1
00:00:04,462 --> 00:00:06,381
On le fait, ce film ?
2
00:00:06,548 --> 00:00:07,841
On est lundi, au boulot !
3
00:00:07,966 --> 00:00:09,384
{\an8}J'adore Deadpool 1 & 2.
4
00:00:09,509 --> 00:00:10,510
{\an8}RÉALISATEUR
5
00:00:10,593 --> 00:00:13,722
{\an8}J'ai toujours été fan des films Marvel.
6
00:00:13,888 --> 00:00:19,644
Pour me faire les muscles
en tant que cinéaste MCU,
7
00:00:19,811 --> 00:00:22,689
sur ce personnage,
et cette franchise que j'adore,
8
00:00:22,856 --> 00:00:24,482
je n'ai pas hésité une seconde.
9
00:00:24,649 --> 00:00:25,692
{\an8}PIERCINGS DE PETER
10
00:00:25,859 --> 00:00:28,903
{\an8}Ce film m'a ouvert certains sujets,
11
00:00:29,070 --> 00:00:33,116
{\an8}et des perversions
qui m'étaient jusqu'alors inconnues.
12
00:00:33,283 --> 00:00:35,285
Merci pour ça, Deadpool.
13
00:00:35,785 --> 00:00:37,579
C'est un peu prédestiné.
14
00:00:37,746 --> 00:00:42,834
Il y a dix ans,
sur le tournage de Real Steel,
15
00:00:43,001 --> 00:00:44,961
Hugh Jackman m'a dit,
16
00:00:45,128 --> 00:00:46,796
"Tu connais Ryan Reynolds ?"
17
00:00:46,963 --> 00:00:49,591
"Non, je crois
qu'il est Canadien comme moi."
18
00:00:49,758 --> 00:00:51,676
Lui : "Si jamais
vous travaillez ensemble,
19
00:00:51,843 --> 00:00:52,927
vous n'arrêterez plus."
20
00:00:53,094 --> 00:00:55,722
Content que ça soit immortalisé.
21
00:00:55,889 --> 00:00:57,140
L'art de se pavaner.
22
00:00:58,266 --> 00:01:01,561
Franchement,
Hugh pourrait se reconvertir en prophète.
23
00:01:01,728 --> 00:01:05,273
Le jour où on a commencé
Free Guy avec Ryan,
24
00:01:05,440 --> 00:01:07,067
on a ressenti une fraternité,
25
00:01:07,233 --> 00:01:11,988
un désir partagé
de cinéma de divertissement,
26
00:01:12,530 --> 00:01:16,076
de divertissement totalement assumé,
27
00:01:16,284 --> 00:01:20,121
mais qui défend autant le plaisir,
que la thématique,
28
00:01:20,288 --> 00:01:22,832
et la bienveillance, d'une façon
29
00:01:22,999 --> 00:01:25,043
qui nous permet de quitter la salle
30
00:01:25,210 --> 00:01:29,130
un peu plus heureux,
plus optimiste qu'à l'entrée.
31
00:01:29,297 --> 00:01:31,841
{\an8}Shawn et moi,
on est comme des algues.
32
00:01:32,008 --> 00:01:33,760
{\an8}On vogue ensemble.
33
00:01:33,927 --> 00:01:37,514
C'est un frère en création,
j'aurais voulu le rencontrer plus tôt.
34
00:01:38,098 --> 00:01:39,182
Et il pense comme moi.
35
00:01:39,349 --> 00:01:41,601
On a les mêmes valeurs,
le même rythme.
36
00:01:41,768 --> 00:01:45,897
On a la chance d'être complémentaires.
37
00:01:46,064 --> 00:01:47,982
Ces films sont pharaoniques.
38
00:01:48,149 --> 00:01:51,986
On est passés, sans transition,
d'une osmose totale
39
00:01:52,153 --> 00:01:54,447
sur Free Guy, à Adam Project.
40
00:01:54,614 --> 00:01:56,616
C'est sur ce dernier
41
00:01:57,075 --> 00:02:00,286
que Ryan a dit
"Je ne ferai un Deadpool 3
42
00:02:00,453 --> 00:02:02,580
que si tu réalises.
Tu l'envisagerais ?"
43
00:02:02,747 --> 00:02:03,998
J'ai dit oui.
44
00:02:04,165 --> 00:02:06,543
Lui : "Je suis prêt à te convaincre".
45
00:02:06,709 --> 00:02:08,920
Moi : "Pas la peine, c'est déjà oui."
46
00:02:09,087 --> 00:02:10,088
Jour 1.
47
00:02:11,297 --> 00:02:14,592
RASSEMBLEMENT
48
00:02:18,388 --> 00:02:21,975
LE MAKING-OF DE
DEADPOOL & WOLVERINE
49
00:02:22,142 --> 00:02:25,937
{\an8}Beaucoup de fans attendaient patiemment
50
00:02:26,521 --> 00:02:29,691
depuis bien avant l'inclusion
du personnage au MCU,
51
00:02:29,858 --> 00:02:33,361
point de départ
d'une longue collaboration avec Ryan
52
00:02:33,528 --> 00:02:35,446
pour trouver la meilleure idée.
53
00:02:35,613 --> 00:02:37,740
Ryan Reynolds est une machine à idées.
54
00:02:37,907 --> 00:02:41,911
C'est quasiment grâce à lui
que ce personnage existe à l'écran.
55
00:02:42,078 --> 00:02:44,706
Il y a cru quand peu y croyaient,
56
00:02:44,873 --> 00:02:47,625
une époque très différente chez Marvel,
57
00:02:48,251 --> 00:02:50,336
et il a créé quelque chose d'unique.
58
00:02:53,715 --> 00:02:56,509
{\an8}Le ton était différent.
Il allait changer la donne.
59
00:02:56,593 --> 00:02:58,094
C'était du jamais vu.
60
00:02:58,261 --> 00:03:00,305
L'incarnation parfaite de Deadpool.
61
00:03:01,556 --> 00:03:03,266
Il nous fallait ça !
62
00:03:03,433 --> 00:03:06,895
Après Deadpool 1 & 2,
les attentes étaient fortes.
63
00:03:07,061 --> 00:03:09,647
{\an8}On veut se surpasser partout.
64
00:03:09,814 --> 00:03:13,193
{\an8}On l'a montré très en amont.
65
00:03:13,359 --> 00:03:16,988
{\an8}Ryan avait une vingtaine d'idées,
balancées en rafale.
66
00:03:21,159 --> 00:03:22,452
J'ai abattu toutes mes cartes,
67
00:03:22,619 --> 00:03:24,787
J'ai pitché une version Sundance.
68
00:03:24,954 --> 00:03:29,709
Sans rire :
un Marvel à 4 millions.
69
00:03:29,876 --> 00:03:31,961
Pas d'action, que le costume.
70
00:03:32,629 --> 00:03:36,090
J'ai pitché du gros budget,
du petit, du moyen…
71
00:03:36,257 --> 00:03:38,676
Je pensais être couvert.
72
00:03:38,843 --> 00:03:40,553
Je ne peux m'en prendre qu'à moi.
73
00:03:40,720 --> 00:03:42,347
Normal, je suis canadien.
74
00:03:42,513 --> 00:03:46,184
Sors le nom de mon pays
de ton claque-merde.
75
00:03:46,351 --> 00:03:49,145
Je repassais sur mes notes,
l'autre jour.
76
00:03:49,604 --> 00:03:50,813
On a eu des idées dingues.
77
00:03:50,980 --> 00:03:55,068
{\an8}On a envisagé un remake,
plan par plan, de Thor 2
78
00:03:55,235 --> 00:03:58,738
{\an8}jusqu'au milieu, avec Deadpool,
puis on vrillait sur autre chose.
79
00:03:58,905 --> 00:04:02,617
Un déluge de scènes coupées.
80
00:04:02,784 --> 00:04:06,412
On allait l'insérer
dans tout le MCU.
81
00:04:06,579 --> 00:04:09,374
Genre "Vous l'aviez pas remarqué".
"Tout a été coupé".
82
00:04:09,540 --> 00:04:13,586
On cherchait une raison d'être
à ce film.
83
00:04:17,674 --> 00:04:20,885
Hugh Jackman jouant Wolverine,
on pourrait argumenter…
84
00:04:21,052 --> 00:04:22,053
{\an8}CO-SCÉNARISTE
85
00:04:22,303 --> 00:04:24,973
{\an8}que le cinéma super-héroïque
s'est construit autour.
86
00:04:25,139 --> 00:04:28,101
Il a démontré dans X-Men
87
00:04:28,268 --> 00:04:32,105
que prendre ces personnages au sérieux
en les transposant,
88
00:04:32,272 --> 00:04:35,984
tels qu'ils sont connus et aimés en BD,
ça marche.
89
00:04:36,150 --> 00:04:37,193
Je te connais ?
90
00:04:37,819 --> 00:04:40,363
Non, mais moi oui.
91
00:04:41,239 --> 00:04:42,532
Tout le monde me connaît.
92
00:04:43,866 --> 00:04:45,326
Je suis Wolverine.
93
00:04:45,493 --> 00:04:48,663
Je n'en mesurais pas la portée globale.
94
00:04:48,830 --> 00:04:52,667
Je n'avais jamais été
particulièrement fan de BD.
95
00:04:52,834 --> 00:04:54,043
Les X-Men m'étaient inconnus.
96
00:04:54,210 --> 00:04:56,212
D'une façon, c'était préférable.
97
00:04:56,379 --> 00:04:59,966
Car j'ai abordé Logan
comme n'importe quel perso.
98
00:05:00,133 --> 00:05:02,385
Oui, les griffes, le facteur de guérison.
99
00:05:02,552 --> 00:05:04,095
Et les cheveux en bataille.
100
00:05:04,262 --> 00:05:06,264
Mais pour moi,
c'était un rôle à incarner.
101
00:05:06,431 --> 00:05:07,640
Je porte ce costume.
102
00:05:08,641 --> 00:05:11,394
Ça signifie beaucoup,
mais surtout
103
00:05:12,270 --> 00:05:13,438
que je suis un X-Men.
104
00:05:13,604 --> 00:05:16,149
C'est un archétype
à la Clint Eastwood.
105
00:05:16,316 --> 00:05:20,361
Peu loquace,
il ne parle que par nécessité.
106
00:05:20,528 --> 00:05:23,239
Il s'exprime par la violence.
107
00:05:23,406 --> 00:05:24,657
Prêt pour un temps calme ?
108
00:05:27,910 --> 00:05:30,538
C'est le couteau suisse du jeu d'acteur.
109
00:05:30,705 --> 00:05:33,249
Hugh peut prendre
des directions surprenantes.
110
00:05:33,416 --> 00:05:36,711
Ce costume est mon seul souvenir d'eux.
111
00:05:38,546 --> 00:05:39,714
Et de ce que j'ai fait.
112
00:05:39,881 --> 00:05:42,383
{\an8}Très tôt dans l'histoire de Deadpool,
113
00:05:42,550 --> 00:05:45,553
{\an8}on voulait l'apparier avec Wolverine.
114
00:05:45,720 --> 00:05:47,722
Quand on n'y arrive pas
au bout de 2 films,
115
00:05:47,889 --> 00:05:51,642
et Logan se fait tuer,
on perd espoir.
116
00:05:51,809 --> 00:05:54,520
Ça sort du champ des possibles.
117
00:05:56,439 --> 00:05:58,274
Quand on a terminé Logan,
118
00:05:58,441 --> 00:06:00,693
j'étais fier de ce film,
de notre création.
119
00:06:01,319 --> 00:06:03,404
J'étais sincère quand j'ai dit stop.
120
00:06:03,571 --> 00:06:04,906
J'avais voulu
121
00:06:05,782 --> 00:06:08,868
sortir tout ce qu'il m'avait inspiré
pendant ces 20 ans.
122
00:06:09,035 --> 00:06:12,914
Je voulais donner ça aux fans,
et à moi-même.
123
00:06:13,623 --> 00:06:17,460
Puis, le 14 août 2022,
124
00:06:17,627 --> 00:06:19,796
sur la route de la plage,
125
00:06:19,962 --> 00:06:23,466
dans ma tête, sans raison,
126
00:06:23,633 --> 00:06:26,386
"Tu veux faire quoi, Hugh ?"
Un flash.
127
00:06:27,011 --> 00:06:28,346
Pas le boulot, la vie.
128
00:06:28,513 --> 00:06:31,808
Et le ciel s'est ouvert,
"Je veux faire Wolverine-Deadpool."
129
00:06:31,974 --> 00:06:34,519
Pardon, Ryan.
Pour moi, c'est le titre.
130
00:06:34,685 --> 00:06:36,437
Que demande le peuple !
131
00:06:38,064 --> 00:06:39,816
Il fallait absolument appeler Ryan.
132
00:06:39,982 --> 00:06:42,276
Je savais qu'il travaillait avec Shawn.
133
00:06:43,027 --> 00:06:45,071
Je n'avais pas la date de tournage,
134
00:06:45,238 --> 00:06:47,198
silence au bout du téléphone,
135
00:06:47,365 --> 00:06:50,701
j'ai dit, "Si tu veux de moi, j'en suis."
