta syntyi ideasta, 527 00:27:16,718 --> 00:27:18,762 että ollaan suurissa juhlissa. 528 00:27:19,888 --> 00:27:21,723 Hemmetti. 529 00:27:25,268 --> 00:27:26,311 Hänen prinsessa-asunsa... 530 00:27:26,394 --> 00:27:27,228 Mitä hittoa? 531 00:27:27,354 --> 00:27:28,647 No, se on musiikkinumero. 532 00:27:28,730 --> 00:27:31,983 Hän esittää loistavan laulun ja tanssin prinssi Yanin kanssa. 533 00:27:32,067 --> 00:27:33,902 Lukiessani sen se tuntui olevan - 534 00:27:33,985 --> 00:27:36,196 kuin Fred Astairen ja Ginger Rogersin esitys. 535 00:27:36,279 --> 00:27:37,155 Yan... 536 00:27:37,906 --> 00:27:40,283 Tunnen nyt monenlaisia tunteita. 537 00:27:40,367 --> 00:27:43,244 - Kapteeni tarvitsee apuamme - Apua! 538 00:27:43,328 --> 00:27:45,872 Ensimmäinen elokuva sai minut ponnistelemaan fyysisesti - 539 00:27:45,955 --> 00:27:47,791 ja oppimaan olemaan vahva. 540 00:27:47,874 --> 00:27:49,209 Tässä oli päinvastoin. 541 00:27:49,292 --> 00:27:52,170 Tässä piti oppia liikkumaan ja olemaan sujuvampi... 542 00:27:52,253 --> 00:27:54,547 - Mitä hän tekee? - Kunnioittaa liikettä. 543 00:27:54,631 --> 00:27:55,465 Aistimaan. 544 00:27:55,548 --> 00:27:58,677 En uskonut sellaista tarvittavan Carolin näyttelemisessä. 545 00:27:59,636 --> 00:28:02,514 Halusin Carolin saavan hetken, jossa ei ollut superpukua, 546 00:28:02,597 --> 00:28:04,474 ja jossa hän oli vain naisellinen. 547 00:28:04,557 --> 00:28:07,477 Mutta hänen prinsessamainen asunsakin - 548 00:28:07,560 --> 00:28:10,021 on silti Captain Marvelin prinsessa-asu. 549 00:28:10,105 --> 00:28:13,066 Montako Captain Marvelin fanifiktiolukua saat tästä? 550 00:28:13,149 --> 00:28:14,109 Tosi monta. 551 00:28:14,192 --> 00:28:17,487 {\an8}Oli upeaa kuvata Aladnassa. 552 00:28:17,570 --> 00:28:23,201 Tunsimme olevamme runollisella välimereisellä muukalaisplaneetalla. 553 00:28:23,284 --> 00:28:26,121 Valtavan koon ja yksityiskohtien takia - 554 00:28:26,204 --> 00:28:28,873 se oli ällistyttävä ja mahtava. 555 00:28:30,250 --> 00:28:31,793 Lavasteet ovat mahtavat. 556 00:28:31,876 --> 00:28:34,129 Avustajaparat ovat olleet täällä aamukolmesta asti - 557 00:28:34,212 --> 00:28:35,588 maskeerattavana avaruusolioiksi. 558 00:28:35,672 --> 00:28:38,842 Arvostan hyvin paljon kaikkea tätä varten tehtyä työtä. 559 00:28:40,969 --> 00:28:43,138 Miten ihmeessä Aladnaa voi käsitellä? 560 00:28:43,221 --> 00:28:44,723 Se oli valtavan kokoinen. 561 00:28:44,806 --> 00:28:46,474 {\an8}MASKEERAUSSUUNNITTELIJA 562 00:28:46,558 --> 00:28:48,268 {\an8}Hahmoista valettiin yli 68 muottia. 563 00:28:48,351 --> 00:28:52,313 Heidän päistään ja käsistään. Litrakaupalla silikonia. 564 00:28:52,397 --> 00:28:54,649 Aladnassa olevien puvut - 565 00:28:54,733 --> 00:28:58,570 ovat hurjan värikkäitä ja mahtavan muotoisia. 566 00:28:58,653 --> 00:29:01,948 Maskeeraus on korostettua, mutta sen on oltava uskottava. 567 00:29:02,031 --> 00:29:04,993 Voidaan käyttää kirkasta pinkkiä, 568 00:29:05,076 --> 00:29:08,371 mutta sitä täydentävät kauniit siniset sävyt. 569 00:29:08,455 --> 00:29:09,289 Eri värisävyjä. 570 00:29:09,372 --> 00:29:11,833 Maskeerauksen rakenne - 571 00:29:11,916 --> 00:29:12,959 on ylenpalttisempi. 572 00:29:13,042 --> 00:29:15,462 Reunoille laitettiin pikku kiehkuroita - 573 00:29:15,545 --> 00:29:18,506 ja kiharoita, seurallisia muotoja. 574 00:29:18,590 --> 00:29:20,008 Ne toimivat upeasti. 575 00:29:22,552 --> 00:29:26,222 Aladna on merellinen planeetta, joten kaikki oli soljuvaa, 576 00:29:26,306 --> 00:29:27,724 pehmeää ja leijuvaa. 577 00:29:27,807 --> 00:29:30,560 Värit olivat kuin merenpinnan alta. 578 00:29:30,643 --> 00:29:33,688 Käytin viitteenä paljon vedenalaisia olentoja. 579 00:29:33,772 --> 00:29:35,774 Oli pastellisävyjä ja kauniita korallin värejä. 580 00:29:35,857 --> 00:29:38,401 Jotkut suurenmoiset muotisuunnittelijat - 581 00:29:38,485 --> 00:29:41,571 käyttävät sellaista esteettisyyttä, esimerkiksi Iris van Herpen. 582 00:29:41,654 --> 00:29:46,409 {\an8}Tutkin hänen asujaan, sillä ne ovat hyvin toismaailmallisia. 583 00:29:47,035 --> 00:29:48,203 Ollaan ulkoavaruudessa. 584 00:29:48,286 --> 00:29:51,498 Ei voinut ostaa paljoakaan kaupasta. Kaikki oli tehtävä. 585 00:29:51,581 --> 00:29:55,960 Kaikki piti värjätä, painaa ja leikata. Kaikki tehtiin alusta asti. 586 00:29:56,044 --> 00:30:00,298 Täällä on laaja imperiumi, 587 00:30:00,381 --> 00:30:02,842 jossa vallitsi vilske ja paiskittiin töitä. 588 00:30:05,094 --> 00:30:07,096 Se oli hauskin puoli. 589 00:30:07,180 --> 00:30:08,306 {\an8}MASKEERAUSSUUNNITTELIJA 590 00:30:08,389 --> 00:30:09,766 Aladnan kansalaisten luominen. 591 00:30:09,849 --> 00:30:14,813 Tutkin paljon afrikkalaisia veistoksia ja heimoja - 592 00:30:14,896 --> 00:30:16,773 1900-luvun alusta. 593 00:30:16,856 --> 00:30:21,736 Löysin paljon kiehtovia kampauksia ja muotoja. 594 00:30:23,780 --> 00:30:27,116 Aladna on elokuvan värikäs ja onnellinen osa. 595 00:30:27,200 --> 00:30:29,619 {\an8}Tyttömäinen osa. Taistelut eivät kiinnosta minua. 596 00:30:29,702 --> 00:30:30,954 {\an8}PÄÄHINEIDEN SOVITTAJA 597 00:30:31,037 --> 00:30:32,872 Loimme tanssijoille asuja. 598 00:30:32,956 --> 00:30:35,208 Tehtävä oli erilainen liikkumisen takia. 