1 00:00:08,008 --> 00:00:10,927 La prima volta che ho interpretato Carol Danvers 2 00:00:12,637 --> 00:00:14,639 è stato sul set di Avengers, 3 00:00:16,474 --> 00:00:18,810 ed è stata una grande sorpresa. 4 00:00:18,893 --> 00:00:22,689 Mi hanno detto: "Brie, sali queste scale e sarai sul set." 5 00:00:22,772 --> 00:00:24,607 Non sapevo chi avrei trovato 6 00:00:24,691 --> 00:00:26,818 né quale scena avrei girato. 7 00:00:26,901 --> 00:00:28,069 Mi hanno catapultata lì 8 00:00:28,153 --> 00:00:29,654 e hanno iniziato a girare. 9 00:00:29,738 --> 00:00:31,823 W-603-C, ciak uno. 10 00:00:33,283 --> 00:00:35,702 Mi sono ritrovata in mezzo a delle star. 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,580 È stato incredibile. 12 00:00:38,663 --> 00:00:40,623 La nostra eroina, Brie Larson. 13 00:00:44,294 --> 00:00:45,503 È... 14 00:00:45,587 --> 00:00:49,424 {\an8}Adoro interpretare Carol Danvers per svariati motivi. 15 00:00:52,135 --> 00:00:56,181 È un ruolo che mi fa crescere ogni volta che lo interpreto. 16 00:00:59,517 --> 00:01:02,979 Sono film monumentali che ti insegnano così tanto 17 00:01:03,813 --> 00:01:05,940 e all'inizio ti senti un po' sopraffatto. 18 00:01:07,400 --> 00:01:10,320 Ora li affronto con più tranquillità. 19 00:01:10,403 --> 00:01:11,780 So come prepararmi. 20 00:01:14,699 --> 00:01:17,452 Bisogna tenersi sempre pronti, 21 00:01:18,870 --> 00:01:20,413 perché, quando inizi a girare, 22 00:01:21,498 --> 00:01:23,291 non sai mai cosa ti aspetterà. 23 00:01:38,807 --> 00:01:40,642 Motore. 24 00:01:40,725 --> 00:01:42,602 - Ok. Stiamo girando? - Sì. Ok. 25 00:01:42,685 --> 00:01:45,271 Ci siamo. Pronti. Azione. 26 00:01:45,814 --> 00:01:48,108 {\an8}Siamo sul set The Marvels. 27 00:01:49,025 --> 00:01:51,152 Benvenuti nella mia isola felice. 28 00:01:51,236 --> 00:01:53,488 Questa è la camera da letto di Kamala. 29 00:01:53,571 --> 00:01:57,117 La cosa interessante è che anche la testa di Iman è così. 30 00:01:58,243 --> 00:02:01,955 {\an8}Quando sono arrivata, mi allenavo due volte al giorno. 31 00:02:02,080 --> 00:02:04,666 {\an8}Un addestramento folle. 32 00:02:04,749 --> 00:02:06,501 È stato molto divertente. 33 00:02:06,584 --> 00:02:09,838 La stanza di Kamala è il sogno di qualunque fan della Marvel. 34 00:02:09,921 --> 00:02:12,966 Si respira ovunque amore per i supereroi 35 00:02:13,049 --> 00:02:16,636 e credo non ci sia niente di meglio quando interpreti un personaggio 36 00:02:16,719 --> 00:02:19,097 ossessionato dai supereroi come me. 37 00:02:19,180 --> 00:02:21,182 È come stare nella mia camera da letto. 38 00:02:21,641 --> 00:02:24,018 Sono felice di poter approfondire 39 00:02:24,102 --> 00:02:28,273 il personaggio di Monica all'interno di The Marvels. 40 00:02:28,356 --> 00:02:29,774 Ok, ora... 41 00:02:30,608 --> 00:02:32,443 Mi sa che lo sto distraendo. 42 00:02:32,527 --> 00:02:35,697 Sono strafelice di trovarmi qui, 43 00:02:35,780 --> 00:02:40,201 circondata da tante donne incredibili e persone importanti, 44 00:02:40,285 --> 00:02:42,162 e di poter lavorare con loro. 45 00:02:42,245 --> 00:02:44,080 È una vera fortuna. 46 00:02:44,914 --> 00:02:45,832 Stop. 47 00:02:45,915 --> 00:02:47,542 {\an8}È bello poter lavorare a un film 48 00:02:47,625 --> 00:02:49,210 {\an8}TARA DEMARCO SUPERVISORE EFFETTI VISIVI 49 00:02:49,294 --> 00:02:52,338 {\an8}con tre eroine, una super cattiva 50 00:02:52,422 --> 00:02:54,757 {\an8}e tantissime donne a capo dei vari reparti. 51 00:02:57,343 --> 00:02:59,470 {\an8}Una produttrice donna e una regista donna. 52 00:02:59,554 --> 00:03:00,805 È stato fantastico. 53 00:03:00,930 --> 00:03:02,891 Motore. Azione! 54 00:03:02,974 --> 00:03:04,976 Il primo passo per dirigere questo film è stato 55 00:03:05,101 --> 00:03:07,270 {\an8}dire a tutti che volevo dirigere un film Marvel 56 00:03:07,353 --> 00:03:08,188 {\an8}NIA DACOSTA REGISTA 57 00:03:08,271 --> 00:03:09,939 {\an8}da che ne ho memoria. 58 00:03:10,899 --> 00:03:14,027 Il mio agente mi ha chiamata dicendo: "Vuoi girare The Marvels?" 59 00:03:14,110 --> 00:03:16,446 Dopo ho scoperto che il film includeva Captain Marvel, 60 00:03:16,529 --> 00:03:19,032 Monica Rambeau e Ms. Marvel. 61 00:03:19,115 --> 00:03:21,451 Quando ho saputo di Ms. Marvel, ero entusiasta. 62 00:03:21,534 --> 00:03:23,077 È uno dei miei personaggi preferiti. 63 00:03:25,914 --> 00:03:31,085 Ho letto Ms. Marvel quando è uscito e l'ho trovato subito divertente 64 00:03:31,169 --> 00:03:33,588 e fantastico. Mi rispecchiavo moltissimo in lei 65 00:03:33,671 --> 00:03:36,841 perché anch'io ero una nerd della Tri-state area 66 00:03:36,925 --> 00:03:39,594 che amava i supereroi e i fumetti, 67 00:03:39,677 --> 00:03:41,721 così come lei. 68 00:03:44,307 --> 00:03:46,935 A quel punto mi sono confrontata con Mary Livanos, 69 00:03:47,018 --> 00:03:48,436 produttrice esecutiva del film. 70 00:03:48,519 --> 00:03:51,439 {\an8}Io e Nia ci siamo confrontate in piena pandemia via Zoom 71 00:03:51,522 --> 00:03:52,690 {\an8}MARY LIVANOS PRODUTTRICE ESECUTIVA 72 00:03:52,774 --> 00:03:56,694 {\an8}parlando di fumetti come due vere nerd. Lei ha proposto un film su Galactus. 73 00:03:56,778 --> 00:03:59,280 Abbiamo capito da subito di essere spiriti affini. 74 00:04:01,491 --> 00:04:04,327 Nel film emerge la passione di Nia per questi fumetti. 75 00:04:04,410 --> 00:04:06,496 Ha suggerito moltissime idee. 76 00:04:07,038 --> 00:04:09,123 Con quello scambio di idee, 77 00:04:09,624 --> 00:04:12,001 ho cercato di dimostrare loro 78 00:04:12,085 --> 00:04:14,337 che ero pronta ad affrontare quella sfida. 79 00:04:15,088 --> 00:04:16,297 {\an8}Ho montato due film di Nia. 80 00:04:16,381 --> 00:04:17,215 {\an8}CATRIN HEDSTRÖM MONTATRICE 81 00:04:17,298 --> 00:04:18,591 Candyman e Little Woods. 82 00:04:18,675 --> 00:04:20,677 Little Woods era un dramma. 83 00:04:20,760 --> 00:04:23,638 Candyman era più un thriller, un horror. 84 00:04:24,264 --> 00:04:29,060 Qui invece c'è tanto divertimento e senso dell'umorismo. 85 00:04:29,477 --> 00:04:33,982 Apprezzo il fatto di aver potuto giocare 86 00:04:34,065 --> 00:04:36,401 con tanti generi diversi. 87 00:04:36,484 --> 00:04:38,695 Nia è incredibile. È una regista incredibile. 88 00:04:38,778 --> 00:04:41,572 {\an8}Ma penso anche che sia una sceneggiatrice fenomenale. 89 00:04:41,656 --> 00:04:42,907 {\an8}MEGAN MCDONNELL CO-SCENEGGIATRICE 90 00:04:42,991 --> 00:04:45,285 {\an8}Ha una visione molto chiara, 91 00:04:45,368 --> 00:04:48,246 {\an8}ha impostato gli obiettivi principali per i vari personaggi 92 00:04:48,329 --> 00:04:49,914 {\an8}e sa sempre come guidarti. 93 00:04:49,998 --> 00:04:50,957 {\an8}ELISSA KARASIK CO-SCENEGGIATRICE 94 00:04:51,499 --> 00:04:54,377 È stata una fortuna avere delle sceneggiatrici incredibili. 95 00:04:54,460 --> 00:04:55,461 Le sceneggiatrici 96 00:04:55,545 --> 00:04:57,964 Elissa Karasik era del team Loki. 97 00:04:58,381 --> 00:05:00,466 È irriverente ed esilarante. 98 00:05:00,550 --> 00:05:02,468 Forse l'ha rotta Captain Marvel. 99 00:05:02,927 --> 00:05:05,972 - Cosa? - Sì, la tua amica, Captain Marvel. 100 00:05:06,055 --> 00:05:08,057 È piombata nel nostro salotto. 101 00:05:08,141 --> 00:05:11,102 Captain Marvel ti fa fare cose che non vorresti? 102 00:05:11,185 --> 00:05:14,897 E poi Megan McDonnell, con cui avevo lavorato per WandaVision, 103 00:05:14,981 --> 00:05:17,400 sa creare mondi fantastici e ama la fantascienza. 104 00:05:17,483 --> 00:05:21,571 Ha proposto l'idea di intrecciare letteralmente i personaggi. 105 00:05:21,654 --> 00:05:24,741 Credo che l'esposizione congiunta ai punti di salto instabili ha stimolato 106 00:05:24,824 --> 00:05:28,036 la nostra sensibilità all'energia elettromagnetica, 107 00:05:28,119 --> 00:05:31,039 - intrecciando le nostre linee di mondo. - Esattamente. 108 00:05:32,749 --> 00:05:34,709 Per noi, l'intreccio è una bella tematica 109 00:05:34,792 --> 00:05:38,129 perché, per cominciare, Carol ora ha un team, che le piaccia o no. 110 00:05:38,212 --> 00:05:39,797 Cavolo, siamo un team? 111 00:05:39,881 --> 00:05:42,050 - Non siamo un team. - Niente team. 112 00:05:42,133 --> 00:05:44,218 E poi, invece che renderla meno potente, 113 00:05:44,302 --> 00:05:46,512 l'intreccio la spinge a riflettere di più 114 00:05:46,596 --> 00:05:49,015 sul modo in cui usa i suoi poteri. 115 00:05:49,640 --> 00:05:51,517 - Oh, mio Dio! - Oh-oh! 116 00:05:51,601 --> 00:05:55,813 L'aspetto interessante e complesso in termini di creatività e personaggi... 117 00:05:55,897 --> 00:05:56,856 Azione. 118 00:05:56,939 --> 00:06:00,693 ...è che lei non può far esplodere qualcosa o qualcuno 119 00:06:00,777 --> 00:06:03,071 senza accettarne le conseguenze emotive. 120 00:06:03,154 --> 00:06:04,906 E per Carol è molto difficile. 121 00:06:04,989 --> 00:06:07,283 Per Carol è dura 122 00:06:07,367 --> 00:06:09,202 perché ha deciso di lavorare da sola. 123 00:06:09,285 --> 00:06:11,537 Ha un istinto protettivo che la spinge a dire: 124 00:06:11,621 --> 00:06:14,165 "No, resta sulla nave. Ci penso io. Non usare i poteri." 125 00:06:14,248 --> 00:06:17,418 Ma col tempo capisce di averne bisogno. 126 00:06:17,919 --> 00:06:20,797 Non possono risolvere il problema se non insieme. 127 00:06:21,339 --> 00:06:24,384 Puoi sentirti fiera, anche in un team. 128 00:06:27,678 --> 00:06:30,390 L'intreccio era un concetto molto dinamico, 129 00:06:30,473 --> 00:06:33,810 ma è stato come giocare per tutto il film al gioco delle tre carte. 130 00:06:34,352 --> 00:06:35,645 Fermi tutti. 131 00:06:35,728 --> 00:06:37,980 {\an8}Molto bene. Cominciamo. 132 00:06:38,398 --> 00:06:40,900 {\an8}Tre, due, uno. Azione! 133 00:06:42,944 --> 00:06:44,404 Grazie agli switch, 134 00:06:44,487 --> 00:06:47,156 abbiamo forse le migliori scene di lotta del film, 135 00:06:47,240 --> 00:06:48,950 quelle appunto in cui switchano. 136 00:06:49,033 --> 00:06:49,867 Azione. 137 00:06:51,661 --> 00:06:54,664 Nella prima grande scena di lotta con le tre eroine, 138 00:06:54,747 --> 00:06:56,916 le vediamo switchare senza capire 139 00:06:56,999 --> 00:06:58,459 cosa accade o perché 140 00:06:59,377 --> 00:07:01,796 ma anche lottare in tre location distinte. 141 00:07:01,879 --> 00:07:04,006 Si comincia in camera di Kamala. 142 00:07:05,007 --> 00:07:07,427 Poi lei viene teletrasportata sull'astronave di Dar-Benn 143 00:07:07,510 --> 00:07:09,262 senza che sappia dove si trova. 