1 00:00:04,462 --> 00:00:06,381 On le fait, ce film ? 2 00:00:06,548 --> 00:00:07,841 On est lundi, au boulot ! 3 00:00:07,966 --> 00:00:09,384 {\an8}J'adore Deadpool 1 & 2. 4 00:00:09,509 --> 00:00:10,510 {\an8}RÉALISATEUR 5 00:00:10,593 --> 00:00:13,722 {\an8}J'ai toujours été fan des films Marvel. 6 00:00:13,888 --> 00:00:19,644 Pour me faire les muscles en tant que cinéaste MCU, 7 00:00:19,811 --> 00:00:22,689 sur ce personnage, et cette franchise que j'adore, 8 00:00:22,856 --> 00:00:24,482 je n'ai pas hésité une seconde. 9 00:00:24,649 --> 00:00:25,692 {\an8}PIERCINGS DE PETER 10 00:00:25,859 --> 00:00:28,903 {\an8}Ce film m'a ouvert certains sujets, 11 00:00:29,070 --> 00:00:33,116 {\an8}et des perversions qui m'étaient jusqu'alors inconnues. 12 00:00:33,283 --> 00:00:35,285 Merci pour ça, Deadpool. 13 00:00:35,785 --> 00:00:37,579 C'est un peu prédestiné. 14 00:00:37,746 --> 00:00:42,834 Il y a dix ans, sur le tournage de Real Steel, 15 00:00:43,001 --> 00:00:44,961 Hugh Jackman m'a dit, 16 00:00:45,128 --> 00:00:46,796 "Tu connais Ryan Reynolds ?" 17 00:00:46,963 --> 00:00:49,591 "Non, je crois qu'il est Canadien comme moi." 18 00:00:49,758 --> 00:00:51,676 Lui : "Si jamais vous travaillez ensemble, 19 00:00:51,843 --> 00:00:52,927 vous n'arrêterez plus." 20 00:00:53,094 --> 00:00:55,722 Content que ça soit immortalisé. 21 00:00:55,889 --> 00:00:57,140 L'art de se pavaner. 22 00:00:58,266 --> 00:01:01,561 Franchement, Hugh pourrait se reconvertir en prophète. 23 00:01:01,728 --> 00:01:05,273 Le jour où on a commencé Free Guy avec Ryan, 24 00:01:05,440 --> 00:01:07,067 on a ressenti une fraternité, 25 00:01:07,233 --> 00:01:11,988 un désir partagé de cinéma de divertissement, 26 00:01:12,530 --> 00:01:16,076 de divertissement totalement assumé, 27 00:01:16,284 --> 00:01:20,121 mais qui défend autant le plaisir, que la thématique, 28 00:01:20,288 --> 00:01:22,832 et la bienveillance, d'une façon 29 00:01:22,999 --> 00:01:25,043 qui nous permet de quitter la salle 30 00:01:25,210 --> 00:01:29,130 un peu plus heureux, plus optimiste qu'à l'entrée. 31 00:01:29,297 --> 00:01:31,841 {\an8}Shawn et moi, on est comme des algues. 32 00:01:32,008 --> 00:01:33,760 {\an8}On vogue ensemble. 33 00:01:33,927 --> 00:01:37,514 C'est un frère en création, j'aurais voulu le rencontrer plus tôt. 34 00:01:38,098 --> 00:01:39,182 Et il pense comme moi. 35 00:01:39,349 --> 00:01:41,601 On a les mêmes valeurs, le même rythme. 36 00:01:41,768 --> 00:01:45,897 On a la chance d'être complémentaires. 37 00:01:46,064 --> 00:01:47,982 Ces films sont pharaoniques. 38 00:01:48,149 --> 00:01:51,986 On est passés, sans transition, d'une osmose totale 39 00:01:52,153 --> 00:01:54,447 sur Free Guy, à Adam Project. 40 00:01:54,614 --> 00:01:56,616 C'est sur ce dernier 41 00:01:57,075 --> 00:02:00,286 que Ryan a dit "Je ne ferai un Deadpool 3 42 00:02:00,453 --> 00:02:02,580 que si tu réalises. Tu l'envisagerais ?" 43 00:02:02,747 --> 00:02:03,998 J'ai dit oui. 44 00:02:04,165 --> 00:02:06,543 Lui : "Je suis prêt à te convaincre". 45 00:02:06,709 --> 00:02:08,920 Moi : "Pas la peine, c'est déjà oui." 46 00:02:09,087 --> 00:02:10,088 Jour 1. 47 00:02:11,297 --> 00:02:14,592 RASSEMBLEMENT 48 00:02:18,388 --> 00:02:21,975 LE MAKING-OF DE DEADPOOL & WOLVERINE 49 00:02:22,142 --> 00:02:25,937 {\an8}Beaucoup de fans attendaient patiemment 50 00:02:26,521 --> 00:02:29,691 depuis bien avant l'inclusion du personnage au MCU, 51 00:02:29,858 --> 00:02:33,361 point de départ d'une longue collaboration avec Ryan 52 00:02:33,528 --> 00:02:35,446 pour trouver la meilleure idée. 53 00:02:35,613 --> 00:02:37,740 Ryan Reynolds est une machine à idées. 54 00:02:37,907 --> 00:02:41,911 C'est quasiment grâce à lui que ce personnage existe à l'écran. 55 00:02:42,078 --> 00:02:44,706 Il y a cru quand peu y croyaient, 56 00:02:44,873 --> 00:02:47,625 une époque très différente chez Marvel, 57 00:02:48,251 --> 00:02:50,336 et il a créé quelque chose d'unique. 58 00:02:53,715 --> 00:02:56,509 {\an8}Le ton était différent. Il allait changer la donne. 59 00:02:56,593 --> 00:02:58,094 C'était du jamais vu. 60 00:02:58,261 --> 00:03:00,305 L'incarnation parfaite de Deadpool. 61 00:03:01,556 --> 00:03:03,266 Il nous fallait ça ! 62 00:03:03,433 --> 00:03:06,895 Après Deadpool 1 & 2, les attentes étaient fortes. 63 00:03:07,061 --> 00:03:09,647 {\an8}On veut se surpasser partout. 64 00:03:09,814 --> 00:03:13,193 {\an8}On l'a montré très en amont. 65 00:03:13,359 --> 00:03:16,988 {\an8}Ryan avait une vingtaine d'idées, balancées en rafale. 66 00:03:21,159 --> 00:03:22,452 J'ai abattu toutes mes cartes, 67 00:03:22,619 --> 00:03:24,787 J'ai pitché une version Sundance. 68 00:03:24,954 --> 00:03:29,709 Sans rire : un Marvel à 4 millions. 69 00:03:29,876 --> 00:03:31,961 Pas d'action, que le costume. 70 00:03:32,629 --> 00:03:36,090 J'ai pitché du gros budget, du petit, du moyen… 71 00:03:36,257 --> 00:03:38,676 Je pensais être couvert. 72 00:03:38,843 --> 00:03:40,553 Je ne peux m'en prendre qu'à moi. 73 00:03:40,720 --> 00:03:42,347 Normal, je suis canadien. 74 00:03:42,513 --> 00:03:46,184 Sors le nom de mon pays de ton claque-merde. 75 00:03:46,351 --> 00:03:49,145 Je repassais sur mes notes, l'autre jour. 76 00:03:49,604 --> 00:03:50,813 On a eu des idées dingues. 77 00:03:50,980 --> 00:03:55,068 {\an8}On a envisagé un remake, plan par plan, de Thor 2 78 00:03:55,235 --> 00:03:58,738 {\an8}jusqu'au milieu, avec Deadpool, puis on vrillait sur autre chose. 79 00:03:58,905 --> 00:04:02,617 Un déluge de scènes coupées. 80 00:04:02,784 --> 00:04:06,412 On allait l'insérer dans tout le MCU. 81 00:04:06,579 --> 00:04:09,374 Genre "Vous l'aviez pas remarqué". "Tout a été coupé". 