1
00:00:07,966 --> 00:00:11,136
Mon premier jour
en tant que Carol Danvers,
2
00:00:12,971 --> 00:00:14,973
c'était sur Avengers.
3
00:00:16,558 --> 00:00:18,727
C'était nouveau, pour moi.
4
00:00:18,893 --> 00:00:22,480
On m'a dit :
"Brie, on t'attend sur le plateau."
5
00:00:22,772 --> 00:00:26,735
Je ne savais pas
quelle scène j'allais jouer, ni avec qui.
6
00:00:26,901 --> 00:00:29,654
Je me suis jetée dans l'arène,
et c'était parti.
7
00:00:29,821 --> 00:00:31,740
Première prise.
8
00:00:33,283 --> 00:00:36,119
J'étais en admiration totale.
9
00:00:36,870 --> 00:00:38,496
C'était un moment fort.
10
00:00:38,663 --> 00:00:39,622
Notre héroïne,
11
00:00:39,914 --> 00:00:40,915
Brie Larson.
12
00:00:45,336 --> 00:00:49,340
{\an8}Carol Danvers
m'a apporté énormément de choses.
13
00:00:52,052 --> 00:00:56,139
À chaque nouveau projet,
elle me fait grandir.
14
00:00:59,434 --> 00:01:02,854
Ce sont de grosses productions.
On apprend sur le tas.
15
00:01:03,938 --> 00:01:06,274
Ça peut être déstabilisant, au début.
16
00:01:07,317 --> 00:01:08,610
Mais maintenant,
17
00:01:08,777 --> 00:01:10,153
je me sens à l'aise.
18
00:01:10,320 --> 00:01:11,696
Je suis rôdée.
19
00:01:14,699 --> 00:01:17,368
Il faut se préparer à toute éventualité.
20
00:01:18,828 --> 00:01:20,330
Quand la caméra tourne,
21
00:01:21,498 --> 00:01:23,500
tout peut arriver.
22
00:01:28,421 --> 00:01:31,132
MARVEL STUDIOS RASSEMBLEMENT
23
00:01:33,009 --> 00:01:36,096
LE MAKING-OF DE THE MARVELS
24
00:01:39,224 --> 00:01:40,558
Ça tourne.
25
00:01:42,685 --> 00:01:43,770
On y va. Prêts ?
26
00:01:43,937 --> 00:01:45,188
Action.
27
00:01:46,356 --> 00:01:48,149
{\an8}On fait The Marvels, c'est cool !
28
00:01:49,067 --> 00:01:51,111
Bienvenue dans mon paradis.
29
00:01:51,277 --> 00:01:53,446
C'est la chambre de Kamala.
30
00:01:53,613 --> 00:01:57,033
Dans la tête d'Iman Vellani,
c'est exactement comme ça.
31
00:01:58,243 --> 00:01:59,702
Au début,
32
00:01:59,869 --> 00:02:03,331
{\an8}je devais m'entraîner deux fois par jour.
33
00:02:03,957 --> 00:02:06,042
C'était intense, mais très amusant.
34
00:02:06,584 --> 00:02:09,754
Tous les fans de Marvel
rêvent d'avoir cette chambre.
35
00:02:09,921 --> 00:02:12,882
Il y a des super-héros sur tous les murs.
36
00:02:13,049 --> 00:02:14,801
C'est vraiment cool
37
00:02:14,968 --> 00:02:17,971
d'incarner un personnage
obsédé par les super-héros,
38
00:02:18,138 --> 00:02:19,013
comme moi.
39
00:02:19,180 --> 00:02:21,099
Je suis dans mon élément.
40
00:02:21,599 --> 00:02:25,019
J'ai la chance de pouvoir explorer
41
00:02:25,186 --> 00:02:28,189
le personnage de Monica
dans The Marvels.
42
00:02:30,608 --> 00:02:32,360
Je crois que je le déconcentre.
43
00:02:32,527 --> 00:02:33,653
Je suis très contente
44
00:02:33,820 --> 00:02:35,905
de participer à un tel projet
45
00:02:36,447 --> 00:02:38,158
et d'être entourée
46
00:02:38,324 --> 00:02:42,078
d'autant de femmes cool et talentueuses.
47
00:02:42,245 --> 00:02:43,454
C'est génial.
48
00:02:46,124 --> 00:02:49,127
{\an8}J'ai adoré travailler sur un film
49
00:02:49,294 --> 00:02:52,255
{\an8}avec trois héroïnes,
un méchante super badass
50
00:02:52,422 --> 00:02:54,632
{\an8}et beaucoup de femmes
aux commandes.
51
00:02:57,135 --> 00:02:59,387
{\an8}Une productrice, une réalisatrice.
52
00:02:59,554 --> 00:03:00,763
C'était formidable.
53
00:03:00,930 --> 00:03:02,807
Ça tourne. Action !
54
00:03:02,974 --> 00:03:04,809
Avant de réaliser ce film,
55
00:03:04,976 --> 00:03:07,896
{\an8}je disais à tout le monde
que je voulais faire un Marvel.
56
00:03:08,146 --> 00:03:09,856
{\an8}J'en parlais tout le temps.
57
00:03:10,899 --> 00:03:13,943
Un jour,
mon agent m'a parlé de Captain Marvel 2.
58
00:03:14,110 --> 00:03:16,321
Avec Captain Marvel,
59
00:03:16,487 --> 00:03:18,948
Monica Rambeau et Miss Marvel.
60
00:03:19,115 --> 00:03:21,367
Miss Marvel
était la cerise sur le gâteau.
61
00:03:21,534 --> 00:03:22,994
C'est mon personnage préféré.
62
00:03:25,747 --> 00:03:28,499
J'ai lu Miss Marvel à sa sortie.
63
00:03:29,751 --> 00:03:32,086
Je l'ai trouvée drôle et géniale.
64
00:03:32,253 --> 00:03:34,881
Je me suis reconnue en elle.
Je suis une nerd.
65
00:03:35,215 --> 00:03:39,510
Je viens du même coin,
je suis fan de super-héros et de comics.
66
00:03:39,677 --> 00:03:42,013
Elle aime les mêmes choses que moi.
67
00:03:44,307 --> 00:03:48,353
J'ai contacté Mary Livanos,
la productrice du film.
68
00:03:48,519 --> 00:03:51,356
{\an8}On s'est rencontrées en pleine pandémie,
sur Zoom.
69
00:03:51,522 --> 00:03:53,858
{\an8}On a parlé de notre amour des comics
70
00:03:54,025 --> 00:03:56,611
{\an8}et elle m'a pitché un film sur Galactus.
71
00:03:56,778 --> 00:03:59,197
C'était la rencontre
de deux grands esprits.
72
00:04:01,449 --> 00:04:04,244
On retrouve sa passion dans le film.
73
00:04:04,410 --> 00:04:06,412
Elle débordait d'idées.
74
00:04:06,996 --> 00:04:09,415
C'est en proposant des choses
75
00:04:09,666 --> 00:04:11,918
que j'ai pu prouver
76
00:04:12,085 --> 00:04:14,254
que j'étais à la hauteur du défi.
77
00:04:15,088 --> 00:04:17,131
{\an8}J'ai monté deux films de Nia.
78
00:04:17,298 --> 00:04:18,508
Candyman et Little Woods.
79
00:04:18,675 --> 00:04:20,593
Little Woods était un drame.
80
00:04:20,760 --> 00:04:24,097
Candyman était un thriller,
un film d'horreur.
81
00:04:24,264 --> 00:04:26,891
The Marvels est une comédie
82
00:04:27,058 --> 00:04:28,977
pleine d'humour.
83
00:04:29,143 --> 00:04:32,272
C'était super, de changer de genre
84
00:04:32,438 --> 00:04:35,316
et d'essayer de nouvelles choses
ensemble.
85
00:04:36,317 --> 00:04:38,319
Nia est une grande réalisatrice.
86
00:04:38,486 --> 00:04:40,655
Mais je trouve que c'est aussi
87
00:04:40,822 --> 00:04:42,824
{\an8}une excellente scénariste.
88
00:04:42,991 --> 00:04:45,201
{\an8}Elle a une vision très claire
89
00:04:45,368 --> 00:04:46,911
{\an8}de ce qu'elle veut,
90
00:04:47,078 --> 00:04:49,080
{\an8}pour ses personnages.
91
00:04:49,247 --> 00:04:50,873
{\an8}Elle maintient le cap.
92
00:04:51,499 --> 00:04:54,669
On a des scénaristes formidables.
93
00:04:55,378 --> 00:04:57,797
Elissa Karasik a travaillé sur Loki.
94
00:04:58,298 --> 00:05:00,383
Elle est irrévérencieuse et hilarante.
95
00:05:00,550 --> 00:05:02,385
Captain Marvel a dû la casser.
96
00:05:02,552 --> 00:05:03,386
Quoi ?
97
00:05:03,553 --> 00:05:05,513
Ton amie, Captain Marvel.
98
00:05:05,680 --> 00:05:07,974
Elle a débarqué dans le salon.
99
00:05:08,141 --> 00:05:10,977
Captain Marvel
t'oblige à faire des choses ?
100
00:05:11,144 --> 00:05:14,355
J'ai déjà travaillé avec Megan McDonnell
sur Wandavision.
101
00:05:14,522 --> 00:05:17,317
Elle est douée pour créer
des univers de science-fiction.
102
00:05:17,483 --> 00:05:18,985
C'est elle qui a eu l'idée
103
00:05:19,152 --> 00:05:21,487
d'intriquer les personnages.
104
00:05:21,654 --> 00:05:24,574
Nos expositions respectives
à ces points de saut
105
00:05:24,741 --> 00:05:27,952
et notre sensibilité
à l'énergie électromagnétique
106
00:05:28,119 --> 00:05:29,912
ont intriqué nos lignes d'univers.
107
00:05:30,079 --> 00:05:30,955
J'allais le dire.
108
00:05:32,749 --> 00:05:34,625
L'intrication est un super thème.
109
00:05:34,792 --> 00:05:38,046
Carol doit travailler en équipe,
qu'elle le veuille ou non.
110
00:05:38,212 --> 00:05:39,714
On fait équipe ?
111
00:05:39,881 --> 00:05:41,132
- Non.
- Pas du tout.
112
00:05:42,133 --> 00:05:44,135
Ça ne lui enlève pas ses pouvoirs,
113
00:05:44,302 --> 00:05:48,514
mais ça l'oblige à réfléchir
à la façon dont elle les utilise.
114
00:05:51,601 --> 00:05:55,730
Ça nous ouvre plein de portes,
tout en les mettant en difficulté.
115
00:05:56,481 --> 00:06:00,610
Elle ne peut pas faire n'importe quoi.
116
00:06:00,777 --> 00:06:02,987
Elle doit affronter ce qu'elle ressent.
117
00:06:03,154 --> 00:06:04,822
C'est très dur pour elle.
118
00:06:04,989 --> 00:06:06,532
Carol a du mal à s'y faire.
119
00:06:06,699 --> 00:06:09,118
Elle a décidé de travailler seule.
120
00:06:09,285 --> 00:06:11,454
Elle est très protectrice.
121
00:06:11,621 --> 00:06:14,082
"Reste dans le vaisseau,
pas de pouvoirs."
122
00:06:14,248 --> 00:06:17,293
Alors qu'en réalité,
elle a besoin d'elles.
123
00:06:17,919 --> 00:06:20,713
Elles doivent résoudre le problème
ensemble.
124
00:06:21,339 --> 00:06:22,715
Il n'y a pas de honte
125
00:06:22,882 --> 00:06:24,675
à être entourée.
126
00:06:27,595 --> 00:06:30,306
L'intrication est une super idée,
127
00:06:30,473 --> 00:06:33,810
mais c'était comme si on tournait
trois films différents.
128
00:06:34,352 --> 00:06:35,561
Ne bougez plus.
129
00:06:35,728 --> 00:06:36,687
Super.
130
00:06:37,063 --> 00:06:37,939
{\an8}C'est parti.
131
00:06:38,398 --> 00:06:40,775
{\an8}Trois, deux, un, action !
132
00:06:42,944 --> 00:06:44,904
Leur intrication a donné
133
00:06:45,071 --> 00:06:48,825
une de mes scènes préférées :
le combat de permutation.
134
00:06:51,452 --> 00:06:54,580
C'est la première scène de combat
avec les trois héroïnes.
135
00:06:54,747 --> 00:06:57,959
Elles échangent de place
sans comprendre ce qui se passe.
136
00:06:59,460 --> 00:07:01,712
Elles se battent
à trois endroits différents.
137
00:07:01,879 --> 00:07:03,297
On est d'abord avec Kamala.
138
00:07:05,007 --> 00:07:05,842
Ensuite,
139
00:07:06,008 --> 00:07:08,761
elle est téléportée
dans le vaisseau de Dar-Benn.
140
00:07:13,182 --> 00:07:15,893
Ce combat est très amusant.
141
00:07:16,060 --> 00:07:18,146
Elles permutent beaucoup.
