1
00:00:08,008 --> 00:00:10,927
Näyttelin Carol Danversia ensi kerran -
2
00:00:12,637 --> 00:00:14,639
Avengersin kuvauksissa.
3
00:00:16,474 --> 00:00:18,810
Se oli suuri yllätys.
4
00:00:18,893 --> 00:00:22,689
Minulle sanottiin: "Brie, voit mennä
kuvauspaikalle noista portaista."
5
00:00:22,772 --> 00:00:24,607
En tiennyt, keitä siellä oli.
6
00:00:24,691 --> 00:00:26,818
En tiennyt, minkä kohtauksen kuvaisin.
7
00:00:26,901 --> 00:00:28,069
Minut heitettiin mukaan.
8
00:00:28,153 --> 00:00:29,654
Yhtäkkiä kamerat kävivät.
9
00:00:29,738 --> 00:00:31,823
W 603 C, ensimmäinen otto.
10
00:00:33,283 --> 00:00:35,702
Olin aivan ihastuksissani.
11
00:00:36,870 --> 00:00:38,580
Se hetki oli uskomaton.
12
00:00:38,663 --> 00:00:40,623
Sankarimme Brie Larson.
13
00:00:44,294 --> 00:00:45,503
Siinä vain...
14
00:00:45,587 --> 00:00:49,340
{\an8}Carol Danversin näyttelemiseen
liittyy valtavasti hienoja puolia.
15
00:00:52,135 --> 00:00:56,181
Kehityn joka kerta
saadessani näytellä häntä.
16
00:00:59,517 --> 00:01:02,979
Nämä elokuvat ovat suuria,
ja niitä tehdessä oppii niin paljon,
17
00:01:03,813 --> 00:01:05,940
että se voi tuntua aluksi ylivoimaiselta.
18
00:01:07,400 --> 00:01:10,320
Tässä vaiheessa olo tuntuu rennolta.
19
00:01:10,403 --> 00:01:11,780
Osaan nyt harjoitella.
20
00:01:14,699 --> 00:01:17,452
On oltava mahdollisimman valmis,
21
00:01:18,870 --> 00:01:20,413
sillä kun aletaan kuvata,
22
00:01:21,498 --> 00:01:23,291
en tiedä yhtään, mitä seuraa.
23
00:01:38,807 --> 00:01:40,642
Kuvataan.
24
00:01:40,725 --> 00:01:42,602
- Kuvaammeko?
- Kuvaamme.
25
00:01:42,685 --> 00:01:45,271
No niin. Valmiina. Ja käy.
26
00:01:45,814 --> 00:01:48,233
{\an8}Tämä elokuva tapahtuu. Siistiä.
27
00:01:49,025 --> 00:01:51,152
Tervetuloa onnelliseen paikkaani.
28
00:01:51,236 --> 00:01:53,488
Tämä on Kamalan huone.
29
00:01:53,571 --> 00:01:57,117
Hassua kyllä,
Iman Vellanin mielessä näyttää tältä.
30
00:01:58,243 --> 00:02:02,247
{\an8}Tullessani tänne
treenejä oli kahdesti päivässä.
31
00:02:02,539 --> 00:02:04,666
{\an8}Treenejä, hulluutta.
32
00:02:04,749 --> 00:02:06,501
Se on ollut todella hauskaa.
33
00:02:06,584 --> 00:02:09,838
Kamalan huoneessa on kaikki,
mitä Marvel-fani haluaa.
34
00:02:09,921 --> 00:02:12,966
Rakkaus supersankareita kohtaan
näkyy kaikkialla.
35
00:02:13,049 --> 00:02:16,636
On tosi siistiä näytellä hahmoa,
36
00:02:16,719 --> 00:02:19,097
joka on yhtä hulluna supersankareihin
kuin minä.
37
00:02:19,180 --> 00:02:21,182
Tunnen olevani omassa huoneessani.
38
00:02:21,641 --> 00:02:24,018
On upeaa saada tämä tilaisuus -
39
00:02:24,102 --> 00:02:28,273
syventyä Monicaan
tämän elokuvan maailmassa.
40
00:02:28,356 --> 00:02:29,774
Selvä.
41
00:02:30,608 --> 00:02:32,443
Taidan häiritä häntä.
42
00:02:32,527 --> 00:02:35,697
Olen tosi onnellinen tällaisessa paikassa.
43
00:02:35,780 --> 00:02:40,201
Ympärilläni on monia siistejä naisia
ja vaikutusvaltaisia ihmisiä,
44
00:02:40,285 --> 00:02:42,162
jotka tekevät töitä kanssani.
45
00:02:42,245 --> 00:02:44,080
Se on ollut todellinen siunaus.
46
00:02:44,914 --> 00:02:45,832
Ja poikki.
47
00:02:45,915 --> 00:02:47,542
{\an8}Oli mahtavaa tehdä elokuvaa...
48
00:02:47,625 --> 00:02:49,210
{\an8}VISUAALISTEN TEHOSTEIDEN VALVOJA
49
00:02:49,294 --> 00:02:52,338
{\an8}...jossa on kolme naissankaria,
mahtava naispahis -
50
00:02:52,422 --> 00:02:54,757
{\an8}ja monia naispuolisia osastonjohtajia.
51
00:02:57,343 --> 00:02:59,470
{\an8}Naistuottaja, naisohjaaja.
52
00:02:59,554 --> 00:03:00,805
Se oli aika mahtavaa.
53
00:03:00,930 --> 00:03:02,891
Kamera valmiina. Ja käy!
54
00:03:02,974 --> 00:03:04,976
Sanoin alkaessani ohjata tätä elokuvaa -
55
00:03:05,101 --> 00:03:07,270
{\an8}halunneeni tehdä Marvel-elokuvan...
56
00:03:07,353 --> 00:03:08,188
{\an8}OHJAAJA
57
00:03:08,271 --> 00:03:09,939
{\an8}...hyvin kauan.
58
00:03:10,899 --> 00:03:14,027
Agenttini sanoi:
"Hei, on tarjolla Captain Marvel 2."
59
00:03:14,110 --> 00:03:16,446
Kun sain lisätietoja,
siinä olivat Captain Marvel,
60
00:03:16,529 --> 00:03:19,032
Monica Rambeau ja Ms. Marvel.
61
00:03:19,115 --> 00:03:21,451
Innostuin kuullessani Ms. Marvelista,
62
00:03:21,534 --> 00:03:23,077
lempihahmostani sarjakuvissa.
63
00:03:25,914 --> 00:03:31,085
Luin Ms. Marvelia, kun se julkaistiin.
Se oli tosi hauska -
64
00:03:31,169 --> 00:03:33,588
ja mahtava. Samaistuin häneen paljon,
65
00:03:33,671 --> 00:03:36,841
sillä olin metropolialueella asuva
innokas nörtti,
66
00:03:36,925 --> 00:03:39,594
joka piti supersankareista
ja sarjakuvista.
67
00:03:39,677 --> 00:03:41,721
Hahmo oli nörtti, joka piti sellaisesta.
68
00:03:44,307 --> 00:03:46,935
Minun oli puhuttava Mary Livanosin kanssa,
69
00:03:47,018 --> 00:03:48,436
joka oli vastaava tuottaja.
70
00:03:48,519 --> 00:03:51,439
{\an8}Nia ja minä tapasimme pandemian aikana
Zoomin kautta.
71
00:03:51,522 --> 00:03:52,690
{\an8}VASTAAVA TUOTTAJA
72
00:03:52,774 --> 00:03:56,694
{\an8}Intoilimme sarjakuvista.
Hän ehdotti Galactus-elokuvaa.
73
00:03:56,778 --> 00:03:59,280
Olimme heti kuin sukulaissieluja.
74
00:04:01,491 --> 00:04:04,327
Nia toi upeasti fanin intonsa elokuvaan.
75
00:04:04,410 --> 00:04:06,496
Hänellä oli monia isoja ideoita.
76
00:04:07,038 --> 00:04:09,123
Se ideoiden ehdottaminen -
77
00:04:09,624 --> 00:04:12,001
oli minulle keino näyttää,
78
00:04:12,085 --> 00:04:14,337
että pystyn ottamaan haasteen vastaan.
79
00:04:15,088 --> 00:04:16,297
{\an8}Tein kaksi Nian elokuvaa.
80
00:04:16,381 --> 00:04:17,215
{\an8}LEIKKAAJA
81
00:04:17,298 --> 00:04:18,591
Candymanin ja Little Woodsin.
82
00:04:18,675 --> 00:04:20,677
Little Woods oli draama.
83
00:04:20,760 --> 00:04:23,638
Candyman oli enemmän trilleri
ja kauhuelokuva.
84
00:04:24,264 --> 00:04:29,060
Tämä on tosi hauska ja jännittävä.
Mukana on paljon huumoria.
85
00:04:29,477 --> 00:04:33,982
Arvostan sellaista genren suhteen.
Olemme voineet leikitellä paljon -
86
00:04:34,065 --> 00:04:36,401
ja tehdä paljon eri asioita yhdessä.
87
00:04:36,484 --> 00:04:38,695
Nia on uskomaton myös ohjaajana.
88
00:04:38,778 --> 00:04:41,572
{\an8}Hän on myös ilmiömäinen käsikirjoittaja.
89
00:04:41,656 --> 00:04:42,907
{\an8}KÄSIKIRJOITTAJA
90
00:04:42,991 --> 00:04:45,285
{\an8}Hänen näkemyksensä on hyvin selvä.
91
00:04:45,368 --> 00:04:48,246
{\an8}Hänellä on hahmoille
kehittyviä tavoitteita -
92
00:04:48,329 --> 00:04:49,914
{\an8}ja hän näyttää aina suunnan.
93
00:04:49,998 --> 00:04:50,957
{\an8}KÄSIKIRJOITTAJA
94
00:04:51,499 --> 00:04:54,377
Saimme onneksemme
uskomattomia käsikirjoittajia.
95
00:04:54,460 --> 00:04:55,461
KÄSIKIRJOITTAJAT
96
00:04:55,545 --> 00:04:57,964
Elissa Karasik tuli Lokin tiimistä.
97
00:04:58,381 --> 00:05:00,466
Hän on kuriton ja hulvaton.
98
00:05:00,550 --> 00:05:02,468
Ehkä Captain Marvel rikkoi sen.
99
00:05:02,927 --> 00:05:05,972
- Mitä?
- Niin. Ystäväsi Captain Marvel.
100
00:05:06,055 --> 00:05:08,057
Hän ravasi olohuoneessamme.
101
00:05:08,141 --> 00:05:11,102
Painostaako Captain Marvel sinua?
102
00:05:11,185 --> 00:05:14,897
Megan McDonnell,
joka oli tekemässä WandaVisionia,
103
00:05:14,981 --> 00:05:17,400
on loistava maailman rakentaja
ja scifi-intoilija.
104
00:05:17,483 --> 00:05:21,571
Hän keksi idean,
että hahmomme ovat sidoksissa toisiinsa.
105
00:05:21,654 --> 00:05:24,741
Altistuimme epävakaisiin hyppykohtiin -
106
00:05:24,824 --> 00:05:28,036
ja sähkömagneettiselle energialle.
107
00:05:28,119 --> 00:05:31,039
- Siksi maailmanlinjamme ovat sidoksissa.
- Juuri noin.
108
00:05:32,749 --> 00:05:34,709
Sidoksissa oleminen on hieno teema,
109
00:05:34,792 --> 00:05:38,129
sillä Carolilla on nyt tiimi,
pitipä hän siitä tai ei.
110
00:05:38,212 --> 00:05:39,797
Luoja. Olemmeko me tiimi?
111
00:05:39,881 --> 00:05:42,050
- Ei. Emme ole.
- Emme ole tiimi.
112
00:05:42,133 --> 00:05:44,218
Hän ei ole vähemmän voimallinen,
113
00:05:44,302 --> 00:05:46,512
vaan sidoksissa oleminen edellyttää,
114
00:05:46,596 --> 00:05:49,015
että hänen on
käytettävä voimiaan harkiten.
115
00:05:49,640 --> 00:05:51,517
Voi luoja!
116
00:05:51,601 --> 00:05:55,813
Se on luovassa mielessä jännittävää
mutta vaikeaa hahmoillemme...
117
00:05:55,897 --> 00:05:56,856
Käy.
118
00:05:56,939 --> 00:06:00,693
...sillä hän ei voi vain
ampua jotakin tai jotakuta valolla -
119
00:06:00,777 --> 00:06:03,071
ja joutuu miettimään tunteitaan.
120
00:06:03,154 --> 00:06:04,906
Se on Carolille vaikeaa.
121
00:06:04,989 --> 00:06:07,283
Carolilla on rankkaa,
sillä on käynyt selväksi,
122
00:06:07,367 --> 00:06:09,202
että hän on päättänyt toimia yksin.
123
00:06:09,285 --> 00:06:11,537
Hän on hieman suojeleva.
124
00:06:11,621 --> 00:06:14,165
"Ei. Jää alukseen.
Hoidan sen. Älä käytä voimiasi."
125
00:06:14,248 --> 00:06:17,418
Ajan myötä he tajuavat
hänen tarvitsevan tätä.
126
00:06:17,919 --> 00:06:20,797
He voivat ratkaista ongelman vain yhdessä.
127
00:06:21,339 --> 00:06:24,384
Voit olla ylpeä itsestäsi olematta yksin.
128
00:06:27,678 --> 00:06:30,390
Sidoksissa oleminen oli dynaaminen idea,
129
00:06:30,473 --> 00:06:33,810
mutta koko elokuva tuntui
kuin kolmen kortin tempulta.
130
00:06:34,352 --> 00:06:35,645
Odota.
131
00:06:35,728 --> 00:06:37,980
{\an8}Oikein hyvä. No niin.
132
00:06:38,398 --> 00:06:40,900
{\an8}Kolme, kaksi, yksi. Käy!
133
00:06:42,944 --> 00:06:44,404
Vaihdosten takia -
134
00:06:44,487 --> 00:06:47,156
teimme varmaankin
lempitaisteluni elokuvassa,
135
00:06:47,240 --> 00:06:48,950
eli sen vaihtotaistelun.
136
00:06:49,033 --> 00:06:49,867
Käy.
137
00:06:51,661 --> 00:06:54,664
Ensimmäisessä suuressa
kolmen sankarin taistelukohtauksessa -
138
00:06:54,747 --> 00:06:56,916
nähdään vaihdos.
Ei tiedetä, mitä tapahtuu -
139
00:06:56,999 --> 00:06:58,459
tai miksi he vaihtavat paikkaa.
140
00:06:59,377 --> 00:07:01,796
He joutuvat taistelemaan
kolmessa eri paikassa.