82 00:04:09,540 --> 00:04:13,586 On cherchait une raison d'être à ce film. 83 00:04:17,674 --> 00:04:20,885 Hugh Jackman jouant Wolverine, on pourrait argumenter… 84 00:04:21,052 --> 00:04:22,053 {\an8}CO-SCÉNARISTE 85 00:04:22,303 --> 00:04:24,973 {\an8}que le cinéma super-héroïque s'est construit autour. 86 00:04:25,139 --> 00:04:28,101 Il a démontré dans X-Men 87 00:04:28,268 --> 00:04:32,105 que prendre ces personnages au sérieux en les transposant, 88 00:04:32,272 --> 00:04:35,984 tels qu'ils sont connus et aimés en BD, ça marche. 89 00:04:36,150 --> 00:04:37,193 Je te connais ? 90 00:04:37,819 --> 00:04:40,363 Non, mais moi oui. 91 00:04:41,239 --> 00:04:42,532 Tout le monde me connaît. 92 00:04:43,866 --> 00:04:45,326 Je suis Wolverine. 93 00:04:45,493 --> 00:04:48,663 Je n'en mesurais pas la portée globale. 94 00:04:48,830 --> 00:04:52,667 Je n'avais jamais été particulièrement fan de BD. 95 00:04:52,834 --> 00:04:54,043 Les X-Men m'étaient inconnus. 96 00:04:54,210 --> 00:04:56,212 D'une façon, c'était préférable. 97 00:04:56,379 --> 00:04:59,966 Car j'ai abordé Logan comme n'importe quel perso. 98 00:05:00,133 --> 00:05:02,385 Oui, les griffes, le facteur de guérison. 99 00:05:02,552 --> 00:05:04,095 Et les cheveux en bataille. 100 00:05:04,262 --> 00:05:06,264 Mais pour moi, c'était un rôle à incarner. 101 00:05:06,431 --> 00:05:07,640 Je porte ce costume. 102 00:05:08,641 --> 00:05:11,394 Ça signifie beaucoup, mais surtout 103 00:05:12,270 --> 00:05:13,438 que je suis un X-Men. 104 00:05:13,604 --> 00:05:16,149 C'est un archétype à la Clint Eastwood. 105 00:05:16,316 --> 00:05:20,361 Peu loquace, il ne parle que par nécessité. 106 00:05:20,528 --> 00:05:23,239 Il s'exprime par la violence. 107 00:05:23,406 --> 00:05:24,657 Prêt pour un temps calme ? 108 00:05:27,910 --> 00:05:30,538 C'est le couteau suisse du jeu d'acteur. 109 00:05:30,705 --> 00:05:33,249 Hugh peut prendre des directions surprenantes. 110 00:05:33,416 --> 00:05:36,711 Ce costume est mon seul souvenir d'eux. 111 00:05:38,546 --> 00:05:39,714 Et de ce que j'ai fait. 112 00:05:39,881 --> 00:05:42,383 {\an8}Très tôt dans l'histoire de Deadpool, 113 00:05:42,550 --> 00:05:45,553 {\an8}on voulait l'apparier avec Wolverine. 114 00:05:45,720 --> 00:05:47,722 Quand on n'y arrive pas au bout de 2 films, 115 00:05:47,889 --> 00:05:51,642 et Logan se fait tuer, on perd espoir. 116 00:05:51,809 --> 00:05:54,520 Ça sort du champ des possibles. 117 00:05:56,439 --> 00:05:58,274 Quand on a terminé Logan, 118 00:05:58,441 --> 00:06:00,693 j'étais fier de ce film, de notre création. 119 00:06:01,319 --> 00:06:03,404 J'étais sincère quand j'ai dit stop. 120 00:06:03,571 --> 00:06:04,906 J'avais voulu 121 00:06:05,782 --> 00:06:08,868 sortir tout ce qu'il m'avait inspiré pendant ces 20 ans. 122 00:06:09,035 --> 00:06:12,914 Je voulais donner ça aux fans, et à moi-même. 123 00:06:13,623 --> 00:06:17,460 Puis, le 14 août 2022, 124 00:06:17,627 --> 00:06:19,796 sur la route de la plage, 125 00:06:19,962 --> 00:06:23,466 dans ma tête, sans raison, 126 00:06:23,633 --> 00:06:26,386 "Tu veux faire quoi, Hugh ?" Un flash. 127 00:06:27,011 --> 00:06:28,346 Pas le boulot, la vie. 128 00:06:28,513 --> 00:06:31,808 Et le ciel s'est ouvert, "Je veux faire Wolverine-Deadpool." 129 00:06:31,974 --> 00:06:34,519 Pardon, Ryan. Pour moi, c'est le titre. 130 00:06:34,685 --> 00:06:36,437 Que demande le peuple ! 131 00:06:38,064 --> 00:06:39,816 Il fallait absolument appeler Ryan. 132 00:06:39,982 --> 00:06:42,276 Je savais qu'il travaillait avec Shawn. 133 00:06:43,027 --> 00:06:45,071 Je n'avais pas la date de tournage, 134 00:06:45,238 --> 00:06:47,198 silence au bout du téléphone, 135 00:06:47,365 --> 00:06:50,701 j'ai dit, "Si tu veux de moi, j'en suis." C'était viscéral. 136 00:06:50,868 --> 00:06:52,328 Le destin en marche. 137 00:06:52,495 --> 00:06:54,705 Les étoiles qui s'alignent. 138 00:06:54,872 --> 00:06:57,166 J'ai dit, "Voici mon dernier pitch 139 00:06:57,333 --> 00:06:58,960 pour ce perso et ce film." 140 00:06:59,127 --> 00:07:01,754 J'ai présenté notre duo en roue libre. 141 00:07:01,921 --> 00:07:03,214 Je n'étais pas préparé. 142 00:07:03,381 --> 00:07:06,342 Et ce canevas a donné le film fini. 143 00:07:06,509 --> 00:07:09,804 Deadpool et Wolverine. Tu imagines ? 144 00:07:10,638 --> 00:07:11,681 L'éclate ? 145 00:07:12,849 --> 00:07:14,225 Le bordel ? 146 00:07:15,101 --> 00:07:16,102 Les droits d'auteur ? 147 00:07:16,269 --> 00:07:18,271 J'avais toujours exprimé à Hugh 148 00:07:18,438 --> 00:07:23,067 qu'il avait eu l'une des meilleures conclusions au monde. 149 00:07:23,234 --> 00:07:27,280 Ce qu'il avait accompli dans Logan, 150 00:07:27,822 --> 00:07:31,451 ce qu'on cherchait pour Robert Downey Jr dans Endgame, 151 00:07:31,617 --> 00:07:35,580 était le point culminant d'une icône de la fiction. 152 00:07:36,289 --> 00:07:37,373 Logan ? 153 00:07:37,540 --> 00:07:39,417 L'homme aux mains en fourchette ? 154 00:07:39,584 --> 00:07:40,751 Ce Wolverine-là ? 155 00:07:40,918 --> 00:07:43,421 Clairement, je mettais un gros pavé dans la mare. 156 00:07:43,588 --> 00:07:44,672 J'ai dit, "Je marche". 157 00:07:44,839 --> 00:07:47,258 Je sais que Ryan et Shawn 158 00:07:47,425 --> 00:07:53,139 ont un profond respect pour cet héritage, pour les fans. 159 00:07:53,306 --> 00:07:56,100 Je n'ai jamais eu de collaborateurs qui bossent autant 160 00:07:56,267 --> 00:07:58,436 pour préserver l'intégrité de Wolverine. 161 00:07:58,603 --> 00:08:03,941 J'ai un respect inouï pour Logan. 