144 00:07:11,055 --> 00:07:12,890 Oh, mio Dio! 145 00:07:12,974 --> 00:07:15,977 Lo scontro con gli switch è un vero spasso. 146 00:07:16,060 --> 00:07:18,229 È ricco di intrecci. 147 00:07:18,729 --> 00:07:19,730 Azione! 148 00:07:20,481 --> 00:07:23,401 È stato progettato molto bene da tutte le persone coinvolte. 149 00:07:23,484 --> 00:07:27,738 È stato difficile da realizzare, ma Nia l'ha fatto magistralmente 150 00:07:27,822 --> 00:07:31,659 insieme al nostro team di stuntman e ai nostri capi dipartimento. 151 00:07:31,742 --> 00:07:34,662 Abbiamo organizzato e coordinato tutto per moltissimo tempo, 152 00:07:34,745 --> 00:07:37,373 dal copione all'elenco delle riprese, da chi va dove e quando 153 00:07:37,457 --> 00:07:39,584 fino alle prove degli stunt. 154 00:07:40,793 --> 00:07:42,211 {\an8}Adoriamo quello scontro. 155 00:07:42,295 --> 00:07:43,504 Analizzando gli avvenimenti, 156 00:07:43,588 --> 00:07:45,923 gli obiettivi, abbiamo capito i tempi necessari 157 00:07:46,007 --> 00:07:49,302 per le riprese e la scomposizione delle scene. 158 00:07:49,719 --> 00:07:51,637 È stato divertente assemblare il tutto. 159 00:07:51,721 --> 00:07:53,764 Ho dato molta importanza ai dettagli, 160 00:07:53,848 --> 00:07:55,475 all'organizzazione e alla precisione 161 00:07:55,558 --> 00:07:57,477 perché, durante gli switch, 162 00:07:57,560 --> 00:07:59,854 diventa tutto molto frenetico. 163 00:08:00,605 --> 00:08:03,483 Anche il montaggio non è stato facile. 164 00:08:03,816 --> 00:08:07,612 Abbiamo capito dopo di dover mostrare entrambe le parti dello switch. 165 00:08:07,987 --> 00:08:10,364 {\an8}Quando due personaggi switchano, 166 00:08:10,448 --> 00:08:12,909 segui il personaggio nella nuova location 167 00:08:12,992 --> 00:08:15,495 o resti dove sei in quel momento? 168 00:08:16,621 --> 00:08:18,873 C'erano combinazioni illimitate. 169 00:08:18,956 --> 00:08:22,502 Devi provare ogni singola alternativa in sala montaggio 170 00:08:22,585 --> 00:08:24,879 perché qualcosa a cui non avresti mai pensato 171 00:08:24,962 --> 00:08:27,924 potrebbe risultare la parte migliore del film. 172 00:08:28,007 --> 00:08:29,592 Kamala, tutto ok? 173 00:08:31,385 --> 00:08:33,471 Azione, Iman. 174 00:08:34,180 --> 00:08:37,975 Inquadrare gli intrecci sul set 175 00:08:38,059 --> 00:08:43,064 significava dover spesso riprendere ogni eroina sul posto. 176 00:08:43,523 --> 00:08:46,400 Consapevoli di dover poi ricucire tutto in un secondo tempo. 177 00:08:47,944 --> 00:08:50,071 Portavamo avanti l'azione fino allo switch. 178 00:08:50,154 --> 00:08:54,033 Dopodiché pausa, pausa, un rapido scambio e si prosegue. 179 00:08:54,116 --> 00:08:56,911 A volte può creare confusione, quindi bisogna concentrarsi. 180 00:08:56,994 --> 00:09:00,289 Chi si è scambiato con chi? Ok. Ma dev'essere divertente. 181 00:09:00,373 --> 00:09:02,124 Uno, due, tre, via! 182 00:09:03,292 --> 00:09:05,127 Perché dire "via", se era "al tre"? 183 00:09:05,253 --> 00:09:06,295 Ho sbagliato. 184 00:09:08,673 --> 00:09:11,425 L'aspetto importante nel film, come amante della fantascienza, 185 00:09:11,509 --> 00:09:15,012 era far risultare spettacolare e realistico lo spazio, 186 00:09:15,096 --> 00:09:17,557 ma anche divertente e spaventoso. 187 00:09:26,524 --> 00:09:30,444 In questo film, molte cose accadono nello spazio. 188 00:09:31,070 --> 00:09:32,905 {\an8}Ogni volta che si è nello spazio, 189 00:09:32,989 --> 00:09:34,031 {\an8}LAURA KARPMAN COMPOSITRICE 190 00:09:34,115 --> 00:09:38,494 si sentono melodie splendide. 191 00:09:44,083 --> 00:09:46,043 {\an8}Adoro questa sonorità. 192 00:09:46,127 --> 00:09:48,796 - Sì. È bella. - Fantastica. 193 00:09:48,879 --> 00:09:54,635 Lo spazio ha sonorità precise nella storia del cinema. 194 00:09:54,719 --> 00:09:57,513 Era una cosa che volevo esplorare. 195 00:10:02,143 --> 00:10:05,771 Nello spazio, non c'è suono. 196 00:10:07,189 --> 00:10:11,527 Si sentono solo delle vibrazioni che ricordano dei suoni. 197 00:10:13,279 --> 00:10:18,242 In parte perché i suoni nello spazio sono 60 ottave al di sotto 198 00:10:18,326 --> 00:10:20,369 di ciò che l'orecchio umano può sentire. 199 00:10:20,453 --> 00:10:24,957 Mentre facevo ricerche sullo spazio, ho pensato alla mia amica Evelyn Glennie. 200 00:10:35,092 --> 00:10:38,721 Evelyn Glennie è una percussionista sorda. È famosa in tutto il mondo. 201 00:10:45,478 --> 00:10:46,395 Questo cos'è? 202 00:10:46,937 --> 00:10:49,982 {\an8}È un tamburo d'acciaio con delle biglie. 203 00:10:50,316 --> 00:10:51,317 Fantastico. 204 00:10:52,276 --> 00:10:55,988 Non solo è una musicista straordinaria 205 00:10:56,072 --> 00:10:59,116 con la più vasta e favolosa collezione 206 00:10:59,200 --> 00:11:02,953 di strumenti a percussione al mondo, ma ha anche qualcosa di incredibile. 207 00:11:03,037 --> 00:11:05,164 Sente attraverso il corpo. 208 00:11:08,459 --> 00:11:14,965 Evelyn sente percependo le vibrazioni, che è poi il senso 209 00:11:15,049 --> 00:11:18,052 di ciò che volevamo replicare nella colonna sonora. 210 00:11:18,135 --> 00:11:21,430 Come si sente attraverso le vibrazioni? 211 00:11:22,932 --> 00:11:24,600 Sì, ci siamo. 212 00:11:32,566 --> 00:11:34,068 E poi c'è il tema musicale. 213 00:11:56,257 --> 00:11:59,427 Da subito ho registrato due piccoli cori 214 00:11:59,510 --> 00:12:03,305 ispirati a tradizioni musicali internazionali. 215 00:12:03,389 --> 00:12:05,808 Abbiamo coinvolto un cantante carnatico 216 00:12:05,891 --> 00:12:08,227 e tre bassi. 217 00:12:08,310 --> 00:12:10,938 Avevamo un gruppo molto variegato. 218 00:12:11,021 --> 00:12:14,483 E finisci col ritrovarti con melodie prive di genere e ultraterrene. 219 00:12:27,913 --> 00:12:29,749 Si è trattato di un approccio sperimentale 220 00:12:29,832 --> 00:12:32,877 che credo abbia funzionato 221 00:12:32,960 --> 00:12:37,256 perché rientra nel mondo dello straordinario sound Marvel. 222 00:12:42,011 --> 00:12:43,053 Me lo dici dopo. 223 00:12:43,137 --> 00:12:48,559 Per fortuna, i tre personaggi coinvolti avevano già una loro identità precisa. 224 00:12:49,727 --> 00:12:52,396 Iman aveva una sua serie. 225 00:12:52,480 --> 00:12:53,898 Teyonah la sua. 226 00:12:53,981 --> 00:12:56,025 Hanno tutte dei trascorsi e dei retroscena. 227 00:12:56,108 --> 00:12:57,943 Hai detto: "Tornerò prima di quanto pensi". 228 00:12:58,027 --> 00:12:59,153 Quando sei andata via... 229 00:12:59,236 --> 00:13:00,279 Nei panni di Carol, 230 00:13:00,362 --> 00:13:05,367 un personaggio mi idolatra e l'altro mi giudica alquanto imperfetta. 231 00:13:05,451 --> 00:13:08,078 Non sapevo come spiegare a una ragazzina... 232 00:13:08,162 --> 00:13:11,832 Una ragazzina che pendeva dalle tue labbra. 233 00:13:11,916 --> 00:13:15,920 Come sceneggiatrice, è stato bello unire questi personaggi 234 00:13:16,003 --> 00:13:17,463 e creare conflitti interessanti. 235 00:13:17,922 --> 00:13:20,966 Si sposano alla perfezione e si completano a vicenda. 236 00:13:21,050 --> 00:13:22,176 Il fulcro del film 237 00:13:22,259 --> 00:13:25,805 ruota attorno al concetto di supereroina di ognuna di loro. 238 00:13:29,683 --> 00:13:31,560 È importante capire 239 00:13:31,644 --> 00:13:35,147 che Captain Marvel non può stare 240 00:13:35,231 --> 00:13:37,608 tra vita e distruzione. 241 00:13:38,484 --> 00:13:41,111 Non può essere sempre Captain Marvel. 242 00:13:41,195 --> 00:13:43,113 A volte è Carol Danvers. 243 00:13:43,197 --> 00:13:45,032 Credo che partirà la segreteria. 244 00:13:46,158 --> 00:13:49,161 Brie, Teyonah e Iman 245 00:13:49,245 --> 00:13:51,705 hanno perfezionato ulteriormente i loro personaggi. 246 00:13:51,789 --> 00:13:52,957 Sorelline. 247 00:13:53,040 --> 00:13:54,124 È stato interessante. 248 00:13:54,208 --> 00:13:57,044 Le tre attrici hanno molte qualità dei rispettivi personaggi. 249 00:13:57,127 --> 00:13:59,255 Brie ha ottenuto la parte diversi anni fa, 250 00:13:59,338 --> 00:14:02,007 è molto determinata e molto simile a Carol Danvers. 251 00:14:02,091 --> 00:14:04,760 Quando ha conosciuto le altre due protagoniste, 252 00:14:04,844 --> 00:14:05,678 è stata una leader 253 00:14:05,761 --> 00:14:07,555 e ha messo tutti a proprio agio. 254 00:14:07,638 --> 00:14:08,639 Azione. 255 00:14:11,809 --> 00:14:13,143 È stato emozionante 256 00:14:13,227 --> 00:14:15,771 poter esplorare davvero il rapporto 257 00:14:15,855 --> 00:14:18,774 tra Monica e Carol e il loro passato. 258 00:14:18,858 --> 00:14:22,236 Da cosa deriva quel dolore e come possono superarlo. 259 00:14:22,319 --> 00:14:25,531 Teyonah Parris è una Monica fantastica. 260 00:14:25,614 --> 00:14:29,243 Ha conferito al personaggio tanta profondità e spirito. 261 00:14:29,743 --> 00:14:31,787 Avendo affrontato la morte della madre, 262 00:14:31,871 --> 00:14:33,664 Teyonah ha reso tutto ancora più bello. 263 00:14:34,623 --> 00:14:37,960 Mi state intervistando alla fine di una lunga settimana. 264 00:14:38,043 --> 00:14:41,171 Mi hanno appena tolto cavi e imbracatura 265 00:14:41,255 --> 00:14:43,173 e spero che la scena sia venuta bene. 266 00:14:43,257 --> 00:14:46,969 È stato pazzesco, ma almeno una volta dovrei aver preso il volo come si deve. 267 00:14:48,637 --> 00:14:50,347 Qui viviamo il sogno. 268 00:14:50,431 --> 00:14:51,599 E ci diamo delle arie. 269 00:14:52,182 --> 00:14:55,436 Iman Vellani non fa eccezione. È una nerd della Marvel. 270 00:14:57,021 --> 00:14:58,397 Era diverso? 271 00:14:58,480 --> 00:15:00,691 {\an8}Kamala è Iman. Iman è Kamala. 272 00:15:00,774 --> 00:15:04,570 Sin dal primo giorno, credo sia nata per questa parte. 273 00:15:04,653 --> 00:15:07,197 È un lavoro splendido. Non potevo chiedere di meglio. 274 00:15:07,281 --> 00:15:08,866 Lo farei tutta la vita. 275 00:15:08,949 --> 00:15:12,578 Resta di sasso quando incontra un suo idolo 276 00:15:12,661 --> 00:15:14,246 {\an8}come Kevin Feige o Sam Jackson. 277 00:15:14,330 --> 00:15:17,833 Mi sono nascosta dietro alla regista quando Sam è entrato nella stanza. 278 00:15:17,917 --> 00:15:20,544 È una ragazza dolce e tosta. 279 00:15:20,628 --> 00:15:23,881 Devo definirla tosta perché ogni volta che le dico che è dolce 280 00:15:23,964 --> 00:15:25,966 mi risponde: "Sono forte e tosta." 281 00:15:26,050 --> 00:15:29,094 Io le rispondo: "Sei forte e tosta, ma anche dolce." 