1 00:00:07,966 --> 00:00:11,136 Mon premier jour en tant que Carol Danvers, 2 00:00:12,971 --> 00:00:14,973 c'était sur Avengers. 3 00:00:16,558 --> 00:00:18,727 C'était nouveau, pour moi. 4 00:00:18,893 --> 00:00:22,480 On m'a dit : "Brie, on t'attend sur le plateau." 5 00:00:22,772 --> 00:00:26,735 Je ne savais pas quelle scène j'allais jouer, ni avec qui. 6 00:00:26,901 --> 00:00:29,654 Je me suis jetée dans l'arène, et c'était parti. 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,740 Première prise. 8 00:00:33,283 --> 00:00:36,119 J'étais en admiration totale. 9 00:00:36,870 --> 00:00:38,496 C'était un moment fort. 10 00:00:38,663 --> 00:00:39,622 Notre héroïne, 11 00:00:39,914 --> 00:00:40,915 Brie Larson. 12 00:00:45,336 --> 00:00:49,340 {\an8}Carol Danvers m'a apporté énormément de choses. 13 00:00:52,052 --> 00:00:56,139 À chaque nouveau projet, elle me fait grandir. 14 00:00:59,434 --> 00:01:02,854 Ce sont de grosses productions. On apprend sur le tas. 15 00:01:03,938 --> 00:01:06,274 Ça peut être déstabilisant, au début. 16 00:01:07,317 --> 00:01:08,610 Mais maintenant, 17 00:01:08,777 --> 00:01:10,153 je me sens à l'aise. 18 00:01:10,320 --> 00:01:11,696 Je suis rôdée. 19 00:01:14,699 --> 00:01:17,368 Il faut se préparer à toute éventualité. 20 00:01:18,828 --> 00:01:20,330 Quand la caméra tourne, 21 00:01:21,498 --> 00:01:23,500 tout peut arriver. 22 00:01:28,421 --> 00:01:31,132 MARVEL STUDIOS RASSEMBLEMENT 23 00:01:33,009 --> 00:01:36,096 LE MAKING-OF DE THE MARVELS 24 00:01:39,224 --> 00:01:40,558 Ça tourne. 25 00:01:42,685 --> 00:01:43,770 On y va. Prêts ? 26 00:01:43,937 --> 00:01:45,188 Action. 27 00:01:46,356 --> 00:01:48,149 {\an8}On fait The Marvels, c'est cool ! 28 00:01:49,067 --> 00:01:51,111 Bienvenue dans mon paradis. 29 00:01:51,277 --> 00:01:53,446 C'est la chambre de Kamala. 30 00:01:53,613 --> 00:01:57,033 Dans la tête d'Iman Vellani, c'est exactement comme ça. 31 00:01:58,243 --> 00:01:59,702 Au début, 32 00:01:59,869 --> 00:02:03,331 {\an8}je devais m'entraîner deux fois par jour. 33 00:02:03,957 --> 00:02:06,042 C'était intense, mais très amusant. 34 00:02:06,584 --> 00:02:09,754 Tous les fans de Marvel rêvent d'avoir cette chambre. 35 00:02:09,921 --> 00:02:12,882 Il y a des super-héros sur tous les murs. 36 00:02:13,049 --> 00:02:14,801 C'est vraiment cool 37 00:02:14,968 --> 00:02:17,971 d'incarner un personnage obsédé par les super-héros, 38 00:02:18,138 --> 00:02:19,013 comme moi. 39 00:02:19,180 --> 00:02:21,099 Je suis dans mon élément. 40 00:02:21,599 --> 00:02:25,019 J'ai la chance de pouvoir explorer 41 00:02:25,186 --> 00:02:28,189 le personnage de Monica dans The Marvels. 42 00:02:30,608 --> 00:02:32,360 Je crois que je le déconcentre. 43 00:02:32,527 --> 00:02:33,653 Je suis très contente 44 00:02:33,820 --> 00:02:35,905 de participer à un tel projet 45 00:02:36,447 --> 00:02:38,158 et d'être entourée 46 00:02:38,324 --> 00:02:42,078 d'autant de femmes cool et talentueuses. 47 00:02:42,245 --> 00:02:43,454 C'est génial. 48 00:02:46,124 --> 00:02:49,127 {\an8}J'ai adoré travailler sur un film 49 00:02:49,294 --> 00:02:52,255 {\an8}avec trois héroïnes, un méchante super badass 50 00:02:52,422 --> 00:02:54,632 {\an8}et beaucoup de femmes aux commandes. 51 00:02:57,135 --> 00:02:59,387 {\an8}Une productrice, une réalisatrice. 52 00:02:59,554 --> 00:03:00,763 C'était formidable. 53 00:03:00,930 --> 00:03:02,807 Ça tourne. Action ! 54 00:03:02,974 --> 00:03:04,809 Avant de réaliser ce film, 55 00:03:04,976 --> 00:03:07,896 {\an8}je disais à tout le monde que je voulais faire un Marvel. 56 00:03:08,146 --> 00:03:09,856 {\an8}J'en parlais tout le temps. 57 00:03:10,899 --> 00:03:13,943 Un jour, mon agent m'a parlé de Captain Marvel 2. 58 00:03:14,110 --> 00:03:16,321 Avec Captain Marvel, 59 00:03:16,487 --> 00:03:18,948 Monica Rambeau et Miss Marvel. 60 00:03:19,115 --> 00:03:21,367 Miss Marvel était la cerise sur le gâteau. 61 00:03:21,534 --> 00:03:22,994 C'est mon personnage préféré. 62 00:03:25,747 --> 00:03:28,499 J'ai lu Miss Marvel à sa sortie. 63 00:03:29,751 --> 00:03:32,086 Je l'ai trouvée drôle et géniale. 64 00:03:32,253 --> 00:03:34,881 Je me suis reconnue en elle. Je suis une nerd. 65 00:03:35,215 --> 00:03:39,510 Je viens du même coin, je suis fan de super-héros et de comics. 66 00:03:39,677 --> 00:03:42,013 Elle aime les mêmes choses que moi. 67 00:03:44,307 --> 00:03:48,353 J'ai contacté Mary Livanos, la productrice du film. 68 00:03:48,519 --> 00:03:51,356 {\an8}On s'est rencontrées en pleine pandémie, sur Zoom. 69 00:03:51,522 --> 00:03:53,858 {\an8}On a parlé de notre amour des comics 70 00:03:54,025 --> 00:03:56,611 {\an8}et elle m'a pitché un film sur Galactus. 71 00:03:56,778 --> 00:03:59,197 C'était la rencontre de deux grands esprits. 72 00:04:01,449 --> 00:04:04,244 On retrouve sa passion dans le film. 73 00:04:04,410 --> 00:04:06,412 Elle débordait d'idées. 74 00:04:06,996 --> 00:04:09,415 C'est en proposant des choses 75 00:04:09,666 --> 00:04:11,918 que j'ai pu prouver 76 00:04:12,085 --> 00:04:14,254 que j'étais à la hauteur du défi. 77 00:04:15,088 --> 00:04:17,131 {\an8}J'ai monté deux films de Nia. 78 00:04:17,298 --> 00:04:18,508 Candyman et Little Woods. 79 00:04:18,675 --> 00:04:20,593 Little Woods était un drame. 80 00:04:20,760 --> 00:04:24,097 Candyman était un thriller, un film d'horreur. 81 00:04:24,264 --> 00:04:26,891 The Marvels est une comédie 82 00:04:27,058 --> 00:04:28,977 pleine d'humour. 83 00:04:29,143 --> 00:04:32,272 C'était super, de changer de genre 84 00:04:32,438 --> 00:04:35,316 et d'essayer de nouvelles choses ensemble. 85 00:04:36,317 --> 00:04:38,319 Nia est une grande réalisatrice. 86 00:04:38,486 --> 00:04:40,655 Mais je trouve que c'est aussi 87 00:04:40,822 --> 00:04:42,824 {\an8}une excellente scénariste. 88 00:04:42,991 --> 00:04:45,201 {\an8}Elle a une vision très claire 89 00:04:45,368 --> 00:04:46,911 {\an8}de ce qu'elle veut, 90 00:04:47,078 --> 00:04:49,080 {\an8}pour ses personnages. 91 00:04:49,247 --> 00:04:50,873 {\an8}Elle maintient le cap. 92 00:04:51,499 --> 00:04:54,669 On a des scénaristes formidables. 93 00:04:55,378 --> 00:04:57,797 Elissa Karasik a travaillé sur Loki. 94 00:04:58,298 --> 00:05:00,383 Elle est irrévérencieuse et hilarante. 95 00:05:00,550 --> 00:05:02,385 Captain Marvel a dû la casser. 96 00:05:02,552 --> 00:05:03,386 Quoi ? 97 00:05:03,553 --> 00:05:05,513 Ton amie, Captain Marvel. 98 00:05:05,680 --> 00:05:07,974 Elle a débarqué dans le salon. 99 00:05:08,141 --> 00:05:10,977 Captain Marvel t'oblige à faire des choses ? 100 00:05:11,144 --> 00:05:14,355 J'ai déjà travaillé avec Megan McDonnell sur Wandavision. 101 00:05:14,522 --> 00:05:17,317 Elle est douée pour créer des univers de science-fiction. 102 00:05:17,483 --> 00:05:18,985 C'est elle qui a eu l'idée 103 00:05:19,152 --> 00:05:21,487 d'intriquer les personnages. 104 00:05:21,654 --> 00:05:24,574 Nos expositions respectives à ces points de saut 105 00:05:24,741 --> 00:05:27,952 et notre sensibilité à l'énergie électromagnétique 106 00:05:28,119 --> 00:05:29,912 ont intriqué nos lignes d'univers. 107 00:05:30,079 --> 00:05:30,955 J'allais le dire. 108 00:05:32,749 --> 00:05:34,625 L'intrication est un super thème. 109 00:05:34,792 --> 00:05:38,046 Carol doit travailler en équipe, qu'elle le veuille ou non. 110 00:05:38,212 --> 00:05:39,714 On fait équipe ? 111 00:05:39,881 --> 00:05:41,132 - Non. - Pas du tout. 112 00:05:42,133 --> 00:05:44,135 Ça ne lui enlève pas ses pouvoirs, 113 00:05:44,302 --> 00:05:48,514 mais ça l'oblige à réfléchir à la façon dont elle les utilise. 114 00:05:51,601 --> 00:05:55,730 Ça nous ouvre plein de portes, tout en les mettant en difficulté. 115 00:05:56,481 --> 00:06:00,610 Elle ne peut pas faire n'importe quoi. 116 00:06:00,777 --> 00:06:02,987 Elle doit affronter ce qu'elle ressent. 117 00:06:03,154 --> 00:06:04,822 C'est très dur pour elle. 118 00:06:04,989 --> 00:06:06,532 Carol a du mal à s'y faire. 119 00:06:06,699 --> 00:06:09,118 Elle a décidé de travailler seule. 120 00:06:09,285 --> 00:06:11,454 Elle est très protectrice. 121 00:06:11,621 --> 00:06:14,082 "Reste dans le vaisseau, pas de pouvoirs." 122 00:06:14,248 --> 00:06:17,293 Alors qu'en réalité, elle a besoin d'elles. 123 00:06:17,919 --> 00:06:20,713 Elles doivent résoudre le problème ensemble. 124 00:06:21,339 --> 00:06:22,715 Il n'y a pas de honte 125 00:06:22,882 --> 00:06:24,675 à être entourée. 126 00:06:27,595 --> 00:06:30,306 L'intrication est une super idée, 127 00:06:30,473 --> 00:06:33,810 mais c'était comme si on tournait trois films différents. 128 00:06:34,352 --> 00:06:35,561 Ne bougez plus. 129 00:06:35,728 --> 00:06:36,687 Super. 130 00:06:37,063 --> 00:06:37,939 {\an8}C'est parti. 131 00:06:38,398 --> 00:06:40,775 {\an8}Trois, deux, un, action ! 132 00:06:42,944 --> 00:06:44,904 Leur intrication a donné 133 00:06:45,071 --> 00:06:48,825 une de mes scènes préférées : le combat de permutation. 134 00:06:51,452 --> 00:06:54,580 C'est la première scène de combat avec les trois héroïnes. 135 00:06:54,747 --> 00:06:57,959 Elles échangent de place sans comprendre ce qui se passe. 136 00:06:59,460 --> 00:07:01,712 Elles se battent à trois endroits différents. 137 00:07:01,879 --> 00:07:03,297 On est d'abord avec Kamala. 138 00:07:05,007 --> 00:07:05,842 Ensuite, 139 00:07:06,008 --> 00:07:08,761 elle est téléportée dans le vaisseau de Dar-Benn. 140 00:07:13,182 --> 00:07:15,893 Ce combat est très amusant. 141 00:07:16,060 --> 00:07:18,146 Elles permutent beaucoup. 142 00:07:20,481 --> 00:07:23,317 Tout le monde a fait un travail formidable. 