162 00:08:04,108 --> 00:08:08,446 C'est une des rares fois où je suis sorti de la salle, 163 00:08:08,613 --> 00:08:12,074 j'ai trouvé le numéro du réal, pour l'implorer de déjeuner avec moi. 164 00:08:12,241 --> 00:08:16,621 Je voulais interroger James Mangold sur ce qui pour moi 165 00:08:16,787 --> 00:08:21,709 est un des 5, voire 3, meilleurs plans de fin du cinéma. 166 00:08:22,210 --> 00:08:25,713 Quand Laura prend la croix et la pose sur le côté, 167 00:08:25,880 --> 00:08:28,841 elle devient un X, c'était la perfection. 168 00:08:29,342 --> 00:08:31,928 J'ai la chair de poule rien que d'y penser. 169 00:08:32,762 --> 00:08:34,055 Pourtant, on fait Deadpool. 170 00:08:34,847 --> 00:08:39,393 Il se définit par la subversion et l'audace. 171 00:08:39,936 --> 00:08:43,397 Et si l'ouverture de Deadpool & Wolverine 172 00:08:43,564 --> 00:08:45,066 partait du plan final de Logan ? 173 00:08:45,233 --> 00:08:47,276 On a brodé là-dessus. 174 00:08:47,443 --> 00:08:50,530 "Mettons qu'on y soit. On fait quoi de cette tombe ?" 175 00:08:50,696 --> 00:08:52,365 En situation, je me suis dit, 176 00:08:52,532 --> 00:08:56,202 "Il faut s'assurer de l'effet." 177 00:08:56,369 --> 00:09:00,915 Comment on magnifie les petits détails ? 178 00:09:01,082 --> 00:09:02,083 "Salut les kangourous, 179 00:09:02,250 --> 00:09:06,379 rien ne me ramène plus vite qu'une tonne de thunes de Marvel." 180 00:09:08,047 --> 00:09:09,090 Moi pareil, Hugh. 181 00:09:14,387 --> 00:09:16,973 Bienvenue sur la tombe de Logan. 182 00:09:17,139 --> 00:09:20,851 On est à Black Park, au Royaume-Uni. 183 00:09:21,018 --> 00:09:23,187 Juin 2023. 184 00:09:23,354 --> 00:09:26,440 On attaque le pré-générique. 185 00:09:30,945 --> 00:09:34,031 On était en Zoom, avec Ryan dans mon bureau à New York, 186 00:09:34,198 --> 00:09:36,450 avec Wernick et Reese à LA, 187 00:09:36,617 --> 00:09:39,370 nos scénaristes, auteurs des deux premiers Deadpool. 188 00:09:39,537 --> 00:09:42,999 Ryan : "Je m'en veux d'avoir eu l'idée que je vais vous pitcher." 189 00:09:43,165 --> 00:09:45,084 J'ai vraiment besoin de ton aide. 190 00:09:45,251 --> 00:09:47,086 "Me servir de son corps comme arme." 191 00:09:53,884 --> 00:09:56,387 Le concept de la scène établi, 192 00:09:56,554 --> 00:09:59,557 l'étape suivante, c'était la matérialiser. 193 00:09:59,724 --> 00:10:00,891 Quelle chorégraphie ? 194 00:10:01,058 --> 00:10:04,604 Une des premières embauches, c'était Alex. 195 00:10:04,770 --> 00:10:06,689 Un cascadeur pour Deadpool, 196 00:10:06,856 --> 00:10:10,192 il était la doublure principale de Deadpool 1. 197 00:10:10,359 --> 00:10:12,862 Un génie chorégraphique. 198 00:10:13,029 --> 00:10:14,530 Avec des capacités physiques 199 00:10:14,697 --> 00:10:17,742 et une grâce qui défient l'imagination. 200 00:10:17,908 --> 00:10:21,621 On avait l'occasion de fournir un débouché à un grand talent. 201 00:10:21,787 --> 00:10:22,788 Coucou ! 202 00:10:24,248 --> 00:10:26,042 Prêts ? On y va ! 203 00:10:27,418 --> 00:10:28,836 Décris le procédé. 204 00:10:29,003 --> 00:10:31,380 Première étape : la Visualisation. 205 00:10:31,547 --> 00:10:35,259 {\an8}Les cascadeurs explorent quelques idées, 206 00:10:35,426 --> 00:10:37,178 {\an8}filmées sur iPhone. 207 00:10:37,970 --> 00:10:41,807 {\an8}L'incubation créative d'une séquence d'action. 208 00:10:41,974 --> 00:10:43,893 {\an8}La première étape, pour toi ? 209 00:10:44,060 --> 00:10:47,980 {\an8}D'abord, on a acheté un squelette dans une boutique. 210 00:10:48,147 --> 00:10:49,357 {\an8}Plusieurs squelettes. 211 00:10:49,523 --> 00:10:51,317 {\an8}On les a désossés, étalés au sol. 212 00:10:51,484 --> 00:10:53,944 Comment on tue des gens avec des os ? 213 00:10:54,111 --> 00:10:56,572 J'ai commencé par le squelette entier. 214 00:10:56,739 --> 00:10:57,990 Pour voir où il se casse. 215 00:10:58,157 --> 00:10:59,617 Puis les os individuels, 216 00:10:59,784 --> 00:11:00,785 pour régler les meurtres. 217 00:11:00,951 --> 00:11:04,163 J'empoigne un gars, on règle les mouvements. 218 00:11:04,330 --> 00:11:05,623 C'était très en amont. 219 00:11:05,790 --> 00:11:08,292 {\an8}C'est là que votre monteur 220 00:11:08,459 --> 00:11:10,836 {\an8}va insérer les Visualisations d'origine, 221 00:11:11,003 --> 00:11:16,550 {\an8}où il porte un simili-costume rouge ringardissime. 222 00:11:16,717 --> 00:11:19,220 {\an8}On a commencé à concevoir 223 00:11:19,345 --> 00:11:25,810 le côté imaginatif, violent, gore, mais aussi comique. 224 00:11:28,437 --> 00:11:29,814 Coupez ! 225 00:11:29,980 --> 00:11:33,067 {\an8}La méthode, dès le début : que des prises directes. 226 00:11:33,234 --> 00:11:35,027 Pas de bidouillage en post-prod. 227 00:11:35,194 --> 00:11:37,530 On grave tout dans l'objectif. 228 00:11:37,697 --> 00:11:41,742 S'il y a moyen d'obtenir ça physiquement, allons-y. 229 00:11:41,909 --> 00:11:44,829 L'équipe FX a couvert la forêt de neige, 230 00:11:44,995 --> 00:11:46,872 et on a tout tourné en physique. 231 00:11:47,415 --> 00:11:49,125 Énorme, cette image, non ? 232 00:11:49,291 --> 00:11:53,713 Un plan a demandé des semaines de travail de mise au point. 233 00:11:53,879 --> 00:11:56,257 Une chronophotographie à 360°, 234 00:11:56,424 --> 00:11:58,509 avec Alex au milieu, 235 00:11:58,676 --> 00:12:03,973 repoussant 14 agents du TVA d'affilée, 236 00:12:04,140 --> 00:12:06,559 la caméra en traveling circulaire rapide. 237 00:12:06,726 --> 00:12:10,813 On a creusé une méga-tranchée, enterré la caméra, 238 00:12:10,980 --> 00:12:14,692 tout recouvert, et on s'est répartis devant et derrière. 239 00:12:14,859 --> 00:12:17,486 L'idée était d'en faire un plan-séquence. 