1
00:00:08,008 --> 00:00:10,927
La prima volta
che ho interpretato Carol Danvers
2
00:00:12,637 --> 00:00:14,639
è stato sul set di Avengers,
3
00:00:16,474 --> 00:00:18,810
ed è stata una grande sorpresa.
4
00:00:18,893 --> 00:00:22,689
Mi hanno detto:
"Brie, sali queste scale e sarai sul set."
5
00:00:22,772 --> 00:00:24,607
Non sapevo chi avrei trovato
6
00:00:24,691 --> 00:00:26,818
né quale scena avrei girato.
7
00:00:26,901 --> 00:00:28,069
Mi hanno catapultata lì
8
00:00:28,153 --> 00:00:29,654
e hanno iniziato a girare.
9
00:00:29,738 --> 00:00:31,823
W-603-C, ciak uno.
10
00:00:33,283 --> 00:00:35,702
Mi sono ritrovata in mezzo a delle star.
11
00:00:36,870 --> 00:00:38,580
È stato incredibile.
12
00:00:38,663 --> 00:00:40,623
La nostra eroina, Brie Larson.
13
00:00:44,294 --> 00:00:45,503
È...
14
00:00:45,587 --> 00:00:49,424
{\an8}Adoro interpretare Carol Danvers
per svariati motivi.
15
00:00:52,135 --> 00:00:56,181
È un ruolo che mi fa crescere
ogni volta che lo interpreto.
16
00:00:59,517 --> 00:01:02,979
Sono film monumentali
che ti insegnano così tanto
17
00:01:03,813 --> 00:01:05,940
e all'inizio ti senti un po' sopraffatto.
18
00:01:07,400 --> 00:01:10,320
Ora li affronto con più tranquillità.
19
00:01:10,403 --> 00:01:11,780
So come prepararmi.
20
00:01:14,699 --> 00:01:17,452
Bisogna tenersi sempre pronti,
21
00:01:18,870 --> 00:01:20,413
perché, quando inizi a girare,
22
00:01:21,498 --> 00:01:23,291
non sai mai cosa ti aspetterà.
23
00:01:38,807 --> 00:01:40,642
Motore.
24
00:01:40,725 --> 00:01:42,602
- Ok. Stiamo girando?
- Sì. Ok.
25
00:01:42,685 --> 00:01:45,271
Ci siamo. Pronti. Azione.
26
00:01:45,814 --> 00:01:48,108
{\an8}Siamo sul set The Marvels.
27
00:01:49,025 --> 00:01:51,152
Benvenuti nella mia isola felice.
28
00:01:51,236 --> 00:01:53,488
Questa è la camera da letto di Kamala.
29
00:01:53,571 --> 00:01:57,117
La cosa interessante
è che anche la testa di Iman è così.
30
00:01:58,243 --> 00:02:01,955
{\an8}Quando sono arrivata,
mi allenavo due volte al giorno.
31
00:02:02,080 --> 00:02:04,666
{\an8}Un addestramento folle.
32
00:02:04,749 --> 00:02:06,501
È stato molto divertente.
33
00:02:06,584 --> 00:02:09,838
La stanza di Kamala
è il sogno di qualunque fan della Marvel.
34
00:02:09,921 --> 00:02:12,966
Si respira ovunque amore per i supereroi
35
00:02:13,049 --> 00:02:16,636
e credo non ci sia niente di meglio
quando interpreti un personaggio
36
00:02:16,719 --> 00:02:19,097
ossessionato dai supereroi come me.
37
00:02:19,180 --> 00:02:21,182
È come stare nella mia camera da letto.
38
00:02:21,641 --> 00:02:24,018
Sono felice di poter approfondire
39
00:02:24,102 --> 00:02:28,273
il personaggio di Monica
all'interno di The Marvels.
40
00:02:28,356 --> 00:02:29,774
Ok, ora...
41
00:02:30,608 --> 00:02:32,443
Mi sa che lo sto distraendo.
42
00:02:32,527 --> 00:02:35,697
Sono strafelice di trovarmi qui,
43
00:02:35,780 --> 00:02:40,201
circondata da tante donne incredibili
e persone importanti,
44
00:02:40,285 --> 00:02:42,162
e di poter lavorare con loro.
45
00:02:42,245 --> 00:02:44,080
È una vera fortuna.
46
00:02:44,914 --> 00:02:45,832
Stop.
47
00:02:45,915 --> 00:02:47,542
{\an8}È bello poter lavorare a un film
48
00:02:47,625 --> 00:02:49,210
{\an8}TARA DEMARCO
SUPERVISORE EFFETTI VISIVI
49
00:02:49,294 --> 00:02:52,338
{\an8}con tre eroine, una super cattiva
50
00:02:52,422 --> 00:02:54,757
{\an8}e tantissime donne
a capo dei vari reparti.
51
00:02:57,343 --> 00:02:59,470
{\an8}Una produttrice donna e una regista donna.
52
00:02:59,554 --> 00:03:00,805
È stato fantastico.
53
00:03:00,930 --> 00:03:02,891
Motore. Azione!
54
00:03:02,974 --> 00:03:04,976
Il primo passo
per dirigere questo film è stato
55
00:03:05,101 --> 00:03:07,270
{\an8}dire a tutti
che volevo dirigere un film Marvel
56
00:03:07,353 --> 00:03:08,188
{\an8}NIA DACOSTA
REGISTA
57
00:03:08,271 --> 00:03:09,939
{\an8}da che ne ho memoria.
58
00:03:10,899 --> 00:03:14,027
Il mio agente mi ha chiamata dicendo:
"Vuoi girare The Marvels?"
59
00:03:14,110 --> 00:03:16,446
Dopo ho scoperto
che il film includeva Captain Marvel,
60
00:03:16,529 --> 00:03:19,032
Monica Rambeau e Ms. Marvel.
61
00:03:19,115 --> 00:03:21,451
Quando ho saputo di Ms. Marvel,
ero entusiasta.
62
00:03:21,534 --> 00:03:23,077
È uno dei miei personaggi preferiti.
63
00:03:25,914 --> 00:03:31,085
Ho letto Ms. Marvel quando è uscito
e l'ho trovato subito divertente
64
00:03:31,169 --> 00:03:33,588
e fantastico.
Mi rispecchiavo moltissimo in lei
65
00:03:33,671 --> 00:03:36,841
perché anch'io
ero una nerd della Tri-state area
66
00:03:36,925 --> 00:03:39,594
che amava i supereroi e i fumetti,
67
00:03:39,677 --> 00:03:41,721
così come lei.
68
00:03:44,307 --> 00:03:46,935
A quel punto mi sono confrontata
con Mary Livanos,
69
00:03:47,018 --> 00:03:48,436
produttrice esecutiva del film.
70
00:03:48,519 --> 00:03:51,439
{\an8}Io e Nia ci siamo confrontate
in piena pandemia via Zoom
71
00:03:51,522 --> 00:03:52,690
{\an8}MARY LIVANOS
PRODUTTRICE ESECUTIVA
72
00:03:52,774 --> 00:03:56,694
{\an8}parlando di fumetti come due vere nerd.
Lei ha proposto un film su Galactus.
73
00:03:56,778 --> 00:03:59,280
Abbiamo capito da subito
di essere spiriti affini.
74
00:04:01,491 --> 00:04:04,327
Nel film emerge la passione di Nia
per questi fumetti.
75
00:04:04,410 --> 00:04:06,496
Ha suggerito moltissime idee.
76
00:04:07,038 --> 00:04:09,123
Con quello scambio di idee,
77
00:04:09,624 --> 00:04:12,001
ho cercato di dimostrare loro
78
00:04:12,085 --> 00:04:14,337
che ero pronta ad affrontare quella sfida.
79
00:04:15,088 --> 00:04:16,297
{\an8}Ho montato due film di Nia.
80
00:04:16,381 --> 00:04:17,215
{\an8}CATRIN HEDSTRÖM
MONTATRICE
81
00:04:17,298 --> 00:04:18,591
Candyman e Little Woods.
82
00:04:18,675 --> 00:04:20,677
Little Woods era un dramma.
83
00:04:20,760 --> 00:04:23,638
Candyman era più un thriller, un horror.
84
00:04:24,264 --> 00:04:29,060
Qui invece c'è tanto divertimento
e senso dell'umorismo.
85
00:04:29,477 --> 00:04:33,982
Apprezzo il fatto di aver potuto giocare
86
00:04:34,065 --> 00:04:36,401
con tanti generi diversi.
87
00:04:36,484 --> 00:04:38,695
Nia è incredibile.
È una regista incredibile.
88
00:04:38,778 --> 00:04:41,572
{\an8}Ma penso anche che sia
una sceneggiatrice fenomenale.
89
00:04:41,656 --> 00:04:42,907
{\an8}MEGAN MCDONNELL
CO-SCENEGGIATRICE
90
00:04:42,991 --> 00:04:45,285
{\an8}Ha una visione molto chiara,
91
00:04:45,368 --> 00:04:48,246
{\an8}ha impostato gli obiettivi principali
per i vari personaggi
92
00:04:48,329 --> 00:04:49,914
{\an8}e sa sempre come guidarti.
93
00:04:49,998 --> 00:04:50,957
{\an8}ELISSA KARASIK
CO-SCENEGGIATRICE
94
00:04:51,499 --> 00:04:54,377
È stata una fortuna
avere delle sceneggiatrici incredibili.
95
00:04:54,460 --> 00:04:55,461
Le sceneggiatrici
96
00:04:55,545 --> 00:04:57,964
Elissa Karasik era del team Loki.
97
00:04:58,381 --> 00:05:00,466
È irriverente ed esilarante.
98
00:05:00,550 --> 00:05:02,468
Forse l'ha rotta Captain Marvel.
99
00:05:02,927 --> 00:05:05,972
- Cosa?
- Sì, la tua amica, Captain Marvel.
100
00:05:06,055 --> 00:05:08,057
È piombata nel nostro salotto.
101
00:05:08,141 --> 00:05:11,102
Captain Marvel ti fa fare cose
che non vorresti?
102
00:05:11,185 --> 00:05:14,897
E poi Megan McDonnell,
con cui avevo lavorato per WandaVision,
103
00:05:14,981 --> 00:05:17,400
sa creare mondi fantastici
e ama la fantascienza.
104
00:05:17,483 --> 00:05:21,571
Ha proposto l'idea
di intrecciare letteralmente i personaggi.
105
00:05:21,654 --> 00:05:24,741
Credo che l'esposizione congiunta
ai punti di salto instabili ha stimolato
106
00:05:24,824 --> 00:05:28,036
la nostra sensibilità
all'energia elettromagnetica,
107
00:05:28,119 --> 00:05:31,039
- intrecciando le nostre linee di mondo.
- Esattamente.
108
00:05:32,749 --> 00:05:34,709
Per noi, l'intreccio è una bella tematica
109
00:05:34,792 --> 00:05:38,129
perché, per cominciare,
Carol ora ha un team, che le piaccia o no.
110
00:05:38,212 --> 00:05:39,797
Cavolo, siamo un team?
111
00:05:39,881 --> 00:05:42,050
- Non siamo un team.
- Niente team.
112
00:05:42,133 --> 00:05:44,218
E poi, invece che renderla meno potente,
113
00:05:44,302 --> 00:05:46,512
l'intreccio la spinge a riflettere di più
114
00:05:46,596 --> 00:05:49,015
sul modo in cui usa i suoi poteri.
115
00:05:49,640 --> 00:05:51,517
- Oh, mio Dio!
- Oh-oh!
116
00:05:51,601 --> 00:05:55,813
L'aspetto interessante e complesso
in termini di creatività e personaggi...
117
00:05:55,897 --> 00:05:56,856
Azione.
118
00:05:56,939 --> 00:06:00,693
...è che lei non può far esplodere
qualcosa o qualcuno
119
00:06:00,777 --> 00:06:03,071
senza accettarne le conseguenze emotive.
120
00:06:03,154 --> 00:06:04,906
E per Carol è molto difficile.
121
00:06:04,989 --> 00:06:07,283
Per Carol è dura
122
00:06:07,367 --> 00:06:09,202
perché ha deciso di lavorare da sola.
123
00:06:09,285 --> 00:06:11,537
Ha un istinto protettivo
che la spinge a dire:
124
00:06:11,621 --> 00:06:14,165
"No, resta sulla nave.
Ci penso io. Non usare i poteri."
125
00:06:14,248 --> 00:06:17,418
Ma col tempo capisce di averne bisogno.
126
00:06:17,919 --> 00:06:20,797
Non possono risolvere il problema
se non insieme.
127
00:06:21,339 --> 00:06:24,384
Puoi sentirti fiera, anche in un team.
128
00:06:27,678 --> 00:06:30,390
L'intreccio era
un concetto molto dinamico,
129
00:06:30,473 --> 00:06:33,810
ma è stato come giocare per tutto il film
al gioco delle tre carte.
130
00:06:34,352 --> 00:06:35,645
Fermi tutti.
131
00:06:35,728 --> 00:06:37,980
{\an8}Molto bene. Cominciamo.
132
00:06:38,398 --> 00:06:40,900
{\an8}Tre, due, uno. Azione!
133
00:06:42,944 --> 00:06:44,404
Grazie agli switch,
134
00:06:44,487 --> 00:06:47,156
abbiamo forse
le migliori scene di lotta del film,
135
00:06:47,240 --> 00:06:48,950
quelle appunto in cui switchano.
136
00:06:49,033 --> 00:06:49,867
Azione.
137
00:06:51,661 --> 00:06:54,664
Nella prima grande scena di lotta
con le tre eroine,
138
00:06:54,747 --> 00:06:56,916
le vediamo switchare senza capire
139
00:06:56,999 --> 00:06:58,459
cosa accade o perché
140
00:06:59,377 --> 00:07:01,796
ma anche lottare in tre location distinte.