C'était viscéral.
136
00:06:50,868 --> 00:06:52,328
Le destin en marche.
137
00:06:52,495 --> 00:06:54,705
Les étoiles qui s'alignent.
138
00:06:54,872 --> 00:06:57,166
J'ai dit, "Voici mon dernier pitch
139
00:06:57,333 --> 00:06:58,960
pour ce perso et ce film."
140
00:06:59,127 --> 00:07:01,754
J'ai présenté notre duo en roue libre.
141
00:07:01,921 --> 00:07:03,214
Je n'étais pas préparé.
142
00:07:03,381 --> 00:07:06,342
Et ce canevas a donné le film fini.
143
00:07:06,509 --> 00:07:09,804
Deadpool et Wolverine. Tu imagines ?
144
00:07:10,638 --> 00:07:11,681
L'éclate ?
145
00:07:12,849 --> 00:07:14,225
Le bordel ?
146
00:07:15,101 --> 00:07:16,102
Les droits d'auteur ?
147
00:07:16,269 --> 00:07:18,271
J'avais toujours exprimé à Hugh
148
00:07:18,438 --> 00:07:23,067
qu'il avait eu l'une des meilleures
conclusions au monde.
149
00:07:23,234 --> 00:07:27,280
Ce qu'il avait accompli dans Logan,
150
00:07:27,822 --> 00:07:31,451
ce qu'on cherchait
pour Robert Downey Jr dans Endgame,
151
00:07:31,617 --> 00:07:35,580
était le point culminant
d'une icône de la fiction.
152
00:07:36,289 --> 00:07:37,373
Logan ?
153
00:07:37,540 --> 00:07:39,417
L'homme aux mains en fourchette ?
154
00:07:39,584 --> 00:07:40,751
Ce Wolverine-là ?
155
00:07:40,918 --> 00:07:43,421
Clairement, je mettais
un gros pavé dans la mare.
156
00:07:43,588 --> 00:07:44,672
J'ai dit, "Je marche".
157
00:07:44,839 --> 00:07:47,258
Je sais que Ryan et Shawn
158
00:07:47,425 --> 00:07:53,139
ont un profond respect
pour cet héritage, pour les fans.
159
00:07:53,306 --> 00:07:56,100
Je n'ai jamais eu de collaborateurs
qui bossent autant
160
00:07:56,267 --> 00:07:58,436
pour préserver l'intégrité de Wolverine.
161
00:07:58,603 --> 00:08:03,941
J'ai un respect inouï pour Logan.
162
00:08:04,108 --> 00:08:08,446
C'est une des rares fois
où je suis sorti de la salle,
163
00:08:08,613 --> 00:08:12,074
j'ai trouvé le numéro du réal,
pour l'implorer de déjeuner avec moi.
164
00:08:12,241 --> 00:08:16,621
Je voulais interroger James Mangold
sur ce qui pour moi
165
00:08:16,787 --> 00:08:21,709
est un des 5, voire 3,
meilleurs plans de fin du cinéma.
166
00:08:22,210 --> 00:08:25,713
Quand Laura prend la croix
et la pose sur le côté,
167
00:08:25,880 --> 00:08:28,841
elle devient un X,
c'était la perfection.
168
00:08:29,342 --> 00:08:31,928
J'ai la chair de poule
rien que d'y penser.
169
00:08:32,762 --> 00:08:34,055
Pourtant, on fait Deadpool.
170
00:08:34,847 --> 00:08:39,393
Il se définit
par la subversion et l'audace.
171
00:08:39,936 --> 00:08:43,397
Et si l'ouverture
de Deadpool & Wolverine
172
00:08:43,564 --> 00:08:45,066
partait du plan final de Logan ?
173
00:08:45,233 --> 00:08:47,276
On a brodé là-dessus.
174
00:08:47,443 --> 00:08:50,530
"Mettons qu'on y soit.
On fait quoi de cette tombe ?"
175
00:08:50,696 --> 00:08:52,365
En situation, je me suis dit,
176
00:08:52,532 --> 00:08:56,202
"Il faut s'assurer de l'effet."
177
00:08:56,369 --> 00:09:00,915
Comment on magnifie les petits détails ?
178
00:09:01,082 --> 00:09:02,083
"Salut les kangourous,
179
00:09:02,250 --> 00:09:06,379
rien ne me ramène plus vite
qu'une tonne de thunes de Marvel."
180
00:09:08,047 --> 00:09:09,090
Moi pareil, Hugh.
181
00:09:14,387 --> 00:09:16,973
Bienvenue sur la tombe de Logan.
182
00:09:17,139 --> 00:09:20,851
On est à Black Park, au Royaume-Uni.
183
00:09:21,018 --> 00:09:23,187
Juin 2023.
184
00:09:23,354 --> 00:09:26,440
On attaque le pré-générique.
185
00:09:30,945 --> 00:09:34,031
On était en Zoom, avec Ryan
dans mon bureau à New York,
186
00:09:34,198 --> 00:09:36,450
avec Wernick et Reese à LA,
187
00:09:36,617 --> 00:09:39,370
nos scénaristes,
auteurs des deux premiers Deadpool.
188
00:09:39,537 --> 00:09:42,999
Ryan : "Je m'en veux d'avoir eu l'idée
que je vais vous pitcher."
189
00:09:43,165 --> 00:09:45,084
J'ai vraiment besoin de ton aide.
190
00:09:45,251 --> 00:09:47,086
"Me servir de son corps comme arme."
191
00:09:53,884 --> 00:09:56,387
Le concept de la scène établi,
192
00:09:56,554 --> 00:09:59,557
l'étape suivante,
c'était la matérialiser.
193
00:09:59,724 --> 00:10:00,891
Quelle chorégraphie ?
194
00:10:01,058 --> 00:10:04,604
Une des premières embauches,
c'était Alex.
195
00:10:04,770 --> 00:10:06,689
Un cascadeur pour Deadpool,
196
00:10:06,856 --> 00:10:10,192
il était la doublure principale
de Deadpool 1.
197
00:10:10,359 --> 00:10:12,862
Un génie chorégraphique.
198
00:10:13,029 --> 00:10:14,530
Avec des capacités physiques
199
00:10:14,697 --> 00:10:17,742
et une grâce
qui défient l'imagination.
200
00:10:17,908 --> 00:10:21,621
On avait l'occasion de fournir
un débouché à un grand talent.
201
00:10:21,787 --> 00:10:22,788
Coucou !
202
00:10:24,248 --> 00:10:26,042
Prêts ? On y va !
203
00:10:27,418 --> 00:10:28,836
Décris le procédé.
204
00:10:29,003 --> 00:10:31,380
Première étape : la Visualisation.
205
00:10:31,547 --> 00:10:35,259
{\an8}Les cascadeurs explorent quelques idées,
206
00:10:35,426 --> 00:10:37,178
{\an8}filmées sur iPhone.
207
00:10:37,970 --> 00:10:41,807
{\an8}L'incubation créative
d'une séquence d'action.
208
00:10:41,974 --> 00:10:43,893
{\an8}La première étape, pour toi ?
209
00:10:44,060 --> 00:10:47,980
{\an8}D'abord, on a acheté un squelette
dans une boutique.
210
00:10:48,147 --> 00:10:49,357
{\an8}Plusieurs squelettes.
211
00:10:49,523 --> 00:10:51,317
{\an8}On les a désossés, étalés au sol.
212
00:10:51,484 --> 00:10:53,944
Comment on tue des gens
avec des os ?
213
00:10:54,111 --> 00:10:56,572
J'ai commencé par le squelette entier.
214
00:10:56,739 --> 00:10:57,990
Pour voir où il se casse.
215
00:10:58,157 --> 00:10:59,617
Puis les os individuels,
216
00:10:59,784 --> 00:11:00,785
pour régler les meurtres.
217
00:11:00,951 --> 00:11:04,163
J'empoigne un gars,
on règle les mouvements.
218
00:11:04,330 --> 00:11:05,623
C'était très en amont.
219
00:11:05,790 --> 00:11:08,292
{\an8}C'est là que votre monteur
220
00:11:08,459 --> 00:11:10,836
{\an8}va insérer les Visualisations d'origine,
221
00:11:11,003 --> 00:11:16,550
{\an8}où il porte un simili-costume rouge
ringardissime.
222
00:11:16,717 --> 00:11:19,220
{\an8}On a commencé à concevoir
223
00:11:19,345 --> 00:11:25,810
le côté imaginatif, violent, gore,
mais aussi comique.
224
00:11:28,437 --> 00:11:29,814
Coupez !
225
00:11:29,980 --> 00:11:33,067
{\an8}La méthode, dès le début :
que des prises directes.
226
00:11:33,234 --> 00:11:35,027
Pas de bidouillage en post-prod.
227
00:11:35,194 --> 00:11:37,530
On grave tout dans l'objectif.
228
00:11:37,697 --> 00:11:41,742
S'il y a moyen
d'obtenir ça physiquement, allons-y.
229
00:11:41,909 --> 00:11:44,829
L'équipe FX a couvert la forêt de neige,
230
00:11:44,995 --> 00:11:46,872
et on a tout tourné en physique.
231
00:11:47,415 --> 00:11:49,125
Énorme, cette image, non ?
232
00:11:49,291 --> 00:11:53,713
Un plan a demandé
des semaines de travail de mise au point.
233
00:11:53,879 --> 00:11:56,257
Une chronophotographie à 360°,
234
00:11:56,424 --> 00:11:58,509
avec Alex au milieu,
235
00:11:58,676 --> 00:12:03,973
repoussant 14 agents du TVA d'affilée,
236
00:12:04,140 --> 00:12:06,559
la caméra
en traveling circulaire rapide.
237
00:12:06,726 --> 00:12:10,813
On a creusé une méga-tranchée,
enterré la caméra,
238
00:12:10,980 --> 00:12:14,692
tout recouvert, et on s'est répartis
devant et derrière.
239
00:12:14,859 --> 00:12:17,486
L'idée était d'en faire un plan-séquence.
240
00:12:17,653 --> 00:12:21,574
La caméra tournait en rond,
et les coups
241
00:12:21,741 --> 00:12:25,828
devaient être captés
à des moments précis.
242
00:12:25,995 --> 00:12:28,539
Le plan était piégeux, complexe.
243
00:12:29,540 --> 00:12:33,210
25 cascadeurs, sur 2 semaines.
244
00:12:33,878 --> 00:12:37,506
On les a tous tués 2-3 fois.
245
00:12:40,217 --> 00:12:41,218
Un carnage.
246
00:12:41,385 --> 00:12:43,053
Pas besoin d'être plus brutal.
247
00:12:43,220 --> 00:12:46,015
Et si je shootais dans la tête ?
248
00:12:46,182 --> 00:12:49,226
Ryan a réussi un plan magnifique
avec le crâne,
249
00:12:49,393 --> 00:12:50,561
un beau dégagement.
250
00:12:50,728 --> 00:12:53,063
Plan large, dans la forêt
251
00:12:53,230 --> 00:12:55,065
jonchée de cadavres.
252
00:12:55,232 --> 00:12:58,319
{\an8}L'ouverture de Il faut sauver
le Soldat Ryan, au Débarquement.
253
00:12:58,486 --> 00:12:59,528
Un truc de fou.
254
00:13:00,321 --> 00:13:02,406
De l'or en barres !
255
00:13:02,573 --> 00:13:04,867
Ça suffit, au boulot.
256
00:13:06,994 --> 00:13:08,412
Ryan m'avait briefé,
257
00:13:08,579 --> 00:13:11,332
sur les exigences de cette franchise.
258
00:13:11,499 --> 00:13:14,043
Surtout d'entreprendre un 3e Deadpool,
259
00:13:14,210 --> 00:13:16,420
quand les deux premiers
étaient une tuerie.
260
00:13:16,587 --> 00:13:19,632
La barre est plus haute
que sur n'importe quel autre film.
261
00:13:19,799 --> 00:13:23,219
Il a dit, "Sois prévenu,
c'est pas un film normal,
262
00:13:23,385 --> 00:13:25,429
même pas un méga-film normal."
263
00:13:26,096 --> 00:13:31,519
Sur un Deadpool,
après une superbe prise,
264
00:13:31,685 --> 00:13:35,773
là où normalement
on passerait à la suite,
265
00:13:35,981 --> 00:13:37,024
on la refait.
266
00:13:37,191 --> 00:13:40,236
On cherche le plus drôle,
on va plus loin.
267
00:13:40,402 --> 00:13:42,154
On se contente pas de la 1re base.
268
00:13:42,321 --> 00:13:44,532
On veut la 3e base, ou le circuit.
269
00:13:46,200 --> 00:13:47,743
On était indécrottables.
270
00:13:47,910 --> 00:13:50,371
On lâchait rien, jusqu'au mixage son.
271
00:13:50,538 --> 00:13:53,290
On disait,
"Et si on ne changeait que…"
272
00:13:53,457 --> 00:13:56,168
"On s'arrête, on réfléchit à ça…"
273
00:13:56,335 --> 00:13:59,672
Le film est devenu ce qu'il est,
et je l'adore.
274
00:13:59,839 --> 00:14:02,091
Un détail, quand je dis
275
00:14:02,258 --> 00:14:03,509
"Régénérer ?"