240 00:12:17,653 --> 00:12:21,574 La caméra tournait en rond, et les coups 241 00:12:21,741 --> 00:12:25,828 devaient être captés à des moments précis. 242 00:12:25,995 --> 00:12:28,539 Le plan était piégeux, complexe. 243 00:12:29,540 --> 00:12:33,210 25 cascadeurs, sur 2 semaines. 244 00:12:33,878 --> 00:12:37,506 On les a tous tués 2-3 fois. 245 00:12:40,217 --> 00:12:41,218 Un carnage. 246 00:12:41,385 --> 00:12:43,053 Pas besoin d'être plus brutal. 247 00:12:43,220 --> 00:12:46,015 Et si je shootais dans la tête ? 248 00:12:46,182 --> 00:12:49,226 Ryan a réussi un plan magnifique avec le crâne, 249 00:12:49,393 --> 00:12:50,561 un beau dégagement. 250 00:12:50,728 --> 00:12:53,063 Plan large, dans la forêt 251 00:12:53,230 --> 00:12:55,065 jonchée de cadavres. 252 00:12:55,232 --> 00:12:58,319 {\an8}L'ouverture de Il faut sauver le Soldat Ryan, au Débarquement. 253 00:12:58,486 --> 00:12:59,528 Un truc de fou. 254 00:13:00,321 --> 00:13:02,406 De l'or en barres ! 255 00:13:02,573 --> 00:13:04,867 Ça suffit, au boulot. 256 00:13:06,994 --> 00:13:08,412 Ryan m'avait briefé, 257 00:13:08,579 --> 00:13:11,332 sur les exigences de cette franchise. 258 00:13:11,499 --> 00:13:14,043 Surtout d'entreprendre un 3e Deadpool, 259 00:13:14,210 --> 00:13:16,420 quand les deux premiers étaient une tuerie. 260 00:13:16,587 --> 00:13:19,632 La barre est plus haute que sur n'importe quel autre film. 261 00:13:19,799 --> 00:13:23,219 Il a dit, "Sois prévenu, c'est pas un film normal, 262 00:13:23,385 --> 00:13:25,429 même pas un méga-film normal." 263 00:13:26,096 --> 00:13:31,519 Sur un Deadpool, après une superbe prise, 264 00:13:31,685 --> 00:13:35,773 là où normalement on passerait à la suite, 265 00:13:35,981 --> 00:13:37,024 on la refait. 266 00:13:37,191 --> 00:13:40,236 On cherche le plus drôle, on va plus loin. 267 00:13:40,402 --> 00:13:42,154 On se contente pas de la 1re base. 268 00:13:42,321 --> 00:13:44,532 On veut la 3e base, ou le circuit. 269 00:13:46,200 --> 00:13:47,743 On était indécrottables. 270 00:13:47,910 --> 00:13:50,371 On lâchait rien, jusqu'au mixage son. 271 00:13:50,538 --> 00:13:53,290 On disait, "Et si on ne changeait que…" 272 00:13:53,457 --> 00:13:56,168 "On s'arrête, on réfléchit à ça…" 273 00:13:56,335 --> 00:13:59,672 Le film est devenu ce qu'il est, et je l'adore. 274 00:13:59,839 --> 00:14:02,091 Un détail, quand je dis 275 00:14:02,258 --> 00:14:03,509 "Régénérer ?" 276 00:14:03,676 --> 00:14:08,472 Marquer une pause, laisser mariner, le silence le plus malaisant du monde. 277 00:14:08,639 --> 00:14:10,266 Une seconde, deux secondes… 278 00:14:10,432 --> 00:14:11,475 Ça n'arrêtait pas. 279 00:14:11,642 --> 00:14:14,728 Il m'avait prévenu, ce serait comme ça tous les jours. 280 00:14:14,895 --> 00:14:16,564 Au tournage, au montage, 281 00:14:16,730 --> 00:14:21,151 dans mes échanges avec le compositeur Rob Simonsen, 282 00:14:21,318 --> 00:14:26,073 je lui passais des notes, comme substituer un trombone à un cor, 283 00:14:26,240 --> 00:14:30,160 des micro-ajustements, un détail d'une blague, 284 00:14:30,327 --> 00:14:35,541 un mot qui fait passer du cocasse au choc comique. 285 00:14:35,708 --> 00:14:37,167 Si elle se tourne vers moi… 286 00:14:37,334 --> 00:14:39,795 La réplique importe peu, c'est le regard appuyé. 287 00:14:39,962 --> 00:14:41,005 Tu veux la refaire ? 288 00:14:41,171 --> 00:14:42,548 Oui. Non, mais oui. 289 00:14:42,715 --> 00:14:44,008 Tu veux ! 290 00:14:44,174 --> 00:14:47,970 Un propriétaire irresponsable ne mérite pas cette petite licorne. 291 00:14:48,137 --> 00:14:51,015 J'ai relevé ce défi. 292 00:14:51,181 --> 00:14:53,809 La casquette m'a plu. 293 00:14:53,976 --> 00:14:55,853 Si les défis se portent en casquette. 294 00:15:01,400 --> 00:15:03,527 Au-delà de nos rêves les plus fous ! 295 00:15:06,113 --> 00:15:07,531 Effort maximum. 296 00:15:07,698 --> 00:15:12,870 Il y a certaines attentes consubstantielles à un Deadpool. 297 00:15:13,037 --> 00:15:16,707 Le ton, principalement. Le type d'humour, aussi. 298 00:15:16,874 --> 00:15:19,919 Les godes-ceinture, j'ai l'habitude. Plus que Disney. 299 00:15:20,586 --> 00:15:23,756 La voix-off occasionnelle, 300 00:15:24,381 --> 00:15:26,300 le regard-caméra qui brise le 4e mur, 301 00:15:26,467 --> 00:15:27,968 Dans ton cul, la Fox ! 302 00:15:28,135 --> 00:15:29,386 Je vais à Disneyland. 303 00:15:29,887 --> 00:15:31,305 - Trop bon. - 4e mur pulvérisé. 304 00:15:31,472 --> 00:15:34,266 J'aime le placement du coup de boule, pas à la fin. 305 00:15:34,433 --> 00:15:35,434 "J'assume !" 306 00:15:35,601 --> 00:15:37,728 Ryan a parfois dit, 307 00:15:37,895 --> 00:15:39,563 "On devrait peut-être pas refaire ça." 308 00:15:39,730 --> 00:15:42,399 Et moi : "Non, je te parle en ami," 309 00:15:42,566 --> 00:15:45,611 mais aussi en spectateur lambda, fan des Deadpool. 310 00:15:46,320 --> 00:15:48,072 Donne-moi ce que j'aime." 311 00:15:48,238 --> 00:15:49,573 T'as la haine. 312 00:15:49,740 --> 00:15:50,783 J'adore ! 313 00:15:50,866 --> 00:15:52,409 "Change des choses, 314 00:15:52,576 --> 00:15:55,704 mais ne me balance pas dans l'inconnu." 315 00:15:55,871 --> 00:15:59,917 Je cherche l'équilibre entre ce qu'on attend, ce qu'on aime, 316 00:16:00,084 --> 00:16:01,502 et l'invention. 317 00:16:01,669 --> 00:16:03,629 Je réalise vos rêves. 318 00:16:03,712 --> 00:16:05,047 Je sens l'odeur sous la semelle. 319 00:16:05,130 --> 00:16:07,841 L'univers Marvel connaîtra la révolution. 320 00:16:08,008 --> 00:16:10,260 On regarde Deadpool. La tension monte, 321 00:16:10,427 --> 00:16:12,513 3, 2, 1, zap ! 