141
00:07:01,879 --> 00:07:04,006
Olimme ensin Kamalan huoneessa.
142
00:07:05,007 --> 00:07:07,427
Sitten hän siirtyi Dar-Bennin alukseen.
143
00:07:07,510 --> 00:07:09,262
Hän ei tajua, mikä alus se on.
144
00:07:11,055 --> 00:07:12,890
Hyvä luoja!
145
00:07:12,974 --> 00:07:15,977
Se vaihdostaistelu on tosi hauska.
146
00:07:16,060 --> 00:07:18,229
Siinä ollaan paljon sidoksissa.
147
00:07:18,729 --> 00:07:19,730
Käy!
148
00:07:20,481 --> 00:07:23,401
Kaikki suunnittelivat sen todella hyvin.
149
00:07:23,484 --> 00:07:27,738
Sen juoni oli tosi vaikea kehitellä,
mutta Nia teki sen mestarillisesti -
150
00:07:27,822 --> 00:07:31,659
stunttitiimimme
ja osastonjohtajien kanssa.
151
00:07:31,742 --> 00:07:34,662
Järjestelimme ja koordinoimme sitä
pitkän aikaa.
152
00:07:34,745 --> 00:07:37,373
Käsikirjoitus ja otoslista määrittivät,
kuka meni minnekin.
153
00:07:37,457 --> 00:07:39,584
Sen jälkeen harjoiteltiin stuntteja.
154
00:07:40,793 --> 00:07:42,211
{\an8}Se on yksi lempitaisteluistamme.
155
00:07:42,295 --> 00:07:43,504
Tutkimme käsiksen tahtia.
156
00:07:43,588 --> 00:07:45,923
Mikä oli tavoite
ja miten paljon oli kuvausaikaa.
157
00:07:46,007 --> 00:07:49,302
Se hajotettiin osiinsa.
158
00:07:49,719 --> 00:07:51,637
Oli hauskaa koota se toteutus.
159
00:07:51,721 --> 00:07:53,764
Minulle oli tärkeää
huomioida yksityiskohdat,
160
00:07:53,848 --> 00:07:55,475
olla järjestelmällinen ja tarkka.
161
00:07:55,558 --> 00:07:57,477
Kun hahmot alkavat vaihtaa paikkaa,
162
00:07:57,560 --> 00:07:59,854
meno muuttuu tosi hulluksi.
163
00:08:00,605 --> 00:08:03,483
Se kävi ilmi etenkin leikkausvaiheessa.
164
00:08:03,816 --> 00:08:07,612
Emme aina tienneet, että vaihdoksista
piti näyttää kumpikin puoli.
165
00:08:07,987 --> 00:08:10,364
{\an8}Kun kaksi hahmoa vaihtaa paikkaa,
166
00:08:10,448 --> 00:08:12,909
seurataanko hahmoa uuteen paikkaan -
167
00:08:12,992 --> 00:08:15,495
vai jäädäänkö samaan paikkaan?
168
00:08:16,621 --> 00:08:18,873
Yhdistelmiä oli rajaton määrä.
169
00:08:18,956 --> 00:08:22,502
Leikkaamossa on kokeiltava
jokaista vaihtoehtoa,
170
00:08:22,585 --> 00:08:24,879
sillä jokin, mitä ei tullut ajatelleeksi,
171
00:08:24,962 --> 00:08:27,924
voi olla elokuvan paras osa.
172
00:08:28,007 --> 00:08:29,592
Kamala. Oletko kunnossa?
173
00:08:31,385 --> 00:08:33,471
Mene. Ja käy, Iman.
174
00:08:34,180 --> 00:08:37,975
Sidoksissa olemisen kuvaaminen -
175
00:08:38,059 --> 00:08:43,064
merkitsi, että kuvasimme usein
joka sankarin esittäjät paikassa.
176
00:08:43,523 --> 00:08:46,400
Tiesimme, että heidät olisi
liitettävä myöhemmin yhteen.
177
00:08:47,944 --> 00:08:50,071
Kuvasimme toimintaa vaihdokseen asti.
178
00:08:50,154 --> 00:08:54,033
Pysäytys. Vaihdetaan nopeasti puolta
ja jatketaan.
179
00:08:54,116 --> 00:08:56,911
Se voi olla hämmentävää,
joten on keskityttävä.
180
00:08:56,994 --> 00:09:00,289
Kuka vaihtoi kenen kanssa? Selvä.
Mutta hauskaa.
181
00:09:00,373 --> 00:09:02,124
Yksi, kaksi, kolme, alkaa.
182
00:09:03,292 --> 00:09:05,127
Miksi sanot turhaan "alkaa"?
183
00:09:05,253 --> 00:09:06,295
Olen tietoinen siitä.
184
00:09:08,673 --> 00:09:11,425
Scifistä pitävän kannalta
elokuvassa oli tärkeää -
185
00:09:11,509 --> 00:09:15,012
luoda toteutuksesta huikea
ja tehdä avaruudesta todentuntuinen.
186
00:09:15,096 --> 00:09:17,598
Toteutuksen oli myös oltava
hauska ja pelottava.
187
00:09:26,524 --> 00:09:30,444
Elokuvassa tapahtuu paljon avaruudessa.
188
00:09:31,070 --> 00:09:32,905
{\an8}Kun ollaan avaruudessa...
189
00:09:32,989 --> 00:09:34,031
{\an8}SÄVELTÄJÄ
190
00:09:34,115 --> 00:09:38,494
...musiikki on suurenmoisen vihjailevaa.
191
00:09:44,083 --> 00:09:46,043
{\an8}Kuulostaa mahtavalta.
192
00:09:46,127 --> 00:09:48,796
- Tuo on hyvä.
- Loistava.
193
00:09:48,879 --> 00:09:54,635
Elokuvissa on kuvattu valtavasti sitä,
miltä avaruus kuulostaa.
194
00:09:54,719 --> 00:09:57,513
Tutkin sitä mielelläni.
195
00:10:02,143 --> 00:10:05,771
Avaruudessa ei ole ääntä.
196
00:10:07,189 --> 00:10:11,527
Tuntee vain värähtelyt,
jotka tuntuvat ääneltä.
197
00:10:13,279 --> 00:10:18,242
Äänet avaruudessa
ovat 60 oktaavia matalammalla -
198
00:10:18,326 --> 00:10:20,369
kuin mitä ihmiskorva voi kuulla.
199
00:10:20,453 --> 00:10:24,957
Alkaessani tutkia avaruutta
ajattelin ystävääni Evelyn Glennietä.
200
00:10:35,092 --> 00:10:38,721
Evelyn Glennie on kuuro
maailmankuulu perkussionisti.
201
00:10:45,478 --> 00:10:46,395
Mikä tämä on?
202
00:10:46,937 --> 00:10:49,982
{\an8}Teräsrumpu, jossa on marmorikuulia.
203
00:10:50,316 --> 00:10:51,317
Hyvä.
204
00:10:52,276 --> 00:10:55,988
Evelyn on ällistyttävän mahtava muusikko,
205
00:10:56,072 --> 00:10:59,116
jolla on maailman laajin ja mahtavin -
206
00:10:59,200 --> 00:11:02,953
lyömäsoitinten kokoelma.
Uskomaton seikka häneen liittyen on,
207
00:11:03,037 --> 00:11:05,164
että hän kuulee kehonsa kautta.
208
00:11:08,459 --> 00:11:14,965
Evelyn kuulee tuntoaistin avulla,
ja yritimme tavoitella -
209
00:11:15,049 --> 00:11:18,052
juuri sellaista vaikutelmaa
elokuvan musiikissa.
210
00:11:18,135 --> 00:11:21,430
Miten kuulee värähtelyjen kautta?
211
00:11:22,932 --> 00:11:24,600
Jep. No niin.
212
00:11:32,566 --> 00:11:34,068
Teema on ylhäällä.
213
00:11:56,257 --> 00:11:59,427
Äänitin aikaisessa vaiheessa
kahta pientä kuoroa,
214
00:11:59,510 --> 00:12:03,305
joiden laulu perustui
maailmanmusiikin perinteisiin.
215
00:12:03,389 --> 00:12:05,808
Meillä oli eteläaasialainen
karnaattinen laulaja.
216
00:12:05,891 --> 00:12:08,227
Oli kolme matalaa bassoa.
217
00:12:08,310 --> 00:12:10,938
Ryhmämme oli hyvin monimuotoinen.
218
00:12:11,021 --> 00:12:14,483
Laulu on sukupuoletonta,
toismaailmallista.
219
00:12:27,913 --> 00:12:29,749
Se oli erittäin kokeellista.
220
00:12:29,832 --> 00:12:32,877
Se toimi niin hyvin,
221
00:12:32,960 --> 00:12:37,256
koska se yhdistyy
huikeaan Marvelin musiikkiin.
222
00:12:42,011 --> 00:12:43,053
Odotas vähän.
223
00:12:43,137 --> 00:12:48,559
Elokuvassa ennestään tutut hahmot
alkavat toimia yhdessä.
224
00:12:49,727 --> 00:12:52,396
Iman tuli omasta sarjastaan.
225
00:12:52,480 --> 00:12:53,898
Teyonah tuli sarjastaan.
226
00:12:53,981 --> 00:12:56,025
Hahmoihin liittyy paljon
aiempia tapahtumia.
227
00:12:56,108 --> 00:12:57,943
Sanoit palaavasi pian.
228
00:12:58,027 --> 00:12:59,153
Kun lähdit...
229
00:12:59,236 --> 00:13:00,279
Näytellessäni Carolia -
230
00:13:00,362 --> 00:13:05,367
yksi hahmo ihailee minua
ja toinen pitää minua puutteellisena.
231
00:13:05,451 --> 00:13:08,078
En tiennyt,
miten selittäisin pikkutytölle...
232
00:13:08,162 --> 00:13:11,832
Pikkutytölle,
joka kuunteli sinua hartaasti.
233
00:13:11,916 --> 00:13:15,920
Käsikirjoittajalle on jännittävää
tuoda yhteen kolme hahmoa.
234
00:13:16,003 --> 00:13:17,463
Syntyy mehukkaita konflikteja.
235
00:13:17,922 --> 00:13:20,966
Nämä hahmot sopivat yhteen
ja täydentävät toisiaan.
236
00:13:21,050 --> 00:13:22,176
Elokuvassa on keskeistä -
237
00:13:22,259 --> 00:13:25,805
hahmojen suhtautuminen siihen,
että he ovat supersankareita.
238
00:13:29,683 --> 00:13:31,560
On tärkeää ymmärtää,
239
00:13:31,644 --> 00:13:35,147
että Captain Marvel ei voi -
240
00:13:35,231 --> 00:13:37,608
seistä elämän ja tuhon välissä.
241
00:13:38,484 --> 00:13:41,111
Ei ole aina kyse
Captain Marvelina olemisesta.
242
00:13:41,195 --> 00:13:43,113
Joskus on kyse Carol Danversista.
243
00:13:43,197 --> 00:13:45,032
Lähetetään se vastaajaan.
244
00:13:46,158 --> 00:13:49,161
Brie, Teyonah ja Iman -
245
00:13:49,245 --> 00:13:51,705
ovat vieneet hahmonsa uudelle tasolle.
246
00:13:51,789 --> 00:13:52,957
Samanlaiset.
247
00:13:53,040 --> 00:13:54,124
Se on oikeastaan hassua.
248
00:13:54,208 --> 00:13:57,044
Kaikki kolme näyttelijätärtä
ovat samanlaisia kuin hahmonsa.
249
00:13:57,127 --> 00:13:59,255
Brie sai tämän roolin kauan sitten.
250
00:13:59,338 --> 00:14:02,007
Hän on hyvin määrätietoinen
niin kuin Carol Danvers.
251
00:14:02,091 --> 00:14:04,760
Kun hän sai
kaksi muuta näyttelijäkollegaa,
252
00:14:04,844 --> 00:14:05,678
hän oli johtaja -
253
00:14:05,761 --> 00:14:07,555
ja teki jokaisen olon mukavaksi.
254
00:14:07,638 --> 00:14:08,639
Käy.
255
00:14:11,809 --> 00:14:13,143
On ollut todella jännittävää -
256
00:14:13,227 --> 00:14:15,771
tarkastella Monican ja Carolin -
257
00:14:15,855 --> 00:14:18,774
ystävyyssuhteen historiaa.
258
00:14:18,858 --> 00:14:22,236
Mikä ongelma siinä on
ja miten he toivon mukaan pääsevät siitä.
259
00:14:22,319 --> 00:14:25,531
Teyonah Parris on mahtava Monica.
260
00:14:25,614 --> 00:14:29,243
Hän loi hahmoonsa paljon
syvyyttä ja intoa.
261
00:14:29,743 --> 00:14:31,787
Monica suree äitinsä kuolemaa.
262
00:14:31,871 --> 00:14:33,664
Teyonah ilmaisi sen kauniisti.
263
00:14:34,623 --> 00:14:37,960
Tapaatte minut
hyvin pitkän viikon jälkeen.
264
00:14:38,043 --> 00:14:41,171
Pääsin juuri valjaista
roikuttuani vaijereissa.
265
00:14:41,255 --> 00:14:43,173
Toivottavasti otos oli hyvä.
266
00:14:43,257 --> 00:14:46,969
Tapahtui paljon hulluja juttuja,
mutta annoin kai yhden hyvän suorituksen.
267
00:14:48,637 --> 00:14:50,347
Elämme unelmaa.
268
00:14:50,431 --> 00:14:51,599
On kolme fania.
269
00:14:52,182 --> 00:14:55,436
Iman Vellani ei ole poikkeus.
Hän on valtava Marvel-nörtti.
270
00:14:57,021 --> 00:14:58,397
Mikä on ero?
271
00:14:58,480 --> 00:15:00,649
{\an8}Kamala on Iman.
272
00:15:00,774 --> 00:15:04,570
Hän oli kuin luotu tähän rooliin.
273
00:15:04,653 --> 00:15:07,197
Se on tosi siisti työ.
En voisi pyytää mitään muuta.
274
00:15:07,281 --> 00:15:08,866
Voisin tehdä tätä koko elämäni.
275
00:15:08,949 --> 00:15:12,578
Hän jähmettyy tavatessaan jonkun,
jota ihailee.
276
00:15:12,661 --> 00:15:14,246
{\an8}Kevin Feigen, Samuel Jacksonin.
277
00:15:14,330 --> 00:15:17,833
Piilouduin ohjaajamme taakse,
kun Sam tuli.
278
00:15:17,917 --> 00:15:20,544
Hän on herttainen ja hurja.