276
00:14:03,676 --> 00:14:08,472
Marquer une pause, laisser mariner,
le silence le plus malaisant du monde.
277
00:14:08,639 --> 00:14:10,266
Une seconde, deux secondes…
278
00:14:10,432 --> 00:14:11,475
Ça n'arrêtait pas.
279
00:14:11,642 --> 00:14:14,728
Il m'avait prévenu,
ce serait comme ça tous les jours.
280
00:14:14,895 --> 00:14:16,564
Au tournage, au montage,
281
00:14:16,730 --> 00:14:21,151
dans mes échanges
avec le compositeur Rob Simonsen,
282
00:14:21,318 --> 00:14:26,073
je lui passais des notes,
comme substituer un trombone à un cor,
283
00:14:26,240 --> 00:14:30,160
des micro-ajustements,
un détail d'une blague,
284
00:14:30,327 --> 00:14:35,541
un mot qui fait passer
du cocasse au choc comique.
285
00:14:35,708 --> 00:14:37,167
Si elle se tourne vers moi…
286
00:14:37,334 --> 00:14:39,795
La réplique importe peu,
c'est le regard appuyé.
287
00:14:39,962 --> 00:14:41,005
Tu veux la refaire ?
288
00:14:41,171 --> 00:14:42,548
Oui.
Non, mais oui.
289
00:14:42,715 --> 00:14:44,008
Tu veux !
290
00:14:44,174 --> 00:14:47,970
Un propriétaire irresponsable
ne mérite pas cette petite licorne.
291
00:14:48,137 --> 00:14:51,015
J'ai relevé ce défi.
292
00:14:51,181 --> 00:14:53,809
La casquette m'a plu.
293
00:14:53,976 --> 00:14:55,853
Si les défis se portent en casquette.
294
00:15:01,400 --> 00:15:03,527
Au-delà de nos rêves les plus fous !
295
00:15:06,113 --> 00:15:07,531
Effort maximum.
296
00:15:07,698 --> 00:15:12,870
Il y a certaines attentes
consubstantielles à un Deadpool.
297
00:15:13,037 --> 00:15:16,707
Le ton, principalement.
Le type d'humour, aussi.
298
00:15:16,874 --> 00:15:19,919
Les godes-ceinture, j'ai l'habitude.
Plus que Disney.
299
00:15:20,586 --> 00:15:23,756
La voix-off occasionnelle,
300
00:15:24,381 --> 00:15:26,300
le regard-caméra qui brise le 4e mur,
301
00:15:26,467 --> 00:15:27,968
Dans ton cul, la Fox !
302
00:15:28,135 --> 00:15:29,386
Je vais à Disneyland.
303
00:15:29,887 --> 00:15:31,305
- Trop bon.
- 4e mur pulvérisé.
304
00:15:31,472 --> 00:15:34,266
J'aime le placement du coup de boule,
pas à la fin.
305
00:15:34,433 --> 00:15:35,434
"J'assume !"
306
00:15:35,601 --> 00:15:37,728
Ryan a parfois dit,
307
00:15:37,895 --> 00:15:39,563
"On devrait peut-être pas refaire ça."
308
00:15:39,730 --> 00:15:42,399
Et moi : "Non, je te parle en ami,"
309
00:15:42,566 --> 00:15:45,611
mais aussi en spectateur lambda,
fan des Deadpool.
310
00:15:46,320 --> 00:15:48,072
Donne-moi ce que j'aime."
311
00:15:48,238 --> 00:15:49,573
T'as la haine.
312
00:15:49,740 --> 00:15:50,783
J'adore !
313
00:15:50,866 --> 00:15:52,409
"Change des choses,
314
00:15:52,576 --> 00:15:55,704
mais ne me balance pas dans l'inconnu."
315
00:15:55,871 --> 00:15:59,917
Je cherche l'équilibre
entre ce qu'on attend, ce qu'on aime,
316
00:16:00,084 --> 00:16:01,502
et l'invention.
317
00:16:01,669 --> 00:16:03,629
Je réalise vos rêves.
318
00:16:03,712 --> 00:16:05,047
Je sens l'odeur sous la semelle.
319
00:16:05,130 --> 00:16:07,841
L'univers Marvel connaîtra la révolution.
320
00:16:08,008 --> 00:16:10,260
On regarde Deadpool.
La tension monte,
321
00:16:10,427 --> 00:16:12,513
3, 2, 1, zap !
322
00:16:12,680 --> 00:16:14,431
Travailler avec Shawn et Ryan,
323
00:16:14,598 --> 00:16:17,643
{\an8}c'est observer des gens
qu'on a admirés de loin,
324
00:16:17,810 --> 00:16:19,436
on les voit à l'œuvre.
325
00:16:19,603 --> 00:16:22,189
Ils sont prodigieusement agiles,
326
00:16:22,356 --> 00:16:26,402
comiques sans effort,
rapides, réactifs.
327
00:16:26,568 --> 00:16:30,489
Ryan connaît si bien le personnage
que si on fait une proposition,
328
00:16:30,656 --> 00:16:33,534
il embraye dans la peau de Deadpool.
329
00:16:33,701 --> 00:16:35,285
Des katanas en adamantium !
330
00:16:35,452 --> 00:16:36,662
Fallait pas.
331
00:16:38,747 --> 00:16:41,500
On atterrit ici, comme ça.
332
00:16:41,667 --> 00:16:42,876
Lâche-toi.
333
00:16:43,043 --> 00:16:44,586
Mange-toi ça, service complet.
334
00:16:44,753 --> 00:16:48,382
Deadpool a la main sur le volant.
335
00:16:48,549 --> 00:16:50,968
Je dirai, "Pourquoi Thor pleurait ?"
336
00:16:51,885 --> 00:16:54,346
N'en tenez pas compte.
337
00:16:54,513 --> 00:16:55,806
{\an8}Une ambiance extraordinaire.
338
00:16:55,973 --> 00:16:58,934
Tout est méticuleusement préparé,
339
00:16:59,101 --> 00:17:01,395
et une fois
l'infrastructure bétonnée,
340
00:17:01,562 --> 00:17:06,275
on a un espace de jeu,
et d'impro,
341
00:17:06,442 --> 00:17:08,569
dont Ryan et Shawn sont spécialistes.
342
00:17:08,736 --> 00:17:11,697
Pour aller plus loin
dans le puéril-idiot,
343
00:17:11,864 --> 00:17:15,325
sans en abuser, c'est…
344
00:17:15,492 --> 00:17:17,494
C'est pas vrai, il va le dire !
345
00:17:17,661 --> 00:17:19,079
- Il va le dire !
- Quoi ?
346
00:17:19,246 --> 00:17:20,289
Avengers, rassemb…
347
00:17:20,372 --> 00:17:21,498
- Feu !
- Pardon ?
348
00:17:21,665 --> 00:17:25,711
Parce que Ryan et moi
collaborons depuis bientôt 5 ans,
349
00:17:25,878 --> 00:17:28,922
il m'arrive de lui dire,
"Au fait, Ryan, tu…"
350
00:17:29,089 --> 00:17:32,342
Et lui, "Oui, parce que le… oui."
351
00:17:32,509 --> 00:17:34,344
Il sait ce que j'allais dire.
352
00:17:34,511 --> 00:17:37,681
Montre-moi le geste.
Corporel.
353
00:17:37,848 --> 00:17:39,433
Ça. Merci.
354
00:17:39,600 --> 00:17:41,977
Ils se prennent à part un instant,
355
00:17:42,144 --> 00:17:46,315
et ils reviennent, et…
c'est à se tordre.
356
00:17:46,482 --> 00:17:49,526
Ne pas éclater de rire
sur le plateau, c'est dur.
357
00:17:49,693 --> 00:17:51,445
Tout change, d'une prise à l'autre.
358
00:17:51,612 --> 00:17:53,697
Les Canadiens
sont censés être gentils !
359
00:17:54,406 --> 00:17:57,326
Encore une dispute,
et je fais demi-tour !
360
00:17:57,493 --> 00:17:59,286
T'es vraiment qu'un connard !
361
00:17:59,870 --> 00:18:02,581
On dirait plutôt "Gouverneurial" ?
Pas évident.
362
00:18:02,998 --> 00:18:04,041
Coupez.
363
00:18:04,208 --> 00:18:06,668
C'est génial d'en être,
et intimidant aussi.
364
00:18:06,835 --> 00:18:10,923
J'utiliserai ton petit broyeur
pour détruire cet univers,
365
00:18:11,465 --> 00:18:15,260
et le suivant, et le suivant…
366
00:18:15,427 --> 00:18:17,262
jusqu'à laper
l'Eternel Flux Temporel
367
00:18:17,429 --> 00:18:19,807
comme un chiot de cartoon
gobe des spaghetti.
368
00:18:21,475 --> 00:18:23,936
Ça marche,
elle ignore tout des spaghetti.
369
00:18:24,103 --> 00:18:25,395
Elle fait ça.
370
00:18:29,441 --> 00:18:32,236
Savoir quoi, et aussi quand…
371
00:18:32,402 --> 00:18:35,989
Quand dire,
"Pas cette blague, pas ici."
372
00:18:36,156 --> 00:18:38,325
"C'est un moment de sincérité.
373
00:18:38,492 --> 00:18:41,411
Travaillons plutôt
la relation entre ces deux personnes."
374
00:18:41,578 --> 00:18:42,663
Logan,
375
00:18:44,289 --> 00:18:47,876
dans le Vortex, tu peux être
celui que tu es.
376
00:18:50,504 --> 00:18:51,922
Je veux être libre.
377
00:18:53,841 --> 00:18:58,512
Ryan et moi pensons beaucoup
à l'émotion qui sous-tend les gags.
378
00:18:58,679 --> 00:19:01,515
Je prends tout à la blague,
mais je me sens engagé.
379
00:19:03,183 --> 00:19:05,853
Je veux compter.
Et que ma copine le sache.
380
00:19:06,019 --> 00:19:08,981
Je veux compter.
381
00:19:09,148 --> 00:19:11,275
Wade n'a jamais été
un "sauveur de monde".
382
00:19:11,441 --> 00:19:14,778
Il est payé à dézinguer des gens,
comme il dit.
383
00:19:14,945 --> 00:19:17,906
Parfois, il fait le bien, malgré lui.
384
00:19:18,073 --> 00:19:21,743
Mais on voulait de gros enjeux
pour DP&W,
385
00:19:22,661 --> 00:19:24,288
des enjeux de survie planétaire.
386
00:19:24,454 --> 00:19:27,124
Mais le monde de Wade,
c'est neuf personnes.
387
00:19:27,291 --> 00:19:30,711
Quelques années dures,
on s'est pas vus depuis longtemps.
388
00:19:30,878 --> 00:19:33,380
J'en ai bavé.
Mais je suis heureux.
389
00:19:34,006 --> 00:19:35,090
Et ça,
390
00:19:35,257 --> 00:19:37,843
c'est grâce à chacun de vous.
391
00:19:38,385 --> 00:19:39,887
Je veux vous dire
392
00:19:40,053 --> 00:19:41,430
ma fierté, ma gratitude,
393
00:19:41,597 --> 00:19:42,848
d'être ici
394
00:19:43,015 --> 00:19:45,767
avec tous ceux que j'aime.
395
00:19:45,934 --> 00:19:50,814
On savait qu'il fallait ancrer le film
par des enjeux.
396
00:19:50,981 --> 00:19:52,900
Vous mettez mon univers en PLS ?
397
00:19:54,359 --> 00:19:55,819
Dans votre langage, oui.
398
00:19:55,986 --> 00:19:57,237
Pour un Wade Wilson,
399
00:19:57,404 --> 00:20:00,532
l'enjeu n'est pas l'acte noble
de sauver l'univers,
400
00:20:00,699 --> 00:20:03,076
plutôt : "J'agis compulsivement,
401
00:20:03,243 --> 00:20:07,372
je sauve mes amis,
car mes amis sont mon monde."
402
00:20:07,539 --> 00:20:09,541
Il comprend qu'il doit trouver
403
00:20:09,708 --> 00:20:11,543
une solution.
404
00:20:11,710 --> 00:20:15,255
Il pense remplacer l'Agglomérateur
par un autre Wolverine.
405
00:20:15,714 --> 00:20:16,715
Je vais le faire.
406
00:20:16,798 --> 00:20:19,635
Judicieux.
Bienvenue au Flux.
407
00:20:19,801 --> 00:20:23,013
Non, retrouver Wolverine,
et vous péter le nez.
408
00:20:30,896 --> 00:20:33,774
Le scénario inclut
des variants Wolverine.
409
00:20:34,274 --> 00:20:36,443
Purée.
La légende dit vrai.
410
00:20:36,610 --> 00:20:39,780
{\an8}Quand on a monté ça,
on voulait un effet clip.
411
00:20:39,947 --> 00:20:41,949
Mais on n'avait pas assez de matière.
412
00:20:42,115 --> 00:20:46,912
Ce n'est qu'au moment d'en parler à Shawn
413
00:20:47,079 --> 00:20:48,330
qu'il a eu un flash :
414
00:20:48,497 --> 00:20:51,375
"On veut le costume marron-fauve
à la John Byrne.