322 00:16:12,680 --> 00:16:14,431 Travailler avec Shawn et Ryan, 323 00:16:14,598 --> 00:16:17,643 {\an8}c'est observer des gens qu'on a admirés de loin, 324 00:16:17,810 --> 00:16:19,436 on les voit à l'œuvre. 325 00:16:19,603 --> 00:16:22,189 Ils sont prodigieusement agiles, 326 00:16:22,356 --> 00:16:26,402 comiques sans effort, rapides, réactifs. 327 00:16:26,568 --> 00:16:30,489 Ryan connaît si bien le personnage que si on fait une proposition, 328 00:16:30,656 --> 00:16:33,534 il embraye dans la peau de Deadpool. 329 00:16:33,701 --> 00:16:35,285 Des katanas en adamantium ! 330 00:16:35,452 --> 00:16:36,662 Fallait pas. 331 00:16:38,747 --> 00:16:41,500 On atterrit ici, comme ça. 332 00:16:41,667 --> 00:16:42,876 Lâche-toi. 333 00:16:43,043 --> 00:16:44,586 Mange-toi ça, service complet. 334 00:16:44,753 --> 00:16:48,382 Deadpool a la main sur le volant. 335 00:16:48,549 --> 00:16:50,968 Je dirai, "Pourquoi Thor pleurait ?" 336 00:16:51,885 --> 00:16:54,346 N'en tenez pas compte. 337 00:16:54,513 --> 00:16:55,806 {\an8}Une ambiance extraordinaire. 338 00:16:55,973 --> 00:16:58,934 Tout est méticuleusement préparé, 339 00:16:59,101 --> 00:17:01,395 et une fois l'infrastructure bétonnée, 340 00:17:01,562 --> 00:17:06,275 on a un espace de jeu, et d'impro, 341 00:17:06,442 --> 00:17:08,569 dont Ryan et Shawn sont spécialistes. 342 00:17:08,736 --> 00:17:11,697 Pour aller plus loin dans le puéril-idiot, 343 00:17:11,864 --> 00:17:15,325 sans en abuser, c'est… 344 00:17:15,492 --> 00:17:17,494 C'est pas vrai, il va le dire ! 345 00:17:17,661 --> 00:17:19,079 - Il va le dire ! - Quoi ? 346 00:17:19,246 --> 00:17:20,289 Avengers, rassemb… 347 00:17:20,372 --> 00:17:21,498 - Feu ! - Pardon ? 348 00:17:21,665 --> 00:17:25,711 Parce que Ryan et moi collaborons depuis bientôt 5 ans, 349 00:17:25,878 --> 00:17:28,922 il m'arrive de lui dire, "Au fait, Ryan, tu…" 350 00:17:29,089 --> 00:17:32,342 Et lui, "Oui, parce que le… oui." 351 00:17:32,509 --> 00:17:34,344 Il sait ce que j'allais dire. 352 00:17:34,511 --> 00:17:37,681 Montre-moi le geste. Corporel. 353 00:17:37,848 --> 00:17:39,433 Ça. Merci. 354 00:17:39,600 --> 00:17:41,977 Ils se prennent à part un instant, 355 00:17:42,144 --> 00:17:46,315 et ils reviennent, et… c'est à se tordre. 356 00:17:46,482 --> 00:17:49,526 Ne pas éclater de rire sur le plateau, c'est dur. 357 00:17:49,693 --> 00:17:51,445 Tout change, d'une prise à l'autre. 358 00:17:51,612 --> 00:17:53,697 Les Canadiens sont censés être gentils ! 359 00:17:54,406 --> 00:17:57,326 Encore une dispute, et je fais demi-tour ! 360 00:17:57,493 --> 00:17:59,286 T'es vraiment qu'un connard ! 361 00:17:59,870 --> 00:18:02,581 On dirait plutôt "Gouverneurial" ? Pas évident. 362 00:18:02,998 --> 00:18:04,041 Coupez. 363 00:18:04,208 --> 00:18:06,668 C'est génial d'en être, et intimidant aussi. 364 00:18:06,835 --> 00:18:10,923 J'utiliserai ton petit broyeur pour détruire cet univers, 365 00:18:11,465 --> 00:18:15,260 et le suivant, et le suivant… 366 00:18:15,427 --> 00:18:17,262 jusqu'à laper l'Eternel Flux Temporel 367 00:18:17,429 --> 00:18:19,807 comme un chiot de cartoon gobe des spaghetti. 368 00:18:21,475 --> 00:18:23,936 Ça marche, elle ignore tout des spaghetti. 369 00:18:24,103 --> 00:18:25,395 Elle fait ça. 370 00:18:29,441 --> 00:18:32,236 Savoir quoi, et aussi quand… 371 00:18:32,402 --> 00:18:35,989 Quand dire, "Pas cette blague, pas ici." 372 00:18:36,156 --> 00:18:38,325 "C'est un moment de sincérité. 373 00:18:38,492 --> 00:18:41,411 Travaillons plutôt la relation entre ces deux personnes." 374 00:18:41,578 --> 00:18:42,663 Logan, 375 00:18:44,289 --> 00:18:47,876 dans le Vortex, tu peux être celui que tu es. 376 00:18:50,504 --> 00:18:51,922 Je veux être libre. 377 00:18:53,841 --> 00:18:58,512 Ryan et moi pensons beaucoup à l'émotion qui sous-tend les gags. 378 00:18:58,679 --> 00:19:01,515 Je prends tout à la blague, mais je me sens engagé. 379 00:19:03,183 --> 00:19:05,853 Je veux compter. Et que ma copine le sache. 380 00:19:06,019 --> 00:19:08,981 Je veux compter. 381 00:19:09,148 --> 00:19:11,275 Wade n'a jamais été un "sauveur de monde". 382 00:19:11,441 --> 00:19:14,778 Il est payé à dézinguer des gens, comme il dit. 383 00:19:14,945 --> 00:19:17,906 Parfois, il fait le bien, malgré lui. 384 00:19:18,073 --> 00:19:21,743 Mais on voulait de gros enjeux pour DP&W, 385 00:19:22,661 --> 00:19:24,288 des enjeux de survie planétaire. 386 00:19:24,454 --> 00:19:27,124 Mais le monde de Wade, c'est neuf personnes. 387 00:19:27,291 --> 00:19:30,711 Quelques années dures, on s'est pas vus depuis longtemps. 388 00:19:30,878 --> 00:19:33,380 J'en ai bavé. Mais je suis heureux. 389 00:19:34,006 --> 00:19:35,090 Et ça, 390 00:19:35,257 --> 00:19:37,843 c'est grâce à chacun de vous. 391 00:19:38,385 --> 00:19:39,887 Je veux vous dire 392 00:19:40,053 --> 00:19:41,430 ma fierté, ma gratitude, 393 00:19:41,597 --> 00:19:42,848 d'être ici 394 00:19:43,015 --> 00:19:45,767 avec tous ceux que j'aime. 395 00:19:45,934 --> 00:19:50,814 On savait qu'il fallait ancrer le film par des enjeux. 396 00:19:50,981 --> 00:19:52,900 Vous mettez mon univers en PLS ? 397 00:19:54,359 --> 00:19:55,819 Dans votre langage, oui. 398 00:19:55,986 --> 00:19:57,237 Pour un Wade Wilson, 399 00:19:57,404 --> 00:20:00,532 l'enjeu n'est pas l'acte noble de sauver l'univers, 400 00:20:00,699 --> 00:20:03,076 plutôt : "J'agis compulsivement, 401 00:20:03,243 --> 00:20:07,372 je sauve mes amis, car mes amis sont mon monde." 402 00:20:07,539 --> 00:20:09,541 Il comprend qu'il doit trouver 403 00:20:09,708 --> 00:20:11,543 une solution. 404 00:20:11,710 --> 00:20:15,255 Il pense remplacer l'Agglomérateur par un autre Wolverine. 