599 00:30:35,291 --> 00:30:37,961 Lindsay suunnitteli puserot, alaosat, jakut ja takit. 600 00:30:38,044 --> 00:30:41,714 Kaikki erilaiset tyylit tuotiin yhteen sovitusvaiheessa. 601 00:30:41,798 --> 00:30:43,049 Mutta Aladna ei ole ainoa. 602 00:30:43,132 --> 00:30:45,677 Elokuvassa on muita planeettoja, ja sen takia... 603 00:30:45,760 --> 00:30:49,639 Juku. Olemme luoneet varmaankin 1 000 - 1 200 asua ja olemusta. 604 00:30:51,266 --> 00:30:54,727 Hassua kyllä, Aladna on muodin johtava planeetta. 605 00:30:54,811 --> 00:30:57,856 Parhaita koskaan näkemiäni asuja. 606 00:30:57,939 --> 00:30:59,816 - Huikeita. - On hauskaa lisätä jotain uutta - 607 00:30:59,899 --> 00:31:01,484 Marvel Cinematic Universeen. 608 00:31:01,568 --> 00:31:05,488 Elokuvassa irrotellaan hullusti kuin sarjakuvassa. 609 00:31:05,572 --> 00:31:10,493 Prinsessani tähdestä... 610 00:31:10,577 --> 00:31:13,371 Anteeksi. Lopeta. Meidän on juteltava. 611 00:31:13,454 --> 00:31:15,206 - Eikö hän laula? - Hän on kaksikielinen. 612 00:31:17,083 --> 00:31:19,878 Niin. Prinssi Yan. Niin viehättävä. 613 00:31:19,961 --> 00:31:20,795 Mikä hurmuri. 614 00:31:21,379 --> 00:31:24,340 Näin Park Seo-joonin korealaisessa draamassa pandemian aikana. 615 00:31:24,424 --> 00:31:25,341 Ihastuin häneen. 616 00:31:25,425 --> 00:31:27,886 Ajattelin: "Tämä heppu sopisi hyvin." 617 00:31:28,678 --> 00:31:32,098 Park on varmaankin kuuluisin henkilö, jonka kanssa olen tehnyt töitä. 618 00:31:32,807 --> 00:31:35,184 Aivan toisen tason tyyppi. 619 00:31:36,895 --> 00:31:40,148 Menimme eräänä iltana karaokeen kuvausten aikana. 620 00:31:40,231 --> 00:31:42,817 Se sai aikaan säpinää. 621 00:31:44,485 --> 00:31:47,530 Hän on mahtava. Sain tuijottaa hänen silmiinsä - 622 00:31:47,614 --> 00:31:50,575 yhteisissä kohtauksissamme. Hän on hyvin karismaattinen. 623 00:31:51,618 --> 00:31:53,995 Ihmiset ihastuvat prinssi Yaniin. 624 00:31:56,664 --> 00:32:00,585 Park oli yliluonnollinen. Hän tarttui miekkaan upeasti. 625 00:32:00,668 --> 00:32:03,379 Liang näytti koreografian hänelle pari kertaa. 626 00:32:03,463 --> 00:32:04,380 Hän katsoi. 627 00:32:05,048 --> 00:32:08,676 Oppi sen ja teki upean suorituksen energisesti ja tyylillä. 628 00:32:11,679 --> 00:32:15,350 Olemme stunttien tekijöitä. Pidämme taisteluista ja miekkailusta. 629 00:32:15,433 --> 00:32:16,684 Olemme aina elementissämme. 630 00:32:16,768 --> 00:32:18,519 Mitä enemmän stuntin tekijöitä lentelee - 631 00:32:18,603 --> 00:32:20,521 yrittäessään tappaa toisensa, sitä parempi. 632 00:32:21,564 --> 00:32:22,565 Minulla on armeija. 633 00:32:23,358 --> 00:32:25,818 Armeijani koostuu väestä, 634 00:32:25,902 --> 00:32:29,113 joka on opettanut minulle stuntteja seitsemän kuukautta. 635 00:32:29,197 --> 00:32:32,492 He ovat energisiä koko kuvauspäivän - 636 00:32:32,575 --> 00:32:35,286 ja oppivat lisää taisteluita opettaakseen niitä. 637 00:32:35,370 --> 00:32:39,165 He ovat mieltä nostattavia ja ystävällisiä. 638 00:32:39,248 --> 00:32:40,959 He tekevät taistellessa kamalia asioita, 639 00:32:41,042 --> 00:32:43,753 mutta ovat ystävällisiä kuvan ulkopuolella. 640 00:32:44,921 --> 00:32:48,883 Yritimme liittää eri tyylejä taisteluun aladnalaisia vastaan. 641 00:32:48,967 --> 00:32:51,552 Heidän oli liikuttava eri lailla kuin kreet. 642 00:32:51,636 --> 00:32:55,765 Aladnalaiset ovat rauhallisempia, viehättävämpiä - 643 00:32:55,848 --> 00:32:58,267 ja sujuvaliikkeisempiä. Liike on kuin tanssia. 644 00:32:58,351 --> 00:33:01,229 Halusimme liittää sen taisteluliikkeisiin, 645 00:33:01,312 --> 00:33:04,524 jotta nähtiin ero, kun he liikuttivat eri aseita - 646 00:33:04,607 --> 00:33:05,775 eri lailla kuin kreet, 647 00:33:05,858 --> 00:33:08,444 jotka käyttivät aseita perinteellisemmin. 648 00:33:08,528 --> 00:33:09,904 Oli tosi hauska tehdä taistelu. 649 00:33:12,198 --> 00:33:14,659 Hullua. Elokuva on puolivälissä, 650 00:33:14,742 --> 00:33:17,328 mutta olemme superpuvuissamme yhdessä ensi kertaa. 651 00:33:17,412 --> 00:33:21,332 Olemme hahmojen asuissa. Se on tosi jännää. 652 00:33:21,958 --> 00:33:24,961 Kaikki puvut juontavat juurensa sarjakuvista. 653 00:33:25,044 --> 00:33:29,090 Tutkimme liikettä kuvituksissa. 654 00:33:29,173 --> 00:33:32,135 Sellainen kertoo hahmosta paljon. 655 00:33:32,218 --> 00:33:34,762 Sen voi liittää mukaan toteutukseen. 656 00:33:34,846 --> 00:33:36,973 Se tehdään kolmiulotteiseksi kankaasta. 657 00:33:37,807 --> 00:33:39,517 Suunnittelutiimi alkaa tutkia... 658 00:33:39,600 --> 00:33:40,852 {\an8}PUVUSTUKSEN VALVOJA 659 00:33:40,935 --> 00:33:42,895 ...ja etsiä mieleistään toteutusta. 660 00:33:42,979 --> 00:33:44,689 On ostettava oikeanlaisia kankaita, 661 00:33:44,772 --> 00:33:47,483 testattava niitä, värjättävä ne - 662 00:33:47,567 --> 00:33:49,527 ja lisättävä niihin osia ja kiinnittimiä. 663 00:33:50,319 --> 00:33:53,281 {\an8}Rakennamme ne vanhanaikaisesti käsin. 664 00:33:53,364 --> 00:33:54,574 {\an8}PUVUSTUSTEHOSTEOSASTON JOHTAJA 665 00:33:54,657 --> 00:33:56,409 Tulostamme niitä myös kolmiulotteisina - 666 00:33:56,492 --> 00:33:58,995 ja leikkaamme niitä laserilla tietokoneen mallin mukaan. 