143 00:07:23,484 --> 00:07:25,570 C'était très dur à mettre en œuvre, 144 00:07:25,736 --> 00:07:27,655 mais Nia a assuré, 145 00:07:27,822 --> 00:07:29,407 avec l'aide des cascadeurs 146 00:07:29,574 --> 00:07:31,451 et des chefs d'équipe. 147 00:07:31,742 --> 00:07:34,579 On a travaillé cette séquence pendant très longtemps. 148 00:07:34,745 --> 00:07:37,748 Entre l'écriture, le plan de tournage 149 00:07:37,915 --> 00:07:39,500 et les répétitions. 150 00:07:40,793 --> 00:07:42,128 {\an8}On adore cette scène. 151 00:07:42,295 --> 00:07:44,213 On a défini les objectifs du script, 152 00:07:44,755 --> 00:07:45,840 le temps de tournage, 153 00:07:46,007 --> 00:07:49,218 et ensuite, on a décomposé toute la scène. 154 00:07:49,677 --> 00:07:51,554 C'était très amusant à tourner. 155 00:07:51,721 --> 00:07:55,391 Il fallait faire attention aux détails et être très méticuleux. 156 00:07:55,558 --> 00:07:57,977 Elles échangent de place tout le temps. 157 00:07:58,144 --> 00:07:59,770 C'est de la folie. 158 00:08:00,605 --> 00:08:03,649 On a fait des choix, pendant le montage. 159 00:08:03,816 --> 00:08:07,487 Est-ce qu'on montre les deux côtés de chaque permutation ? 160 00:08:07,945 --> 00:08:10,281 {\an8}Quand deux personnages permutent, 161 00:08:10,448 --> 00:08:12,825 on suit le personnage dans un nouveau lieu, 162 00:08:12,992 --> 00:08:15,411 ou on reste à l'endroit où il était ? 163 00:08:16,454 --> 00:08:18,789 Les possibilités étaient infinies. 164 00:08:18,956 --> 00:08:22,418 Il faut tout essayer au montage. 165 00:08:22,585 --> 00:08:24,795 Un enchaînement auquel on n'aurait pas pensé 166 00:08:24,962 --> 00:08:27,340 peut devenir le meilleur moment du film. 167 00:08:27,924 --> 00:08:29,800 Kamala, tout va bien ? 168 00:08:31,844 --> 00:08:33,679 Action, Iman. 169 00:08:34,096 --> 00:08:36,641 Pour créer les plans de permutation 170 00:08:36,807 --> 00:08:38,392 pendant le tournage, 171 00:08:38,559 --> 00:08:40,102 on devait souvent filmer 172 00:08:40,269 --> 00:08:43,356 chaque actrice à la suite, 173 00:08:43,523 --> 00:08:46,484 pour les juxtaposer plus tard. 174 00:08:47,944 --> 00:08:49,987 On les filme là où elles permutent. 175 00:08:50,154 --> 00:08:53,950 Pause, elles échangent de place, et on reprend. 176 00:08:54,116 --> 00:08:57,119 On peut vite s'y perdre, il faut rester concentrés. 177 00:08:57,286 --> 00:09:00,206 Qui permute avec qui ? C'est très drôle. 178 00:09:00,373 --> 00:09:02,375 Un, deux, trois, go. 179 00:09:03,209 --> 00:09:06,212 - On devait se lancer à "trois". - Je sais. 180 00:09:08,673 --> 00:09:11,342 Je tenais, en tant que fan de science-fiction, 181 00:09:11,509 --> 00:09:14,929 à ce que l'espace soit épique et réaliste, 182 00:09:15,096 --> 00:09:17,473 tout en restant amusant et effrayant. 183 00:09:26,440 --> 00:09:29,777 Beaucoup de scènes se déroulent dans l'espace. 184 00:09:31,028 --> 00:09:33,948 {\an8}Je trouve que l'espace 185 00:09:34,115 --> 00:09:38,369 ouvre de formidables perspectives musicales. 186 00:09:43,874 --> 00:09:45,960 {\an8}C'était incroyable. 187 00:09:46,294 --> 00:09:48,713 - J'aime beaucoup. - Super. 188 00:09:48,879 --> 00:09:50,881 Le cinéma 189 00:09:51,048 --> 00:09:54,552 a souvent imaginé les sons de l'espace. 190 00:09:54,719 --> 00:09:57,430 Je me suis inspirée de ces sources. 191 00:10:02,476 --> 00:10:05,688 Dans l'espace, il n'y a pas de son. 192 00:10:07,189 --> 00:10:11,444 On ne ressent que les vibrations, qui ressemblent à des sons. 193 00:10:13,237 --> 00:10:14,822 Il y a une explication simple. 194 00:10:14,989 --> 00:10:18,075 Dans l'espace, le son est 60 octaves en dessous 195 00:10:18,242 --> 00:10:20,286 de ce que l'homme peut percevoir. 196 00:10:20,453 --> 00:10:23,372 Dès le début de mes recherches, 197 00:10:23,539 --> 00:10:25,458 j'ai contacté mon amie Evelyn Glennie. 198 00:10:35,009 --> 00:10:38,638 Evelyn Glennie est une célèbre percussionniste sourde. 199 00:10:45,436 --> 00:10:46,646 C'est quoi ? 200 00:10:46,937 --> 00:10:49,982 {\an8}Des billes dans un tambour en acier. 201 00:10:50,191 --> 00:10:51,192 C'est super. 202 00:10:52,234 --> 00:10:55,821 C'est une musicienne extrêmement douée, 203 00:10:55,988 --> 00:11:00,159 qui possède la plus grande collection de percussions au monde. 204 00:11:01,202 --> 00:11:02,870 Mais le plus incroyable, 205 00:11:03,037 --> 00:11:05,373 c'est qu'elle entend à travers son corps. 206 00:11:08,459 --> 00:11:10,670 Evelyn entend grâce aux ressentis. 207 00:11:11,212 --> 00:11:14,298 C'est exactement l'effet 208 00:11:15,007 --> 00:11:17,968 qu'on voulait reproduire dans la musique du film. 209 00:11:18,135 --> 00:11:21,681 Comment entendre grâce aux vibrations ? 210 00:11:22,807 --> 00:11:24,475 Voilà, c'est ça. 211 00:11:32,692 --> 00:11:33,984 Avec le thème par-dessus. 212 00:11:56,257 --> 00:11:59,343 J'ai choisi d'enregistrer avec deux chœurs, 213 00:11:59,510 --> 00:12:03,222 spécialisés dans les musiques traditionnelles. 214 00:12:03,389 --> 00:12:05,725 On avait un chanteur carnatique d'Asie du Sud, 215 00:12:05,891 --> 00:12:08,144 trois voix de basse. 216 00:12:08,310 --> 00:12:10,855 C'était un groupe très éclectique, 217 00:12:11,021 --> 00:12:14,400 ce qui donne un chant neutre et éthéré. 218 00:12:27,705 --> 00:12:29,665 C'était très expérimental. 219 00:12:29,832 --> 00:12:32,793 Si ça fonctionne aussi bien, 220 00:12:32,960 --> 00:12:37,173 c'est parce que ça correspond à l'univers sonore de Marvel. 221 00:12:41,969 --> 00:12:42,970 Pas maintenant. 222 00:12:43,137 --> 00:12:45,139 On avait la chance 223 00:12:45,306 --> 00:12:48,768 d'avoir un trio de personnages déjà introduits. 224 00:12:49,727 --> 00:12:52,313 Iman a eu sa propre série. 225 00:12:52,480 --> 00:12:53,522 Teyonah aussi. 226 00:12:53,689 --> 00:12:55,941 Elles ont des blessures. 227 00:12:56,108 --> 00:12:57,860 Tu devais revenir vite. 228 00:12:58,027 --> 00:12:59,069 Tu es partie. 229 00:12:59,236 --> 00:13:00,196 Moi, j'incarne Carol, 230 00:13:00,362 --> 00:13:02,406 qui est idéalisée par l'une 231 00:13:02,573 --> 00:13:04,825 et critiquée par l'autre. 232 00:13:05,618 --> 00:13:07,995 Comment expliquer à une petite fille... 233 00:13:08,162 --> 00:13:11,749 Une petite fille qui buvait toutes tes paroles. 234 00:13:11,916 --> 00:13:13,209 Le plus croustillant, 235 00:13:13,375 --> 00:13:15,836 quand on est scénariste, 236 00:13:16,003 --> 00:13:17,755 c'est les conflits. 237 00:13:17,922 --> 00:13:20,883 Elles vont bien ensemble, elles se complètent. 238 00:13:21,050 --> 00:13:23,385 Le film parle aussi de leur rapport 239 00:13:23,552 --> 00:13:26,013 à leur statut de super-héroïnes. 240 00:13:29,683 --> 00:13:31,477 Mettez-vous à sa place. 241 00:13:31,644 --> 00:13:34,355 Captain Marvel ne peut pas être 242 00:13:34,522 --> 00:13:36,190 celle sur qui repose 243 00:13:36,357 --> 00:13:37,775 le destin de l'univers. 244 00:13:38,484 --> 00:13:42,530 Elle n'est pas que Captain Marvel. Elle est aussi Carol Danvers. 245 00:13:43,072 --> 00:13:44,949 On le laisse sur messagerie ? 246 00:13:46,033 --> 00:13:47,743 Brie, Teyonah 247 00:13:47,910 --> 00:13:49,078 et Iman 248 00:13:49,245 --> 00:13:51,372 transcendent leurs personnages. 249 00:13:51,539 --> 00:13:52,373 Copines de nom. 250 00:13:53,207 --> 00:13:56,418 Elles ont des points communs avec leurs personnages. 251 00:13:57,127 --> 00:13:59,171 Brie a ce rôle depuis des années. 252 00:13:59,338 --> 00:14:01,924 Elle est déterminée, comme Carol Danvers. 253 00:14:02,091 --> 00:14:04,677 Avec ses deux nouvelles collègues, 254 00:14:04,844 --> 00:14:07,471 c'était la meneuse, elle les mettait à l'aise. 255 00:14:11,767 --> 00:14:13,060 C'est génial 256 00:14:13,227 --> 00:14:17,147 de pouvoir explorer la relation entre Monica et Carol. 257 00:14:17,523 --> 00:14:18,691 Ce qu'elles ont vécu, 258 00:14:18,858 --> 00:14:19,859 ce qui les divise 259 00:14:20,025 --> 00:14:22,152 et ce qui peut les réconcilier. 260 00:14:22,319 --> 00:14:25,447 Teyonah Parris est parfaite, en Monica. 261 00:14:25,614 --> 00:14:29,118 Elle donne de la profondeur et de la sensibilité au personnage. 262 00:14:29,743 --> 00:14:31,245 Elle a perdu sa mère. 263 00:14:31,871 --> 00:14:33,581 Teyonah est très touchante. 264 00:14:34,623 --> 00:14:37,877 C'est la fin d'une semaine éprouvante. 265 00:14:38,043 --> 00:14:41,088 On vient de m'enlever les câbles et le harnais. 266 00:14:41,255 --> 00:14:43,090 J'espère qu'ils ont une bonne prise. 267 00:14:43,257 --> 00:14:44,216 C'était intense, 268 00:14:44,383 --> 00:14:46,802 mais j'ai réussi au moins un décollage. 269 00:14:48,637 --> 00:14:51,891 C'est une vie de rêve, une vraie bouffée d'air frais. 270 00:14:52,182 --> 00:14:53,893 Iman Vellani est formidable. 271 00:14:54,059 --> 00:14:55,352 C'est une fan de Marvel. 272 00:14:57,021 --> 00:14:58,314 C'était pas pareil ? 273 00:14:58,480 --> 00:15:00,608 {\an8}Kamala est Iman. Iman est Kamala. 274 00:15:00,774 --> 00:15:02,234 J'ai tout de suite su 275 00:15:02,401 --> 00:15:04,486 qu'elle était faite pour ce rôle. 276 00:15:04,653 --> 00:15:08,782 C'est le job le plus cool au monde. Je pourrais faire ça toute ma vie. 277 00:15:08,949 --> 00:15:12,494 Elle perd tous ses moyens quand elle rencontre ses idoles, 278 00:15:12,661 --> 00:15:14,163 {\an8}comme Kevin Feige ou Sam Jackson. 279 00:15:14,330 --> 00:15:17,750 Je me suis cachée derrière Nia, quand Sam est arrivé. 280 00:15:17,917 --> 00:15:20,961 Elle est adorable et redoutable. 281 00:15:21,128 --> 00:15:23,797 Dès que je dis qu'elle est mignonne, 282 00:15:23,964 --> 00:15:25,883 elle répond : "Non, je suis redoutable." 283 00:15:26,050 --> 00:15:29,011 "C'est vrai. Mais tu es aussi adorable." 284 00:15:29,178 --> 00:15:30,763 On s'amuse beaucoup. 