279
00:15:20,628 --> 00:15:23,881
On sanottava häntä hurjaksi,
sillä kun sanon häntä söpöksi,
280
00:15:23,964 --> 00:15:25,966
hän sanoo: "Olen hurja ja vahva."
281
00:15:26,050 --> 00:15:29,094
Sanon: "Olet myös hurja ja vahva,
ja olet tosi söpö."
282
00:15:29,178 --> 00:15:30,846
Se on ollut tosi hauskaa.
283
00:15:30,930 --> 00:15:34,058
Hän on uskomattoman
lämminhenkinen ja huumorintajuinen.
284
00:15:34,141 --> 00:15:37,645
Pidin siitä sarjakuvien Ms. Marvelissa.
285
00:15:37,728 --> 00:15:40,230
Hän sopii rooliinsa täysin.
Se on mahtavaa.
286
00:15:40,314 --> 00:15:41,649
Ammi, löysimme Nanin renkaan.
287
00:15:41,732 --> 00:15:43,817
Oudon kaunis, kauhistuttava nainen -
288
00:15:43,901 --> 00:15:46,028
satuttaa ihmisiä toisella.
Hänet on pysäytettävä.
289
00:15:46,862 --> 00:15:48,572
{\an8}Kuka on Dar-Benn?
290
00:15:50,282 --> 00:15:54,828
Dar-Benn on uusi
Kreen keisarikunnan valtias.
291
00:15:55,245 --> 00:15:56,914
Hän on valtavan ristiriitainen.
292
00:15:56,997 --> 00:16:02,419
Hän edustaa raivoa, toivoa,
tiedettä ja sotaa.
293
00:16:02,503 --> 00:16:05,255
Skrullit pettivät kreet.
294
00:16:05,339 --> 00:16:09,301
Hän on tavallaan syntynyt
valtavan tapahtuman takia,
295
00:16:09,385 --> 00:16:12,179
kun Captain Marvel tuhosi -
296
00:16:12,262 --> 00:16:14,723
Kreen keisarikunnan ylimmän älyn.
297
00:16:16,350 --> 00:16:19,478
Dar-Benn tahtoo kostaa sen hänelle.
298
00:16:19,561 --> 00:16:21,772
Tuhoaja tuhosi kreet.
299
00:16:21,855 --> 00:16:24,817
Kun sankarimme kohtaavat Dar-Bennin,
300
00:16:24,900 --> 00:16:26,652
he kohtaavat puhtaan määrätietoisuuden.
301
00:16:27,403 --> 00:16:30,656
Kaikkein vaarallisin pahis on sellainen,
302
00:16:30,739 --> 00:16:32,491
jolla ei ole mitään hävittävää.
303
00:16:36,996 --> 00:16:38,747
Hyvä luoja, minä...
304
00:16:38,831 --> 00:16:41,834
Zawe teki hahmostaan hyvin hauskan.
305
00:16:41,917 --> 00:16:43,669
{\an8}Hänellä oli hauskaa näytellessään pahaa.
306
00:16:43,752 --> 00:16:46,839
Kun Zawe näytteli Dar-Benniä,
en tiennyt, mitä odottaa.
307
00:16:46,922 --> 00:16:48,424
Kun näin hänet kuvauspaikalla,
308
00:16:48,507 --> 00:16:51,093
tuumin: "Luoja. Näytät mahtavalta,
309
00:16:51,176 --> 00:16:53,012
mutta myös tosi pelottavalta."
310
00:16:53,095 --> 00:16:55,639
Hän on aika hurja ja kiivas -
311
00:16:56,306 --> 00:16:59,309
ja hieman hullu. Ei Zawe vaan Dar-Benn.
312
00:16:59,393 --> 00:17:01,478
Heti kun sanotaan "poikki"...
313
00:17:01,562 --> 00:17:03,397
Poikki! Hienoa, Zawe. Kiitos.
314
00:17:03,480 --> 00:17:07,067
...hän on todella lämmin,
lempeä ja herttainen.
315
00:17:08,277 --> 00:17:10,696
Se vastakohtaisuus on mieletön.
316
00:17:11,613 --> 00:17:14,033
En kestä.
317
00:17:14,116 --> 00:17:17,286
On tosi hauskaa näytellä Dar-Benniä.
318
00:17:17,369 --> 00:17:19,747
Joskus katsoessani ympärilleni -
319
00:17:19,830 --> 00:17:22,624
en voi uskoa olevani tässä maailmassa.
320
00:17:22,708 --> 00:17:24,334
Se on liikuttavaa.
321
00:17:24,418 --> 00:17:28,589
Marvel Cinematic Universe
on ollut näkyvästi esillä elokuvissa,
322
00:17:28,672 --> 00:17:32,468
joten kokemus on perustavanlaatuinen.
Se on mahtavaa.
323
00:17:36,638 --> 00:17:37,514
Elokuva päättyy.
324
00:17:39,850 --> 00:17:43,187
Marvel-elokuvan kuvauspaikalla
olemme kuin pieni armeija.
325
00:17:43,270 --> 00:17:46,774
Tuemme usein ohjaajaa,
326
00:17:46,857 --> 00:17:50,402
kuvaamista ja valomiehiä.
Annamme jatkuvasti palautetta,
327
00:17:50,486 --> 00:17:52,821
mikä toimii ja mikä ei toimi myöhemmin.
328
00:17:52,905 --> 00:17:54,615
{\an8}Se yhteistyö on ollut hienoa.
329
00:17:54,698 --> 00:17:55,824
{\an8}PUKUSUUNNITTELIJA
330
00:17:55,908 --> 00:17:59,078
Olemme osa samaa joukkoa.
Luomme saman maailman.
331
00:18:00,162 --> 00:18:02,748
Meidän on
työskenneltävä yhdessä tiiviisti.
332
00:18:02,831 --> 00:18:04,666
Joka päivä käydään keskustelu.
333
00:18:05,209 --> 00:18:06,126
Se on huikeaa.
334
00:18:06,210 --> 00:18:08,170
Kun on kokenut sen prosessin -
335
00:18:08,253 --> 00:18:11,590
{\an8}ja kun näkee kaikkien
selviytyvän haasteista yhdessä,
336
00:18:11,673 --> 00:18:13,592
{\an8}mikään ei ole ongelma.
337
00:18:13,675 --> 00:18:15,886
On vain selvitettävä,
miten toteutus onnistuu.
338
00:18:15,969 --> 00:18:19,348
Kaiken on toimittaja yhdessä
tiettynä kuvauspäivänä.
339
00:18:20,015 --> 00:18:25,938
Nia, Sean ja elokuvayhtiö halusivat
toteutuksesta todentuntuisen.
340
00:18:28,565 --> 00:18:33,237
Elokuvan lavasteet olivat valtavia,
sillä halusin ne joka puolelle.
341
00:18:33,320 --> 00:18:36,031
Halusin kuvata
mahdollisimman dynaamisesti.
342
00:18:36,990 --> 00:18:38,575
Koska elokuva sijoittui avaruuteen,
343
00:18:38,659 --> 00:18:41,703
halusin varmistaa,
että kaikki todellinen oli todellista,
344
00:18:41,787 --> 00:18:44,790
jotta ei näkyisi vain grafiikalla luotua
avaruutta ja lavasteita.
345
00:18:45,791 --> 00:18:47,209
Kuvasimme kahdessa studiossa.
346
00:18:47,292 --> 00:18:51,588
Oli kahdeksan näyttämöä,
kaksi ulkokuvauspaikkaa ja 54 lavastetta,
347
00:18:51,672 --> 00:18:55,676
kuusi nosturia, viisi eri planeettaa,
avaruusasema, viisi avaruusalusta,
348
00:18:55,759 --> 00:18:59,513
kolme pakokennoa,
avaruushissi ja golfrata.
349
00:18:59,972 --> 00:19:01,181
- Mitä?
- Niin.
350
00:19:01,265 --> 00:19:02,641
Pieni Marian talo.
351
00:19:03,016 --> 00:19:06,895
Mahtava taiteellinen osasto,
50-henkinen rakennustiimi.
352
00:19:06,979 --> 00:19:08,272
Varmaankin 350 henkeä.
353
00:19:09,273 --> 00:19:11,066
Pidin Carolin aluksen lavasteista.
354
00:19:11,150 --> 00:19:13,735
Olen Captain Marvelin aluksessa.
355
00:19:18,115 --> 00:19:21,451
Marvel Cinematic Universen kierros.
Carolin alus.
356
00:19:21,535 --> 00:19:24,621
Jos olette miettineet,
millaista on olla jonkun mielessä,
357
00:19:24,705 --> 00:19:25,664
tässä se on.
358
00:19:28,125 --> 00:19:32,087
Tiesimme Carolin aluksen olevan
kuin asuntovaunu avaruudessa.
359
00:19:32,171 --> 00:19:34,756
Hänen oli otettava mukaansa kaikki.
Se on hänen kotinsa.
360
00:19:34,840 --> 00:19:36,925
Hän on asunut aluksessa 30 vuotta.
361
00:19:37,509 --> 00:19:40,095
Alus on siisti.
Hän voi asua siinä mukavasti.
362
00:19:41,013 --> 00:19:43,015
{\an8}Monissa elokuvissa
avaruusalukset ovat tyhjiä.
363
00:19:43,098 --> 00:19:44,099
{\an8}LAVASTAJA
364
00:19:44,183 --> 00:19:46,393
Persoonattomia, kuin toimistoja.
365
00:19:46,476 --> 00:19:49,021
Jos asuu avaruusaluksessa kauan,
366
00:19:49,104 --> 00:19:49,980
miten silloin asuu?
367
00:19:51,648 --> 00:19:53,358
Laitoimme mukaan asioita menneisyydestä.
368
00:19:53,442 --> 00:19:56,236
Esineitä, jotka huvittivat
hänen ollessa avaruudessa.
369
00:19:56,320 --> 00:19:57,571
Hänen lempikirjojaan.
370
00:19:57,654 --> 00:20:00,657
Laitoimme sinne itseapukirjoja.
Niasta se oli hulvatonta.
371
00:20:00,741 --> 00:20:04,494
Hänen vaatteensa, treenivälineet.
Yritimme tehdä siitä persoonallisen.
372
00:20:04,578 --> 00:20:07,956
Lempiasiani koko aluksessa.
En saanut laittaa sitä päähän.
373
00:20:08,582 --> 00:20:10,667
Koska pääni ei ole noin pieni.
374
00:20:12,044 --> 00:20:13,795
Takanani näkyy suuria lasikupuja.
375
00:20:13,879 --> 00:20:15,547
Ihania terraarioita.
376
00:20:15,631 --> 00:20:18,884
Kun ostimme biosfäärit,
luulimme niitä tietynkokoisiksi.
377
00:20:18,967 --> 00:20:22,346
Yhtiö lähetti nämä.
Ne olivat mielestämme liian isoja.
378
00:20:22,429 --> 00:20:24,806
Laitoimme yhden lavasteisiin.
Se oli aika kiinnostavaa.
379
00:20:24,890 --> 00:20:26,850
Ajattelimme hänen
kasvattavan oman ruokansa.
380
00:20:26,934 --> 00:20:29,019
Ihastuimme ideaan
ja laitoimme mukaan lisää.
381
00:20:30,979 --> 00:20:33,982
Halusimme luoda vaikutelman,
että hän kokkasi...
382
00:20:34,066 --> 00:20:34,900
En saa koskea.
383
00:20:34,983 --> 00:20:36,360
...eikä syönyt avaruusruokaa.
384
00:20:36,443 --> 00:20:39,196
Pikkelöityä retiisiä,
kurkkua ja munakoisoa.
385
00:20:39,279 --> 00:20:40,447
{\an8}Konjac-palloja.
386
00:20:40,530 --> 00:20:43,033
{\an8}Hänellä on kahvinkeitin,
erityisiä veitsiä.
387
00:20:43,116 --> 00:20:45,911
{\an8}Tavallinen mutta avaruusajan keittiö.
388
00:20:45,994 --> 00:20:47,955
Kissoihin viitataan tietenkin paljon.
389
00:20:48,038 --> 00:20:50,207
Hänen lempieläimensä.
390
00:20:50,290 --> 00:20:52,334
On kirjoja ja kuvia kissoista.
391
00:20:52,417 --> 00:20:54,378
Tarpeellista kissanruokaa.
392
00:20:54,461 --> 00:20:55,796
Goosen maailma.
393
00:20:55,879 --> 00:20:57,714
"Goosen säveliä." Tosi ihana.
394
00:20:57,798 --> 00:20:59,383
"Ukkosen sielu", "Bilekokoelma".
395
00:20:59,466 --> 00:21:02,427
Nämä ovat yhtä hyviä
kuin Tähtilordin kasettinauhat.
396
00:21:02,511 --> 00:21:05,138
Graafinen tiimimme
loi loistavia valokuvia -
397
00:21:05,222 --> 00:21:06,807
ja musiikkikasetteja.
398
00:21:08,267 --> 00:21:09,434
"Yanin laulut."
399
00:21:11,979 --> 00:21:13,897
Laitoimme paljon yksityiskohtia.
400
00:21:13,981 --> 00:21:18,318
Joskus on onnesta kiinni, näkeekö ne.
401
00:21:18,402 --> 00:21:21,029
On hienoa, jos ne nähdään
ja toteutus kannattaa.
402
00:21:21,154 --> 00:21:23,865
Se on myös hyvä näyttelijöille,
jotka ovat kuvauspaikalla -
403
00:21:23,949 --> 00:21:25,784
ja katselevat otosten välillä.
404
00:21:26,660 --> 00:21:27,953
Hän ei ole palauttanut näitä.
405
00:21:28,036 --> 00:21:29,746
Se on mukavaa hahmojenkin kannalta.
406
00:21:35,919 --> 00:21:36,753
Käytimme tässä...
407
00:21:36,837 --> 00:21:37,963
{\an8}TEHOSTEVALVOJA, ILM
408
00:21:38,088 --> 00:21:39,172
...LED-valoseiniä.
409
00:21:39,256 --> 00:21:42,301
Ideana on luoda avaruus
alusten ulkopuolelle.
410
00:21:43,468 --> 00:21:45,804
Tämä on tosi jännää.
Saan matkustaa avaruudessa.
411
00:21:45,887 --> 00:21:49,057
Saamme ajelehtia tähtisumun ohi
ja hypätä madonreiästä -
412
00:21:49,141 --> 00:21:51,643
tavalla, jota en uskonut
mahdolliseksi lavasteissa.
413
00:21:54,354 --> 00:21:57,858
Käytimme LED-valoseiniä
sinitaustan sijasta.
414
00:21:57,941 --> 00:22:01,320
LED-valoseinien avulla
ulkoympäristö näkyy ikkunoista.