667 00:33:59,078 --> 00:34:03,207 Teemme pukuihin liittyvän tarpeiston, 668 00:34:03,291 --> 00:34:05,460 kuten Marvel-superpukujen kumiosat, 669 00:34:05,543 --> 00:34:09,839 avaruuskypärät, korut ja muut. 670 00:34:10,465 --> 00:34:14,594 Meillä on ollut neljä isoa työpajaa, joissa on 170 henkeä. 671 00:34:14,677 --> 00:34:19,974 Se on kuin suuri vähittäismyyntialue. Huoneiden koko on 28 neliömetriä. 672 00:34:20,433 --> 00:34:22,685 {\an8}Noin 8 - 12 leikkaajaa - 673 00:34:22,769 --> 00:34:24,437 tekee pukuja tiimiensä kanssa. 674 00:34:24,520 --> 00:34:27,774 Asujen vanhennusosastolla on 20 - 30 hengen tiimi. 675 00:34:28,232 --> 00:34:30,443 He vanhentavat, värjäävät ja liimaavat asuja. 676 00:34:30,526 --> 00:34:32,945 Nahkaosasto muokkaa nahkaa, 677 00:34:33,029 --> 00:34:35,615 pukutehosteosasto tekee haarniskoja. 678 00:34:35,698 --> 00:34:37,200 Todella lahjakkaat ihmiset - 679 00:34:37,283 --> 00:34:40,036 saivat aikaan paljon lyhyessä ajassa. 680 00:34:41,871 --> 00:34:45,249 Halusimme löytää naisellista voimaa, 681 00:34:45,333 --> 00:34:50,004 joka ei olisi seksuaalista. Se vain ilmentäisi naisina oloa. 682 00:34:50,088 --> 00:34:52,673 Meille oli todella tärkeää, 683 00:34:52,757 --> 00:34:56,886 että nämä vahvat hahmot hoitaisivat tehtäviään - 684 00:34:56,969 --> 00:35:03,142 ilman minkäänlaista seksuaalisuutta. 685 00:35:03,226 --> 00:35:05,895 Naiset ovat vain naisia ja vahvoja. 686 00:35:05,978 --> 00:35:09,273 Captain Marvel on voittamaton, joten hän ei tarvitse haarniskaa. 687 00:35:09,357 --> 00:35:11,275 Hän ei tarvitse mitään suojaksi, 688 00:35:11,359 --> 00:35:12,944 sillä hän tekee sen itse. 689 00:35:13,027 --> 00:35:16,364 Tarvittiin vain työasu, 690 00:35:16,447 --> 00:35:19,700 joka olisi mukava ja edustaisi häntä. 691 00:35:19,784 --> 00:35:22,203 Samoin Monican suhteen. 692 00:35:22,787 --> 00:35:25,540 Hänen hahmoaan on nähty paljon. 693 00:35:25,623 --> 00:35:27,208 Piti kehitellä sitä. 694 00:35:27,291 --> 00:35:29,001 Hän on nyt mustavalkoinen. 695 00:35:29,085 --> 00:35:31,337 Halusimme sellaisen ratkaisun. 696 00:35:31,963 --> 00:35:35,341 Lindsay on suhtautunut avoimesti ajatuksiini, ideoihini - 697 00:35:35,424 --> 00:35:38,261 sekä siihen, mistä pidän ja en pidä. 698 00:35:38,344 --> 00:35:40,763 Olen hyvin tyytyväinen lopputulokseen. 699 00:35:41,597 --> 00:35:44,767 Kuvatkaa saappaat ja kaikki. Kiitos. 700 00:35:46,519 --> 00:35:49,564 Pikku Kamalalla on sarja. 701 00:35:49,647 --> 00:35:52,525 Käytimme siinä olevaa pukua. 702 00:35:52,608 --> 00:35:54,443 Hänen asuaan uudistetaan. 703 00:35:54,527 --> 00:35:56,654 Antaisitko jotain enemmän taisteluun sopivaa? 704 00:35:56,737 --> 00:35:57,572 Käy! 705 00:35:58,114 --> 00:36:00,324 Näissä puvuissa treenaa, 706 00:36:00,408 --> 00:36:01,993 sillä tapahtuu paljon. 707 00:36:02,076 --> 00:36:06,789 Se ei haittaa, koska lihakseni vahvistuvat pelkän puvun takia. 708 00:36:06,873 --> 00:36:08,541 Se on kuin treeni. 709 00:36:08,624 --> 00:36:10,751 Kuvitelkaa asu, joka on tehty kuminauhoista. 710 00:36:10,835 --> 00:36:13,171 Se tekee hyvää hartioilleni. 711 00:36:13,254 --> 00:36:16,048 Valmentajani mukaan se vahvistaa minua. 712 00:36:16,132 --> 00:36:17,508 Vain sillä on väliä. 713 00:36:19,552 --> 00:36:21,846 Asut ovat olleet suuri ilo. 714 00:36:21,929 --> 00:36:24,390 Ne ovat tuoneet mukanaan muutoksen. 715 00:36:25,224 --> 00:36:29,520 Kun juoksee koko päivän nahassa, nastakoristeissa ja avaruussaappaissa, 716 00:36:29,604 --> 00:36:31,606 se tuntuu todelliselta. 717 00:36:32,481 --> 00:36:35,401 Dar-Bennin mieli on tieteellinen, ja keho sopii sotaan. 718 00:36:35,484 --> 00:36:41,073 Asun piti olla todentuntuisesti pelottava - 719 00:36:41,157 --> 00:36:42,950 ja fiksu, 720 00:36:43,034 --> 00:36:47,371 sillä hänet tavataan uransa uudessa vaiheessa valtiaana. 721 00:36:47,455 --> 00:36:51,209 Hän kuitenkin myös taistelee hiton paljon. 722 00:36:52,376 --> 00:36:54,212 On yksi kolmea vastaan. 723 00:36:54,295 --> 00:36:56,005 Minun oli voitava liikkua - 724 00:36:56,088 --> 00:36:59,008 ja olla uskottava koulutettu soturi. 725 00:36:59,634 --> 00:37:02,929 Hahmossa yhdistyvät hienosti valtias ja sotilas. 726 00:37:03,012 --> 00:37:05,223 Pukusuunnittelijamme Lindsay Pugh on luonut - 727 00:37:05,306 --> 00:37:06,432 loistavan toteutuksen. 728 00:37:06,891 --> 00:37:10,728 Olen onnekseni saanut hienon hius- ja maskeeraustiimin - 729 00:37:10,811 --> 00:37:12,605 tässä elokuvassa. 730 00:37:12,688 --> 00:37:15,233 Kampaajani Wakana Yoshihara - 731 00:37:15,316 --> 00:37:17,735 ja maskeeraajani Chantel McDonald - 732 00:37:17,818 --> 00:37:19,195 ovat olleet supersankareitani, 733 00:37:19,278 --> 00:37:21,739 sillä muutos on ollut valtaisa. 734 00:37:23,783 --> 00:37:26,494 Matka on kahjo, mutta pidän siitä. 735 00:37:26,577 --> 00:37:28,120 Pidän tästä olemuksesta paljon. 736 00:37:39,048 --> 00:37:40,925 Voi luoja. Toiminta on tosi mahtavaa. 737 00:37:41,759 --> 00:37:42,843 Jos saan itse sanoa niin. 738 00:37:45,471 --> 00:37:47,223 {\an8}Elokuvassa on paljon toimintaa. 739 00:37:49,016 --> 00:37:50,810 Äitini tekstasi: "Miten töissä meni?" 740 00:37:50,893 --> 00:37:52,937 Vastasin: "Vastustin avaruusolentoja." 741 00:37:53,562 --> 00:37:54,647 Teen sitä nyt. 742 00:37:56,732 --> 00:37:58,359 Se on kuin leikkiä. 