285 00:15:30,930 --> 00:15:32,222 Elle apporte 286 00:15:32,389 --> 00:15:34,475 une touche de douceur et de folie. 287 00:15:34,642 --> 00:15:37,561 C'est ce que j'aimais dans le personnage des comics. 288 00:15:37,728 --> 00:15:40,147 Ils l'ont parfaitement castée. 289 00:15:40,314 --> 00:15:41,774 On a trouvé l'autre bracelet. 290 00:15:41,941 --> 00:15:44,568 Une femme sublime et terrifiante l'a pris. 291 00:15:44,735 --> 00:15:45,694 On doit l'arrêter. 292 00:15:47,237 --> 00:15:48,572 {\an8}Qui est Dar-Benn ? 293 00:15:50,282 --> 00:15:53,535 Dar-Benn est la nouvelle Supremor 294 00:15:53,702 --> 00:15:54,828 de l'empire Kree. 295 00:15:55,162 --> 00:15:56,830 Elle est très complexe. 296 00:15:57,331 --> 00:16:00,501 Elle a de la rage, de l'espoir. 297 00:16:00,668 --> 00:16:02,419 C'est une scientifique et une guerrière. 298 00:16:02,544 --> 00:16:05,172 Les Skrulls ont trahi les Kree. 299 00:16:05,339 --> 00:16:09,218 Elle est le résultat d'un évènement déterminant, 300 00:16:09,385 --> 00:16:11,512 où Captain Marvel 301 00:16:11,679 --> 00:16:13,764 a détruit l'Intelligence Suprême 302 00:16:13,931 --> 00:16:15,140 de l'empire Kree. 303 00:16:16,350 --> 00:16:19,395 Elle est décidée à se venger. 304 00:16:19,561 --> 00:16:21,689 L'Annihilatrice a détruit les Kree. 305 00:16:21,855 --> 00:16:24,733 Face à Dar-Benn, nos héroïnes sont confrontées 306 00:16:24,900 --> 00:16:26,568 à une conviction inébranlable. 307 00:16:28,278 --> 00:16:30,572 Les méchants les plus dangereux 308 00:16:30,739 --> 00:16:32,408 sont ceux qui n'ont rien à perdre. 309 00:16:38,831 --> 00:16:41,750 Zawe rend ce personnage très divertissant. 310 00:16:41,917 --> 00:16:43,585 {\an8}Elle a adoré jouer une méchante. 311 00:16:43,752 --> 00:16:46,755 Je ne savais pas à quoi m'attendre. 312 00:16:46,922 --> 00:16:48,924 Quand je l'ai vue, je lui ai dit : 313 00:16:49,091 --> 00:16:51,010 "Tu es sublime, 314 00:16:51,176 --> 00:16:52,928 mais tu fais aussi très peur." 315 00:16:53,095 --> 00:16:54,638 Elle est féroce, 316 00:16:54,805 --> 00:16:56,015 intense 317 00:16:56,223 --> 00:16:57,474 et un peu dérangée. 318 00:16:57,641 --> 00:16:59,226 Pas Zawe, Dar-Benn. 319 00:16:59,560 --> 00:17:01,395 Et dès qu'on entend "Coupez"... 320 00:17:03,397 --> 00:17:07,276 elle redevient la gentillesse incarnée. 321 00:17:08,277 --> 00:17:10,821 Elle passe d'un extrême à un autre. 322 00:17:11,613 --> 00:17:13,949 C'est trop pour moi ! 323 00:17:14,116 --> 00:17:17,202 J'adore jouer Dar-Benn. 324 00:17:17,369 --> 00:17:19,663 Parfois, je m'arrête, 325 00:17:19,830 --> 00:17:22,541 et j'ai du mal à réaliser que je suis là. 326 00:17:22,708 --> 00:17:24,293 C'est très émouvant. 327 00:17:25,044 --> 00:17:28,505 Le MCU est à la pointe du cinéma. 328 00:17:28,672 --> 00:17:32,384 C'est une expérience incroyable. J'ai beaucoup de chance. 329 00:17:36,638 --> 00:17:37,723 Fin du film. 330 00:17:39,850 --> 00:17:43,103 Sur un tournage Marvel, il y a beaucoup de monde. 331 00:17:43,270 --> 00:17:45,397 On vient assister 332 00:17:45,564 --> 00:17:48,525 la réalisatrice, les caméramen, les machinistes. 333 00:17:49,026 --> 00:17:52,738 On leur dit ce qui fonctionnera ou pas en postproduction. 334 00:17:52,905 --> 00:17:55,741 {\an8}C'est un vrai travail collectif. 335 00:17:55,908 --> 00:17:58,952 On œuvre tous ensemble pour créer un univers. 336 00:18:00,162 --> 00:18:02,664 On collabore étroitement. 337 00:18:02,831 --> 00:18:04,583 On débat tous les jours. 338 00:18:05,125 --> 00:18:06,043 C'est dingue. 339 00:18:06,210 --> 00:18:07,628 C'est une façon de travailler 340 00:18:08,170 --> 00:18:10,798 où tout le monde est solidaire. 341 00:18:10,964 --> 00:18:13,509 {\an8}On relève les défis ensemble et c'est simple. 342 00:18:13,675 --> 00:18:15,803 On trouve les bonnes solutions, 343 00:18:15,969 --> 00:18:18,680 et ensuite, on les met en pratique sur le plateau. 344 00:18:20,015 --> 00:18:22,226 Nia, Sean et le studio 345 00:18:22,392 --> 00:18:25,854 voulaient que le film soit le plus réaliste possible. 346 00:18:28,524 --> 00:18:30,567 C'était un tournage très impressionnant. 347 00:18:30,734 --> 00:18:33,153 Je voulais que tout soit en 360, 348 00:18:33,320 --> 00:18:35,948 pour filmer de façon très dynamique. 349 00:18:36,949 --> 00:18:38,492 On est dans l'espace. 350 00:18:38,659 --> 00:18:41,620 Je voulais que les petits détails soient réels, 351 00:18:41,787 --> 00:18:44,665 pour éviter au maximum les effets numériques. 352 00:18:45,791 --> 00:18:47,126 On a occupé deux studios. 353 00:18:47,292 --> 00:18:48,794 Il y avait huit plateaux, 354 00:18:48,961 --> 00:18:51,505 deux extérieurs, 54 décors, 355 00:18:51,672 --> 00:18:53,465 six grues, cinq planètes, 356 00:18:53,632 --> 00:18:55,592 une station spatiale, cinq vaisseaux, 357 00:18:55,759 --> 00:18:57,427 trois modules d'évacuation, 358 00:18:57,594 --> 00:18:59,429 un ascenseur et un terrain de golf. 359 00:18:59,680 --> 00:19:00,514 Quoi ? 360 00:19:01,265 --> 00:19:02,850 Pour la maison de Maria. 361 00:19:03,016 --> 00:19:06,019 On avait une équipe artistique de 50 personnes. 362 00:19:06,186 --> 00:19:08,188 350 personnes à la construction. 363 00:19:09,231 --> 00:19:10,983 J'adore le vaisseau de Carol. 364 00:19:11,150 --> 00:19:14,153 Je suis dans le vaisseau de Captain Marvel. 365 00:19:18,115 --> 00:19:21,368 Suivez-moi. Je vais vous faire visiter. 366 00:19:21,535 --> 00:19:23,704 Si vous voulez un aperçu de mon esprit, 367 00:19:24,621 --> 00:19:25,581 c'est par ici. 368 00:19:28,417 --> 00:19:30,002 Le vaisseau de Carol 369 00:19:30,169 --> 00:19:32,462 est un camping-car spatial. 370 00:19:32,629 --> 00:19:34,631 Elle y a toutes ses affaires. 371 00:19:34,798 --> 00:19:36,300 Elle vit là depuis 30 ans. 372 00:19:37,467 --> 00:19:39,553 C'est un vaisseau et un foyer. 373 00:19:40,888 --> 00:19:42,306 Souvent, dans les films, 374 00:19:42,472 --> 00:19:43,974 {\an8}les vaisseaux sont vides, 375 00:19:44,141 --> 00:19:46,310 sans âme, comme des bureaux. 376 00:19:46,476 --> 00:19:49,897 Si on vivait dans un vaisseau, à quoi ressemblerait-il ? 377 00:19:51,481 --> 00:19:53,275 Il y a des objets de son passé, 378 00:19:53,442 --> 00:19:56,153 des choses pour se divertir dans l'espace, 379 00:19:56,320 --> 00:19:57,487 ses livres préférés. 380 00:19:57,654 --> 00:20:00,574 Des livres de développement personnel. Nia a adoré. 381 00:20:00,741 --> 00:20:02,826 Ses vêtements, son matériel de sport. 382 00:20:02,993 --> 00:20:04,411 On a tout pensé à son image. 383 00:20:04,578 --> 00:20:06,079 C'est mon objet préféré. 384 00:20:06,246 --> 00:20:07,831 J'ai pas le droit de le mettre. 385 00:20:08,457 --> 00:20:10,542 Parce que j'ai une trop grosse tête. 386 00:20:12,044 --> 00:20:13,712 Il y a aussi des bocaux. 387 00:20:13,879 --> 00:20:15,464 Ces magnifiques terrariums. 388 00:20:15,631 --> 00:20:18,800 On pensait acheter des petites biosphères, 389 00:20:18,967 --> 00:20:22,262 mais quand on les a reçues, elles étaient énormes. 390 00:20:22,429 --> 00:20:24,306 Le résultat était intéressant. 391 00:20:24,473 --> 00:20:26,767 Comme si elle cultivait sa propre nourriture. 392 00:20:26,934 --> 00:20:28,936 Donc on en a mis partout. 393 00:20:30,979 --> 00:20:33,690 On voulait qu'elle cuisine de vrais repas. 394 00:20:33,857 --> 00:20:34,816 Je dois pas toucher. 395 00:20:34,983 --> 00:20:36,276 Pas des plats sous vide. 396 00:20:36,443 --> 00:20:39,112 Radis marinés, concombre et aubergine, 397 00:20:39,279 --> 00:20:40,364 {\an8}boulettes de konjac. 398 00:20:40,530 --> 00:20:42,950 {\an8}Elle a une machine à café, des couteaux. 399 00:20:43,116 --> 00:20:45,827 {\an8}C'est une cuisine normale, mais dans l'espace. 400 00:20:45,994 --> 00:20:47,871 Il y a plein de références aux chats. 401 00:20:48,038 --> 00:20:50,123 Son non humain préféré. 402 00:20:50,290 --> 00:20:52,251 Des livres, des photos. 403 00:20:52,417 --> 00:20:53,835 De la pâtée, évidemment. 404 00:20:54,378 --> 00:20:55,712 C'est le monde de Goose. 405 00:20:55,879 --> 00:20:57,631 "Les chansons de Goose". Je fonds. 406 00:20:57,798 --> 00:20:59,299 "Soul of Thunder", "Party Mix." 407 00:20:59,466 --> 00:21:02,344 Star-Lord n'a qu'à bien se tenir. 408 00:21:02,511 --> 00:21:04,471 Nos graphistes ont assuré 409 00:21:04,638 --> 00:21:07,099 avec les photos et les mixtapes. 410 00:21:08,267 --> 00:21:09,309 "Compil pour Yan". 411 00:21:11,979 --> 00:21:14,189 On a ajouté plein de détails. 412 00:21:14,356 --> 00:21:18,151 Certains vont les remarquer, d'autres non. 413 00:21:18,318 --> 00:21:20,988 Ça amuse les spectateurs, 414 00:21:21,154 --> 00:21:22,698 mais aussi les acteurs 415 00:21:22,864 --> 00:21:25,659 qui les regardent entre chaque prise. 416 00:21:26,660 --> 00:21:27,869 Elle les rendra jamais. 417 00:21:28,036 --> 00:21:29,663 Et ça les aide à jouer. 418 00:21:35,919 --> 00:21:39,089 {\an8}Sur ce film, on a eu recours à un volume de LED 419 00:21:39,256 --> 00:21:42,175 pour les décors extérieurs du vaisseau. 420 00:21:43,468 --> 00:21:45,721 C'est génial, je voyage dans l'espace. 421 00:21:45,887 --> 00:21:49,349 On passe à côté d'une nébuleuse, on entre dans un trou de ver. 422 00:21:49,516 --> 00:21:51,560 Je ne pensais pas que c'était possible. 423 00:21:54,354 --> 00:21:57,774 On a utilisé le LED à la place des fonds bleus. 424 00:21:58,650 --> 00:22:01,236 Le LED étend l'environnement extérieur. 425 00:22:01,403 --> 00:22:02,487 Nick Fury ! 426 00:22:02,654 --> 00:22:04,823 Souvent, on tourne sur fonds bleus 427 00:22:04,990 --> 00:22:07,117 {\an8}et on ajoute les images après. 428 00:22:07,242 --> 00:22:10,662 Quand il y a un fond bleu, je pose un tas de questions. 