141
00:07:01,879 --> 00:07:04,006
Si comincia in camera di Kamala.
142
00:07:05,007 --> 00:07:07,427
Poi lei viene teletrasportata
sull'astronave di Dar-Benn
143
00:07:07,510 --> 00:07:09,262
senza che sappia dove si trova.
144
00:07:11,055 --> 00:07:12,890
Oh, mio Dio!
145
00:07:12,974 --> 00:07:15,977
Lo scontro con gli switch
è un vero spasso.
146
00:07:16,060 --> 00:07:18,229
È ricco di intrecci.
147
00:07:18,729 --> 00:07:19,730
Azione!
148
00:07:20,481 --> 00:07:23,401
È stato progettato molto bene
da tutte le persone coinvolte.
149
00:07:23,484 --> 00:07:27,738
È stato difficile da realizzare,
ma Nia l'ha fatto magistralmente
150
00:07:27,822 --> 00:07:31,659
insieme al nostro team di stuntman
e ai nostri capi dipartimento.
151
00:07:31,742 --> 00:07:34,662
Abbiamo organizzato e coordinato tutto
per moltissimo tempo,
152
00:07:34,745 --> 00:07:37,373
dal copione all'elenco delle riprese,
da chi va dove e quando
153
00:07:37,457 --> 00:07:39,584
fino alle prove degli stunt.
154
00:07:40,793 --> 00:07:42,211
{\an8}Adoriamo quello scontro.
155
00:07:42,295 --> 00:07:43,504
Analizzando gli avvenimenti,
156
00:07:43,588 --> 00:07:45,923
gli obiettivi, abbiamo capito
i tempi necessari
157
00:07:46,007 --> 00:07:49,302
per le riprese
e la scomposizione delle scene.
158
00:07:49,719 --> 00:07:51,637
È stato divertente assemblare il tutto.
159
00:07:51,721 --> 00:07:53,764
Ho dato molta importanza ai dettagli,
160
00:07:53,848 --> 00:07:55,475
all'organizzazione e alla precisione
161
00:07:55,558 --> 00:07:57,477
perché, durante gli switch,
162
00:07:57,560 --> 00:07:59,854
diventa tutto molto frenetico.
163
00:08:00,605 --> 00:08:03,483
Anche il montaggio non è stato facile.
164
00:08:03,816 --> 00:08:07,612
Abbiamo capito dopo di dover mostrare
entrambe le parti dello switch.
165
00:08:07,987 --> 00:08:10,364
{\an8}Quando due personaggi switchano,
166
00:08:10,448 --> 00:08:12,909
segui il personaggio nella nuova location
167
00:08:12,992 --> 00:08:15,495
o resti dove sei in quel momento?
168
00:08:16,621 --> 00:08:18,873
C'erano combinazioni illimitate.
169
00:08:18,956 --> 00:08:22,502
Devi provare ogni singola alternativa
in sala montaggio
170
00:08:22,585 --> 00:08:24,879
perché qualcosa
a cui non avresti mai pensato
171
00:08:24,962 --> 00:08:27,924
potrebbe risultare
la parte migliore del film.
172
00:08:28,007 --> 00:08:29,592
Kamala, tutto ok?
173
00:08:31,385 --> 00:08:33,471
Azione, Iman.
174
00:08:34,180 --> 00:08:37,975
Inquadrare gli intrecci sul set
175
00:08:38,059 --> 00:08:43,064
significava dover spesso riprendere
ogni eroina sul posto.
176
00:08:43,523 --> 00:08:46,400
Consapevoli di dover poi ricucire tutto
in un secondo tempo.
177
00:08:47,944 --> 00:08:50,071
Portavamo avanti l'azione
fino allo switch.
178
00:08:50,154 --> 00:08:54,033
Dopodiché pausa, pausa,
un rapido scambio e si prosegue.
179
00:08:54,116 --> 00:08:56,911
A volte può creare confusione,
quindi bisogna concentrarsi.
180
00:08:56,994 --> 00:09:00,289
Chi si è scambiato con chi?
Ok. Ma dev'essere divertente.
181
00:09:00,373 --> 00:09:02,124
Uno, due, tre, via!
182
00:09:03,292 --> 00:09:05,127
Perché dire "via", se era "al tre"?
183
00:09:05,253 --> 00:09:06,295
Ho sbagliato.
184
00:09:08,673 --> 00:09:11,425
L'aspetto importante nel film,
come amante della fantascienza,
185
00:09:11,509 --> 00:09:15,012
era far risultare spettacolare
e realistico lo spazio,
186
00:09:15,096 --> 00:09:17,557
ma anche divertente e spaventoso.
187
00:09:26,524 --> 00:09:30,444
In questo film,
molte cose accadono nello spazio.
188
00:09:31,070 --> 00:09:32,905
{\an8}Ogni volta che si è nello spazio,
189
00:09:32,989 --> 00:09:34,031
{\an8}LAURA KARPMAN
COMPOSITRICE
190
00:09:34,115 --> 00:09:38,494
si sentono melodie splendide.
191
00:09:44,083 --> 00:09:46,043
{\an8}Adoro questa sonorità.
192
00:09:46,127 --> 00:09:48,796
- Sì. È bella.
- Fantastica.
193
00:09:48,879 --> 00:09:54,635
Lo spazio ha sonorità precise
nella storia del cinema.
194
00:09:54,719 --> 00:09:57,513
Era una cosa che volevo esplorare.
195
00:10:02,143 --> 00:10:05,771
Nello spazio, non c'è suono.
196
00:10:07,189 --> 00:10:11,527
Si sentono solo delle vibrazioni
che ricordano dei suoni.
197
00:10:13,279 --> 00:10:18,242
In parte perché i suoni nello spazio
sono 60 ottave al di sotto
198
00:10:18,326 --> 00:10:20,369
di ciò che l'orecchio umano può sentire.
199
00:10:20,453 --> 00:10:24,957
Mentre facevo ricerche sullo spazio,
ho pensato alla mia amica Evelyn Glennie.
200
00:10:35,092 --> 00:10:38,721
Evelyn Glennie è una percussionista sorda.
È famosa in tutto il mondo.
201
00:10:45,478 --> 00:10:46,395
Questo cos'è?
202
00:10:46,937 --> 00:10:49,982
{\an8}È un tamburo d'acciaio con delle biglie.
203
00:10:50,316 --> 00:10:51,317
Fantastico.
204
00:10:52,276 --> 00:10:55,988
Non solo è una musicista straordinaria
205
00:10:56,072 --> 00:10:59,116
con la più vasta e favolosa collezione
206
00:10:59,200 --> 00:11:02,953
di strumenti a percussione al mondo,
ma ha anche qualcosa di incredibile.
207
00:11:03,037 --> 00:11:05,164
Sente attraverso il corpo.
208
00:11:08,459 --> 00:11:14,965
Evelyn sente percependo le vibrazioni,
che è poi il senso
209
00:11:15,049 --> 00:11:18,052
di ciò che volevamo replicare
nella colonna sonora.
210
00:11:18,135 --> 00:11:21,430
Come si sente attraverso le vibrazioni?
211
00:11:22,932 --> 00:11:24,600
Sì, ci siamo.
212
00:11:32,566 --> 00:11:34,068
E poi c'è il tema musicale.
213
00:11:56,257 --> 00:11:59,427
Da subito ho registrato due piccoli cori
214
00:11:59,510 --> 00:12:03,305
ispirati a tradizioni musicali
internazionali.
215
00:12:03,389 --> 00:12:05,808
Abbiamo coinvolto un cantante carnatico
216
00:12:05,891 --> 00:12:08,227
e tre bassi.
217
00:12:08,310 --> 00:12:10,938
Avevamo un gruppo molto variegato.
218
00:12:11,021 --> 00:12:14,483
E finisci col ritrovarti con melodie
prive di genere e ultraterrene.
219
00:12:27,913 --> 00:12:29,749
Si è trattato di un approccio sperimentale
220
00:12:29,832 --> 00:12:32,877
che credo abbia funzionato
221
00:12:32,960 --> 00:12:37,256
perché rientra nel mondo
dello straordinario sound Marvel.
222
00:12:42,011 --> 00:12:43,053
Me lo dici dopo.
223
00:12:43,137 --> 00:12:48,559
Per fortuna, i tre personaggi coinvolti
avevano già una loro identità precisa.
224
00:12:49,727 --> 00:12:52,396
Iman aveva una sua serie.
225
00:12:52,480 --> 00:12:53,898
Teyonah la sua.
226
00:12:53,981 --> 00:12:56,025
Hanno tutte dei trascorsi
e dei retroscena.
227
00:12:56,108 --> 00:12:57,943
Hai detto:
"Tornerò prima di quanto pensi".
228
00:12:58,027 --> 00:12:59,153
Quando sei andata via...
229
00:12:59,236 --> 00:13:00,279
Nei panni di Carol,
230
00:13:00,362 --> 00:13:05,367
un personaggio mi idolatra
e l'altro mi giudica alquanto imperfetta.
231
00:13:05,451 --> 00:13:08,078
Non sapevo
come spiegare a una ragazzina...
232
00:13:08,162 --> 00:13:11,832
Una ragazzina
che pendeva dalle tue labbra.
233
00:13:11,916 --> 00:13:15,920
Come sceneggiatrice,
è stato bello unire questi personaggi
234
00:13:16,003 --> 00:13:17,463
e creare conflitti interessanti.
235
00:13:17,922 --> 00:13:20,966
Si sposano alla perfezione
e si completano a vicenda.
236
00:13:21,050 --> 00:13:22,176
Il fulcro del film
237
00:13:22,259 --> 00:13:25,805
ruota attorno al concetto di supereroina
di ognuna di loro.
238
00:13:29,683 --> 00:13:31,560
È importante capire
239
00:13:31,644 --> 00:13:35,147
che Captain Marvel non può stare
240
00:13:35,231 --> 00:13:37,608
tra vita e distruzione.
241
00:13:38,484 --> 00:13:41,111
Non può essere sempre Captain Marvel.
242
00:13:41,195 --> 00:13:43,113
A volte è Carol Danvers.
243
00:13:43,197 --> 00:13:45,032
Credo che partirà la segreteria.
244
00:13:46,158 --> 00:13:49,161
Brie, Teyonah e Iman
245
00:13:49,245 --> 00:13:51,705
hanno perfezionato ulteriormente
i loro personaggi.
246
00:13:51,789 --> 00:13:52,957
Sorelline.
247
00:13:53,040 --> 00:13:54,124
È stato interessante.
248
00:13:54,208 --> 00:13:57,044
Le tre attrici hanno molte qualità
dei rispettivi personaggi.
249
00:13:57,127 --> 00:13:59,255
Brie ha ottenuto la parte diversi anni fa,
250
00:13:59,338 --> 00:14:02,007
è molto determinata
e molto simile a Carol Danvers.
251
00:14:02,091 --> 00:14:04,760
Quando ha conosciuto
le altre due protagoniste,
252
00:14:04,844 --> 00:14:05,678
è stata una leader
253
00:14:05,761 --> 00:14:07,555
e ha messo tutti a proprio agio.
254
00:14:07,638 --> 00:14:08,639
Azione.
255
00:14:11,809 --> 00:14:13,143
È stato emozionante
256
00:14:13,227 --> 00:14:15,771
poter esplorare davvero il rapporto
257
00:14:15,855 --> 00:14:18,774
tra Monica e Carol e il loro passato.
258
00:14:18,858 --> 00:14:22,236
Da cosa deriva quel dolore
e come possono superarlo.
259
00:14:22,319 --> 00:14:25,531
Teyonah Parris è una Monica fantastica.
260
00:14:25,614 --> 00:14:29,243
Ha conferito al personaggio
tanta profondità e spirito.
261
00:14:29,743 --> 00:14:31,787
Avendo affrontato la morte della madre,
262
00:14:31,871 --> 00:14:33,664
Teyonah ha reso tutto ancora più bello.
263
00:14:34,623 --> 00:14:37,960
Mi state intervistando
alla fine di una lunga settimana.
264
00:14:38,043 --> 00:14:41,171
Mi hanno appena tolto cavi e imbracatura
265
00:14:41,255 --> 00:14:43,173
e spero che la scena sia venuta bene.
266
00:14:43,257 --> 00:14:46,969
È stato pazzesco, ma almeno una volta
dovrei aver preso il volo come si deve.
267
00:14:48,637 --> 00:14:50,347
Qui viviamo il sogno.
268
00:14:50,431 --> 00:14:51,599
E ci diamo delle arie.
269
00:14:52,182 --> 00:14:55,436
Iman Vellani non fa eccezione.
È una nerd della Marvel.
270
00:14:57,021 --> 00:14:58,397
Era diverso?
271
00:14:58,480 --> 00:15:00,691
{\an8}Kamala è Iman. Iman è Kamala.
272
00:15:00,774 --> 00:15:04,570
Sin dal primo giorno,
credo sia nata per questa parte.
273
00:15:04,653 --> 00:15:07,197
È un lavoro splendido.
Non potevo chiedere di meglio.
274
00:15:07,281 --> 00:15:08,866
Lo farei tutta la vita.
275
00:15:08,949 --> 00:15:12,578
Resta di sasso
quando incontra un suo idolo
276
00:15:12,661 --> 00:15:14,246
{\an8}come Kevin Feige o Sam Jackson.
277
00:15:14,330 --> 00:15:17,833
Mi sono nascosta dietro alla regista
quando Sam è entrato nella stanza.
278
00:15:17,917 --> 00:15:20,544
È una ragazza dolce e tosta.
279
00:15:20,628 --> 00:15:23,881
Devo definirla tosta
perché ogni volta che le dico che è dolce
280
00:15:23,964 --> 00:15:25,966
mi risponde: "Sono forte e tosta."