142
00:07:20,481 --> 00:07:23,317
Tout le monde
a fait un travail formidable.
143
00:07:23,484 --> 00:07:25,570
C'était très dur à mettre en œuvre,
144
00:07:25,736 --> 00:07:27,655
mais Nia a assuré,
145
00:07:27,822 --> 00:07:29,407
avec l'aide des cascadeurs
146
00:07:29,574 --> 00:07:31,451
et des chefs d'équipe.
147
00:07:31,742 --> 00:07:34,579
On a travaillé cette séquence
pendant très longtemps.
148
00:07:34,745 --> 00:07:37,748
Entre l'écriture, le plan de tournage
149
00:07:37,915 --> 00:07:39,500
et les répétitions.
150
00:07:40,793 --> 00:07:42,128
{\an8}On adore cette scène.
151
00:07:42,295 --> 00:07:44,213
On a défini les objectifs du script,
152
00:07:44,755 --> 00:07:45,840
le temps de tournage,
153
00:07:46,007 --> 00:07:49,218
et ensuite,
on a décomposé toute la scène.
154
00:07:49,677 --> 00:07:51,554
C'était très amusant à tourner.
155
00:07:51,721 --> 00:07:55,391
Il fallait faire attention aux détails
et être très méticuleux.
156
00:07:55,558 --> 00:07:57,977
Elles échangent de place tout le temps.
157
00:07:58,144 --> 00:07:59,770
C'est de la folie.
158
00:08:00,605 --> 00:08:03,649
On a fait des choix,
pendant le montage.
159
00:08:03,816 --> 00:08:07,487
Est-ce qu'on montre
les deux côtés de chaque permutation ?
160
00:08:07,945 --> 00:08:10,281
{\an8}Quand deux personnages permutent,
161
00:08:10,448 --> 00:08:12,825
on suit le personnage
dans un nouveau lieu,
162
00:08:12,992 --> 00:08:15,411
ou on reste à l'endroit où il était ?
163
00:08:16,454 --> 00:08:18,789
Les possibilités étaient infinies.
164
00:08:18,956 --> 00:08:22,418
Il faut tout essayer au montage.
165
00:08:22,585 --> 00:08:24,795
Un enchaînement
auquel on n'aurait pas pensé
166
00:08:24,962 --> 00:08:27,340
peut devenir le meilleur moment du film.
167
00:08:27,924 --> 00:08:29,800
Kamala, tout va bien ?
168
00:08:31,844 --> 00:08:33,679
Action, Iman.
169
00:08:34,096 --> 00:08:36,641
Pour créer les plans de permutation
170
00:08:36,807 --> 00:08:38,392
pendant le tournage,
171
00:08:38,559 --> 00:08:40,102
on devait souvent filmer
172
00:08:40,269 --> 00:08:43,356
chaque actrice à la suite,
173
00:08:43,523 --> 00:08:46,484
pour les juxtaposer plus tard.
174
00:08:47,944 --> 00:08:49,987
On les filme là où elles permutent.
175
00:08:50,154 --> 00:08:53,950
Pause, elles échangent de place,
et on reprend.
176
00:08:54,116 --> 00:08:57,119
On peut vite s'y perdre,
il faut rester concentrés.
177
00:08:57,286 --> 00:09:00,206
Qui permute avec qui ?
C'est très drôle.
178
00:09:00,373 --> 00:09:02,375
Un, deux, trois, go.
179
00:09:03,209 --> 00:09:06,212
- On devait se lancer à "trois".
- Je sais.
180
00:09:08,673 --> 00:09:11,342
Je tenais,
en tant que fan de science-fiction,
181
00:09:11,509 --> 00:09:14,929
à ce que l'espace
soit épique et réaliste,
182
00:09:15,096 --> 00:09:17,473
tout en restant amusant et effrayant.
183
00:09:26,440 --> 00:09:29,777
Beaucoup de scènes
se déroulent dans l'espace.
184
00:09:31,028 --> 00:09:33,948
{\an8}Je trouve que l'espace
185
00:09:34,115 --> 00:09:38,369
ouvre de formidables
perspectives musicales.
186
00:09:43,874 --> 00:09:45,960
{\an8}C'était incroyable.
187
00:09:46,294 --> 00:09:48,713
- J'aime beaucoup.
- Super.
188
00:09:48,879 --> 00:09:50,881
Le cinéma
189
00:09:51,048 --> 00:09:54,552
a souvent imaginé
les sons de l'espace.
190
00:09:54,719 --> 00:09:57,430
Je me suis inspirée de ces sources.
191
00:10:02,476 --> 00:10:05,688
Dans l'espace, il n'y a pas de son.
192
00:10:07,189 --> 00:10:11,444
On ne ressent que les vibrations,
qui ressemblent à des sons.
193
00:10:13,237 --> 00:10:14,822
Il y a une explication simple.
194
00:10:14,989 --> 00:10:18,075
Dans l'espace,
le son est 60 octaves en dessous
195
00:10:18,242 --> 00:10:20,286
de ce que l'homme peut percevoir.
196
00:10:20,453 --> 00:10:23,372
Dès le début de mes recherches,
197
00:10:23,539 --> 00:10:25,458
j'ai contacté mon amie Evelyn Glennie.
198
00:10:35,009 --> 00:10:38,638
Evelyn Glennie
est une célèbre percussionniste sourde.
199
00:10:45,436 --> 00:10:46,646
C'est quoi ?
200
00:10:46,937 --> 00:10:49,982
{\an8}Des billes dans un tambour en acier.
201
00:10:50,191 --> 00:10:51,192
C'est super.
202
00:10:52,234 --> 00:10:55,821
C'est une musicienne extrêmement douée,
203
00:10:55,988 --> 00:11:00,159
qui possède la plus grande collection
de percussions au monde.
204
00:11:01,202 --> 00:11:02,870
Mais le plus incroyable,
205
00:11:03,037 --> 00:11:05,373
c'est qu'elle entend à travers son corps.
206
00:11:08,459 --> 00:11:10,670
Evelyn entend grâce aux ressentis.
207
00:11:11,212 --> 00:11:14,298
C'est exactement l'effet
208
00:11:15,007 --> 00:11:17,968
qu'on voulait reproduire
dans la musique du film.
209
00:11:18,135 --> 00:11:21,681
Comment entendre grâce aux vibrations ?
210
00:11:22,807 --> 00:11:24,475
Voilà, c'est ça.
211
00:11:32,692 --> 00:11:33,984
Avec le thème par-dessus.
212
00:11:56,257 --> 00:11:59,343
J'ai choisi d'enregistrer
avec deux chœurs,
213
00:11:59,510 --> 00:12:03,222
spécialisés
dans les musiques traditionnelles.
214
00:12:03,389 --> 00:12:05,725
On avait un chanteur carnatique
d'Asie du Sud,
215
00:12:05,891 --> 00:12:08,144
trois voix de basse.
216
00:12:08,310 --> 00:12:10,855
C'était un groupe très éclectique,
217
00:12:11,021 --> 00:12:14,400
ce qui donne un chant neutre et éthéré.
218
00:12:27,705 --> 00:12:29,665
C'était très expérimental.
219
00:12:29,832 --> 00:12:32,793
Si ça fonctionne aussi bien,
220
00:12:32,960 --> 00:12:37,173
c'est parce que ça correspond
à l'univers sonore de Marvel.
221
00:12:41,969 --> 00:12:42,970
Pas maintenant.
222
00:12:43,137 --> 00:12:45,139
On avait la chance
223
00:12:45,306 --> 00:12:48,768
d'avoir un trio de personnages
déjà introduits.
224
00:12:49,727 --> 00:12:52,313
Iman a eu sa propre série.
225
00:12:52,480 --> 00:12:53,522
Teyonah aussi.
226
00:12:53,689 --> 00:12:55,941
Elles ont des blessures.
227
00:12:56,108 --> 00:12:57,860
Tu devais revenir vite.
228
00:12:58,027 --> 00:12:59,069
Tu es partie.
229
00:12:59,236 --> 00:13:00,196
Moi, j'incarne Carol,
230
00:13:00,362 --> 00:13:02,406
qui est idéalisée par l'une
231
00:13:02,573 --> 00:13:04,825
et critiquée par l'autre.
232
00:13:05,618 --> 00:13:07,995
Comment expliquer à une petite fille...
233
00:13:08,162 --> 00:13:11,749
Une petite fille
qui buvait toutes tes paroles.
234
00:13:11,916 --> 00:13:13,209
Le plus croustillant,
235
00:13:13,375 --> 00:13:15,836
quand on est scénariste,
236
00:13:16,003 --> 00:13:17,755
c'est les conflits.
237
00:13:17,922 --> 00:13:20,883
Elles vont bien ensemble,
elles se complètent.
238
00:13:21,050 --> 00:13:23,385
Le film parle aussi de leur rapport
239
00:13:23,552 --> 00:13:26,013
à leur statut de super-héroïnes.
240
00:13:29,683 --> 00:13:31,477
Mettez-vous à sa place.
241
00:13:31,644 --> 00:13:34,355
Captain Marvel ne peut pas être
242
00:13:34,522 --> 00:13:36,190
celle sur qui repose
243
00:13:36,357 --> 00:13:37,775
le destin de l'univers.
244
00:13:38,484 --> 00:13:42,530
Elle n'est pas que Captain Marvel.
Elle est aussi Carol Danvers.
245
00:13:43,072 --> 00:13:44,949
On le laisse sur messagerie ?
246
00:13:46,033 --> 00:13:47,743
Brie, Teyonah
247
00:13:47,910 --> 00:13:49,078
et Iman
248
00:13:49,245 --> 00:13:51,372
transcendent leurs personnages.
249
00:13:51,539 --> 00:13:52,373
Copines de nom.
250
00:13:53,207 --> 00:13:56,418
Elles ont des points communs
avec leurs personnages.
251
00:13:57,127 --> 00:13:59,171
Brie a ce rôle depuis des années.
252
00:13:59,338 --> 00:14:01,924
Elle est déterminée,
comme Carol Danvers.
253
00:14:02,091 --> 00:14:04,677
Avec ses deux nouvelles collègues,
254
00:14:04,844 --> 00:14:07,471
c'était la meneuse,
elle les mettait à l'aise.
255
00:14:11,767 --> 00:14:13,060
C'est génial
256
00:14:13,227 --> 00:14:17,147
de pouvoir explorer
la relation entre Monica et Carol.
257
00:14:17,523 --> 00:14:18,691
Ce qu'elles ont vécu,
258
00:14:18,858 --> 00:14:19,859
ce qui les divise
259
00:14:20,025 --> 00:14:22,152
et ce qui peut les réconcilier.
260
00:14:22,319 --> 00:14:25,447
Teyonah Parris est parfaite, en Monica.
261
00:14:25,614 --> 00:14:29,118
Elle donne de la profondeur
et de la sensibilité au personnage.
262
00:14:29,743 --> 00:14:31,245
Elle a perdu sa mère.
263
00:14:31,871 --> 00:14:33,581
Teyonah est très touchante.
264
00:14:34,623 --> 00:14:37,877
C'est la fin d'une semaine éprouvante.
265
00:14:38,043 --> 00:14:41,088
On vient de m'enlever
les câbles et le harnais.
266
00:14:41,255 --> 00:14:43,090
J'espère qu'ils ont une bonne prise.
267
00:14:43,257 --> 00:14:44,216
C'était intense,
268
00:14:44,383 --> 00:14:46,802
mais j'ai réussi au moins un décollage.
269
00:14:48,637 --> 00:14:51,891
C'est une vie de rêve,
une vraie bouffée d'air frais.
270
00:14:52,182 --> 00:14:53,893
Iman Vellani est formidable.
271
00:14:54,059 --> 00:14:55,352
C'est une fan de Marvel.
272
00:14:57,021 --> 00:14:58,314
C'était pas pareil ?
273
00:14:58,480 --> 00:15:00,608
{\an8}Kamala est Iman.
Iman est Kamala.
274
00:15:00,774 --> 00:15:02,234
J'ai tout de suite su
275
00:15:02,401 --> 00:15:04,486
qu'elle était faite pour ce rôle.
276
00:15:04,653 --> 00:15:08,782
C'est le job le plus cool au monde.
Je pourrais faire ça toute ma vie.
277
00:15:08,949 --> 00:15:12,494
Elle perd tous ses moyens
quand elle rencontre ses idoles,
278
00:15:12,661 --> 00:15:14,163
{\an8}comme Kevin Feige
ou Sam Jackson.
279
00:15:14,330 --> 00:15:17,750
Je me suis cachée derrière Nia,
quand Sam est arrivé.
280
00:15:17,917 --> 00:15:20,961
Elle est adorable et redoutable.
281
00:15:21,128 --> 00:15:23,797
Dès que je dis qu'elle est mignonne,
282
00:15:23,964 --> 00:15:25,883
elle répond :
"Non, je suis redoutable."
283
00:15:26,050 --> 00:15:29,011
"C'est vrai.
Mais tu es aussi adorable."