743 00:38:02,196 --> 00:38:04,865 Kun puhuimme alussa Nian kanssa toiminnasta, 744 00:38:04,949 --> 00:38:07,243 halusimme kaikesta todentuntuista. 745 00:38:08,953 --> 00:38:13,249 Halusin toiminnan olevan tarpeeksi todentuntuista, 746 00:38:16,585 --> 00:38:19,755 jotta kun meno muuttui hulluksi ja taisteltiin taivaalla, 747 00:38:21,299 --> 00:38:23,050 sen kaiken uskoi. 748 00:38:26,095 --> 00:38:27,847 Toiminta on erityislaatuista. 749 00:38:27,930 --> 00:38:31,225 Puhuin stunttikoordinaattorimme Jo McLarenin - 750 00:38:31,309 --> 00:38:34,937 ja toisen yksikön ohjaajamme Pengin kanssa jokaisen hahmon omasta tyylistä. 751 00:38:36,272 --> 00:38:38,149 Nähtiin, miten se kehittyi elokuvassa. 752 00:38:38,232 --> 00:38:40,484 Kaikki näkevät paljon supersankarielokuvia. 753 00:38:40,568 --> 00:38:42,194 Miten luomme jotain kiinnostavaa - 754 00:38:43,487 --> 00:38:44,447 ja tuoretta? 755 00:38:45,531 --> 00:38:46,907 Haasteeni on se. 756 00:38:47,325 --> 00:38:48,534 Nyt on Ms. Marvel... 757 00:38:48,617 --> 00:38:49,535 Hei. 758 00:38:50,328 --> 00:38:51,245 On Monica. 759 00:38:52,913 --> 00:38:54,373 Heillä on eri superkyvyt. 760 00:38:56,834 --> 00:38:58,377 En voi lentää. 761 00:38:58,919 --> 00:39:00,129 Tuhoaja! 762 00:39:00,212 --> 00:39:02,465 Tässä elokuvassa nähdään - 763 00:39:02,548 --> 00:39:03,924 heidän kykyjensä kehittyvän. 764 00:39:04,008 --> 00:39:05,885 Ms. Marvel on saanut juuri kykynsä. 765 00:39:07,386 --> 00:39:08,971 Ensin se ilmenee satunnaisesti. 766 00:39:09,055 --> 00:39:11,432 Toiminta oli kömpelömpää, ei eleganttia. 767 00:39:13,184 --> 00:39:16,604 Hän voi luoda kehiä ja vangita kreet niiden sisälle. 768 00:39:19,982 --> 00:39:21,692 Lopussa nähdään taatusti kehitys. 769 00:39:21,776 --> 00:39:25,696 Hän käyttää kovaa valoa itsensä ja tiiminsä hyväksi. 770 00:39:28,908 --> 00:39:32,453 Monica Rambeau ei ole käyttänyt kykyään - 771 00:39:32,536 --> 00:39:33,621 muuten kuin tieteessä. 772 00:39:33,704 --> 00:39:35,206 Hänen on opittava taistelemaan. 773 00:39:36,290 --> 00:39:38,084 Hänen on opittava lentämään ja muuta. 774 00:39:38,167 --> 00:39:41,379 Näemme hänen alkavan lentää Khanien talon luona. 775 00:39:41,462 --> 00:39:42,296 Sinun on lennettävä. 776 00:39:45,299 --> 00:39:48,886 Hänen on uskottava voivansa pelastaa Kamalan. 777 00:39:49,970 --> 00:39:52,223 Hänestä tulee parempi ja varmempi. 778 00:39:55,518 --> 00:39:58,771 Teyonah'n suhteen oli tärkeää näyttää, että hän opettelee asioita. 779 00:39:58,854 --> 00:40:01,107 Hän miettii usein: "Teenkö näin ensi kertaa?" 780 00:40:01,190 --> 00:40:03,067 "Kyllä, lennät ensi kertaa." 781 00:40:03,692 --> 00:40:07,321 Tai: "Et tee sitä ensi kertaa, mutta hyökkäät ensi kertaa. 782 00:40:07,405 --> 00:40:09,740 Törmäät johonkuhun ensi kertaa." 783 00:40:11,409 --> 00:40:14,245 Captain Marvel on tehnyt tätä 30 vuotta. 784 00:40:15,079 --> 00:40:17,498 Hän voi hutiloida, koska hän ei ole keskittynyt. 785 00:40:19,333 --> 00:40:21,127 Ehkä hän pitää jotain itsestäänselvyytenä. 786 00:40:21,210 --> 00:40:23,045 Nähdään, miten asenne muuttuu. 787 00:40:23,129 --> 00:40:23,963 Tule. 788 00:40:25,881 --> 00:40:29,718 Captain Marvelilla on usein vastassaan 20 - 30 kreetä. 789 00:40:29,802 --> 00:40:31,637 Hän on kaikkein voimakkain. 790 00:40:31,720 --> 00:40:33,931 Kolme, kaksi, yksi. Käy! 791 00:40:34,473 --> 00:40:35,933 On näytettävä se voima. 792 00:40:36,016 --> 00:40:38,686 Se tehdään maailman parhaisiin kuuluvan - 793 00:40:40,104 --> 00:40:41,105 vaijeritiimin kanssa. 794 00:40:41,605 --> 00:40:43,315 Daryl Andrews ja Joe Spilhaus. 795 00:40:45,109 --> 00:40:46,777 Uskomattoman ahkera tiimi. 796 00:40:47,820 --> 00:40:48,821 Se on hauskaa. 797 00:40:48,904 --> 00:40:50,614 Näen kaikki asuntovaunut. 798 00:40:50,698 --> 00:40:53,075 Tässä elokuvassa käytetään paljon vaijereita. 799 00:40:53,159 --> 00:40:55,244 Vaijereita käytetään melkein joka päivä. 800 00:40:55,327 --> 00:40:58,664 Kreet ja Dar-Benn lentelevät kaikkialle. 801 00:40:58,747 --> 00:41:00,458 Kun näkee ne jaksot, 802 00:41:00,541 --> 00:41:03,502 kaikki hetket on suunniteltu tarkasti. 803 00:41:03,586 --> 00:41:05,504 Tarkastelemme fysiikkaa, teemme pussikokeita, 804 00:41:05,588 --> 00:41:08,257 harjoittelemme pehmusteiden ja paksujen mattojen kanssa. 805 00:41:08,340 --> 00:41:10,301 Kun toiminta on täydellistä, 806 00:41:10,384 --> 00:41:12,845 siirrymme ohuempiin mattoihin. 807 00:41:12,928 --> 00:41:15,264 Haluamme suojella stunttien tekijöitämme. 808 00:41:15,764 --> 00:41:17,266 Ei hätää. Se on Carol. 809 00:41:17,725 --> 00:41:19,101 {\an8}Vetäydymme tässä. 810 00:41:19,185 --> 00:41:20,186 {\an8}Kun hän heittää, 811 00:41:20,269 --> 00:41:21,604 {\an8}toivottavasti voimme seurata. 812 00:41:21,687 --> 00:41:22,730 {\an8}Onko se pehmeä? 813 00:41:22,813 --> 00:41:23,647 {\an8}Heitä se. 814 00:41:23,731 --> 00:41:24,815 {\an8}Ei nyt, vaan... 815 00:41:26,150 --> 00:41:28,903 Peng on mahtava. 816 00:41:28,986 --> 00:41:33,073 Jos olette nähneet Shang-Chin, tiedätte hänen olevan ammattilainen. 817 00:41:33,157 --> 00:41:35,826 Hän oli ennen Jet Lin stunttikaksoisolento. 818 00:41:35,910 --> 00:41:37,161 Zawe on agenttini. 