429 00:22:10,829 --> 00:22:13,290 Je ne veux pas voir le résultat final et dire : 430 00:22:13,457 --> 00:22:16,418 "Je savais pas que je réagissais à ça !" 431 00:22:19,755 --> 00:22:21,715 Nia adore ce décor, il est réaliste. 432 00:22:21,882 --> 00:22:24,426 Elle interagit avec les décors, les actrices aussi. 433 00:22:24,968 --> 00:22:27,262 Les écrans LED sont incroyables. 434 00:22:27,429 --> 00:22:31,641 On voit ce qu'on est censées voir, ce n'est pas un fond vert. 435 00:22:31,808 --> 00:22:32,976 On adore. 436 00:22:33,143 --> 00:22:36,897 On projette des images en mouvement. 437 00:22:37,064 --> 00:22:39,941 La lumière entre dans le vaisseau. 438 00:22:40,984 --> 00:22:43,445 Tout est en métal ou en verre. 439 00:22:43,612 --> 00:22:46,031 Les reflets et les couleurs qu'on voit à l'image 440 00:22:46,740 --> 00:22:48,325 sont réels, donc on y croit. 441 00:22:50,369 --> 00:22:52,871 {\an8}Ça met en valeur 442 00:22:53,038 --> 00:22:55,999 tous ces super accessoires. 443 00:23:01,380 --> 00:23:03,423 Le point de saut est un moyen de transport. 444 00:23:03,590 --> 00:23:05,258 C'est un trou de ver qui brille 445 00:23:05,425 --> 00:23:07,552 et qui ouvre sur l'univers. 446 00:23:07,719 --> 00:23:08,929 Pour les concevoir, 447 00:23:09,096 --> 00:23:11,723 on a travaillé avec le département lumière. 448 00:23:11,890 --> 00:23:14,142 Ils ont ajouté des lumières supplémentaires 449 00:23:14,309 --> 00:23:17,687 pour les traversées de points de saut ou le Bifrost. 450 00:23:17,854 --> 00:23:20,732 Parfois, la luminosité du LED ne suffisait pas. 451 00:23:23,944 --> 00:23:27,114 Ça donne une lumière très immersive 452 00:23:27,280 --> 00:23:29,282 qui traverse tout le vaisseau. 453 00:23:29,449 --> 00:23:32,577 C'est vraiment très impressionnant. 454 00:23:34,204 --> 00:23:38,041 Ces nouvelles technologies requièrent des experts en plateau. 455 00:23:38,875 --> 00:23:41,128 {\an8}Le département d'arts visuels d'ILM 456 00:23:41,294 --> 00:23:44,673 utilise un logiciel en direct pour corriger le moindre problème. 457 00:23:44,840 --> 00:23:47,843 Cette collaboration était essentielle. 458 00:23:48,009 --> 00:23:49,803 Ils ont modélisé le vaisseau en 3D 459 00:23:49,970 --> 00:23:53,181 pour nous montrer le résultat final. 460 00:23:54,266 --> 00:23:56,518 On avait 2 400 écrans LED. 461 00:23:56,685 --> 00:23:59,521 Si on avait pu en avoir plus, on n'aurait pas refusé. 462 00:24:00,522 --> 00:24:03,525 Grâce à la prévisualisation, on a décidé 463 00:24:03,692 --> 00:24:06,528 de déplacer certains panneaux vers l'avant, 464 00:24:06,695 --> 00:24:09,364 pour compenser le manque de hauteur. 465 00:24:09,531 --> 00:24:13,577 On a construit le mur avant et les sections latérales 466 00:24:13,743 --> 00:24:15,745 pour pouvoir les bouger sur commande. 467 00:24:15,912 --> 00:24:18,748 On pouvait s'adapter rapidement aux besoins de Sean. 468 00:24:18,915 --> 00:24:22,711 Si on filmait un peu en hauteur, sans plafond LED, 469 00:24:22,878 --> 00:24:25,755 il suffisait de remonter le mur. 470 00:24:25,922 --> 00:24:29,050 C'est très efficace, ça couvre tout le vaisseau. 471 00:24:29,217 --> 00:24:31,761 On voit à travers toutes les vitres. 472 00:24:36,099 --> 00:24:37,726 Être sur un tournage 473 00:24:37,893 --> 00:24:39,895 et se sentir dans l'espace, 474 00:24:40,061 --> 00:24:41,313 c'est magique. 475 00:24:41,480 --> 00:24:45,025 Sean, Nia et moi, on s'est assis à la place de Carol 476 00:24:45,192 --> 00:24:47,319 et on a volé jusqu'à Aladna. 477 00:24:47,486 --> 00:24:50,655 On avait vraiment l'impression de se déplacer dans l'espace. 478 00:24:50,822 --> 00:24:54,159 Ça donne le vertige, mais c'est magique. 479 00:24:54,326 --> 00:24:57,787 Quand Kamala traverse un point de saut, sa réaction est sincère. 480 00:24:57,954 --> 00:24:59,372 C'est comme une attraction. 481 00:24:59,539 --> 00:25:03,460 Surtout avec la plateforme en dessous, qui fait bouger le vaisseau. 482 00:25:04,377 --> 00:25:06,296 On a construit cette plateforme 483 00:25:06,463 --> 00:25:08,298 {\an8}contrôlée par système hydraulique. 484 00:25:08,465 --> 00:25:11,635 Nia voulait que le cockpit bouge vraiment, 485 00:25:12,010 --> 00:25:13,220 pour simuler la vitesse, 486 00:25:14,804 --> 00:25:15,847 les virages. 487 00:25:17,557 --> 00:25:19,851 On a mobilisé 40 personnes, 488 00:25:20,018 --> 00:25:22,354 entre la conception et la manœuvre. 489 00:25:22,521 --> 00:25:24,814 C'est beaucoup de métal et beaucoup de boulot. 490 00:25:24,981 --> 00:25:26,650 Elle était vraiment immense. 491 00:25:28,485 --> 00:25:31,404 C'était un décor d'une ampleur folle. 492 00:25:31,571 --> 00:25:34,991 Tout était à plus de 3 mètres de haut. 493 00:25:35,158 --> 00:25:37,244 Entre la hauteur et les effets spéciaux, 494 00:25:37,410 --> 00:25:39,538 il fallait une structure plus solide 495 00:25:39,704 --> 00:25:41,456 qu'un échafaudage classique. 496 00:25:42,165 --> 00:25:44,167 Le résultat est incroyable. 497 00:25:44,334 --> 00:25:47,837 Le crédit revient entièrement à la réalisatrice. 498 00:25:48,004 --> 00:25:51,675 ILM était seulement là pour mettre en images sa vision. 499 00:25:51,841 --> 00:25:52,759 C'était génial. 500 00:25:52,926 --> 00:25:55,303 On a eu l'idée folle, il y a un an, 501 00:25:55,470 --> 00:25:57,681 de voler dans l'espace, 502 00:25:57,847 --> 00:26:00,225 et on l'a fait pour de vrai. 503 00:26:03,812 --> 00:26:06,022 {\an8}Belle Aladna 504 00:26:06,189 --> 00:26:08,525 Paisible croisée des chemins 505 00:26:09,317 --> 00:26:11,987 Notre princesse est revenue 506 00:26:13,488 --> 00:26:15,073 Princesse ? 507 00:26:16,074 --> 00:26:17,701 C'est un détail. 508 00:26:18,618 --> 00:26:21,705 On m'a proposé de faire une séquence musicale. 509 00:26:21,871 --> 00:26:23,456 J'ai trouvé ça délirant. 510 00:26:23,623 --> 00:26:24,958 Mais j'étais à fond. 511 00:26:28,670 --> 00:26:31,172 Aladna fait rêver. C'est sublime. 512 00:26:31,673 --> 00:26:33,049 Tout le monde chante. 513 00:26:33,508 --> 00:26:36,344 C'est mon décor préféré. C'est lumineux et joyeux. 514 00:26:36,511 --> 00:26:40,390 La science-fiction est généralement plus sombre et lugubre. 515 00:26:40,557 --> 00:26:42,142 Ici, le bonheur règne. 516 00:26:42,767 --> 00:26:44,769 Je rêvais de faire une comédie musicale. 517 00:26:44,936 --> 00:26:47,564 Avoir un aussi gros numéro sur un tel film, 518 00:26:47,731 --> 00:26:48,940 c'est irréel ! 519 00:26:49,649 --> 00:26:51,234 Quand j'ai été engagé, 520 00:26:51,401 --> 00:26:53,069 je ne m'attendais vraiment pas 521 00:26:53,236 --> 00:26:54,904 à faire une comédie musicale. 522 00:26:55,071 --> 00:26:58,992 On a fait appel à une super chorégraphe, Shelley Maxwell. 523 00:26:59,159 --> 00:27:00,869 On est dans les rues d'Aladna 524 00:27:01,036 --> 00:27:02,871 {\an8}pour le numéro d'accueil. 525 00:27:03,038 --> 00:27:05,290 Il y a beaucoup de danseurs et de figurants. 526 00:27:05,665 --> 00:27:08,376 Au début, on a recruté 15 danseurs, 527 00:27:08,543 --> 00:27:10,211 puis 35. 528 00:27:10,378 --> 00:27:14,132 Maintenant, ils sont plus de 100 danseurs et figurants. 529 00:27:14,299 --> 00:27:16,551 Ils dansent de joie, 530 00:27:16,718 --> 00:27:18,637 comme s'ils étaient à une grande fête. 531 00:27:25,101 --> 00:27:26,603 Elle a une robe de princesse. 532 00:27:27,103 --> 00:27:28,563 C'est un numéro musical. 533 00:27:28,730 --> 00:27:32,108 Elle chante et elle danse avec le Prince Yan. 534 00:27:32,275 --> 00:27:35,570 J'ai tout de suite pensé à Fred Astaire et Ginger Rogers. 535 00:27:37,864 --> 00:27:40,200 J'ai beaucoup trop d'émotions en moi. 536 00:27:40,575 --> 00:27:43,119 Captain a besoin de nous 537 00:27:43,286 --> 00:27:45,747 Le premier film était un défi physique. 538 00:27:45,914 --> 00:27:48,166 J'ai dû apprendre à être forte. 539 00:27:48,333 --> 00:27:49,709 Là, c'était l'inverse. 540 00:27:49,876 --> 00:27:52,003 J'ai dû apprendre à être fluide. 541 00:27:52,170 --> 00:27:54,464 - Elle fait quoi ? - Elle respecte le flow. 542 00:27:54,631 --> 00:27:58,551 À être sensuelle. Je n'imaginais pas Carol comme ça. 543 00:27:59,552 --> 00:28:02,430 Je voulais sortir Carol de son costume de super-héroïne, 544 00:28:02,597 --> 00:28:04,391 pour qu'elle soit plus féminine. 545 00:28:04,557 --> 00:28:07,394 Mais même dans une robe de princesse, 546 00:28:07,560 --> 00:28:09,938 elle reste Captain Marvel. 547 00:28:10,105 --> 00:28:12,982 Tu vas en tirer des chapitres pour ta fan fiction ? 548 00:28:13,149 --> 00:28:14,025 Tu l'as dit. 549 00:28:14,192 --> 00:28:15,360 {\an8}La séquence d'Aladna 550 00:28:15,527 --> 00:28:17,404 est une vraie prouesse. 551 00:28:17,570 --> 00:28:19,280 On se croit vraiment 552 00:28:19,447 --> 00:28:23,118 sur une planète extraterrestre musicale et méditerranéenne. 553 00:28:23,284 --> 00:28:26,037 C'est un décor titanesque, plein de petits détails. 554 00:28:26,204 --> 00:28:28,790 C'était beaucoup de travail, mais ça valait le coup. 555 00:28:30,208 --> 00:28:32,085 Les décors sont incroyables. 556 00:28:32,252 --> 00:28:35,505 Les pauvres figurants se font maquiller depuis 3 h du matin. 557 00:28:35,672 --> 00:28:38,758 J'admire énormément le travail de tout le monde. 558 00:28:40,927 --> 00:28:44,639 Comment concevoir Aladna ? C'était un projet dément. 559 00:28:44,806 --> 00:28:48,184 {\an8}On a utilisé 68 moules en plâtre 560 00:28:48,351 --> 00:28:50,562 pour recouvrir la tête et les mains. 561 00:28:50,729 --> 00:28:52,230 Et des litres de silicone. 562 00:28:52,397 --> 00:28:54,941 Les costumes des Aladnéens 563 00:28:55,108 --> 00:28:58,486 sont excentriques et flamboyants. 564 00:28:58,653 --> 00:29:01,865 Leur maquillage est exagéré, mais réaliste. 