405 00:20:15,714 --> 00:20:16,715 Je vais le faire. 406 00:20:16,798 --> 00:20:19,635 Judicieux. Bienvenue au Flux. 407 00:20:19,801 --> 00:20:23,013 Non, retrouver Wolverine, et vous péter le nez. 408 00:20:30,896 --> 00:20:33,774 Le scénario inclut des variants Wolverine. 409 00:20:34,274 --> 00:20:36,443 Purée. La légende dit vrai. 410 00:20:36,610 --> 00:20:39,780 {\an8}Quand on a monté ça, on voulait un effet clip. 411 00:20:39,947 --> 00:20:41,949 Mais on n'avait pas assez de matière. 412 00:20:42,115 --> 00:20:46,912 Ce n'est qu'au moment d'en parler à Shawn 413 00:20:47,079 --> 00:20:48,330 qu'il a eu un flash : 414 00:20:48,497 --> 00:20:51,375 "On veut le costume marron-fauve à la John Byrne. 415 00:20:51,541 --> 00:20:53,669 On veut crucifier Wolverine. 416 00:20:53,835 --> 00:20:55,921 On veut Cavill-verine. 417 00:20:56,088 --> 00:20:57,381 Old Man Logan." 418 00:20:57,547 --> 00:21:00,968 On a tapé dans la fanbase pure et dure, 419 00:21:01,134 --> 00:21:05,055 pour déterrer des variants Logan historiques. 420 00:21:05,222 --> 00:21:07,224 On était à l'écoute. 421 00:21:07,391 --> 00:21:09,726 {\an8}Le studio nous a soutenus sans faille. 422 00:21:09,893 --> 00:21:14,439 {\an8}Le grand classique de Byrne, l'icône de la BD, 423 00:21:14,606 --> 00:21:16,233 costume marron-fauve, griffes sorties. 424 00:21:16,400 --> 00:21:19,278 Hulk dans le reflet, 425 00:21:19,444 --> 00:21:20,946 "On peut avoir Hulk ?" 426 00:21:21,697 --> 00:21:22,864 Et Marvel : "D'accord." 427 00:21:23,490 --> 00:21:27,953 Solutions de dernière minute, idées, concepts, 428 00:21:28,120 --> 00:21:31,415 les contributions venaient de partout. 429 00:21:31,581 --> 00:21:34,251 L'idée de qui, je m'en fous. 430 00:21:34,418 --> 00:21:37,546 Faisons le meilleur film possible. 431 00:21:37,713 --> 00:21:39,464 Mini-Toi, BD-conforme ! 432 00:21:39,631 --> 00:21:42,759 Magnifique. Je refuse à regret. 433 00:21:43,427 --> 00:21:46,555 {\an8}Shawn et Ryan ont conscience 434 00:21:46,722 --> 00:21:49,725 {\an8}que les fans réclament 435 00:21:49,891 --> 00:21:52,853 des reconstitutions de moments-clé. 436 00:21:53,020 --> 00:21:57,482 On cherche le look des couvertures BD marquantes. 437 00:21:57,649 --> 00:22:01,111 {\an8}Il y a un respect du matériau d'origine. 438 00:22:01,278 --> 00:22:02,904 {\an8}Et dans la foulée, 439 00:22:03,071 --> 00:22:05,365 on met en contrepoint Huey Lewis, Power Of Love. 440 00:22:05,532 --> 00:22:08,243 Dans Retour vers le futur. 441 00:22:08,410 --> 00:22:13,332 Ils ont eu leur chemin de croix pour avoir les droits. 442 00:22:13,498 --> 00:22:15,542 Shawn a appelé Spielberg et Zemeckis. 443 00:22:15,709 --> 00:22:18,211 On a chopé l'inchopable. 444 00:22:18,378 --> 00:22:20,464 Un cocktail magnifique de pop-culture. 445 00:22:23,884 --> 00:22:24,926 Celui-ci est prometteur. 446 00:22:27,929 --> 00:22:29,806 Faut que tu me suives maintenant. 447 00:22:30,891 --> 00:22:32,476 Sans moi, ma grande. 448 00:22:32,642 --> 00:22:38,273 L'élément directeur de DP&W, c'étaient les grands road-movies à deux. 449 00:22:38,774 --> 00:22:42,110 Midnight Run, Un Ticket pour deux, 450 00:22:42,277 --> 00:22:43,945 et bizarrement, Rain Man. 451 00:22:44,112 --> 00:22:47,449 Deux personnes, unies de force par une quête, 452 00:22:47,616 --> 00:22:51,745 et qui normalement ne passeraient pas une minute ensemble. 453 00:22:51,912 --> 00:22:52,996 Encore moins des journées. 454 00:22:53,163 --> 00:22:54,748 Tu remets ton masque ? 455 00:22:54,915 --> 00:22:56,500 Je bouffe pas avec. 456 00:22:56,666 --> 00:22:58,085 Je bouffe pas avec ta gueule. 457 00:22:58,251 --> 00:23:02,798 J'ai toujours pensé que cette dynamique serait jouissive à jouer. 458 00:23:02,964 --> 00:23:04,841 On m'appelle le Mercenaire à Grande Bouche, 459 00:23:05,008 --> 00:23:08,220 pas le Mercenaire du Bon et Sage Conseil. 460 00:23:10,430 --> 00:23:11,473 Un seul mot. 461 00:23:11,640 --> 00:23:15,060 Et les fans vont adorer. 462 00:23:16,144 --> 00:23:17,229 Gouvernemental. 463 00:23:20,315 --> 00:23:26,071 C'est une telle opposition pour Deadpool, 464 00:23:27,697 --> 00:23:28,698 À quoi tu penses ? 465 00:23:28,865 --> 00:23:31,910 On a toujours voulu un faire-valoir sérieux. 466 00:23:32,077 --> 00:23:36,498 Pourtant, Wolverine est moins un faire-valoir qu'un… 467 00:23:37,207 --> 00:23:38,375 C'est un dingue. 468 00:23:40,961 --> 00:23:42,170 Nom de Dieu. 469 00:23:42,337 --> 00:23:48,009 Il y a un potentiel émotionnel intrinsèque. 470 00:23:48,176 --> 00:23:52,180 Comment évoluent les relations, dont celles qui débutent dans la haine ? 471 00:23:52,347 --> 00:23:54,891 Dans mon monde, tu es… 472 00:23:56,017 --> 00:23:57,185 bien considéré. 473 00:23:57,352 --> 00:23:59,229 Pas dans le mien. 474 00:24:00,105 --> 00:24:02,732 - Moi non plus. - Quelle surprise. 475 00:24:02,899 --> 00:24:05,819 Mon stress en tant que coscénariste 476 00:24:05,986 --> 00:24:08,071 était de trouver le point d'accès à Wolverine. 477 00:24:08,238 --> 00:24:11,324 permettant au public d'entrer en phase avec un perso 478 00:24:11,491 --> 00:24:13,702 qu'il connaît depuis plus de 20 ans, 479 00:24:13,869 --> 00:24:16,204 mais qui emmène le perso ailleurs, 480 00:24:16,371 --> 00:24:18,331 hors balises. 481 00:24:18,498 --> 00:24:22,335 Lors du premier jet, Hugh enregistre un mémo vocal de 10 minutes. 482 00:24:22,502 --> 00:24:26,006 Pas recommandé, le mémo vocal de 10 min. 483 00:24:26,673 --> 00:24:30,218 L'idée était qu'il serait le pire des Wolverine. 484 00:24:30,385 --> 00:24:34,556 {\an8}C'était l'idée du message. 