282 00:15:29,178 --> 00:15:30,846 È una cosa divertente. 283 00:15:30,930 --> 00:15:34,058 Conferisce calore e senso dell'umorismo al personaggio. 284 00:15:34,141 --> 00:15:37,645 Sono gli aspetti che mi piacevano di Ms. Marvel nei fumetti. 285 00:15:37,728 --> 00:15:40,230 Abbiamo scelto l'attrice giusta. È incredibile. 286 00:15:40,314 --> 00:15:41,649 Abbiamo l'altro bracciale 287 00:15:41,732 --> 00:15:43,817 e c'è questa bella e terrificante donna 288 00:15:43,901 --> 00:15:46,028 che lo usa per fare del male, e va fermata. 289 00:15:46,862 --> 00:15:48,530 {\an8}Chi è Dar-Benn? 290 00:15:50,282 --> 00:15:54,828 Dar-Benn è l'ultima Supremor dell'Impero dei Kree. 291 00:15:55,245 --> 00:15:56,914 È una contraddizione vivente. 292 00:15:56,997 --> 00:16:02,419 È in parte rabbia, in parte speranza, in parte scienza e in parte guerra. 293 00:16:02,503 --> 00:16:05,255 Ancora una volta, gli Skrull hanno tradito i Kree. 294 00:16:05,339 --> 00:16:09,301 In pratica è nata in seguito a un grande evento, 295 00:16:09,385 --> 00:16:12,179 quando Captain Marvel ha distrutto 296 00:16:12,262 --> 00:16:14,723 la Suprema Intelligenza dell'Impero dei Kree. 297 00:16:16,350 --> 00:16:19,478 E vuole vendicarsi di lei. 298 00:16:19,561 --> 00:16:21,772 La Devastatrice ha annientato i Kree. 299 00:16:21,855 --> 00:16:24,817 Quando penso a cosa affrontano le nostre eroine con Dar-Benn, 300 00:16:24,900 --> 00:16:26,652 penso alla sua determinazione. 301 00:16:27,403 --> 00:16:30,656 Il cattivo più pericoloso che esista 302 00:16:30,739 --> 00:16:32,491 è quello che non ha niente da perdere. 303 00:16:36,996 --> 00:16:38,747 Santo cielo, io... 304 00:16:38,831 --> 00:16:41,834 Zawe ha reso il personaggio divertente. 305 00:16:41,917 --> 00:16:43,669 {\an8}Si è divertita a interpretare la cattiva. 306 00:16:43,752 --> 00:16:46,839 Non sapevo cosa aspettarmi da Zawe nei panni di Dar-Benn. 307 00:16:46,922 --> 00:16:48,424 La prima volta che l'ho vista sul set 308 00:16:48,507 --> 00:16:51,093 ho pensato: "Hai un aspetto fantastico, 309 00:16:51,176 --> 00:16:53,012 "ma incuti anche molta paura." 310 00:16:53,095 --> 00:16:55,639 Risulta tosta e intensa 311 00:16:56,306 --> 00:16:59,309 e un po' squilibrata. Mi riferisco a Dar-Benn, non a Zawe. 312 00:16:59,393 --> 00:17:01,478 Ma, appena danno lo "stop"... 313 00:17:01,562 --> 00:17:03,397 Stop! Brava, Zawe. Grazie. 314 00:17:03,480 --> 00:17:07,067 ...torna a essere la persona più tenera e dolce che ci sia. 315 00:17:08,277 --> 00:17:10,696 È un contrasto assurdo. 316 00:17:11,613 --> 00:17:14,033 Non ce la faccio. Non ce la faccio. 317 00:17:14,116 --> 00:17:17,286 Mi diverte molto interpretare Dar-Benn. 318 00:17:17,369 --> 00:17:19,747 A volte mi guardo intorno 319 00:17:19,830 --> 00:17:22,624 e non riesco a credere di essere in questo mondo. 320 00:17:22,708 --> 00:17:24,334 È davvero commovente. 321 00:17:24,418 --> 00:17:28,589 L'MCU è un universo all'avanguardia 322 00:17:28,672 --> 00:17:32,468 e per me è un'esperienza intensa. È fantastico. 323 00:17:36,638 --> 00:17:37,514 Fine. 324 00:17:39,850 --> 00:17:43,187 Quando lavori per la Marvel, hai un piccolo esercito sul set. 325 00:17:43,270 --> 00:17:46,774 Siamo spesso di sostegno alla regista, 326 00:17:46,857 --> 00:17:50,402 ai cameraman e agli attrezzisti per spiegare loro 327 00:17:50,486 --> 00:17:52,821 cosa può funzionare e cosa no. 328 00:17:52,905 --> 00:17:54,615 {\an8}È stato un grande lavoro di squadra. 329 00:17:54,698 --> 00:17:55,824 {\an8}LINDSAY PUGH COSTUMISTA 330 00:17:55,908 --> 00:17:59,078 Facciamo tutti parte dello stesso team. Creiamo lo stesso mondo. 331 00:18:00,162 --> 00:18:02,748 Dobbiamo lavorare a stretto contatto. 332 00:18:02,831 --> 00:18:04,666 Ci si confronta ogni giorno. 333 00:18:05,209 --> 00:18:06,126 È pazzesco. 334 00:18:06,210 --> 00:18:08,170 Quando si lavora così, 335 00:18:08,253 --> 00:18:11,590 {\an8}collaborando e affrontando insieme i problemi, 336 00:18:11,673 --> 00:18:13,592 {\an8}si può superare tutto. 337 00:18:13,675 --> 00:18:15,886 Bisogna lavorare insieme per arrivarci 338 00:18:15,969 --> 00:18:19,348 e tutto dev'essere pronto per quel determinato giorno di riprese. 339 00:18:20,015 --> 00:18:25,938 Nia, Sean e gli studi volevano usare pochissimi effetti visivi. 340 00:18:28,565 --> 00:18:33,237 I set del film erano enormi perché volevo sfruttarli a 360°. 341 00:18:33,320 --> 00:18:36,031 Le riprese dovevano essere il più dinamiche possibile. 342 00:18:36,990 --> 00:18:38,575 Il film è ambientato nello spazio 343 00:18:38,659 --> 00:18:41,703 e ci tenevo a fare quante più cose dal vivo possibile, 344 00:18:41,787 --> 00:18:44,790 riducendo al minimo la computer grafica. 345 00:18:45,791 --> 00:18:47,209 Siamo divisi in due studi. 346 00:18:47,292 --> 00:18:51,588 Avevamo otto teatri di posa, due backlot, 54 set diversi, 347 00:18:51,672 --> 00:18:55,676 sei gru, cinque pianeti, una stazione spaziale, cinque astronavi, 348 00:18:55,759 --> 00:18:59,513 tre flotte di salvataggio, un ascensore spaziale e un campo da golf. 349 00:18:59,972 --> 00:19:01,181 - Cosa? - Sì. 350 00:19:01,265 --> 00:19:02,641 Per la casa di Maria. 351 00:19:03,016 --> 00:19:06,895 Un reparto artistico eccezionale, un team di 50 addetti alle costruzioni. 352 00:19:06,979 --> 00:19:08,272 In tutto, circa 350 persone. 353 00:19:09,273 --> 00:19:11,066 Io adoro il set dell'astronave di Carol. 354 00:19:11,150 --> 00:19:13,735 Sono sull'astronave di Captain Marvel. 355 00:19:18,115 --> 00:19:21,451 Ok. Vediamo le abitazioni dell'MCU. L'astronave di Carol. 356 00:19:21,535 --> 00:19:24,621 Se vi siete mai chiesti com'è essere nel cervello di qualcuno, 357 00:19:24,705 --> 00:19:25,664 è così. 358 00:19:28,125 --> 00:19:32,087 Sapevamo che l'astronave di Carol sarebbe stata una roulotte spaziale 359 00:19:32,171 --> 00:19:34,756 e che avrebbe portato tutto con sé. È la sua casa. 360 00:19:34,840 --> 00:19:36,925 Vive su quell'astronave da 30 anni. 361 00:19:37,509 --> 00:19:40,095 È una bella astronave. Ci si vive bene. 362 00:19:41,013 --> 00:19:43,015 {\an8}Nei film, le astronavi sono spesso vuote 363 00:19:43,098 --> 00:19:44,099 {\an8}JILLE AZIS ARREDATRICE 364 00:19:44,183 --> 00:19:46,393 e prive di personalità, come gli uffici. 365 00:19:46,476 --> 00:19:49,021 Se stai su un'astronave per così tanto tempo, 366 00:19:49,104 --> 00:19:49,980 come vivi? 367 00:19:51,648 --> 00:19:53,358 Noi abbiamo inserito cose del suo passato, 368 00:19:53,442 --> 00:19:56,236 cose che l'hanno divertita mentre era nello spazio, 369 00:19:56,320 --> 00:19:57,571 i suoi libri preferiti. 370 00:19:57,654 --> 00:20:00,657 Abbiamo incluso dei libri di auto-aiuto, cosa che ha divertito Nia. 371 00:20:00,741 --> 00:20:04,494 I vestiti, il necessario per allenarsi. L'abbiamo personalizzata. 372 00:20:04,578 --> 00:20:07,956 La cosa che preferisco dell'astronave. Non me l'hanno fatto mettere. 373 00:20:08,582 --> 00:20:10,667 La mia testa non è così piccola. 374 00:20:12,044 --> 00:20:13,795 Dietro di me noterete delle grosse sfere. 375 00:20:13,879 --> 00:20:15,547 Questi adorabili terrari. 376 00:20:15,631 --> 00:20:18,884 Abbiamo comprato le biosfere convinti che avessero certe dimensioni. 377 00:20:18,967 --> 00:20:22,346 Poi sono arrivate queste. Erano troppo grandi come biosfere. 378 00:20:22,429 --> 00:20:24,806 Ne abbiamo messa una sul set ed è stato interessante. 379 00:20:24,890 --> 00:20:26,850 Abbiamo pensato che potesse coltivarsi il cibo. 380 00:20:26,934 --> 00:20:29,019 Ci è piaciuta l'idea e ne abbiamo messe altre. 381 00:20:30,979 --> 00:20:33,982 La cucina. Doveva sembrare che cucinasse davvero. 382 00:20:34,066 --> 00:20:34,900 Non posso toccarlo. 383 00:20:34,983 --> 00:20:36,360 Niente cibo spaziale. 384 00:20:36,443 --> 00:20:39,196 Ravanelli, cetrioli e melanzane sottaceto. 385 00:20:39,279 --> 00:20:40,447 {\an8}Palline di konjac. 386 00:20:40,530 --> 00:20:43,033 {\an8}Ha una macchina per il caffè, dei coltelli speciali. 387 00:20:43,116 --> 00:20:45,911 {\an8}È una cucina normale, ma in stile era spaziale. 388 00:20:45,994 --> 00:20:47,955 E, ovviamente, tanti riferimenti ai gatti. 389 00:20:48,038 --> 00:20:50,207 Il suo essere non umano preferito. 390 00:20:50,290 --> 00:20:52,334 Libri e fotografie di gatti. 391 00:20:52,417 --> 00:20:54,378 Cibo per gatti, fondamentale. 392 00:20:54,461 --> 00:20:55,796 Tutto il mondo di Goose. 393 00:20:55,879 --> 00:20:57,714 Le canzoni di Goose. Adoro. 394 00:20:57,798 --> 00:20:59,383 "Soul of Thunder", "Party Mix". 395 00:20:59,466 --> 00:21:02,427 In linea con la cassetta di Star-Lord. 396 00:21:02,511 --> 00:21:05,138 Il team grafico ha fatto un ottimo lavoro con le foto 397 00:21:05,222 --> 00:21:06,807 e con le compilation. 398 00:21:08,267 --> 00:21:09,434 "Canzoni di Yan." 399 00:21:11,979 --> 00:21:13,897 Abbiamo aggiunto molti dettagli, 400 00:21:13,981 --> 00:21:18,318 che spesso si notano per pura fortuna. 401 00:21:18,402 --> 00:21:21,029 Se li vedete, bene, la cosa ci ripaga. 402 00:21:21,154 --> 00:21:23,865 Ma anche gli attori sul set, 403 00:21:23,949 --> 00:21:25,784 tra un ciak e l'altro, si guardavano intorno. 404 00:21:26,660 --> 00:21:27,953 Non ha restituito niente. 405 00:21:28,036 --> 00:21:29,746 Aiuta anche il personaggio. 406 00:21:35,919 --> 00:21:36,753 In questo film 407 00:21:36,837 --> 00:21:37,963 {\an8}PIETRO PONTI SUPERVISORE EFFETTI VISIVI, ILM 408 00:21:38,088 --> 00:21:39,172 ci sono gli schermi LED. 409 00:21:39,256 --> 00:21:42,301 Per mostrare dei paesaggi spaziali fuori dalle astronavi. 410 00:21:43,468 --> 00:21:45,804 È emozionante. Posso viaggiare nello spazio. 411 00:21:45,887 --> 00:21:49,057 Possiamo superare una nebulosa o saltare in un wormhole 412 00:21:49,141 --> 00:21:51,643 come non avrei mai pensato di poter fare sul set. 413 00:21:54,354 --> 00:21:57,858 Abbiamo usato gli schermi LED in sostituzione agli schermi blu. 414 00:21:57,941 --> 00:22:01,320 Coi LED si ottiene un'estensione dell'ambiente fuori dalle finestre. 415 00:22:01,403 --> 00:22:02,571 È Nick Fury! 416 00:22:02,654 --> 00:22:04,906 Spesso giriamo con gli schermi blu negli studi 417 00:22:04,990 --> 00:22:07,159 {\an8}e le immagini vengono aggiunte dopo. 418 00:22:07,242 --> 00:22:08,410 Oddio. Uno schermo blu. 419 00:22:08,493 --> 00:22:10,746 Significa che Teyonah ha una lista di domande. 