819 00:41:39,163 --> 00:41:42,750 Oli hauskaa selvittää, miten Ms. Marvel, Captain Marvel, 820 00:41:42,833 --> 00:41:43,918 Monica Rambeau - 821 00:41:44,001 --> 00:41:46,003 ja Khanin perhe taistelevat. 822 00:41:46,086 --> 00:41:47,671 Miten rouva ja herra Khan - 823 00:41:47,755 --> 00:41:49,924 taistelevat avaruusolentoja vastaan? 824 00:41:50,007 --> 00:41:50,966 Käy. 825 00:41:56,972 --> 00:41:59,308 Elokuvassa on paljon visuaalisia tehosteita. 826 00:41:59,391 --> 00:42:02,228 Lähes joka otoksessa on visuaalisia tehosteita, 827 00:42:02,311 --> 00:42:05,314 mutta halusimme tehdä kaiken konkreettisesti. 828 00:42:07,525 --> 00:42:08,859 Vedä kamera pois tässä. 829 00:42:08,943 --> 00:42:11,237 Voi nähdä, miten korkealla laipio on. 830 00:42:11,320 --> 00:42:15,157 Carol hyppää ja laskeutuu MB-418:aan. 831 00:42:16,116 --> 00:42:20,746 Ihmiset näkyvät pieninä, joten käytimme stunttikaksoisolentoa. 832 00:42:20,829 --> 00:42:23,874 Toiminta tapahtuu 12 metrin korkeudessa. 833 00:42:24,500 --> 00:42:28,128 Visuaaliset tehosteet luovat vaikutelman vauhdista ja ympäristöstä, 834 00:42:28,212 --> 00:42:30,256 mutta stuntti on tietysti aito. 835 00:42:31,423 --> 00:42:35,719 Kun he lentävät, he ovat telineiden, vinssien - 836 00:42:37,179 --> 00:42:38,180 ja väkipyörien varassa. 837 00:42:41,475 --> 00:42:45,020 Oli hauskaa, kun Iman, Teyonah ja Brie - 838 00:42:45,104 --> 00:42:46,188 roikkuivat vaijereista. 839 00:42:46,272 --> 00:42:48,857 Brie tuumi: "No niin." 840 00:42:50,025 --> 00:42:51,277 Teyonah ihmetteli. 841 00:42:52,820 --> 00:42:54,405 Se oli todella hauskaa. 842 00:42:54,488 --> 00:42:57,199 Se oli hyvin hauskaa, mutta koska piti näytellä - 843 00:42:57,283 --> 00:42:59,868 ja minut singottiin kuin kanuunasta, 844 00:43:00,828 --> 00:43:04,248 pelkäsin ja järkytyin hieman. Mutta se oli kivaa. 845 00:43:04,331 --> 00:43:06,458 Iman tunsi olevansa teemapuistossa. 846 00:43:06,542 --> 00:43:09,253 Pidän vuoristoradoista. Tämä on ihannetyöni. 847 00:43:09,336 --> 00:43:11,547 Oli hauskaa nähdä eri reaktiot. 848 00:43:11,630 --> 00:43:13,632 Nautin tästä. 849 00:43:13,716 --> 00:43:16,427 Teyonah'lla on joskus vaikeuksia. 850 00:43:19,054 --> 00:43:22,391 Hän näkee, kun kiepun haarukan varassa. 851 00:43:22,474 --> 00:43:24,768 Minulla on hurjan hauskaa. 852 00:43:26,520 --> 00:43:27,771 Tämä on mahtavaa. 853 00:43:29,231 --> 00:43:31,442 Tulen töihin leikkimään. 854 00:43:31,525 --> 00:43:33,277 Kuin tekisi benjihypyn joka päivä. 855 00:43:33,360 --> 00:43:34,820 Se on loistavaa, kuin unelma. 856 00:43:34,903 --> 00:43:36,196 Käy. 857 00:43:38,198 --> 00:43:40,451 Tässä harjoittelusta on hyötyä. 858 00:43:40,534 --> 00:43:42,244 Kun roikkuu vaijerista - 859 00:43:42,328 --> 00:43:44,747 hartioiden ja reisien varassa. 860 00:43:44,830 --> 00:43:46,540 On pinnisteltävä ydinlihaksilla. 861 00:43:46,624 --> 00:43:48,709 Treenaa joka päivä. Se on mieletöntä. 862 00:43:48,792 --> 00:43:50,377 Tämä on supersankarien juttu. 863 00:43:50,919 --> 00:43:53,380 Se on kahelia ja outoa, 864 00:43:53,464 --> 00:43:56,550 kun olemme kaljuja ja päässämme on avaruusolentojen piikkejä - 865 00:43:56,634 --> 00:43:58,719 ja kasvoissamme on pilkkuja. 866 00:43:58,802 --> 00:43:59,720 Se on outoa. 867 00:44:00,471 --> 00:44:02,056 Tuntee silti olevansa supersankari. 868 00:44:03,140 --> 00:44:05,267 Valmistautuminen on kiivasta. 869 00:44:05,351 --> 00:44:07,186 Harjoittelin ekassa yhdeksän kuukautta, 870 00:44:07,269 --> 00:44:09,521 toisessa ehkä neljä kuukautta. 871 00:44:09,605 --> 00:44:15,653 Pystyin vetämään leukaa ja punnertamaan yhdellä kädellä. 872 00:44:15,736 --> 00:44:19,448 Kehoni on saatava notkeaksi ja vahvaksi - 873 00:44:19,531 --> 00:44:20,783 ja valmiiksi kaikkeen. 874 00:44:23,494 --> 00:44:24,620 Tullessani tänne - 875 00:44:24,703 --> 00:44:27,247 olin pari viikkoa stunttikaksoisolentoni Marian kanssa. 876 00:44:27,331 --> 00:44:28,957 Yritin oppia perusasiat. 877 00:44:29,041 --> 00:44:32,419 He ovat olleet avuliaita, kärsivällisiä ja rohkaisevia. 878 00:44:32,503 --> 00:44:34,213 Ja todella mahtavia, kuten näkyy. 879 00:44:34,296 --> 00:44:36,965 Sanon: "Annan vuoron sinulle. Tee se. 880 00:44:37,049 --> 00:44:39,927 Saa minut näyttämään loistavalta. Teen voitavani." Upeaa. 881 00:44:40,636 --> 00:44:43,013 Liikutun puhuessani stunttitiimistä. 882 00:44:43,097 --> 00:44:45,140 Yritän tehdä sen tämän kerran. 883 00:44:48,519 --> 00:44:53,982 En tiennyt stunttitiimin tärkeyttä tällaisessa elokuvassa. 884 00:44:57,236 --> 00:45:00,030 Se voi kuulostaa naiivilta. He ovat keskeisiä. 885 00:45:03,075 --> 00:45:06,704 Musikaalissa kommunikoidaan laulamalla. 886 00:45:06,787 --> 00:45:10,165 Näissä elokuvissa kommunikaationa on taistelu. 887 00:45:11,375 --> 00:45:13,168 Kun aloitin stunttiharjoitukset, 888 00:45:13,252 --> 00:45:17,464 olin huolissani voimieni ja koordinaationi suhteen. 889 00:45:18,590 --> 00:45:22,678 Stunttitiimi on kuitenkin todella ystävällinen - 890 00:45:22,761 --> 00:45:24,847 ja ahkera. 891 00:45:27,599 --> 00:45:29,643 Olen puhunut teistä. 892 00:45:29,727 --> 00:45:31,103 {\an8}TAISTELUJEN APULAISKOORDINAATTORI 893 00:45:31,186 --> 00:45:32,187 {\an8}Se ei ole totta. 894 00:45:32,271 --> 00:45:34,773 Olen puhunut tästä mahtavasta tiimistä. 