565 00:29:02,031 --> 00:29:04,909 Dans la palette de couleurs, on retrouve du rose 566 00:29:05,076 --> 00:29:07,787 avec des petites touches de bleu. 567 00:29:07,954 --> 00:29:09,205 On mélange les tons. 568 00:29:09,372 --> 00:29:12,876 Et le design du maquillage est extravagant. 569 00:29:13,042 --> 00:29:15,378 J'ai ajouté des petites mèches partout, 570 00:29:15,545 --> 00:29:18,423 des boucles, des formes assez grégaires. 571 00:29:18,590 --> 00:29:20,216 Le résultat est magnifique. 572 00:29:22,552 --> 00:29:24,012 C'est une planète maritime. 573 00:29:24,179 --> 00:29:27,640 Tout est liquide, doux et fluide, 574 00:29:27,807 --> 00:29:30,477 avec des couleurs aquatiques. 575 00:29:30,643 --> 00:29:33,521 J'ai fait des recherches sur les créatures sous-marines, 576 00:29:33,688 --> 00:29:35,690 les coraux aux couleurs pastel. 577 00:29:35,857 --> 00:29:38,193 Il y a des stylistes très talentueux 578 00:29:38,359 --> 00:29:41,488 qui ont des esthétiques similaires, comme Iris van Herpen. 579 00:29:41,654 --> 00:29:43,490 {\an8}Je me suis inspirée de son travail, 580 00:29:43,656 --> 00:29:46,618 {\an8}qui est très féérique. 581 00:29:46,910 --> 00:29:50,079 Ce n'est pas un style qu'on trouve en magasin. 582 00:29:50,246 --> 00:29:51,581 On a tout fait nous-mêmes. 583 00:29:51,748 --> 00:29:53,833 Les teintures, les imprimés, les découpes. 584 00:29:54,000 --> 00:29:56,336 On est partis de zéro. 585 00:29:56,503 --> 00:29:59,547 Tous les gens dans notre immense atelier 586 00:30:00,298 --> 00:30:02,759 ont travaillé sans relâche. 587 00:30:05,094 --> 00:30:07,013 Je me suis beaucoup amusée 588 00:30:07,180 --> 00:30:09,599 {\an8}à créer les Aladnéens. 589 00:30:09,849 --> 00:30:11,434 Je me suis inspirée 590 00:30:11,601 --> 00:30:14,729 de l'art africain traditionnel 591 00:30:14,896 --> 00:30:16,689 du début du 20e siècle. 592 00:30:16,856 --> 00:30:20,026 J'y ai trouvé des coiffures fascinantes, 593 00:30:20,193 --> 00:30:21,653 avec des formes étonnantes. 594 00:30:23,696 --> 00:30:25,824 Aladna est la parenthèse colorée du film, 595 00:30:25,990 --> 00:30:27,408 la bulle joyeuse. 596 00:30:27,742 --> 00:30:30,870 {\an8}La touche féminine. Ça me plaît plus que les combats. 597 00:30:31,037 --> 00:30:32,789 On a conçu les costumes des danseurs 598 00:30:32,956 --> 00:30:34,958 pour qu'ils puissent bouger facilement. 599 00:30:35,124 --> 00:30:38,670 Lindsay a confectionné des hauts, des pantalons, des manteaux, 600 00:30:38,837 --> 00:30:41,631 et on a fait différentes associations à l'essayage. 601 00:30:41,798 --> 00:30:45,426 En plus d'Aladna, il y a d'autres planètes, dans le film. 602 00:30:45,593 --> 00:30:49,514 On a imaginé entre 1 000 et 1 200 costumes et looks. 603 00:30:51,266 --> 00:30:52,559 Sachez qu'Aladna 604 00:30:52,725 --> 00:30:54,644 est la planète de la mode. 605 00:30:54,811 --> 00:30:57,814 Je n'avais jamais vu de costumes aussi beaux. 606 00:30:58,356 --> 00:31:01,401 C'est quelque chose d'inédit, dans le MCU. 607 00:31:01,568 --> 00:31:05,405 On est allés à fond dans l'esprit des comics. 608 00:31:05,822 --> 00:31:08,700 Ma princesse 609 00:31:08,867 --> 00:31:10,577 Des étoiles 610 00:31:10,743 --> 00:31:13,288 Attends, arrête. Il faut qu'on parle. 611 00:31:13,454 --> 00:31:15,123 - Il chante pas ? - Il est bilingue. 612 00:31:17,625 --> 00:31:19,794 Le Prince Yan. Il est magnifique. 613 00:31:19,961 --> 00:31:20,795 Je suis fan. 614 00:31:21,170 --> 00:31:23,756 J'ai découvert Park Seo-joon dans une série coréenne. 615 00:31:23,923 --> 00:31:25,258 J'ai été conquise. 616 00:31:25,425 --> 00:31:27,802 Je me suis dit qu'il serait parfait pour ce rôle. 617 00:31:28,636 --> 00:31:32,015 Park est la personne la plus célèbre avec qui j'ai travaillé. 618 00:31:32,724 --> 00:31:35,101 Il joue dans une autre cour. 619 00:31:36,895 --> 00:31:38,646 On a fait un karaoké, 620 00:31:38,813 --> 00:31:40,064 pendant le tournage. 621 00:31:40,231 --> 00:31:42,734 C'était un grand moment. 622 00:31:44,360 --> 00:31:46,029 Il est formidable. 623 00:31:46,195 --> 00:31:48,907 J'ai pu le voir en vrai, jouer avec lui. 624 00:31:49,073 --> 00:31:50,491 Il est très charismatique. 625 00:31:51,618 --> 00:31:53,912 Le public va adorer le Prince Yan. 626 00:31:56,414 --> 00:31:58,333 Park m'a impressionnée. 627 00:31:58,499 --> 00:32:00,501 Il maniait très bien l'épée. 628 00:32:00,668 --> 00:32:03,296 Liang lui montrait la chorégraphie une ou deux fois, 629 00:32:03,463 --> 00:32:04,589 il l'observait 630 00:32:05,006 --> 00:32:08,593 et il la reproduisait avec beaucoup d'énergie et de grâce. 631 00:32:11,679 --> 00:32:12,722 Nous, les cascadeurs, 632 00:32:12,889 --> 00:32:15,183 on adore les combats à l'épée. 633 00:32:15,350 --> 00:32:16,643 On est dans notre élément. 634 00:32:16,809 --> 00:32:19,395 Plus il y a de cascadeurs qui s'entretuent, 635 00:32:19,562 --> 00:32:20,396 plus on est ravis. 636 00:32:21,564 --> 00:32:22,440 J'ai une armée. 637 00:32:23,316 --> 00:32:25,735 Mon armée est composée 638 00:32:25,902 --> 00:32:28,696 de ceux qui m'ont appris mes cascades. 639 00:32:29,197 --> 00:32:31,824 Ils se donnent à fond toute la journée, 640 00:32:32,241 --> 00:32:35,203 et ensuite, ils vont apprendre d'autres techniques. 641 00:32:35,370 --> 00:32:37,163 Ils débordent d'énergie. 642 00:32:37,330 --> 00:32:39,082 Et ils sont très gentils. 643 00:32:39,248 --> 00:32:40,875 Ils sont redoutables, 644 00:32:41,042 --> 00:32:43,670 mais en coulisses, ils sont adorables. 645 00:32:44,837 --> 00:32:47,799 On a choisi différents styles de combat. 646 00:32:47,966 --> 00:32:51,469 On ne voulait pas que les Aladnéens se battent comme les Kree. 647 00:32:51,636 --> 00:32:55,682 Les Aladnéens sont plus calmes, plus gracieux. 648 00:32:55,848 --> 00:32:58,184 Leurs mouvements sont fluides, comme une danse. 649 00:32:58,351 --> 00:33:00,687 Ils se battent avec autant d'élégance. 650 00:33:01,312 --> 00:33:05,692 Ils n'utilisent pas les mêmes armes que les Kree. 651 00:33:05,858 --> 00:33:08,277 Ils n'ont pas de pistolets, ni de massues. 652 00:33:08,444 --> 00:33:09,821 On s'est beaucoup amusés. 653 00:33:12,198 --> 00:33:14,575 On est à la moitié du tournage, 654 00:33:14,742 --> 00:33:17,245 et c'est la première fois qu'on est en costume. 655 00:33:17,412 --> 00:33:19,914 On est enfin les Marvels. 656 00:33:20,081 --> 00:33:21,207 C'est génial. 657 00:33:21,958 --> 00:33:24,877 Pour les costumes, on s'est inspirés des comics. 658 00:33:25,044 --> 00:33:26,379 On a regardé 659 00:33:26,546 --> 00:33:28,965 comment ils étaient dessinés, 660 00:33:29,132 --> 00:33:31,926 comment ils caractérisaient les personnages. 661 00:33:32,093 --> 00:33:35,513 Et ensuite, on les a confectionnés en 3D, 662 00:33:35,680 --> 00:33:36,889 avec du vrai tissu. 663 00:33:38,266 --> 00:33:40,768 {\an8}On a fait beaucoup de recherches, 664 00:33:40,935 --> 00:33:42,812 on a choisi les visuels, 665 00:33:42,979 --> 00:33:44,605 puis on a acheté les tissus. 666 00:33:44,772 --> 00:33:46,733 On a fait des tests de teintures, 667 00:33:46,899 --> 00:33:49,444 de couleurs, de fermetures et de boutons. 668 00:33:50,194 --> 00:33:52,321 On travaille à l'ancienne. 669 00:33:52,488 --> 00:33:54,490 {\an8}On sculpte à la main, 670 00:33:54,657 --> 00:33:56,701 mais aussi avec une imprimante 3D. 671 00:33:56,868 --> 00:33:58,911 On dessine tout sur ordinateur. 672 00:33:59,787 --> 00:34:02,373 On fabrique tous les accessoires 673 00:34:02,540 --> 00:34:05,376 des costumes de super-héros. 674 00:34:05,960 --> 00:34:07,336 Les épaulières en cuir, 675 00:34:07,503 --> 00:34:08,337 les casques, 676 00:34:08,504 --> 00:34:09,839 les bijoux... 677 00:34:10,465 --> 00:34:12,258 On avait quatre ateliers 678 00:34:12,925 --> 00:34:14,510 et une équipe de 170 personnes. 679 00:34:14,677 --> 00:34:17,221 On était dans un grand entrepôt 680 00:34:17,388 --> 00:34:19,849 divisé en plusieurs sections. 681 00:34:20,933 --> 00:34:24,270 On avait une dizaine de personnes à la découpe. 682 00:34:24,437 --> 00:34:26,439 Une trentaine de personnes 683 00:34:26,606 --> 00:34:29,067 vieillissaient les pièces 684 00:34:29,275 --> 00:34:30,359 et les assemblait. 685 00:34:30,526 --> 00:34:32,862 Un département était dédié au cuir. 686 00:34:33,029 --> 00:34:35,531 Un autre s'occupait des armures. 687 00:34:36,032 --> 00:34:39,786 On a abattu un travail énorme en très peu de temps. 688 00:34:41,871 --> 00:34:45,166 On voulait représenter des femmes fortes 689 00:34:45,333 --> 00:34:47,835 qui ne soient pas sexualisées, 690 00:34:48,002 --> 00:34:49,921 qui soient juste des femmes. 691 00:34:50,088 --> 00:34:52,590 C'était très important pour nous. 692 00:34:52,757 --> 00:34:56,803 On ne voulait pas que leur force 693 00:34:56,969 --> 00:34:58,805 soit contrebalancée 694 00:34:59,097 --> 00:35:03,059 par une sexualisation sous-jacente. 695 00:35:03,226 --> 00:35:05,812 Ce sont des femmes fortes, c'est tout. 696 00:35:06,270 --> 00:35:07,897 Captain Marvel est invincible. 697 00:35:08,064 --> 00:35:11,192 Elle n'a pas besoin d'une armure pour la protéger. 698 00:35:11,359 --> 00:35:12,860 Elle le fait elle-même. 699 00:35:13,027 --> 00:35:16,572 Il lui fallait une tenue pratique, 700 00:35:16,739 --> 00:35:19,492 confortable et qui lui ressemble. 701 00:35:19,659 --> 00:35:21,452 Même chose pour Monica. 702 00:35:23,287 --> 00:35:27,125 Le public la connaît déjà. Il fallait suivre cette trajectoire. 703 00:35:27,291 --> 00:35:28,918 Elle est en noir et blanc. 704 00:35:29,085 --> 00:35:31,254 On a trouvé que ça lui correspondait bien. 705 00:35:32,296 --> 00:35:35,258 Lindsay m'a demandé ce dont j'avais envie, 706 00:35:35,424 --> 00:35:38,094 ce que je préférais ou non. 707 00:35:38,261 --> 00:35:40,680 Je suis très contente du résultat final. 