281
00:15:26,050 --> 00:15:29,094
Io le rispondo:
"Sei forte e tosta, ma anche dolce."
282
00:15:29,178 --> 00:15:30,846
È una cosa divertente.
283
00:15:30,930 --> 00:15:34,058
Conferisce calore e senso dell'umorismo
al personaggio.
284
00:15:34,141 --> 00:15:37,645
Sono gli aspetti che mi piacevano
di Ms. Marvel nei fumetti.
285
00:15:37,728 --> 00:15:40,230
Abbiamo scelto l'attrice giusta.
È incredibile.
286
00:15:40,314 --> 00:15:41,649
Abbiamo l'altro bracciale
287
00:15:41,732 --> 00:15:43,817
e c'è questa bella e terrificante donna
288
00:15:43,901 --> 00:15:46,028
che lo usa per fare del male,
e va fermata.
289
00:15:46,862 --> 00:15:48,530
{\an8}Chi è Dar-Benn?
290
00:15:50,282 --> 00:15:54,828
Dar-Benn è l'ultima Supremor
dell'Impero dei Kree.
291
00:15:55,245 --> 00:15:56,914
È una contraddizione vivente.
292
00:15:56,997 --> 00:16:02,419
È in parte rabbia, in parte speranza,
in parte scienza e in parte guerra.
293
00:16:02,503 --> 00:16:05,255
Ancora una volta,
gli Skrull hanno tradito i Kree.
294
00:16:05,339 --> 00:16:09,301
In pratica è nata in seguito
a un grande evento,
295
00:16:09,385 --> 00:16:12,179
quando Captain Marvel ha distrutto
296
00:16:12,262 --> 00:16:14,723
la Suprema Intelligenza
dell'Impero dei Kree.
297
00:16:16,350 --> 00:16:19,478
E vuole vendicarsi di lei.
298
00:16:19,561 --> 00:16:21,772
La Devastatrice ha annientato i Kree.
299
00:16:21,855 --> 00:16:24,817
Quando penso a cosa affrontano
le nostre eroine con Dar-Benn,
300
00:16:24,900 --> 00:16:26,652
penso alla sua determinazione.
301
00:16:27,403 --> 00:16:30,656
Il cattivo più pericoloso che esista
302
00:16:30,739 --> 00:16:32,491
è quello che non ha niente da perdere.
303
00:16:36,996 --> 00:16:38,747
Santo cielo, io...
304
00:16:38,831 --> 00:16:41,834
Zawe ha reso il personaggio divertente.
305
00:16:41,917 --> 00:16:43,669
{\an8}Si è divertita a interpretare la cattiva.
306
00:16:43,752 --> 00:16:46,839
Non sapevo cosa aspettarmi
da Zawe nei panni di Dar-Benn.
307
00:16:46,922 --> 00:16:48,424
La prima volta
che l'ho vista sul set
308
00:16:48,507 --> 00:16:51,093
ho pensato: "Hai un aspetto fantastico,
309
00:16:51,176 --> 00:16:53,012
"ma incuti anche molta paura."
310
00:16:53,095 --> 00:16:55,639
Risulta tosta e intensa
311
00:16:56,306 --> 00:16:59,309
e un po' squilibrata.
Mi riferisco a Dar-Benn, non a Zawe.
312
00:16:59,393 --> 00:17:01,478
Ma, appena danno lo "stop"...
313
00:17:01,562 --> 00:17:03,397
Stop! Brava, Zawe. Grazie.
314
00:17:03,480 --> 00:17:07,067
...torna a essere la persona
più tenera e dolce che ci sia.
315
00:17:08,277 --> 00:17:10,696
È un contrasto assurdo.
316
00:17:11,613 --> 00:17:14,033
Non ce la faccio. Non ce la faccio.
317
00:17:14,116 --> 00:17:17,286
Mi diverte molto interpretare Dar-Benn.
318
00:17:17,369 --> 00:17:19,747
A volte mi guardo intorno
319
00:17:19,830 --> 00:17:22,624
e non riesco a credere
di essere in questo mondo.
320
00:17:22,708 --> 00:17:24,334
È davvero commovente.
321
00:17:24,418 --> 00:17:28,589
L'MCU è un universo all'avanguardia
322
00:17:28,672 --> 00:17:32,468
e per me è un'esperienza intensa.
È fantastico.
323
00:17:36,638 --> 00:17:37,514
Fine.
324
00:17:39,850 --> 00:17:43,187
Quando lavori per la Marvel,
hai un piccolo esercito sul set.
325
00:17:43,270 --> 00:17:46,774
Siamo spesso di sostegno alla regista,
326
00:17:46,857 --> 00:17:50,402
ai cameraman e agli attrezzisti
per spiegare loro
327
00:17:50,486 --> 00:17:52,821
cosa può funzionare e cosa no.
328
00:17:52,905 --> 00:17:54,615
{\an8}È stato un grande lavoro di squadra.
329
00:17:54,698 --> 00:17:55,824
{\an8}LINDSAY PUGH
COSTUMISTA
330
00:17:55,908 --> 00:17:59,078
Facciamo tutti parte dello stesso team.
Creiamo lo stesso mondo.
331
00:18:00,162 --> 00:18:02,748
Dobbiamo lavorare a stretto contatto.
332
00:18:02,831 --> 00:18:04,666
Ci si confronta ogni giorno.
333
00:18:05,209 --> 00:18:06,126
È pazzesco.
334
00:18:06,210 --> 00:18:08,170
Quando si lavora così,
335
00:18:08,253 --> 00:18:11,590
{\an8}collaborando
e affrontando insieme i problemi,
336
00:18:11,673 --> 00:18:13,592
{\an8}si può superare tutto.
337
00:18:13,675 --> 00:18:15,886
Bisogna lavorare insieme per arrivarci
338
00:18:15,969 --> 00:18:19,348
e tutto dev'essere pronto
per quel determinato giorno di riprese.
339
00:18:20,015 --> 00:18:25,938
Nia, Sean e gli studi volevano usare
pochissimi effetti visivi.
340
00:18:28,565 --> 00:18:33,237
I set del film erano enormi
perché volevo sfruttarli a 360°.
341
00:18:33,320 --> 00:18:36,031
Le riprese dovevano essere
il più dinamiche possibile.
342
00:18:36,990 --> 00:18:38,575
Il film è ambientato nello spazio
343
00:18:38,659 --> 00:18:41,703
e ci tenevo a fare
quante più cose dal vivo possibile,
344
00:18:41,787 --> 00:18:44,790
riducendo al minimo la computer grafica.
345
00:18:45,791 --> 00:18:47,209
Siamo divisi in due studi.
346
00:18:47,292 --> 00:18:51,588
Avevamo otto teatri di posa,
due backlot, 54 set diversi,
347
00:18:51,672 --> 00:18:55,676
sei gru, cinque pianeti,
una stazione spaziale, cinque astronavi,
348
00:18:55,759 --> 00:18:59,513
tre flotte di salvataggio,
un ascensore spaziale e un campo da golf.
349
00:18:59,972 --> 00:19:01,181
- Cosa?
- Sì.
350
00:19:01,265 --> 00:19:02,641
Per la casa di Maria.
351
00:19:03,016 --> 00:19:06,895
Un reparto artistico eccezionale,
un team di 50 addetti alle costruzioni.
352
00:19:06,979 --> 00:19:08,272
In tutto, circa 350 persone.
353
00:19:09,273 --> 00:19:11,066
Io adoro il set dell'astronave di Carol.
354
00:19:11,150 --> 00:19:13,735
Sono sull'astronave di Captain Marvel.
355
00:19:18,115 --> 00:19:21,451
Ok. Vediamo le abitazioni dell'MCU.
L'astronave di Carol.
356
00:19:21,535 --> 00:19:24,621
Se vi siete mai chiesti
com'è essere nel cervello di qualcuno,
357
00:19:24,705 --> 00:19:25,664
è così.
358
00:19:28,125 --> 00:19:32,087
Sapevamo che l'astronave di Carol
sarebbe stata una roulotte spaziale
359
00:19:32,171 --> 00:19:34,756
e che avrebbe portato tutto con sé.
È la sua casa.
360
00:19:34,840 --> 00:19:36,925
Vive su quell'astronave da 30 anni.
361
00:19:37,509 --> 00:19:40,095
È una bella astronave. Ci si vive bene.
362
00:19:41,013 --> 00:19:43,015
{\an8}Nei film, le astronavi sono spesso vuote
363
00:19:43,098 --> 00:19:44,099
{\an8}JILLE AZIS
ARREDATRICE
364
00:19:44,183 --> 00:19:46,393
e prive di personalità, come gli uffici.
365
00:19:46,476 --> 00:19:49,021
Se stai su un'astronave
per così tanto tempo,
366
00:19:49,104 --> 00:19:49,980
come vivi?
367
00:19:51,648 --> 00:19:53,358
Noi abbiamo inserito
cose del suo passato,
368
00:19:53,442 --> 00:19:56,236
cose che l'hanno divertita
mentre era nello spazio,
369
00:19:56,320 --> 00:19:57,571
i suoi libri preferiti.
370
00:19:57,654 --> 00:20:00,657
Abbiamo incluso dei libri di auto-aiuto,
cosa che ha divertito Nia.
371
00:20:00,741 --> 00:20:04,494
I vestiti, il necessario per allenarsi.
L'abbiamo personalizzata.
372
00:20:04,578 --> 00:20:07,956
La cosa che preferisco dell'astronave.
Non me l'hanno fatto mettere.
373
00:20:08,582 --> 00:20:10,667
La mia testa non è così piccola.
374
00:20:12,044 --> 00:20:13,795
Dietro di me noterete delle grosse sfere.
375
00:20:13,879 --> 00:20:15,547
Questi adorabili terrari.
376
00:20:15,631 --> 00:20:18,884
Abbiamo comprato le biosfere
convinti che avessero certe dimensioni.
377
00:20:18,967 --> 00:20:22,346
Poi sono arrivate queste.
Erano troppo grandi come biosfere.
378
00:20:22,429 --> 00:20:24,806
Ne abbiamo messa una sul set
ed è stato interessante.
379
00:20:24,890 --> 00:20:26,850
Abbiamo pensato
che potesse coltivarsi il cibo.
380
00:20:26,934 --> 00:20:29,019
Ci è piaciuta l'idea
e ne abbiamo messe altre.
381
00:20:30,979 --> 00:20:33,982
La cucina.
Doveva sembrare che cucinasse davvero.
382
00:20:34,066 --> 00:20:34,900
Non posso toccarlo.
383
00:20:34,983 --> 00:20:36,360
Niente cibo spaziale.
384
00:20:36,443 --> 00:20:39,196
Ravanelli, cetrioli e melanzane sottaceto.
385
00:20:39,279 --> 00:20:40,447
{\an8}Palline di konjac.
386
00:20:40,530 --> 00:20:43,033
{\an8}Ha una macchina per il caffè,
dei coltelli speciali.
387
00:20:43,116 --> 00:20:45,911
{\an8}È una cucina normale,
ma in stile era spaziale.
388
00:20:45,994 --> 00:20:47,955
E, ovviamente, tanti riferimenti ai gatti.
389
00:20:48,038 --> 00:20:50,207
Il suo essere non umano preferito.
390
00:20:50,290 --> 00:20:52,334
Libri e fotografie di gatti.
391
00:20:52,417 --> 00:20:54,378
Cibo per gatti, fondamentale.
392
00:20:54,461 --> 00:20:55,796
Tutto il mondo di Goose.
393
00:20:55,879 --> 00:20:57,714
Le canzoni di Goose. Adoro.
394
00:20:57,798 --> 00:20:59,383
"Soul of Thunder", "Party Mix".
395
00:20:59,466 --> 00:21:02,427
In linea con la cassetta di Star-Lord.
396
00:21:02,511 --> 00:21:05,138
Il team grafico ha fatto
un ottimo lavoro con le foto
397
00:21:05,222 --> 00:21:06,807
e con le compilation.
398
00:21:08,267 --> 00:21:09,434
"Canzoni di Yan."
399
00:21:11,979 --> 00:21:13,897
Abbiamo aggiunto molti dettagli,
400
00:21:13,981 --> 00:21:18,318
che spesso si notano per pura fortuna.
401
00:21:18,402 --> 00:21:21,029
Se li vedete, bene, la cosa ci ripaga.
402
00:21:21,154 --> 00:21:23,865
Ma anche gli attori sul set,
403
00:21:23,949 --> 00:21:25,784
tra un ciak e l'altro,
si guardavano intorno.
404
00:21:26,660 --> 00:21:27,953
Non ha restituito niente.
405
00:21:28,036 --> 00:21:29,746
Aiuta anche il personaggio.
406
00:21:35,919 --> 00:21:36,753
In questo film
407
00:21:36,837 --> 00:21:37,963
{\an8}PIETRO PONTI
SUPERVISORE EFFETTI VISIVI, ILM
408
00:21:38,088 --> 00:21:39,172
ci sono gli schermi LED.
409
00:21:39,256 --> 00:21:42,301
Per mostrare dei paesaggi spaziali
fuori dalle astronavi.
410
00:21:43,468 --> 00:21:45,804
È emozionante.
Posso viaggiare nello spazio.
411
00:21:45,887 --> 00:21:49,057
Possiamo superare una nebulosa
o saltare in un wormhole
412
00:21:49,141 --> 00:21:51,643
come non avrei mai pensato
di poter fare sul set.
413
00:21:54,354 --> 00:21:57,858
Abbiamo usato gli schermi LED
in sostituzione agli schermi blu.
414
00:21:57,941 --> 00:22:01,320
Coi LED si ottiene un'estensione
dell'ambiente fuori dalle finestre.
415
00:22:01,403 --> 00:22:02,571
È Nick Fury!