415
00:20:51,541 --> 00:20:53,669
On veut crucifier Wolverine.
416
00:20:53,835 --> 00:20:55,921
On veut Cavill-verine.
417
00:20:56,088 --> 00:20:57,381
Old Man Logan."
418
00:20:57,547 --> 00:21:00,968
On a tapé dans la fanbase pure et dure,
419
00:21:01,134 --> 00:21:05,055
pour déterrer
des variants Logan historiques.
420
00:21:05,222 --> 00:21:07,224
On était à l'écoute.
421
00:21:07,391 --> 00:21:09,726
{\an8}Le studio nous a soutenus sans faille.
422
00:21:09,893 --> 00:21:14,439
{\an8}Le grand classique de Byrne,
l'icône de la BD,
423
00:21:14,606 --> 00:21:16,233
costume marron-fauve,
griffes sorties.
424
00:21:16,400 --> 00:21:19,278
Hulk dans le reflet,
425
00:21:19,444 --> 00:21:20,946
"On peut avoir Hulk ?"
426
00:21:21,697 --> 00:21:22,864
Et Marvel : "D'accord."
427
00:21:23,490 --> 00:21:27,953
Solutions de dernière minute,
idées, concepts,
428
00:21:28,120 --> 00:21:31,415
les contributions venaient de partout.
429
00:21:31,581 --> 00:21:34,251
L'idée de qui, je m'en fous.
430
00:21:34,418 --> 00:21:37,546
Faisons le meilleur film possible.
431
00:21:37,713 --> 00:21:39,464
Mini-Toi, BD-conforme !
432
00:21:39,631 --> 00:21:42,759
Magnifique.
Je refuse à regret.
433
00:21:43,427 --> 00:21:46,555
{\an8}Shawn et Ryan ont conscience
434
00:21:46,722 --> 00:21:49,725
{\an8}que les fans réclament
435
00:21:49,891 --> 00:21:52,853
des reconstitutions de moments-clé.
436
00:21:53,020 --> 00:21:57,482
On cherche le look
des couvertures BD marquantes.
437
00:21:57,649 --> 00:22:01,111
{\an8}Il y a un respect du matériau d'origine.
438
00:22:01,278 --> 00:22:02,904
{\an8}Et dans la foulée,
439
00:22:03,071 --> 00:22:05,365
on met en contrepoint
Huey Lewis, Power Of Love.
440
00:22:05,532 --> 00:22:08,243
Dans Retour vers le futur.
441
00:22:08,410 --> 00:22:13,332
Ils ont eu leur chemin de croix
pour avoir les droits.
442
00:22:13,498 --> 00:22:15,542
Shawn a appelé Spielberg et Zemeckis.
443
00:22:15,709 --> 00:22:18,211
On a chopé l'inchopable.
444
00:22:18,378 --> 00:22:20,464
Un cocktail magnifique de pop-culture.
445
00:22:23,884 --> 00:22:24,926
Celui-ci est prometteur.
446
00:22:27,929 --> 00:22:29,806
Faut que tu me suives maintenant.
447
00:22:30,891 --> 00:22:32,476
Sans moi, ma grande.
448
00:22:32,642 --> 00:22:38,273
L'élément directeur de DP&W,
c'étaient les grands road-movies à deux.
449
00:22:38,774 --> 00:22:42,110
Midnight Run,
Un Ticket pour deux,
450
00:22:42,277 --> 00:22:43,945
et bizarrement, Rain Man.
451
00:22:44,112 --> 00:22:47,449
Deux personnes,
unies de force par une quête,
452
00:22:47,616 --> 00:22:51,745
et qui normalement ne passeraient pas
une minute ensemble.
453
00:22:51,912 --> 00:22:52,996
Encore moins des journées.
454
00:22:53,163 --> 00:22:54,748
Tu remets ton masque ?
455
00:22:54,915 --> 00:22:56,500
Je bouffe pas avec.
456
00:22:56,666 --> 00:22:58,085
Je bouffe pas avec ta gueule.
457
00:22:58,251 --> 00:23:02,798
J'ai toujours pensé que cette dynamique
serait jouissive à jouer.
458
00:23:02,964 --> 00:23:04,841
On m'appelle
le Mercenaire à Grande Bouche,
459
00:23:05,008 --> 00:23:08,220
pas le Mercenaire du Bon et Sage Conseil.
460
00:23:10,430 --> 00:23:11,473
Un seul mot.
461
00:23:11,640 --> 00:23:15,060
Et les fans vont adorer.
462
00:23:16,144 --> 00:23:17,229
Gouvernemental.
463
00:23:20,315 --> 00:23:26,071
C'est une telle opposition pour Deadpool,
464
00:23:27,697 --> 00:23:28,698
À quoi tu penses ?
465
00:23:28,865 --> 00:23:31,910
On a toujours voulu
un faire-valoir sérieux.
466
00:23:32,077 --> 00:23:36,498
Pourtant, Wolverine
est moins un faire-valoir qu'un…
467
00:23:37,207 --> 00:23:38,375
C'est un dingue.
468
00:23:40,961 --> 00:23:42,170
Nom de Dieu.
469
00:23:42,337 --> 00:23:48,009
Il y a un potentiel émotionnel
intrinsèque.
470
00:23:48,176 --> 00:23:52,180
Comment évoluent les relations,
dont celles qui débutent dans la haine ?
471
00:23:52,347 --> 00:23:54,891
Dans mon monde, tu es…
472
00:23:56,017 --> 00:23:57,185
bien considéré.
473
00:23:57,352 --> 00:23:59,229
Pas dans le mien.
474
00:24:00,105 --> 00:24:02,732
- Moi non plus.
- Quelle surprise.
475
00:24:02,899 --> 00:24:05,819
Mon stress en tant que coscénariste
476
00:24:05,986 --> 00:24:08,071
était de trouver
le point d'accès à Wolverine.
477
00:24:08,238 --> 00:24:11,324
permettant au public
d'entrer en phase avec un perso
478
00:24:11,491 --> 00:24:13,702
qu'il connaît depuis plus de 20 ans,
479
00:24:13,869 --> 00:24:16,204
mais qui emmène le perso ailleurs,
480
00:24:16,371 --> 00:24:18,331
hors balises.
481
00:24:18,498 --> 00:24:22,335
Lors du premier jet, Hugh enregistre
un mémo vocal de 10 minutes.
482
00:24:22,502 --> 00:24:26,006
Pas recommandé,
le mémo vocal de 10 min.
483
00:24:26,673 --> 00:24:30,218
L'idée était qu'il serait le pire
des Wolverine.
484
00:24:30,385 --> 00:24:34,556
{\an8}C'était l'idée du message.
485
00:24:34,723 --> 00:24:36,475
C'était un excellent parti pris,
486
00:24:36,641 --> 00:24:38,560
nous donnant non seulement
le pire Wolverine,
487
00:24:38,727 --> 00:24:42,772
mais au bout de 24 ans d'attente,
le costume jaune.
488
00:24:42,939 --> 00:24:45,317
En plateau, déguisé en amiral Banane.
489
00:24:45,942 --> 00:24:49,905
Comment tu t'es décidé
pour un vrai costume ?
490
00:24:51,364 --> 00:24:53,325
Le mien est rouge pour cacher le sang.
491
00:24:54,784 --> 00:24:56,369
Visiblement,
le jaune marche aussi.
492
00:25:02,876 --> 00:25:06,922
Quand je l'ai endossé,
j'ai su que ça fonctionnerait.
493
00:25:07,088 --> 00:25:11,343
Mes craintes étaient infondées,
494
00:25:11,510 --> 00:25:13,762
comme quoi l'usage du costume
495
00:25:13,929 --> 00:25:16,473
en images réelles,
par opposition à la BD,
496
00:25:16,640 --> 00:25:18,600
en ferait un Toon.
497
00:25:18,767 --> 00:25:20,977
Ce serait kitsch, ou exagéré.
498
00:25:22,270 --> 00:25:27,567
Quand Hugh et moi
avons étrenné nos costumes,
499
00:25:27,734 --> 00:25:30,779
sur ce pseudo-podium du TVA,
500
00:25:30,946 --> 00:25:33,198
monsieur Billy Lawless,
501
00:25:33,365 --> 00:25:38,370
qui m'aide chaque jour
à enfiler ce costume
502
00:25:38,537 --> 00:25:40,705
- une prouesse d'ingénierie, ce costume -
503
00:25:40,872 --> 00:25:44,209
en voyant Deadpool et Wolverine là-haut,
504
00:25:44,376 --> 00:25:47,379
il a dit, "C'est le plus beau jour
de ma vie."
505
00:25:47,546 --> 00:25:49,339
"Tu as un fils, quand même."
506
00:25:49,506 --> 00:25:52,175
Et lui : "Oui, mon fils s'appelle Logan."
507
00:25:52,342 --> 00:25:54,219
24 ans depuis ma première.
508
00:25:54,386 --> 00:25:55,679
Non !
509
00:25:55,845 --> 00:25:58,223
Les fans ont réclamé ça 24 ans.
510
00:25:58,390 --> 00:26:00,100
Merde. Pardon.
511
00:26:01,601 --> 00:26:02,894
C'était l'éclate.
512
00:26:03,061 --> 00:26:08,567
J'étais plus centré,
plus en phase que jamais.
513
00:26:08,733 --> 00:26:10,610
{\an8}Le costume y était pour beaucoup.
514
00:26:10,777 --> 00:26:12,529
Crois-moi, je suis pas un héros.
515
00:26:12,696 --> 00:26:14,281
Le costume te contredit.
516
00:26:15,115 --> 00:26:16,116
Il te plaît ?
517
00:26:16,283 --> 00:26:20,829
C'était fou, on l'avait jamais essayé,
ni envisagé.
518
00:26:21,413 --> 00:26:24,291
En le voyant, surtout avec le masque,
519
00:26:24,457 --> 00:26:28,086
Ben merde.
Tu le gardes pour les grandes occasions ?
520
00:26:28,169 --> 00:26:29,170
Pour tuer, surtout.
521
00:26:29,337 --> 00:26:34,467
Je sens plus que jamais
que Hugh Jackman n'est plus là.
522
00:26:34,634 --> 00:26:35,927
Il n'y a plus que Wolverine.
523
00:26:36,094 --> 00:26:38,013
Écoute. C'est Dents-de-Sabre.
524
00:26:38,179 --> 00:26:39,472
Vingt ans de passif.
525
00:26:39,639 --> 00:26:40,849
Tu le feras pas tomber.
526
00:26:41,016 --> 00:26:42,058
Vise pas la tête.
527
00:26:42,225 --> 00:26:43,435
Il est nul au corps-à-corps.
528
00:26:43,602 --> 00:26:45,186
Bonne chance et bon vent.
529
00:26:45,353 --> 00:26:47,647
Le costume est serré, contraignant.
530
00:26:47,814 --> 00:26:52,110
Bizarrement, c'est excellent
sous certains aspects, pour l'action.
531
00:26:52,277 --> 00:26:53,903
On est tendu.
532
00:26:54,070 --> 00:26:56,990
Mais le mouvement est difficile.
Monter le coude,
533
00:26:57,157 --> 00:27:00,327
plus haut qu'ici…
534
00:27:01,161 --> 00:27:03,997
Impossible. C'est disgracieux.
535
00:27:04,164 --> 00:27:06,249
L'autre main, c'est pire ?
536
00:27:09,544 --> 00:27:11,379
On a tourné de belles scènes d'action,
537
00:27:11,546 --> 00:27:13,506
dont l'une est la plus longue
de ma vie.
538
00:27:18,553 --> 00:27:21,097
Voici les magnifiques Hêtres de Burnham.
539
00:27:21,264 --> 00:27:22,932
Nous tournons au Royaume-Uni
540
00:27:23,099 --> 00:27:25,477
la bien-nommée Bataille du Monospace.
541
00:27:25,644 --> 00:27:29,731
Elle figurait déjà dans le premier jet,
542
00:27:29,898 --> 00:27:31,316
la version 1 du scénario.
543
00:27:31,483 --> 00:27:33,735
{\an8}Le public attend
une baston d'anthologie
544
00:27:33,902 --> 00:27:35,320
{\an8}entre Wolverine et Deadpool.
545
00:27:35,487 --> 00:27:38,615
{\an8}Mais si on offrait
un traitement inattendu ?
546
00:27:38,698 --> 00:27:45,038
Dans l'espace restreint
d'une Odyssey dernière génération ?
547
00:27:45,205 --> 00:27:46,873
On va se battre maintenant.
548
00:27:49,668 --> 00:27:50,877
Vraiment ?
549
00:27:51,044 --> 00:27:54,297
Shawn comprend la nécessité
d'anticiper les réactions.
550
00:27:54,464 --> 00:27:56,007
Il faut un crescendo,
551
00:27:56,174 --> 00:27:57,592
ça doit changer, évoluer.
552
00:27:57,759 --> 00:27:59,969
Une qualité unique
chez Shawn et Ryan :
553
00:28:00,136 --> 00:28:03,306
ils ne sont jamais enchaînés à une idée.