415
00:22:01,403 --> 00:22:02,571
Se on Nick Fury!
416
00:22:02,654 --> 00:22:04,906
Kuvaamme usein studioissa
sinitaustan kanssa,
417
00:22:04,990 --> 00:22:07,159
{\an8}mutta kuvat lisätään jälkikäteen.
418
00:22:07,242 --> 00:22:08,410
Voi luoja. Sinitausta.
419
00:22:08,493 --> 00:22:10,746
Teyonah'lla on kysyttävää.
420
00:22:10,829 --> 00:22:14,166
En halua ihmetellä
elokuvateatterissa: "Hetkinen.
421
00:22:14,249 --> 00:22:16,501
En tiennyt, että piti reagoida tuohon."
422
00:22:19,796 --> 00:22:21,798
Nia pitää näistä
todentuntuisista lavasteista.
423
00:22:21,882 --> 00:22:24,968
Hän voi reagoida seinällä olevaan,
samoin hahmot.
424
00:22:25,052 --> 00:22:27,346
Valoseinät ovat mahtavia.
425
00:22:27,429 --> 00:22:29,014
Kaikki voivat nähdä,
426
00:22:29,097 --> 00:22:31,725
mitä pitää, eikä vain vihertaustaa.
427
00:22:31,808 --> 00:22:33,060
Se on aina...
428
00:22:33,143 --> 00:22:36,980
Tämän avulla näyttelijät voivat
reagoida liikkuvaan kuvaan,
429
00:22:37,064 --> 00:22:40,108
ja alukseen saadaan
vuorovaikutteista valoa.
430
00:22:40,984 --> 00:22:43,528
Materiaaleina on paljon metallia ja lasia.
431
00:22:43,612 --> 00:22:46,782
Kuvaruudun kautta nähtävät
värit ja heijastukset -
432
00:22:46,865 --> 00:22:48,408
ovat oikeita ja uskottavia.
433
00:22:50,619 --> 00:22:52,954
{\an8}Näkee ulkoympäristön lipuvan -
434
00:22:53,038 --> 00:22:56,124
mahtavan, nostalgisen
rekvisiitan ohi lavasteissa.
435
00:23:01,380 --> 00:23:03,382
Avaruudessa matkataan hyppykohtien kautta.
436
00:23:03,465 --> 00:23:05,342
Ne ovat aika kirkkaita madonreikiä,
437
00:23:05,425 --> 00:23:07,636
jotka antavat vaikutelman maailmasta,
jonne matkaa.
438
00:23:07,719 --> 00:23:09,012
Loimme hyppykohdat -
439
00:23:09,096 --> 00:23:11,807
yhteistyössä valaistusosaston kanssa.
440
00:23:11,890 --> 00:23:15,602
He asensivat täydentävän valaistuksen
aluksen ympärille -
441
00:23:15,685 --> 00:23:17,771
hyppykohtia tai Bifröstiä varten.
442
00:23:17,854 --> 00:23:20,816
LED-valojen kirkkaus ei aina riittänyt.
443
00:23:23,944 --> 00:23:26,696
Nähdään valtava valaistus,
444
00:23:26,780 --> 00:23:29,366
kun tullaan A:sta B:hen.
Se näkyy aluksen takanakin.
445
00:23:29,449 --> 00:23:32,661
Se saa kaikki hämmästelemään:
"Tämä on loistavaa."
446
00:23:32,744 --> 00:23:34,121
Afla Centaurin järjestelmä.
447
00:23:34,204 --> 00:23:35,705
Uuden teknologian takia -
448
00:23:35,789 --> 00:23:38,041
jonkun on neuvottava elokuvantekijöitä.
449
00:23:38,875 --> 00:23:41,211
{\an8}ILM:n virtuaalisen taiteen osaston väki -
450
00:23:41,294 --> 00:23:44,756
käyttää tosiaikaisia ohjelmia
vastatakseen kysymyksiin.
451
00:23:44,840 --> 00:23:47,926
On ollut elintärkeää
suunnitella kaikki heidän kanssaan.
452
00:23:48,009 --> 00:23:51,430
He rakensivat kolmiulotteisen aluksen
ja näyttivät, miten sisältömme -
453
00:23:51,513 --> 00:23:53,265
toimisi kohtauksessa.
454
00:23:54,266 --> 00:23:56,601
Käytössämme oli 2 400 LED-valoruutua.
455
00:23:56,685 --> 00:23:59,604
Lisää olisi voinut olla,
mutta mitään ei ole koskaan tarpeeksi.
456
00:24:00,605 --> 00:24:03,275
Pystyimme visualisointien avulla -
457
00:24:03,358 --> 00:24:06,069
vaikkapa siirtämään sivupaneeleita eteen,
458
00:24:06,153 --> 00:24:09,448
jos korkeus ei aivan riittänyt.
459
00:24:09,531 --> 00:24:13,660
Oli rakennettava etuseinä
sekä osat vasemmalla ja oikealla,
460
00:24:13,743 --> 00:24:15,829
jotta pystyimme siirtymään ylös ja alas.
461
00:24:15,912 --> 00:24:18,498
Pystyimme mukautumaan
Seanin tarpeisiin nopeasti.
462
00:24:18,582 --> 00:24:20,292
Jos kuvasimme hieman liian korkealla,
463
00:24:20,375 --> 00:24:22,794
koska katossa ei ole LED-valaistusta,
464
00:24:22,878 --> 00:24:25,839
pystyimme siirtämään seinän ylös nopeasti.
465
00:24:25,922 --> 00:24:27,466
Se toimi hämmästyttävän hyvin.
466
00:24:27,549 --> 00:24:29,134
Aluksessa nähdään loistavaa kuvaa.
467
00:24:29,217 --> 00:24:31,887
Kaikista ikkunoista
voidaan nähdä sisältöä.
468
00:24:36,099 --> 00:24:38,768
Kun voi tuntea lavasteissa -
469
00:24:38,852 --> 00:24:41,354
olevansa avaruudessa, se on taianomaista.
470
00:24:41,438 --> 00:24:45,108
Minä, Sean ja Nia
olemme istuneet Carolin tuolissa -
471
00:24:45,192 --> 00:24:47,360
mentäessä kuun ohi
ja laskeuduttaessa Aladnaan.
472
00:24:47,486 --> 00:24:50,739
Tuntee hullulla tavalla
liikkuvansa avaruuden läpi.
473
00:24:50,822 --> 00:24:52,574
Jos ei varo, voi alkaa huipata.
474
00:24:52,657 --> 00:24:54,242
Kokemus on ollut taianomainen.
475
00:24:54,326 --> 00:24:56,161
Kun Kamala meni ensi kerran hyppykohdasta,
476
00:24:56,244 --> 00:24:57,871
hänen ilmeensä oli ihastunut.
477
00:24:57,954 --> 00:25:00,790
Tuntee olevansa huvipuistossa
etenkin tehtäessä kohtauksia,
478
00:25:00,874 --> 00:25:03,585
joissa alusta liikutellaan
alla olevan telineen avulla.
479
00:25:04,377 --> 00:25:06,379
Studioon rakennettiin liikkuva teline.
480
00:25:06,463 --> 00:25:08,381
{\an8}Se on hydraulinen liikkuva alusta.
481
00:25:08,465 --> 00:25:12,010
Nia halusi alusta asti
luoda ohjaamoon oikeaa tärinää,
482
00:25:12,093 --> 00:25:13,303
kuin matkatessa nopeasti...
483
00:25:14,888 --> 00:25:15,931
Muuttaessa suuntaa.
484
00:25:17,557 --> 00:25:19,935
Mukana oli varmaankin
40 miestä ja naista -
485
00:25:20,018 --> 00:25:22,437
konseptin luomisesta
näyttämöllä toimimiseen asti.
486
00:25:22,521 --> 00:25:24,606
Tarvittiin paljon terästä ja kovaa työtä.
487
00:25:24,689 --> 00:25:27,776
Olemme tehneet telineitä aiemmin,
mutta emme näin pitkiä.
488
00:25:28,527 --> 00:25:31,488
Ne lavasteet olivat kai vaikeimmat
niiden koon takia.
489
00:25:31,571 --> 00:25:32,739
Kun käytetään telinettä,
490
00:25:32,822 --> 00:25:35,075
lavasteet ovat
kolmen metrin päässä ilmassa.
491
00:25:35,158 --> 00:25:37,327
Korkeuden ja erikoistehosteiden takia -
492
00:25:37,410 --> 00:25:39,246
telineen oli oltava terästä.
493
00:25:39,329 --> 00:25:41,581
Teemme yleensä kuin rakennustelineet.
494
00:25:42,249 --> 00:25:44,251
On erityislaatuista nähdä sen toteutuvan.
495
00:25:44,334 --> 00:25:46,962
Elokuvantekijät tuntevat
hallitsevansa kokonaisuutta,
496
00:25:47,045 --> 00:25:47,921
ja he hallitsevat.
497
00:25:48,004 --> 00:25:51,758
ILM:ssä me haluamme auttaa
kertomaan tarinoita.
498
00:25:51,841 --> 00:25:55,303
Nämä lavasteet ovat olleet mahtavat.
Vuoden takainen kaheli idea,
499
00:25:55,387 --> 00:25:57,764
että voisimme lentää avaruudessa
muutaman viikon,
500
00:25:57,847 --> 00:26:00,350
muuttui todeksi. Se on ollut mahtavaa.
501
00:26:03,812 --> 00:26:05,063
{\an8}ALADNA, MAGELLANIN GALAKSI
502
00:26:05,146 --> 00:26:06,106
{\an8}Kaunis Aladna
503
00:26:06,189 --> 00:26:08,608
Rauhaisassa kohdassa
504
00:26:09,317 --> 00:26:13,405
On prinsessamme kotona
505
00:26:13,488 --> 00:26:14,322
Prinsessa?
506
00:26:16,074 --> 00:26:16,950
Se on muotoseikka.
507
00:26:18,618 --> 00:26:20,996
Tullessani mukaan
he halusivat musiikkiesityksen -
508
00:26:21,079 --> 00:26:23,540
elokuvan puoliväliin. Ajattelin: "Hullua."
509
00:26:23,623 --> 00:26:25,041
Sitten innostuin ideasta.
510
00:26:28,086 --> 00:26:31,256
Aladnassa haluaa asua.
Se on ällistyttävä, upea.
511
00:26:31,339 --> 00:26:32,924
Kaikki laulavat.
512
00:26:33,508 --> 00:26:36,928
Se oli lempipaikkani,
sillä se on kirkas ja toiveikas.
513
00:26:37,012 --> 00:26:40,473
Scifissä näkymä on yleensä synkkä,
likainen ja surullinen.
514
00:26:40,557 --> 00:26:42,183
Tämä paikka ilmentää iloa.
515
00:26:43,018 --> 00:26:45,270
Olen haaveillut musikaalista koko ikäni.
516
00:26:45,353 --> 00:26:49,065
Siksi on ollut epätodellista
tehdä se näin huimissa lavasteissa.
517
00:26:49,733 --> 00:26:51,693
Kun tulin mukaan Marvelin elokuvaan,
518
00:26:51,776 --> 00:26:54,988
en odottanut tekeväni musiikkinumeroa.
519
00:26:55,071 --> 00:26:57,490
Mahtava koreografimme Shelley Maxwell -
520
00:26:57,574 --> 00:26:59,075
loi tanssien koreografian.
521
00:26:59,159 --> 00:27:00,952
Kuvaamme Aladnan kaduilla...
522
00:27:01,036 --> 00:27:02,537
{\an8}JAKSON KOREOGRAFI
523
00:27:02,621 --> 00:27:05,373
{\an8}...suurta avausnumeroa
tanssijoiden ja avustajien kanssa.
524
00:27:05,457 --> 00:27:10,295
Suunnitteluvaiheessa tanssijoita oli 15,
sitten 35.
525
00:27:10,378 --> 00:27:14,215
Nyt tanssijoita ja liikkuvia avustajia
on täällä yli sata.
526
00:27:14,299 --> 00:27:16,635
Ajatus liikkumisesta syntyi ideasta,
527
00:27:16,718 --> 00:27:18,762
että ollaan suurissa juhlissa.
528
00:27:19,888 --> 00:27:21,723
Hemmetti.
529
00:27:25,268 --> 00:27:26,311
Hänen prinsessa-asunsa...
530
00:27:26,394 --> 00:27:27,228
Mitä hittoa?
531
00:27:27,354 --> 00:27:28,647
No, se on musiikkinumero.
532
00:27:28,730 --> 00:27:31,983
Hän esittää loistavan laulun ja tanssin
prinssi Yanin kanssa.
533
00:27:32,067 --> 00:27:33,902
Lukiessani sen se tuntui olevan -
534
00:27:33,985 --> 00:27:36,196
kuin Fred Astairen
ja Ginger Rogersin esitys.
535
00:27:36,279 --> 00:27:37,155
Yan...
536
00:27:37,906 --> 00:27:40,283
Tunnen nyt monenlaisia tunteita.
537
00:27:40,367 --> 00:27:43,244
- Kapteeni tarvitsee apuamme
- Apua!
538
00:27:43,328 --> 00:27:45,872
Ensimmäinen elokuva
sai minut ponnistelemaan fyysisesti -
539
00:27:45,955 --> 00:27:47,791
ja oppimaan olemaan vahva.
540
00:27:47,874 --> 00:27:49,209
Tässä oli päinvastoin.
541
00:27:49,292 --> 00:27:52,170
Tässä piti oppia liikkumaan
ja olemaan sujuvampi...
542
00:27:52,253 --> 00:27:54,547
- Mitä hän tekee?
- Kunnioittaa liikettä.
543
00:27:54,631 --> 00:27:55,465
Aistimaan.
544
00:27:55,548 --> 00:27:58,677
En uskonut sellaista tarvittavan
Carolin näyttelemisessä.
545
00:27:59,636 --> 00:28:02,514
Halusin Carolin saavan hetken,
jossa ei ollut superpukua,
546
00:28:02,597 --> 00:28:04,474
ja jossa hän oli vain naisellinen.
547
00:28:04,557 --> 00:28:07,477
Mutta hänen prinsessamainen asunsakin -
548
00:28:07,560 --> 00:28:10,021
on silti Captain Marvelin prinsessa-asu.
549
00:28:10,105 --> 00:28:13,066
Montako Captain Marvelin
fanifiktiolukua saat tästä?
550
00:28:13,149 --> 00:28:14,109
Tosi monta.
551
00:28:14,192 --> 00:28:17,487
{\an8}Oli upeaa kuvata Aladnassa.