416
00:22:02,654 --> 00:22:04,906
Spesso giriamo
con gli schermi blu negli studi
417
00:22:04,990 --> 00:22:07,159
{\an8}e le immagini vengono aggiunte dopo.
418
00:22:07,242 --> 00:22:08,410
Oddio. Uno schermo blu.
419
00:22:08,493 --> 00:22:10,746
Significa che Teyonah
ha una lista di domande.
420
00:22:10,829 --> 00:22:14,166
Non voglio andare al cinema e dire:
"Un attimo.
421
00:22:14,249 --> 00:22:16,501
"Non sapevo che avrei reagito a quello."
422
00:22:19,796 --> 00:22:21,798
Nia adora questo set perché sembra reale.
423
00:22:21,882 --> 00:22:24,968
Può reagire a ciò che vede fuori
e per i personaggi è più facile.
424
00:22:25,052 --> 00:22:27,346
Gli schermi LED sono fantastici.
425
00:22:27,429 --> 00:22:29,014
Tutti possono vedere
426
00:22:29,097 --> 00:22:31,725
ciò che dovrebbero
e non solo uno schermo verde.
427
00:22:31,808 --> 00:22:33,060
È una cosa...
428
00:22:33,143 --> 00:22:36,980
Possiamo mostrare immagini in movimento
con cui gli attori possono interagire
429
00:22:37,064 --> 00:22:40,108
e anche la luce dell'astronave
è interattiva.
430
00:22:40,984 --> 00:22:43,528
È tutto fatto in metallo e vetro.
431
00:22:43,612 --> 00:22:46,782
I riflessi e i colori che vedete
attraverso lo schermo
432
00:22:46,865 --> 00:22:48,408
sono reali e realistici.
433
00:22:50,619 --> 00:22:52,954
{\an8}Vedi le immagini
passare lentamente come sfondo
434
00:22:53,038 --> 00:22:56,124
di questi oggetti incredibili e nostalgici
sparsi per il set.
435
00:23:01,380 --> 00:23:03,382
Nello spazio si viaggia
coi punti di salto.
436
00:23:03,465 --> 00:23:05,342
Sono dei wormhole luminosi
437
00:23:05,425 --> 00:23:07,636
che ti mostrano
il mondo in cui stai viaggiando.
438
00:23:07,719 --> 00:23:09,012
Per creare i punti di salto,
439
00:23:09,096 --> 00:23:11,807
abbiamo lavorato gomito a gomito
col reparto luci.
440
00:23:11,890 --> 00:23:15,602
Hanno installato luci complementari
intorno all'astronave per scene speciali
441
00:23:15,685 --> 00:23:17,771
come i punti di salto o il Bifrost.
442
00:23:17,854 --> 00:23:20,816
Perché, ovviamente,
la luminosità dei LED a volte non bastava.
443
00:23:23,944 --> 00:23:26,696
Passando, ci si ritrova immersi dalla luce
444
00:23:26,780 --> 00:23:29,366
che passa da A a B
fino al retro dell'astronave.
445
00:23:29,449 --> 00:23:32,661
Ti fa spalancare gli occhi e dire:
"È pazzesco."
446
00:23:32,744 --> 00:23:34,121
Sistema Alpha Centauri.
447
00:23:34,204 --> 00:23:35,705
Con tutta questa nuova tecnologia,
448
00:23:35,789 --> 00:23:38,041
deve esserci qualcuno che guida i registi.
449
00:23:38,875 --> 00:23:41,211
{\an8}Il Dipartimento Arte Virtuale della ILM
450
00:23:41,294 --> 00:23:44,756
usa software in tempo reale
per rispondere alle domande.
451
00:23:44,840 --> 00:23:47,926
Lavorare col loro team è stato essenziale
per la pianificazione.
452
00:23:48,009 --> 00:23:51,430
Hanno creato un'astronave in 3D
e ci hanno mostrato come le immagini
453
00:23:51,513 --> 00:23:53,265
si sarebbero avvicendate intorno.
454
00:23:54,266 --> 00:23:56,601
Avevamo 2.400 schermi LED.
455
00:23:56,685 --> 00:23:59,604
Potevamo aggiungerne altri,
ma tanto non bastano mai.
456
00:24:00,605 --> 00:24:03,275
Le previsualizzazioni
ci hanno aiutato a decidere, ad esempio,
457
00:24:03,358 --> 00:24:06,069
di togliere alcuni schermi di lato
per metterli davanti
458
00:24:06,153 --> 00:24:09,448
e compensare il fatto
che eravamo un po' carenti in altezza.
459
00:24:09,531 --> 00:24:13,660
Abbiamo creato la parte anteriore
e due sezioni a destra e a sinistra
460
00:24:13,743 --> 00:24:15,829
per poter andare su e giù su richiesta.
461
00:24:15,912 --> 00:24:18,498
Ci siamo adattati facilmente
ai bisogni di Sean.
462
00:24:18,582 --> 00:24:20,292
Anche quando riprendevamo troppo in alto,
463
00:24:20,375 --> 00:24:22,794
non avendo un soffitto di schermi LED,
464
00:24:22,878 --> 00:24:25,839
è stato sufficiente alzare la parete
in pochi minuti.
465
00:24:25,922 --> 00:24:27,466
Ha funzionato molto bene.
466
00:24:27,549 --> 00:24:29,134
La copertura dell'astronave è ottima
467
00:24:29,217 --> 00:24:31,887
e si vede qualcosa da ogni finestra.
468
00:24:36,099 --> 00:24:38,768
Poter stare su un set che ti fa sentire
469
00:24:38,852 --> 00:24:41,354
davvero nello spazio è stato magico.
470
00:24:41,438 --> 00:24:45,108
Noi tutti, io, Sean e Nia,
ci siamo seduti sulla sedia di Carol,
471
00:24:45,192 --> 00:24:47,360
abbiamo sorvolato la luna
e siamo finiti su Aladna.
472
00:24:47,486 --> 00:24:50,739
Hai la sensazione di muoverti nello spazio
in modo assurdo,
473
00:24:50,822 --> 00:24:52,574
tanto che può girarti la testa.
474
00:24:52,657 --> 00:24:54,242
Ma è stato magico per tutti noi.
475
00:24:54,326 --> 00:24:56,161
Al suo primo punto di salto,
476
00:24:56,244 --> 00:24:57,871
Kamala era davvero estasiata.
477
00:24:57,954 --> 00:25:00,790
È come stare al luna park,
soprattutto quando giriamo scene
478
00:25:00,874 --> 00:25:03,585
dov'è previsto il cardano sotto
e l'astronave si muove.
479
00:25:04,377 --> 00:25:06,379
Abbiamo costruito il cardano in studio.
480
00:25:06,463 --> 00:25:08,381
{\an8}La base mobile è a comando idraulico.
481
00:25:08,465 --> 00:25:12,010
Nia ha voluto da subito
che l'abitacolo si muovesse davvero
482
00:25:12,093 --> 00:25:13,303
simulando la velocità
483
00:25:14,888 --> 00:25:15,931
e il cambio di direzione.
484
00:25:17,557 --> 00:25:19,935
In tutto,
un team di circa 40 uomini e donne,
485
00:25:20,018 --> 00:25:22,437
dall'ideazione al funzionamento in studio,
486
00:25:22,521 --> 00:25:24,606
ha impiegato tanto acciaio e tanto lavoro.
487
00:25:24,689 --> 00:25:27,776
Avevamo già realizzato dei cardani,
ma mai così lunghi.
488
00:25:28,527 --> 00:25:31,488
In termini di dimensioni,
è stato forse il set più difficile.
489
00:25:31,571 --> 00:25:32,739
Usando un cardano,
490
00:25:32,822 --> 00:25:35,075
abbiamo sospeso un set di oltre tre metri.
491
00:25:35,158 --> 00:25:37,327
A quell'altezza
e con gli effetti speciali,
492
00:25:37,410 --> 00:25:39,246
serviva una solida struttura d'acciaio.
493
00:25:39,329 --> 00:25:41,581
Di solito usiamo delle impalcature.
494
00:25:42,249 --> 00:25:44,251
Vederlo assemblato è emozionante.
495
00:25:44,334 --> 00:25:46,962
I registi sentono di avere
il controllo della situazione
496
00:25:47,045 --> 00:25:47,921
ed è così.
497
00:25:48,004 --> 00:25:51,758
È il nostro obiettivo alla ILM.
Aiutarli a raccontare queste storie.
498
00:25:51,841 --> 00:25:55,303
È un set pazzesco.
Aver avuto questa idea assurda un anno fa
499
00:25:55,387 --> 00:25:57,764
di poter volare nello spazio
per qualche settimana
500
00:25:57,847 --> 00:26:00,350
e poi farlo davvero qui
ha dell'incredibile.
501
00:26:03,812 --> 00:26:05,063
{\an8}ALADNA
GALASSIA DI MAGELLANO
502
00:26:05,146 --> 00:26:06,106
{\an8}Bell'Aladna...
503
00:26:06,189 --> 00:26:08,608
Un pacifico crocevia
504
00:26:09,317 --> 00:26:13,405
La nostra principessa è a casa
505
00:26:13,488 --> 00:26:14,322
Principessa?
506
00:26:16,074 --> 00:26:16,950
È un cavillo.
507
00:26:18,618 --> 00:26:20,996
Quando mi hanno ingaggiata,
volevano un numero musicale
508
00:26:21,079 --> 00:26:23,540
nel bel mezzo del film e ho pensato:
"È assurdo."
509
00:26:23,623 --> 00:26:25,041
Ma pian piano mi sono convinta.
510
00:26:28,086 --> 00:26:31,256
Chi non vorrebbe vivere su Aladna?
È un pianeta pazzesco. Splendido.
511
00:26:31,339 --> 00:26:32,924
Tutti cantano.
512
00:26:33,508 --> 00:26:36,928
È stato bello lavorare a quella sequenza.
È vivace e piena di speranza.
513
00:26:37,012 --> 00:26:40,473
Spesso la fantascienza è cupa,
sporca e triste.
514
00:26:40,557 --> 00:26:42,183
Ma questo posto è pieno di gioia.
515
00:26:43,018 --> 00:26:45,270
Sognavo da tanto di fare un musical
516
00:26:45,353 --> 00:26:49,065
e poterne fare uno di questa portata
e su questo set è stato surreale.
517
00:26:49,733 --> 00:26:51,693
Quando ho accettato di girare
un film Marvel,
518
00:26:51,776 --> 00:26:54,988
l'ultima cosa che mi aspettavo di fare
era un numero musicale.
519
00:26:55,071 --> 00:26:57,490
La nostra fantastica coreografa,
Shelley Maxwell,
520
00:26:57,574 --> 00:26:59,075
ha coreografato i balli.
521
00:26:59,159 --> 00:27:00,952
Siamo lungo le strade di Aladna,
522
00:27:01,036 --> 00:27:02,537
{\an8}SHELLEY MAXWELL
COREOGRAFA SEQUENZA
523
00:27:02,621 --> 00:27:05,373
{\an8}dove saremo accolti
da ballerini e comparse.
524
00:27:05,457 --> 00:27:10,295
Dopo una fase di ricerca e sviluppo
con 15 ballerini, siamo passati a 35
525
00:27:10,378 --> 00:27:14,215
e ora ne abbiamo più di 100,
più le comparse in movimento.
526
00:27:14,299 --> 00:27:16,635
Sono danze di giubilo
527
00:27:16,718 --> 00:27:18,762
e sembra di stare a una grande festa.
528
00:27:19,888 --> 00:27:21,723
Cacchio.
529
00:27:25,268 --> 00:27:26,311
L'abito da principessa...
530
00:27:26,394 --> 00:27:27,228
Che diavolo?
531
00:27:27,354 --> 00:27:28,647
Beh, è un numero musicale.
532
00:27:28,730 --> 00:27:31,983
Ha una canzone e un ballo fantastici
con il Principe Yan.
533
00:27:32,067 --> 00:27:33,902
Quando ho letto la scena, ho pensato
534
00:27:33,985 --> 00:27:36,196
a un numero
alla Fred Astaire e Ginger Rogers.
535
00:27:36,279 --> 00:27:37,155
Yan...
536
00:27:37,906 --> 00:27:40,283
Sono sopraffatta dalle emozioni.
537
00:27:40,367 --> 00:27:43,244
- A Captain serve il nostro aiuto
- Aiuto!
538
00:27:43,328 --> 00:27:45,872
Il primo film mi ha spinto fisicamente
539
00:27:45,955 --> 00:27:47,791
a imparare a essere forte.
540
00:27:47,874 --> 00:27:49,209
Qui è stato l'opposto.
541
00:27:49,292 --> 00:27:52,170
Ho dovuto imparare a muovermi,
a essere più fluida...
542
00:27:52,253 --> 00:27:54,547
- Che cosa fa?
- Rende omaggio alla folla.
543
00:27:54,631 --> 00:27:55,465
E sensuale.
544
00:27:55,548 --> 00:27:58,677
Elementi che non mi aspettavo,
dovendo interpretare Carol.
545
00:27:59,636 --> 00:28:02,514
Volevo mostrare Carol
anche senza la tuta da supereroina,
546
00:28:02,597 --> 00:28:04,474
includendo un momento di pura femminilità.
547
00:28:04,557 --> 00:28:07,477
Ma, anche quando è vestita da principessa,
548
00:28:07,560 --> 00:28:10,021
indossa comunque un abito
da principessa Captain Marvel.
549
00:28:10,105 --> 00:28:13,066
Quanti capitoli della tua fan fiction
su Captain Marvel ti frutterà?
550
00:28:13,149 --> 00:28:14,109
Troppi.
551
00:28:14,192 --> 00:28:17,487
{\an8}Aladna è stata
una vera impresa cinematografica.
552
00:28:17,570 --> 00:28:23,201
Sembrava di stare su un pianeta
alieno lirico del Mediterraneo.