284
00:15:29,178 --> 00:15:30,763
On s'amuse beaucoup.
285
00:15:30,930 --> 00:15:32,222
Elle apporte
286
00:15:32,389 --> 00:15:34,475
une touche de douceur et de folie.
287
00:15:34,642 --> 00:15:37,561
C'est ce que j'aimais
dans le personnage des comics.
288
00:15:37,728 --> 00:15:40,147
Ils l'ont parfaitement castée.
289
00:15:40,314 --> 00:15:41,774
On a trouvé l'autre bracelet.
290
00:15:41,941 --> 00:15:44,568
Une femme sublime et terrifiante
l'a pris.
291
00:15:44,735 --> 00:15:45,694
On doit l'arrêter.
292
00:15:47,237 --> 00:15:48,572
{\an8}Qui est Dar-Benn ?
293
00:15:50,282 --> 00:15:53,535
Dar-Benn est la nouvelle Supremor
294
00:15:53,702 --> 00:15:54,828
de l'empire Kree.
295
00:15:55,162 --> 00:15:56,830
Elle est très complexe.
296
00:15:57,331 --> 00:16:00,501
Elle a de la rage, de l'espoir.
297
00:16:00,668 --> 00:16:02,419
C'est une scientifique et une guerrière.
298
00:16:02,544 --> 00:16:05,172
Les Skrulls ont trahi les Kree.
299
00:16:05,339 --> 00:16:09,218
Elle est le résultat
d'un évènement déterminant,
300
00:16:09,385 --> 00:16:11,512
où Captain Marvel
301
00:16:11,679 --> 00:16:13,764
a détruit l'Intelligence Suprême
302
00:16:13,931 --> 00:16:15,140
de l'empire Kree.
303
00:16:16,350 --> 00:16:19,395
Elle est décidée à se venger.
304
00:16:19,561 --> 00:16:21,689
L'Annihilatrice a détruit les Kree.
305
00:16:21,855 --> 00:16:24,733
Face à Dar-Benn,
nos héroïnes sont confrontées
306
00:16:24,900 --> 00:16:26,568
à une conviction inébranlable.
307
00:16:28,278 --> 00:16:30,572
Les méchants les plus dangereux
308
00:16:30,739 --> 00:16:32,408
sont ceux qui n'ont rien à perdre.
309
00:16:38,831 --> 00:16:41,750
Zawe rend ce personnage
très divertissant.
310
00:16:41,917 --> 00:16:43,585
{\an8}Elle a adoré jouer une méchante.
311
00:16:43,752 --> 00:16:46,755
Je ne savais pas à quoi m'attendre.
312
00:16:46,922 --> 00:16:48,924
Quand je l'ai vue, je lui ai dit :
313
00:16:49,091 --> 00:16:51,010
"Tu es sublime,
314
00:16:51,176 --> 00:16:52,928
mais tu fais aussi très peur."
315
00:16:53,095 --> 00:16:54,638
Elle est féroce,
316
00:16:54,805 --> 00:16:56,015
intense
317
00:16:56,223 --> 00:16:57,474
et un peu dérangée.
318
00:16:57,641 --> 00:16:59,226
Pas Zawe, Dar-Benn.
319
00:16:59,560 --> 00:17:01,395
Et dès qu'on entend "Coupez"...
320
00:17:03,397 --> 00:17:07,276
elle redevient la gentillesse incarnée.
321
00:17:08,277 --> 00:17:10,821
Elle passe d'un extrême à un autre.
322
00:17:11,613 --> 00:17:13,949
C'est trop pour moi !
323
00:17:14,116 --> 00:17:17,202
J'adore jouer Dar-Benn.
324
00:17:17,369 --> 00:17:19,663
Parfois, je m'arrête,
325
00:17:19,830 --> 00:17:22,541
et j'ai du mal à réaliser que je suis là.
326
00:17:22,708 --> 00:17:24,293
C'est très émouvant.
327
00:17:25,044 --> 00:17:28,505
Le MCU est à la pointe du cinéma.
328
00:17:28,672 --> 00:17:32,384
C'est une expérience incroyable.
J'ai beaucoup de chance.
329
00:17:36,638 --> 00:17:37,723
Fin du film.
330
00:17:39,850 --> 00:17:43,103
Sur un tournage Marvel,
il y a beaucoup de monde.
331
00:17:43,270 --> 00:17:45,397
On vient assister
332
00:17:45,564 --> 00:17:48,525
la réalisatrice,
les caméramen, les machinistes.
333
00:17:49,026 --> 00:17:52,738
On leur dit ce qui fonctionnera ou pas
en postproduction.
334
00:17:52,905 --> 00:17:55,741
{\an8}C'est un vrai travail collectif.
335
00:17:55,908 --> 00:17:58,952
On œuvre tous ensemble
pour créer un univers.
336
00:18:00,162 --> 00:18:02,664
On collabore étroitement.
337
00:18:02,831 --> 00:18:04,583
On débat tous les jours.
338
00:18:05,125 --> 00:18:06,043
C'est dingue.
339
00:18:06,210 --> 00:18:07,628
C'est une façon de travailler
340
00:18:08,170 --> 00:18:10,798
où tout le monde est solidaire.
341
00:18:10,964 --> 00:18:13,509
{\an8}On relève les défis ensemble
et c'est simple.
342
00:18:13,675 --> 00:18:15,803
On trouve les bonnes solutions,
343
00:18:15,969 --> 00:18:18,680
et ensuite,
on les met en pratique sur le plateau.
344
00:18:20,015 --> 00:18:22,226
Nia, Sean et le studio
345
00:18:22,392 --> 00:18:25,854
voulaient que le film
soit le plus réaliste possible.
346
00:18:28,524 --> 00:18:30,567
C'était un tournage très impressionnant.
347
00:18:30,734 --> 00:18:33,153
Je voulais que tout soit en 360,
348
00:18:33,320 --> 00:18:35,948
pour filmer de façon très dynamique.
349
00:18:36,949 --> 00:18:38,492
On est dans l'espace.
350
00:18:38,659 --> 00:18:41,620
Je voulais
que les petits détails soient réels,
351
00:18:41,787 --> 00:18:44,665
pour éviter au maximum
les effets numériques.
352
00:18:45,791 --> 00:18:47,126
On a occupé deux studios.
353
00:18:47,292 --> 00:18:48,794
Il y avait huit plateaux,
354
00:18:48,961 --> 00:18:51,505
deux extérieurs, 54 décors,
355
00:18:51,672 --> 00:18:53,465
six grues, cinq planètes,
356
00:18:53,632 --> 00:18:55,592
une station spatiale, cinq vaisseaux,
357
00:18:55,759 --> 00:18:57,427
trois modules d'évacuation,
358
00:18:57,594 --> 00:18:59,429
un ascenseur et un terrain de golf.
359
00:18:59,680 --> 00:19:00,514
Quoi ?
360
00:19:01,265 --> 00:19:02,850
Pour la maison de Maria.
361
00:19:03,016 --> 00:19:06,019
On avait une équipe artistique
de 50 personnes.
362
00:19:06,186 --> 00:19:08,188
350 personnes à la construction.
363
00:19:09,231 --> 00:19:10,983
J'adore le vaisseau de Carol.
364
00:19:11,150 --> 00:19:14,153
Je suis
dans le vaisseau de Captain Marvel.
365
00:19:18,115 --> 00:19:21,368
Suivez-moi.
Je vais vous faire visiter.
366
00:19:21,535 --> 00:19:23,704
Si vous voulez
un aperçu de mon esprit,
367
00:19:24,621 --> 00:19:25,581
c'est par ici.
368
00:19:28,417 --> 00:19:30,002
Le vaisseau de Carol
369
00:19:30,169 --> 00:19:32,462
est un camping-car spatial.
370
00:19:32,629 --> 00:19:34,631
Elle y a toutes ses affaires.
371
00:19:34,798 --> 00:19:36,300
Elle vit là depuis 30 ans.
372
00:19:37,467 --> 00:19:39,553
C'est un vaisseau et un foyer.
373
00:19:40,888 --> 00:19:42,306
Souvent, dans les films,
374
00:19:42,472 --> 00:19:43,974
{\an8}les vaisseaux sont vides,
375
00:19:44,141 --> 00:19:46,310
sans âme, comme des bureaux.
376
00:19:46,476 --> 00:19:49,897
Si on vivait dans un vaisseau,
à quoi ressemblerait-il ?
377
00:19:51,481 --> 00:19:53,275
Il y a des objets de son passé,
378
00:19:53,442 --> 00:19:56,153
des choses
pour se divertir dans l'espace,
379
00:19:56,320 --> 00:19:57,487
ses livres préférés.
380
00:19:57,654 --> 00:20:00,574
Des livres de développement personnel.
Nia a adoré.
381
00:20:00,741 --> 00:20:02,826
Ses vêtements, son matériel de sport.
382
00:20:02,993 --> 00:20:04,411
On a tout pensé à son image.
383
00:20:04,578 --> 00:20:06,079
C'est mon objet préféré.
384
00:20:06,246 --> 00:20:07,831
J'ai pas le droit de le mettre.
385
00:20:08,457 --> 00:20:10,542
Parce que j'ai une trop grosse tête.
386
00:20:12,044 --> 00:20:13,712
Il y a aussi des bocaux.
387
00:20:13,879 --> 00:20:15,464
Ces magnifiques terrariums.
388
00:20:15,631 --> 00:20:18,800
On pensait acheter
des petites biosphères,
389
00:20:18,967 --> 00:20:22,262
mais quand on les a reçues,
elles étaient énormes.
390
00:20:22,429 --> 00:20:24,306
Le résultat était intéressant.
391
00:20:24,473 --> 00:20:26,767
Comme si elle cultivait
sa propre nourriture.
392
00:20:26,934 --> 00:20:28,936
Donc on en a mis partout.
393
00:20:30,979 --> 00:20:33,690
On voulait
qu'elle cuisine de vrais repas.
394
00:20:33,857 --> 00:20:34,816
Je dois pas toucher.
395
00:20:34,983 --> 00:20:36,276
Pas des plats sous vide.
396
00:20:36,443 --> 00:20:39,112
Radis marinés,
concombre et aubergine,
397
00:20:39,279 --> 00:20:40,364
{\an8}boulettes de konjac.
398
00:20:40,530 --> 00:20:42,950
{\an8}Elle a une machine à café,
des couteaux.
399
00:20:43,116 --> 00:20:45,827
{\an8}C'est une cuisine normale,
mais dans l'espace.
400
00:20:45,994 --> 00:20:47,871
Il y a plein de références aux chats.
401
00:20:48,038 --> 00:20:50,123
Son non humain préféré.
402
00:20:50,290 --> 00:20:52,251
Des livres, des photos.
403
00:20:52,417 --> 00:20:53,835
De la pâtée, évidemment.
404
00:20:54,378 --> 00:20:55,712
C'est le monde de Goose.
405
00:20:55,879 --> 00:20:57,631
"Les chansons de Goose".
Je fonds.
406
00:20:57,798 --> 00:20:59,299
"Soul of Thunder", "Party Mix."
407
00:20:59,466 --> 00:21:02,344
Star-Lord n'a qu'à bien se tenir.
408
00:21:02,511 --> 00:21:04,471
Nos graphistes ont assuré
409
00:21:04,638 --> 00:21:07,099
avec les photos et les mixtapes.
410
00:21:08,267 --> 00:21:09,309
"Compil pour Yan".
411
00:21:11,979 --> 00:21:14,189
On a ajouté plein de détails.
412
00:21:14,356 --> 00:21:18,151
Certains vont les remarquer,
d'autres non.
413
00:21:18,318 --> 00:21:20,988
Ça amuse les spectateurs,
414
00:21:21,154 --> 00:21:22,698
mais aussi les acteurs
415
00:21:22,864 --> 00:21:25,659
qui les regardent entre chaque prise.
416
00:21:26,660 --> 00:21:27,869
Elle les rendra jamais.
417
00:21:28,036 --> 00:21:29,663
Et ça les aide à jouer.
418
00:21:35,919 --> 00:21:39,089
{\an8}Sur ce film,
on a eu recours à un volume de LED
419
00:21:39,256 --> 00:21:42,175
pour les décors extérieurs du vaisseau.
420
00:21:43,468 --> 00:21:45,721
C'est génial, je voyage dans l'espace.
421
00:21:45,887 --> 00:21:49,349
On passe à côté d'une nébuleuse,
on entre dans un trou de ver.
422
00:21:49,516 --> 00:21:51,560
Je ne pensais pas que c'était possible.
423
00:21:54,354 --> 00:21:57,774
On a utilisé le LED
à la place des fonds bleus.
424
00:21:58,650 --> 00:22:01,236
Le LED étend l'environnement extérieur.
425
00:22:01,403 --> 00:22:02,487
Nick Fury !
426
00:22:02,654 --> 00:22:04,823
Souvent, on tourne sur fonds bleus
427
00:22:04,990 --> 00:22:07,117
{\an8}et on ajoute les images après.