895 00:45:34,857 --> 00:45:38,318 Andy Lister, Liang, Snow, Rashid Phoenix. 896 00:45:38,402 --> 00:45:41,113 Tuossa ovat Maria, Jess ja Snow. 897 00:45:42,239 --> 00:45:44,450 Stunttikaksoisolentoni on mahtava. 898 00:45:44,867 --> 00:45:47,161 Kuten näkyy, Rashid on mies. 899 00:45:47,870 --> 00:45:51,331 Zawe on ihastuttava, pitkä nainen. 900 00:45:52,875 --> 00:45:57,379 Britanniassa ei ole paljon 180-senttisiä naisia. 901 00:45:57,463 --> 00:45:59,840 Tytöt, hankkikaa stunttikoulutus. 902 00:45:59,923 --> 00:46:05,137 Rashid on joutunut käyttämään toppauksia oikeissa kohdissa. 903 00:46:05,888 --> 00:46:10,142 Hän on pitkä ja hoikka mies, jonka sääret naiset haluaisivat. 904 00:46:11,810 --> 00:46:13,854 Zawe oli tilanteessa aiemmin. 905 00:46:13,937 --> 00:46:16,523 Hän oli iloinen asiasta ja pitää Rashista. 906 00:46:16,607 --> 00:46:20,319 Sitten on ihastuttava Chloe, joka myöskin liikkuu kauniisti, 907 00:46:20,402 --> 00:46:22,279 mutta ei voi olla kaikkialla. 908 00:46:22,362 --> 00:46:25,449 Rashid saa minut näyttämään hyvältä. Ja hiukset pukevat sinua. 909 00:46:26,366 --> 00:46:27,201 Kiitos. 910 00:46:27,826 --> 00:46:30,204 Joskus se peruukki on parempi kuin minulla. 911 00:46:30,287 --> 00:46:33,207 - Se ärsyttää. - Älä puhu siitä. 912 00:46:36,168 --> 00:46:40,172 Visuaalisten tehosteiden teko Marvel Studiosissa on hienoa, 913 00:46:41,131 --> 00:46:45,636 sillä saamme kuvata kaiken tarvitsemamme viitemateriaalin. 914 00:46:49,723 --> 00:46:50,849 Onko täällä kissoja? 915 00:46:57,606 --> 00:46:59,983 {\an8}Nia välitti kissoista. 916 00:47:00,943 --> 00:47:04,196 Toimme oikeita kissoja lähes joka kohtaukseen. 917 00:47:04,279 --> 00:47:05,572 Se oli tosi söpöä. 918 00:47:05,656 --> 00:47:09,076 Äreimmätkin kuvausryhmän jäsenet kyselivät kissoista. 919 00:47:10,452 --> 00:47:14,331 Kotikissojen luomisessa kiinnostava haaste on se, 920 00:47:14,414 --> 00:47:17,376 että monilla on kotikissoja - 921 00:47:17,459 --> 00:47:19,461 ja he tietävät, miltä ne näyttävät. 922 00:47:19,545 --> 00:47:21,296 Yksi saattaa nukkua vieressä. 923 00:47:21,922 --> 00:47:24,883 Halusimme olla mahdollisimman tarkkoja. 924 00:47:24,967 --> 00:47:29,429 Teimme tosi monimutkaisen kissan skannauksen - 925 00:47:29,513 --> 00:47:31,849 luodaksemme parhaan graafisen kissan. 926 00:47:33,809 --> 00:47:35,352 Goosen näyttelijöitä on kaksi. 927 00:47:35,435 --> 00:47:36,645 {\an8}JOHTAVA KISSOJEN KOULUTTAJA 928 00:47:36,728 --> 00:47:39,481 {\an8}Tämä on Nemo. Pääasiallinen kissanäyttelijä on Tango. 929 00:47:39,565 --> 00:47:42,359 Niitä on kaksi, sillä ne ovat hyviä eri asioissa. 930 00:47:42,442 --> 00:47:44,486 Nemo on enemmän stunttikissa. 931 00:47:44,570 --> 00:47:46,572 Se juoksee ja hyppää mielellään. 932 00:47:46,655 --> 00:47:48,031 Tango on vakaampi. 933 00:47:48,115 --> 00:47:51,618 Se istuu, on paikallaan ja katsoo omituisesti jonnekin. 934 00:47:51,702 --> 00:47:52,786 Ne ovat hyvä tiimi. 935 00:47:55,330 --> 00:47:57,916 Tango ja Nemo ovat painajaismaisia. 936 00:47:59,334 --> 00:48:00,335 Pelleilen. 937 00:48:00,419 --> 00:48:02,671 Ne ovat kuvauspaikan suurimpia diivoja. 938 00:48:02,754 --> 00:48:05,674 Eräässä vaiheessa sanoin Nialle: "Joko minä tai ne." 939 00:48:05,757 --> 00:48:08,135 - Nia teki ratkaisun. - Niin. 940 00:48:08,218 --> 00:48:10,345 Se oli viimeinen työpäiväni elokuvassa. 941 00:48:10,429 --> 00:48:11,513 Käy. 942 00:48:13,307 --> 00:48:15,601 Palautan nämä, jotta minun luullaan tekevän töitä. 943 00:48:18,020 --> 00:48:20,856 Kissanpennut olivat riemastuttavia, aivan mahtavia. 944 00:48:20,939 --> 00:48:22,566 Myös erittäin stressaavia. 945 00:48:24,651 --> 00:48:27,237 Ne olivat pieniä, suloisia ja kamalan arvaamattomia. 946 00:48:29,031 --> 00:48:31,408 Kuvausryhmästä tuli kissojen emoja. 947 00:48:31,491 --> 00:48:33,869 Jokaisen piti paimentaa kissoja, 948 00:48:33,952 --> 00:48:35,621 jos ne juoksivat väärään suuntaan. 949 00:48:35,704 --> 00:48:37,122 Paimennammeko kissoja? 950 00:48:37,956 --> 00:48:41,251 Siitä tuli kuvaamamme elokuvan kohtaus. 951 00:48:41,335 --> 00:48:45,380 Kuvasimme kissanpennuista viiteaineistoa niin kuin Goosesta. 952 00:48:45,464 --> 00:48:49,176 Kissanpennut eivät ole koulutettuja kuten sankarimme Goose oli. 953 00:48:49,259 --> 00:48:52,095 Lähes jokainen elokuvan kissanpentu on tehty tietokoneella. 954 00:48:53,138 --> 00:48:56,433 Joissakin otoksissa ne olivat liian söpöjä korvattavaksi. 955 00:48:56,516 --> 00:48:59,186 Saatte päättää, missä otoksissa. 956 00:48:59,937 --> 00:49:02,064 Kun ohjaaja antaa huomioita - 957 00:49:02,147 --> 00:49:04,399 ja jokaisella on kissanpentu, päivä on loistava. 958 00:49:04,483 --> 00:49:05,984 Kun kuvauspäiviä on 85, 959 00:49:06,068 --> 00:49:08,236 joinakin päivinä pitäisi olla kissanpentuja. 960 00:49:10,280 --> 00:49:11,365 Pidän kissoista. 961 00:49:16,495 --> 00:49:21,375 Tässä elokuvassa on upeaa ja haastavaa, että ei vain mukailla - 962 00:49:21,458 --> 00:49:24,878 laajenevaa MCU:ta ja monia taustatarinoita, 963 00:49:24,962 --> 00:49:26,672 vaan tehdään se kolminkertaisesti. 964 00:49:27,923 --> 00:49:30,258 MCU:n fanina olen aina pitänyt siitä, 965 00:49:30,342 --> 00:49:33,261 miten se yhdistää monia genrejä. 