552
00:28:17,570 --> 00:28:23,201
Tunsimme olevamme runollisella
välimereisellä muukalaisplaneetalla.
553
00:28:23,284 --> 00:28:26,121
Valtavan koon ja yksityiskohtien takia -
554
00:28:26,204 --> 00:28:28,873
se oli ällistyttävä ja mahtava.
555
00:28:30,250 --> 00:28:31,793
Lavasteet ovat mahtavat.
556
00:28:31,876 --> 00:28:34,129
Avustajaparat ovat olleet täällä
aamukolmesta asti -
557
00:28:34,212 --> 00:28:35,588
maskeerattavana avaruusolioiksi.
558
00:28:35,672 --> 00:28:38,842
Arvostan hyvin paljon kaikkea
tätä varten tehtyä työtä.
559
00:28:40,969 --> 00:28:43,138
Miten ihmeessä Aladnaa voi käsitellä?
560
00:28:43,221 --> 00:28:44,723
Se oli valtavan kokoinen.
561
00:28:44,806 --> 00:28:46,474
{\an8}MASKEERAUSSUUNNITTELIJA
562
00:28:46,558 --> 00:28:48,268
{\an8}Hahmoista valettiin yli 68 muottia.
563
00:28:48,351 --> 00:28:52,313
Heidän päistään ja käsistään.
Litrakaupalla silikonia.
564
00:28:52,397 --> 00:28:54,649
Aladnassa olevien puvut -
565
00:28:54,733 --> 00:28:58,570
ovat hurjan värikkäitä
ja mahtavan muotoisia.
566
00:28:58,653 --> 00:29:01,948
Maskeeraus on korostettua,
mutta sen on oltava uskottava.
567
00:29:02,031 --> 00:29:04,993
Voidaan käyttää kirkasta pinkkiä,
568
00:29:05,076 --> 00:29:08,371
mutta sitä täydentävät
kauniit siniset sävyt.
569
00:29:08,455 --> 00:29:09,289
Eri värisävyjä.
570
00:29:09,372 --> 00:29:11,833
Maskeerauksen rakenne -
571
00:29:11,916 --> 00:29:12,959
on ylenpalttisempi.
572
00:29:13,042 --> 00:29:15,462
Reunoille laitettiin pikku kiehkuroita -
573
00:29:15,545 --> 00:29:18,506
ja kiharoita, seurallisia muotoja.
574
00:29:18,590 --> 00:29:20,008
Ne toimivat upeasti.
575
00:29:22,552 --> 00:29:26,222
Aladna on merellinen planeetta,
joten kaikki oli soljuvaa,
576
00:29:26,306 --> 00:29:27,724
pehmeää ja leijuvaa.
577
00:29:27,807 --> 00:29:30,560
Värit olivat kuin merenpinnan alta.
578
00:29:30,643 --> 00:29:33,688
Käytin viitteenä paljon
vedenalaisia olentoja.
579
00:29:33,772 --> 00:29:35,774
Oli pastellisävyjä
ja kauniita korallin värejä.
580
00:29:35,857 --> 00:29:38,401
Jotkut suurenmoiset muotisuunnittelijat -
581
00:29:38,485 --> 00:29:41,571
käyttävät sellaista esteettisyyttä,
esimerkiksi Iris van Herpen.
582
00:29:41,654 --> 00:29:46,409
{\an8}Tutkin hänen asujaan,
sillä ne ovat hyvin toismaailmallisia.
583
00:29:47,035 --> 00:29:48,203
Ollaan ulkoavaruudessa.
584
00:29:48,286 --> 00:29:51,498
Ei voinut ostaa paljoakaan kaupasta.
Kaikki oli tehtävä.
585
00:29:51,581 --> 00:29:55,960
Kaikki piti värjätä, painaa ja leikata.
Kaikki tehtiin alusta asti.
586
00:29:56,044 --> 00:30:00,298
Täällä on laaja imperiumi,
587
00:30:00,381 --> 00:30:02,842
jossa vallitsi vilske
ja paiskittiin töitä.
588
00:30:05,094 --> 00:30:07,096
Se oli hauskin puoli.
589
00:30:07,180 --> 00:30:08,306
{\an8}MASKEERAUSSUUNNITTELIJA
590
00:30:08,389 --> 00:30:09,766
Aladnan kansalaisten luominen.
591
00:30:09,849 --> 00:30:14,813
Tutkin paljon
afrikkalaisia veistoksia ja heimoja -
592
00:30:14,896 --> 00:30:16,773
1900-luvun alusta.
593
00:30:16,856 --> 00:30:21,736
Löysin paljon kiehtovia kampauksia
ja muotoja.
594
00:30:23,780 --> 00:30:27,116
Aladna on elokuvan värikäs
ja onnellinen osa.
595
00:30:27,200 --> 00:30:29,619
{\an8}Tyttömäinen osa.
Taistelut eivät kiinnosta minua.
596
00:30:29,702 --> 00:30:30,954
{\an8}PÄÄHINEIDEN SOVITTAJA
597
00:30:31,037 --> 00:30:32,872
Loimme tanssijoille asuja.
598
00:30:32,956 --> 00:30:35,208
Tehtävä oli erilainen liikkumisen takia.
599
00:30:35,291 --> 00:30:37,961
Lindsay suunnitteli puserot,
alaosat, jakut ja takit.
600
00:30:38,044 --> 00:30:41,714
Kaikki erilaiset tyylit
tuotiin yhteen sovitusvaiheessa.
601
00:30:41,798 --> 00:30:43,049
Mutta Aladna ei ole ainoa.
602
00:30:43,132 --> 00:30:45,677
Elokuvassa on muita planeettoja,
ja sen takia...
603
00:30:45,760 --> 00:30:49,639
Juku. Olemme luoneet varmaankin
1 000 - 1 200 asua ja olemusta.
604
00:30:51,266 --> 00:30:54,727
Hassua kyllä, Aladna on
muodin johtava planeetta.
605
00:30:54,811 --> 00:30:57,856
Parhaita koskaan näkemiäni asuja.
606
00:30:57,939 --> 00:30:59,816
- Huikeita.
- On hauskaa lisätä jotain uutta -
607
00:30:59,899 --> 00:31:01,484
Marvel Cinematic Universeen.
608
00:31:01,568 --> 00:31:05,488
Elokuvassa irrotellaan hullusti
kuin sarjakuvassa.
609
00:31:05,572 --> 00:31:10,493
Prinsessani tähdestä...
610
00:31:10,577 --> 00:31:13,371
Anteeksi. Lopeta. Meidän on juteltava.
611
00:31:13,454 --> 00:31:15,206
- Eikö hän laula?
- Hän on kaksikielinen.
612
00:31:17,083 --> 00:31:19,878
Niin. Prinssi Yan. Niin viehättävä.
613
00:31:19,961 --> 00:31:20,795
Mikä hurmuri.
614
00:31:21,379 --> 00:31:24,340
Näin Park Seo-joonin korealaisessa
draamassa pandemian aikana.
615
00:31:24,424 --> 00:31:25,341
Ihastuin häneen.
616
00:31:25,425 --> 00:31:27,886
Ajattelin: "Tämä heppu sopisi hyvin."
617
00:31:28,678 --> 00:31:32,098
Park on varmaankin kuuluisin henkilö,
jonka kanssa olen tehnyt töitä.
618
00:31:32,807 --> 00:31:35,184
Aivan toisen tason tyyppi.
619
00:31:36,895 --> 00:31:40,148
Menimme eräänä iltana karaokeen
kuvausten aikana.
620
00:31:40,231 --> 00:31:42,817
Se sai aikaan säpinää.
621
00:31:44,485 --> 00:31:47,530
Hän on mahtava.
Sain tuijottaa hänen silmiinsä -
622
00:31:47,614 --> 00:31:50,575
yhteisissä kohtauksissamme.
Hän on hyvin karismaattinen.
623
00:31:51,618 --> 00:31:53,995
Ihmiset ihastuvat prinssi Yaniin.
624
00:31:56,664 --> 00:32:00,585
Park oli yliluonnollinen.
Hän tarttui miekkaan upeasti.
625
00:32:00,668 --> 00:32:03,379
Liang näytti koreografian hänelle
pari kertaa.
626
00:32:03,463 --> 00:32:04,380
Hän katsoi.
627
00:32:05,048 --> 00:32:08,676
Oppi sen ja teki upean suorituksen
energisesti ja tyylillä.
628
00:32:11,679 --> 00:32:15,350
Olemme stunttien tekijöitä.
Pidämme taisteluista ja miekkailusta.
629
00:32:15,433 --> 00:32:16,684
Olemme aina elementissämme.
630
00:32:16,768 --> 00:32:18,519
Mitä enemmän stuntin tekijöitä lentelee -
631
00:32:18,603 --> 00:32:20,521
yrittäessään tappaa toisensa,
sitä parempi.
632
00:32:21,564 --> 00:32:22,565
Minulla on armeija.
633
00:32:23,358 --> 00:32:25,818
Armeijani koostuu väestä,
634
00:32:25,902 --> 00:32:29,113
joka on opettanut minulle stuntteja
seitsemän kuukautta.
635
00:32:29,197 --> 00:32:32,492
He ovat energisiä koko kuvauspäivän -
636
00:32:32,575 --> 00:32:35,286
ja oppivat lisää taisteluita
opettaakseen niitä.
637
00:32:35,370 --> 00:32:39,165
He ovat mieltä nostattavia
ja ystävällisiä.
638
00:32:39,248 --> 00:32:40,959
He tekevät taistellessa kamalia asioita,
639
00:32:41,042 --> 00:32:43,753
mutta ovat ystävällisiä
kuvan ulkopuolella.
640
00:32:44,921 --> 00:32:48,883
Yritimme liittää eri tyylejä
taisteluun aladnalaisia vastaan.
641
00:32:48,967 --> 00:32:51,552
Heidän oli liikuttava eri lailla
kuin kreet.
642
00:32:51,636 --> 00:32:55,765
Aladnalaiset ovat
rauhallisempia, viehättävämpiä -
643
00:32:55,848 --> 00:32:58,267
ja sujuvaliikkeisempiä.
Liike on kuin tanssia.
644
00:32:58,351 --> 00:33:01,229
Halusimme liittää sen taisteluliikkeisiin,
645
00:33:01,312 --> 00:33:04,524
jotta nähtiin ero,
kun he liikuttivat eri aseita -
646
00:33:04,607 --> 00:33:05,775
eri lailla kuin kreet,
647
00:33:05,858 --> 00:33:08,444
jotka käyttivät aseita perinteellisemmin.
648
00:33:08,528 --> 00:33:09,904
Oli tosi hauska tehdä taistelu.
649
00:33:12,198 --> 00:33:14,659
Hullua. Elokuva on puolivälissä,
650
00:33:14,742 --> 00:33:17,328
mutta olemme superpuvuissamme
yhdessä ensi kertaa.
651
00:33:17,412 --> 00:33:21,332
Olemme hahmojen asuissa.
Se on tosi jännää.
652
00:33:21,958 --> 00:33:24,961
Kaikki puvut
juontavat juurensa sarjakuvista.
653
00:33:25,044 --> 00:33:29,090
Tutkimme liikettä kuvituksissa.
654
00:33:29,173 --> 00:33:32,135
Sellainen kertoo hahmosta paljon.
655
00:33:32,218 --> 00:33:34,762
Sen voi liittää mukaan toteutukseen.
656
00:33:34,846 --> 00:33:36,973
Se tehdään kolmiulotteiseksi kankaasta.
657
00:33:37,807 --> 00:33:39,517
Suunnittelutiimi alkaa tutkia...
658
00:33:39,600 --> 00:33:40,852
{\an8}PUVUSTUKSEN VALVOJA
659
00:33:40,935 --> 00:33:42,895
...ja etsiä mieleistään toteutusta.
660
00:33:42,979 --> 00:33:44,689
On ostettava oikeanlaisia kankaita,
661
00:33:44,772 --> 00:33:47,483
testattava niitä, värjättävä ne -
662
00:33:47,567 --> 00:33:49,527
ja lisättävä niihin osia ja kiinnittimiä.
663
00:33:50,319 --> 00:33:53,281
{\an8}Rakennamme ne vanhanaikaisesti käsin.
664
00:33:53,364 --> 00:33:54,574
{\an8}PUVUSTUSTEHOSTEOSASTON JOHTAJA
665
00:33:54,657 --> 00:33:56,409
Tulostamme niitä myös kolmiulotteisina -
666
00:33:56,492 --> 00:33:58,995
ja leikkaamme niitä laserilla
tietokoneen mallin mukaan.
667
00:33:59,078 --> 00:34:03,207
Teemme pukuihin liittyvän tarpeiston,
668
00:34:03,291 --> 00:34:05,460
kuten Marvel-superpukujen kumiosat,
669
00:34:05,543 --> 00:34:09,839
avaruuskypärät, korut ja muut.
670
00:34:10,465 --> 00:34:14,594
Meillä on ollut neljä isoa työpajaa,
joissa on 170 henkeä.
671
00:34:14,677 --> 00:34:19,974
Se on kuin suuri vähittäismyyntialue.
Huoneiden koko on 28 neliömetriä.
672
00:34:20,433 --> 00:34:22,685
{\an8}Noin 8 - 12 leikkaajaa -
673
00:34:22,769 --> 00:34:24,437
tekee pukuja tiimiensä kanssa.
674
00:34:24,520 --> 00:34:27,774
Asujen vanhennusosastolla
on 20 - 30 hengen tiimi.
675
00:34:28,232 --> 00:34:30,443
He vanhentavat, värjäävät
ja liimaavat asuja.
676
00:34:30,526 --> 00:34:32,945
Nahkaosasto muokkaa nahkaa,
677
00:34:33,029 --> 00:34:35,615
pukutehosteosasto tekee haarniskoja.
678
00:34:35,698 --> 00:34:37,200
Todella lahjakkaat ihmiset -
679
00:34:37,283 --> 00:34:40,036
saivat aikaan paljon lyhyessä ajassa.
680
00:34:41,871 --> 00:34:45,249
Halusimme löytää naisellista voimaa,
681
00:34:45,333 --> 00:34:50,004
joka ei olisi seksuaalista.
Se vain ilmentäisi naisina oloa.
682
00:34:50,088 --> 00:34:52,673
Meille oli todella tärkeää,
683
00:34:52,757 --> 00:34:56,886
että nämä vahvat hahmot
hoitaisivat tehtäviään -
684
00:34:56,969 --> 00:35:03,142
ilman minkäänlaista seksuaalisuutta.
685
00:35:03,226 --> 00:35:05,895
Naiset ovat vain naisia ja vahvoja.