428
00:22:07,242 --> 00:22:10,662
Quand il y a un fond bleu,
je pose un tas de questions.
429
00:22:10,829 --> 00:22:13,290
Je ne veux pas voir le résultat final
et dire :
430
00:22:13,457 --> 00:22:16,418
"Je savais pas que je réagissais à ça !"
431
00:22:19,755 --> 00:22:21,715
Nia adore ce décor, il est réaliste.
432
00:22:21,882 --> 00:22:24,426
Elle interagit avec les décors,
les actrices aussi.
433
00:22:24,968 --> 00:22:27,262
Les écrans LED sont incroyables.
434
00:22:27,429 --> 00:22:31,641
On voit ce qu'on est censées voir,
ce n'est pas un fond vert.
435
00:22:31,808 --> 00:22:32,976
On adore.
436
00:22:33,143 --> 00:22:36,897
On projette des images en mouvement.
437
00:22:37,064 --> 00:22:39,941
La lumière entre dans le vaisseau.
438
00:22:40,984 --> 00:22:43,445
Tout est en métal ou en verre.
439
00:22:43,612 --> 00:22:46,031
Les reflets et les couleurs
qu'on voit à l'image
440
00:22:46,740 --> 00:22:48,325
sont réels, donc on y croit.
441
00:22:50,369 --> 00:22:52,871
{\an8}Ça met en valeur
442
00:22:53,038 --> 00:22:55,999
tous ces super accessoires.
443
00:23:01,380 --> 00:23:03,423
Le point de saut
est un moyen de transport.
444
00:23:03,590 --> 00:23:05,258
C'est un trou de ver qui brille
445
00:23:05,425 --> 00:23:07,552
et qui ouvre sur l'univers.
446
00:23:07,719 --> 00:23:08,929
Pour les concevoir,
447
00:23:09,096 --> 00:23:11,723
on a travaillé
avec le département lumière.
448
00:23:11,890 --> 00:23:14,142
Ils ont ajouté
des lumières supplémentaires
449
00:23:14,309 --> 00:23:17,687
pour les traversées de points de saut
ou le Bifrost.
450
00:23:17,854 --> 00:23:20,732
Parfois,
la luminosité du LED ne suffisait pas.
451
00:23:23,944 --> 00:23:27,114
Ça donne une lumière très immersive
452
00:23:27,280 --> 00:23:29,282
qui traverse tout le vaisseau.
453
00:23:29,449 --> 00:23:32,577
C'est vraiment très impressionnant.
454
00:23:34,204 --> 00:23:38,041
Ces nouvelles technologies
requièrent des experts en plateau.
455
00:23:38,875 --> 00:23:41,128
{\an8}Le département d'arts visuels d'ILM
456
00:23:41,294 --> 00:23:44,673
utilise un logiciel en direct
pour corriger le moindre problème.
457
00:23:44,840 --> 00:23:47,843
Cette collaboration était essentielle.
458
00:23:48,009 --> 00:23:49,803
Ils ont modélisé le vaisseau en 3D
459
00:23:49,970 --> 00:23:53,181
pour nous montrer le résultat final.
460
00:23:54,266 --> 00:23:56,518
On avait 2 400 écrans LED.
461
00:23:56,685 --> 00:23:59,521
Si on avait pu en avoir plus,
on n'aurait pas refusé.
462
00:24:00,522 --> 00:24:03,525
Grâce à la prévisualisation,
on a décidé
463
00:24:03,692 --> 00:24:06,528
de déplacer certains panneaux
vers l'avant,
464
00:24:06,695 --> 00:24:09,364
pour compenser le manque de hauteur.
465
00:24:09,531 --> 00:24:13,577
On a construit le mur avant
et les sections latérales
466
00:24:13,743 --> 00:24:15,745
pour pouvoir les bouger sur commande.
467
00:24:15,912 --> 00:24:18,748
On pouvait s'adapter rapidement
aux besoins de Sean.
468
00:24:18,915 --> 00:24:22,711
Si on filmait un peu en hauteur,
sans plafond LED,
469
00:24:22,878 --> 00:24:25,755
il suffisait de remonter le mur.
470
00:24:25,922 --> 00:24:29,050
C'est très efficace,
ça couvre tout le vaisseau.
471
00:24:29,217 --> 00:24:31,761
On voit à travers toutes les vitres.
472
00:24:36,099 --> 00:24:37,726
Être sur un tournage
473
00:24:37,893 --> 00:24:39,895
et se sentir dans l'espace,
474
00:24:40,061 --> 00:24:41,313
c'est magique.
475
00:24:41,480 --> 00:24:45,025
Sean, Nia et moi,
on s'est assis à la place de Carol
476
00:24:45,192 --> 00:24:47,319
et on a volé jusqu'à Aladna.
477
00:24:47,486 --> 00:24:50,655
On avait vraiment l'impression
de se déplacer dans l'espace.
478
00:24:50,822 --> 00:24:54,159
Ça donne le vertige,
mais c'est magique.
479
00:24:54,326 --> 00:24:57,787
Quand Kamala traverse un point de saut,
sa réaction est sincère.
480
00:24:57,954 --> 00:24:59,372
C'est comme une attraction.
481
00:24:59,539 --> 00:25:03,460
Surtout avec la plateforme en dessous,
qui fait bouger le vaisseau.
482
00:25:04,377 --> 00:25:06,296
On a construit cette plateforme
483
00:25:06,463 --> 00:25:08,298
{\an8}contrôlée par système hydraulique.
484
00:25:08,465 --> 00:25:11,635
Nia voulait que le cockpit
bouge vraiment,
485
00:25:12,010 --> 00:25:13,220
pour simuler la vitesse,
486
00:25:14,804 --> 00:25:15,847
les virages.
487
00:25:17,557 --> 00:25:19,851
On a mobilisé 40 personnes,
488
00:25:20,018 --> 00:25:22,354
entre la conception et la manœuvre.
489
00:25:22,521 --> 00:25:24,814
C'est beaucoup de métal
et beaucoup de boulot.
490
00:25:24,981 --> 00:25:26,650
Elle était vraiment immense.
491
00:25:28,485 --> 00:25:31,404
C'était un décor d'une ampleur folle.
492
00:25:31,571 --> 00:25:34,991
Tout était à plus de 3 mètres de haut.
493
00:25:35,158 --> 00:25:37,244
Entre la hauteur et les effets spéciaux,
494
00:25:37,410 --> 00:25:39,538
il fallait une structure plus solide
495
00:25:39,704 --> 00:25:41,456
qu'un échafaudage classique.
496
00:25:42,165 --> 00:25:44,167
Le résultat est incroyable.
497
00:25:44,334 --> 00:25:47,837
Le crédit revient entièrement
à la réalisatrice.
498
00:25:48,004 --> 00:25:51,675
ILM était seulement là
pour mettre en images sa vision.
499
00:25:51,841 --> 00:25:52,759
C'était génial.
500
00:25:52,926 --> 00:25:55,303
On a eu l'idée folle,
il y a un an,
501
00:25:55,470 --> 00:25:57,681
de voler dans l'espace,
502
00:25:57,847 --> 00:26:00,225
et on l'a fait pour de vrai.
503
00:26:03,812 --> 00:26:06,022
{\an8}Belle Aladna
504
00:26:06,189 --> 00:26:08,525
Paisible croisée des chemins
505
00:26:09,317 --> 00:26:11,987
Notre princesse est revenue
506
00:26:13,488 --> 00:26:15,073
Princesse ?
507
00:26:16,074 --> 00:26:17,701
C'est un détail.
508
00:26:18,618 --> 00:26:21,705
On m'a proposé
de faire une séquence musicale.
509
00:26:21,871 --> 00:26:23,456
J'ai trouvé ça délirant.
510
00:26:23,623 --> 00:26:24,958
Mais j'étais à fond.
511
00:26:28,670 --> 00:26:31,172
Aladna fait rêver.
C'est sublime.
512
00:26:31,673 --> 00:26:33,049
Tout le monde chante.
513
00:26:33,508 --> 00:26:36,344
C'est mon décor préféré.
C'est lumineux et joyeux.
514
00:26:36,511 --> 00:26:40,390
La science-fiction est généralement
plus sombre et lugubre.
515
00:26:40,557 --> 00:26:42,142
Ici, le bonheur règne.
516
00:26:42,767 --> 00:26:44,769
Je rêvais de faire une comédie musicale.
517
00:26:44,936 --> 00:26:47,564
Avoir un aussi gros numéro
sur un tel film,
518
00:26:47,731 --> 00:26:48,940
c'est irréel !
519
00:26:49,649 --> 00:26:51,234
Quand j'ai été engagé,
520
00:26:51,401 --> 00:26:53,069
je ne m'attendais vraiment pas
521
00:26:53,236 --> 00:26:54,904
à faire une comédie musicale.
522
00:26:55,071 --> 00:26:58,992
On a fait appel
à une super chorégraphe, Shelley Maxwell.
523
00:26:59,159 --> 00:27:00,869
On est dans les rues d'Aladna
524
00:27:01,036 --> 00:27:02,871
{\an8}pour le numéro d'accueil.
525
00:27:03,038 --> 00:27:05,290
Il y a beaucoup de danseurs
et de figurants.
526
00:27:05,665 --> 00:27:08,376
Au début,
on a recruté 15 danseurs,
527
00:27:08,543 --> 00:27:10,211
puis 35.
528
00:27:10,378 --> 00:27:14,132
Maintenant, ils sont
plus de 100 danseurs et figurants.
529
00:27:14,299 --> 00:27:16,551
Ils dansent de joie,
530
00:27:16,718 --> 00:27:18,637
comme s'ils étaient à une grande fête.
531
00:27:25,101 --> 00:27:26,603
Elle a une robe de princesse.
532
00:27:27,103 --> 00:27:28,563
C'est un numéro musical.
533
00:27:28,730 --> 00:27:32,108
Elle chante et elle danse
avec le Prince Yan.
534
00:27:32,275 --> 00:27:35,570
J'ai tout de suite pensé
à Fred Astaire et Ginger Rogers.
535
00:27:37,864 --> 00:27:40,200
J'ai beaucoup trop d'émotions en moi.
536
00:27:40,575 --> 00:27:43,119
Captain a besoin de nous
537
00:27:43,286 --> 00:27:45,747
Le premier film était un défi physique.
538
00:27:45,914 --> 00:27:48,166
J'ai dû apprendre à être forte.
539
00:27:48,333 --> 00:27:49,709
Là, c'était l'inverse.
540
00:27:49,876 --> 00:27:52,003
J'ai dû apprendre à être fluide.
541
00:27:52,170 --> 00:27:54,464
- Elle fait quoi ?
- Elle respecte le flow.
542
00:27:54,631 --> 00:27:58,551
À être sensuelle.
Je n'imaginais pas Carol comme ça.
543
00:27:59,552 --> 00:28:02,430
Je voulais sortir Carol
de son costume de super-héroïne,
544
00:28:02,597 --> 00:28:04,391
pour qu'elle soit plus féminine.
545
00:28:04,557 --> 00:28:07,394
Mais même dans une robe de princesse,
546
00:28:07,560 --> 00:28:09,938
elle reste Captain Marvel.
547
00:28:10,105 --> 00:28:12,982
Tu vas en tirer des chapitres
pour ta fan fiction ?
548
00:28:13,149 --> 00:28:14,025
Tu l'as dit.
549
00:28:14,192 --> 00:28:15,360
{\an8}La séquence d'Aladna
550
00:28:15,527 --> 00:28:17,404
est une vraie prouesse.
551
00:28:17,570 --> 00:28:19,280
On se croit vraiment
552
00:28:19,447 --> 00:28:23,118
sur une planète extraterrestre
musicale et méditerranéenne.
553
00:28:23,284 --> 00:28:26,037
C'est un décor titanesque,
plein de petits détails.
554
00:28:26,204 --> 00:28:28,790
C'était beaucoup de travail,
mais ça valait le coup.
555
00:28:30,208 --> 00:28:32,085
Les décors sont incroyables.
556
00:28:32,252 --> 00:28:35,505
Les pauvres figurants
se font maquiller depuis 3 h du matin.
557
00:28:35,672 --> 00:28:38,758
J'admire énormément
le travail de tout le monde.
558
00:28:40,927 --> 00:28:44,639
Comment concevoir Aladna ?
C'était un projet dément.
559
00:28:44,806 --> 00:28:48,184
{\an8}On a utilisé 68 moules en plâtre
560
00:28:48,351 --> 00:28:50,562
pour recouvrir la tête et les mains.
561
00:28:50,729 --> 00:28:52,230
Et des litres de silicone.
562
00:28:52,397 --> 00:28:54,941
Les costumes des Aladnéens
563
00:28:55,108 --> 00:28:58,486
sont excentriques et flamboyants.
564
00:28:58,653 --> 00:29:01,865
Leur maquillage est exagéré,
mais réaliste.
565
00:29:02,031 --> 00:29:04,909
Dans la palette de couleurs,
on retrouve du rose
566
00:29:05,076 --> 00:29:07,787
avec des petites touches de bleu.