708 00:35:41,597 --> 00:35:44,851 Il ne faut pas oublier les bottes. Visez-moi ça. 709 00:35:46,519 --> 00:35:48,938 Kamala vient de sa propre série. 710 00:35:49,647 --> 00:35:52,441 On a repris le costume qu'elle avait 711 00:35:52,608 --> 00:35:54,360 et on l'a un peu amélioré. 712 00:35:54,527 --> 00:35:56,571 Tu peux nous trouver des tenues de combat ? 713 00:35:58,072 --> 00:36:00,241 C'est du sport, d'être dans ce costume. 714 00:36:00,408 --> 00:36:01,909 On bouge dans tous les sens. 715 00:36:02,076 --> 00:36:03,202 Mais ça va, 716 00:36:03,369 --> 00:36:06,581 je me muscle rien qu'en le portant. 717 00:36:06,789 --> 00:36:07,915 C'est très physique. 718 00:36:08,082 --> 00:36:10,668 Imaginez porter une robe entièrement élastique. 719 00:36:10,835 --> 00:36:13,087 C'est super pour mes épaules. 720 00:36:13,254 --> 00:36:15,965 Mon coach dit que je deviens balèze. 721 00:36:16,132 --> 00:36:17,800 C'est tout ce qui compte. 722 00:36:19,468 --> 00:36:21,762 J'adore les tenues du film. 723 00:36:21,929 --> 00:36:24,307 Elles nous transforment complètement. 724 00:36:25,224 --> 00:36:27,518 On court dans du cuir toute la journée. 725 00:36:27,685 --> 00:36:30,062 On porte des bottes de l'espace. 726 00:36:30,229 --> 00:36:31,480 On s'y croirait. 727 00:36:32,899 --> 00:36:35,318 Dar-Benn est brillante et elle sait se battre. 728 00:36:35,484 --> 00:36:37,278 Il fallait donc 729 00:36:37,445 --> 00:36:39,655 que ses tenues reflètent 730 00:36:39,822 --> 00:36:42,658 son charisme et son intelligence. 731 00:36:42,825 --> 00:36:43,910 Quand on la découvre, 732 00:36:44,076 --> 00:36:47,288 elle est à la tête d'un empire. 733 00:36:47,455 --> 00:36:51,125 Mais elle se bat aussi beaucoup. 734 00:36:52,376 --> 00:36:54,128 Je suis à une contre trois. 735 00:36:54,295 --> 00:36:55,922 Il fallait que mes mouvements 736 00:36:56,088 --> 00:36:59,008 soient ceux d'une guerrière entraînée. 737 00:36:59,634 --> 00:37:02,845 C'est à la fois une impératrice et une guerrière. 738 00:37:03,012 --> 00:37:06,349 Lindsay Pugh a su retranscrire cette dualité. 739 00:37:06,891 --> 00:37:08,893 J'ai la chance 740 00:37:09,060 --> 00:37:12,146 d'avoir une super équipe à la coiffure et au maquillage. 741 00:37:12,563 --> 00:37:14,732 Wakana Yoshihara s'occupe de mes cheveux 742 00:37:15,149 --> 00:37:17,652 et Chantel McDonald, de mon maquillage. 743 00:37:17,818 --> 00:37:19,362 Ce sont mes héroïnes. 744 00:37:19,528 --> 00:37:21,656 La transformation est incroyable. 745 00:37:23,783 --> 00:37:26,327 C'est complètement barré, mais j'adore. 746 00:37:26,494 --> 00:37:28,246 Je suis fan de ce look. 747 00:37:38,881 --> 00:37:40,883 Les scènes d'action sont géniales. 748 00:37:41,634 --> 00:37:42,760 Sans me vanter. 749 00:37:45,471 --> 00:37:47,139 {\an8}Il y a beaucoup d'action. 750 00:37:49,016 --> 00:37:50,726 Ma mère m'écrit : "Comment ça va ?" 751 00:37:50,893 --> 00:37:53,062 "Tranquille, j'affronte des aliens." 752 00:37:53,562 --> 00:37:54,563 C'est mon boulot. 753 00:37:56,732 --> 00:37:58,276 On s'amuse tellement. 754 00:38:02,196 --> 00:38:06,617 Nia et moi, on voulait que l'action ait l'air vraie. 755 00:38:08,869 --> 00:38:11,497 Je tenais à ce que l'action 756 00:38:11,664 --> 00:38:13,416 soit réaliste. 757 00:38:16,585 --> 00:38:18,963 Même quand elles se battent dans les airs, 758 00:38:21,215 --> 00:38:22,300 on doit y croire. 759 00:38:26,095 --> 00:38:27,763 L'action est incroyable. 760 00:38:27,930 --> 00:38:30,683 Avec Jo McLaren, le coordinateur de cascades, 761 00:38:30,850 --> 00:38:32,810 et le réalisateur de l'équipe B, Peng, 762 00:38:32,977 --> 00:38:34,854 on voulait que chacune ait son style, 763 00:38:36,272 --> 00:38:37,898 qu'on découvre au cours du film. 764 00:38:38,065 --> 00:38:40,401 Il y a tellement de films de super-héros. 765 00:38:40,568 --> 00:38:42,069 Comment renouveler le genre, 766 00:38:43,487 --> 00:38:44,655 le rafraîchir ? 767 00:38:45,531 --> 00:38:46,866 C'était ma mission. 768 00:38:47,325 --> 00:38:48,451 Il y a Miss Marvel... 769 00:38:50,161 --> 00:38:51,162 Monica... 770 00:38:52,913 --> 00:38:54,290 Elles ont différents pouvoirs. 771 00:38:56,834 --> 00:38:58,377 Je sais pas voler. 772 00:38:58,919 --> 00:39:00,046 Annihilatrice ! 773 00:39:00,212 --> 00:39:01,881 Dans ce film, 774 00:39:02,048 --> 00:39:03,841 leurs pouvoirs évoluent. 775 00:39:04,008 --> 00:39:05,801 Miss Marvel découvre encore les siens. 776 00:39:07,386 --> 00:39:08,888 Elle ne les maîtrise pas. 777 00:39:09,055 --> 00:39:11,599 Elle est plus maladroite que les autres. 778 00:39:13,184 --> 00:39:14,852 Elle crée des orbes 779 00:39:15,019 --> 00:39:16,854 et piège les Kree à l'intérieur. 780 00:39:19,982 --> 00:39:21,609 À la fin, elle est sûre d'elle. 781 00:39:21,776 --> 00:39:23,110 Elle utilise ses pouvoirs 782 00:39:23,277 --> 00:39:25,613 pour aider ses coéquipières. 783 00:39:28,908 --> 00:39:31,911 Monica Rambeau n'a jamais utilisé ses pouvoirs, 784 00:39:32,078 --> 00:39:33,537 à part dans son travail. 785 00:39:33,704 --> 00:39:35,414 Elle doit apprendre à se battre. 786 00:39:36,290 --> 00:39:38,000 Elle doit apprendre à voler. 787 00:39:38,167 --> 00:39:41,295 Elle vole pour la première fois dans le jardin des Khan. 788 00:39:41,462 --> 00:39:42,296 Envolez-vous. 789 00:39:45,633 --> 00:39:48,803 Elle doit croire en elle, si elle veut sauver Kamala. 790 00:39:49,970 --> 00:39:52,139 Elle gagne en confiance. 791 00:39:55,309 --> 00:39:58,312 Teyonah voulait qu'on ressente son tâtonnement. 792 00:39:58,479 --> 00:40:01,023 "C'est la première fois que je fais ça ?" 793 00:40:01,190 --> 00:40:03,275 "Oui, c'est la première fois que tu voles." 794 00:40:04,193 --> 00:40:06,737 "C'est la première fois que tu attaque comme ça, 795 00:40:07,279 --> 00:40:09,448 que tu utilises ce pouvoir pour te battre." 796 00:40:11,409 --> 00:40:13,869 Captain Marvel a 30 ans d'expérience. 797 00:40:15,079 --> 00:40:17,373 Elle n'est plus très concentrée, 798 00:40:19,333 --> 00:40:20,709 elle prend tout pour acquis. 799 00:40:20,876 --> 00:40:22,837 On la voit évoluer au cours du film. 800 00:40:25,881 --> 00:40:28,217 Souvent, Captain Marvel affronte 801 00:40:28,384 --> 00:40:29,635 20 ou 30 Kree. 802 00:40:29,802 --> 00:40:31,554 C'est elle la plus puissante. 803 00:40:31,720 --> 00:40:33,931 Trois, deux, un, action ! 804 00:40:34,473 --> 00:40:35,850 Il fallait qu'on le sente. 805 00:40:36,016 --> 00:40:38,602 On a fait appel à la meilleure équipe de câblage 806 00:40:40,104 --> 00:40:41,105 au monde. 807 00:40:41,605 --> 00:40:43,315 Daryl Andrews, Joe Spilhaus. 808 00:40:45,109 --> 00:40:46,694 Des gros bosseurs. 809 00:40:48,154 --> 00:40:50,531 C'est marrant, je vois les loges. 810 00:40:50,698 --> 00:40:52,992 Il y avait beaucoup de câbles, dans ce film. 811 00:40:53,159 --> 00:40:55,161 On y avait recours tout le temps. 812 00:40:55,327 --> 00:40:58,038 Comme quand les Kree sont propulsés dans les airs. 813 00:40:58,747 --> 00:41:00,374 Chacune de ces séquences 814 00:41:00,541 --> 00:41:03,419 est méticuleusement réfléchie. 815 00:41:03,586 --> 00:41:05,421 On fait des calculs, des tests. 816 00:41:05,588 --> 00:41:08,174 On répète avec des protections et des matelas épais. 817 00:41:08,340 --> 00:41:10,217 Et quand on est prêts, 818 00:41:10,384 --> 00:41:12,761 on essaie avec des matelas plus fins. 819 00:41:12,928 --> 00:41:15,264 On fait tout pour protéger les cascadeurs. 820 00:41:15,764 --> 00:41:17,183 Ça va, c'est Carol. 821 00:41:17,349 --> 00:41:18,934 {\an8}La caméra va reculer. 822 00:41:19,101 --> 00:41:20,102 {\an8}Là, elle attaque. 823 00:41:20,269 --> 00:41:21,520 {\an8}On suit son mouvement. 824 00:41:21,687 --> 00:41:22,646 {\an8}C'est une fausse ? 825 00:41:22,813 --> 00:41:24,815 {\an8}Lance-la. Mais pas sur moi. 826 00:41:26,692 --> 00:41:28,819 Peng est le meilleur. 827 00:41:28,986 --> 00:41:32,990 Si vous avez vu Shang-Chi, vous savez que c'est un pro. 828 00:41:33,157 --> 00:41:35,743 C'était même la doublure de Jet Li. 829 00:41:35,910 --> 00:41:37,286 Zawe est mon agente. 830 00:41:38,996 --> 00:41:39,955 C'était amusant, 831 00:41:40,122 --> 00:41:43,834 d'imaginer les combats de Miss Marvel, Captain Marvel, Monica Rambeau, 832 00:41:44,001 --> 00:41:45,920 mais aussi de la famille Khan. 833 00:41:46,086 --> 00:41:47,588 Que font M. et Mme Khan, 834 00:41:47,755 --> 00:41:49,840 face à des extraterrestres ? 835 00:41:56,931 --> 00:41:59,225 Il y a beaucoup d'effets visuels. 836 00:41:59,391 --> 00:42:02,144 Il y en a quasiment dans chaque plan. 837 00:42:02,311 --> 00:42:05,189 Mais on a privilégié les effets pratiques. 838 00:42:07,525 --> 00:42:08,776 On recule la caméra. 839 00:42:08,943 --> 00:42:11,070 Vous voyez la hauteur sous plafond ? 840 00:42:11,237 --> 00:42:15,032 C'est la scène où Carol arrive sur MB-418. 841 00:42:16,116 --> 00:42:18,494 Elle est petite, mais on a quand même utilisé 842 00:42:18,661 --> 00:42:20,663 une doublure cascade. 843 00:42:20,829 --> 00:42:23,749 C'est une descente de 12 mètres de haut. 844 00:42:24,500 --> 00:42:25,584 Les effets visuels 845 00:42:25,751 --> 00:42:27,962 ajouteront du dynamisme à la scène, 846 00:42:28,128 --> 00:42:30,172 mais les cascades sont réelles. 847 00:42:31,340 --> 00:42:33,175 Quand elles volent, 848 00:42:33,342 --> 00:42:35,594 elles sont reliées à un treuil, 849 00:42:37,346 --> 00:42:38,472 ou à des crochets. 850 00:42:42,059 --> 00:42:44,436 J'adorais les voir toutes les trois 851 00:42:44,603 --> 00:42:46,105 avec leurs câbles. 852 00:42:46,272 --> 00:42:48,274 Brie avait l'habitude. 853 00:42:50,067 --> 00:42:51,151 Teyonah, non. 854 00:42:52,695 --> 00:42:54,405 C'était très marrant. 