686
00:35:05,978 --> 00:35:09,273
Captain Marvel on voittamaton,
joten hän ei tarvitse haarniskaa.
687
00:35:09,357 --> 00:35:11,275
Hän ei tarvitse mitään suojaksi,
688
00:35:11,359 --> 00:35:12,944
sillä hän tekee sen itse.
689
00:35:13,027 --> 00:35:16,364
Tarvittiin vain työasu,
690
00:35:16,447 --> 00:35:19,700
joka olisi mukava ja edustaisi häntä.
691
00:35:19,784 --> 00:35:22,203
Samoin Monican suhteen.
692
00:35:22,787 --> 00:35:25,540
Hänen hahmoaan on nähty paljon.
693
00:35:25,623 --> 00:35:27,208
Piti kehitellä sitä.
694
00:35:27,291 --> 00:35:29,001
Hän on nyt mustavalkoinen.
695
00:35:29,085 --> 00:35:31,337
Halusimme sellaisen ratkaisun.
696
00:35:31,963 --> 00:35:35,341
Lindsay on suhtautunut avoimesti
ajatuksiini, ideoihini -
697
00:35:35,424 --> 00:35:38,261
sekä siihen, mistä pidän ja en pidä.
698
00:35:38,344 --> 00:35:40,763
Olen hyvin tyytyväinen lopputulokseen.
699
00:35:41,597 --> 00:35:44,767
Kuvatkaa saappaat ja kaikki. Kiitos.
700
00:35:46,519 --> 00:35:49,564
Pikku Kamalalla on sarja.
701
00:35:49,647 --> 00:35:52,525
Käytimme siinä olevaa pukua.
702
00:35:52,608 --> 00:35:54,443
Hänen asuaan uudistetaan.
703
00:35:54,527 --> 00:35:56,654
Antaisitko jotain
enemmän taisteluun sopivaa?
704
00:35:56,737 --> 00:35:57,572
Käy!
705
00:35:58,114 --> 00:36:00,324
Näissä puvuissa treenaa,
706
00:36:00,408 --> 00:36:01,993
sillä tapahtuu paljon.
707
00:36:02,076 --> 00:36:06,789
Se ei haittaa, koska lihakseni vahvistuvat
pelkän puvun takia.
708
00:36:06,873 --> 00:36:08,541
Se on kuin treeni.
709
00:36:08,624 --> 00:36:10,751
Kuvitelkaa asu,
joka on tehty kuminauhoista.
710
00:36:10,835 --> 00:36:13,171
Se tekee hyvää hartioilleni.
711
00:36:13,254 --> 00:36:16,048
Valmentajani mukaan se vahvistaa minua.
712
00:36:16,132 --> 00:36:17,508
Vain sillä on väliä.
713
00:36:19,552 --> 00:36:21,846
Asut ovat olleet suuri ilo.
714
00:36:21,929 --> 00:36:24,390
Ne ovat tuoneet mukanaan muutoksen.
715
00:36:25,224 --> 00:36:29,520
Kun juoksee koko päivän nahassa,
nastakoristeissa ja avaruussaappaissa,
716
00:36:29,604 --> 00:36:31,606
se tuntuu todelliselta.
717
00:36:32,481 --> 00:36:35,401
Dar-Bennin mieli on tieteellinen,
ja keho sopii sotaan.
718
00:36:35,484 --> 00:36:41,073
Asun piti olla
todentuntuisesti pelottava -
719
00:36:41,157 --> 00:36:42,950
ja fiksu,
720
00:36:43,034 --> 00:36:47,371
sillä hänet tavataan
uransa uudessa vaiheessa valtiaana.
721
00:36:47,455 --> 00:36:51,209
Hän kuitenkin myös taistelee hiton paljon.
722
00:36:52,376 --> 00:36:54,212
On yksi kolmea vastaan.
723
00:36:54,295 --> 00:36:56,005
Minun oli voitava liikkua -
724
00:36:56,088 --> 00:36:59,008
ja olla uskottava koulutettu soturi.
725
00:36:59,634 --> 00:37:02,929
Hahmossa yhdistyvät hienosti
valtias ja sotilas.
726
00:37:03,012 --> 00:37:05,223
Pukusuunnittelijamme Lindsay Pugh
on luonut -
727
00:37:05,306 --> 00:37:06,432
loistavan toteutuksen.
728
00:37:06,891 --> 00:37:10,728
Olen onnekseni saanut
hienon hius- ja maskeeraustiimin -
729
00:37:10,811 --> 00:37:12,605
tässä elokuvassa.
730
00:37:12,688 --> 00:37:15,233
Kampaajani Wakana Yoshihara -
731
00:37:15,316 --> 00:37:17,735
ja maskeeraajani Chantel McDonald -
732
00:37:17,818 --> 00:37:19,195
ovat olleet supersankareitani,
733
00:37:19,278 --> 00:37:21,739
sillä muutos on ollut valtaisa.
734
00:37:23,783 --> 00:37:26,494
Matka on kahjo, mutta pidän siitä.
735
00:37:26,577 --> 00:37:28,120
Pidän tästä olemuksesta paljon.
736
00:37:39,048 --> 00:37:40,925
Voi luoja. Toiminta on tosi mahtavaa.
737
00:37:41,759 --> 00:37:42,843
Jos saan itse sanoa niin.
738
00:37:45,471 --> 00:37:47,223
{\an8}Elokuvassa on paljon toimintaa.
739
00:37:49,016 --> 00:37:50,810
Äitini tekstasi: "Miten töissä meni?"
740
00:37:50,893 --> 00:37:52,937
Vastasin: "Vastustin avaruusolentoja."
741
00:37:53,562 --> 00:37:54,647
Teen sitä nyt.
742
00:37:56,732 --> 00:37:58,359
Se on kuin leikkiä.
743
00:38:02,196 --> 00:38:04,865
Kun puhuimme alussa
Nian kanssa toiminnasta,
744
00:38:04,949 --> 00:38:07,243
halusimme kaikesta todentuntuista.
745
00:38:08,953 --> 00:38:13,249
Halusin toiminnan olevan
tarpeeksi todentuntuista,
746
00:38:16,585 --> 00:38:19,755
jotta kun meno muuttui hulluksi
ja taisteltiin taivaalla,
747
00:38:21,299 --> 00:38:23,050
sen kaiken uskoi.
748
00:38:26,095 --> 00:38:27,847
Toiminta on erityislaatuista.
749
00:38:27,930 --> 00:38:31,225
Puhuin stunttikoordinaattorimme
Jo McLarenin -
750
00:38:31,309 --> 00:38:34,937
ja toisen yksikön ohjaajamme Pengin kanssa
jokaisen hahmon omasta tyylistä.
751
00:38:36,272 --> 00:38:38,149
Nähtiin, miten se kehittyi elokuvassa.
752
00:38:38,232 --> 00:38:40,484
Kaikki näkevät
paljon supersankarielokuvia.
753
00:38:40,568 --> 00:38:42,194
Miten luomme jotain kiinnostavaa -
754
00:38:43,487 --> 00:38:44,447
ja tuoretta?
755
00:38:45,531 --> 00:38:46,907
Haasteeni on se.
756
00:38:47,325 --> 00:38:48,534
Nyt on Ms. Marvel...
757
00:38:48,617 --> 00:38:49,535
Hei.
758
00:38:50,328 --> 00:38:51,245
On Monica.
759
00:38:52,913 --> 00:38:54,373
Heillä on eri superkyvyt.
760
00:38:56,834 --> 00:38:58,377
En voi lentää.
761
00:38:58,919 --> 00:39:00,129
Tuhoaja!
762
00:39:00,212 --> 00:39:02,465
Tässä elokuvassa nähdään -
763
00:39:02,548 --> 00:39:03,924
heidän kykyjensä kehittyvän.
764
00:39:04,008 --> 00:39:05,885
Ms. Marvel on saanut juuri kykynsä.
765
00:39:07,386 --> 00:39:08,971
Ensin se ilmenee satunnaisesti.
766
00:39:09,055 --> 00:39:11,432
Toiminta oli kömpelömpää, ei eleganttia.
767
00:39:13,184 --> 00:39:16,604
Hän voi luoda kehiä
ja vangita kreet niiden sisälle.
768
00:39:19,982 --> 00:39:21,692
Lopussa nähdään taatusti kehitys.
769
00:39:21,776 --> 00:39:25,696
Hän käyttää kovaa valoa
itsensä ja tiiminsä hyväksi.
770
00:39:28,908 --> 00:39:32,453
Monica Rambeau ei ole käyttänyt kykyään -
771
00:39:32,536 --> 00:39:33,621
muuten kuin tieteessä.
772
00:39:33,704 --> 00:39:35,206
Hänen on opittava taistelemaan.
773
00:39:36,290 --> 00:39:38,084
Hänen on opittava lentämään ja muuta.
774
00:39:38,167 --> 00:39:41,379
Näemme hänen alkavan lentää
Khanien talon luona.
775
00:39:41,462 --> 00:39:42,296
Sinun on lennettävä.
776
00:39:45,299 --> 00:39:48,886
Hänen on uskottava
voivansa pelastaa Kamalan.
777
00:39:49,970 --> 00:39:52,223
Hänestä tulee parempi ja varmempi.
778
00:39:55,518 --> 00:39:58,771
Teyonah'n suhteen oli tärkeää näyttää,
että hän opettelee asioita.
779
00:39:58,854 --> 00:40:01,107
Hän miettii usein:
"Teenkö näin ensi kertaa?"
780
00:40:01,190 --> 00:40:03,067
"Kyllä, lennät ensi kertaa."
781
00:40:03,692 --> 00:40:07,321
Tai: "Et tee sitä ensi kertaa,
mutta hyökkäät ensi kertaa.
782
00:40:07,405 --> 00:40:09,740
Törmäät johonkuhun ensi kertaa."
783
00:40:11,409 --> 00:40:14,245
Captain Marvel on tehnyt tätä 30 vuotta.
784
00:40:15,079 --> 00:40:17,498
Hän voi hutiloida,
koska hän ei ole keskittynyt.
785
00:40:19,333 --> 00:40:21,127
Ehkä hän pitää jotain itsestäänselvyytenä.
786
00:40:21,210 --> 00:40:23,045
Nähdään, miten asenne muuttuu.
787
00:40:23,129 --> 00:40:23,963
Tule.
788
00:40:25,881 --> 00:40:29,718
Captain Marvelilla on usein
vastassaan 20 - 30 kreetä.
789
00:40:29,802 --> 00:40:31,637
Hän on kaikkein voimakkain.
790
00:40:31,720 --> 00:40:33,931
Kolme, kaksi, yksi. Käy!
791
00:40:34,473 --> 00:40:35,933
On näytettävä se voima.
792
00:40:36,016 --> 00:40:38,686
Se tehdään maailman parhaisiin kuuluvan -
793
00:40:40,104 --> 00:40:41,105
vaijeritiimin kanssa.
794
00:40:41,605 --> 00:40:43,315
Daryl Andrews ja Joe Spilhaus.
795
00:40:45,109 --> 00:40:46,777
Uskomattoman ahkera tiimi.
796
00:40:47,820 --> 00:40:48,821
Se on hauskaa.
797
00:40:48,904 --> 00:40:50,614
Näen kaikki asuntovaunut.
798
00:40:50,698 --> 00:40:53,075
Tässä elokuvassa
käytetään paljon vaijereita.
799
00:40:53,159 --> 00:40:55,244
Vaijereita käytetään melkein joka päivä.
800
00:40:55,327 --> 00:40:58,664
Kreet ja Dar-Benn lentelevät kaikkialle.
801
00:40:58,747 --> 00:41:00,458
Kun näkee ne jaksot,
802
00:41:00,541 --> 00:41:03,502
kaikki hetket on suunniteltu tarkasti.
803
00:41:03,586 --> 00:41:05,504
Tarkastelemme fysiikkaa,
teemme pussikokeita,
804
00:41:05,588 --> 00:41:08,257
harjoittelemme pehmusteiden
ja paksujen mattojen kanssa.
805
00:41:08,340 --> 00:41:10,301
Kun toiminta on täydellistä,
806
00:41:10,384 --> 00:41:12,845
siirrymme ohuempiin mattoihin.
807
00:41:12,928 --> 00:41:15,264
Haluamme suojella stunttien tekijöitämme.
808
00:41:15,764 --> 00:41:17,266
Ei hätää. Se on Carol.
809
00:41:17,725 --> 00:41:19,101
{\an8}Vetäydymme tässä.
810
00:41:19,185 --> 00:41:20,186
{\an8}Kun hän heittää,
811
00:41:20,269 --> 00:41:21,604
{\an8}toivottavasti voimme seurata.
812
00:41:21,687 --> 00:41:22,730
{\an8}Onko se pehmeä?
813
00:41:22,813 --> 00:41:23,647
{\an8}Heitä se.
814
00:41:23,731 --> 00:41:24,815
{\an8}Ei nyt, vaan...
815
00:41:26,150 --> 00:41:28,903
Peng on mahtava.
816
00:41:28,986 --> 00:41:33,073
Jos olette nähneet Shang-Chin,
tiedätte hänen olevan ammattilainen.
817
00:41:33,157 --> 00:41:35,826
Hän oli ennen
Jet Lin stunttikaksoisolento.
818
00:41:35,910 --> 00:41:37,161
Zawe on agenttini.
819
00:41:39,163 --> 00:41:42,750
Oli hauskaa selvittää,
miten Ms. Marvel, Captain Marvel,
820
00:41:42,833 --> 00:41:43,918
Monica Rambeau -
821
00:41:44,001 --> 00:41:46,003
ja Khanin perhe taistelevat.
822
00:41:46,086 --> 00:41:47,671
Miten rouva ja herra Khan -
823
00:41:47,755 --> 00:41:49,924
taistelevat avaruusolentoja vastaan?
824
00:41:50,007 --> 00:41:50,966
Käy.
825
00:41:56,972 --> 00:41:59,308
Elokuvassa on
paljon visuaalisia tehosteita.
826
00:41:59,391 --> 00:42:02,228
Lähes joka otoksessa
on visuaalisia tehosteita,
827
00:42:02,311 --> 00:42:05,314
mutta halusimme
tehdä kaiken konkreettisesti.
828
00:42:07,525 --> 00:42:08,859
Vedä kamera pois tässä.
829
00:42:08,943 --> 00:42:11,237
Voi nähdä, miten korkealla laipio on.
830
00:42:11,320 --> 00:42:15,157
Carol hyppää ja laskeutuu MB-418:aan.
831
00:42:16,116 --> 00:42:20,746
Ihmiset näkyvät pieninä,
joten käytimme stunttikaksoisolentoa.