567
00:29:07,954 --> 00:29:09,205
On mélange les tons.
568
00:29:09,372 --> 00:29:12,876
Et le design du maquillage
est extravagant.
569
00:29:13,042 --> 00:29:15,378
J'ai ajouté des petites mèches partout,
570
00:29:15,545 --> 00:29:18,423
des boucles,
des formes assez grégaires.
571
00:29:18,590 --> 00:29:20,216
Le résultat est magnifique.
572
00:29:22,552 --> 00:29:24,012
C'est une planète maritime.
573
00:29:24,179 --> 00:29:27,640
Tout est liquide, doux et fluide,
574
00:29:27,807 --> 00:29:30,477
avec des couleurs aquatiques.
575
00:29:30,643 --> 00:29:33,521
J'ai fait des recherches
sur les créatures sous-marines,
576
00:29:33,688 --> 00:29:35,690
les coraux aux couleurs pastel.
577
00:29:35,857 --> 00:29:38,193
Il y a des stylistes très talentueux
578
00:29:38,359 --> 00:29:41,488
qui ont des esthétiques similaires,
comme Iris van Herpen.
579
00:29:41,654 --> 00:29:43,490
{\an8}Je me suis inspirée de son travail,
580
00:29:43,656 --> 00:29:46,618
{\an8}qui est très féérique.
581
00:29:46,910 --> 00:29:50,079
Ce n'est pas un style
qu'on trouve en magasin.
582
00:29:50,246 --> 00:29:51,581
On a tout fait nous-mêmes.
583
00:29:51,748 --> 00:29:53,833
Les teintures,
les imprimés, les découpes.
584
00:29:54,000 --> 00:29:56,336
On est partis de zéro.
585
00:29:56,503 --> 00:29:59,547
Tous les gens dans notre immense atelier
586
00:30:00,298 --> 00:30:02,759
ont travaillé sans relâche.
587
00:30:05,094 --> 00:30:07,013
Je me suis beaucoup amusée
588
00:30:07,180 --> 00:30:09,599
{\an8}à créer les Aladnéens.
589
00:30:09,849 --> 00:30:11,434
Je me suis inspirée
590
00:30:11,601 --> 00:30:14,729
de l'art africain traditionnel
591
00:30:14,896 --> 00:30:16,689
du début du 20e siècle.
592
00:30:16,856 --> 00:30:20,026
J'y ai trouvé des coiffures fascinantes,
593
00:30:20,193 --> 00:30:21,653
avec des formes étonnantes.
594
00:30:23,696 --> 00:30:25,824
Aladna est la parenthèse colorée du film,
595
00:30:25,990 --> 00:30:27,408
la bulle joyeuse.
596
00:30:27,742 --> 00:30:30,870
{\an8}La touche féminine.
Ça me plaît plus que les combats.
597
00:30:31,037 --> 00:30:32,789
On a conçu les costumes des danseurs
598
00:30:32,956 --> 00:30:34,958
pour qu'ils puissent bouger facilement.
599
00:30:35,124 --> 00:30:38,670
Lindsay a confectionné des hauts,
des pantalons, des manteaux,
600
00:30:38,837 --> 00:30:41,631
et on a fait différentes associations
à l'essayage.
601
00:30:41,798 --> 00:30:45,426
En plus d'Aladna,
il y a d'autres planètes, dans le film.
602
00:30:45,593 --> 00:30:49,514
On a imaginé
entre 1 000 et 1 200 costumes et looks.
603
00:30:51,266 --> 00:30:52,559
Sachez qu'Aladna
604
00:30:52,725 --> 00:30:54,644
est la planète de la mode.
605
00:30:54,811 --> 00:30:57,814
Je n'avais jamais vu
de costumes aussi beaux.
606
00:30:58,356 --> 00:31:01,401
C'est quelque chose d'inédit,
dans le MCU.
607
00:31:01,568 --> 00:31:05,405
On est allés à fond
dans l'esprit des comics.
608
00:31:05,822 --> 00:31:08,700
Ma princesse
609
00:31:08,867 --> 00:31:10,577
Des étoiles
610
00:31:10,743 --> 00:31:13,288
Attends, arrête.
Il faut qu'on parle.
611
00:31:13,454 --> 00:31:15,123
- Il chante pas ?
- Il est bilingue.
612
00:31:17,625 --> 00:31:19,794
Le Prince Yan.
Il est magnifique.
613
00:31:19,961 --> 00:31:20,795
Je suis fan.
614
00:31:21,170 --> 00:31:23,756
J'ai découvert Park Seo-joon
dans une série coréenne.
615
00:31:23,923 --> 00:31:25,258
J'ai été conquise.
616
00:31:25,425 --> 00:31:27,802
Je me suis dit
qu'il serait parfait pour ce rôle.
617
00:31:28,636 --> 00:31:32,015
Park est la personne la plus célèbre
avec qui j'ai travaillé.
618
00:31:32,724 --> 00:31:35,101
Il joue dans une autre cour.
619
00:31:36,895 --> 00:31:38,646
On a fait un karaoké,
620
00:31:38,813 --> 00:31:40,064
pendant le tournage.
621
00:31:40,231 --> 00:31:42,734
C'était un grand moment.
622
00:31:44,360 --> 00:31:46,029
Il est formidable.
623
00:31:46,195 --> 00:31:48,907
J'ai pu le voir en vrai,
jouer avec lui.
624
00:31:49,073 --> 00:31:50,491
Il est très charismatique.
625
00:31:51,618 --> 00:31:53,912
Le public va adorer le Prince Yan.
626
00:31:56,414 --> 00:31:58,333
Park m'a impressionnée.
627
00:31:58,499 --> 00:32:00,501
Il maniait très bien l'épée.
628
00:32:00,668 --> 00:32:03,296
Liang lui montrait la chorégraphie
une ou deux fois,
629
00:32:03,463 --> 00:32:04,589
il l'observait
630
00:32:05,006 --> 00:32:08,593
et il la reproduisait
avec beaucoup d'énergie et de grâce.
631
00:32:11,679 --> 00:32:12,722
Nous, les cascadeurs,
632
00:32:12,889 --> 00:32:15,183
on adore les combats à l'épée.
633
00:32:15,350 --> 00:32:16,643
On est dans notre élément.
634
00:32:16,809 --> 00:32:19,395
Plus il y a de cascadeurs
qui s'entretuent,
635
00:32:19,562 --> 00:32:20,396
plus on est ravis.
636
00:32:21,564 --> 00:32:22,440
J'ai une armée.
637
00:32:23,316 --> 00:32:25,735
Mon armée est composée
638
00:32:25,902 --> 00:32:28,696
de ceux qui m'ont appris mes cascades.
639
00:32:29,197 --> 00:32:31,824
Ils se donnent à fond toute la journée,
640
00:32:32,241 --> 00:32:35,203
et ensuite,
ils vont apprendre d'autres techniques.
641
00:32:35,370 --> 00:32:37,163
Ils débordent d'énergie.
642
00:32:37,330 --> 00:32:39,082
Et ils sont très gentils.
643
00:32:39,248 --> 00:32:40,875
Ils sont redoutables,
644
00:32:41,042 --> 00:32:43,670
mais en coulisses,
ils sont adorables.
645
00:32:44,837 --> 00:32:47,799
On a choisi différents styles de combat.
646
00:32:47,966 --> 00:32:51,469
On ne voulait pas que les Aladnéens
se battent comme les Kree.
647
00:32:51,636 --> 00:32:55,682
Les Aladnéens sont plus calmes,
plus gracieux.
648
00:32:55,848 --> 00:32:58,184
Leurs mouvements sont fluides,
comme une danse.
649
00:32:58,351 --> 00:33:00,687
Ils se battent avec autant d'élégance.
650
00:33:01,312 --> 00:33:05,692
Ils n'utilisent pas les mêmes armes
que les Kree.
651
00:33:05,858 --> 00:33:08,277
Ils n'ont pas de pistolets,
ni de massues.
652
00:33:08,444 --> 00:33:09,821
On s'est beaucoup amusés.
653
00:33:12,198 --> 00:33:14,575
On est à la moitié du tournage,
654
00:33:14,742 --> 00:33:17,245
et c'est la première fois
qu'on est en costume.
655
00:33:17,412 --> 00:33:19,914
On est enfin les Marvels.
656
00:33:20,081 --> 00:33:21,207
C'est génial.
657
00:33:21,958 --> 00:33:24,877
Pour les costumes,
on s'est inspirés des comics.
658
00:33:25,044 --> 00:33:26,379
On a regardé
659
00:33:26,546 --> 00:33:28,965
comment ils étaient dessinés,
660
00:33:29,132 --> 00:33:31,926
comment ils caractérisaient
les personnages.
661
00:33:32,093 --> 00:33:35,513
Et ensuite,
on les a confectionnés en 3D,
662
00:33:35,680 --> 00:33:36,889
avec du vrai tissu.
663
00:33:38,266 --> 00:33:40,768
{\an8}On a fait beaucoup de recherches,
664
00:33:40,935 --> 00:33:42,812
on a choisi les visuels,
665
00:33:42,979 --> 00:33:44,605
puis on a acheté les tissus.
666
00:33:44,772 --> 00:33:46,733
On a fait des tests de teintures,
667
00:33:46,899 --> 00:33:49,444
de couleurs,
de fermetures et de boutons.
668
00:33:50,194 --> 00:33:52,321
On travaille à l'ancienne.
669
00:33:52,488 --> 00:33:54,490
{\an8}On sculpte à la main,
670
00:33:54,657 --> 00:33:56,701
mais aussi avec une imprimante 3D.
671
00:33:56,868 --> 00:33:58,911
On dessine tout sur ordinateur.
672
00:33:59,787 --> 00:34:02,373
On fabrique tous les accessoires
673
00:34:02,540 --> 00:34:05,376
des costumes de super-héros.
674
00:34:05,960 --> 00:34:07,336
Les épaulières en cuir,
675
00:34:07,503 --> 00:34:08,337
les casques,
676
00:34:08,504 --> 00:34:09,839
les bijoux...
677
00:34:10,465 --> 00:34:12,258
On avait quatre ateliers
678
00:34:12,925 --> 00:34:14,510
et une équipe de 170 personnes.
679
00:34:14,677 --> 00:34:17,221
On était dans un grand entrepôt
680
00:34:17,388 --> 00:34:19,849
divisé en plusieurs sections.
681
00:34:20,933 --> 00:34:24,270
On avait une dizaine de personnes
à la découpe.
682
00:34:24,437 --> 00:34:26,439
Une trentaine de personnes
683
00:34:26,606 --> 00:34:29,067
vieillissaient les pièces
684
00:34:29,275 --> 00:34:30,359
et les assemblait.
685
00:34:30,526 --> 00:34:32,862
Un département était dédié au cuir.
686
00:34:33,029 --> 00:34:35,531
Un autre s'occupait des armures.
687
00:34:36,032 --> 00:34:39,786
On a abattu un travail énorme
en très peu de temps.
688
00:34:41,871 --> 00:34:45,166
On voulait représenter des femmes fortes
689
00:34:45,333 --> 00:34:47,835
qui ne soient pas sexualisées,
690
00:34:48,002 --> 00:34:49,921
qui soient juste des femmes.
691
00:34:50,088 --> 00:34:52,590
C'était très important pour nous.
692
00:34:52,757 --> 00:34:56,803
On ne voulait pas que leur force
693
00:34:56,969 --> 00:34:58,805
soit contrebalancée
694
00:34:59,097 --> 00:35:03,059
par une sexualisation sous-jacente.
695
00:35:03,226 --> 00:35:05,812
Ce sont des femmes fortes,
c'est tout.
696
00:35:06,270 --> 00:35:07,897
Captain Marvel est invincible.
697
00:35:08,064 --> 00:35:11,192
Elle n'a pas besoin d'une armure
pour la protéger.
698
00:35:11,359 --> 00:35:12,860
Elle le fait elle-même.
699
00:35:13,027 --> 00:35:16,572
Il lui fallait une tenue pratique,
700
00:35:16,739 --> 00:35:19,492
confortable
et qui lui ressemble.
701
00:35:19,659 --> 00:35:21,452
Même chose pour Monica.
702
00:35:23,287 --> 00:35:27,125
Le public la connaît déjà.
Il fallait suivre cette trajectoire.
703
00:35:27,291 --> 00:35:28,918
Elle est en noir et blanc.
704
00:35:29,085 --> 00:35:31,254
On a trouvé
que ça lui correspondait bien.
705
00:35:32,296 --> 00:35:35,258
Lindsay m'a demandé
ce dont j'avais envie,
706
00:35:35,424 --> 00:35:38,094
ce que je préférais ou non.
707
00:35:38,261 --> 00:35:40,680
Je suis très contente du résultat final.
708
00:35:41,597 --> 00:35:44,851
Il ne faut pas oublier les bottes.
Visez-moi ça.
709
00:35:46,519 --> 00:35:48,938
Kamala vient de sa propre série.