966 00:49:33,345 --> 00:49:37,641 Joskus elokuvan tunnelma johtuu hahmosta. 967 00:49:38,141 --> 00:49:40,018 Kun on kolme hahmoa, kuten tässä, 968 00:49:40,102 --> 00:49:43,146 voi kokeilla kaikenlaista. 969 00:49:45,357 --> 00:49:47,401 Olemme tänään Abbey Road Studiosissa - 970 00:49:48,694 --> 00:49:50,904 äänittämässä elokuvan musiikkia. 971 00:49:56,159 --> 00:49:58,328 On uskomaton kunnia olla täällä. 972 00:49:59,121 --> 00:50:02,791 Se kuulostaa mahtavalta. Sali ja muusikot ovat mahtavia. 973 00:50:03,750 --> 00:50:05,919 On etuoikeus, kun on tällainen orkesteri, 974 00:50:06,003 --> 00:50:09,840 jossa on 90 ilmiömäistä muusikkoa, 975 00:50:09,923 --> 00:50:12,926 joiden avulla voin ilmaista musiikillisia ajatuksiani. 976 00:50:14,970 --> 00:50:18,015 Laura Karpman tuli sarjasta What If...? 977 00:50:18,098 --> 00:50:21,768 Hän tutki Marvelin universumin eri sankareita - 978 00:50:21,852 --> 00:50:26,857 ja löysi jokaiselle oman soundin ja teemasävelen - 979 00:50:26,940 --> 00:50:28,275 ja toi ne yhteen. 980 00:50:28,358 --> 00:50:33,113 What If...? oli hyvä paikka harjoitella Ms. Marvelia ja tätä varten. 981 00:50:35,991 --> 00:50:40,787 Tässä on kolme päähahmoa, jotka ovat olleet muissa tuotannoissa. 982 00:50:40,871 --> 00:50:42,789 Ms. Marvelissa, WandaVisionissa - 983 00:50:42,873 --> 00:50:44,624 ja tietenkin Captain Marvelissa. 984 00:50:45,625 --> 00:50:50,547 Oli oltava uusi supersankariteema, joka sopi kaikille kolmelle. 985 00:50:50,630 --> 00:50:52,215 Tiimin teemasävel. 986 00:50:56,595 --> 00:50:58,805 Laura loi loistavan teemasävelen, 987 00:50:58,889 --> 00:51:00,766 jota hyräilemme toimistossa. 988 00:51:00,849 --> 00:51:02,100 Tosi hyvä. 989 00:51:02,184 --> 00:51:05,812 Joskus tanssin sen tahtiin toimistossa. 990 00:51:08,857 --> 00:51:10,692 Teemasävel on suurenmoinen. 991 00:51:10,776 --> 00:51:12,986 Saanko sanoa niin? Se on loistava. 992 00:51:13,987 --> 00:51:17,616 12 käyrätorvea. Marvelin teema. Se on pirteä ja tosi hauska. 993 00:51:25,165 --> 00:51:28,251 Myös Dar-Bennin teemasävel on merkittävä. 994 00:51:29,503 --> 00:51:34,257 Käytin hänen soundissaan seitsemää huilua, myös kontrabassohuilua. 995 00:51:35,342 --> 00:51:39,638 Soundi on huikea, matala ja kavala. 996 00:51:40,472 --> 00:51:42,432 Dar-Benn on mielestäni sellainen. 997 00:51:45,977 --> 00:51:49,106 Huiluteemassa on jazzin vivahteita. 998 00:51:51,108 --> 00:51:54,319 Dar-Benn on omalla tavallaan jatsahtava. 999 00:51:54,402 --> 00:51:55,779 Hänestä henkii jotain. 1000 00:51:55,862 --> 00:51:59,116 Hänen asenteensa tuntui minusta hämäräperäiseltä. 1001 00:52:03,787 --> 00:52:05,413 Nia vaikutti siihen paljon. 1002 00:52:05,497 --> 00:52:08,959 Hän osallistui jokaiseen äänityssessioon. 1003 00:52:09,042 --> 00:52:11,044 Näetkö, miten jouset tekevät sen? 1004 00:52:11,670 --> 00:52:14,923 Teimme orkesterin kanssa myös tosi siistejä improvisaatioita. 1005 00:52:15,006 --> 00:52:18,885 Sanon sitä äänimuuriksi. Käytin Dar-Bennin teemasävelen osia - 1006 00:52:18,969 --> 00:52:22,097 ja pyysin orkesteria soittamaan ne samaan aikaan. 1007 00:52:22,180 --> 00:52:24,808 Se on rakenteellinen kaaos. 1008 00:52:24,891 --> 00:52:26,268 Hän oli innoissaan siitä - 1009 00:52:26,351 --> 00:52:28,562 ja piti kaikista kokeiluista. 1010 00:52:29,312 --> 00:52:30,939 {\an8}Sanomme tätä äänimuuriksi. 1011 00:52:31,022 --> 00:52:33,942 {\an8}Nia auttaa muovaamaan sitä. 1012 00:52:58,216 --> 00:52:59,384 {\an8}Aivan täydellinen. 1013 00:52:59,467 --> 00:53:00,385 {\an8}Kiitos. 1014 00:53:00,844 --> 00:53:03,346 {\an8}Elämämme parhaat päivät! Kiitos! 1015 00:53:04,598 --> 00:53:08,643 Abbey Roadilla viettämämme viikko oli yksi elämäni parhaista. 1016 00:53:08,727 --> 00:53:13,440 Vallitsi toverihenki. Äänenjohtajat olivat naisia. 1017 00:53:13,523 --> 00:53:15,275 Vaadin saada monimuotoisen orkesterin, 1018 00:53:15,358 --> 00:53:18,695 joten siinä nähtiin erilaisia kasvoja, ja se oli loistavaa. 1019 00:53:18,778 --> 00:53:24,201 On onni olla arvostettu tässä maailmassa, sillä pidän siitä paljon. 1020 00:53:24,284 --> 00:53:26,119 Kolme, kaksi, yksi... 1021 00:53:26,912 --> 00:53:29,039 Hieman liian nopeasti. Anteeksi. 1022 00:53:30,290 --> 00:53:33,084 Kuvauksissa sattui hauskoja ja ikimuistoisia asioita. 1023 00:53:33,168 --> 00:53:34,794 Oli tosi hauskaa kuvata. 1024 00:53:34,878 --> 00:53:37,088 Monet hetket olivat ikimuistoisia. 1025 00:53:37,214 --> 00:53:38,340 Hyvä luoja! 1026 00:53:38,423 --> 00:53:39,799 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ, BRIE! 1027 00:53:40,300 --> 00:53:43,094 Kevin Feige, Samuel Jackson, Brie Larson, Teyonah Parris, 1028 00:53:43,178 --> 00:53:45,430 kaikki mahtavat ihmiset lauloivat onnittelulaulun. 1029 00:53:47,265 --> 00:53:49,726 Muistelen sitä hetkeä yhä uudelleen. 1030 00:53:49,809 --> 00:53:50,644 Myös kakku oli hyvä. 1031 00:53:51,645 --> 00:53:55,482 Emme vain tee töitä ja lähde pois. Tämä on elämäämme. 1032 00:53:55,565 --> 00:53:57,776 Se oli kuin lasten leikkiä. 1033 00:53:57,859 --> 00:54:01,029 Voimme vitsailla keskenämme, sillä pidämme toisistamme paljon. 1034 00:54:03,365 --> 00:54:06,201 Jotkut hassut tapahtumat eivät kuulosta hauskoilta. 1035 00:54:06,284 --> 00:54:08,578 Joku esimerkiksi "nousi oudosti vaijereissa". 