420 00:22:10,829 --> 00:22:14,166 Non voglio andare al cinema e dire: "Un attimo. 421 00:22:14,249 --> 00:22:16,501 "Non sapevo che avrei reagito a quello." 422 00:22:19,796 --> 00:22:21,798 Nia adora questo set perché sembra reale. 423 00:22:21,882 --> 00:22:24,968 Può reagire a ciò che vede fuori e per i personaggi è più facile. 424 00:22:25,052 --> 00:22:27,346 Gli schermi LED sono fantastici. 425 00:22:27,429 --> 00:22:29,014 Tutti possono vedere 426 00:22:29,097 --> 00:22:31,725 ciò che dovrebbero e non solo uno schermo verde. 427 00:22:31,808 --> 00:22:33,060 È una cosa... 428 00:22:33,143 --> 00:22:36,980 Possiamo mostrare immagini in movimento con cui gli attori possono interagire 429 00:22:37,064 --> 00:22:40,108 e anche la luce dell'astronave è interattiva. 430 00:22:40,984 --> 00:22:43,528 È tutto fatto in metallo e vetro. 431 00:22:43,612 --> 00:22:46,782 I riflessi e i colori che vedete attraverso lo schermo 432 00:22:46,865 --> 00:22:48,408 sono reali e realistici. 433 00:22:50,619 --> 00:22:52,954 {\an8}Vedi le immagini passare lentamente come sfondo 434 00:22:53,038 --> 00:22:56,124 di questi oggetti incredibili e nostalgici sparsi per il set. 435 00:23:01,380 --> 00:23:03,382 Nello spazio si viaggia coi punti di salto. 436 00:23:03,465 --> 00:23:05,342 Sono dei wormhole luminosi 437 00:23:05,425 --> 00:23:07,636 che ti mostrano il mondo in cui stai viaggiando. 438 00:23:07,719 --> 00:23:09,012 Per creare i punti di salto, 439 00:23:09,096 --> 00:23:11,807 abbiamo lavorato gomito a gomito col reparto luci. 440 00:23:11,890 --> 00:23:15,602 Hanno installato luci complementari intorno all'astronave per scene speciali 441 00:23:15,685 --> 00:23:17,771 come i punti di salto o il Bifrost. 442 00:23:17,854 --> 00:23:20,816 Perché, ovviamente, la luminosità dei LED a volte non bastava. 443 00:23:23,944 --> 00:23:26,696 Passando, ci si ritrova immersi dalla luce 444 00:23:26,780 --> 00:23:29,366 che passa da A a B fino al retro dell'astronave. 445 00:23:29,449 --> 00:23:32,661 Ti fa spalancare gli occhi e dire: "È pazzesco." 446 00:23:32,744 --> 00:23:34,121 Sistema Alpha Centauri. 447 00:23:34,204 --> 00:23:35,705 Con tutta questa nuova tecnologia, 448 00:23:35,789 --> 00:23:38,041 deve esserci qualcuno che guida i registi. 449 00:23:38,875 --> 00:23:41,211 {\an8}Il Dipartimento Arte Virtuale della ILM 450 00:23:41,294 --> 00:23:44,756 usa software in tempo reale per rispondere alle domande. 451 00:23:44,840 --> 00:23:47,926 Lavorare col loro team è stato essenziale per la pianificazione. 452 00:23:48,009 --> 00:23:51,430 Hanno creato un'astronave in 3D e ci hanno mostrato come le immagini 453 00:23:51,513 --> 00:23:53,265 si sarebbero avvicendate intorno. 454 00:23:54,266 --> 00:23:56,601 Avevamo 2.400 schermi LED. 455 00:23:56,685 --> 00:23:59,604 Potevamo aggiungerne altri, ma tanto non bastano mai. 456 00:24:00,605 --> 00:24:03,275 Le previsualizzazioni ci hanno aiutato a decidere, ad esempio, 457 00:24:03,358 --> 00:24:06,069 di togliere alcuni schermi di lato per metterli davanti 458 00:24:06,153 --> 00:24:09,448 e compensare il fatto che eravamo un po' carenti in altezza. 459 00:24:09,531 --> 00:24:13,660 Abbiamo creato la parte anteriore e due sezioni a destra e a sinistra 460 00:24:13,743 --> 00:24:15,829 per poter andare su e giù su richiesta. 461 00:24:15,912 --> 00:24:18,498 Ci siamo adattati facilmente ai bisogni di Sean. 462 00:24:18,582 --> 00:24:20,292 Anche quando riprendevamo troppo in alto, 463 00:24:20,375 --> 00:24:22,794 non avendo un soffitto di schermi LED, 464 00:24:22,878 --> 00:24:25,839 è stato sufficiente alzare la parete in pochi minuti. 465 00:24:25,922 --> 00:24:27,466 Ha funzionato molto bene. 466 00:24:27,549 --> 00:24:29,134 La copertura dell'astronave è ottima 467 00:24:29,217 --> 00:24:31,887 e si vede qualcosa da ogni finestra. 468 00:24:36,099 --> 00:24:38,768 Poter stare su un set che ti fa sentire 469 00:24:38,852 --> 00:24:41,354 davvero nello spazio è stato magico. 470 00:24:41,438 --> 00:24:45,108 Noi tutti, io, Sean e Nia, ci siamo seduti sulla sedia di Carol, 471 00:24:45,192 --> 00:24:47,360 abbiamo sorvolato la luna e siamo finiti su Aladna. 472 00:24:47,486 --> 00:24:50,739 Hai la sensazione di muoverti nello spazio in modo assurdo, 473 00:24:50,822 --> 00:24:52,574 tanto che può girarti la testa. 474 00:24:52,657 --> 00:24:54,242 Ma è stato magico per tutti noi. 475 00:24:54,326 --> 00:24:56,161 Al suo primo punto di salto, 476 00:24:56,244 --> 00:24:57,871 Kamala era davvero estasiata. 477 00:24:57,954 --> 00:25:00,790 È come stare al luna park, soprattutto quando giriamo scene 478 00:25:00,874 --> 00:25:03,585 dov'è previsto il cardano sotto e l'astronave si muove. 479 00:25:04,377 --> 00:25:06,379 Abbiamo costruito il cardano in studio. 480 00:25:06,463 --> 00:25:08,381 {\an8}La base mobile è a comando idraulico. 481 00:25:08,465 --> 00:25:12,010 Nia ha voluto da subito che l'abitacolo si muovesse davvero 482 00:25:12,093 --> 00:25:13,303 simulando la velocità 483 00:25:14,888 --> 00:25:15,931 e il cambio di direzione. 484 00:25:17,557 --> 00:25:19,935 In tutto, un team di circa 40 uomini e donne, 485 00:25:20,018 --> 00:25:22,437 dall'ideazione al funzionamento in studio, 486 00:25:22,521 --> 00:25:24,606 ha impiegato tanto acciaio e tanto lavoro. 487 00:25:24,689 --> 00:25:27,776 Avevamo già realizzato dei cardani, ma mai così lunghi. 488 00:25:28,527 --> 00:25:31,488 In termini di dimensioni, è stato forse il set più difficile. 489 00:25:31,571 --> 00:25:32,739 Usando un cardano, 490 00:25:32,822 --> 00:25:35,075 abbiamo sospeso un set di oltre tre metri. 491 00:25:35,158 --> 00:25:37,327 A quell'altezza e con gli effetti speciali, 492 00:25:37,410 --> 00:25:39,246 serviva una solida struttura d'acciaio. 493 00:25:39,329 --> 00:25:41,581 Di solito usiamo delle impalcature. 494 00:25:42,249 --> 00:25:44,251 Vederlo assemblato è emozionante. 495 00:25:44,334 --> 00:25:46,962 I registi sentono di avere il controllo della situazione 496 00:25:47,045 --> 00:25:47,921 ed è così. 497 00:25:48,004 --> 00:25:51,758 È il nostro obiettivo alla ILM. Aiutarli a raccontare queste storie. 498 00:25:51,841 --> 00:25:55,303 È un set pazzesco. Aver avuto questa idea assurda un anno fa 499 00:25:55,387 --> 00:25:57,764 di poter volare nello spazio per qualche settimana 500 00:25:57,847 --> 00:26:00,350 e poi farlo davvero qui ha dell'incredibile. 501 00:26:03,812 --> 00:26:05,063 {\an8}ALADNA GALASSIA DI MAGELLANO 502 00:26:05,146 --> 00:26:06,106 {\an8}Bell'Aladna... 503 00:26:06,189 --> 00:26:08,608 Un pacifico crocevia 504 00:26:09,317 --> 00:26:13,405 La nostra principessa è a casa 505 00:26:13,488 --> 00:26:14,322 Principessa? 506 00:26:16,074 --> 00:26:16,950 È un cavillo. 507 00:26:18,618 --> 00:26:20,996 Quando mi hanno ingaggiata, volevano un numero musicale 508 00:26:21,079 --> 00:26:23,540 nel bel mezzo del film e ho pensato: "È assurdo." 509 00:26:23,623 --> 00:26:25,041 Ma pian piano mi sono convinta. 510 00:26:28,086 --> 00:26:31,256 Chi non vorrebbe vivere su Aladna? È un pianeta pazzesco. Splendido. 511 00:26:31,339 --> 00:26:32,924 Tutti cantano. 512 00:26:33,508 --> 00:26:36,928 È stato bello lavorare a quella sequenza. È vivace e piena di speranza. 513 00:26:37,012 --> 00:26:40,473 Spesso la fantascienza è cupa, sporca e triste. 514 00:26:40,557 --> 00:26:42,183 Ma questo posto è pieno di gioia. 515 00:26:43,018 --> 00:26:45,270 Sognavo da tanto di fare un musical 516 00:26:45,353 --> 00:26:49,065 e poterne fare uno di questa portata e su questo set è stato surreale. 517 00:26:49,733 --> 00:26:51,693 Quando ho accettato di girare un film Marvel, 518 00:26:51,776 --> 00:26:54,988 l'ultima cosa che mi aspettavo di fare era un numero musicale. 519 00:26:55,071 --> 00:26:57,490 La nostra fantastica coreografa, Shelley Maxwell, 520 00:26:57,574 --> 00:26:59,075 ha coreografato i balli. 521 00:26:59,159 --> 00:27:00,952 Siamo lungo le strade di Aladna, 522 00:27:01,036 --> 00:27:02,537 {\an8}SHELLEY MAXWELL COREOGRAFA SEQUENZA 523 00:27:02,621 --> 00:27:05,373 {\an8}dove saremo accolti da ballerini e comparse. 524 00:27:05,457 --> 00:27:10,295 Dopo una fase di ricerca e sviluppo con 15 ballerini, siamo passati a 35 525 00:27:10,378 --> 00:27:14,215 e ora ne abbiamo più di 100, più le comparse in movimento. 526 00:27:14,299 --> 00:27:16,635 Sono danze di giubilo 527 00:27:16,718 --> 00:27:18,762 e sembra di stare a una grande festa. 528 00:27:19,888 --> 00:27:21,723 Cacchio. 529 00:27:25,268 --> 00:27:26,311 L'abito da principessa... 530 00:27:26,394 --> 00:27:27,228 Che diavolo? 531 00:27:27,354 --> 00:27:28,647 Beh, è un numero musicale. 532 00:27:28,730 --> 00:27:31,983 Ha una canzone e un ballo fantastici con il Principe Yan. 533 00:27:32,067 --> 00:27:33,902 Quando ho letto la scena, ho pensato 534 00:27:33,985 --> 00:27:36,196 a un numero alla Fred Astaire e Ginger Rogers. 535 00:27:36,279 --> 00:27:37,155 Yan... 536 00:27:37,906 --> 00:27:40,283 Sono sopraffatta dalle emozioni. 537 00:27:40,367 --> 00:27:43,244 - A Captain serve il nostro aiuto - Aiuto! 538 00:27:43,328 --> 00:27:45,872 Il primo film mi ha spinto fisicamente 539 00:27:45,955 --> 00:27:47,791 a imparare a essere forte. 540 00:27:47,874 --> 00:27:49,209 Qui è stato l'opposto. 541 00:27:49,292 --> 00:27:52,170 Ho dovuto imparare a muovermi, a essere più fluida... 542 00:27:52,253 --> 00:27:54,547 - Che cosa fa? - Rende omaggio alla folla. 543 00:27:54,631 --> 00:27:55,465 E sensuale. 544 00:27:55,548 --> 00:27:58,677 Elementi che non mi aspettavo, dovendo interpretare Carol. 545 00:27:59,636 --> 00:28:02,514 Volevo mostrare Carol anche senza la tuta da supereroina, 546 00:28:02,597 --> 00:28:04,474 includendo un momento di pura femminilità. 547 00:28:04,557 --> 00:28:07,477 Ma, anche quando è vestita da principessa, 548 00:28:07,560 --> 00:28:10,021 indossa comunque un abito da principessa Captain Marvel. 549 00:28:10,105 --> 00:28:13,066 Quanti capitoli della tua fan fiction su Captain Marvel ti frutterà? 550 00:28:13,149 --> 00:28:14,109 Troppi. 551 00:28:14,192 --> 00:28:17,487 {\an8}Aladna è stata una vera impresa cinematografica. 552 00:28:17,570 --> 00:28:23,201 Sembrava di stare su un pianeta alieno lirico del Mediterraneo. 