710
00:35:49,647 --> 00:35:52,441
On a repris le costume qu'elle avait
711
00:35:52,608 --> 00:35:54,360
et on l'a un peu amélioré.
712
00:35:54,527 --> 00:35:56,571
Tu peux nous trouver
des tenues de combat ?
713
00:35:58,072 --> 00:36:00,241
C'est du sport,
d'être dans ce costume.
714
00:36:00,408 --> 00:36:01,909
On bouge dans tous les sens.
715
00:36:02,076 --> 00:36:03,202
Mais ça va,
716
00:36:03,369 --> 00:36:06,581
je me muscle rien qu'en le portant.
717
00:36:06,789 --> 00:36:07,915
C'est très physique.
718
00:36:08,082 --> 00:36:10,668
Imaginez porter une robe
entièrement élastique.
719
00:36:10,835 --> 00:36:13,087
C'est super pour mes épaules.
720
00:36:13,254 --> 00:36:15,965
Mon coach dit que je deviens balèze.
721
00:36:16,132 --> 00:36:17,800
C'est tout ce qui compte.
722
00:36:19,468 --> 00:36:21,762
J'adore les tenues du film.
723
00:36:21,929 --> 00:36:24,307
Elles nous transforment complètement.
724
00:36:25,224 --> 00:36:27,518
On court dans du cuir
toute la journée.
725
00:36:27,685 --> 00:36:30,062
On porte des bottes de l'espace.
726
00:36:30,229 --> 00:36:31,480
On s'y croirait.
727
00:36:32,899 --> 00:36:35,318
Dar-Benn est brillante
et elle sait se battre.
728
00:36:35,484 --> 00:36:37,278
Il fallait donc
729
00:36:37,445 --> 00:36:39,655
que ses tenues reflètent
730
00:36:39,822 --> 00:36:42,658
son charisme et son intelligence.
731
00:36:42,825 --> 00:36:43,910
Quand on la découvre,
732
00:36:44,076 --> 00:36:47,288
elle est à la tête d'un empire.
733
00:36:47,455 --> 00:36:51,125
Mais elle se bat aussi beaucoup.
734
00:36:52,376 --> 00:36:54,128
Je suis à une contre trois.
735
00:36:54,295 --> 00:36:55,922
Il fallait que mes mouvements
736
00:36:56,088 --> 00:36:59,008
soient ceux d'une guerrière entraînée.
737
00:36:59,634 --> 00:37:02,845
C'est à la fois
une impératrice et une guerrière.
738
00:37:03,012 --> 00:37:06,349
Lindsay Pugh
a su retranscrire cette dualité.
739
00:37:06,891 --> 00:37:08,893
J'ai la chance
740
00:37:09,060 --> 00:37:12,146
d'avoir une super équipe
à la coiffure et au maquillage.
741
00:37:12,563 --> 00:37:14,732
Wakana Yoshihara
s'occupe de mes cheveux
742
00:37:15,149 --> 00:37:17,652
et Chantel McDonald,
de mon maquillage.
743
00:37:17,818 --> 00:37:19,362
Ce sont mes héroïnes.
744
00:37:19,528 --> 00:37:21,656
La transformation est incroyable.
745
00:37:23,783 --> 00:37:26,327
C'est complètement barré,
mais j'adore.
746
00:37:26,494 --> 00:37:28,246
Je suis fan de ce look.
747
00:37:38,881 --> 00:37:40,883
Les scènes d'action sont géniales.
748
00:37:41,634 --> 00:37:42,760
Sans me vanter.
749
00:37:45,471 --> 00:37:47,139
{\an8}Il y a beaucoup d'action.
750
00:37:49,016 --> 00:37:50,726
Ma mère m'écrit :
"Comment ça va ?"
751
00:37:50,893 --> 00:37:53,062
"Tranquille, j'affronte des aliens."
752
00:37:53,562 --> 00:37:54,563
C'est mon boulot.
753
00:37:56,732 --> 00:37:58,276
On s'amuse tellement.
754
00:38:02,196 --> 00:38:06,617
Nia et moi,
on voulait que l'action ait l'air vraie.
755
00:38:08,869 --> 00:38:11,497
Je tenais à ce que l'action
756
00:38:11,664 --> 00:38:13,416
soit réaliste.
757
00:38:16,585 --> 00:38:18,963
Même quand elles se battent
dans les airs,
758
00:38:21,215 --> 00:38:22,300
on doit y croire.
759
00:38:26,095 --> 00:38:27,763
L'action est incroyable.
760
00:38:27,930 --> 00:38:30,683
Avec Jo McLaren,
le coordinateur de cascades,
761
00:38:30,850 --> 00:38:32,810
et le réalisateur de l'équipe B,
Peng,
762
00:38:32,977 --> 00:38:34,854
on voulait que chacune ait son style,
763
00:38:36,272 --> 00:38:37,898
qu'on découvre au cours du film.
764
00:38:38,065 --> 00:38:40,401
Il y a tellement de films de super-héros.
765
00:38:40,568 --> 00:38:42,069
Comment renouveler le genre,
766
00:38:43,487 --> 00:38:44,655
le rafraîchir ?
767
00:38:45,531 --> 00:38:46,866
C'était ma mission.
768
00:38:47,325 --> 00:38:48,451
Il y a Miss Marvel...
769
00:38:50,161 --> 00:38:51,162
Monica...
770
00:38:52,913 --> 00:38:54,290
Elles ont différents pouvoirs.
771
00:38:56,834 --> 00:38:58,377
Je sais pas voler.
772
00:38:58,919 --> 00:39:00,046
Annihilatrice !
773
00:39:00,212 --> 00:39:01,881
Dans ce film,
774
00:39:02,048 --> 00:39:03,841
leurs pouvoirs évoluent.
775
00:39:04,008 --> 00:39:05,801
Miss Marvel
découvre encore les siens.
776
00:39:07,386 --> 00:39:08,888
Elle ne les maîtrise pas.
777
00:39:09,055 --> 00:39:11,599
Elle est plus maladroite que les autres.
778
00:39:13,184 --> 00:39:14,852
Elle crée des orbes
779
00:39:15,019 --> 00:39:16,854
et piège les Kree à l'intérieur.
780
00:39:19,982 --> 00:39:21,609
À la fin, elle est sûre d'elle.
781
00:39:21,776 --> 00:39:23,110
Elle utilise ses pouvoirs
782
00:39:23,277 --> 00:39:25,613
pour aider ses coéquipières.
783
00:39:28,908 --> 00:39:31,911
Monica Rambeau
n'a jamais utilisé ses pouvoirs,
784
00:39:32,078 --> 00:39:33,537
à part dans son travail.
785
00:39:33,704 --> 00:39:35,414
Elle doit apprendre à se battre.
786
00:39:36,290 --> 00:39:38,000
Elle doit apprendre à voler.
787
00:39:38,167 --> 00:39:41,295
Elle vole pour la première fois
dans le jardin des Khan.
788
00:39:41,462 --> 00:39:42,296
Envolez-vous.
789
00:39:45,633 --> 00:39:48,803
Elle doit croire en elle,
si elle veut sauver Kamala.
790
00:39:49,970 --> 00:39:52,139
Elle gagne en confiance.
791
00:39:55,309 --> 00:39:58,312
Teyonah voulait
qu'on ressente son tâtonnement.
792
00:39:58,479 --> 00:40:01,023
"C'est la première fois que je fais ça ?"
793
00:40:01,190 --> 00:40:03,275
"Oui,
c'est la première fois que tu voles."
794
00:40:04,193 --> 00:40:06,737
"C'est la première fois
que tu attaque comme ça,
795
00:40:07,279 --> 00:40:09,448
que tu utilises ce pouvoir
pour te battre."
796
00:40:11,409 --> 00:40:13,869
Captain Marvel a 30 ans d'expérience.
797
00:40:15,079 --> 00:40:17,373
Elle n'est plus très concentrée,
798
00:40:19,333 --> 00:40:20,709
elle prend tout pour acquis.
799
00:40:20,876 --> 00:40:22,837
On la voit évoluer au cours du film.
800
00:40:25,881 --> 00:40:28,217
Souvent, Captain Marvel affronte
801
00:40:28,384 --> 00:40:29,635
20 ou 30 Kree.
802
00:40:29,802 --> 00:40:31,554
C'est elle la plus puissante.
803
00:40:31,720 --> 00:40:33,931
Trois, deux, un, action !
804
00:40:34,473 --> 00:40:35,850
Il fallait qu'on le sente.
805
00:40:36,016 --> 00:40:38,602
On a fait appel
à la meilleure équipe de câblage
806
00:40:40,104 --> 00:40:41,105
au monde.
807
00:40:41,605 --> 00:40:43,315
Daryl Andrews, Joe Spilhaus.
808
00:40:45,109 --> 00:40:46,694
Des gros bosseurs.
809
00:40:48,154 --> 00:40:50,531
C'est marrant, je vois les loges.
810
00:40:50,698 --> 00:40:52,992
Il y avait beaucoup de câbles,
dans ce film.
811
00:40:53,159 --> 00:40:55,161
On y avait recours tout le temps.
812
00:40:55,327 --> 00:40:58,038
Comme quand les Kree
sont propulsés dans les airs.
813
00:40:58,747 --> 00:41:00,374
Chacune de ces séquences
814
00:41:00,541 --> 00:41:03,419
est méticuleusement réfléchie.
815
00:41:03,586 --> 00:41:05,421
On fait des calculs, des tests.
816
00:41:05,588 --> 00:41:08,174
On répète avec des protections
et des matelas épais.
817
00:41:08,340 --> 00:41:10,217
Et quand on est prêts,
818
00:41:10,384 --> 00:41:12,761
on essaie avec des matelas plus fins.
819
00:41:12,928 --> 00:41:15,264
On fait tout
pour protéger les cascadeurs.
820
00:41:15,764 --> 00:41:17,183
Ça va, c'est Carol.
821
00:41:17,349 --> 00:41:18,934
{\an8}La caméra va reculer.
822
00:41:19,101 --> 00:41:20,102
{\an8}Là, elle attaque.
823
00:41:20,269 --> 00:41:21,520
{\an8}On suit son mouvement.
824
00:41:21,687 --> 00:41:22,646
{\an8}C'est une fausse ?
825
00:41:22,813 --> 00:41:24,815
{\an8}Lance-la.
Mais pas sur moi.
826
00:41:26,692 --> 00:41:28,819
Peng est le meilleur.
827
00:41:28,986 --> 00:41:32,990
Si vous avez vu Shang-Chi,
vous savez que c'est un pro.
828
00:41:33,157 --> 00:41:35,743
C'était même la doublure de Jet Li.
829
00:41:35,910 --> 00:41:37,286
Zawe est mon agente.
830
00:41:38,996 --> 00:41:39,955
C'était amusant,
831
00:41:40,122 --> 00:41:43,834
d'imaginer les combats de Miss Marvel,
Captain Marvel, Monica Rambeau,
832
00:41:44,001 --> 00:41:45,920
mais aussi de la famille Khan.
833
00:41:46,086 --> 00:41:47,588
Que font M. et Mme Khan,
834
00:41:47,755 --> 00:41:49,840
face à des extraterrestres ?
835
00:41:56,931 --> 00:41:59,225
Il y a beaucoup d'effets visuels.
836
00:41:59,391 --> 00:42:02,144
Il y en a quasiment dans chaque plan.
837
00:42:02,311 --> 00:42:05,189
Mais on a privilégié
les effets pratiques.
838
00:42:07,525 --> 00:42:08,776
On recule la caméra.
839
00:42:08,943 --> 00:42:11,070
Vous voyez la hauteur sous plafond ?
840
00:42:11,237 --> 00:42:15,032
C'est la scène
où Carol arrive sur MB-418.
841
00:42:16,116 --> 00:42:18,494
Elle est petite,
mais on a quand même utilisé
842
00:42:18,661 --> 00:42:20,663
une doublure cascade.
843
00:42:20,829 --> 00:42:23,749
C'est une descente
de 12 mètres de haut.
844
00:42:24,500 --> 00:42:25,584
Les effets visuels
845
00:42:25,751 --> 00:42:27,962
ajouteront du dynamisme à la scène,
846
00:42:28,128 --> 00:42:30,172
mais les cascades sont réelles.
847
00:42:31,340 --> 00:42:33,175
Quand elles volent,
848
00:42:33,342 --> 00:42:35,594
elles sont reliées à un treuil,
849
00:42:37,346 --> 00:42:38,472
ou à des crochets.
850
00:42:42,059 --> 00:42:44,436
J'adorais les voir toutes les trois
851
00:42:44,603 --> 00:42:46,105
avec leurs câbles.
852
00:42:46,272 --> 00:42:48,274
Brie avait l'habitude.
853
00:42:50,067 --> 00:42:51,151
Teyonah, non.
854
00:42:52,695 --> 00:42:54,405
C'était très marrant.
855
00:42:54,572 --> 00:42:56,699
Mais je suis censée jouer,
856
00:42:57,283 --> 00:42:59,785
tout en étant propulsée
comme un boulet de canon.