554
00:28:03,473 --> 00:28:06,851
S'il y a moyen d'améliorer l'histoire,
555
00:28:07,018 --> 00:28:08,311
ils sont réceptifs.
556
00:28:08,478 --> 00:28:13,358
Je ne vois pas ce qu'un réal,
un producteur, un scénariste
557
00:28:13,525 --> 00:28:15,735
peut accomplir seul.
558
00:28:15,902 --> 00:28:18,113
Il faut tellement d'aide.
559
00:28:18,279 --> 00:28:22,242
Ce serait trop,
de carrément tacler la bagnole ?
560
00:28:22,409 --> 00:28:23,410
Comme un bélier ?
561
00:28:23,576 --> 00:28:26,204
Un bélier, une collision frontale.
562
00:28:26,705 --> 00:28:28,623
Wolverine est accro à la baston.
563
00:28:28,790 --> 00:28:31,334
Jamais aussi vivant
que quand il se bat.
564
00:28:32,585 --> 00:28:35,130
Il encaisse un coup de boule.
565
00:28:35,296 --> 00:28:37,924
C'est peut-être de ça qu'il s'agit,
566
00:28:38,091 --> 00:28:39,843
quand il marque une pause,
567
00:28:40,009 --> 00:28:42,554
genre "La violence
est notre langage amoureux."
568
00:28:46,349 --> 00:28:49,185
{\an8}Shawn m'a montré
le pitch de la scène,
569
00:28:49,352 --> 00:28:50,979
{\an8}on était en avion ensemble.
570
00:28:51,146 --> 00:28:52,689
{\an8}Et il m'a filmé.
571
00:28:52,856 --> 00:28:55,567
Une vidéo existe,
où je découvre la scène.
572
00:28:55,734 --> 00:28:58,194
J'ai ri jusqu'aux larmes.
573
00:28:58,361 --> 00:28:59,988
C'était du génie pur.
574
00:29:00,822 --> 00:29:03,241
J'ai adoré la scène qui l'introduisait.
575
00:29:03,408 --> 00:29:07,537
Une virée en voiture
avec le roi des emmerdeurs.
576
00:29:07,704 --> 00:29:09,748
Et finalement, il craque.
577
00:29:12,208 --> 00:29:13,585
T'as encore rien vu.
578
00:29:15,795 --> 00:29:17,464
Notre classification "R"
579
00:29:17,630 --> 00:29:20,508
était l'occasion
de conférer à un film MCU
580
00:29:20,675 --> 00:29:22,510
une certaine aspérité,
581
00:29:22,677 --> 00:29:25,847
une subversion comique.
582
00:29:26,014 --> 00:29:28,266
Sur l'action, dans un Marvel normal,
583
00:29:28,433 --> 00:29:29,684
on a le droit
584
00:29:29,851 --> 00:29:31,019
à tant de coups de boule,
585
00:29:31,186 --> 00:29:32,437
tant d'hémoglobine.
586
00:29:32,604 --> 00:29:34,981
On arrive sur ce plateau-là, et…
587
00:29:39,110 --> 00:29:42,030
Tirer le truc, sauter en arrière,
588
00:29:42,197 --> 00:29:44,199
pivoter, en le tenant toujours,
589
00:29:44,365 --> 00:29:46,075
je rentre par le toit,
590
00:29:46,242 --> 00:29:47,410
d'un seul mouvement.
591
00:29:53,166 --> 00:29:55,627
Deux adversaires
qui ne peuvent pas mourir.
592
00:29:55,794 --> 00:29:56,795
C'est dingue.
593
00:29:57,337 --> 00:29:59,589
Une fois sa tête bloquée,
594
00:29:59,756 --> 00:30:01,716
tu bombardes,
595
00:30:01,883 --> 00:30:03,927
et dès que je vois l'autocollant,
je coupe.
596
00:30:04,093 --> 00:30:06,763
Sois un marteau-piqueur !
597
00:30:09,390 --> 00:30:13,937
Chaque action
est si inventive, unique,
598
00:30:14,103 --> 00:30:18,274
rigolote et brutale, c'est du jamais vu.
599
00:30:20,860 --> 00:30:23,071
C'est difficile à obtenir.
600
00:30:27,033 --> 00:30:28,034
Trop bien.
601
00:30:36,709 --> 00:30:39,712
Il nous fallait un antagoniste de taille.
602
00:30:39,879 --> 00:30:42,340
on a évoqué une chose
qui m'était inconnue,
603
00:30:42,507 --> 00:30:43,633
un mutant de niveau Oméga.
604
00:30:43,800 --> 00:30:48,346
Cassandra Nova,
sœur jumelle de Charles Xavier.
605
00:30:48,513 --> 00:30:50,306
À cette période,
606
00:30:50,473 --> 00:30:53,017
je regardais The Crown, avec Emma Corrin.
607
00:30:53,184 --> 00:30:55,645
J'ai dit, "Cette actrice est formidable."
608
00:30:56,145 --> 00:30:58,857
Je suis parti en Angleterre
la voir au théâtre.
609
00:30:59,357 --> 00:31:03,444
On a dîné après,
j'ai su que j'avais ma Cassandra.
610
00:31:03,611 --> 00:31:07,282
On n'a jamais eu de solution de repli.
Aucun plan B.
611
00:31:07,448 --> 00:31:08,700
Emma a accepté.
612
00:31:08,867 --> 00:31:10,285
Pas ce que j'attendais.
613
00:31:13,580 --> 00:31:15,039
Mais je ne te juge pas.
614
00:31:16,583 --> 00:31:18,334
Je ne suis pas Charles.
615
00:31:18,501 --> 00:31:21,462
On m'a dit, "Oublie tout
ce que tu sais des méchants.
616
00:31:21,629 --> 00:31:23,214
Ne l'envisage pas comme méchante."
617
00:31:23,381 --> 00:31:25,383
La première référence
que Ryan m'a donnée,
618
00:31:25,550 --> 00:31:28,303
était Christoph Waltz
dans Inglourious Basterds.
619
00:31:28,469 --> 00:31:33,224
Il n'a pas besoin de faire le méchant,
il a l'uniforme, qui parle à sa place.
620
00:31:33,391 --> 00:31:35,977
C'est dix fois plus sinistre.
621
00:31:36,144 --> 00:31:37,270
Tu fais si peur ?
622
00:31:37,437 --> 00:31:39,230
Le TVA l'a cru, en tout cas.
623
00:31:39,898 --> 00:31:41,733
Il m'a envoyée ici
quand j'étais bébé.
624
00:31:41,900 --> 00:31:44,068
On a décidé ça,
j'avais le crâne chauve,
625
00:31:44,235 --> 00:31:49,073
le col, la silhouette maléfique,
les doigts allongés…
626
00:31:49,240 --> 00:31:53,786
Ce genre de choses peut se voir un peu,
ou pas.
627
00:31:53,953 --> 00:31:56,581
Il se passe quoi, là-dedans ?
628
00:31:56,998 --> 00:31:58,416
Tout dit "le Mal".
629
00:31:58,583 --> 00:32:01,586
C'est jouissif d'être imprévisible.
630
00:32:01,753 --> 00:32:04,047
Un côté déjanté,
qui vous happe.
631
00:32:04,213 --> 00:32:07,300
Johnny t'a traitée
de psycho-pétasse mégalo.
632
00:32:07,467 --> 00:32:10,553
Ses mots à lui.
Ivre de domination sadique.
633
00:32:12,055 --> 00:32:13,806
Tu as dit ça sur moi ?
634
00:32:13,973 --> 00:32:15,600
Chris et moi avons une tradition,
635
00:32:15,767 --> 00:32:18,811
on s'échange des caméos,
il était partant à 100%.
636
00:32:18,978 --> 00:32:20,021
Génial !
637
00:32:20,188 --> 00:32:22,023
Je lui ai écrit ce gag,
638
00:32:22,190 --> 00:32:25,360
où Deadpool le présente
comme le champion de la médisance.
639
00:32:25,526 --> 00:32:28,655
Je ne suis pas dézingueur en chef,
c'est lui.
640
00:32:28,821 --> 00:32:29,948
Chapeau bas.
641
00:32:30,114 --> 00:32:31,616
Et on se dit, "Attendez,
642
00:32:31,783 --> 00:32:32,951
il ne parle pas comme ça."
643
00:32:33,117 --> 00:32:36,162
Deadpool provoque un meurtre,
c'est son péché mignon.
644
00:32:36,329 --> 00:32:37,497
Pas mon Chris préféré.
645
00:32:37,664 --> 00:32:40,041
Je lui ai écrit cette saynète.
646
00:32:40,208 --> 00:32:44,587
À l'origine, c'était une ruse,
pour qu'il dise oui.
647
00:32:44,754 --> 00:32:47,256
"Tu auras aussi cette scène."
648
00:32:47,423 --> 00:32:51,344
Et c'est devenu très drôle en soi.
649
00:32:51,511 --> 00:32:52,971
On était obligés de l'inclure.
650
00:32:53,137 --> 00:32:56,516
Et Chris n'a accepté
qu'à condition que ça reste.
651
00:32:56,683 --> 00:32:58,142
Ce que je comprends bien.
652
00:32:58,309 --> 00:33:01,270
Si mon dernier geste
dans cette vie de jean-foutre
653
00:33:01,437 --> 00:33:04,148
est de cramer cette pouffe,
ça me suffira pas.
654
00:33:04,315 --> 00:33:05,984
T'es dingue, ma belle.
655
00:33:06,150 --> 00:33:10,071
C'est vrai. Je ne me satisferai
que de pisser sur ses cendres,
656
00:33:10,238 --> 00:33:13,741
forniquer sa carcasse fumante,
en gobant les glaouis du Fléau.
657
00:33:13,908 --> 00:33:15,952
J'assume mes propos.
658
00:33:27,046 --> 00:33:28,881
Voici la planque des héros.
659
00:33:29,048 --> 00:33:32,218
Un repaire empli de variants,
660
00:33:32,385 --> 00:33:34,387
et de clins d'œil à l'univers Marvel.
661
00:33:35,263 --> 00:33:36,597
On est où ?
662
00:33:37,432 --> 00:33:40,184
Je sais pas, mais ça me va.
663
00:33:40,351 --> 00:33:44,105
Les fans reconnaîtront ce lit étonnant.
664
00:33:44,272 --> 00:33:47,859
où Hulk a dormi dans Thor : Ragnarok,
sur Sakaar.
665
00:33:48,026 --> 00:33:51,696
La table du vaisseau de Carol
dans The Marvels.
666
00:33:51,863 --> 00:33:55,158
Ray Chan a fait un travail incroyable
dans cet espace.
667
00:33:55,575 --> 00:33:57,869
{\an8}Il y a tant de détails.
668
00:33:58,036 --> 00:33:59,829
{\an8}Les instructions de Shawn et Wendy
669
00:33:59,996 --> 00:34:03,708
{\an8}étaient de fournir
des clins d'œil aux fans.
670
00:34:03,875 --> 00:34:05,626
{\an8}Un décor en particulier m'a retenu.
671
00:34:05,793 --> 00:34:07,003
{\an8}CHEF DÉCORATEUR
672
00:34:07,712 --> 00:34:09,839
{\an8}Une statue de Wanda de 8 mètres,
673
00:34:10,298 --> 00:34:13,384
utilisée dans Dr Stange 2,
674
00:34:13,551 --> 00:34:17,764
elle trônait dans un temple
d'environ 11 mètres sous plafond.
675
00:34:17,930 --> 00:34:22,727
J'ai dit,
"Je vais la fixer en surplomb."
676
00:34:22,894 --> 00:34:26,814
C'est devenu le plafond de la planque.
677
00:34:26,981 --> 00:34:29,817
On a tout étudié.
Où chacun dormirait.
678
00:34:29,984 --> 00:34:31,277
Leurs effets personnels.
679
00:34:31,444 --> 00:34:33,696
Ils habitent le Vortex,
qu'ont-ils récupéré ?
680
00:34:35,740 --> 00:34:38,367
Ça alors…
Vous devez être les Autres.
681
00:34:38,951 --> 00:34:40,286
Voir ces héros,
682
00:34:40,453 --> 00:34:43,873
car ce sont des héros,
dans le décor, c'était fou.
683
00:34:46,918 --> 00:34:51,172
{\an8}Ryan m'a laissé un message.
684
00:34:52,215 --> 00:34:53,800
Il me dit, "Appelle-moi."
685
00:34:54,467 --> 00:34:55,843
C'était un peu bizarre.
686
00:34:56,010 --> 00:34:58,096
"Pourquoi ce mec m'appelle ?"
687
00:34:58,262 --> 00:35:01,307
Il m'a révélé qu'il pensait
688
00:35:01,474 --> 00:35:05,061
à m'intégrer à l'équipe Deadpool.
689
00:35:05,895 --> 00:35:08,940
J'ai dit, "S'il y a moyen, d'accord."
690
00:35:09,107 --> 00:35:14,654
Wesley, c'est Blade.
Pionnier d'une nouvelle ère.
691
00:35:14,821 --> 00:35:16,072
Prêt, de naissance.
692
00:35:16,489 --> 00:35:18,574
Wesley a été central
à sa création.