485 00:24:34,723 --> 00:24:36,475 C'était un excellent parti pris, 486 00:24:36,641 --> 00:24:38,560 nous donnant non seulement le pire Wolverine, 487 00:24:38,727 --> 00:24:42,772 mais au bout de 24 ans d'attente, le costume jaune. 488 00:24:42,939 --> 00:24:45,317 En plateau, déguisé en amiral Banane. 489 00:24:45,942 --> 00:24:49,905 Comment tu t'es décidé pour un vrai costume ? 490 00:24:51,364 --> 00:24:53,325 Le mien est rouge pour cacher le sang. 491 00:24:54,784 --> 00:24:56,369 Visiblement, le jaune marche aussi. 492 00:25:02,876 --> 00:25:06,922 Quand je l'ai endossé, j'ai su que ça fonctionnerait. 493 00:25:07,088 --> 00:25:11,343 Mes craintes étaient infondées, 494 00:25:11,510 --> 00:25:13,762 comme quoi l'usage du costume 495 00:25:13,929 --> 00:25:16,473 en images réelles, par opposition à la BD, 496 00:25:16,640 --> 00:25:18,600 en ferait un Toon. 497 00:25:18,767 --> 00:25:20,977 Ce serait kitsch, ou exagéré. 498 00:25:22,270 --> 00:25:27,567 Quand Hugh et moi avons étrenné nos costumes, 499 00:25:27,734 --> 00:25:30,779 sur ce pseudo-podium du TVA, 500 00:25:30,946 --> 00:25:33,198 monsieur Billy Lawless, 501 00:25:33,365 --> 00:25:38,370 qui m'aide chaque jour à enfiler ce costume 502 00:25:38,537 --> 00:25:40,705 - une prouesse d'ingénierie, ce costume - 503 00:25:40,872 --> 00:25:44,209 en voyant Deadpool et Wolverine là-haut, 504 00:25:44,376 --> 00:25:47,379 il a dit, "C'est le plus beau jour de ma vie." 505 00:25:47,546 --> 00:25:49,339 "Tu as un fils, quand même." 506 00:25:49,506 --> 00:25:52,175 Et lui : "Oui, mon fils s'appelle Logan." 507 00:25:52,342 --> 00:25:54,219 24 ans depuis ma première. 508 00:25:54,386 --> 00:25:55,679 Non ! 509 00:25:55,845 --> 00:25:58,223 Les fans ont réclamé ça 24 ans. 510 00:25:58,390 --> 00:26:00,100 Merde. Pardon. 511 00:26:01,601 --> 00:26:02,894 C'était l'éclate. 512 00:26:03,061 --> 00:26:08,567 J'étais plus centré, plus en phase que jamais. 513 00:26:08,733 --> 00:26:10,610 {\an8}Le costume y était pour beaucoup. 514 00:26:10,777 --> 00:26:12,529 Crois-moi, je suis pas un héros. 515 00:26:12,696 --> 00:26:14,281 Le costume te contredit. 516 00:26:15,115 --> 00:26:16,116 Il te plaît ? 517 00:26:16,283 --> 00:26:20,829 C'était fou, on l'avait jamais essayé, ni envisagé. 518 00:26:21,413 --> 00:26:24,291 En le voyant, surtout avec le masque, 519 00:26:24,457 --> 00:26:28,086 Ben merde. Tu le gardes pour les grandes occasions ? 520 00:26:28,169 --> 00:26:29,170 Pour tuer, surtout. 521 00:26:29,337 --> 00:26:34,467 Je sens plus que jamais que Hugh Jackman n'est plus là. 522 00:26:34,634 --> 00:26:35,927 Il n'y a plus que Wolverine. 523 00:26:36,094 --> 00:26:38,013 Écoute. C'est Dents-de-Sabre. 524 00:26:38,179 --> 00:26:39,472 Vingt ans de passif. 525 00:26:39,639 --> 00:26:40,849 Tu le feras pas tomber. 526 00:26:41,016 --> 00:26:42,058 Vise pas la tête. 527 00:26:42,225 --> 00:26:43,435 Il est nul au corps-à-corps. 528 00:26:43,602 --> 00:26:45,186 Bonne chance et bon vent. 529 00:26:45,353 --> 00:26:47,647 Le costume est serré, contraignant. 530 00:26:47,814 --> 00:26:52,110 Bizarrement, c'est excellent sous certains aspects, pour l'action. 531 00:26:52,277 --> 00:26:53,903 On est tendu. 532 00:26:54,070 --> 00:26:56,990 Mais le mouvement est difficile. Monter le coude, 533 00:26:57,157 --> 00:27:00,327 plus haut qu'ici… 534 00:27:01,161 --> 00:27:03,997 Impossible. C'est disgracieux. 535 00:27:04,164 --> 00:27:06,249 L'autre main, c'est pire ? 536 00:27:09,544 --> 00:27:11,379 On a tourné de belles scènes d'action, 537 00:27:11,546 --> 00:27:13,506 dont l'une est la plus longue de ma vie. 538 00:27:18,553 --> 00:27:21,097 Voici les magnifiques Hêtres de Burnham. 539 00:27:21,264 --> 00:27:22,932 Nous tournons au Royaume-Uni 540 00:27:23,099 --> 00:27:25,477 la bien-nommée Bataille du Monospace. 541 00:27:25,644 --> 00:27:29,731 Elle figurait déjà dans le premier jet, 542 00:27:29,898 --> 00:27:31,316 la version 1 du scénario. 543 00:27:31,483 --> 00:27:33,735 {\an8}Le public attend une baston d'anthologie 544 00:27:33,902 --> 00:27:35,320 {\an8}entre Wolverine et Deadpool. 545 00:27:35,487 --> 00:27:38,615 {\an8}Mais si on offrait un traitement inattendu ? 546 00:27:38,698 --> 00:27:45,038 Dans l'espace restreint d'une Odyssey dernière génération ? 547 00:27:45,205 --> 00:27:46,873 On va se battre maintenant. 548 00:27:49,668 --> 00:27:50,877 Vraiment ? 549 00:27:51,044 --> 00:27:54,297 Shawn comprend la nécessité d'anticiper les réactions. 550 00:27:54,464 --> 00:27:56,007 Il faut un crescendo, 551 00:27:56,174 --> 00:27:57,592 ça doit changer, évoluer. 552 00:27:57,759 --> 00:27:59,969 Une qualité unique chez Shawn et Ryan : 553 00:28:00,136 --> 00:28:03,306 ils ne sont jamais enchaînés à une idée. 554 00:28:03,473 --> 00:28:06,851 S'il y a moyen d'améliorer l'histoire, 555 00:28:07,018 --> 00:28:08,311 ils sont réceptifs. 556 00:28:08,478 --> 00:28:13,358 Je ne vois pas ce qu'un réal, un producteur, un scénariste 557 00:28:13,525 --> 00:28:15,735 peut accomplir seul. 558 00:28:15,902 --> 00:28:18,113 Il faut tellement d'aide. 559 00:28:18,279 --> 00:28:22,242 Ce serait trop, de carrément tacler la bagnole ? 560 00:28:22,409 --> 00:28:23,410 Comme un bélier ? 561 00:28:23,576 --> 00:28:26,204 Un bélier, une collision frontale. 562 00:28:26,705 --> 00:28:28,623 Wolverine est accro à la baston. 563 00:28:28,790 --> 00:28:31,334 Jamais aussi vivant que quand il se bat. 564 00:28:32,585 --> 00:28:35,130 Il encaisse un coup de boule. 565 00:28:35,296 --> 00:28:37,924 C'est peut-être de ça qu'il s'agit, 566 00:28:38,091 --> 00:28:39,843 quand il marque une pause, 567 00:28:40,009 --> 00:28:42,554 genre "La violence est notre langage amoureux." 