553 00:28:23,284 --> 00:28:26,121 Sia per le dimensioni notevoli che per l'attenzione ai dettagli, 554 00:28:26,204 --> 00:28:28,873 è stato travolgente e sorprendente. 555 00:28:30,250 --> 00:28:31,793 È un set splendido. Fantastico. 556 00:28:31,876 --> 00:28:34,129 Queste povere comparse sono qui dalle 3:00 557 00:28:34,212 --> 00:28:35,588 per trucco e parrucco. 558 00:28:35,672 --> 00:28:38,842 Apprezzo molto tutto il lavoro che è stato fatto. 559 00:28:40,969 --> 00:28:43,138 Come realizzi Aladna? 560 00:28:43,221 --> 00:28:44,723 Era qualcosa di monumentale. 561 00:28:44,806 --> 00:28:46,474 {\an8}DAVID WHITE EFFETTI SPECIALI TRUCCO 562 00:28:46,558 --> 00:28:48,268 {\an8}Avevamo più di 68 calchi di personaggi, 563 00:28:48,351 --> 00:28:52,313 teste complete, mani e litri e litri di silicone. 564 00:28:52,397 --> 00:28:54,649 La cosa bella di Aladna è che i costumi 565 00:28:54,733 --> 00:28:58,570 sono incredibilmente belli come colori e forme. 566 00:28:58,653 --> 00:29:01,948 Il trucco è esasperato, ma comunque credibile. 567 00:29:02,031 --> 00:29:04,993 Come toni di colore, abbiamo usato il rosa brillante, 568 00:29:05,076 --> 00:29:08,371 ma intersecandolo con degli splendidi blu complementari. 569 00:29:08,455 --> 00:29:09,289 Tante tonalità. 570 00:29:09,372 --> 00:29:11,833 E, grazie a struttura e trucco, 571 00:29:11,916 --> 00:29:12,959 tutto risulta più ricco. 572 00:29:13,042 --> 00:29:15,462 Ho usato delle ciocche alle estremità 573 00:29:15,545 --> 00:29:18,506 e dei riccioli dalle forme vivaci. 574 00:29:18,590 --> 00:29:20,008 Ma hanno funzionato benissimo. 575 00:29:22,552 --> 00:29:26,222 Aladna è un pianeta di mare, quindi è tutto molto liquido, 576 00:29:26,306 --> 00:29:27,724 morbido e fluido 577 00:29:27,807 --> 00:29:30,560 e tutti i colori ricordano il fondo del mare. 578 00:29:30,643 --> 00:29:33,688 Mi sono ispirata alle creature marine 579 00:29:33,772 --> 00:29:35,774 e ai colori pastello e dei coralli. 580 00:29:35,857 --> 00:29:38,401 Inoltre, alcuni fantastici stilisti 581 00:29:38,485 --> 00:29:41,571 adottano quel tipo di estetica. Ad esempio, Iris van Herpen. 582 00:29:41,654 --> 00:29:46,409 {\an8}Ho esaminato molti suoi capi perché hanno un che di extraterrestre. 583 00:29:47,035 --> 00:29:48,203 Per questo motivo 584 00:29:48,286 --> 00:29:51,498 non si trova molto nei negozi e abbiamo dovuto creare tutto da zero. 585 00:29:51,581 --> 00:29:55,960 Abbiamo tinto e stampato gli abiti e li abbiamo tagliati da zero. 586 00:29:56,044 --> 00:30:00,298 La gente che lavorava in questa stanza, in questa grossa bottega, 587 00:30:00,381 --> 00:30:02,842 si è data da fare e si è impegnata senza sosta. 588 00:30:05,094 --> 00:30:07,096 È stato divertente ideare il trucco 589 00:30:07,222 --> 00:30:09,766 {\an8}per gli abitanti di Aladna. 590 00:30:09,849 --> 00:30:14,813 Mi sono ispirata alle sculture e alle tribù africane tradizionali 591 00:30:14,896 --> 00:30:16,773 dei primi del XX secolo 592 00:30:16,856 --> 00:30:21,736 e ho scoperto acconciature interessanti e come le realizzavano. 593 00:30:23,780 --> 00:30:27,116 Aladna è la parte colorata del film. È la parte felice del film. 594 00:30:27,200 --> 00:30:29,619 {\an8}Quella femminile. A me non interessano i combattimenti. 595 00:30:29,702 --> 00:30:30,954 {\an8}HELEN INGHAM CAPO COSTUMISTA 596 00:30:31,037 --> 00:30:32,872 Abbiamo creato dei costumi per i ballerini 597 00:30:32,956 --> 00:30:35,208 e abbiamo dovuto adattarli ai movimenti. 598 00:30:35,291 --> 00:30:37,961 Lindsay ha disegnato top, pantaloni, giacche, cappotti 599 00:30:38,044 --> 00:30:41,714 e tutto ciò che andava incorporato nei vari look. 600 00:30:41,798 --> 00:30:43,049 Ma non c'è solo Aladna. 601 00:30:43,132 --> 00:30:45,677 Ci sono altri pianeti nel film e alla fine... 602 00:30:45,760 --> 00:30:49,639 Caspita. Avremo creato circa 1.000, 1.200 look. 603 00:30:51,266 --> 00:30:54,727 L'aspetto interessante è che Aladna è il pianeta leader in quanto a moda. 604 00:30:54,811 --> 00:30:57,856 Sono alcuni dei migliori costumi che abbia mai visto. 605 00:30:57,939 --> 00:30:59,816 - Sono stupendi. - È bello aggiungere 606 00:30:59,899 --> 00:31:01,484 qualcosa di mai visto nell'MCU. 607 00:31:01,568 --> 00:31:05,488 Lasciandosi andare alla follia dei fumetti. 608 00:31:05,572 --> 00:31:10,493 Mia Principessa delle stelle... 609 00:31:10,577 --> 00:31:13,371 Scusa. Basta. Ti prego, fermo. Dobbiamo parlare. 610 00:31:13,454 --> 00:31:15,206 - Lui non deve cantare? - È bilingue. 611 00:31:17,083 --> 00:31:19,878 Sì, il Principe Yan. Che sogno. 612 00:31:19,961 --> 00:31:20,795 Che rubacuori. 613 00:31:21,379 --> 00:31:24,340 Avevo visto Park Seo-joon in un dramma coreano durante la pandemia 614 00:31:24,424 --> 00:31:25,341 e l'ho adorato. 615 00:31:25,425 --> 00:31:27,886 Ho pensato: "È perfetto per la parte." 616 00:31:28,678 --> 00:31:32,098 Park è forse la persona più famosa con cui ho lavorato in vita mia. 617 00:31:32,807 --> 00:31:35,184 È su tutto un altro livello. 618 00:31:36,895 --> 00:31:40,148 Mentre giravamo, una sera siamo andati al karaoke 619 00:31:40,231 --> 00:31:42,817 e si è scatenato il caos. 620 00:31:44,485 --> 00:31:47,530 È straordinario. L'ho guardato negli occhi 621 00:31:47,614 --> 00:31:50,575 e ho recitato delle scene con lui. Ha un grande carisma. 622 00:31:51,618 --> 00:31:53,995 Alla gente piacerà molto il Principe Yan. 623 00:31:56,664 --> 00:32:00,585 Park è stato pazzesco. Usa la spada in modo incredibile. 624 00:32:00,668 --> 00:32:03,379 Liang gli ha mostrato la coreografia una o due volte. 625 00:32:03,463 --> 00:32:04,380 Lui lo ha osservato 626 00:32:05,048 --> 00:32:08,676 e ha subito capito come fare, con energia e grazia. 627 00:32:11,679 --> 00:32:15,350 Siamo stuntman. Amiamo le battaglie e usare la spada. 628 00:32:15,433 --> 00:32:16,684 Siamo nel nostro elemento. 629 00:32:16,768 --> 00:32:18,519 Più stuntman abbiamo in giro 630 00:32:18,603 --> 00:32:20,521 che si uccidono a vicenda e meglio stiamo. 631 00:32:21,564 --> 00:32:22,565 Ho un esercito. 632 00:32:23,358 --> 00:32:25,818 Il mio esercito è composto 633 00:32:25,902 --> 00:32:29,113 da chi mi ha insegnato gli stunt negli ultimi sette mesi. 634 00:32:29,197 --> 00:32:32,492 Impiegano tanta energia per un intero giorno di riprese 635 00:32:32,575 --> 00:32:35,286 e poi imparano altre mosse da insegnarti il giorno dopo. 636 00:32:35,370 --> 00:32:39,165 Sono persone gentilissime e sanno come incoraggiarti. 637 00:32:39,248 --> 00:32:40,959 Fanno cose orribili lottando, 638 00:32:41,042 --> 00:32:43,753 ma fuori dal set sono molto gentili. 639 00:32:44,921 --> 00:32:48,883 Abbiamo adottato stili diversi e unici per la battaglia con gli aladniani. 640 00:32:48,967 --> 00:32:51,552 Volevamo che si muovessero in modo diverso dai Kree. 641 00:32:51,636 --> 00:32:55,765 Gli aladniani sono molto più pacifici, molto più aggraziati, 642 00:32:55,848 --> 00:32:58,267 molto più fluidi nei movimenti. Sembrano quasi danzare. 643 00:32:58,351 --> 00:33:01,229 Volevamo includere tutto ciò nei movimenti della battaglia 644 00:33:01,312 --> 00:33:04,524 per poter mostrare la differenza nel maneggiare le armi 645 00:33:04,607 --> 00:33:05,775 rispetto ai Kree, 646 00:33:05,858 --> 00:33:08,444 che hanno un approccio più tradizionale con pistole e mazze. 647 00:33:08,528 --> 00:33:09,904 La battaglia è stata divertente. 648 00:33:12,198 --> 00:33:14,659 È pazzesco, perché siamo quasi a metà riprese 649 00:33:14,742 --> 00:33:17,328 ed è la prima volta che siamo insieme con le super tute. 650 00:33:17,412 --> 00:33:21,332 Siamo vestite come Marvels. È davvero emozionante. 651 00:33:21,958 --> 00:33:24,961 Per i costumi, ci siamo ispirati ai fumetti. 652 00:33:25,044 --> 00:33:29,090 Abbiamo esaminato quelli e le illustrazioni 653 00:33:29,173 --> 00:33:32,135 e come i costumi incarnano i personaggi 654 00:33:32,218 --> 00:33:34,762 per realizzare qualcosa di concreto e credibile. 655 00:33:34,846 --> 00:33:36,973 È tutto fatto in 3D ed è di tessuto. 656 00:33:37,807 --> 00:33:39,517 Abbiamo iniziato la fase di ricerca 657 00:33:39,600 --> 00:33:40,852 {\an8}TOM HORNSBY SUPERVISORE COSTUMI 658 00:33:40,935 --> 00:33:42,895 per ottenere l'effetto desiderato 659 00:33:42,979 --> 00:33:44,689 comprando i tessuti giusti, 660 00:33:44,772 --> 00:33:47,483 i colori giusti, testandoli, tingendoli, 661 00:33:47,567 --> 00:33:49,527 e poi le rifiniture, le cerniere, i bottoni. 662 00:33:50,319 --> 00:33:53,281 {\an8}Facciamo le cose alla vecchia maniera, a mano, scolpendo a mano. 663 00:33:53,448 --> 00:33:56,409 {\an8}Scolpiamo digitalmente, stampiamo in 3D, 664 00:33:56,492 --> 00:33:58,995 usiamo il taglio laser e disegniamo tutto al computer. 665 00:33:59,078 --> 00:34:03,207 Creiamo ogni elemento di scena dei costumi, 666 00:34:03,291 --> 00:34:05,460 che siano le diverse parti delle super tute 667 00:34:05,543 --> 00:34:09,839 fatte in gomma ai caschi spaziali, i gioielli e così via. 668 00:34:10,465 --> 00:34:14,594 Abbiamo quattro grandi laboratori e circa 170 addetti. 669 00:34:14,677 --> 00:34:19,974 Una sorta di grande centro commerciale con unità di 28 metri quadrati. 670 00:34:20,433 --> 00:34:22,685 {\an8}E tra gli otto e i 12 modellisti 671 00:34:22,769 --> 00:34:24,437 che coi loro team lavorano ai costumi, 672 00:34:24,520 --> 00:34:27,774 un team di 20, 30 persone che si occupa 673 00:34:28,232 --> 00:34:30,443 di invecchiare, tingere e incollare i costumi, 674 00:34:30,526 --> 00:34:32,945 uno addetto a lavorare la pelle 675 00:34:33,029 --> 00:34:35,615 e uno addetto agli effetti delle armature. 676 00:34:35,698 --> 00:34:37,200 Sono tutte persone di talento 677 00:34:37,283 --> 00:34:40,036 che hanno realizzato molto in pochissimo tempo. 678 00:34:41,871 --> 00:34:45,249 Volevamo rendere l'idea della forza femminile 679 00:34:45,333 --> 00:34:50,004 senza sessualizzarla, semplicemente mostrando delle donne. 680 00:34:50,088 --> 00:34:52,673 Per tutti noi era molto importante 681 00:34:52,757 --> 00:34:56,886 mostrare dei personaggi forti con degli obiettivi 682 00:34:56,969 --> 00:35:03,142 senza sottolinearne per forza la sessualità. 683 00:35:03,226 --> 00:35:05,895 Sono solo donne forti in quanto tali. 684 00:35:05,978 --> 00:35:09,273 Captain Marvel è praticamente invincibile e non le serve l'armatura. 