855 00:42:54,572 --> 00:42:56,699 Mais je suis censée jouer, 856 00:42:57,283 --> 00:42:59,785 tout en étant propulsée comme un boulet de canon. 857 00:43:00,828 --> 00:43:03,080 J'étais un peu angoissée, 858 00:43:03,247 --> 00:43:04,164 mais c'était sympa. 859 00:43:04,331 --> 00:43:05,958 Iman s'amusait comme une folle. 860 00:43:06,458 --> 00:43:08,085 J'adore les montagnes russes. 861 00:43:08,252 --> 00:43:09,545 C'est mon job de rêve. 862 00:43:09,712 --> 00:43:11,463 Elles réagissaient différemment. 863 00:43:11,630 --> 00:43:13,549 Je vis ma meilleure vie. 864 00:43:13,716 --> 00:43:16,385 Je sais que pour Teyonah, c'est plus compliqué. 865 00:43:18,929 --> 00:43:22,516 Moi, je tourne dans tous les sens, je suis dans mon élément. 866 00:43:22,683 --> 00:43:24,768 Je m'éclate comme une folle. 867 00:43:26,520 --> 00:43:27,771 J'adore. 868 00:43:29,106 --> 00:43:31,358 Mon travail, c'est de m'amuser. 869 00:43:31,525 --> 00:43:33,193 Je fais du saut à l'élastique. 870 00:43:33,360 --> 00:43:34,737 C'est le pied. 871 00:43:38,032 --> 00:43:40,367 C'est là que les entraînements s'avèrent utiles. 872 00:43:40,534 --> 00:43:42,828 On est suspendues à un câble 873 00:43:42,995 --> 00:43:44,663 par le torse et les cuisses. 874 00:43:44,830 --> 00:43:46,457 Il faut contracter à fond. 875 00:43:46,624 --> 00:43:49,835 On fait du sport toute la journée. C'est la vie de super-héros. 876 00:43:50,919 --> 00:43:53,297 On a l'air un peu bêtes, 877 00:43:53,464 --> 00:43:57,843 avec nos antennes d'extraterrestres et nos points sur le visage. 878 00:43:58,802 --> 00:43:59,637 C'est bizarre. 879 00:44:00,304 --> 00:44:01,972 Mais on reste des super-héroïnes. 880 00:44:03,015 --> 00:44:05,184 Les entraînements sont intenses. 881 00:44:05,351 --> 00:44:09,438 Pour le premier film, c'était neuf mois. Pour le second, quatre mois. 882 00:44:09,605 --> 00:44:13,942 Je pouvais faire des tractions et des pompes à une main. 883 00:44:14,109 --> 00:44:15,569 Dix de chaque côté. 884 00:44:15,736 --> 00:44:20,699 Je devais être agile et forte, prête à tout affronter. 885 00:44:23,410 --> 00:44:26,747 J'ai passé deux semaines avec Maria, ma doublure cascade, 886 00:44:27,456 --> 00:44:29,208 à apprendre les bases. 887 00:44:29,375 --> 00:44:32,336 Tout le monde est disponible, patient et encourageant. 888 00:44:32,503 --> 00:44:34,129 Ils forcent le respect. 889 00:44:34,296 --> 00:44:36,882 Je lui dis : "Vas-y, fais ton truc. 890 00:44:37,049 --> 00:44:39,843 Essaie de me mettre en valeur. Je ferai de mon mieux." 891 00:44:40,552 --> 00:44:42,930 Si je parle des cascadeurs, je pleure. 892 00:44:43,097 --> 00:44:45,057 Je vais essayer de me retenir. 893 00:44:48,394 --> 00:44:52,398 Je ne me rendais pas compte de leur importance, 894 00:44:52,564 --> 00:44:53,982 sur un tel film. 895 00:44:57,152 --> 00:44:59,947 Mais de toute évidence, ils sont essentiels. 896 00:45:03,075 --> 00:45:06,161 Dans une comédie musicale, on communique par le chant. 897 00:45:06,620 --> 00:45:10,165 Dans ce genre de film, on communique par le combat. 898 00:45:11,375 --> 00:45:13,085 Quand j'ai commencé, 899 00:45:13,252 --> 00:45:15,546 j'avais peur de manquer de force, 900 00:45:15,713 --> 00:45:17,339 ou de coordination. 901 00:45:18,590 --> 00:45:20,426 Mes peurs se sont vite envolées. 902 00:45:20,592 --> 00:45:24,888 C'est une équipe formidable. Ils se donnent à 100 %. 903 00:45:27,599 --> 00:45:30,394 {\an8}Je parlais justement de vous. 904 00:45:30,602 --> 00:45:32,104 {\an8}Ne croyez pas ce qu'elle dit. 905 00:45:32,271 --> 00:45:34,690 C'est la super équipe dont je vous parlais. 906 00:45:34,857 --> 00:45:38,235 Andy Lister, Liang, Snow, Rashid Phoenix. 907 00:45:38,402 --> 00:45:41,321 Là, c'est Maria, Jess et Snow. 908 00:45:42,239 --> 00:45:44,366 Ma doublure cascade est géniale. 909 00:45:44,783 --> 00:45:47,077 Comme vous le voyez, Rashid est un homme. 910 00:45:47,870 --> 00:45:51,206 Zawe est une femme sublime, et très grande. 911 00:45:52,875 --> 00:45:57,296 On trouve peu de femmes qui mesurent 1 m 80. 912 00:45:57,463 --> 00:45:59,757 On a cherché une doublure femme, en vain. 913 00:45:59,923 --> 00:46:01,925 Il a accepté de porter 914 00:46:02,092 --> 00:46:03,594 beaucoup de rembourrage 915 00:46:03,761 --> 00:46:05,387 à certains endroits. 916 00:46:05,804 --> 00:46:07,890 C'est un homme grand et élancé, 917 00:46:08,056 --> 00:46:10,058 avec des jambes à tomber. 918 00:46:11,810 --> 00:46:13,771 Zawe a déjà connu cette situation. 919 00:46:13,937 --> 00:46:16,440 Elle était ravie de travailler avec Rashid. 920 00:46:16,607 --> 00:46:20,235 Il y a aussi Chloe, qui est formidable, 921 00:46:20,402 --> 00:46:22,196 mais qui ne peut pas être partout. 922 00:46:22,362 --> 00:46:25,365 Il me met tellement en valeur. Et cette coupe lui va bien. 923 00:46:27,826 --> 00:46:30,120 Parfois, il a meilleure allure que moi. 924 00:46:30,287 --> 00:46:32,080 - Ça m'énerve. - Ça t'énerve ? 925 00:46:36,084 --> 00:46:40,088 C'est super de faire les effets visuels pour Marvel Studios. 926 00:46:41,131 --> 00:46:45,552 Ils nous mettent à disposition toutes les références dont on a besoin. 927 00:46:49,598 --> 00:46:50,766 Des chats ? 928 00:46:57,439 --> 00:46:59,900 {\an8}Nia tenait à ses chats. 929 00:47:00,943 --> 00:47:04,112 On a de vrais chats dans presque toutes les scènes. 930 00:47:04,279 --> 00:47:05,489 C'était génial. 931 00:47:05,656 --> 00:47:08,992 Même les gens les plus ronchons étaient contents. 932 00:47:10,327 --> 00:47:11,578 C'était un défi, 933 00:47:11,745 --> 00:47:14,248 de recréer un chat numériquement. 934 00:47:14,414 --> 00:47:16,792 Beaucoup de gens en ont chez eux. 935 00:47:17,459 --> 00:47:19,378 Ils savent à quoi ils ressemblent. 936 00:47:19,545 --> 00:47:21,713 Vous en avez sûrement un à côté de vous. 937 00:47:21,880 --> 00:47:24,800 On voulait qu'il soit très réaliste. 938 00:47:24,967 --> 00:47:28,679 On a donc scanné un chat de la tête aux pattes, 939 00:47:29,513 --> 00:47:31,890 pour créer une version numérique réaliste. 940 00:47:33,725 --> 00:47:35,269 On a deux Goose. 941 00:47:35,435 --> 00:47:36,937 {\an8}Nemo est l'un d'eux. 942 00:47:37,104 --> 00:47:39,398 Le chat principal est Tango. 943 00:47:39,565 --> 00:47:42,276 Ils sont tous les deux doués dans différents domaines. 944 00:47:42,442 --> 00:47:44,403 Nemo est un chat de cascade. 945 00:47:44,570 --> 00:47:46,488 Il adore courir et sauter. 946 00:47:46,655 --> 00:47:47,948 Tango est plus calme. 947 00:47:48,115 --> 00:47:51,535 Il préfère rester assis, tranquille, à nous toiser. 948 00:47:51,702 --> 00:47:52,703 Ils se complètent. 949 00:47:55,289 --> 00:47:57,833 Tango et Nemo sont des petits monstres. 950 00:47:59,418 --> 00:48:00,252 Je plaisante. 951 00:48:00,669 --> 00:48:02,588 Ce sont de vraies divas. 952 00:48:02,754 --> 00:48:05,591 J'ai dit à Nia : "C'est eux ou moi." 953 00:48:05,757 --> 00:48:06,967 Nia a fait son choix. 954 00:48:08,093 --> 00:48:10,262 C'était mon dernier jour sur The Marvels. 955 00:48:13,307 --> 00:48:15,517 Personne ne va croire que je travaille. 956 00:48:17,936 --> 00:48:20,772 Quand il y avait des chatons, c'était génial, 957 00:48:20,939 --> 00:48:22,482 mais aussi très stressant. 958 00:48:24,651 --> 00:48:27,154 Ils sont minuscules et imprévisibles. 959 00:48:28,989 --> 00:48:31,325 Toute l'équipe était mobilisée. 960 00:48:31,491 --> 00:48:33,785 On devait leur courir après, 961 00:48:33,952 --> 00:48:35,537 s'ils s'enfuyaient. 962 00:48:35,704 --> 00:48:37,039 Donc on joue à chat ? 963 00:48:37,956 --> 00:48:41,168 On a vécu la scène du film pour de vrai. 964 00:48:41,335 --> 00:48:45,297 Comme pour Goose, on a voulu privilégier de vrais chatons, 965 00:48:45,464 --> 00:48:49,092 mais les chatons ne sont pas aussi entraînés. 966 00:48:49,259 --> 00:48:52,012 Donc il y a beaucoup de chatons numériques. 967 00:48:53,055 --> 00:48:55,807 Dans quelques plans, il y en a des vrais. 968 00:48:56,433 --> 00:48:58,685 Je vous laisse deviner lesquels. 969 00:48:59,937 --> 00:49:01,980 Nia nous donnait ses indications 970 00:49:02,147 --> 00:49:04,316 avec un chaton dans les bras, c'était super. 971 00:49:04,483 --> 00:49:08,153 Quand on tourne pendant 85 jours, il faut des chatons. 972 00:49:10,072 --> 00:49:11,365 J'adore les chats. 973 00:49:16,286 --> 00:49:17,204 La qualité 974 00:49:17,621 --> 00:49:19,748 et le défi du film, 975 00:49:19,915 --> 00:49:23,877 c'est qu'il approfondit l'univers du MCU 976 00:49:24,044 --> 00:49:26,588 à travers trois personnages différents. 977 00:49:27,839 --> 00:49:31,051 Ce que j'adore dans le MCU, 978 00:49:31,218 --> 00:49:33,178 c'est qu'il brasse plein de genres. 979 00:49:33,345 --> 00:49:37,557 Souvent, le ton d'un film est défini par son personnage principal. 980 00:49:38,100 --> 00:49:39,935 Avec trois personnages principaux, 981 00:49:40,102 --> 00:49:43,063 on peut vraiment s'amuser. 982 00:49:45,357 --> 00:49:47,317 On est dans les studios Abbey Road 983 00:49:48,819 --> 00:49:50,946 pour enregistrer la musique de The Marvels. 984 00:49:56,159 --> 00:49:58,245 C'est un immense privilège d'être ici. 985 00:49:59,121 --> 00:50:00,956 Le lieu est incroyable. 986 00:50:01,373 --> 00:50:02,916 Les musiciens aussi. 987 00:50:03,750 --> 00:50:05,836 Avoir un tel orchestre, 988 00:50:06,003 --> 00:50:09,756 composé de 90 musiciens formidables 989 00:50:09,923 --> 00:50:11,842 à ma disposition, 990 00:50:12,009 --> 00:50:13,176 c'est une chance. 991 00:50:14,928 --> 00:50:17,931 Laura Karpman avait travaillé sur What If...?. 992 00:50:18,098 --> 00:50:21,685 Pour chaque super-héros de l'univers Marvel, 993 00:50:21,852 --> 00:50:25,355 elle devait trouver une signature musicale, 994 00:50:25,522 --> 00:50:26,773 un thème, 995 00:50:26,940 --> 00:50:28,191 et les rassembler. 