693
00:35:18,741 --> 00:35:21,869
À l'époque, c'était risqué, inédit.
694
00:35:22,036 --> 00:35:24,122
Il n'y a eu qu'un Blade.
695
00:35:24,288 --> 00:35:25,957
Il n'y aura jamais qu'un Blade.
696
00:35:26,124 --> 00:35:27,750
On y va, frère.
697
00:35:27,917 --> 00:35:30,169
{\an8}Je suis comme le gagnant
du concours
698
00:35:30,253 --> 00:35:32,338
{\an8}qu'on invite à faire le figurant.
699
00:35:32,505 --> 00:35:36,509
Je tourne autour de Gambit
depuis près de 20 ans.
700
00:35:36,676 --> 00:35:38,803
Channing ne se fait pas prier
pour jouer Gambit.
701
00:35:38,970 --> 00:35:41,097
Il a essayé
de faire exister un Gambit
702
00:35:41,264 --> 00:35:43,224
aussi longtemps que moi un Deadpool.
703
00:35:43,391 --> 00:35:45,935
On s'est vus au Comic Con en 2016,
704
00:35:46,352 --> 00:35:47,770
son film était en prépa à la Fox.
705
00:35:47,937 --> 00:35:51,941
Vous mesurez pas l'importance !
706
00:35:52,108 --> 00:35:54,902
J'avais rencontré Shawn,
il était envisagé sur Gambit
707
00:35:55,069 --> 00:35:57,113
quand j'étais sur le projet à la Fox.
708
00:35:57,280 --> 00:35:59,782
On m'a appelé ici,
j'en revenais pas.
709
00:35:59,949 --> 00:36:02,326
J'ai cru à un canular, à une blague,
710
00:36:02,493 --> 00:36:03,744
ça avait tout d'une farce.
711
00:36:03,911 --> 00:36:09,500
J'aurais tout donné
pour incarner Gambit à l'écran.
712
00:36:09,667 --> 00:36:10,835
Ne serait-ce qu'une fois.
713
00:36:14,589 --> 00:36:18,092
{\an8}C'est un grand plaisir
de retrouver Elektra.
714
00:36:18,176 --> 00:36:20,928
Je l'avais jouée en 2004,
715
00:36:21,095 --> 00:36:22,972
et n'avais pas touché
à un saï depuis
716
00:36:23,139 --> 00:36:25,933
sauf pour impressionner
les amis de mes gosses.
717
00:36:26,100 --> 00:36:27,602
Genre, je suis ninja.
718
00:36:28,811 --> 00:36:31,814
Je n'avais pas fait ça
depuis de longues années.
719
00:36:33,399 --> 00:36:36,444
Je pointe.
En te faisant reculer.
720
00:36:37,153 --> 00:36:41,991
Amener Elektra dans Deadpool,
ça a été un pur trip.
721
00:36:46,454 --> 00:36:49,874
J'ai adoré voir Dafne Keen
incarner une Laura plus mature.
722
00:36:50,499 --> 00:36:53,085
Maintenant, on voit ce que Logan
représente pour elle.
723
00:36:53,252 --> 00:36:54,837
J'ai pu grandir grâce à toi.
724
00:36:55,004 --> 00:36:57,632
{\an8}Trouver cette nouvelle Laura,
plus adulte,
725
00:36:57,798 --> 00:37:01,052
{\an8}a été intéressant,
parce que sa nature profonde
726
00:37:01,219 --> 00:37:04,222
est restée sauvage et indomptable.
727
00:37:04,388 --> 00:37:06,140
Mais elle a grandi aussi,
728
00:37:06,307 --> 00:37:09,018
et gère mieux ses émotions.
729
00:37:09,185 --> 00:37:10,228
Me faites pas regretter.
730
00:37:10,394 --> 00:37:13,105
Comme je l'ai jouée
quand j'étais si jeune,
731
00:37:13,272 --> 00:37:16,525
elle est ancrée en moi,
et elle voulait sortir.
732
00:37:16,692 --> 00:37:18,819
X-23, tu dis quoi ?
733
00:37:19,028 --> 00:37:20,029
Je m'appelle Laura.
734
00:37:20,196 --> 00:37:21,697
On y va, putain.
735
00:37:33,125 --> 00:37:36,712
Ce plan est le plus barré
de tous les films de BD.
736
00:37:36,879 --> 00:37:39,757
Et ça va le devenir encore plus !
737
00:37:39,924 --> 00:37:41,217
Je voulais pas arrêter.
738
00:37:41,384 --> 00:37:43,678
L'équipe était crevée.
Et moi : "Faut rentrer ?"
739
00:37:43,844 --> 00:37:44,971
"Faut se rhabiller ?"
740
00:37:45,137 --> 00:37:46,472
Le costume était inattendu,
741
00:37:46,639 --> 00:37:48,724
parce qu'en pré-prod sur Gambit,
742
00:37:48,891 --> 00:37:52,895
il n'était pas encore X-Men,
donc pas d'armure.
743
00:37:53,062 --> 00:37:55,231
Et ici, on a décidé
744
00:37:55,398 --> 00:37:58,192
de lui donner le look exact
de la BD.
745
00:37:58,359 --> 00:38:03,781
{\an8}On a choisi un dessin,
les magiciens du film ont fait le reste.
746
00:38:10,746 --> 00:38:13,207
Mon costume a évolué un peu.
747
00:38:13,374 --> 00:38:14,625
Il est moins brillant.
748
00:38:15,418 --> 00:38:17,044
Moins tape-à-l'œil.
749
00:38:17,211 --> 00:38:20,047
Il n'est pas stylé comme les précédents.
750
00:38:20,214 --> 00:38:23,175
Ils sont peut-être notre chance
de laisser une marque,
751
00:38:23,342 --> 00:38:24,593
comme on le mérite.
752
00:38:24,677 --> 00:38:25,720
Une conclusion.
753
00:38:25,886 --> 00:38:27,096
Un héritage.
754
00:38:27,888 --> 00:38:32,518
Beaucoup de super-héros sont en rouge,
dont bien sûr Deadpool.
755
00:38:32,685 --> 00:38:37,398
Elektra a donc viré
au bordeaux désaturé, j'adore.
756
00:38:37,565 --> 00:38:40,067
C'est un costume différent,
moins révélateur.
757
00:38:40,234 --> 00:38:42,820
Elektra montrait beaucoup son ventre,
758
00:38:42,987 --> 00:38:45,156
on n'a plus besoin de ça.
759
00:38:45,323 --> 00:38:47,658
C'est pas obligé.
Elektra a eu trois enfants.
760
00:38:47,825 --> 00:38:50,244
Ces persos sont très importants,
761
00:38:50,411 --> 00:38:52,788
et certains de mes moments préférés
762
00:38:52,955 --> 00:38:55,082
sont ceux qui nous réunissent.
763
00:38:55,249 --> 00:38:57,710
Ils ont été formidables.
On avait six heures et demie
764
00:38:57,877 --> 00:38:59,170
de lumière exploitable par jour.
765
00:38:59,337 --> 00:39:02,381
Je les ai réunis dans ma roulotte
avant de tourner,
766
00:39:02,548 --> 00:39:05,301
"Je vais vous demander
ce que jamais je ne…
767
00:39:05,468 --> 00:39:06,802
Ça me gêne de le demander.
768
00:39:06,969 --> 00:39:09,347
Mais sauf pour une pause-pipi,
769
00:39:09,513 --> 00:39:11,015
vous pourriez rester en plateau ?
770
00:39:11,182 --> 00:39:14,352
Parce qu'on doit être à fond
tout le temps !"
771
00:39:14,518 --> 00:39:16,771
Ils ont tous été formidables.
772
00:39:16,937 --> 00:39:20,232
Ils étaient présents, au taquet,
773
00:39:20,399 --> 00:39:23,402
prêts à entrer en action
sans préavis.
774
00:39:24,612 --> 00:39:27,323
Shawn et Ryan ont rêvé de cet instant
775
00:39:27,490 --> 00:39:30,117
où on s'unit pour se battre pour eux,
776
00:39:30,284 --> 00:39:32,411
pour les aider
à atteindre leurs objectifs.
777
00:39:32,578 --> 00:39:35,164
Voir Shawn et Ryan
778
00:39:35,331 --> 00:39:40,127
s'enthousiasmer sur ce rêve
réalisé sous leurs yeux
779
00:39:40,294 --> 00:39:41,962
c'est énorme.
780
00:39:42,671 --> 00:39:44,256
Coupez !
781
00:39:44,423 --> 00:39:47,551
On a attendu si longtemps,
j'ai une telle gratitude,
782
00:39:47,718 --> 00:39:49,136
on pouvait pas rêver mieux.
783
00:39:49,303 --> 00:39:51,097
On est au-delà de nos rêves.
784
00:39:51,263 --> 00:39:54,141
Carrément 50 fois mieux.
785
00:39:54,308 --> 00:39:56,602
Bravo !
786
00:40:02,525 --> 00:40:04,151
C'est l'Arène Ant-Man,
787
00:40:04,318 --> 00:40:09,365
{\an8}surnom affectueux
du repaire de Cassandra.
788
00:40:09,532 --> 00:40:11,158
{\an8}Sa forteresse, son QG.
789
00:40:11,325 --> 00:40:13,911
{\an8}C'est un Ant-Man géant,
790
00:40:14,078 --> 00:40:17,623
{\an8}à moitié enfoui dans le sable du Vortex.
791
00:40:17,790 --> 00:40:22,837
{\an8}Dans le creux de ses bras,
Cassandra Nova a établi sa base.
792
00:40:23,295 --> 00:40:27,466
Ils ont tout construit,
avec des véhicules fonctionnels,
793
00:40:27,633 --> 00:40:30,553
la rampe qui devient escalier
pour que je descende.
794
00:40:30,719 --> 00:40:33,180
Tout y était, prêt à l'emploi.
Une folie.
795
00:40:33,347 --> 00:40:35,891
"Là, dans l'amphithéâtre de ses bras."
796
00:40:36,058 --> 00:40:37,226
C'est notre plateau.
797
00:40:37,309 --> 00:40:38,352
Quoi !
798
00:40:38,519 --> 00:40:41,147
Cette notion que Cassandra aurait sa base
799
00:40:41,313 --> 00:40:44,608
dans la dépouille
de l'Ant-Man géant,
800
00:40:44,775 --> 00:40:50,531
c'était dans un des premiers jets,
une idée bizarre, arbitraire, gratuite,
801
00:40:50,698 --> 00:40:54,368
auto-référencée, tordue, et cool.
802
00:40:54,535 --> 00:40:57,413
Elle est restée
du fait de sa bizarrerie.
803
00:41:01,792 --> 00:41:05,379
Je suis parti du costume
de Ant-Man géant.
804
00:41:05,546 --> 00:41:09,717
On l'a scanné,
et on a agrandi son armure.
805
00:41:09,884 --> 00:41:12,928
Une réplique exponentielle du costume.
806
00:41:16,474 --> 00:41:19,894
Pour rendre l'Arène intéressante,
807
00:41:20,060 --> 00:41:22,188
j'ai proposé à Shawn, très en amont,
808
00:41:22,354 --> 00:41:25,399
l'arrivée de Mad Max
au Dôme de Tina Turner.
809
00:41:25,566 --> 00:41:28,110
Tous les sbires qui hurlent…
810
00:41:28,277 --> 00:41:29,695
On a la viande !
811
00:41:29,862 --> 00:41:33,157
On a adopté la structure interne
avec les bras,
812
00:41:33,324 --> 00:41:35,534
plusieurs étages, et une structure
813
00:41:35,701 --> 00:41:36,994
pour faire passer la caméra,
814
00:41:37,161 --> 00:41:40,122
et rendre le dénouement plus intéressant.
815
00:41:40,289 --> 00:41:41,790
C'est puissant.
816
00:41:41,957 --> 00:41:43,042
Encore !
817
00:41:43,751 --> 00:41:44,752
Jusqu'aux véhicules.
818
00:41:44,919 --> 00:41:47,421
Il fallait créer un convoi.
819
00:41:47,588 --> 00:41:49,381
J'ai brodé sur l'idée de récup'
820
00:41:49,715 --> 00:41:54,803
d'objets abandonnés au Vortex,
que je réassemblerais
821
00:41:54,970 --> 00:41:57,806
en classiques Marvel,
qu'on appellerait variants,
822
00:41:57,973 --> 00:41:59,850
avec des changements subtils.
823
00:42:03,938 --> 00:42:05,481
Voilà : quand on est réal,
824
00:42:05,648 --> 00:42:08,526
les plans peuvent naître de deux façons.
825
00:42:08,692 --> 00:42:10,444
On arrive sur un tournage,
826
00:42:10,611 --> 00:42:14,698
les plans viennent difficilement,
il faut se déplacer,
827
00:42:14,865 --> 00:42:16,158
travailler pour les imaginer.
828
00:42:16,325 --> 00:42:20,663
Mais quand un décor est riche
de détails, de profondeur, de textures,
829
00:42:21,163 --> 00:42:24,250
comme celui-ci,
les plans viennent facilement.
830
00:42:24,416 --> 00:42:30,881
Mon stress du jour,
c'est d'avoir le temps de filmer
831
00:42:31,048 --> 00:42:33,759
tout ce que ce fabuleux décor m'inspire.