685 00:35:09,357 --> 00:35:11,275 Non le serve nulla che la protegga 686 00:35:11,359 --> 00:35:12,944 perché fa tutto da sola. 687 00:35:13,027 --> 00:35:16,364 Serviva un costume comodo 688 00:35:16,447 --> 00:35:19,700 e versatile che mostrasse chi è. 689 00:35:19,784 --> 00:35:22,203 Anche Monica 690 00:35:22,787 --> 00:35:25,540 è un personaggio che il pubblico ha già visto. 691 00:35:25,623 --> 00:35:27,208 Ci abbiamo solo lavorato su. 692 00:35:27,291 --> 00:35:29,001 Ora veste di bianco e nero. 693 00:35:29,085 --> 00:35:31,337 Era il nostro obiettivo. 694 00:35:31,963 --> 00:35:35,341 Lindsay ha accolto le mie idee e ha ascoltato 695 00:35:35,424 --> 00:35:38,261 cosa mi faceva sentire a mio agio e cosa no. 696 00:35:38,344 --> 00:35:40,763 Sono molto soddisfatta del risultato finale. 697 00:35:41,597 --> 00:35:44,767 Riprendi tutto, anche gli stivali. Grazie. 698 00:35:46,519 --> 00:35:49,564 La piccola Kamala ha già la sua serie. 699 00:35:49,647 --> 00:35:52,525 Abbiamo sfruttato il suo costume 700 00:35:52,608 --> 00:35:54,443 e l'abbiamo perfezionato. 701 00:35:54,527 --> 00:35:56,654 Puoi trovarci qualcosa di più battagliero? 702 00:35:56,737 --> 00:35:57,572 Azione! 703 00:35:58,114 --> 00:36:00,324 Ti alleni letteralmente con i costumi addosso 704 00:36:00,408 --> 00:36:01,993 e ci sono tante cose in ballo, 705 00:36:02,076 --> 00:36:06,789 ma va bene così. Già la tuta mi rende muscolosa. 706 00:36:06,873 --> 00:36:08,541 È come fare palestra. 707 00:36:08,624 --> 00:36:10,751 È come essere avvolti da bande elastiche. 708 00:36:10,835 --> 00:36:13,171 Mi aiuta per le spalle 709 00:36:13,254 --> 00:36:16,048 e il mio istruttore dice che sto diventando più forte. 710 00:36:16,132 --> 00:36:17,508 L'importante è quello. 711 00:36:19,552 --> 00:36:21,846 Adoro gli outfit. 712 00:36:21,929 --> 00:36:24,390 Suggeriscono una trasformazione. 713 00:36:25,224 --> 00:36:29,520 Anche solo correre tutto il giorno vestiti di pelle, borchie e stivali spaziali 714 00:36:29,604 --> 00:36:31,606 rende tutto più realistico. 715 00:36:32,481 --> 00:36:35,401 Dar-Benn ha una mente scientifica e un corpo adatto alla guerra. 716 00:36:35,484 --> 00:36:41,073 Serviva qualcosa di realisticamente intimidatorio 717 00:36:41,157 --> 00:36:42,950 e in un certo senso intelligente, 718 00:36:43,034 --> 00:36:47,371 perché la incontriamo in un momento in cui lei è imperatrice. 719 00:36:47,455 --> 00:36:51,209 Ma, al contempo, combatte spesso. 720 00:36:52,376 --> 00:36:54,212 È uno scontro uno contro tre. 721 00:36:54,295 --> 00:36:56,005 Dovevo potermi muovere 722 00:36:56,088 --> 00:36:59,008 e risultare credibile come soldato addestrato. 723 00:36:59,634 --> 00:37:02,929 Incarna un mix tra imperatrice e soldato 724 00:37:03,012 --> 00:37:05,223 che Lindsay Pugh, la nostra costumista, 725 00:37:05,306 --> 00:37:06,432 ha reso alla perfezione. 726 00:37:06,891 --> 00:37:10,728 È stata una vera fortuna poter disporre di un tale team 727 00:37:10,811 --> 00:37:12,605 addetto al trucco e parrucco. 728 00:37:12,688 --> 00:37:15,233 Wakana Yoshihara si è occupata dei capelli 729 00:37:15,316 --> 00:37:17,735 e Chantel McDonald del trucco 730 00:37:17,818 --> 00:37:19,195 e sono due eroine 731 00:37:19,278 --> 00:37:21,739 perché hanno saputo trasformarmi completamente. 732 00:37:23,783 --> 00:37:26,494 È un viaggio assurdo, ma fantastico. 733 00:37:26,577 --> 00:37:28,120 Adoro questo look. 734 00:37:39,048 --> 00:37:40,925 Le scene d'azione sono pazzesche. 735 00:37:41,759 --> 00:37:42,843 Se posso dirlo. 736 00:37:45,471 --> 00:37:47,223 {\an8}È un film ricco d'azione. 737 00:37:49,016 --> 00:37:50,810 Mia madre mi chiede come va il lavoro 738 00:37:50,893 --> 00:37:52,937 e io rispondo: "Combatto con gli alieni." 739 00:37:53,562 --> 00:37:54,647 È quello che faccio ora. 740 00:37:56,732 --> 00:37:58,359 È divertente. 741 00:38:02,196 --> 00:38:04,865 Quando abbiamo parlato delle scene d'azione con Nia, 742 00:38:04,949 --> 00:38:07,243 sapevamo di voler fare quasi tutto dal vivo. 743 00:38:08,953 --> 00:38:13,249 Volevo che le scene d'azione risultassero credibili... 744 00:38:16,585 --> 00:38:19,755 Di modo che, dopo, anche i combattimenti in cielo 745 00:38:21,299 --> 00:38:23,050 risultassero realistici. 746 00:38:26,095 --> 00:38:27,847 Le scene d'azione sono speciali. 747 00:38:27,930 --> 00:38:31,225 Una delle prime cose di cui ho parlato con Jo McLaren, coordinatore stunt, 748 00:38:31,309 --> 00:38:34,937 e col regista della seconda unità, Peng, è che ogni personaggio ha un suo stile 749 00:38:36,272 --> 00:38:38,149 e lo vediamo evolversi durante il film. 750 00:38:38,232 --> 00:38:40,484 La gente vede tanti film coi supereroi. 751 00:38:40,568 --> 00:38:42,194 Volevamo proporre qualcosa di nuovo 752 00:38:43,487 --> 00:38:44,447 e interessante. 753 00:38:45,531 --> 00:38:46,907 Era la mia sfida. 754 00:38:47,325 --> 00:38:48,534 Abbiamo Ms. Marvel... 755 00:38:48,617 --> 00:38:49,535 Ciao. 756 00:38:50,328 --> 00:38:51,245 Abbiamo Monica. 757 00:38:52,913 --> 00:38:54,373 Hanno tutte un superpotere diverso. 758 00:38:56,834 --> 00:38:58,377 Io non so volare. 759 00:38:58,919 --> 00:39:00,129 Devastatrice! 760 00:39:00,212 --> 00:39:02,465 In questo film, i loro poteri 761 00:39:02,548 --> 00:39:03,924 iniziano a evolversi. 762 00:39:04,008 --> 00:39:05,885 Ms. Marvel li ha appena ottenuti. 763 00:39:07,386 --> 00:39:08,971 All'inizio non sa come usarli. 764 00:39:09,055 --> 00:39:11,432 Risulta un po' goffa e poco elegante. 765 00:39:13,184 --> 00:39:16,604 Riesce a creare delle sfere dove intrappola i Kree. 766 00:39:19,982 --> 00:39:21,692 Ma alla fine il suo potere si evolve. 767 00:39:21,776 --> 00:39:25,696 Sfrutta l'Hard Light a suo vantaggio e per fare gioco di squadra. 768 00:39:28,908 --> 00:39:32,453 E poi c'è Monica Rambeau che non ha usato affatto i suoi poteri, 769 00:39:32,536 --> 00:39:33,621 se non per la scienza. 770 00:39:33,704 --> 00:39:35,206 Deve imparare a combattere. 771 00:39:36,290 --> 00:39:38,084 Deve imparare a volare e così via. 772 00:39:38,167 --> 00:39:41,379 La vediamo volare per la prima volta fuori dalla casa dei Khan. 773 00:39:41,462 --> 00:39:42,296 È ora di volare. 774 00:39:45,299 --> 00:39:48,886 Deve credere di poterci riuscire e di poter aiutare a salvare Kamala. 775 00:39:49,970 --> 00:39:52,223 Migliora e diventa più sicura di sé col tempo. 776 00:39:55,518 --> 00:39:58,771 Per Teyonah, era importante capire come il personaggio affronta le cose. 777 00:39:58,854 --> 00:40:01,107 Chiedeva: "È la prima volta che lo faccio?" 778 00:40:01,190 --> 00:40:03,067 "Sì, è la prima volta che voli." 779 00:40:03,692 --> 00:40:07,321 O: "Non è la prima volta che lo fai, ma è la prima che lo fai per attaccare. 780 00:40:07,405 --> 00:40:09,740 "È la prima volta che colpisci qualcuno." 781 00:40:11,409 --> 00:40:14,245 Mentre Captain Marvel fa questo da 30 anni. 782 00:40:15,079 --> 00:40:17,498 Può essere più negligente perché è meno concentrata. 783 00:40:19,333 --> 00:40:21,127 Forse dà certe cose per scontate 784 00:40:21,210 --> 00:40:23,045 e vediamo come la cosa cambia nel film. 785 00:40:23,129 --> 00:40:23,963 Andiamo. 786 00:40:25,881 --> 00:40:29,718 Spesso Captain Marvel affronta 20, 30 Kree. 787 00:40:29,802 --> 00:40:31,637 È la più potente. 788 00:40:31,720 --> 00:40:33,931 Tre, due, uno. Azione! 789 00:40:34,473 --> 00:40:35,933 Dovevamo mostrare la sua forza. 790 00:40:36,016 --> 00:40:38,686 L'abbiamo fatto grazie ai cavi e al migliore team di esperti 791 00:40:40,104 --> 00:40:41,105 del mondo. 792 00:40:41,605 --> 00:40:43,315 Daryl Andrews, Joe Spilhaus. 793 00:40:45,109 --> 00:40:46,777 Hanno lavorato sodo. 794 00:40:47,820 --> 00:40:48,821 È divertente. 795 00:40:48,904 --> 00:40:50,614 Vedo tutte le roulotte. 796 00:40:50,698 --> 00:40:53,075 È un film con tante acrobazie dal vivo. 797 00:40:53,159 --> 00:40:55,244 Usiamo i cavi praticamente ogni giorno. 798 00:40:55,327 --> 00:40:58,664 I Kree e Dar-Benn vengono lanciati qua e là. 799 00:40:58,747 --> 00:41:00,458 Tutte quelle sequenze 800 00:41:00,541 --> 00:41:03,502 sono state realizzate meticolosamente. 801 00:41:03,586 --> 00:41:05,504 Abbiamo analizzato la fisica, fatto test 802 00:41:05,588 --> 00:41:08,257 e provato le sequenze con imbottiture e materassi spessi. 803 00:41:08,340 --> 00:41:10,301 Quando poi tutto risulta perfetto, 804 00:41:10,384 --> 00:41:12,845 si passa al set morbido e ai materassi più sottili. 805 00:41:12,928 --> 00:41:15,264 Ovviamente, dobbiamo proteggere gli stuntman. 806 00:41:15,764 --> 00:41:17,266 Tranquilli, è Carol. 807 00:41:17,725 --> 00:41:19,101 {\an8}Qui indietreggiamo. 808 00:41:19,185 --> 00:41:20,186 {\an8}Lei sta per lanciarla 809 00:41:20,269 --> 00:41:21,604 {\an8}e noi proveremo a seguirla. 810 00:41:21,687 --> 00:41:22,730 {\an8}È la versione morbida? 811 00:41:22,813 --> 00:41:23,647 {\an8}Lanciala. 812 00:41:23,731 --> 00:41:24,815 {\an8}Non ora, insomma... 813 00:41:26,150 --> 00:41:28,903 Ragazzi, Peng è fantastico. 814 00:41:28,986 --> 00:41:33,073 Se avete visto Shang-Chi, saprete che è un vero professionista. 815 00:41:33,157 --> 00:41:35,826 La cosa interessante è che era la controfigura di Jet Li. 816 00:41:35,910 --> 00:41:37,161 Zawe è la mia agente. 817 00:41:39,163 --> 00:41:42,750 È stato interessante capire non solo come Ms. Marvel, Captain Marvel 818 00:41:42,833 --> 00:41:43,918 e Monica combattono, 819 00:41:44,001 --> 00:41:46,003 ma anche come combatte la famiglia Khan. 820 00:41:46,086 --> 00:41:47,671 Come combattono i signori Khan? 821 00:41:47,755 --> 00:41:49,924 Come affrontano gli alieni? 822 00:41:50,007 --> 00:41:50,966 Azione. 823 00:41:56,972 --> 00:41:59,308 Ovviamente, il film è ricco di effetti visivi. 824 00:41:59,391 --> 00:42:02,228 Quasi ogni ripresa ha un elemento digitale, 825 00:42:02,311 --> 00:42:05,314 ma abbiamo realizzato comunque tutto dal vivo. 826 00:42:07,525 --> 00:42:08,859 Allontanate la cinepresa. 827 00:42:08,943 --> 00:42:11,237 Qui si vede quant'è alto il tetto. 828 00:42:11,320 --> 00:42:15,157 Quella è Carol che salta giù e atterra su MB-418. 829 00:42:16,116 --> 00:42:20,746 Pur risultando piccola, abbiamo deciso di usare una controfigura per la caduta. 830 00:42:20,829 --> 00:42:23,874 Salterà da 12 metri. 