553
00:28:23,284 --> 00:28:26,121
Sia per le dimensioni notevoli
che per l'attenzione ai dettagli,
554
00:28:26,204 --> 00:28:28,873
è stato travolgente e sorprendente.
555
00:28:30,250 --> 00:28:31,793
È un set splendido. Fantastico.
556
00:28:31,876 --> 00:28:34,129
Queste povere comparse sono qui dalle 3:00
557
00:28:34,212 --> 00:28:35,588
per trucco e parrucco.
558
00:28:35,672 --> 00:28:38,842
Apprezzo molto
tutto il lavoro che è stato fatto.
559
00:28:40,969 --> 00:28:43,138
Come realizzi Aladna?
560
00:28:43,221 --> 00:28:44,723
Era qualcosa di monumentale.
561
00:28:44,806 --> 00:28:46,474
{\an8}DAVID WHITE
EFFETTI SPECIALI TRUCCO
562
00:28:46,558 --> 00:28:48,268
{\an8}Avevamo più di 68 calchi di personaggi,
563
00:28:48,351 --> 00:28:52,313
teste complete, mani
e litri e litri di silicone.
564
00:28:52,397 --> 00:28:54,649
La cosa bella di Aladna è che i costumi
565
00:28:54,733 --> 00:28:58,570
sono incredibilmente belli
come colori e forme.
566
00:28:58,653 --> 00:29:01,948
Il trucco è esasperato,
ma comunque credibile.
567
00:29:02,031 --> 00:29:04,993
Come toni di colore,
abbiamo usato il rosa brillante,
568
00:29:05,076 --> 00:29:08,371
ma intersecandolo
con degli splendidi blu complementari.
569
00:29:08,455 --> 00:29:09,289
Tante tonalità.
570
00:29:09,372 --> 00:29:11,833
E, grazie a struttura e trucco,
571
00:29:11,916 --> 00:29:12,959
tutto risulta più ricco.
572
00:29:13,042 --> 00:29:15,462
Ho usato delle ciocche alle estremità
573
00:29:15,545 --> 00:29:18,506
e dei riccioli dalle forme vivaci.
574
00:29:18,590 --> 00:29:20,008
Ma hanno funzionato benissimo.
575
00:29:22,552 --> 00:29:26,222
Aladna è un pianeta di mare,
quindi è tutto molto liquido,
576
00:29:26,306 --> 00:29:27,724
morbido e fluido
577
00:29:27,807 --> 00:29:30,560
e tutti i colori ricordano
il fondo del mare.
578
00:29:30,643 --> 00:29:33,688
Mi sono ispirata alle creature marine
579
00:29:33,772 --> 00:29:35,774
e ai colori pastello e dei coralli.
580
00:29:35,857 --> 00:29:38,401
Inoltre, alcuni fantastici stilisti
581
00:29:38,485 --> 00:29:41,571
adottano quel tipo di estetica.
Ad esempio, Iris van Herpen.
582
00:29:41,654 --> 00:29:46,409
{\an8}Ho esaminato molti suoi capi
perché hanno un che di extraterrestre.
583
00:29:47,035 --> 00:29:48,203
Per questo motivo
584
00:29:48,286 --> 00:29:51,498
non si trova molto nei negozi
e abbiamo dovuto creare tutto da zero.
585
00:29:51,581 --> 00:29:55,960
Abbiamo tinto e stampato gli abiti
e li abbiamo tagliati da zero.
586
00:29:56,044 --> 00:30:00,298
La gente che lavorava in questa stanza,
in questa grossa bottega,
587
00:30:00,381 --> 00:30:02,842
si è data da fare
e si è impegnata senza sosta.
588
00:30:05,094 --> 00:30:07,096
È stato divertente ideare il trucco
589
00:30:07,222 --> 00:30:09,766
{\an8}per gli abitanti di Aladna.
590
00:30:09,849 --> 00:30:14,813
Mi sono ispirata alle sculture
e alle tribù africane tradizionali
591
00:30:14,896 --> 00:30:16,773
dei primi del XX secolo
592
00:30:16,856 --> 00:30:21,736
e ho scoperto acconciature interessanti
e come le realizzavano.
593
00:30:23,780 --> 00:30:27,116
Aladna è la parte colorata del film.
È la parte felice del film.
594
00:30:27,200 --> 00:30:29,619
{\an8}Quella femminile.
A me non interessano i combattimenti.
595
00:30:29,702 --> 00:30:30,954
{\an8}HELEN INGHAM
CAPO COSTUMISTA
596
00:30:31,037 --> 00:30:32,872
Abbiamo creato dei costumi
per i ballerini
597
00:30:32,956 --> 00:30:35,208
e abbiamo dovuto adattarli ai movimenti.
598
00:30:35,291 --> 00:30:37,961
Lindsay ha disegnato top,
pantaloni, giacche, cappotti
599
00:30:38,044 --> 00:30:41,714
e tutto ciò che andava incorporato
nei vari look.
600
00:30:41,798 --> 00:30:43,049
Ma non c'è solo Aladna.
601
00:30:43,132 --> 00:30:45,677
Ci sono altri pianeti nel film
e alla fine...
602
00:30:45,760 --> 00:30:49,639
Caspita. Avremo creato
circa 1.000, 1.200 look.
603
00:30:51,266 --> 00:30:54,727
L'aspetto interessante è che Aladna
è il pianeta leader in quanto a moda.
604
00:30:54,811 --> 00:30:57,856
Sono alcuni dei migliori costumi
che abbia mai visto.
605
00:30:57,939 --> 00:30:59,816
- Sono stupendi.
- È bello aggiungere
606
00:30:59,899 --> 00:31:01,484
qualcosa di mai visto nell'MCU.
607
00:31:01,568 --> 00:31:05,488
Lasciandosi andare
alla follia dei fumetti.
608
00:31:05,572 --> 00:31:10,493
Mia Principessa delle stelle...
609
00:31:10,577 --> 00:31:13,371
Scusa. Basta. Ti prego, fermo.
Dobbiamo parlare.
610
00:31:13,454 --> 00:31:15,206
- Lui non deve cantare?
- È bilingue.
611
00:31:17,083 --> 00:31:19,878
Sì, il Principe Yan. Che sogno.
612
00:31:19,961 --> 00:31:20,795
Che rubacuori.
613
00:31:21,379 --> 00:31:24,340
Avevo visto Park Seo-joon
in un dramma coreano durante la pandemia
614
00:31:24,424 --> 00:31:25,341
e l'ho adorato.
615
00:31:25,425 --> 00:31:27,886
Ho pensato: "È perfetto per la parte."
616
00:31:28,678 --> 00:31:32,098
Park è forse la persona più famosa
con cui ho lavorato in vita mia.
617
00:31:32,807 --> 00:31:35,184
È su tutto un altro livello.
618
00:31:36,895 --> 00:31:40,148
Mentre giravamo,
una sera siamo andati al karaoke
619
00:31:40,231 --> 00:31:42,817
e si è scatenato il caos.
620
00:31:44,485 --> 00:31:47,530
È straordinario. L'ho guardato negli occhi
621
00:31:47,614 --> 00:31:50,575
e ho recitato delle scene con lui.
Ha un grande carisma.
622
00:31:51,618 --> 00:31:53,995
Alla gente piacerà molto il Principe Yan.
623
00:31:56,664 --> 00:32:00,585
Park è stato pazzesco.
Usa la spada in modo incredibile.
624
00:32:00,668 --> 00:32:03,379
Liang gli ha mostrato la coreografia
una o due volte.
625
00:32:03,463 --> 00:32:04,380
Lui lo ha osservato
626
00:32:05,048 --> 00:32:08,676
e ha subito capito come fare,
con energia e grazia.
627
00:32:11,679 --> 00:32:15,350
Siamo stuntman.
Amiamo le battaglie e usare la spada.
628
00:32:15,433 --> 00:32:16,684
Siamo nel nostro elemento.
629
00:32:16,768 --> 00:32:18,519
Più stuntman abbiamo in giro
630
00:32:18,603 --> 00:32:20,521
che si uccidono a vicenda e meglio stiamo.
631
00:32:21,564 --> 00:32:22,565
Ho un esercito.
632
00:32:23,358 --> 00:32:25,818
Il mio esercito è composto
633
00:32:25,902 --> 00:32:29,113
da chi mi ha insegnato gli stunt
negli ultimi sette mesi.
634
00:32:29,197 --> 00:32:32,492
Impiegano tanta energia
per un intero giorno di riprese
635
00:32:32,575 --> 00:32:35,286
e poi imparano altre mosse
da insegnarti il giorno dopo.
636
00:32:35,370 --> 00:32:39,165
Sono persone gentilissime
e sanno come incoraggiarti.
637
00:32:39,248 --> 00:32:40,959
Fanno cose orribili lottando,
638
00:32:41,042 --> 00:32:43,753
ma fuori dal set sono molto gentili.
639
00:32:44,921 --> 00:32:48,883
Abbiamo adottato stili diversi e unici
per la battaglia con gli aladniani.
640
00:32:48,967 --> 00:32:51,552
Volevamo che si muovessero
in modo diverso dai Kree.
641
00:32:51,636 --> 00:32:55,765
Gli aladniani sono molto più pacifici,
molto più aggraziati,
642
00:32:55,848 --> 00:32:58,267
molto più fluidi nei movimenti.
Sembrano quasi danzare.
643
00:32:58,351 --> 00:33:01,229
Volevamo includere tutto ciò
nei movimenti della battaglia
644
00:33:01,312 --> 00:33:04,524
per poter mostrare la differenza
nel maneggiare le armi
645
00:33:04,607 --> 00:33:05,775
rispetto ai Kree,
646
00:33:05,858 --> 00:33:08,444
che hanno un approccio
più tradizionale con pistole e mazze.
647
00:33:08,528 --> 00:33:09,904
La battaglia è stata divertente.
648
00:33:12,198 --> 00:33:14,659
È pazzesco,
perché siamo quasi a metà riprese
649
00:33:14,742 --> 00:33:17,328
ed è la prima volta
che siamo insieme con le super tute.
650
00:33:17,412 --> 00:33:21,332
Siamo vestite come Marvels.
È davvero emozionante.
651
00:33:21,958 --> 00:33:24,961
Per i costumi,
ci siamo ispirati ai fumetti.
652
00:33:25,044 --> 00:33:29,090
Abbiamo esaminato quelli
e le illustrazioni
653
00:33:29,173 --> 00:33:32,135
e come i costumi incarnano i personaggi
654
00:33:32,218 --> 00:33:34,762
per realizzare qualcosa
di concreto e credibile.
655
00:33:34,846 --> 00:33:36,973
È tutto fatto in 3D ed è di tessuto.
656
00:33:37,807 --> 00:33:39,517
Abbiamo iniziato la fase di ricerca
657
00:33:39,600 --> 00:33:40,852
{\an8}TOM HORNSBY
SUPERVISORE COSTUMI
658
00:33:40,935 --> 00:33:42,895
per ottenere l'effetto desiderato
659
00:33:42,979 --> 00:33:44,689
comprando i tessuti giusti,
660
00:33:44,772 --> 00:33:47,483
i colori giusti, testandoli, tingendoli,
661
00:33:47,567 --> 00:33:49,527
e poi le rifiniture,
le cerniere, i bottoni.
662
00:33:50,319 --> 00:33:53,281
{\an8}Facciamo le cose alla vecchia maniera,
a mano, scolpendo a mano.
663
00:33:53,448 --> 00:33:56,409
{\an8}Scolpiamo digitalmente, stampiamo in 3D,
664
00:33:56,492 --> 00:33:58,995
usiamo il taglio laser
e disegniamo tutto al computer.
665
00:33:59,078 --> 00:34:03,207
Creiamo ogni elemento di scena
dei costumi,
666
00:34:03,291 --> 00:34:05,460
che siano
le diverse parti delle super tute
667
00:34:05,543 --> 00:34:09,839
fatte in gomma ai caschi spaziali,
i gioielli e così via.
668
00:34:10,465 --> 00:34:14,594
Abbiamo quattro grandi laboratori
e circa 170 addetti.
669
00:34:14,677 --> 00:34:19,974
Una sorta di grande centro commerciale
con unità di 28 metri quadrati.
670
00:34:20,433 --> 00:34:22,685
{\an8}E tra gli otto e i 12 modellisti
671
00:34:22,769 --> 00:34:24,437
che coi loro team lavorano ai costumi,
672
00:34:24,520 --> 00:34:27,774
un team di 20, 30 persone che si occupa
673
00:34:28,232 --> 00:34:30,443
di invecchiare,
tingere e incollare i costumi,
674
00:34:30,526 --> 00:34:32,945
uno addetto a lavorare la pelle
675
00:34:33,029 --> 00:34:35,615
e uno addetto agli effetti delle armature.
676
00:34:35,698 --> 00:34:37,200
Sono tutte persone di talento
677
00:34:37,283 --> 00:34:40,036
che hanno realizzato molto
in pochissimo tempo.
678
00:34:41,871 --> 00:34:45,249
Volevamo rendere l'idea
della forza femminile
679
00:34:45,333 --> 00:34:50,004
senza sessualizzarla,
semplicemente mostrando delle donne.
680
00:34:50,088 --> 00:34:52,673
Per tutti noi era molto importante
681
00:34:52,757 --> 00:34:56,886
mostrare dei personaggi forti
con degli obiettivi
682
00:34:56,969 --> 00:35:03,142
senza sottolinearne per forza
la sessualità.
683
00:35:03,226 --> 00:35:05,895
Sono solo donne forti in quanto tali.
684
00:35:05,978 --> 00:35:09,273
Captain Marvel è praticamente invincibile
e non le serve l'armatura.
685
00:35:09,357 --> 00:35:11,275
Non le serve nulla che la protegga
686
00:35:11,359 --> 00:35:12,944
perché fa tutto da sola.