1036 00:54:08,662 --> 00:54:12,415 Naurusta ei ollut tulla loppua. 1037 00:54:13,708 --> 00:54:14,709 Tämä on syytäni. 1038 00:54:14,793 --> 00:54:16,711 Se oli tosi hauskaa, loistavaa. 1039 00:54:17,379 --> 00:54:22,217 Kuvausryhmäni oli mahtava. Jokaisena päivänä tapahtui uutta. 1040 00:54:22,968 --> 00:54:24,970 Tämä elokuva on kuin juhla. 1041 00:54:26,221 --> 00:54:27,681 Meillä oli toisemme. 1042 00:54:28,765 --> 00:54:31,851 {\an8}Sanon vielä yhden asian, ennen kuin annan Nialle. 1043 00:54:31,935 --> 00:54:33,728 {\an8}ENSIMMÄINEN APULAISOHJAAJA 1044 00:54:33,812 --> 00:54:36,189 {\an8}Haluan sanoa kaikkien puolesta Nialle, 1045 00:54:36,273 --> 00:54:39,150 että hän oli fantastinen johtaja - 1046 00:54:39,234 --> 00:54:41,069 viimeiset 17 viikkoa ja valmisteluvaiheessa. 1047 00:54:41,152 --> 00:54:42,445 Hyvää onnea hänelle. 1048 00:54:44,739 --> 00:54:46,950 Kiitos todella paljon. 1049 00:54:47,033 --> 00:54:50,161 Tämä työ kauhistutti minua, kun sain sen viime kesänä. 1050 00:54:50,662 --> 00:54:55,583 Teitte siitä nautittavan, jännittävän ja mahtavan kokemuksen. 1051 00:54:55,667 --> 00:54:57,877 Olette rakkaita. Kiitos. 1052 00:55:01,298 --> 00:55:03,883 Oli upeaa olla kuvauspaikalla. 1053 00:55:03,967 --> 00:55:05,593 Kuvausryhmästä tuli kuin perhe. 1054 00:55:05,677 --> 00:55:09,014 Tämä on ollut intohimoprojekti meille kaikille. 1055 00:55:09,889 --> 00:55:14,978 Ohjaajamme Nia ja tuottajamme Mary loivat parhaat kuvausolosuhteet. 1056 00:55:15,061 --> 00:55:20,442 Oli tyydyttävää tehdä töitä niin yhtenäisen ryhmän kanssa. 1057 00:55:20,525 --> 00:55:21,568 Mahtavaa. 1058 00:55:21,651 --> 00:55:23,528 Tuotannon palkitsevin osa - 1059 00:55:23,611 --> 00:55:26,781 oli yhteistyö näyttelijöiden ja muun kuvausryhmän kanssa. 1060 00:55:26,865 --> 00:55:27,991 Kiitos paljon. 1061 00:55:28,742 --> 00:55:32,746 On erikoislaatuinen etuoikeus tehdä töitä niin lahjakkaiden kanssa. 1062 00:55:33,788 --> 00:55:38,335 Kampaukset, maskeeraus, puvustus, koreografia, kaikki. 1063 00:55:38,418 --> 00:55:39,544 Se nousi uudelle tasolle. 1064 00:55:41,004 --> 00:55:44,424 Elokuva innoittaa monia. Olen hyvin innoissani. 1065 00:55:44,507 --> 00:55:47,635 Se on hyvin erilainen kuin muut MCU:n tuotannot. 1066 00:55:47,719 --> 00:55:50,180 On tosi harvinaista saada nähdä - 1067 00:55:50,263 --> 00:55:54,309 näin monta mahtavaa ei-valkoihoista ja naista etualalla - 1068 00:55:54,392 --> 00:55:57,312 näin valtavassa elokuvassa. 1069 00:56:07,197 --> 00:56:11,117 Tämä elokuva määrittää MCU:n tulevan tyylin - 1070 00:56:11,201 --> 00:56:13,370 sen suhteen, miten se tuo - 1071 00:56:13,453 --> 00:56:16,873 erilaisia hahmoja yhteen tilan ja ajan läpi - 1072 00:56:16,956 --> 00:56:20,502 ja miten sellainen voi tehostaa tai parantaa kerrontaa. 1073 00:56:20,585 --> 00:56:24,798 Kosmiseen yhteisöön kuuluu enemmän, tiesivätpä hahmot sen tai eivät. 1074 00:56:26,174 --> 00:56:28,385 "Etsimäsi etsii sinua." 1075 00:56:28,468 --> 00:56:29,761 Selvä. 1076 00:56:30,970 --> 00:56:32,305 Tänään on viimeinen päiväni. 1077 00:56:32,972 --> 00:56:34,599 Se on katkeransuloista. 1078 00:56:34,682 --> 00:56:36,851 En ole käsitellyt mitään. 1079 00:56:36,935 --> 00:56:40,063 Tämä työ on ollut uskomattoman upea. 1080 00:56:50,990 --> 00:56:52,492 Kiitos kaikille. 1081 00:56:52,575 --> 00:56:55,203 Kiitos paljon. Kiitos, että olitte mukana. 1082 00:56:55,286 --> 00:56:59,749 Kiitos, että olitte poissa perheidenne, ystävienne, lemmikkienne - 1083 00:56:59,833 --> 00:57:01,126 ja rakkaidenne luota. 1084 00:57:01,209 --> 00:57:03,628 Kiitos, että omistitte paljon aikaa tälle. 1085 00:57:03,711 --> 00:57:05,880 Arvostan teitä kaikkia paljon. 1086 00:57:16,933 --> 00:57:18,726 Tämän elokuvan loppu - 1087 00:57:19,477 --> 00:57:23,064 on arvoituksellinen Carolin suhteen. 1088 00:57:23,982 --> 00:57:26,067 Hänen sydämensä on rauhallinen. 1089 00:57:26,151 --> 00:57:28,027 Minun sydämeni tuntuu rauhalliselta. 1090 00:57:29,112 --> 00:57:33,408 Muita hahmoja näyteltyäni olen lopuksi halunnut eroon niistä. 1091 00:57:33,491 --> 00:57:35,952 Tässä olen ajatellut: 1092 00:57:36,035 --> 00:57:38,663 "Taidan eläytyä tähän hahmoon hieman pidempään." 1093 00:57:38,746 --> 00:57:44,752 Se tähtisymboli on ollut tärkeä monille. 1094 00:57:44,836 --> 00:57:48,339 Haluaisin jatkaa perinnettä ja olla osa sitä. 1095 00:57:49,132 --> 00:57:52,969 Ymmärrän myös, että se ei ole kokonaan minun. 1096 00:57:53,052 --> 00:57:56,764 Kuka vain voi ottaa tehtävän. Hyväksyn myös sen, 1097 00:57:56,848 --> 00:57:58,933 että uusi koulukunta nousee etualalle. 1098 00:57:59,017 --> 00:58:00,351 Olen kuin luotu tätä varten. 1099 00:58:00,435 --> 00:58:03,897 Tulee uusia kasvoja ja supersankareita. 1100 00:58:03,980 --> 00:58:06,191 Siksi en tiedä, missä Carolin paikka on. 1101 00:58:06,858 --> 00:58:09,152 Tunnen voivani levätä sen takia, 1102 00:58:09,235 --> 00:58:10,820 että jotkut mahtavat ihmiset - 1103 00:58:10,904 --> 00:58:13,072 auttavat huolehtimaan tästä universumista. 1104 00:58:13,823 --> 00:58:15,450 Korkeammalle, kauemmas, nopeammin. 1105 00:58:15,533 --> 00:58:16,993 Korkeammalle, kauemmas, nopeammin. 1106 00:59:08,378 --> 00:59:10,380 Käännös: Meri Myrskysalmi