832
00:42:33,926 --> 00:42:35,344
Et on l'a construit en dur,
833
00:42:35,511 --> 00:42:38,347
car le parti pris de ce film,
834
00:42:38,514 --> 00:42:42,476
ce sont des décors physiques,
construits pour que vous, public,
835
00:42:42,643 --> 00:42:44,937
puissiez vivre une expérience réelle.
836
00:42:53,612 --> 00:42:55,364
Au toucher, c'est une Kia.
837
00:42:59,326 --> 00:43:01,787
Aujourd'hui, on a la "rue de New York".
838
00:43:01,954 --> 00:43:05,291
Aucun film Deadpool n'établit
qu'il vit à New York,
839
00:43:05,457 --> 00:43:07,001
c'est souvent tourné à Vancouver.
840
00:43:07,167 --> 00:43:11,630
On a donc une rue lambda,
où habite Deadpool.
841
00:43:11,797 --> 00:43:18,178
On a construit cette rue
aux studios Pinewood, à Londres.
842
00:43:18,345 --> 00:43:23,142
{\an8}Je suis scotché du degré d'authenticité,
des détails.
843
00:43:23,309 --> 00:43:28,647
Un exemple, les plaques métalliques.
844
00:43:28,814 --> 00:43:32,109
Rien ne les justifie,
sauf que ces détails,
845
00:43:32,276 --> 00:43:35,321
la crasse accumulée dans le caniveau,
846
00:43:35,487 --> 00:43:39,074
tous ces détails
847
00:43:39,241 --> 00:43:42,119
nous immergent dans ce monde.
848
00:43:43,787 --> 00:43:45,789
Pourquoi construire ce monde,
me direz-vous ?
849
00:43:45,956 --> 00:43:50,044
Parce que Wade habite
une ville nord-américaine quelconque,
850
00:43:50,210 --> 00:43:51,754
et on filme au Royaume-Uni.
851
00:43:51,920 --> 00:43:55,549
Mais aussi parce que cette séquence
qui nous occupera cette quinzaine,
852
00:43:55,716 --> 00:44:01,221
{\an8}contient des spoilers conséquents
853
00:44:01,388 --> 00:44:02,765
{\an8}pour Deadpool 3.
854
00:44:02,931 --> 00:44:06,852
{\an8}On s'est dit qu'en tournant
dans une vraie rue,
855
00:44:07,019 --> 00:44:08,520
{\an8}on serait photographiés,
856
00:44:08,687 --> 00:44:10,064
dont acte.
857
00:44:10,230 --> 00:44:14,526
Ça roule.
Figuration… action !
858
00:44:17,321 --> 00:44:22,743
Ce plateau est un backlot,
enclavé derrière les studios.
859
00:44:22,910 --> 00:44:28,207
La superficie nous était donc imposée,
ce qui a conditionné la disposition.
860
00:44:28,832 --> 00:44:32,628
George, le chef op', avait son opinion
sur l'orientation du soleil.
861
00:44:32,795 --> 00:44:36,965
On s'adaptait à l'existant,
862
00:44:37,132 --> 00:44:40,928
et la trajectoire du soleil
a façonné le décor.
863
00:44:41,095 --> 00:44:42,554
Puis j'ai décidé,
864
00:44:42,721 --> 00:44:45,349
"On va rendre un bout plus intéressant."
865
00:44:45,516 --> 00:44:49,395
Je repense à Warriors,
et j'imagine toute une scène
866
00:44:49,561 --> 00:44:53,190
où la Division Deadpool
déboule de partout.
867
00:44:53,357 --> 00:44:56,694
D'où ce qu'on a appelé
les Cinq Points cardinaux.
868
00:44:56,860 --> 00:44:58,696
C'est la genèse des Cinq Points.
869
00:44:59,530 --> 00:45:02,408
Les amis !
C'est tout bon !
870
00:45:03,409 --> 00:45:05,119
Ici Deadpool 1er.
871
00:45:06,286 --> 00:45:07,746
On peut en finir ?
872
00:45:16,004 --> 00:45:21,009
Quand Ryan m'a demander de réaliser,
873
00:45:21,176 --> 00:45:24,680
j'ai commencé par dévorer la BD.
874
00:45:25,639 --> 00:45:27,224
La Division Deadpool
875
00:45:27,391 --> 00:45:30,310
était une idée précoce et porteuse,
876
00:45:30,477 --> 00:45:33,021
je voulais trouver moyen de l'intégrer
877
00:45:33,188 --> 00:45:37,317
à ce qui deviendrait ceci,
mon film Deadpool.
878
00:45:37,484 --> 00:45:41,321
Ils avancent, et au signal,
tout le monde s'arrête.
879
00:45:41,488 --> 00:45:43,282
Halte !
880
00:45:43,449 --> 00:45:45,617
Je l'avais dit, on est nombreux.
881
00:45:45,784 --> 00:45:50,080
{\an8}On a commencé par NicePool,
l'alter ego de Ryan.
882
00:45:50,247 --> 00:45:52,166
{\an8}Notre premier chantier.
883
00:45:53,083 --> 00:45:54,209
{\an8}PRODUCTRICE EXÉCUTIVE
884
00:45:54,376 --> 00:45:56,670
{\an8}Un avatar gonflé à bloc.
885
00:45:57,463 --> 00:45:59,757
Une version plus jolie de Deadpool.
886
00:45:59,923 --> 00:46:00,966
Où est ton masque ?
887
00:46:01,133 --> 00:46:02,551
Vous voyez ça, quand même ?
888
00:46:02,718 --> 00:46:06,263
Une chevelure chatoyante,
un personnage un peu zen.
889
00:46:06,430 --> 00:46:09,808
Pardon.
C'est magnifique, ici !
890
00:46:09,975 --> 00:46:12,019
J'adore jouer NicePool.
891
00:46:12,186 --> 00:46:15,773
Il est tellement apprêté,
si gentil,
892
00:46:15,939 --> 00:46:19,943
que quand il finit
par se faire exploser la tête,
893
00:46:20,444 --> 00:46:22,112
on a un petit soupir de soulagement.
894
00:46:22,279 --> 00:46:24,865
J'ai les os fragiles,
et je protège mon visage.
895
00:46:25,073 --> 00:46:30,496
{\an8}C'est le Deadpool Plus-Plus,
sous blister.
896
00:46:30,662 --> 00:46:35,459
Chromé de partout,
plaqué or, il brille.
897
00:46:35,626 --> 00:46:38,962
Ce sont des Pistoleros Desert Eagle
calibre .50 ?
898
00:46:39,129 --> 00:46:40,214
Bien sûr.
899
00:46:41,048 --> 00:46:42,591
Assortis à ma boucle d'oreille.
900
00:46:42,758 --> 00:46:43,801
Tout est sur mesure.
901
00:46:43,967 --> 00:46:46,929
Rien de préexistant sur ce costume.
902
00:46:47,095 --> 00:46:50,432
Même le tissu est sérigraphié.
903
00:46:50,599 --> 00:46:54,853
Tout est peint, traité,
créé de toutes pièces.
904
00:46:55,020 --> 00:46:58,315
L'équipe Costumes
a réalisé 30 variants.
905
00:46:58,482 --> 00:47:02,361
Et plusieurs spécialités, comme 2099,
906
00:47:02,528 --> 00:47:05,656
Ladypool, Zenpool, Cowboypool…
907
00:47:05,823 --> 00:47:08,075
Kidpool, Headpool, Dogpool.
908
00:47:08,242 --> 00:47:11,578
Puis on a lâché la bride créative
à toute l'équipe.
909
00:47:11,745 --> 00:47:12,871
Dogpool est un chouchou.
910
00:47:13,038 --> 00:47:14,915
On cherchait
le chien le plus moche du monde,
911
00:47:15,082 --> 00:47:18,168
et Peggy était sur place,
au Royaume-Uni.
912
00:47:18,335 --> 00:47:20,212
Et l'inspiration vient de partout :
913
00:47:20,379 --> 00:47:24,883
je regardais un conte de fées pourri
avec ma fille de 6 ans.
914
00:47:25,050 --> 00:47:28,637
Un perso de fée
portait des grosses binocles,
915
00:47:28,804 --> 00:47:32,140
qui donnaient un effet de loupe
sur ses yeux.
916
00:47:32,307 --> 00:47:35,936
J'ai vrillé en voyant ça,
j'ai filmé,
917
00:47:36,103 --> 00:47:38,063
et je l'ai envoyé à l'équipe VFX,
918
00:47:38,230 --> 00:47:40,232
Swen Gillberg et Lisa Marra, en disant
919
00:47:40,399 --> 00:47:42,442
"Quand Dogpool revient à la fin,
920
00:47:42,609 --> 00:47:45,195
on peut lui mettre des gros carreaux,
921
00:47:45,362 --> 00:47:49,867
la correction la plus épaisse
qu'on ait jamais vue ?
922
00:47:50,033 --> 00:47:52,744
Elles ont répondu "On peut,
mais ça coûtera une blinde."
923
00:47:52,911 --> 00:47:54,997
J'ai précisé
que c'était notre Bébé Yoda.
924
00:47:57,624 --> 00:47:58,834
Adorable toutou.
925
00:48:01,587 --> 00:48:03,130
L'éclate du jour,
926
00:48:03,297 --> 00:48:06,466
c'est qu'on a travaillé deux mois
avec Rob Simonsen
927
00:48:06,633 --> 00:48:08,760
sur la B-O du film.
928
00:48:08,927 --> 00:48:14,600
Je passe le thème musical de Deadpool,
écrit pour ce film,
929
00:48:14,766 --> 00:48:16,226
pendant qu'on tourne.
930
00:48:16,977 --> 00:48:19,521
Et ça confère aux acteurs,
aux cascadeurs,
931
00:48:19,688 --> 00:48:21,732
un sens viscéral de l'ambiance
932
00:48:21,899 --> 00:48:25,235
et de l'attitude badass
de la Division Deadpool.
933
00:48:26,278 --> 00:48:30,032
{\an8}Deadpool est aussi irrévérent
musicalement.
934
00:48:30,198 --> 00:48:32,075
{\an8}On peut s'appuyer
sur le super-héroïque,
935
00:48:32,242 --> 00:48:33,952
mais aussi s'amuser avec.
936
00:48:35,203 --> 00:48:40,375
Je voulais un dépoussiérage,
davantage basé sur le rythme
937
00:48:41,376 --> 00:48:43,128
que sur l'électronique.
938
00:48:43,295 --> 00:48:46,173
Plutôt des gros beats
qui impulsent l'action.
939
00:48:51,011 --> 00:48:55,432
Et de l'orchestre sur les morceaux
de bravoure, qui nécessitent
940
00:48:55,599 --> 00:48:59,853
un parfum de classicisme Marvel.
941
00:49:00,020 --> 00:49:06,318
Car ça tient beaucoup à Deadpool
s'imaginant dans l'univers Marvel.
942
00:49:06,485 --> 00:49:10,948
La musique s'entend souvent
du point de vue de Deadpool,
943
00:49:11,114 --> 00:49:14,409
tel qu'il se voit dans l'univers Marvel.
944
00:49:14,576 --> 00:49:15,744
Tu es prêt ?
945
00:49:16,453 --> 00:49:19,247
À te tuer fois cent ?
Grave.
946
00:49:23,001 --> 00:49:27,297
Le plan-séquence
a été évoqué très en amont.
947
00:49:27,464 --> 00:49:32,386
Il ne doit pas être découpé, anguleux,
plutôt dansé, fluide.
948
00:49:32,552 --> 00:49:34,846
On peut être brutal
et fluide à la fois.
949
00:49:35,013 --> 00:49:37,766
Les meurtres doivent être brutaux.
950
00:49:37,933 --> 00:49:41,269
Ryan m'a dit, "J'ai rêvé ce plan
951
00:49:42,312 --> 00:49:44,606
depuis sept, neuf ans."
952
00:49:44,773 --> 00:49:49,611
Le plan, le cadre,
la chanson, l'action…
953
00:49:49,778 --> 00:49:52,280
Il m'a dit, "On y va."
Et moi, "OK."
954
00:49:52,447 --> 00:49:53,573
{\an8}RÉPÉTITION CASCADES
955
00:49:53,740 --> 00:49:57,160
{\an8}On filme.
À fond dans l'énergie, kiffez bien.
956
00:49:59,663 --> 00:50:04,751
Faire un plan-séquence, c'est s'engager.
957
00:50:04,918 --> 00:50:07,295
Une grosse séquence d'action,
958
00:50:07,462 --> 00:50:09,172
généralement,
c'est plusieurs caméras.
959
00:50:09,339 --> 00:50:13,218
On a des plans de coupe,
pour voir si un coup est mal porté.
960
00:50:13,385 --> 00:50:15,262
"Passons sur telle caméra."
961
00:50:15,429 --> 00:50:17,806
"Ou restons sur telle explosion."
962
00:50:17,973 --> 00:50:20,600
Mais sur un plan-séquence,
il y en a pour
963
00:50:20,767 --> 00:50:22,978
un peu plus de deux minutes,
964
00:50:23,145 --> 00:50:24,187
on n'a aucune couverture.