857
00:43:00,828 --> 00:43:03,080
J'étais un peu angoissée,
858
00:43:03,247 --> 00:43:04,164
mais c'était sympa.
859
00:43:04,331 --> 00:43:05,958
Iman s'amusait comme une folle.
860
00:43:06,458 --> 00:43:08,085
J'adore les montagnes russes.
861
00:43:08,252 --> 00:43:09,545
C'est mon job de rêve.
862
00:43:09,712 --> 00:43:11,463
Elles réagissaient différemment.
863
00:43:11,630 --> 00:43:13,549
Je vis ma meilleure vie.
864
00:43:13,716 --> 00:43:16,385
Je sais que pour Teyonah,
c'est plus compliqué.
865
00:43:18,929 --> 00:43:22,516
Moi, je tourne dans tous les sens,
je suis dans mon élément.
866
00:43:22,683 --> 00:43:24,768
Je m'éclate comme une folle.
867
00:43:26,520 --> 00:43:27,771
J'adore.
868
00:43:29,106 --> 00:43:31,358
Mon travail, c'est de m'amuser.
869
00:43:31,525 --> 00:43:33,193
Je fais du saut à l'élastique.
870
00:43:33,360 --> 00:43:34,737
C'est le pied.
871
00:43:38,032 --> 00:43:40,367
C'est là
que les entraînements s'avèrent utiles.
872
00:43:40,534 --> 00:43:42,828
On est suspendues à un câble
873
00:43:42,995 --> 00:43:44,663
par le torse et les cuisses.
874
00:43:44,830 --> 00:43:46,457
Il faut contracter à fond.
875
00:43:46,624 --> 00:43:49,835
On fait du sport toute la journée.
C'est la vie de super-héros.
876
00:43:50,919 --> 00:43:53,297
On a l'air un peu bêtes,
877
00:43:53,464 --> 00:43:57,843
avec nos antennes d'extraterrestres
et nos points sur le visage.
878
00:43:58,802 --> 00:43:59,637
C'est bizarre.
879
00:44:00,304 --> 00:44:01,972
Mais on reste des super-héroïnes.
880
00:44:03,015 --> 00:44:05,184
Les entraînements sont intenses.
881
00:44:05,351 --> 00:44:09,438
Pour le premier film, c'était neuf mois.
Pour le second, quatre mois.
882
00:44:09,605 --> 00:44:13,942
Je pouvais faire
des tractions et des pompes à une main.
883
00:44:14,109 --> 00:44:15,569
Dix de chaque côté.
884
00:44:15,736 --> 00:44:20,699
Je devais être agile et forte,
prête à tout affronter.
885
00:44:23,410 --> 00:44:26,747
J'ai passé deux semaines avec Maria,
ma doublure cascade,
886
00:44:27,456 --> 00:44:29,208
à apprendre les bases.
887
00:44:29,375 --> 00:44:32,336
Tout le monde est disponible,
patient et encourageant.
888
00:44:32,503 --> 00:44:34,129
Ils forcent le respect.
889
00:44:34,296 --> 00:44:36,882
Je lui dis :
"Vas-y, fais ton truc.
890
00:44:37,049 --> 00:44:39,843
Essaie de me mettre en valeur.
Je ferai de mon mieux."
891
00:44:40,552 --> 00:44:42,930
Si je parle des cascadeurs,
je pleure.
892
00:44:43,097 --> 00:44:45,057
Je vais essayer de me retenir.
893
00:44:48,394 --> 00:44:52,398
Je ne me rendais pas compte
de leur importance,
894
00:44:52,564 --> 00:44:53,982
sur un tel film.
895
00:44:57,152 --> 00:44:59,947
Mais de toute évidence,
ils sont essentiels.
896
00:45:03,075 --> 00:45:06,161
Dans une comédie musicale,
on communique par le chant.
897
00:45:06,620 --> 00:45:10,165
Dans ce genre de film,
on communique par le combat.
898
00:45:11,375 --> 00:45:13,085
Quand j'ai commencé,
899
00:45:13,252 --> 00:45:15,546
j'avais peur de manquer de force,
900
00:45:15,713 --> 00:45:17,339
ou de coordination.
901
00:45:18,590 --> 00:45:20,426
Mes peurs se sont vite envolées.
902
00:45:20,592 --> 00:45:24,888
C'est une équipe formidable.
Ils se donnent à 100 %.
903
00:45:27,599 --> 00:45:30,394
{\an8}Je parlais justement de vous.
904
00:45:30,602 --> 00:45:32,104
{\an8}Ne croyez pas ce qu'elle dit.
905
00:45:32,271 --> 00:45:34,690
C'est la super équipe
dont je vous parlais.
906
00:45:34,857 --> 00:45:38,235
Andy Lister, Liang, Snow,
Rashid Phoenix.
907
00:45:38,402 --> 00:45:41,321
Là, c'est Maria, Jess et Snow.
908
00:45:42,239 --> 00:45:44,366
Ma doublure cascade est géniale.
909
00:45:44,783 --> 00:45:47,077
Comme vous le voyez,
Rashid est un homme.
910
00:45:47,870 --> 00:45:51,206
Zawe est une femme sublime,
et très grande.
911
00:45:52,875 --> 00:45:57,296
On trouve peu de femmes
qui mesurent 1 m 80.
912
00:45:57,463 --> 00:45:59,757
On a cherché une doublure femme,
en vain.
913
00:45:59,923 --> 00:46:01,925
Il a accepté de porter
914
00:46:02,092 --> 00:46:03,594
beaucoup de rembourrage
915
00:46:03,761 --> 00:46:05,387
à certains endroits.
916
00:46:05,804 --> 00:46:07,890
C'est un homme grand et élancé,
917
00:46:08,056 --> 00:46:10,058
avec des jambes à tomber.
918
00:46:11,810 --> 00:46:13,771
Zawe a déjà connu cette situation.
919
00:46:13,937 --> 00:46:16,440
Elle était ravie
de travailler avec Rashid.
920
00:46:16,607 --> 00:46:20,235
Il y a aussi Chloe,
qui est formidable,
921
00:46:20,402 --> 00:46:22,196
mais qui ne peut pas être partout.
922
00:46:22,362 --> 00:46:25,365
Il me met tellement en valeur.
Et cette coupe lui va bien.
923
00:46:27,826 --> 00:46:30,120
Parfois, il a meilleure allure que moi.
924
00:46:30,287 --> 00:46:32,080
- Ça m'énerve.
- Ça t'énerve ?
925
00:46:36,084 --> 00:46:40,088
C'est super de faire les effets visuels
pour Marvel Studios.
926
00:46:41,131 --> 00:46:45,552
Ils nous mettent à disposition
toutes les références dont on a besoin.
927
00:46:49,598 --> 00:46:50,766
Des chats ?
928
00:46:57,439 --> 00:46:59,900
{\an8}Nia tenait à ses chats.
929
00:47:00,943 --> 00:47:04,112
On a de vrais chats
dans presque toutes les scènes.
930
00:47:04,279 --> 00:47:05,489
C'était génial.
931
00:47:05,656 --> 00:47:08,992
Même les gens les plus ronchons
étaient contents.
932
00:47:10,327 --> 00:47:11,578
C'était un défi,
933
00:47:11,745 --> 00:47:14,248
de recréer un chat numériquement.
934
00:47:14,414 --> 00:47:16,792
Beaucoup de gens en ont chez eux.
935
00:47:17,459 --> 00:47:19,378
Ils savent à quoi ils ressemblent.
936
00:47:19,545 --> 00:47:21,713
Vous en avez sûrement un
à côté de vous.
937
00:47:21,880 --> 00:47:24,800
On voulait qu'il soit très réaliste.
938
00:47:24,967 --> 00:47:28,679
On a donc scanné un chat
de la tête aux pattes,
939
00:47:29,513 --> 00:47:31,890
pour créer
une version numérique réaliste.
940
00:47:33,725 --> 00:47:35,269
On a deux Goose.
941
00:47:35,435 --> 00:47:36,937
{\an8}Nemo est l'un d'eux.
942
00:47:37,104 --> 00:47:39,398
Le chat principal est Tango.
943
00:47:39,565 --> 00:47:42,276
Ils sont tous les deux doués
dans différents domaines.
944
00:47:42,442 --> 00:47:44,403
Nemo est un chat de cascade.
945
00:47:44,570 --> 00:47:46,488
Il adore courir et sauter.
946
00:47:46,655 --> 00:47:47,948
Tango est plus calme.
947
00:47:48,115 --> 00:47:51,535
Il préfère rester assis, tranquille,
à nous toiser.
948
00:47:51,702 --> 00:47:52,703
Ils se complètent.
949
00:47:55,289 --> 00:47:57,833
Tango et Nemo
sont des petits monstres.
950
00:47:59,418 --> 00:48:00,252
Je plaisante.
951
00:48:00,669 --> 00:48:02,588
Ce sont de vraies divas.
952
00:48:02,754 --> 00:48:05,591
J'ai dit à Nia :
"C'est eux ou moi."
953
00:48:05,757 --> 00:48:06,967
Nia a fait son choix.
954
00:48:08,093 --> 00:48:10,262
C'était mon dernier jour sur The Marvels.
955
00:48:13,307 --> 00:48:15,517
Personne ne va croire que je travaille.
956
00:48:17,936 --> 00:48:20,772
Quand il y avait des chatons,
c'était génial,
957
00:48:20,939 --> 00:48:22,482
mais aussi très stressant.
958
00:48:24,651 --> 00:48:27,154
Ils sont minuscules et imprévisibles.
959
00:48:28,989 --> 00:48:31,325
Toute l'équipe était mobilisée.
960
00:48:31,491 --> 00:48:33,785
On devait leur courir après,
961
00:48:33,952 --> 00:48:35,537
s'ils s'enfuyaient.
962
00:48:35,704 --> 00:48:37,039
Donc on joue à chat ?
963
00:48:37,956 --> 00:48:41,168
On a vécu la scène du film
pour de vrai.
964
00:48:41,335 --> 00:48:45,297
Comme pour Goose,
on a voulu privilégier de vrais chatons,
965
00:48:45,464 --> 00:48:49,092
mais les chatons
ne sont pas aussi entraînés.
966
00:48:49,259 --> 00:48:52,012
Donc il y a beaucoup
de chatons numériques.
967
00:48:53,055 --> 00:48:55,807
Dans quelques plans,
il y en a des vrais.
968
00:48:56,433 --> 00:48:58,685
Je vous laisse deviner lesquels.
969
00:48:59,937 --> 00:49:01,980
Nia nous donnait ses indications
970
00:49:02,147 --> 00:49:04,316
avec un chaton dans les bras,
c'était super.
971
00:49:04,483 --> 00:49:08,153
Quand on tourne pendant 85 jours,
il faut des chatons.
972
00:49:10,072 --> 00:49:11,365
J'adore les chats.
973
00:49:16,286 --> 00:49:17,204
La qualité
974
00:49:17,621 --> 00:49:19,748
et le défi du film,
975
00:49:19,915 --> 00:49:23,877
c'est qu'il approfondit l'univers du MCU
976
00:49:24,044 --> 00:49:26,588
à travers trois personnages différents.
977
00:49:27,839 --> 00:49:31,051
Ce que j'adore dans le MCU,
978
00:49:31,218 --> 00:49:33,178
c'est qu'il brasse plein de genres.
979
00:49:33,345 --> 00:49:37,557
Souvent, le ton d'un film
est défini par son personnage principal.
980
00:49:38,100 --> 00:49:39,935
Avec trois personnages principaux,
981
00:49:40,102 --> 00:49:43,063
on peut vraiment s'amuser.
982
00:49:45,357 --> 00:49:47,317
On est dans les studios Abbey Road
983
00:49:48,819 --> 00:49:50,946
pour enregistrer
la musique de The Marvels.
984
00:49:56,159 --> 00:49:58,245
C'est un immense privilège d'être ici.
985
00:49:59,121 --> 00:50:00,956
Le lieu est incroyable.
986
00:50:01,373 --> 00:50:02,916
Les musiciens aussi.
987
00:50:03,750 --> 00:50:05,836
Avoir un tel orchestre,
988
00:50:06,003 --> 00:50:09,756
composé
de 90 musiciens formidables
989
00:50:09,923 --> 00:50:11,842
à ma disposition,
990
00:50:12,009 --> 00:50:13,176
c'est une chance.
991
00:50:14,928 --> 00:50:17,931
Laura Karpman
avait travaillé sur What If...?.
992
00:50:18,098 --> 00:50:21,685
Pour chaque super-héros
de l'univers Marvel,
993
00:50:21,852 --> 00:50:25,355
elle devait trouver
une signature musicale,
994
00:50:25,522 --> 00:50:26,773
un thème,
995
00:50:26,940 --> 00:50:28,191
et les rassembler.
996
00:50:28,358 --> 00:50:32,988
What If...? était un bon entraînement
pour Miss Marvel et The Marvels.