831 00:42:24,500 --> 00:42:28,128 Col digitale aumenteremo la velocità e aggiungeremo il contesto, 832 00:42:28,212 --> 00:42:30,256 ma ovviamente lo stunt è reale. 833 00:42:31,423 --> 00:42:35,719 Anche quando volano, usiamo piattaforme, argani 834 00:42:37,179 --> 00:42:38,180 e cricchetti. 835 00:42:41,475 --> 00:42:45,020 Ho sempre trovato divertente vedere tutte e tre, Iman, Teyonah e Brie, 836 00:42:45,104 --> 00:42:46,188 attaccate a dei cavi. 837 00:42:46,272 --> 00:42:48,857 Brie sembra dire: "Ok, ci siamo." 838 00:42:50,025 --> 00:42:51,277 Teyonah: "Non l'ho mai fatto." 839 00:42:52,820 --> 00:42:54,405 È stato davvero... divertente. 840 00:42:54,488 --> 00:42:57,199 È stato molto divertente, ma dato che devo recitare 841 00:42:57,283 --> 00:42:59,868 mentre mi sparano in alto come un cannone 842 00:43:00,828 --> 00:43:04,248 ero un po' timorosa e scossa, ma è stato bello. 843 00:43:04,331 --> 00:43:06,458 E Iman sembra... Al luna park. 844 00:43:06,542 --> 00:43:09,253 Adoro le montagne russe. È il mio lavoro ideale. 845 00:43:09,336 --> 00:43:11,547 Vedere le diverse reazioni è stato divertente. 846 00:43:11,630 --> 00:43:13,632 Mi sto divertendo da morire. 847 00:43:13,716 --> 00:43:16,427 So che a volte Teyonah lo trova difficile. 848 00:43:19,054 --> 00:43:22,391 Lei mi vede girare attorno al gancio 849 00:43:22,474 --> 00:43:24,768 e io me la spasso da morire. 850 00:43:26,520 --> 00:43:27,771 È fantastico. 851 00:43:29,231 --> 00:43:31,442 Vengo al lavoro e gioco un po'. 852 00:43:31,525 --> 00:43:33,277 È come fare bungee jumping ogni giorno. 853 00:43:33,360 --> 00:43:34,820 È fantastico. Un sogno. 854 00:43:34,903 --> 00:43:36,196 Azione. 855 00:43:38,198 --> 00:43:40,451 Qui entra in gioco tutto l'allenamento, 856 00:43:40,534 --> 00:43:42,244 dove ti appendono a un cavo 857 00:43:42,328 --> 00:43:44,747 per le spalle e le cosce. 858 00:43:44,830 --> 00:43:46,540 Devi contrarre gli addominali. 859 00:43:46,624 --> 00:43:48,709 Ti alleni tutto il giorno. È pazzesco. 860 00:43:48,792 --> 00:43:50,377 È roba da supereroi. 861 00:43:50,919 --> 00:43:53,380 Risultiamo strambe e bizzarre 862 00:43:53,464 --> 00:43:56,550 con le cuffie, delle strane punte aliene in testa 863 00:43:56,634 --> 00:43:58,719 e dei puntini sulla faccia, ma... 864 00:43:58,802 --> 00:43:59,720 È strano. 865 00:44:00,471 --> 00:44:02,056 Ma ti senti un supereroe. 866 00:44:03,140 --> 00:44:05,267 La preparazione è intensa. 867 00:44:05,351 --> 00:44:07,186 Per il primo film mi sono allenata nove mesi 868 00:44:07,269 --> 00:44:09,521 e per il secondo all'incirca quattro. 869 00:44:09,605 --> 00:44:15,653 Faccio trazioni e flessioni con un braccio e arrivo a dieci per braccio. 870 00:44:15,736 --> 00:44:19,448 Il mio corpo è diventato più agile e forte 871 00:44:19,531 --> 00:44:20,783 e pronto a tutto. 872 00:44:23,494 --> 00:44:24,620 Quando sono arrivata qui, 873 00:44:24,703 --> 00:44:27,247 ho affiancato Maria, la mia controfigura, 874 00:44:27,331 --> 00:44:28,957 per cercare di imparare le basi. 875 00:44:29,041 --> 00:44:32,419 Sono stati tutti molto disponibili, pazienti e incoraggianti. 876 00:44:32,503 --> 00:44:34,213 E dei veri duri, come potete vedere. 877 00:44:34,296 --> 00:44:36,965 Ecco perché le ho lasciato campo libero. 878 00:44:37,049 --> 00:44:39,927 "Fammi fare bella figura e io farò ciò che posso." 879 00:44:40,636 --> 00:44:43,013 Non riesco a parlare degli stuntman senza piangere, 880 00:44:43,097 --> 00:44:45,140 quindi ci proverò almeno ora. 881 00:44:48,519 --> 00:44:53,982 Non avevo idea di quanto contassero gli stuntman in progetti come questo. 882 00:44:57,236 --> 00:45:00,030 Vi sembrerò ingenua, ma loro sono il cuore pulsante del film. 883 00:45:03,075 --> 00:45:06,704 È come quando canti nei musical. È il modo in cui si comunica. 884 00:45:06,787 --> 00:45:10,165 Il combattimento è il linguaggio di questi film. 885 00:45:11,375 --> 00:45:13,168 Quando ho iniziato a lavorare con loro, 886 00:45:13,252 --> 00:45:17,464 temevo di essere poco forte e scoordinata. 887 00:45:18,590 --> 00:45:22,678 Ma non avrei dovuto preoccuparmi perché loro si sono dimostrati gentili 888 00:45:22,761 --> 00:45:24,847 e instancabili. 889 00:45:27,599 --> 00:45:29,643 Ho appena parlato di tutti voi. 890 00:45:29,727 --> 00:45:31,103 {\an8}ANDY LISTER ASS. COORDINATORE STUNT 891 00:45:31,186 --> 00:45:32,187 {\an8}Non è vero niente. 892 00:45:32,271 --> 00:45:34,773 Questo è l'incredibile team di cui parlavo. 893 00:45:34,857 --> 00:45:38,318 Andy Lister, Liang, Snow, Rashid Phoenix. 894 00:45:38,402 --> 00:45:41,113 Loro sono Maria, Jess e Snow. 895 00:45:42,239 --> 00:45:44,450 La mia controfigura è una ragazza fantastica. 896 00:45:44,867 --> 00:45:47,161 Come potete vedere, Rashid è un uomo. 897 00:45:47,870 --> 00:45:51,331 Zawe è una donna adorabile e altissima. 898 00:45:52,875 --> 00:45:57,379 Non ci sono molte donne alte 1 e 80 nel Regno Unito. 899 00:45:57,463 --> 00:45:59,840 Quindi allenatevi per diventare stuntman, ragazze. 900 00:45:59,923 --> 00:46:05,137 Ha dovuto mettere molte imbottiture nei posti giusti. 901 00:46:05,888 --> 00:46:10,142 È un uomo alto e slanciato con delle gambe per cui molte donne ucciderebbero. 902 00:46:11,810 --> 00:46:13,854 A Zawe era già capitato 903 00:46:13,937 --> 00:46:16,523 e ha adorato Rash come sua controfigura. 904 00:46:16,607 --> 00:46:20,319 Poi abbiamo la deliziosa Chloe, capace di muoversi divinamente 905 00:46:20,402 --> 00:46:22,279 ma che non ha il dono dell'ubiquità. 906 00:46:22,362 --> 00:46:25,449 Mi fa fare una bella figura. E i miei capelli gli stanno bene. 907 00:46:26,366 --> 00:46:27,201 Grazie. 908 00:46:27,826 --> 00:46:30,204 A volte anche meglio che a me. 909 00:46:30,287 --> 00:46:33,207 - La cosa mi infastidisce. - Non dirlo. 910 00:46:36,168 --> 00:46:40,172 La cosa bella di lavorare agli effetti visivi per i Marvel Studios 911 00:46:41,131 --> 00:46:45,636 è che ci permettono sempre di avere tutti i riferimenti necessari. 912 00:46:49,723 --> 00:46:50,849 Ci sono i gatti? 913 00:46:57,606 --> 00:46:59,983 {\an8}A Nia importava molto dei gatti. 914 00:47:00,943 --> 00:47:04,196 Ci sono dei gatti veri in quasi tutte le scene. 915 00:47:04,279 --> 00:47:05,572 È stato tenerissimo. 916 00:47:05,656 --> 00:47:09,076 Anche i membri della troupe più scontrosi chiedevano: "Dove sono i gatti?" 917 00:47:10,452 --> 00:47:14,331 La sfida interessante del ricreare un gatto domestico 918 00:47:14,414 --> 00:47:17,376 è che moltissime persone hanno dei gatti domestici 919 00:47:17,459 --> 00:47:19,461 e sanno che aspetto hanno. 920 00:47:19,545 --> 00:47:21,296 Potreste averne uno che vi dorme accanto. 921 00:47:21,922 --> 00:47:24,883 Volevamo essere il più precisi possibile. 922 00:47:24,967 --> 00:47:29,429 Così abbiamo scannerizzato un gatto 923 00:47:29,513 --> 00:47:31,849 per creare il miglior gatto digitale possibile. 924 00:47:33,809 --> 00:47:35,352 Abbiamo usato due Goose. 925 00:47:35,435 --> 00:47:36,645 {\an8}JO VAUGHN CAPO ADDESTRATRICE GATTI 926 00:47:36,728 --> 00:47:39,481 {\an8}Lui è Nemo, uno dei due. Il principale si chiama Tango. 927 00:47:39,565 --> 00:47:42,359 Abbiamo due gatti perché sono bravi in cose diverse. 928 00:47:42,442 --> 00:47:44,486 Nemo è più bravo nelle acrobazie. 929 00:47:44,570 --> 00:47:46,572 Ama correre e saltare. 930 00:47:46,655 --> 00:47:48,031 Tango è più stabile. 931 00:47:48,115 --> 00:47:51,618 È più bravo a stare seduto, fermo e a fare espressioni strane. 932 00:47:51,702 --> 00:47:52,786 Sono una bella squadra. 933 00:47:55,330 --> 00:47:57,916 Tango e Nemo sono davvero un incubo. 934 00:47:59,334 --> 00:48:00,335 Scherzo. 935 00:48:00,419 --> 00:48:02,671 Sono due vere primedonne. 936 00:48:02,754 --> 00:48:05,674 A un certo punto, ho detto a Nia: "Scegli. Me o loro." 937 00:48:05,757 --> 00:48:08,135 - E Nia ha fatto la sua scelta. - Sì. 938 00:48:08,218 --> 00:48:10,345 Non ho più lavorato a The Marvels. 939 00:48:10,429 --> 00:48:11,513 Azione. 940 00:48:13,307 --> 00:48:15,601 Ve li ridò così la gente penserà che lavoro davvero. 941 00:48:18,020 --> 00:48:20,856 Lavorare coi gattini è stato uno spasso. È stato bello. 942 00:48:20,939 --> 00:48:22,566 E anche molto stressante. 943 00:48:24,651 --> 00:48:27,237 Erano piccoli e dolci e terribilmente imprevedibili. 944 00:48:29,031 --> 00:48:31,408 Tutta la troupe ha fatto loro da mamma. 945 00:48:31,491 --> 00:48:33,869 Possiamo dire che portarli in scena 946 00:48:33,952 --> 00:48:35,621 è stata una bella gatta da pelare. 947 00:48:35,704 --> 00:48:37,122 Una bella gatta da pelare. 948 00:48:37,956 --> 00:48:41,251 È diventata anche una battuta del film. 949 00:48:41,335 --> 00:48:45,380 Proprio come con Goose, riprendevamo i gattini come riferimento. 950 00:48:45,464 --> 00:48:49,176 Ma i gattini non sono ben addestrati come il nostro eroe Goose. 951 00:48:49,259 --> 00:48:52,095 Quindi nel film sono quasi tutti digitali. 952 00:48:53,138 --> 00:48:56,433 Ma in alcune riprese erano troppo carini per essere tagliati 953 00:48:56,516 --> 00:48:59,186 e vi lascerò decidere quali sono quelli veri. 954 00:48:59,937 --> 00:49:02,064 Quando il tuo regista ti dà dei suggerimenti 955 00:49:02,147 --> 00:49:04,399 e a tutti viene dato un gattino è un gran giorno. 956 00:49:04,483 --> 00:49:05,984 All'85° giorno di riprese, 957 00:49:06,068 --> 00:49:08,236 dovrebbero sempre darti un gattino. 958 00:49:10,280 --> 00:49:11,365 Mi piacciono i gatti. 959 00:49:16,495 --> 00:49:21,375 La parte bella e difficile di questo film è che non devi solo rispettare 960 00:49:21,458 --> 00:49:24,878 un universo MCU in espansione e diversi retroscena, 961 00:49:24,962 --> 00:49:26,672 ma devi farlo tre volte. 962 00:49:27,923 --> 00:49:30,258 Una cosa che ho sempre adorato dell'MCU come fan 963 00:49:30,342 --> 00:49:33,261 è che unisce tanti generi contemporaneamente. 964 00:49:33,345 --> 00:49:37,641 E spesso il tono di un film deriva dal personaggio. 965 00:49:38,141 --> 00:49:40,018 Quando hai tre personaggi così, 966 00:49:40,102 --> 00:49:43,146 puoi giocare con tanti aspetti diversi. 967 00:49:45,357 --> 00:49:47,401 Siamo qui oggi agli Abbey Road Studios 968 00:49:48,694 --> 00:49:50,904 per registrare la colonna sonora di The Marvels. 969 00:49:56,159 --> 00:49:58,328 Mi sento incredibilmente privilegiata. 