965
00:50:24,354 --> 00:50:25,689
C'était intimidant.
966
00:50:29,443 --> 00:50:33,864
Un cascadeur m'a montré
une version du jeu vidéo de 1995.
967
00:50:34,031 --> 00:50:36,074
Il m'a dit, "Regarde !"
968
00:50:36,241 --> 00:50:39,745
Wolverine affronte des centaines de gars,
en plan-séquence.
969
00:50:39,911 --> 00:50:41,413
J'ai pensé, "Qui l'eût cru ?"
970
00:50:43,790 --> 00:50:46,460
L'idée, c'était de le tourner
971
00:50:46,626 --> 00:50:51,339
sur un traveling en motion-control,
pour pouvoir verrouiller la cam,
972
00:50:51,506 --> 00:50:54,134
faire plusieurs passes,
973
00:50:54,301 --> 00:50:57,471
graver l'action sur ces passes,
974
00:50:57,637 --> 00:50:59,931
et superposer les couches.
975
00:51:00,098 --> 00:51:04,728
Mais l'action serait physique,
à la caméra,
976
00:51:04,895 --> 00:51:10,275
on n'aurait à régler que le tuilage
des différentes étapes de cascades.
977
00:51:10,442 --> 00:51:15,238
Tu peux mixer cette prise
avec notre héros dans la section 3 ?
978
00:51:15,405 --> 00:51:21,453
Mais on n'avait qu'un créneau
de trois heures par jour
979
00:51:21,620 --> 00:51:24,831
où la lumière était bien orientée.
980
00:51:24,998 --> 00:51:28,668
Notre programme :
arriver à 7h, dans le noir.
981
00:51:28,835 --> 00:51:31,046
Répéter de 7 à 10h.
982
00:51:31,213 --> 00:51:32,464
Déjeuner tôt,
983
00:51:32,631 --> 00:51:37,135
puis une heure de prépa,
pour habiller les cascadeurs.
984
00:51:37,302 --> 00:51:41,348
Tournage de 11h30 à 14h30,
985
00:51:41,515 --> 00:51:43,850
ça donnait une journée sur la Section 1,
986
00:51:44,017 --> 00:51:45,685
et une fois qu'on l'avait,
987
00:51:45,852 --> 00:51:48,313
on passait aux répètes du lendemain.
988
00:51:48,772 --> 00:51:50,649
Et ainsi de suite.
989
00:51:51,525 --> 00:51:53,235
Ça y est.
990
00:51:53,401 --> 00:51:55,821
On l'a eue.
991
00:51:55,987 --> 00:51:57,781
J'ai des années de pratique.
992
00:51:57,948 --> 00:51:59,533
J'aime les défis.
993
00:51:59,699 --> 00:52:01,118
La prise de risque
994
00:52:02,619 --> 00:52:05,330
de travailler
avec autant de cascadeurs,
995
00:52:05,497 --> 00:52:08,333
de chorégraphies, face caméra,
996
00:52:08,500 --> 00:52:11,336
sur une action
qui m'était nouvelle.
997
00:52:11,503 --> 00:52:13,046
J'ai adoré ce défi.
998
00:52:14,422 --> 00:52:16,174
Bien joué.
999
00:52:17,634 --> 00:52:19,678
Je l'ai bien senti !
1000
00:52:20,137 --> 00:52:23,431
Zombies, levez-vous !
1001
00:52:25,183 --> 00:52:26,685
Ceux-là se régénèrent.
1002
00:52:26,852 --> 00:52:27,936
Les Deadpools !
1003
00:52:28,103 --> 00:52:29,271
Repos !
1004
00:52:30,188 --> 00:52:31,857
J'ai adoré Peter dans Deadpool 2.
1005
00:52:32,899 --> 00:52:35,735
On ne voulait pas seulement l'inclure,
1006
00:52:36,444 --> 00:52:39,197
mais lui donner un rôle-pivot.
1007
00:52:40,115 --> 00:52:42,701
Peter en costume, c'est de la folie.
1008
00:52:42,868 --> 00:52:47,414
Aussi fou que si je devais porter
1009
00:52:48,456 --> 00:52:50,333
{\an8}le costume de Ryan Reynolds.
1010
00:52:50,458 --> 00:52:53,962
{\an8}On n'a pas le même contour.
1011
00:52:54,129 --> 00:52:58,091
Un détail sympa,
quand j'ai rencontré Shawn, le réal,
1012
00:52:58,258 --> 00:53:01,428
il m'a dit
"Oh non, je vous croyais plus gros !"
1013
00:53:01,595 --> 00:53:03,263
C'était agréable à entendre.
1014
00:53:03,430 --> 00:53:05,765
Ils ont dû me fabriquer un faux bide.
1015
00:53:05,932 --> 00:53:07,684
Ils ont forcé le trait, au début.
1016
00:53:07,851 --> 00:53:10,687
Les gens disaient
"Non, pas d'absurdité !"
1017
00:53:10,854 --> 00:53:13,315
Ils ont dû enlever une couche.
1018
00:53:13,481 --> 00:53:15,734
Je suis le quadra dodu
en sandales orthopédiques
1019
00:53:15,901 --> 00:53:18,361
qui voit autre chose
dans la glace !
1020
00:53:19,738 --> 00:53:22,949
Je vois quelqu'un
qui mouille le maillot pour son ami !
1021
00:53:23,116 --> 00:53:28,288
Il incarne M. Tout-le-monde,
à la Ned Flanders.
1022
00:53:28,455 --> 00:53:34,211
Dans la vie, Rob est un subversif,
avec un sacré humour noir.
1023
00:53:34,377 --> 00:53:37,631
On s'amuse avec un tel personnage,
1024
00:53:37,797 --> 00:53:39,341
à l'écriture aussi,
1025
00:53:39,507 --> 00:53:42,010
parce qu'il assume
la bizarrerie et la subversion.
1026
00:53:42,636 --> 00:53:45,805
Peter n'est pas issu de la BD.
1027
00:53:45,972 --> 00:53:48,808
Personne n'a dit,
"Quand verra-t-on Peter ?"
1028
00:53:48,975 --> 00:53:50,810
C'est une idée originale.
1029
00:53:50,977 --> 00:53:55,440
Mais il est intégré, a posteriori,
dans l'univers Marvel.
1030
00:53:55,607 --> 00:53:58,652
Rétro-intégré, en quelque sorte.
Plutôt cool.
1031
00:54:03,490 --> 00:54:05,951
Alors dire qu'il fait partie du MCU,
1032
00:54:06,117 --> 00:54:09,162
n'est pas un mensonge,
ce qui est étrange.
1033
00:54:09,329 --> 00:54:10,705
Gardez ma Pete au chaud !
1034
00:54:15,252 --> 00:54:17,921
Le générateur, c'est le clou du film.
1035
00:54:18,964 --> 00:54:22,300
Ray a créé un monde
que je n'avais jamais vu.
1036
00:54:22,467 --> 00:54:25,595
Ce qu'il a inventé était incomparable.
1037
00:54:25,762 --> 00:54:30,392
Le décor est physique,
les effets sont intégrés.
1038
00:54:30,558 --> 00:54:35,730
Ça inclut de l'eau qui tourbillonne,
de l'électricité, du feu.
1039
00:54:35,897 --> 00:54:40,068
Sprint budgétaire
du dénouement Marvel, activé !
1040
00:54:40,235 --> 00:54:43,655
La salle était un conduit de ventilation
de 1905.
1041
00:54:44,114 --> 00:54:48,285
Une friche que le TVA
avait réquisitionnée,
1042
00:54:48,451 --> 00:54:52,914
et réaménagée en générateur d'énergie :
un cœur plasma,
1043
00:54:53,081 --> 00:54:54,165
et un anti-plasma.
1044
00:54:56,084 --> 00:54:58,336
Le chrono-broyeur
m'a laissée bouche bée.
1045
00:54:58,837 --> 00:55:00,630
Ils avaient créé des manchons
1046
00:55:00,797 --> 00:55:05,760
pour mes bras,
le poids était bon,
1047
00:55:05,927 --> 00:55:08,263
les petits voyants, les câbles,
1048
00:55:08,430 --> 00:55:10,015
la quincaillerie, c'était…
1049
00:55:10,098 --> 00:55:11,099
incroyable.
1050
00:55:12,017 --> 00:55:15,562
{\an8}J'ai dû pondre 20 concepts
pour cette machine.
1051
00:55:15,729 --> 00:55:20,567
Pour moi, le broyeur combinait
les deux plasmas en bombe atomique.
1052
00:55:24,946 --> 00:55:27,699
Je ne comprends pas.
Vous êtes vivants ?
1053
00:55:27,866 --> 00:55:30,118
En effet :
y aller seul, c'était la mort.
1054
00:55:30,285 --> 00:55:33,038
Mais t'as mis un Deadpool
et un Wolverine ensemble,
1055
00:55:33,204 --> 00:55:35,498
main dans la main,
Madonna au son.
1056
00:55:35,665 --> 00:55:37,667
Indestructibles, enfoiré.
1057
00:55:39,669 --> 00:55:43,298
Au terme d'un tournage long,
on est claqué.
1058
00:55:43,465 --> 00:55:44,758
Totalement.
1059
00:55:44,924 --> 00:55:46,509
La santé se dégrade,
1060
00:55:46,676 --> 00:55:50,889
le cerveau est si épuisé
que franchement,
1061
00:55:51,056 --> 00:55:54,017
on ne pense
qu'au retour à la vie normale.
1062
00:55:54,184 --> 00:55:57,645
Mais sur ce film,
c'est plus ambivalent,
1063
00:55:58,271 --> 00:56:00,899
parce que j'ai pu travailler,
1064
00:56:01,566 --> 00:56:06,654
et fréquenter mes deux meilleurs amis
pendant des mois.
1065
00:56:06,821 --> 00:56:10,909
C'est une preuve d'amour,
que je laisse quelqu'un d'autre
1066
00:56:11,076 --> 00:56:14,371
cocher les cases du story-board
qui sont dans la boîte.
1067
00:56:15,205 --> 00:56:16,956
Ça, c'est de la fraternité.
1068
00:56:17,123 --> 00:56:19,084
Je travaille ce film
depuis presque un an,
1069
00:56:19,250 --> 00:56:23,171
après deux ans de développement
avec Ryan.
1070
00:56:23,880 --> 00:56:25,131
C'est un périple.
1071
00:56:25,298 --> 00:56:28,718
J'ai conscience du privilège
de l'avoir accompli avec mes frères.
1072
00:56:30,178 --> 00:56:32,472
Souvent, on regarde en arrière,
1073
00:56:33,098 --> 00:56:35,975
même des années plus tard,
et on mesure sa chance.
1074
00:56:36,726 --> 00:56:38,228
Je le savais avant.
1075
00:56:38,812 --> 00:56:40,230
Dès le premier jour.
1076
00:56:41,231 --> 00:56:44,484
Il y a une photo de nous trois,
prise le premier jour.
1077
00:56:44,651 --> 00:56:46,277
Je leur ai offert en fin de tournage.
1078
00:56:46,444 --> 00:56:49,864
On savait que pour 70 jours de tournage,
1079
00:56:50,031 --> 00:56:51,199
sur une flopée de mois,
1080
00:56:51,366 --> 00:56:54,869
qu'on aurait nos persos de rêve,
1081
00:56:55,453 --> 00:56:57,122
nos collaborateurs de rêve,
1082
00:56:57,288 --> 00:57:00,750
{\an8}une équipe, une histoire, un film.
1083
00:57:01,501 --> 00:57:03,461
Il y avait un côté prédestiné.
1084
00:57:03,628 --> 00:57:07,799
Un aboutissement inéluctable,
et on l'a vécu à fond.
1085
00:57:07,966 --> 00:57:12,846
Je n'ai jamais été aussi heureux
de me rendre en plateau le matin.
1086
00:57:13,012 --> 00:57:14,597
On est syndiqués !
1087
00:57:15,640 --> 00:57:16,641
Merci.
1088
00:57:17,600 --> 00:57:20,437
Un film qui rassemble des amis
1089
00:57:20,603 --> 00:57:22,188
qui se connaissent très bien,
1090
00:57:22,355 --> 00:57:24,357
3/4 du boulot est fait.
1091
00:57:24,524 --> 00:57:28,403
Aucun film ne l'a autant démontré
que Deadpool & Wolverine.
1092
00:57:28,486 --> 00:57:29,487
C'était génial.
1093
00:57:29,571 --> 00:57:32,532
Je comprends
qu'il en ait fait 10, putain.
1094
00:57:32,699 --> 00:57:36,369
Une réplique que Ryan et moi avons écrite
1095
00:57:36,536 --> 00:57:39,622
pour une des scènes finales :
1096
00:57:39,789 --> 00:57:42,125
Deadpool dit à Wolvie,
1097
00:57:42,292 --> 00:57:45,253
"Je l'ai attendue, cette équipée.
1098
00:57:46,671 --> 00:57:49,299
Et je vais te dire,
ça valait le coup."
1099
00:58:44,562 --> 00:58:46,564
{\an8}Sous-titres : Joël Savdié