832
00:42:20,829 --> 00:42:23,874
Toiminta tapahtuu 12 metrin korkeudessa.
833
00:42:24,500 --> 00:42:28,128
Visuaaliset tehosteet luovat vaikutelman
vauhdista ja ympäristöstä,
834
00:42:28,212 --> 00:42:30,256
mutta stuntti on tietysti aito.
835
00:42:31,423 --> 00:42:35,719
Kun he lentävät,
he ovat telineiden, vinssien -
836
00:42:37,179 --> 00:42:38,180
ja väkipyörien varassa.
837
00:42:41,475 --> 00:42:45,020
Oli hauskaa, kun Iman, Teyonah ja Brie -
838
00:42:45,104 --> 00:42:46,188
roikkuivat vaijereista.
839
00:42:46,272 --> 00:42:48,857
Brie tuumi: "No niin."
840
00:42:50,025 --> 00:42:51,277
Teyonah ihmetteli.
841
00:42:52,820 --> 00:42:54,405
Se oli todella hauskaa.
842
00:42:54,488 --> 00:42:57,199
Se oli hyvin hauskaa,
mutta koska piti näytellä -
843
00:42:57,283 --> 00:42:59,868
ja minut singottiin kuin kanuunasta,
844
00:43:00,828 --> 00:43:04,248
pelkäsin ja järkytyin hieman.
Mutta se oli kivaa.
845
00:43:04,331 --> 00:43:06,458
Iman tunsi olevansa teemapuistossa.
846
00:43:06,542 --> 00:43:09,253
Pidän vuoristoradoista.
Tämä on ihannetyöni.
847
00:43:09,336 --> 00:43:11,547
Oli hauskaa nähdä eri reaktiot.
848
00:43:11,630 --> 00:43:13,632
Nautin tästä.
849
00:43:13,716 --> 00:43:16,427
Teyonah'lla on joskus vaikeuksia.
850
00:43:19,054 --> 00:43:22,391
Hän näkee, kun kiepun haarukan varassa.
851
00:43:22,474 --> 00:43:24,768
Minulla on hurjan hauskaa.
852
00:43:26,520 --> 00:43:27,771
Tämä on mahtavaa.
853
00:43:29,231 --> 00:43:31,442
Tulen töihin leikkimään.
854
00:43:31,525 --> 00:43:33,277
Kuin tekisi benjihypyn joka päivä.
855
00:43:33,360 --> 00:43:34,820
Se on loistavaa, kuin unelma.
856
00:43:34,903 --> 00:43:36,196
Käy.
857
00:43:38,198 --> 00:43:40,451
Tässä harjoittelusta on hyötyä.
858
00:43:40,534 --> 00:43:42,244
Kun roikkuu vaijerista -
859
00:43:42,328 --> 00:43:44,747
hartioiden ja reisien varassa.
860
00:43:44,830 --> 00:43:46,540
On pinnisteltävä ydinlihaksilla.
861
00:43:46,624 --> 00:43:48,709
Treenaa joka päivä. Se on mieletöntä.
862
00:43:48,792 --> 00:43:50,377
Tämä on supersankarien juttu.
863
00:43:50,919 --> 00:43:53,380
Se on kahelia ja outoa,
864
00:43:53,464 --> 00:43:56,550
kun olemme kaljuja ja päässämme on
avaruusolentojen piikkejä -
865
00:43:56,634 --> 00:43:58,719
ja kasvoissamme on pilkkuja.
866
00:43:58,802 --> 00:43:59,720
Se on outoa.
867
00:44:00,471 --> 00:44:02,056
Tuntee silti olevansa supersankari.
868
00:44:03,140 --> 00:44:05,267
Valmistautuminen on kiivasta.
869
00:44:05,351 --> 00:44:07,186
Harjoittelin ekassa yhdeksän kuukautta,
870
00:44:07,269 --> 00:44:09,521
toisessa ehkä neljä kuukautta.
871
00:44:09,605 --> 00:44:15,653
Pystyin vetämään leukaa
ja punnertamaan yhdellä kädellä.
872
00:44:15,736 --> 00:44:19,448
Kehoni on saatava notkeaksi ja vahvaksi -
873
00:44:19,531 --> 00:44:20,783
ja valmiiksi kaikkeen.
874
00:44:23,494 --> 00:44:24,620
Tullessani tänne -
875
00:44:24,703 --> 00:44:27,247
olin pari viikkoa
stunttikaksoisolentoni Marian kanssa.
876
00:44:27,331 --> 00:44:28,957
Yritin oppia perusasiat.
877
00:44:29,041 --> 00:44:32,419
He ovat olleet avuliaita, kärsivällisiä
ja rohkaisevia.
878
00:44:32,503 --> 00:44:34,213
Ja todella mahtavia, kuten näkyy.
879
00:44:34,296 --> 00:44:36,965
Sanon: "Annan vuoron sinulle. Tee se.
880
00:44:37,049 --> 00:44:39,927
Saa minut näyttämään loistavalta.
Teen voitavani." Upeaa.
881
00:44:40,636 --> 00:44:43,013
Liikutun puhuessani stunttitiimistä.
882
00:44:43,097 --> 00:44:45,140
Yritän tehdä sen tämän kerran.
883
00:44:48,519 --> 00:44:53,982
En tiennyt stunttitiimin tärkeyttä
tällaisessa elokuvassa.
884
00:44:57,236 --> 00:45:00,030
Se voi kuulostaa naiivilta.
He ovat keskeisiä.
885
00:45:03,075 --> 00:45:06,704
Musikaalissa kommunikoidaan laulamalla.
886
00:45:06,787 --> 00:45:10,165
Näissä elokuvissa
kommunikaationa on taistelu.
887
00:45:11,375 --> 00:45:13,168
Kun aloitin stunttiharjoitukset,
888
00:45:13,252 --> 00:45:17,464
olin huolissani voimieni
ja koordinaationi suhteen.
889
00:45:18,590 --> 00:45:22,678
Stunttitiimi on kuitenkin
todella ystävällinen -
890
00:45:22,761 --> 00:45:24,847
ja ahkera.
891
00:45:27,599 --> 00:45:29,643
Olen puhunut teistä.
892
00:45:29,727 --> 00:45:31,103
{\an8}TAISTELUJEN APULAISKOORDINAATTORI
893
00:45:31,186 --> 00:45:32,187
{\an8}Se ei ole totta.
894
00:45:32,271 --> 00:45:34,773
Olen puhunut tästä mahtavasta tiimistä.
895
00:45:34,857 --> 00:45:38,318
Andy Lister, Liang, Snow, Rashid Phoenix.
896
00:45:38,402 --> 00:45:41,113
Tuossa ovat Maria, Jess ja Snow.
897
00:45:42,239 --> 00:45:44,450
Stunttikaksoisolentoni on mahtava.
898
00:45:44,867 --> 00:45:47,161
Kuten näkyy, Rashid on mies.
899
00:45:47,870 --> 00:45:51,331
Zawe on ihastuttava, pitkä nainen.
900
00:45:52,875 --> 00:45:57,379
Britanniassa ei ole paljon
180-senttisiä naisia.
901
00:45:57,463 --> 00:45:59,840
Tytöt, hankkikaa stunttikoulutus.
902
00:45:59,923 --> 00:46:05,137
Rashid on joutunut käyttämään
toppauksia oikeissa kohdissa.
903
00:46:05,888 --> 00:46:10,142
Hän on pitkä ja hoikka mies,
jonka sääret naiset haluaisivat.
904
00:46:11,810 --> 00:46:13,854
Zawe oli tilanteessa aiemmin.
905
00:46:13,937 --> 00:46:16,523
Hän oli iloinen asiasta ja pitää Rashista.
906
00:46:16,607 --> 00:46:20,319
Sitten on ihastuttava Chloe,
joka myöskin liikkuu kauniisti,
907
00:46:20,402 --> 00:46:22,279
mutta ei voi olla kaikkialla.
908
00:46:22,362 --> 00:46:25,449
Rashid saa minut näyttämään hyvältä.
Ja hiukset pukevat sinua.
909
00:46:26,366 --> 00:46:27,201
Kiitos.
910
00:46:27,826 --> 00:46:30,204
Joskus se peruukki on parempi
kuin minulla.
911
00:46:30,287 --> 00:46:33,207
- Se ärsyttää.
- Älä puhu siitä.
912
00:46:36,168 --> 00:46:40,172
Visuaalisten tehosteiden teko
Marvel Studiosissa on hienoa,
913
00:46:41,131 --> 00:46:45,636
sillä saamme kuvata
kaiken tarvitsemamme viitemateriaalin.
914
00:46:49,723 --> 00:46:50,849
Onko täällä kissoja?
915
00:46:57,606 --> 00:46:59,983
{\an8}Nia välitti kissoista.
916
00:47:00,943 --> 00:47:04,196
Toimme oikeita kissoja
lähes joka kohtaukseen.
917
00:47:04,279 --> 00:47:05,572
Se oli tosi söpöä.
918
00:47:05,656 --> 00:47:09,076
Äreimmätkin kuvausryhmän jäsenet
kyselivät kissoista.
919
00:47:10,452 --> 00:47:14,331
Kotikissojen luomisessa
kiinnostava haaste on se,
920
00:47:14,414 --> 00:47:17,376
että monilla on kotikissoja -
921
00:47:17,459 --> 00:47:19,461
ja he tietävät, miltä ne näyttävät.
922
00:47:19,545 --> 00:47:21,296
Yksi saattaa nukkua vieressä.
923
00:47:21,922 --> 00:47:24,883
Halusimme olla mahdollisimman tarkkoja.
924
00:47:24,967 --> 00:47:29,429
Teimme tosi monimutkaisen
kissan skannauksen -
925
00:47:29,513 --> 00:47:31,849
luodaksemme parhaan graafisen kissan.
926
00:47:33,809 --> 00:47:35,352
Goosen näyttelijöitä on kaksi.
927
00:47:35,435 --> 00:47:36,645
{\an8}JOHTAVA KISSOJEN KOULUTTAJA
928
00:47:36,728 --> 00:47:39,481
{\an8}Tämä on Nemo.
Pääasiallinen kissanäyttelijä on Tango.
929
00:47:39,565 --> 00:47:42,359
Niitä on kaksi,
sillä ne ovat hyviä eri asioissa.
930
00:47:42,442 --> 00:47:44,486
Nemo on enemmän stunttikissa.
931
00:47:44,570 --> 00:47:46,572
Se juoksee ja hyppää mielellään.
932
00:47:46,655 --> 00:47:48,031
Tango on vakaampi.
933
00:47:48,115 --> 00:47:51,618
Se istuu, on paikallaan
ja katsoo omituisesti jonnekin.
934
00:47:51,702 --> 00:47:52,786
Ne ovat hyvä tiimi.
935
00:47:55,330 --> 00:47:57,916
Tango ja Nemo ovat painajaismaisia.
936
00:47:59,334 --> 00:48:00,335
Pelleilen.
937
00:48:00,419 --> 00:48:02,671
Ne ovat kuvauspaikan suurimpia diivoja.
938
00:48:02,754 --> 00:48:05,674
Eräässä vaiheessa sanoin Nialle:
"Joko minä tai ne."
939
00:48:05,757 --> 00:48:08,135
- Nia teki ratkaisun.
- Niin.
940
00:48:08,218 --> 00:48:10,345
Se oli viimeinen työpäiväni elokuvassa.
941
00:48:10,429 --> 00:48:11,513
Käy.
942
00:48:13,307 --> 00:48:15,601
Palautan nämä,
jotta minun luullaan tekevän töitä.
943
00:48:18,020 --> 00:48:20,856
Kissanpennut olivat riemastuttavia,
aivan mahtavia.
944
00:48:20,939 --> 00:48:22,566
Myös erittäin stressaavia.
945
00:48:24,651 --> 00:48:27,237
Ne olivat pieniä, suloisia
ja kamalan arvaamattomia.
946
00:48:29,031 --> 00:48:31,408
Kuvausryhmästä tuli kissojen emoja.
947
00:48:31,491 --> 00:48:33,869
Jokaisen piti paimentaa kissoja,
948
00:48:33,952 --> 00:48:35,621
jos ne juoksivat väärään suuntaan.
949
00:48:35,704 --> 00:48:37,122
Paimennammeko kissoja?
950
00:48:37,956 --> 00:48:41,251
Siitä tuli kuvaamamme elokuvan kohtaus.
951
00:48:41,335 --> 00:48:45,380
Kuvasimme kissanpennuista viiteaineistoa
niin kuin Goosesta.
952
00:48:45,464 --> 00:48:49,176
Kissanpennut eivät ole koulutettuja
kuten sankarimme Goose oli.
953
00:48:49,259 --> 00:48:52,095
Lähes jokainen elokuvan kissanpentu
on tehty tietokoneella.
954
00:48:53,138 --> 00:48:56,433
Joissakin otoksissa ne olivat
liian söpöjä korvattavaksi.
955
00:48:56,516 --> 00:48:59,186
Saatte päättää, missä otoksissa.
956
00:48:59,937 --> 00:49:02,064
Kun ohjaaja antaa huomioita -
957
00:49:02,147 --> 00:49:04,399
ja jokaisella on kissanpentu,
päivä on loistava.
958
00:49:04,483 --> 00:49:05,984
Kun kuvauspäiviä on 85,
959
00:49:06,068 --> 00:49:08,236
joinakin päivinä
pitäisi olla kissanpentuja.
960
00:49:10,280 --> 00:49:11,365
Pidän kissoista.
961
00:49:16,495 --> 00:49:21,375
Tässä elokuvassa on upeaa ja haastavaa,
että ei vain mukailla -
962
00:49:21,458 --> 00:49:24,878
laajenevaa MCU:ta
ja monia taustatarinoita,
963
00:49:24,962 --> 00:49:26,672
vaan tehdään se kolminkertaisesti.
964
00:49:27,923 --> 00:49:30,258
MCU:n fanina olen aina pitänyt siitä,
965
00:49:30,342 --> 00:49:33,261
miten se yhdistää monia genrejä.
966
00:49:33,345 --> 00:49:37,641
Joskus elokuvan tunnelma johtuu hahmosta.
967
00:49:38,141 --> 00:49:40,018
Kun on kolme hahmoa, kuten tässä,
968
00:49:40,102 --> 00:49:43,146
voi kokeilla kaikenlaista.
969
00:49:45,357 --> 00:49:47,401
Olemme tänään Abbey Road Studiosissa -
970
00:49:48,694 --> 00:49:50,904
äänittämässä elokuvan musiikkia.
971
00:49:56,159 --> 00:49:58,328
On uskomaton kunnia olla täällä.
972
00:49:59,121 --> 00:50:02,791
Se kuulostaa mahtavalta.