687
00:35:13,027 --> 00:35:16,364
Serviva un costume comodo
688
00:35:16,447 --> 00:35:19,700
e versatile che mostrasse chi è.
689
00:35:19,784 --> 00:35:22,203
Anche Monica
690
00:35:22,787 --> 00:35:25,540
è un personaggio
che il pubblico ha già visto.
691
00:35:25,623 --> 00:35:27,208
Ci abbiamo solo lavorato su.
692
00:35:27,291 --> 00:35:29,001
Ora veste di bianco e nero.
693
00:35:29,085 --> 00:35:31,337
Era il nostro obiettivo.
694
00:35:31,963 --> 00:35:35,341
Lindsay ha accolto le mie idee
e ha ascoltato
695
00:35:35,424 --> 00:35:38,261
cosa mi faceva sentire a mio agio
e cosa no.
696
00:35:38,344 --> 00:35:40,763
Sono molto soddisfatta
del risultato finale.
697
00:35:41,597 --> 00:35:44,767
Riprendi tutto, anche gli stivali. Grazie.
698
00:35:46,519 --> 00:35:49,564
La piccola Kamala ha già la sua serie.
699
00:35:49,647 --> 00:35:52,525
Abbiamo sfruttato il suo costume
700
00:35:52,608 --> 00:35:54,443
e l'abbiamo perfezionato.
701
00:35:54,527 --> 00:35:56,654
Puoi trovarci qualcosa di più battagliero?
702
00:35:56,737 --> 00:35:57,572
Azione!
703
00:35:58,114 --> 00:36:00,324
Ti alleni letteralmente
con i costumi addosso
704
00:36:00,408 --> 00:36:01,993
e ci sono tante cose in ballo,
705
00:36:02,076 --> 00:36:06,789
ma va bene così.
Già la tuta mi rende muscolosa.
706
00:36:06,873 --> 00:36:08,541
È come fare palestra.
707
00:36:08,624 --> 00:36:10,751
È come essere avvolti da bande elastiche.
708
00:36:10,835 --> 00:36:13,171
Mi aiuta per le spalle
709
00:36:13,254 --> 00:36:16,048
e il mio istruttore dice
che sto diventando più forte.
710
00:36:16,132 --> 00:36:17,508
L'importante è quello.
711
00:36:19,552 --> 00:36:21,846
Adoro gli outfit.
712
00:36:21,929 --> 00:36:24,390
Suggeriscono una trasformazione.
713
00:36:25,224 --> 00:36:29,520
Anche solo correre tutto il giorno vestiti
di pelle, borchie e stivali spaziali
714
00:36:29,604 --> 00:36:31,606
rende tutto più realistico.
715
00:36:32,481 --> 00:36:35,401
Dar-Benn ha una mente scientifica
e un corpo adatto alla guerra.
716
00:36:35,484 --> 00:36:41,073
Serviva qualcosa
di realisticamente intimidatorio
717
00:36:41,157 --> 00:36:42,950
e in un certo senso intelligente,
718
00:36:43,034 --> 00:36:47,371
perché la incontriamo
in un momento in cui lei è imperatrice.
719
00:36:47,455 --> 00:36:51,209
Ma, al contempo, combatte spesso.
720
00:36:52,376 --> 00:36:54,212
È uno scontro uno contro tre.
721
00:36:54,295 --> 00:36:56,005
Dovevo potermi muovere
722
00:36:56,088 --> 00:36:59,008
e risultare credibile
come soldato addestrato.
723
00:36:59,634 --> 00:37:02,929
Incarna un mix tra imperatrice e soldato
724
00:37:03,012 --> 00:37:05,223
che Lindsay Pugh, la nostra costumista,
725
00:37:05,306 --> 00:37:06,432
ha reso alla perfezione.
726
00:37:06,891 --> 00:37:10,728
È stata una vera fortuna
poter disporre di un tale team
727
00:37:10,811 --> 00:37:12,605
addetto al trucco e parrucco.
728
00:37:12,688 --> 00:37:15,233
Wakana Yoshihara si è occupata dei capelli
729
00:37:15,316 --> 00:37:17,735
e Chantel McDonald del trucco
730
00:37:17,818 --> 00:37:19,195
e sono due eroine
731
00:37:19,278 --> 00:37:21,739
perché hanno saputo
trasformarmi completamente.
732
00:37:23,783 --> 00:37:26,494
È un viaggio assurdo, ma fantastico.
733
00:37:26,577 --> 00:37:28,120
Adoro questo look.
734
00:37:39,048 --> 00:37:40,925
Le scene d'azione sono pazzesche.
735
00:37:41,759 --> 00:37:42,843
Se posso dirlo.
736
00:37:45,471 --> 00:37:47,223
{\an8}È un film ricco d'azione.
737
00:37:49,016 --> 00:37:50,810
Mia madre mi chiede come va il lavoro
738
00:37:50,893 --> 00:37:52,937
e io rispondo: "Combatto con gli alieni."
739
00:37:53,562 --> 00:37:54,647
È quello che faccio ora.
740
00:37:56,732 --> 00:37:58,359
È divertente.
741
00:38:02,196 --> 00:38:04,865
Quando abbiamo parlato
delle scene d'azione con Nia,
742
00:38:04,949 --> 00:38:07,243
sapevamo di voler fare
quasi tutto dal vivo.
743
00:38:08,953 --> 00:38:13,249
Volevo che le scene d'azione
risultassero credibili...
744
00:38:16,585 --> 00:38:19,755
Di modo che, dopo,
anche i combattimenti in cielo
745
00:38:21,299 --> 00:38:23,050
risultassero realistici.
746
00:38:26,095 --> 00:38:27,847
Le scene d'azione sono speciali.
747
00:38:27,930 --> 00:38:31,225
Una delle prime cose di cui ho parlato
con Jo McLaren, coordinatore stunt,
748
00:38:31,309 --> 00:38:34,937
e col regista della seconda unità, Peng,
è che ogni personaggio ha un suo stile
749
00:38:36,272 --> 00:38:38,149
e lo vediamo evolversi durante il film.
750
00:38:38,232 --> 00:38:40,484
La gente vede tanti film coi supereroi.
751
00:38:40,568 --> 00:38:42,194
Volevamo proporre qualcosa di nuovo
752
00:38:43,487 --> 00:38:44,447
e interessante.
753
00:38:45,531 --> 00:38:46,907
Era la mia sfida.
754
00:38:47,325 --> 00:38:48,534
Abbiamo Ms. Marvel...
755
00:38:48,617 --> 00:38:49,535
Ciao.
756
00:38:50,328 --> 00:38:51,245
Abbiamo Monica.
757
00:38:52,913 --> 00:38:54,373
Hanno tutte un superpotere diverso.
758
00:38:56,834 --> 00:38:58,377
Io non so volare.
759
00:38:58,919 --> 00:39:00,129
Devastatrice!
760
00:39:00,212 --> 00:39:02,465
In questo film, i loro poteri
761
00:39:02,548 --> 00:39:03,924
iniziano a evolversi.
762
00:39:04,008 --> 00:39:05,885
Ms. Marvel li ha appena ottenuti.
763
00:39:07,386 --> 00:39:08,971
All'inizio non sa come usarli.
764
00:39:09,055 --> 00:39:11,432
Risulta un po' goffa e poco elegante.
765
00:39:13,184 --> 00:39:16,604
Riesce a creare delle sfere
dove intrappola i Kree.
766
00:39:19,982 --> 00:39:21,692
Ma alla fine il suo potere si evolve.
767
00:39:21,776 --> 00:39:25,696
Sfrutta l'Hard Light a suo vantaggio
e per fare gioco di squadra.
768
00:39:28,908 --> 00:39:32,453
E poi c'è Monica Rambeau
che non ha usato affatto i suoi poteri,
769
00:39:32,536 --> 00:39:33,621
se non per la scienza.
770
00:39:33,704 --> 00:39:35,206
Deve imparare a combattere.
771
00:39:36,290 --> 00:39:38,084
Deve imparare a volare e così via.
772
00:39:38,167 --> 00:39:41,379
La vediamo volare per la prima volta
fuori dalla casa dei Khan.
773
00:39:41,462 --> 00:39:42,296
È ora di volare.
774
00:39:45,299 --> 00:39:48,886
Deve credere di poterci riuscire
e di poter aiutare a salvare Kamala.
775
00:39:49,970 --> 00:39:52,223
Migliora e diventa più sicura di sé
col tempo.
776
00:39:55,518 --> 00:39:58,771
Per Teyonah, era importante capire
come il personaggio affronta le cose.
777
00:39:58,854 --> 00:40:01,107
Chiedeva:
"È la prima volta che lo faccio?"
778
00:40:01,190 --> 00:40:03,067
"Sì, è la prima volta che voli."
779
00:40:03,692 --> 00:40:07,321
O: "Non è la prima volta che lo fai,
ma è la prima che lo fai per attaccare.
780
00:40:07,405 --> 00:40:09,740
"È la prima volta che colpisci qualcuno."
781
00:40:11,409 --> 00:40:14,245
Mentre Captain Marvel
fa questo da 30 anni.
782
00:40:15,079 --> 00:40:17,498
Può essere più negligente
perché è meno concentrata.
783
00:40:19,333 --> 00:40:21,127
Forse dà certe cose per scontate
784
00:40:21,210 --> 00:40:23,045
e vediamo come la cosa cambia nel film.
785
00:40:23,129 --> 00:40:23,963
Andiamo.
786
00:40:25,881 --> 00:40:29,718
Spesso Captain Marvel
affronta 20, 30 Kree.
787
00:40:29,802 --> 00:40:31,637
È la più potente.
788
00:40:31,720 --> 00:40:33,931
Tre, due, uno. Azione!
789
00:40:34,473 --> 00:40:35,933
Dovevamo mostrare la sua forza.
790
00:40:36,016 --> 00:40:38,686
L'abbiamo fatto grazie ai cavi
e al migliore team di esperti
791
00:40:40,104 --> 00:40:41,105
del mondo.
792
00:40:41,605 --> 00:40:43,315
Daryl Andrews, Joe Spilhaus.
793
00:40:45,109 --> 00:40:46,777
Hanno lavorato sodo.
794
00:40:47,820 --> 00:40:48,821
È divertente.
795
00:40:48,904 --> 00:40:50,614
Vedo tutte le roulotte.
796
00:40:50,698 --> 00:40:53,075
È un film con tante acrobazie dal vivo.
797
00:40:53,159 --> 00:40:55,244
Usiamo i cavi praticamente ogni giorno.
798
00:40:55,327 --> 00:40:58,664
I Kree e Dar-Benn
vengono lanciati qua e là.
799
00:40:58,747 --> 00:41:00,458
Tutte quelle sequenze
800
00:41:00,541 --> 00:41:03,502
sono state realizzate meticolosamente.
801
00:41:03,586 --> 00:41:05,504
Abbiamo analizzato la fisica, fatto test
802
00:41:05,588 --> 00:41:08,257
e provato le sequenze
con imbottiture e materassi spessi.
803
00:41:08,340 --> 00:41:10,301
Quando poi tutto risulta perfetto,
804
00:41:10,384 --> 00:41:12,845
si passa al set morbido
e ai materassi più sottili.
805
00:41:12,928 --> 00:41:15,264
Ovviamente,
dobbiamo proteggere gli stuntman.
806
00:41:15,764 --> 00:41:17,266
Tranquilli, è Carol.
807
00:41:17,725 --> 00:41:19,101
{\an8}Qui indietreggiamo.
808
00:41:19,185 --> 00:41:20,186
{\an8}Lei sta per lanciarla
809
00:41:20,269 --> 00:41:21,604
{\an8}e noi proveremo a seguirla.
810
00:41:21,687 --> 00:41:22,730
{\an8}È la versione morbida?
811
00:41:22,813 --> 00:41:23,647
{\an8}Lanciala.
812
00:41:23,731 --> 00:41:24,815
{\an8}Non ora, insomma...
813
00:41:26,150 --> 00:41:28,903
Ragazzi, Peng è fantastico.
814
00:41:28,986 --> 00:41:33,073
Se avete visto Shang-Chi,
saprete che è un vero professionista.
815
00:41:33,157 --> 00:41:35,826
La cosa interessante
è che era la controfigura di Jet Li.
816
00:41:35,910 --> 00:41:37,161
Zawe è la mia agente.
817
00:41:39,163 --> 00:41:42,750
È stato interessante capire non solo
come Ms. Marvel, Captain Marvel
818
00:41:42,833 --> 00:41:43,918
e Monica combattono,
819
00:41:44,001 --> 00:41:46,003
ma anche come combatte la famiglia Khan.
820
00:41:46,086 --> 00:41:47,671
Come combattono i signori Khan?
821
00:41:47,755 --> 00:41:49,924
Come affrontano gli alieni?
822
00:41:50,007 --> 00:41:50,966
Azione.
823
00:41:56,972 --> 00:41:59,308
Ovviamente,
il film è ricco di effetti visivi.
824
00:41:59,391 --> 00:42:02,228
Quasi ogni ripresa
ha un elemento digitale,
825
00:42:02,311 --> 00:42:05,314
ma abbiamo realizzato
comunque tutto dal vivo.
826
00:42:07,525 --> 00:42:08,859
Allontanate la cinepresa.
827
00:42:08,943 --> 00:42:11,237
Qui si vede quant'è alto il tetto.
828
00:42:11,320 --> 00:42:15,157
Quella è Carol che salta giù
e atterra su MB-418.
829
00:42:16,116 --> 00:42:20,746
Pur risultando piccola, abbiamo deciso
di usare una controfigura per la caduta.
830
00:42:20,829 --> 00:42:23,874
Salterà da 12 metri.