997
00:50:35,949 --> 00:50:37,743
Les trois protagonistes
998
00:50:37,909 --> 00:50:40,704
sont apparues dans d'autres œuvres.
999
00:50:40,871 --> 00:50:42,706
Miss Marvel, Wandavision
1000
00:50:42,873 --> 00:50:44,499
et bien sûr, Captain Marvel.
1001
00:50:46,251 --> 00:50:48,170
Il fallait un nouveau thème
1002
00:50:48,336 --> 00:50:50,464
qui corresponde aux trois.
1003
00:50:50,630 --> 00:50:52,132
Un thème d'équipe.
1004
00:50:56,595 --> 00:50:57,929
Laura a assuré.
1005
00:50:58,096 --> 00:51:00,766
On fredonne le thème tout le temps,
au bureau.
1006
00:51:01,099 --> 00:51:02,017
Il est génial.
1007
00:51:02,184 --> 00:51:03,518
Parfois, je le mets
1008
00:51:03,685 --> 00:51:05,729
et je danse toute seule.
1009
00:51:08,857 --> 00:51:10,609
C'est un thème incroyable.
1010
00:51:10,776 --> 00:51:12,861
Je peux le dire ?
J'en suis fière.
1011
00:51:13,987 --> 00:51:15,947
Douze cors pour un thème Marvel.
1012
00:51:16,114 --> 00:51:17,574
C'est entraînant, épique.
1013
00:51:25,082 --> 00:51:28,168
Il ne faut pas oublier
notre thème pour Dar-Benn.
1014
00:51:29,461 --> 00:51:30,712
Pour elle,
1015
00:51:30,879 --> 00:51:32,130
j'ai utilisé sept flûtes,
1016
00:51:32,297 --> 00:51:34,382
dont une flûte contrebasse.
1017
00:51:35,759 --> 00:51:37,552
C'est un thème lancinant,
1018
00:51:37,719 --> 00:51:39,554
grave et inquiétant.
1019
00:51:40,472 --> 00:51:42,349
C'est tout Dar-Benn.
1020
00:51:45,977 --> 00:51:49,022
Le thème à la flûte
est un peu jazzy.
1021
00:51:50,774 --> 00:51:54,236
Je trouve que ça lui correspond bien.
1022
00:51:54,402 --> 00:51:55,695
Elle dégage quelque chose
1023
00:51:55,862 --> 00:51:59,032
de très ténébreux,
dans son attitude.
1024
00:52:03,829 --> 00:52:05,330
Nia était très impliquée.
1025
00:52:05,497 --> 00:52:08,375
Elle était là à tous les enregistrements.
1026
00:52:09,042 --> 00:52:11,169
Toutes les cordes font pareil.
1027
00:52:11,461 --> 00:52:14,840
On a aussi beaucoup improvisé,
avec l'orchestre.
1028
00:52:15,382 --> 00:52:18,802
Je faisais un mur du son,
je prenais chaque élément du thème
1029
00:52:18,969 --> 00:52:22,013
et j'indiquais à tous les musiciens
de jouer en même temps.
1030
00:52:22,180 --> 00:52:24,724
C'est un chaos structuré.
1031
00:52:24,891 --> 00:52:26,184
Nia était ravie.
1032
00:52:26,351 --> 00:52:28,478
Elle a adoré ces expérimentations.
1033
00:52:29,312 --> 00:52:30,814
{\an8}On va faire un mur du son.
1034
00:52:30,981 --> 00:52:34,234
{\an8}Nia va m'aider à vous diriger.
1035
00:52:57,215 --> 00:52:59,301
{\an8}- C'était génial.
- Parfait.
1036
00:52:59,467 --> 00:53:00,385
{\an8}Merci.
1037
00:53:00,844 --> 00:53:03,346
{\an8}C'était une expérience incroyable !
1038
00:53:04,514 --> 00:53:08,560
Cette semaine dans les studios Abbey Road
était la meilleure de ma vie.
1039
00:53:08,727 --> 00:53:10,770
Il y avait une vraie solidarité.
1040
00:53:10,937 --> 00:53:13,356
Tous les solos
étaient joués par des femmes.
1041
00:53:13,523 --> 00:53:15,692
Je voulais de la diversité.
1042
00:53:15,859 --> 00:53:18,612
On avait plein de profils différents.
C'était super.
1043
00:53:18,778 --> 00:53:21,364
J'ai la chance de pouvoir m'exprimer
1044
00:53:21,615 --> 00:53:24,117
dans un univers que j'adore.
1045
00:53:24,492 --> 00:53:26,119
Trois, deux, un...
1046
00:53:26,912 --> 00:53:29,039
Je suis partie un peu vite, désolée.
1047
00:53:30,290 --> 00:53:31,833
J'ai plein de bons souvenirs.
1048
00:53:33,460 --> 00:53:34,878
C'était très joyeux,
1049
00:53:35,045 --> 00:53:37,047
avec des moments inoubliables.
1050
00:53:38,048 --> 00:53:39,716
JOYEUX ANNIVERSAIRE BRIE
1051
00:53:40,217 --> 00:53:42,928
Kevin Feige, Samuel Jackson,
Brie Larson, Teyonah Parris,
1052
00:53:43,094 --> 00:53:45,347
ils m'ont tous souhaité
un joyeux anniversaire.
1053
00:53:47,182 --> 00:53:49,559
Je rejoue constamment ce moment
dans ma tête.
1054
00:53:49,976 --> 00:53:51,394
Le gâteau était pas mal.
1055
00:53:51,645 --> 00:53:54,856
C'est plus qu'un travail.
Ça fait partie de notre vie.
1056
00:53:55,357 --> 00:53:57,943
On est comme des enfants.
1057
00:53:58,109 --> 00:54:00,946
On se taquine parce qu'on s'adore.
1058
00:54:03,365 --> 00:54:06,117
Parfois, on rigolait pour rien.
1059
00:54:06,284 --> 00:54:08,495
Quelqu'un s'envolait bizarrement
dans les airs
1060
00:54:08,662 --> 00:54:10,080
et on pleurait de rire
1061
00:54:10,247 --> 00:54:12,290
sans pouvoir s'arrêter.
1062
00:54:13,708 --> 00:54:14,626
C'est ma faute.
1063
00:54:14,793 --> 00:54:16,628
J'ai adoré, c'était génial.
1064
00:54:17,170 --> 00:54:18,922
J'avais une équipe incroyable.
1065
00:54:20,340 --> 00:54:22,133
Aucun jour ne se ressemblait.
1066
00:54:22,884 --> 00:54:24,886
C'était comme une grande fête.
1067
00:54:26,137 --> 00:54:27,555
On était très soudés.
1068
00:54:28,765 --> 00:54:31,935
{\an8}Une dernière chose,
avant de passer la parole à Nia.
1069
00:54:32,352 --> 00:54:36,106
{\an8}Nia, au nom de tous,
je tiens à te dire
1070
00:54:36,273 --> 00:54:39,067
que tu as été une cheffe exceptionnelle
1071
00:54:39,234 --> 00:54:40,902
pendant ces 17 semaines.
1072
00:54:41,069 --> 00:54:42,362
On te souhaite le meilleur.
1073
00:54:44,739 --> 00:54:46,866
Merci du fond du cœur.
1074
00:54:47,033 --> 00:54:50,495
J'étais terrifiée,
quand on m'a confié le projet.
1075
00:54:50,870 --> 00:54:55,500
Vous avez rendu cette expérience
absolument incroyable.
1076
00:54:55,667 --> 00:54:57,877
Je vous aime tous.
Merci.
1077
00:55:01,214 --> 00:55:05,051
J'étais heureuse d'être sur ce tournage.
Ils sont devenus ma famille.
1078
00:55:05,593 --> 00:55:08,888
On était tous passionnés par le projet.
1079
00:55:09,764 --> 00:55:12,225
Nia et Mary, la productrice,
1080
00:55:12,392 --> 00:55:14,894
ont créé
un super environnement de travail.
1081
00:55:15,061 --> 00:55:16,980
C'était très gratifiant,
1082
00:55:17,147 --> 00:55:18,481
de faire partie
1083
00:55:18,648 --> 00:55:20,358
d'un groupe aussi soudé.
1084
00:55:20,525 --> 00:55:21,484
Bravo.
1085
00:55:21,651 --> 00:55:23,445
Ce que j'ai préféré,
1086
00:55:23,611 --> 00:55:26,698
c'est la collaboration
avec les actrices et l'équipe.
1087
00:55:26,865 --> 00:55:27,866
Merci infiniment.
1088
00:55:28,700 --> 00:55:30,410
C'est un privilège immense,
1089
00:55:30,577 --> 00:55:32,620
de côtoyer des gens aussi talentueux.
1090
00:55:33,788 --> 00:55:36,041
Les coiffures, le maquillage,
les costumes,
1091
00:55:36,166 --> 00:55:38,251
les chorégraphies, tout.
1092
00:55:38,418 --> 00:55:39,461
C'était grandiose.
1093
00:55:40,920 --> 00:55:44,341
Ce film va toucher beaucoup de gens.
J'ai hâte.
1094
00:55:44,507 --> 00:55:47,552
C'est très différent du reste du MCU.
1095
00:55:47,719 --> 00:55:50,096
C'est rare de voir
1096
00:55:50,263 --> 00:55:52,766
autant de femmes
badass et de couleur,
1097
00:55:52,932 --> 00:55:57,228
dans les rôles principaux
d'un film aussi énorme.
1098
00:56:07,197 --> 00:56:09,574
Ce film donne le ton,
1099
00:56:09,741 --> 00:56:11,034
pour la suite du MCU.
1100
00:56:11,201 --> 00:56:13,286
Il met en scène
1101
00:56:13,453 --> 00:56:16,790
des personnages divers
à travers l'espace et le temps.
1102
00:56:16,956 --> 00:56:20,418
Ça ouvre les portes
à plein de nouvelles histoires.
1103
00:56:20,585 --> 00:56:24,798
Ils font partie d'une communauté cosmique
sans le savoir.
1104
00:56:26,174 --> 00:56:28,301
"Ce que tu cherches te cherche aussi."
1105
00:56:30,887 --> 00:56:32,389
C'est mon dernier jour.
1106
00:56:32,972 --> 00:56:34,516
Je le vis assez mal.
1107
00:56:34,682 --> 00:56:36,768
Je réalise pas encore.
1108
00:56:36,935 --> 00:56:39,979
C'est le meilleur job
dont on puisse rêver.
1109
00:56:50,990 --> 00:56:52,409
Merci à tous.
1110
00:56:52,575 --> 00:56:55,120
Merci beaucoup d'être là.
1111
00:56:55,286 --> 00:56:59,666
Merci d'être loin de vos familles,
de vos amis, de vos chats,
1112
00:56:59,833 --> 00:57:01,042
de vos proches.
1113
00:57:01,209 --> 00:57:03,545
Merci d'avoir donné de votre temps.
1114
00:57:03,711 --> 00:57:05,797
Vous êtes tous dans mon cœur.
1115
00:57:16,933 --> 00:57:18,643
Quand le film s'achève,
1116
00:57:19,394 --> 00:57:22,313
on ne sait pas
ce qu'il va advenir de Carol.
1117
00:57:23,857 --> 00:57:25,984
Elle est en paix avec elle-même.
1118
00:57:26,151 --> 00:57:27,944
Et je suis en paix aussi.
1119
00:57:29,112 --> 00:57:31,531
D'habitude, à la fin d'un projet,
1120
00:57:31,698 --> 00:57:33,324
je passe à autre chose.
1121
00:57:33,491 --> 00:57:35,869
Mais Carol est un personnage
1122
00:57:36,035 --> 00:57:38,580
que j'aimerais incarner encore.
1123
00:57:38,746 --> 00:57:42,208
Je sais que cette étoile, ce symbole,
1124
00:57:42,375 --> 00:57:44,669
compte pour beaucoup de gens.
1125
00:57:44,836 --> 00:57:48,131
J'adorerais rester dans cet univers,
1126
00:57:49,048 --> 00:57:50,758
mais je sais aussi que ce rôle
1127
00:57:51,551 --> 00:57:52,886
ne m'appartient pas.
1128
00:57:53,052 --> 00:57:55,180
N'importe qui
peut reprendre le flambeau.
1129
00:57:55,346 --> 00:57:58,850
J'ai confiance en la nouvelle génération.
1130
00:57:59,017 --> 00:58:00,351
C'est mon destin.
1131
00:58:00,518 --> 00:58:03,813
Il y a de nouveaux visages,
de nouveaux super-héros.
1132
00:58:03,980 --> 00:58:06,107
Je ne sais pas
où se situe Carol dans tout ça.
1133
00:58:06,816 --> 00:58:09,068
Mais je ne suis pas inquiète.
1134
00:58:09,235 --> 00:58:13,072
Cet univers est entre les mains
de gens formidables.
1135
00:58:13,740 --> 00:58:15,366
Plus haut, plus loin, plus vite.
1136
00:59:08,378 --> 00:59:10,380
Sous-titres : Lilia Adnan