970 00:49:59,121 --> 00:50:02,791 Il suono è splendido, la sala anche e i musicisti sono fantastici. 971 00:50:03,750 --> 00:50:05,919 Disporre di questo tipo di orchestra, 972 00:50:06,003 --> 00:50:09,840 di un ensemble di 90 elementi tutti fenomenali 973 00:50:09,923 --> 00:50:12,926 e poter esprimere le mie idee musicali è un privilegio. 974 00:50:14,970 --> 00:50:18,015 Laura Karpman arriva da What If...?, 975 00:50:18,098 --> 00:50:21,768 ha preso tanti eroi diversi dell'universo Marvel, 976 00:50:21,852 --> 00:50:26,857 ciascuno coi propri suoni e temi specifici, 977 00:50:26,940 --> 00:50:28,275 e li ha messi insieme. 978 00:50:28,358 --> 00:50:33,113 What If...? è stata un'ottima palestra per lavorare a Ms. Marvel e The Marvels. 979 00:50:35,991 --> 00:50:40,787 Abbiamo le nostre tre protagoniste già apparse in altri show, giusto? 980 00:50:40,871 --> 00:50:42,789 Ms. Marvel, WandaVision, 981 00:50:42,873 --> 00:50:44,624 e, ovviamente, Captain Marvel. 982 00:50:45,625 --> 00:50:50,547 Dovevamo trovare un nuovo tema che si adattasse a tutte e tre. 983 00:50:50,630 --> 00:50:52,215 Un tema di squadra. 984 00:50:56,595 --> 00:50:58,805 Laura ha fatto un ottimo lavoro creando un tema 985 00:50:58,889 --> 00:51:00,766 che tutti canticchiamo in ufficio. 986 00:51:00,849 --> 00:51:02,100 È fantastico. 987 00:51:02,184 --> 00:51:05,812 A volte lo metto per ballare nel mio ufficio. 988 00:51:08,857 --> 00:51:10,692 È un tema musicale favoloso. 989 00:51:10,776 --> 00:51:12,986 Posso dirlo? Penso sia fantastico. 990 00:51:13,987 --> 00:51:17,616 Dodici corni francesi, tema Marvel, allegro, super divertente. 991 00:51:25,165 --> 00:51:28,251 È degno di nota anche il tema musicale di Dar-Benn. 992 00:51:29,503 --> 00:51:34,257 Per il suo sound, ho usato sette flauti e un flauto contrabbasso. 993 00:51:35,342 --> 00:51:39,638 Ha un che di malvagio, cupo e viscido. 994 00:51:40,472 --> 00:51:42,432 Ecco chi è per me Dar-Benn. 995 00:51:45,977 --> 00:51:49,106 Il tema del flauto che sentirete ha un che di jazz. 996 00:51:51,108 --> 00:51:54,319 Perché Dar-Benn è un po' chiassosa, no? 997 00:51:54,402 --> 00:51:55,779 Ha quel tipo di energia. 998 00:51:55,862 --> 00:51:59,116 Un atteggiamento un po' fumoso. 999 00:52:03,787 --> 00:52:05,413 Nia ha detto la sua. 1000 00:52:05,497 --> 00:52:08,959 È venuta a ogni sessione. Era davvero presente. Partecipava. 1001 00:52:09,042 --> 00:52:11,044 Gli archi suoneranno così. 1002 00:52:11,670 --> 00:52:14,923 Abbiamo fatto delle belle improvvisazioni con l'orchestra. 1003 00:52:15,006 --> 00:52:18,885 Lo chiamo il muro del suono. Ho preso tutti gli elementi del tema di Dar-Benn 1004 00:52:18,969 --> 00:52:22,097 e ho dato all'orchestra il via per suonarli simultaneamente. 1005 00:52:22,180 --> 00:52:24,808 È un caos strutturato. 1006 00:52:24,891 --> 00:52:26,268 A lei è piaciuto tantissimo 1007 00:52:26,351 --> 00:52:28,562 e ha apprezzato i nostri esperimenti. 1008 00:52:29,312 --> 00:52:30,939 {\an8}Questo è il muro del suono. 1009 00:52:31,022 --> 00:52:33,942 {\an8}Nia ci aiuterà a dare forma alla cosa. 1010 00:52:58,216 --> 00:52:59,384 {\an8}È perfetto. 1011 00:52:59,467 --> 00:53:00,385 {\an8}Grazie. 1012 00:53:00,844 --> 00:53:03,346 {\an8}Che giornate fantastiche! Grazie! 1013 00:53:04,598 --> 00:53:08,643 La settimana agli Abbey Road Studios è stata tra le più belle della mia vita. 1014 00:53:08,727 --> 00:53:13,440 C'era un senso di cameratismo. Le prime parti orchestrali erano donne 1015 00:53:13,523 --> 00:53:15,275 e ho voluto un'orchestra diversificata. 1016 00:53:15,358 --> 00:53:18,695 Era un'orchestra ricca di volti diversi ed è stato bellissimo. 1017 00:53:18,778 --> 00:53:24,201 È una fortuna essere apprezzate in questo mondo perché lo adoro. 1018 00:53:24,284 --> 00:53:26,119 Tre, due, uno... 1019 00:53:26,912 --> 00:53:29,039 Un po' troppo veloce. Scusate. 1020 00:53:30,290 --> 00:53:33,084 Sul set sono successe tante cose divertenti e memorabili. 1021 00:53:33,168 --> 00:53:34,794 È stato un progetto divertente 1022 00:53:34,878 --> 00:53:37,088 pieno di momenti davvero indimenticabili. 1023 00:53:37,214 --> 00:53:38,340 Santo cielo! 1024 00:53:38,423 --> 00:53:39,799 BUON COMPLEANNO BRIE! 1025 00:53:40,300 --> 00:53:43,094 Kevin Feige, Samuel Jackson, Brie Larson, Teyonah Parris, 1026 00:53:43,178 --> 00:53:45,430 persone fantastiche che mi cantano Tanti auguri. 1027 00:53:47,265 --> 00:53:49,726 Continua a tornarmi in mente quel momento. 1028 00:53:49,809 --> 00:53:50,644 La torta era buona. 1029 00:53:51,645 --> 00:53:55,482 Non ci limitiamo ad andare al lavoro e a staccare. È la nostra vita. 1030 00:53:55,565 --> 00:53:57,776 Scherzavamo fra noi. 1031 00:53:57,859 --> 00:54:01,029 Ci pungolavamo a vicenda perché ci vogliamo bene. 1032 00:54:03,365 --> 00:54:06,201 Alcune cose divertenti che sono successe non lo sembrano affatto, 1033 00:54:06,284 --> 00:54:08,578 come qualcuno che è stato sollevato male. 1034 00:54:08,662 --> 00:54:12,415 Ma noi non riuscivamo a smettere di ridere. 1035 00:54:13,708 --> 00:54:14,709 È stata colpa mia. 1036 00:54:14,793 --> 00:54:16,711 È stato divertente. Davvero fantastico. 1037 00:54:17,379 --> 00:54:22,217 Ho lavorato con una troupe incredibile e ogni giorno c'era qualcosa di nuovo. 1038 00:54:22,968 --> 00:54:24,970 È stato un vero spasso. 1039 00:54:26,137 --> 00:54:27,639 Ci siamo aiutati a vicenda. 1040 00:54:28,765 --> 00:54:31,851 {\an8}Voglio dire un'ultima cosa prima di passare la parola a Nia. 1041 00:54:31,935 --> 00:54:33,728 {\an8}JACK RAVENSCROFT PRIMO AIUTO REGISTA 1042 00:54:33,812 --> 00:54:36,189 {\an8}A Nia, da parte di tutti noi, vorrei dire 1043 00:54:36,273 --> 00:54:39,150 che è stata la guida migliore che potessimo avere 1044 00:54:39,234 --> 00:54:41,069 per 17 settimane e nella fase preparatoria 1045 00:54:41,152 --> 00:54:42,445 e le auguro tanta fortuna. 1046 00:54:44,739 --> 00:54:46,950 Grazie mille. 1047 00:54:47,033 --> 00:54:50,161 Questo incarico mi terrorizzava quando sono stata scelta. 1048 00:54:50,662 --> 00:54:55,583 Voi l'avete resa un'esperienza divertente, emozionante e incredibile. 1049 00:54:55,667 --> 00:54:57,877 Vi adoro. Grazie. Grazie mille. 1050 00:55:01,298 --> 00:55:03,883 Si stava benissimo sul set. 1051 00:55:03,967 --> 00:55:05,593 La troupe è diventata una famiglia. 1052 00:55:05,677 --> 00:55:09,014 È diventato un progetto appassionante per ognuno di noi. 1053 00:55:09,889 --> 00:55:14,978 Nia, la regista, e Mary, la produttrice, hanno creato un ambiente piacevole. 1054 00:55:15,061 --> 00:55:20,442 È stato davvero appagante lavorare con un team così disponibile. 1055 00:55:20,525 --> 00:55:21,568 Siete stati fantastici. 1056 00:55:21,651 --> 00:55:23,528 L'aspetto più gratificante 1057 00:55:23,611 --> 00:55:26,781 è stata la collaborazione col cast e la troupe. 1058 00:55:26,865 --> 00:55:27,991 Grazie mille. 1059 00:55:28,742 --> 00:55:32,746 È un privilegio straordinario lavorare con persone così talentuose. 1060 00:55:33,788 --> 00:55:38,335 Acconciature, trucco, costumi, coreografie, tutto. 1061 00:55:38,418 --> 00:55:39,544 Era tutto al top. 1062 00:55:41,004 --> 00:55:44,424 Questo film ispirerà molte persone e ne sono entusiasta. 1063 00:55:44,507 --> 00:55:47,635 Credo sia diverso da tutto ciò che è stato fatto finora nell'MCU 1064 00:55:47,719 --> 00:55:50,180 ed è raro poter vedere 1065 00:55:50,263 --> 00:55:54,309 così tante persone toste di colore e tante donne in prima linea 1066 00:55:54,392 --> 00:55:57,312 in un film così importante. 1067 00:56:07,197 --> 00:56:11,117 Questo film diventerà un punto di riferimento per l'MCU 1068 00:56:11,201 --> 00:56:13,370 per l'eterogeneità 1069 00:56:13,453 --> 00:56:16,873 dei suoi personaggi nel tempo e nello spazio 1070 00:56:16,956 --> 00:56:20,502 e per come è riuscito a far evolvere e migliorare le storie. 1071 00:56:20,585 --> 00:56:24,798 Esiste una comunità cosmica, che i personaggi lo sappiano o meno. 1072 00:56:26,174 --> 00:56:28,385 "Quello che cerchi ti sta cercando." 1073 00:56:28,468 --> 00:56:29,761 Ok. 1074 00:56:30,970 --> 00:56:32,305 Oggi io finisco le riprese. 1075 00:56:32,972 --> 00:56:34,599 Sono felice, ma anche triste. 1076 00:56:34,682 --> 00:56:36,851 Non ho ancora elaborato la cosa. 1077 00:56:36,935 --> 00:56:40,063 È stato un progetto fantastico. 1078 00:56:50,990 --> 00:56:52,492 Grazie a tutti. 1079 00:56:52,575 --> 00:56:55,203 Grazie mille. Grazie di essere qui. 1080 00:56:55,286 --> 00:56:59,749 Grazie d'aver accettato di stare lontani dalle famiglie, dagli amici, dagli animali 1081 00:56:59,833 --> 00:57:01,126 e dai vostri cari. 1082 00:57:01,209 --> 00:57:03,628 Grazie per il tempo che gli avete dedicato. 1083 00:57:03,711 --> 00:57:05,880 Vi voglio bene. 1084 00:57:16,933 --> 00:57:18,726 Il finale del film 1085 00:57:19,477 --> 00:57:23,064 rappresenta un grande punto interrogativo su cosa significhi per Carol. 1086 00:57:23,982 --> 00:57:26,067 Ha una presa di consapevolezza. 1087 00:57:26,151 --> 00:57:28,027 È stato così anche per me. 1088 00:57:29,112 --> 00:57:33,408 Quando interpreto altri personaggi, non vedo l'ora di togliermi il costume. 1089 00:57:33,491 --> 00:57:35,952 Ma, in questo caso, ho pensato: 1090 00:57:36,035 --> 00:57:38,663 "Penso che lo terrò addosso un altro po'." 1091 00:57:38,746 --> 00:57:44,752 Ho visto cos'ha significato questa stella per tante persone. 1092 00:57:44,836 --> 00:57:48,339 Vorrei portare avanti questa tradizione e continuare a farne parte. 1093 00:57:49,132 --> 00:57:52,969 Ho anche capito che non appartiene solo a me. 1094 00:57:53,052 --> 00:57:56,764 Chiunque può prendere il testimone e sono felice 1095 00:57:56,848 --> 00:57:58,933 che ci sia una nuova scuola in arrivo. 1096 00:57:59,017 --> 00:58:00,351 Sono nata per questo. 1097 00:58:00,435 --> 00:58:03,897 Ci sono nuovi volti, nuovi supereroi in arrivo, 1098 00:58:03,980 --> 00:58:06,191 e non so quale posto occuperà Carol. 1099 00:58:06,858 --> 00:58:09,152 Sono tranquilla perché so 1100 00:58:09,235 --> 00:58:10,820 che ci sono persone fantastiche 1101 00:58:10,904 --> 00:58:13,072 che si prenderanno cura di questo universo. 1102 00:58:13,823 --> 00:58:15,450 Più in alto, più lontano, più veloce. 1103 00:58:15,533 --> 00:58:16,993 Più in alto, più lontano, più veloce. 1104 00:59:08,378 --> 00:59:10,380 Sottotitoli: Sara Raffo