831
00:42:24,500 --> 00:42:28,128
Col digitale aumenteremo la velocità
e aggiungeremo il contesto,
832
00:42:28,212 --> 00:42:30,256
ma ovviamente lo stunt è reale.
833
00:42:31,423 --> 00:42:35,719
Anche quando volano,
usiamo piattaforme, argani
834
00:42:37,179 --> 00:42:38,180
e cricchetti.
835
00:42:41,475 --> 00:42:45,020
Ho sempre trovato divertente
vedere tutte e tre, Iman, Teyonah e Brie,
836
00:42:45,104 --> 00:42:46,188
attaccate a dei cavi.
837
00:42:46,272 --> 00:42:48,857
Brie sembra dire: "Ok, ci siamo."
838
00:42:50,025 --> 00:42:51,277
Teyonah: "Non l'ho mai fatto."
839
00:42:52,820 --> 00:42:54,405
È stato davvero... divertente.
840
00:42:54,488 --> 00:42:57,199
È stato molto divertente,
ma dato che devo recitare
841
00:42:57,283 --> 00:42:59,868
mentre mi sparano in alto come un cannone
842
00:43:00,828 --> 00:43:04,248
ero un po' timorosa e scossa,
ma è stato bello.
843
00:43:04,331 --> 00:43:06,458
E Iman sembra... Al luna park.
844
00:43:06,542 --> 00:43:09,253
Adoro le montagne russe.
È il mio lavoro ideale.
845
00:43:09,336 --> 00:43:11,547
Vedere le diverse reazioni
è stato divertente.
846
00:43:11,630 --> 00:43:13,632
Mi sto divertendo da morire.
847
00:43:13,716 --> 00:43:16,427
So che a volte Teyonah lo trova difficile.
848
00:43:19,054 --> 00:43:22,391
Lei mi vede girare attorno al gancio
849
00:43:22,474 --> 00:43:24,768
e io me la spasso da morire.
850
00:43:26,520 --> 00:43:27,771
È fantastico.
851
00:43:29,231 --> 00:43:31,442
Vengo al lavoro e gioco un po'.
852
00:43:31,525 --> 00:43:33,277
È come fare bungee jumping ogni giorno.
853
00:43:33,360 --> 00:43:34,820
È fantastico. Un sogno.
854
00:43:34,903 --> 00:43:36,196
Azione.
855
00:43:38,198 --> 00:43:40,451
Qui entra in gioco tutto l'allenamento,
856
00:43:40,534 --> 00:43:42,244
dove ti appendono a un cavo
857
00:43:42,328 --> 00:43:44,747
per le spalle e le cosce.
858
00:43:44,830 --> 00:43:46,540
Devi contrarre gli addominali.
859
00:43:46,624 --> 00:43:48,709
Ti alleni tutto il giorno. È pazzesco.
860
00:43:48,792 --> 00:43:50,377
È roba da supereroi.
861
00:43:50,919 --> 00:43:53,380
Risultiamo strambe e bizzarre
862
00:43:53,464 --> 00:43:56,550
con le cuffie,
delle strane punte aliene in testa
863
00:43:56,634 --> 00:43:58,719
e dei puntini sulla faccia, ma...
864
00:43:58,802 --> 00:43:59,720
È strano.
865
00:44:00,471 --> 00:44:02,056
Ma ti senti un supereroe.
866
00:44:03,140 --> 00:44:05,267
La preparazione è intensa.
867
00:44:05,351 --> 00:44:07,186
Per il primo film
mi sono allenata nove mesi
868
00:44:07,269 --> 00:44:09,521
e per il secondo all'incirca quattro.
869
00:44:09,605 --> 00:44:15,653
Faccio trazioni e flessioni con un braccio
e arrivo a dieci per braccio.
870
00:44:15,736 --> 00:44:19,448
Il mio corpo è diventato più agile e forte
871
00:44:19,531 --> 00:44:20,783
e pronto a tutto.
872
00:44:23,494 --> 00:44:24,620
Quando sono arrivata qui,
873
00:44:24,703 --> 00:44:27,247
ho affiancato Maria, la mia controfigura,
874
00:44:27,331 --> 00:44:28,957
per cercare di imparare le basi.
875
00:44:29,041 --> 00:44:32,419
Sono stati tutti molto disponibili,
pazienti e incoraggianti.
876
00:44:32,503 --> 00:44:34,213
E dei veri duri, come potete vedere.
877
00:44:34,296 --> 00:44:36,965
Ecco perché le ho lasciato campo libero.
878
00:44:37,049 --> 00:44:39,927
"Fammi fare bella figura
e io farò ciò che posso."
879
00:44:40,636 --> 00:44:43,013
Non riesco a parlare degli stuntman
senza piangere,
880
00:44:43,097 --> 00:44:45,140
quindi ci proverò almeno ora.
881
00:44:48,519 --> 00:44:53,982
Non avevo idea di quanto contassero
gli stuntman in progetti come questo.
882
00:44:57,236 --> 00:45:00,030
Vi sembrerò ingenua,
ma loro sono il cuore pulsante del film.
883
00:45:03,075 --> 00:45:06,704
È come quando canti nei musical.
È il modo in cui si comunica.
884
00:45:06,787 --> 00:45:10,165
Il combattimento è il linguaggio
di questi film.
885
00:45:11,375 --> 00:45:13,168
Quando ho iniziato a lavorare con loro,
886
00:45:13,252 --> 00:45:17,464
temevo di essere poco forte e scoordinata.
887
00:45:18,590 --> 00:45:22,678
Ma non avrei dovuto preoccuparmi
perché loro si sono dimostrati gentili
888
00:45:22,761 --> 00:45:24,847
e instancabili.
889
00:45:27,599 --> 00:45:29,643
Ho appena parlato di tutti voi.
890
00:45:29,727 --> 00:45:31,103
{\an8}ANDY LISTER
ASS. COORDINATORE STUNT
891
00:45:31,186 --> 00:45:32,187
{\an8}Non è vero niente.
892
00:45:32,271 --> 00:45:34,773
Questo è l'incredibile team
di cui parlavo.
893
00:45:34,857 --> 00:45:38,318
Andy Lister, Liang, Snow, Rashid Phoenix.
894
00:45:38,402 --> 00:45:41,113
Loro sono Maria, Jess e Snow.
895
00:45:42,239 --> 00:45:44,450
La mia controfigura
è una ragazza fantastica.
896
00:45:44,867 --> 00:45:47,161
Come potete vedere, Rashid è un uomo.
897
00:45:47,870 --> 00:45:51,331
Zawe è una donna adorabile e altissima.
898
00:45:52,875 --> 00:45:57,379
Non ci sono molte donne alte 1 e 80
nel Regno Unito.
899
00:45:57,463 --> 00:45:59,840
Quindi allenatevi
per diventare stuntman, ragazze.
900
00:45:59,923 --> 00:46:05,137
Ha dovuto mettere molte imbottiture
nei posti giusti.
901
00:46:05,888 --> 00:46:10,142
È un uomo alto e slanciato con delle gambe
per cui molte donne ucciderebbero.
902
00:46:11,810 --> 00:46:13,854
A Zawe era già capitato
903
00:46:13,937 --> 00:46:16,523
e ha adorato Rash come sua controfigura.
904
00:46:16,607 --> 00:46:20,319
Poi abbiamo la deliziosa Chloe,
capace di muoversi divinamente
905
00:46:20,402 --> 00:46:22,279
ma che non ha il dono dell'ubiquità.
906
00:46:22,362 --> 00:46:25,449
Mi fa fare una bella figura.
E i miei capelli gli stanno bene.
907
00:46:26,366 --> 00:46:27,201
Grazie.
908
00:46:27,826 --> 00:46:30,204
A volte anche meglio che a me.
909
00:46:30,287 --> 00:46:33,207
- La cosa mi infastidisce.
- Non dirlo.
910
00:46:36,168 --> 00:46:40,172
La cosa bella di lavorare
agli effetti visivi per i Marvel Studios
911
00:46:41,131 --> 00:46:45,636
è che ci permettono sempre
di avere tutti i riferimenti necessari.
912
00:46:49,723 --> 00:46:50,849
Ci sono i gatti?
913
00:46:57,606 --> 00:46:59,983
{\an8}A Nia importava molto dei gatti.
914
00:47:00,943 --> 00:47:04,196
Ci sono dei gatti veri
in quasi tutte le scene.
915
00:47:04,279 --> 00:47:05,572
È stato tenerissimo.
916
00:47:05,656 --> 00:47:09,076
Anche i membri della troupe più scontrosi
chiedevano: "Dove sono i gatti?"
917
00:47:10,452 --> 00:47:14,331
La sfida interessante
del ricreare un gatto domestico
918
00:47:14,414 --> 00:47:17,376
è che moltissime persone
hanno dei gatti domestici
919
00:47:17,459 --> 00:47:19,461
e sanno che aspetto hanno.
920
00:47:19,545 --> 00:47:21,296
Potreste averne uno che vi dorme accanto.
921
00:47:21,922 --> 00:47:24,883
Volevamo essere il più precisi possibile.
922
00:47:24,967 --> 00:47:29,429
Così abbiamo scannerizzato un gatto
923
00:47:29,513 --> 00:47:31,849
per creare
il miglior gatto digitale possibile.
924
00:47:33,809 --> 00:47:35,352
Abbiamo usato due Goose.
925
00:47:35,435 --> 00:47:36,645
{\an8}JO VAUGHN
CAPO ADDESTRATRICE GATTI
926
00:47:36,728 --> 00:47:39,481
{\an8}Lui è Nemo, uno dei due.
Il principale si chiama Tango.
927
00:47:39,565 --> 00:47:42,359
Abbiamo due gatti
perché sono bravi in cose diverse.
928
00:47:42,442 --> 00:47:44,486
Nemo è più bravo nelle acrobazie.
929
00:47:44,570 --> 00:47:46,572
Ama correre e saltare.
930
00:47:46,655 --> 00:47:48,031
Tango è più stabile.
931
00:47:48,115 --> 00:47:51,618
È più bravo a stare seduto,
fermo e a fare espressioni strane.
932
00:47:51,702 --> 00:47:52,786
Sono una bella squadra.
933
00:47:55,330 --> 00:47:57,916
Tango e Nemo sono davvero un incubo.
934
00:47:59,334 --> 00:48:00,335
Scherzo.
935
00:48:00,419 --> 00:48:02,671
Sono due vere primedonne.
936
00:48:02,754 --> 00:48:05,674
A un certo punto, ho detto a Nia:
"Scegli. Me o loro."
937
00:48:05,757 --> 00:48:08,135
- E Nia ha fatto la sua scelta.
- Sì.
938
00:48:08,218 --> 00:48:10,345
Non ho più lavorato a The Marvels.
939
00:48:10,429 --> 00:48:11,513
Azione.
940
00:48:13,307 --> 00:48:15,601
Ve li ridò
così la gente penserà che lavoro davvero.
941
00:48:18,020 --> 00:48:20,856
Lavorare coi gattini è stato uno spasso.
È stato bello.
942
00:48:20,939 --> 00:48:22,566
E anche molto stressante.
943
00:48:24,651 --> 00:48:27,237
Erano piccoli e dolci
e terribilmente imprevedibili.
944
00:48:29,031 --> 00:48:31,408
Tutta la troupe ha fatto loro da mamma.
945
00:48:31,491 --> 00:48:33,869
Possiamo dire che portarli in scena
946
00:48:33,952 --> 00:48:35,621
è stata una bella gatta da pelare.
947
00:48:35,704 --> 00:48:37,122
Una bella gatta da pelare.
948
00:48:37,956 --> 00:48:41,251
È diventata anche una battuta del film.
949
00:48:41,335 --> 00:48:45,380
Proprio come con Goose,
riprendevamo i gattini come riferimento.
950
00:48:45,464 --> 00:48:49,176
Ma i gattini non sono ben addestrati
come il nostro eroe Goose.
951
00:48:49,259 --> 00:48:52,095
Quindi nel film sono quasi tutti digitali.
952
00:48:53,138 --> 00:48:56,433
Ma in alcune riprese
erano troppo carini per essere tagliati
953
00:48:56,516 --> 00:48:59,186
e vi lascerò decidere
quali sono quelli veri.
954
00:48:59,937 --> 00:49:02,064
Quando il tuo regista
ti dà dei suggerimenti
955
00:49:02,147 --> 00:49:04,399
e a tutti viene dato un gattino
è un gran giorno.
956
00:49:04,483 --> 00:49:05,984
All'85° giorno di riprese,
957
00:49:06,068 --> 00:49:08,236
dovrebbero sempre darti un gattino.
958
00:49:10,280 --> 00:49:11,365
Mi piacciono i gatti.
959
00:49:16,495 --> 00:49:21,375
La parte bella e difficile di questo film
è che non devi solo rispettare
960
00:49:21,458 --> 00:49:24,878
un universo MCU in espansione
e diversi retroscena,
961
00:49:24,962 --> 00:49:26,672
ma devi farlo tre volte.
962
00:49:27,923 --> 00:49:30,258
Una cosa che ho sempre adorato dell'MCU
come fan
963
00:49:30,342 --> 00:49:33,261
è che unisce
tanti generi contemporaneamente.
964
00:49:33,345 --> 00:49:37,641
E spesso il tono di un film
deriva dal personaggio.
965
00:49:38,141 --> 00:49:40,018
Quando hai tre personaggi così,
966
00:49:40,102 --> 00:49:43,146
puoi giocare con tanti aspetti diversi.
967
00:49:45,357 --> 00:49:47,401
Siamo qui oggi agli Abbey Road Studios
968
00:49:48,694 --> 00:49:50,904
per registrare
la colonna sonora di The Marvels.
969
00:49:56,159 --> 00:49:58,328
Mi sento incredibilmente privilegiata.