996 00:50:28,358 --> 00:50:32,988 What If...? était un bon entraînement pour Miss Marvel et The Marvels. 997 00:50:35,949 --> 00:50:37,743 Les trois protagonistes 998 00:50:37,909 --> 00:50:40,704 sont apparues dans d'autres œuvres. 999 00:50:40,871 --> 00:50:42,706 Miss Marvel, Wandavision 1000 00:50:42,873 --> 00:50:44,499 et bien sûr, Captain Marvel. 1001 00:50:46,251 --> 00:50:48,170 Il fallait un nouveau thème 1002 00:50:48,336 --> 00:50:50,464 qui corresponde aux trois. 1003 00:50:50,630 --> 00:50:52,132 Un thème d'équipe. 1004 00:50:56,595 --> 00:50:57,929 Laura a assuré. 1005 00:50:58,096 --> 00:51:00,766 On fredonne le thème tout le temps, au bureau. 1006 00:51:01,099 --> 00:51:02,017 Il est génial. 1007 00:51:02,184 --> 00:51:03,518 Parfois, je le mets 1008 00:51:03,685 --> 00:51:05,729 et je danse toute seule. 1009 00:51:08,857 --> 00:51:10,609 C'est un thème incroyable. 1010 00:51:10,776 --> 00:51:12,861 Je peux le dire ? J'en suis fière. 1011 00:51:13,987 --> 00:51:15,947 Douze cors pour un thème Marvel. 1012 00:51:16,114 --> 00:51:17,574 C'est entraînant, épique. 1013 00:51:25,082 --> 00:51:28,168 Il ne faut pas oublier notre thème pour Dar-Benn. 1014 00:51:29,461 --> 00:51:30,712 Pour elle, 1015 00:51:30,879 --> 00:51:32,130 j'ai utilisé sept flûtes, 1016 00:51:32,297 --> 00:51:34,382 dont une flûte contrebasse. 1017 00:51:35,759 --> 00:51:37,552 C'est un thème lancinant, 1018 00:51:37,719 --> 00:51:39,554 grave et inquiétant. 1019 00:51:40,472 --> 00:51:42,349 C'est tout Dar-Benn. 1020 00:51:45,977 --> 00:51:49,022 Le thème à la flûte est un peu jazzy. 1021 00:51:50,774 --> 00:51:54,236 Je trouve que ça lui correspond bien. 1022 00:51:54,402 --> 00:51:55,695 Elle dégage quelque chose 1023 00:51:55,862 --> 00:51:59,032 de très ténébreux, dans son attitude. 1024 00:52:03,829 --> 00:52:05,330 Nia était très impliquée. 1025 00:52:05,497 --> 00:52:08,375 Elle était là à tous les enregistrements. 1026 00:52:09,042 --> 00:52:11,169 Toutes les cordes font pareil. 1027 00:52:11,461 --> 00:52:14,840 On a aussi beaucoup improvisé, avec l'orchestre. 1028 00:52:15,382 --> 00:52:18,802 Je faisais un mur du son, je prenais chaque élément du thème 1029 00:52:18,969 --> 00:52:22,013 et j'indiquais à tous les musiciens de jouer en même temps. 1030 00:52:22,180 --> 00:52:24,724 C'est un chaos structuré. 1031 00:52:24,891 --> 00:52:26,184 Nia était ravie. 1032 00:52:26,351 --> 00:52:28,478 Elle a adoré ces expérimentations. 1033 00:52:29,312 --> 00:52:30,814 {\an8}On va faire un mur du son. 1034 00:52:30,981 --> 00:52:34,234 {\an8}Nia va m'aider à vous diriger. 1035 00:52:57,215 --> 00:52:59,301 {\an8}- C'était génial. - Parfait. 1036 00:52:59,467 --> 00:53:00,385 {\an8}Merci. 1037 00:53:00,844 --> 00:53:03,346 {\an8}C'était une expérience incroyable ! 1038 00:53:04,514 --> 00:53:08,560 Cette semaine dans les studios Abbey Road était la meilleure de ma vie. 1039 00:53:08,727 --> 00:53:10,770 Il y avait une vraie solidarité. 1040 00:53:10,937 --> 00:53:13,356 Tous les solos étaient joués par des femmes. 1041 00:53:13,523 --> 00:53:15,692 Je voulais de la diversité. 1042 00:53:15,859 --> 00:53:18,612 On avait plein de profils différents. C'était super. 1043 00:53:18,778 --> 00:53:21,364 J'ai la chance de pouvoir m'exprimer 1044 00:53:21,615 --> 00:53:24,117 dans un univers que j'adore. 1045 00:53:24,492 --> 00:53:26,119 Trois, deux, un... 1046 00:53:26,912 --> 00:53:29,039 Je suis partie un peu vite, désolée. 1047 00:53:30,290 --> 00:53:31,833 J'ai plein de bons souvenirs. 1048 00:53:33,460 --> 00:53:34,878 C'était très joyeux, 1049 00:53:35,045 --> 00:53:37,047 avec des moments inoubliables. 1050 00:53:38,048 --> 00:53:39,716 JOYEUX ANNIVERSAIRE BRIE 1051 00:53:40,217 --> 00:53:42,928 Kevin Feige, Samuel Jackson, Brie Larson, Teyonah Parris, 1052 00:53:43,094 --> 00:53:45,347 ils m'ont tous souhaité un joyeux anniversaire. 1053 00:53:47,182 --> 00:53:49,559 Je rejoue constamment ce moment dans ma tête. 1054 00:53:49,976 --> 00:53:51,394 Le gâteau était pas mal. 1055 00:53:51,645 --> 00:53:54,856 C'est plus qu'un travail. Ça fait partie de notre vie. 1056 00:53:55,357 --> 00:53:57,943 On est comme des enfants. 1057 00:53:58,109 --> 00:54:00,946 On se taquine parce qu'on s'adore. 1058 00:54:03,365 --> 00:54:06,117 Parfois, on rigolait pour rien. 1059 00:54:06,284 --> 00:54:08,495 Quelqu'un s'envolait bizarrement dans les airs 1060 00:54:08,662 --> 00:54:10,080 et on pleurait de rire 1061 00:54:10,247 --> 00:54:12,290 sans pouvoir s'arrêter. 1062 00:54:13,708 --> 00:54:14,626 C'est ma faute. 1063 00:54:14,793 --> 00:54:16,628 J'ai adoré, c'était génial. 1064 00:54:17,170 --> 00:54:18,922 J'avais une équipe incroyable. 1065 00:54:20,340 --> 00:54:22,133 Aucun jour ne se ressemblait. 1066 00:54:22,884 --> 00:54:24,886 C'était comme une grande fête. 1067 00:54:26,137 --> 00:54:27,555 On était très soudés. 1068 00:54:28,765 --> 00:54:31,935 {\an8}Une dernière chose, avant de passer la parole à Nia. 1069 00:54:32,352 --> 00:54:36,106 {\an8}Nia, au nom de tous, je tiens à te dire 1070 00:54:36,273 --> 00:54:39,067 que tu as été une cheffe exceptionnelle 1071 00:54:39,234 --> 00:54:40,902 pendant ces 17 semaines. 1072 00:54:41,069 --> 00:54:42,362 On te souhaite le meilleur. 1073 00:54:44,739 --> 00:54:46,866 Merci du fond du cœur. 1074 00:54:47,033 --> 00:54:50,495 J'étais terrifiée, quand on m'a confié le projet. 1075 00:54:50,870 --> 00:54:55,500 Vous avez rendu cette expérience absolument incroyable. 1076 00:54:55,667 --> 00:54:57,877 Je vous aime tous. Merci. 1077 00:55:01,214 --> 00:55:05,051 J'étais heureuse d'être sur ce tournage. Ils sont devenus ma famille. 1078 00:55:05,593 --> 00:55:08,888 On était tous passionnés par le projet. 1079 00:55:09,764 --> 00:55:12,225 Nia et Mary, la productrice, 1080 00:55:12,392 --> 00:55:14,894 ont créé un super environnement de travail. 1081 00:55:15,061 --> 00:55:16,980 C'était très gratifiant, 1082 00:55:17,147 --> 00:55:18,481 de faire partie 1083 00:55:18,648 --> 00:55:20,358 d'un groupe aussi soudé. 1084 00:55:20,525 --> 00:55:21,484 Bravo. 1085 00:55:21,651 --> 00:55:23,445 Ce que j'ai préféré, 1086 00:55:23,611 --> 00:55:26,698 c'est la collaboration avec les actrices et l'équipe. 1087 00:55:26,865 --> 00:55:27,866 Merci infiniment. 1088 00:55:28,700 --> 00:55:30,410 C'est un privilège immense, 1089 00:55:30,577 --> 00:55:32,620 de côtoyer des gens aussi talentueux. 1090 00:55:33,788 --> 00:55:36,041 Les coiffures, le maquillage, les costumes, 1091 00:55:36,166 --> 00:55:38,251 les chorégraphies, tout. 1092 00:55:38,418 --> 00:55:39,461 C'était grandiose. 1093 00:55:40,920 --> 00:55:44,341 Ce film va toucher beaucoup de gens. J'ai hâte. 1094 00:55:44,507 --> 00:55:47,552 C'est très différent du reste du MCU. 1095 00:55:47,719 --> 00:55:50,096 C'est rare de voir 1096 00:55:50,263 --> 00:55:52,766 autant de femmes badass et de couleur, 1097 00:55:52,932 --> 00:55:57,228 dans les rôles principaux d'un film aussi énorme. 1098 00:56:07,197 --> 00:56:09,574 Ce film donne le ton, 1099 00:56:09,741 --> 00:56:11,034 pour la suite du MCU. 1100 00:56:11,201 --> 00:56:13,286 Il met en scène 1101 00:56:13,453 --> 00:56:16,790 des personnages divers à travers l'espace et le temps. 1102 00:56:16,956 --> 00:56:20,418 Ça ouvre les portes à plein de nouvelles histoires. 1103 00:56:20,585 --> 00:56:24,798 Ils font partie d'une communauté cosmique sans le savoir. 1104 00:56:26,174 --> 00:56:28,301 "Ce que tu cherches te cherche aussi." 1105 00:56:30,887 --> 00:56:32,389 C'est mon dernier jour. 1106 00:56:32,972 --> 00:56:34,516 Je le vis assez mal. 1107 00:56:34,682 --> 00:56:36,768 Je réalise pas encore. 1108 00:56:36,935 --> 00:56:39,979 C'est le meilleur job dont on puisse rêver. 1109 00:56:50,990 --> 00:56:52,409 Merci à tous. 1110 00:56:52,575 --> 00:56:55,120 Merci beaucoup d'être là. 1111 00:56:55,286 --> 00:56:59,666 Merci d'être loin de vos familles, de vos amis, de vos chats, 1112 00:56:59,833 --> 00:57:01,042 de vos proches. 1113 00:57:01,209 --> 00:57:03,545 Merci d'avoir donné de votre temps. 1114 00:57:03,711 --> 00:57:05,797 Vous êtes tous dans mon cœur. 1115 00:57:16,933 --> 00:57:18,643 Quand le film s'achève, 1116 00:57:19,394 --> 00:57:22,313 on ne sait pas ce qu'il va advenir de Carol. 1117 00:57:23,857 --> 00:57:25,984 Elle est en paix avec elle-même. 1118 00:57:26,151 --> 00:57:27,944 Et je suis en paix aussi. 1119 00:57:29,112 --> 00:57:31,531 D'habitude, à la fin d'un projet, 1120 00:57:31,698 --> 00:57:33,324 je passe à autre chose. 1121 00:57:33,491 --> 00:57:35,869 Mais Carol est un personnage 1122 00:57:36,035 --> 00:57:38,580 que j'aimerais incarner encore. 1123 00:57:38,746 --> 00:57:42,208 Je sais que cette étoile, ce symbole, 1124 00:57:42,375 --> 00:57:44,669 compte pour beaucoup de gens. 1125 00:57:44,836 --> 00:57:48,131 J'adorerais rester dans cet univers, 1126 00:57:49,048 --> 00:57:50,758 mais je sais aussi que ce rôle 1127 00:57:51,551 --> 00:57:52,886 ne m'appartient pas. 1128 00:57:53,052 --> 00:57:55,180 N'importe qui peut reprendre le flambeau. 1129 00:57:55,346 --> 00:57:58,850 J'ai confiance en la nouvelle génération. 1130 00:57:59,017 --> 00:58:00,351 C'est mon destin. 1131 00:58:00,518 --> 00:58:03,813 Il y a de nouveaux visages, de nouveaux super-héros. 1132 00:58:03,980 --> 00:58:06,107 Je ne sais pas où se situe Carol dans tout ça. 1133 00:58:06,816 --> 00:58:09,068 Mais je ne suis pas inquiète. 1134 00:58:09,235 --> 00:58:13,072 Cet univers est entre les mains de gens formidables. 1135 00:58:13,740 --> 00:58:15,366 Plus haut, plus loin, plus vite. 1136 00:59:08,378 --> 00:59:10,380 Sous-titres : Lilia Adnan