Sali ja muusikot ovat mahtavia.
973
00:50:03,750 --> 00:50:05,919
On etuoikeus, kun on tällainen orkesteri,
974
00:50:06,003 --> 00:50:09,840
jossa on 90 ilmiömäistä muusikkoa,
975
00:50:09,923 --> 00:50:12,926
joiden avulla voin ilmaista
musiikillisia ajatuksiani.
976
00:50:14,970 --> 00:50:18,015
Laura Karpman tuli sarjasta What If...?
977
00:50:18,098 --> 00:50:21,768
Hän tutki Marvelin universumin
eri sankareita -
978
00:50:21,852 --> 00:50:26,857
ja löysi jokaiselle oman soundin
ja teemasävelen -
979
00:50:26,940 --> 00:50:28,275
ja toi ne yhteen.
980
00:50:28,358 --> 00:50:33,113
What If...? oli hyvä paikka harjoitella
Ms. Marvelia ja tätä varten.
981
00:50:35,991 --> 00:50:40,787
Tässä on kolme päähahmoa,
jotka ovat olleet muissa tuotannoissa.
982
00:50:40,871 --> 00:50:42,789
Ms. Marvelissa, WandaVisionissa -
983
00:50:42,873 --> 00:50:44,624
ja tietenkin Captain Marvelissa.
984
00:50:45,625 --> 00:50:50,547
Oli oltava uusi supersankariteema,
joka sopi kaikille kolmelle.
985
00:50:50,630 --> 00:50:52,215
Tiimin teemasävel.
986
00:50:56,595 --> 00:50:58,805
Laura loi loistavan teemasävelen,
987
00:50:58,889 --> 00:51:00,766
jota hyräilemme toimistossa.
988
00:51:00,849 --> 00:51:02,100
Tosi hyvä.
989
00:51:02,184 --> 00:51:05,812
Joskus tanssin sen tahtiin toimistossa.
990
00:51:08,857 --> 00:51:10,692
Teemasävel on suurenmoinen.
991
00:51:10,776 --> 00:51:12,986
Saanko sanoa niin? Se on loistava.
992
00:51:13,987 --> 00:51:17,616
12 käyrätorvea. Marvelin teema.
Se on pirteä ja tosi hauska.
993
00:51:25,165 --> 00:51:28,251
Myös Dar-Bennin teemasävel on merkittävä.
994
00:51:29,503 --> 00:51:34,257
Käytin hänen soundissaan seitsemää huilua,
myös kontrabassohuilua.
995
00:51:35,342 --> 00:51:39,638
Soundi on huikea, matala ja kavala.
996
00:51:40,472 --> 00:51:42,432
Dar-Benn on mielestäni sellainen.
997
00:51:45,977 --> 00:51:49,106
Huiluteemassa on jazzin vivahteita.
998
00:51:51,108 --> 00:51:54,319
Dar-Benn on omalla tavallaan jatsahtava.
999
00:51:54,402 --> 00:51:55,779
Hänestä henkii jotain.
1000
00:51:55,862 --> 00:51:59,116
Hänen asenteensa
tuntui minusta hämäräperäiseltä.
1001
00:52:03,787 --> 00:52:05,413
Nia vaikutti siihen paljon.
1002
00:52:05,497 --> 00:52:08,959
Hän osallistui jokaiseen äänityssessioon.
1003
00:52:09,042 --> 00:52:11,044
Näetkö, miten jouset tekevät sen?
1004
00:52:11,670 --> 00:52:14,923
Teimme orkesterin kanssa
myös tosi siistejä improvisaatioita.
1005
00:52:15,006 --> 00:52:18,885
Sanon sitä äänimuuriksi.
Käytin Dar-Bennin teemasävelen osia -
1006
00:52:18,969 --> 00:52:22,097
ja pyysin orkesteria
soittamaan ne samaan aikaan.
1007
00:52:22,180 --> 00:52:24,808
Se on rakenteellinen kaaos.
1008
00:52:24,891 --> 00:52:26,268
Hän oli innoissaan siitä -
1009
00:52:26,351 --> 00:52:28,562
ja piti kaikista kokeiluista.
1010
00:52:29,312 --> 00:52:30,939
{\an8}Sanomme tätä äänimuuriksi.
1011
00:52:31,022 --> 00:52:33,942
{\an8}Nia auttaa muovaamaan sitä.
1012
00:52:58,216 --> 00:52:59,384
{\an8}Aivan täydellinen.
1013
00:52:59,467 --> 00:53:00,385
{\an8}Kiitos.
1014
00:53:00,844 --> 00:53:03,346
{\an8}Elämämme parhaat päivät! Kiitos!
1015
00:53:04,598 --> 00:53:08,643
Abbey Roadilla viettämämme viikko
oli yksi elämäni parhaista.
1016
00:53:08,727 --> 00:53:13,440
Vallitsi toverihenki.
Äänenjohtajat olivat naisia.
1017
00:53:13,523 --> 00:53:15,275
Vaadin saada monimuotoisen orkesterin,
1018
00:53:15,358 --> 00:53:18,695
joten siinä nähtiin erilaisia kasvoja,
ja se oli loistavaa.
1019
00:53:18,778 --> 00:53:24,201
On onni olla arvostettu tässä maailmassa,
sillä pidän siitä paljon.
1020
00:53:24,284 --> 00:53:26,119
Kolme, kaksi, yksi...
1021
00:53:26,912 --> 00:53:29,039
Hieman liian nopeasti. Anteeksi.
1022
00:53:30,290 --> 00:53:33,084
Kuvauksissa sattui
hauskoja ja ikimuistoisia asioita.
1023
00:53:33,168 --> 00:53:34,794
Oli tosi hauskaa kuvata.
1024
00:53:34,878 --> 00:53:37,088
Monet hetket olivat ikimuistoisia.
1025
00:53:37,214 --> 00:53:38,340
Hyvä luoja!
1026
00:53:38,423 --> 00:53:39,799
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ, BRIE!
1027
00:53:40,300 --> 00:53:43,094
Kevin Feige, Samuel Jackson,
Brie Larson, Teyonah Parris,
1028
00:53:43,178 --> 00:53:45,430
kaikki mahtavat ihmiset
lauloivat onnittelulaulun.
1029
00:53:47,265 --> 00:53:49,726
Muistelen sitä hetkeä yhä uudelleen.
1030
00:53:49,809 --> 00:53:50,644
Myös kakku oli hyvä.
1031
00:53:51,645 --> 00:53:55,482
Emme vain tee töitä ja lähde pois.
Tämä on elämäämme.
1032
00:53:55,565 --> 00:53:57,776
Se oli kuin lasten leikkiä.
1033
00:53:57,859 --> 00:54:01,029
Voimme vitsailla keskenämme,
sillä pidämme toisistamme paljon.
1034
00:54:03,365 --> 00:54:06,201
Jotkut hassut tapahtumat
eivät kuulosta hauskoilta.
1035
00:54:06,284 --> 00:54:08,578
Joku esimerkiksi
"nousi oudosti vaijereissa".
1036
00:54:08,662 --> 00:54:12,415
Naurusta ei ollut tulla loppua.
1037
00:54:13,708 --> 00:54:14,709
Tämä on syytäni.
1038
00:54:14,793 --> 00:54:16,711
Se oli tosi hauskaa, loistavaa.
1039
00:54:17,379 --> 00:54:22,217
Kuvausryhmäni oli mahtava.
Jokaisena päivänä tapahtui uutta.
1040
00:54:22,968 --> 00:54:24,970
Tämä elokuva on kuin juhla.
1041
00:54:26,221 --> 00:54:27,681
Meillä oli toisemme.
1042
00:54:28,765 --> 00:54:31,851
{\an8}Sanon vielä yhden asian,
ennen kuin annan Nialle.
1043
00:54:31,935 --> 00:54:33,728
{\an8}ENSIMMÄINEN APULAISOHJAAJA
1044
00:54:33,812 --> 00:54:36,189
{\an8}Haluan sanoa kaikkien puolesta Nialle,
1045
00:54:36,273 --> 00:54:39,150
että hän oli fantastinen johtaja -
1046
00:54:39,234 --> 00:54:41,069
viimeiset 17 viikkoa
ja valmisteluvaiheessa.
1047
00:54:41,152 --> 00:54:42,445
Hyvää onnea hänelle.
1048
00:54:44,739 --> 00:54:46,950
Kiitos todella paljon.
1049
00:54:47,033 --> 00:54:50,161
Tämä työ kauhistutti minua,
kun sain sen viime kesänä.
1050
00:54:50,662 --> 00:54:55,583
Teitte siitä nautittavan, jännittävän
ja mahtavan kokemuksen.
1051
00:54:55,667 --> 00:54:57,877
Olette rakkaita. Kiitos.
1052
00:55:01,298 --> 00:55:03,883
Oli upeaa olla kuvauspaikalla.
1053
00:55:03,967 --> 00:55:05,593
Kuvausryhmästä tuli kuin perhe.
1054
00:55:05,677 --> 00:55:09,014
Tämä on ollut intohimoprojekti
meille kaikille.
1055
00:55:09,889 --> 00:55:14,978
Ohjaajamme Nia ja tuottajamme Mary
loivat parhaat kuvausolosuhteet.
1056
00:55:15,061 --> 00:55:20,442
Oli tyydyttävää tehdä töitä
niin yhtenäisen ryhmän kanssa.
1057
00:55:20,525 --> 00:55:21,568
Mahtavaa.
1058
00:55:21,651 --> 00:55:23,528
Tuotannon palkitsevin osa -
1059
00:55:23,611 --> 00:55:26,781
oli yhteistyö näyttelijöiden
ja muun kuvausryhmän kanssa.
1060
00:55:26,865 --> 00:55:27,991
Kiitos paljon.
1061
00:55:28,742 --> 00:55:32,746
On erikoislaatuinen etuoikeus
tehdä töitä niin lahjakkaiden kanssa.
1062
00:55:33,788 --> 00:55:38,335
Kampaukset, maskeeraus, puvustus,
koreografia, kaikki.
1063
00:55:38,418 --> 00:55:39,544
Se nousi uudelle tasolle.
1064
00:55:41,004 --> 00:55:44,424
Elokuva innoittaa monia.
Olen hyvin innoissani.
1065
00:55:44,507 --> 00:55:47,635
Se on hyvin erilainen
kuin muut MCU:n tuotannot.
1066
00:55:47,719 --> 00:55:50,180
On tosi harvinaista saada nähdä -
1067
00:55:50,263 --> 00:55:54,309
näin monta mahtavaa ei-valkoihoista
ja naista etualalla -
1068
00:55:54,392 --> 00:55:57,312
näin valtavassa elokuvassa.
1069
00:56:07,197 --> 00:56:11,117
Tämä elokuva määrittää
MCU:n tulevan tyylin -
1070
00:56:11,201 --> 00:56:13,370
sen suhteen, miten se tuo -
1071
00:56:13,453 --> 00:56:16,873
erilaisia hahmoja yhteen
tilan ja ajan läpi -
1072
00:56:16,956 --> 00:56:20,502
ja miten sellainen voi
tehostaa tai parantaa kerrontaa.
1073
00:56:20,585 --> 00:56:24,798
Kosmiseen yhteisöön kuuluu enemmän,
tiesivätpä hahmot sen tai eivät.
1074
00:56:26,174 --> 00:56:28,385
"Etsimäsi etsii sinua."
1075
00:56:28,468 --> 00:56:29,761
Selvä.
1076
00:56:30,970 --> 00:56:32,305
Tänään on viimeinen päiväni.
1077
00:56:32,972 --> 00:56:34,599
Se on katkeransuloista.
1078
00:56:34,682 --> 00:56:36,851
En ole käsitellyt mitään.
1079
00:56:36,935 --> 00:56:40,063
Tämä työ on ollut uskomattoman upea.
1080
00:56:50,990 --> 00:56:52,492
Kiitos kaikille.
1081
00:56:52,575 --> 00:56:55,203
Kiitos paljon. Kiitos, että olitte mukana.
1082
00:56:55,286 --> 00:56:59,749
Kiitos, että olitte poissa perheidenne,
ystävienne, lemmikkienne -
1083
00:56:59,833 --> 00:57:01,126
ja rakkaidenne luota.
1084
00:57:01,209 --> 00:57:03,628
Kiitos, että omistitte paljon aikaa tälle.
1085
00:57:03,711 --> 00:57:05,880
Arvostan teitä kaikkia paljon.
1086
00:57:16,933 --> 00:57:18,726
Tämän elokuvan loppu -
1087
00:57:19,477 --> 00:57:23,064
on arvoituksellinen Carolin suhteen.
1088
00:57:23,982 --> 00:57:26,067
Hänen sydämensä on rauhallinen.
1089
00:57:26,151 --> 00:57:28,027
Minun sydämeni tuntuu rauhalliselta.
1090
00:57:29,112 --> 00:57:33,408
Muita hahmoja näyteltyäni
olen lopuksi halunnut eroon niistä.
1091
00:57:33,491 --> 00:57:35,952
Tässä olen ajatellut:
1092
00:57:36,035 --> 00:57:38,663
"Taidan eläytyä tähän hahmoon
hieman pidempään."
1093
00:57:38,746 --> 00:57:44,752
Se tähtisymboli on ollut tärkeä monille.
1094
00:57:44,836 --> 00:57:48,339
Haluaisin jatkaa perinnettä
ja olla osa sitä.
1095
00:57:49,132 --> 00:57:52,969
Ymmärrän myös,
että se ei ole kokonaan minun.
1096
00:57:53,052 --> 00:57:56,764
Kuka vain voi ottaa tehtävän.
Hyväksyn myös sen,
1097
00:57:56,848 --> 00:57:58,933
että uusi koulukunta nousee etualalle.
1098
00:57:59,017 --> 00:58:00,351
Olen kuin luotu tätä varten.
1099
00:58:00,435 --> 00:58:03,897
Tulee uusia kasvoja ja supersankareita.
1100
00:58:03,980 --> 00:58:06,191
Siksi en tiedä, missä Carolin paikka on.
1101
00:58:06,858 --> 00:58:09,152
Tunnen voivani levätä sen takia,
1102
00:58:09,235 --> 00:58:10,820
että jotkut mahtavat ihmiset -
1103
00:58:10,904 --> 00:58:13,072
auttavat huolehtimaan tästä universumista.
1104
00:58:13,823 --> 00:58:15,450
Korkeammalle, kauemmas, nopeammin.
1105
00:58:15,533 --> 00:58:16,993
Korkeammalle, kauemmas, nopeammin.
1106
00:59:08,378 --> 00:59:10,380
Käännös: Meri Myrskysalmi