970
00:49:59,121 --> 00:50:02,791
Il suono è splendido, la sala anche
e i musicisti sono fantastici.
971
00:50:03,750 --> 00:50:05,919
Disporre di questo tipo di orchestra,
972
00:50:06,003 --> 00:50:09,840
di un ensemble di 90 elementi
tutti fenomenali
973
00:50:09,923 --> 00:50:12,926
e poter esprimere le mie idee musicali
è un privilegio.
974
00:50:14,970 --> 00:50:18,015
Laura Karpman arriva da What If...?,
975
00:50:18,098 --> 00:50:21,768
ha preso tanti eroi diversi
dell'universo Marvel,
976
00:50:21,852 --> 00:50:26,857
ciascuno coi propri suoni
e temi specifici,
977
00:50:26,940 --> 00:50:28,275
e li ha messi insieme.
978
00:50:28,358 --> 00:50:33,113
What If...? è stata un'ottima palestra
per lavorare a Ms. Marvel e The Marvels.
979
00:50:35,991 --> 00:50:40,787
Abbiamo le nostre tre protagoniste
già apparse in altri show, giusto?
980
00:50:40,871 --> 00:50:42,789
Ms. Marvel, WandaVision,
981
00:50:42,873 --> 00:50:44,624
e, ovviamente, Captain Marvel.
982
00:50:45,625 --> 00:50:50,547
Dovevamo trovare un nuovo tema
che si adattasse a tutte e tre.
983
00:50:50,630 --> 00:50:52,215
Un tema di squadra.
984
00:50:56,595 --> 00:50:58,805
Laura ha fatto un ottimo lavoro
creando un tema
985
00:50:58,889 --> 00:51:00,766
che tutti canticchiamo in ufficio.
986
00:51:00,849 --> 00:51:02,100
È fantastico.
987
00:51:02,184 --> 00:51:05,812
A volte lo metto
per ballare nel mio ufficio.
988
00:51:08,857 --> 00:51:10,692
È un tema musicale favoloso.
989
00:51:10,776 --> 00:51:12,986
Posso dirlo? Penso sia fantastico.
990
00:51:13,987 --> 00:51:17,616
Dodici corni francesi, tema Marvel,
allegro, super divertente.
991
00:51:25,165 --> 00:51:28,251
È degno di nota
anche il tema musicale di Dar-Benn.
992
00:51:29,503 --> 00:51:34,257
Per il suo sound, ho usato sette flauti
e un flauto contrabbasso.
993
00:51:35,342 --> 00:51:39,638
Ha un che di malvagio, cupo e viscido.
994
00:51:40,472 --> 00:51:42,432
Ecco chi è per me Dar-Benn.
995
00:51:45,977 --> 00:51:49,106
Il tema del flauto che sentirete
ha un che di jazz.
996
00:51:51,108 --> 00:51:54,319
Perché Dar-Benn è un po' chiassosa, no?
997
00:51:54,402 --> 00:51:55,779
Ha quel tipo di energia.
998
00:51:55,862 --> 00:51:59,116
Un atteggiamento un po' fumoso.
999
00:52:03,787 --> 00:52:05,413
Nia ha detto la sua.
1000
00:52:05,497 --> 00:52:08,959
È venuta a ogni sessione.
Era davvero presente. Partecipava.
1001
00:52:09,042 --> 00:52:11,044
Gli archi suoneranno così.
1002
00:52:11,670 --> 00:52:14,923
Abbiamo fatto delle belle improvvisazioni
con l'orchestra.
1003
00:52:15,006 --> 00:52:18,885
Lo chiamo il muro del suono. Ho preso
tutti gli elementi del tema di Dar-Benn
1004
00:52:18,969 --> 00:52:22,097
e ho dato all'orchestra il via
per suonarli simultaneamente.
1005
00:52:22,180 --> 00:52:24,808
È un caos strutturato.
1006
00:52:24,891 --> 00:52:26,268
A lei è piaciuto tantissimo
1007
00:52:26,351 --> 00:52:28,562
e ha apprezzato i nostri esperimenti.
1008
00:52:29,312 --> 00:52:30,939
{\an8}Questo è il muro del suono.
1009
00:52:31,022 --> 00:52:33,942
{\an8}Nia ci aiuterà a dare forma alla cosa.
1010
00:52:58,216 --> 00:52:59,384
{\an8}È perfetto.
1011
00:52:59,467 --> 00:53:00,385
{\an8}Grazie.
1012
00:53:00,844 --> 00:53:03,346
{\an8}Che giornate fantastiche! Grazie!
1013
00:53:04,598 --> 00:53:08,643
La settimana agli Abbey Road Studios
è stata tra le più belle della mia vita.
1014
00:53:08,727 --> 00:53:13,440
C'era un senso di cameratismo.
Le prime parti orchestrali erano donne
1015
00:53:13,523 --> 00:53:15,275
e ho voluto un'orchestra diversificata.
1016
00:53:15,358 --> 00:53:18,695
Era un'orchestra ricca di volti diversi
ed è stato bellissimo.
1017
00:53:18,778 --> 00:53:24,201
È una fortuna essere apprezzate
in questo mondo perché lo adoro.
1018
00:53:24,284 --> 00:53:26,119
Tre, due, uno...
1019
00:53:26,912 --> 00:53:29,039
Un po' troppo veloce. Scusate.
1020
00:53:30,290 --> 00:53:33,084
Sul set sono successe
tante cose divertenti e memorabili.
1021
00:53:33,168 --> 00:53:34,794
È stato un progetto divertente
1022
00:53:34,878 --> 00:53:37,088
pieno di momenti davvero indimenticabili.
1023
00:53:37,214 --> 00:53:38,340
Santo cielo!
1024
00:53:38,423 --> 00:53:39,799
BUON COMPLEANNO BRIE!
1025
00:53:40,300 --> 00:53:43,094
Kevin Feige, Samuel Jackson,
Brie Larson, Teyonah Parris,
1026
00:53:43,178 --> 00:53:45,430
persone fantastiche
che mi cantano Tanti auguri.
1027
00:53:47,265 --> 00:53:49,726
Continua a tornarmi in mente quel momento.
1028
00:53:49,809 --> 00:53:50,644
La torta era buona.
1029
00:53:51,645 --> 00:53:55,482
Non ci limitiamo ad andare al lavoro
e a staccare. È la nostra vita.
1030
00:53:55,565 --> 00:53:57,776
Scherzavamo fra noi.
1031
00:53:57,859 --> 00:54:01,029
Ci pungolavamo a vicenda
perché ci vogliamo bene.
1032
00:54:03,365 --> 00:54:06,201
Alcune cose divertenti che sono successe
non lo sembrano affatto,
1033
00:54:06,284 --> 00:54:08,578
come qualcuno che è stato sollevato male.
1034
00:54:08,662 --> 00:54:12,415
Ma noi non riuscivamo
a smettere di ridere.
1035
00:54:13,708 --> 00:54:14,709
È stata colpa mia.
1036
00:54:14,793 --> 00:54:16,711
È stato divertente. Davvero fantastico.
1037
00:54:17,379 --> 00:54:22,217
Ho lavorato con una troupe incredibile
e ogni giorno c'era qualcosa di nuovo.
1038
00:54:22,968 --> 00:54:24,970
È stato un vero spasso.
1039
00:54:26,137 --> 00:54:27,639
Ci siamo aiutati a vicenda.
1040
00:54:28,765 --> 00:54:31,851
{\an8}Voglio dire un'ultima cosa
prima di passare la parola a Nia.
1041
00:54:31,935 --> 00:54:33,728
{\an8}JACK RAVENSCROFT
PRIMO AIUTO REGISTA
1042
00:54:33,812 --> 00:54:36,189
{\an8}A Nia, da parte di tutti noi, vorrei dire
1043
00:54:36,273 --> 00:54:39,150
che è stata
la guida migliore che potessimo avere
1044
00:54:39,234 --> 00:54:41,069
per 17 settimane
e nella fase preparatoria
1045
00:54:41,152 --> 00:54:42,445
e le auguro tanta fortuna.
1046
00:54:44,739 --> 00:54:46,950
Grazie mille.
1047
00:54:47,033 --> 00:54:50,161
Questo incarico mi terrorizzava
quando sono stata scelta.
1048
00:54:50,662 --> 00:54:55,583
Voi l'avete resa un'esperienza divertente,
emozionante e incredibile.
1049
00:54:55,667 --> 00:54:57,877
Vi adoro. Grazie. Grazie mille.
1050
00:55:01,298 --> 00:55:03,883
Si stava benissimo sul set.
1051
00:55:03,967 --> 00:55:05,593
La troupe è diventata una famiglia.
1052
00:55:05,677 --> 00:55:09,014
È diventato un progetto appassionante
per ognuno di noi.
1053
00:55:09,889 --> 00:55:14,978
Nia, la regista, e Mary, la produttrice,
hanno creato un ambiente piacevole.
1054
00:55:15,061 --> 00:55:20,442
È stato davvero appagante
lavorare con un team così disponibile.
1055
00:55:20,525 --> 00:55:21,568
Siete stati fantastici.
1056
00:55:21,651 --> 00:55:23,528
L'aspetto più gratificante
1057
00:55:23,611 --> 00:55:26,781
è stata la collaborazione
col cast e la troupe.
1058
00:55:26,865 --> 00:55:27,991
Grazie mille.
1059
00:55:28,742 --> 00:55:32,746
È un privilegio straordinario
lavorare con persone così talentuose.
1060
00:55:33,788 --> 00:55:38,335
Acconciature, trucco, costumi,
coreografie, tutto.
1061
00:55:38,418 --> 00:55:39,544
Era tutto al top.
1062
00:55:41,004 --> 00:55:44,424
Questo film ispirerà molte persone
e ne sono entusiasta.
1063
00:55:44,507 --> 00:55:47,635
Credo sia diverso da tutto ciò
che è stato fatto finora nell'MCU
1064
00:55:47,719 --> 00:55:50,180
ed è raro poter vedere
1065
00:55:50,263 --> 00:55:54,309
così tante persone toste di colore
e tante donne in prima linea
1066
00:55:54,392 --> 00:55:57,312
in un film così importante.
1067
00:56:07,197 --> 00:56:11,117
Questo film diventerà
un punto di riferimento per l'MCU
1068
00:56:11,201 --> 00:56:13,370
per l'eterogeneità
1069
00:56:13,453 --> 00:56:16,873
dei suoi personaggi
nel tempo e nello spazio
1070
00:56:16,956 --> 00:56:20,502
e per come è riuscito a far evolvere
e migliorare le storie.
1071
00:56:20,585 --> 00:56:24,798
Esiste una comunità cosmica,
che i personaggi lo sappiano o meno.
1072
00:56:26,174 --> 00:56:28,385
"Quello che cerchi ti sta cercando."
1073
00:56:28,468 --> 00:56:29,761
Ok.
1074
00:56:30,970 --> 00:56:32,305
Oggi io finisco le riprese.
1075
00:56:32,972 --> 00:56:34,599
Sono felice, ma anche triste.
1076
00:56:34,682 --> 00:56:36,851
Non ho ancora elaborato la cosa.
1077
00:56:36,935 --> 00:56:40,063
È stato un progetto fantastico.
1078
00:56:50,990 --> 00:56:52,492
Grazie a tutti.
1079
00:56:52,575 --> 00:56:55,203
Grazie mille. Grazie di essere qui.
1080
00:56:55,286 --> 00:56:59,749
Grazie d'aver accettato di stare lontani
dalle famiglie, dagli amici, dagli animali
1081
00:56:59,833 --> 00:57:01,126
e dai vostri cari.
1082
00:57:01,209 --> 00:57:03,628
Grazie per il tempo
che gli avete dedicato.
1083
00:57:03,711 --> 00:57:05,880
Vi voglio bene.
1084
00:57:16,933 --> 00:57:18,726
Il finale del film
1085
00:57:19,477 --> 00:57:23,064
rappresenta un grande punto interrogativo
su cosa significhi per Carol.
1086
00:57:23,982 --> 00:57:26,067
Ha una presa di consapevolezza.
1087
00:57:26,151 --> 00:57:28,027
È stato così anche per me.
1088
00:57:29,112 --> 00:57:33,408
Quando interpreto altri personaggi,
non vedo l'ora di togliermi il costume.
1089
00:57:33,491 --> 00:57:35,952
Ma, in questo caso, ho pensato:
1090
00:57:36,035 --> 00:57:38,663
"Penso che lo terrò addosso un altro po'."
1091
00:57:38,746 --> 00:57:44,752
Ho visto cos'ha significato questa stella
per tante persone.
1092
00:57:44,836 --> 00:57:48,339
Vorrei portare avanti questa tradizione
e continuare a farne parte.
1093
00:57:49,132 --> 00:57:52,969
Ho anche capito
che non appartiene solo a me.
1094
00:57:53,052 --> 00:57:56,764
Chiunque può prendere il testimone
e sono felice
1095
00:57:56,848 --> 00:57:58,933
che ci sia una nuova scuola in arrivo.
1096
00:57:59,017 --> 00:58:00,351
Sono nata per questo.
1097
00:58:00,435 --> 00:58:03,897
Ci sono nuovi volti,
nuovi supereroi in arrivo,
1098
00:58:03,980 --> 00:58:06,191
e non so quale posto occuperà Carol.
1099
00:58:06,858 --> 00:58:09,152
Sono tranquilla perché so
1100
00:58:09,235 --> 00:58:10,820
che ci sono persone fantastiche
1101
00:58:10,904 --> 00:58:13,072
che si prenderanno cura
di questo universo.
1102
00:58:13,823 --> 00:58:15,450
Più in alto, più lontano, più veloce.
1103
00:58:15,533 --> 00:58:16,993
Più in alto, più lontano, più veloce.
1104
00:59:08,378 --> 00:59:10,380
Sottotitoli: Sara Raffo