568 00:28:46,349 --> 00:28:49,185 {\an8}Shawn m'a montré le pitch de la scène, 569 00:28:49,352 --> 00:28:50,979 {\an8}on était en avion ensemble. 570 00:28:51,146 --> 00:28:52,689 {\an8}Et il m'a filmé. 571 00:28:52,856 --> 00:28:55,567 Une vidéo existe, où je découvre la scène. 572 00:28:55,734 --> 00:28:58,194 J'ai ri jusqu'aux larmes. 573 00:28:58,361 --> 00:28:59,988 C'était du génie pur. 574 00:29:00,822 --> 00:29:03,241 J'ai adoré la scène qui l'introduisait. 575 00:29:03,408 --> 00:29:07,537 Une virée en voiture avec le roi des emmerdeurs. 576 00:29:07,704 --> 00:29:09,748 Et finalement, il craque. 577 00:29:12,208 --> 00:29:13,585 T'as encore rien vu. 578 00:29:15,795 --> 00:29:17,464 Notre classification "R" 579 00:29:17,630 --> 00:29:20,508 était l'occasion de conférer à un film MCU 580 00:29:20,675 --> 00:29:22,510 une certaine aspérité, 581 00:29:22,677 --> 00:29:25,847 une subversion comique. 582 00:29:26,014 --> 00:29:28,266 Sur l'action, dans un Marvel normal, 583 00:29:28,433 --> 00:29:29,684 on a le droit 584 00:29:29,851 --> 00:29:31,019 à tant de coups de boule, 585 00:29:31,186 --> 00:29:32,437 tant d'hémoglobine. 586 00:29:32,604 --> 00:29:34,981 On arrive sur ce plateau-là, et… 587 00:29:39,110 --> 00:29:42,030 Tirer le truc, sauter en arrière, 588 00:29:42,197 --> 00:29:44,199 pivoter, en le tenant toujours, 589 00:29:44,365 --> 00:29:46,075 je rentre par le toit, 590 00:29:46,242 --> 00:29:47,410 d'un seul mouvement. 591 00:29:53,166 --> 00:29:55,627 Deux adversaires qui ne peuvent pas mourir. 592 00:29:55,794 --> 00:29:56,795 C'est dingue. 593 00:29:57,337 --> 00:29:59,589 Une fois sa tête bloquée, 594 00:29:59,756 --> 00:30:01,716 tu bombardes, 595 00:30:01,883 --> 00:30:03,927 et dès que je vois l'autocollant, je coupe. 596 00:30:04,093 --> 00:30:06,763 Sois un marteau-piqueur ! 597 00:30:09,390 --> 00:30:13,937 Chaque action est si inventive, unique, 598 00:30:14,103 --> 00:30:18,274 rigolote et brutale, c'est du jamais vu. 599 00:30:20,860 --> 00:30:23,071 C'est difficile à obtenir. 600 00:30:27,033 --> 00:30:28,034 Trop bien. 601 00:30:36,709 --> 00:30:39,712 Il nous fallait un antagoniste de taille. 602 00:30:39,879 --> 00:30:42,340 on a évoqué une chose qui m'était inconnue, 603 00:30:42,507 --> 00:30:43,633 un mutant de niveau Oméga. 604 00:30:43,800 --> 00:30:48,346 Cassandra Nova, sœur jumelle de Charles Xavier. 605 00:30:48,513 --> 00:30:50,306 À cette période, 606 00:30:50,473 --> 00:30:53,017 je regardais The Crown, avec Emma Corrin. 607 00:30:53,184 --> 00:30:55,645 J'ai dit, "Cette actrice est formidable." 608 00:30:56,145 --> 00:30:58,857 Je suis parti en Angleterre la voir au théâtre. 609 00:30:59,357 --> 00:31:03,444 On a dîné après, j'ai su que j'avais ma Cassandra. 610 00:31:03,611 --> 00:31:07,282 On n'a jamais eu de solution de repli. Aucun plan B. 611 00:31:07,448 --> 00:31:08,700 Emma a accepté. 612 00:31:08,867 --> 00:31:10,285 Pas ce que j'attendais. 613 00:31:13,580 --> 00:31:15,039 Mais je ne te juge pas. 614 00:31:16,583 --> 00:31:18,334 Je ne suis pas Charles. 615 00:31:18,501 --> 00:31:21,462 On m'a dit, "Oublie tout ce que tu sais des méchants. 616 00:31:21,629 --> 00:31:23,214 Ne l'envisage pas comme méchante." 617 00:31:23,381 --> 00:31:25,383 La première référence que Ryan m'a donnée, 618 00:31:25,550 --> 00:31:28,303 était Christoph Waltz dans Inglourious Basterds. 619 00:31:28,469 --> 00:31:33,224 Il n'a pas besoin de faire le méchant, il a l'uniforme, qui parle à sa place. 620 00:31:33,391 --> 00:31:35,977 C'est dix fois plus sinistre. 621 00:31:36,144 --> 00:31:37,270 Tu fais si peur ? 622 00:31:37,437 --> 00:31:39,230 Le TVA l'a cru, en tout cas. 623 00:31:39,898 --> 00:31:41,733 Il m'a envoyée ici quand j'étais bébé. 624 00:31:41,900 --> 00:31:44,068 On a décidé ça, j'avais le crâne chauve, 625 00:31:44,235 --> 00:31:49,073 le col, la silhouette maléfique, les doigts allongés… 626 00:31:49,240 --> 00:31:53,786 Ce genre de choses peut se voir un peu, ou pas. 627 00:31:53,953 --> 00:31:56,581 Il se passe quoi, là-dedans ? 628 00:31:56,998 --> 00:31:58,416 Tout dit "le Mal". 629 00:31:58,583 --> 00:32:01,586 C'est jouissif d'être imprévisible. 630 00:32:01,753 --> 00:32:04,047 Un côté déjanté, qui vous happe. 631 00:32:04,213 --> 00:32:07,300 Johnny t'a traitée de psycho-pétasse mégalo. 632 00:32:07,467 --> 00:32:10,553 Ses mots à lui. Ivre de domination sadique. 633 00:32:12,055 --> 00:32:13,806 Tu as dit ça sur moi ? 634 00:32:13,973 --> 00:32:15,600 Chris et moi avons une tradition, 635 00:32:15,767 --> 00:32:18,811 on s'échange des caméos, il était partant à 100%. 636 00:32:18,978 --> 00:32:20,021 Génial ! 637 00:32:20,188 --> 00:32:22,023 Je lui ai écrit ce gag, 638 00:32:22,190 --> 00:32:25,360 où Deadpool le présente comme le champion de la médisance. 639 00:32:25,526 --> 00:32:28,655 Je ne suis pas dézingueur en chef, c'est lui. 640 00:32:28,821 --> 00:32:29,948 Chapeau bas. 641 00:32:30,114 --> 00:32:31,616 Et on se dit, "Attendez, 642 00:32:31,783 --> 00:32:32,951 il ne parle pas comme ça." 643 00:32:33,117 --> 00:32:36,162 Deadpool provoque un meurtre, c'est son péché mignon. 644 00:32:36,329 --> 00:32:37,497 Pas mon Chris préféré. 645 00:32:37,664 --> 00:32:40,041 Je lui ai écrit cette saynète. 646 00:32:40,208 --> 00:32:44,587 À l'origine, c'était une ruse, pour qu'il dise oui. 647 00:32:44,754 --> 00:32:47,256 "Tu auras aussi cette scène." 648 00:32:47,423 --> 00:32:51,344 Et c'est devenu très drôle en soi. 649 00:32:51,511 --> 00:32:52,971 On était obligés de l'inclure. 650 00:32:53,137 --> 00:32:56,516 Et Chris n'a accepté qu'à condition que ça reste. 651 00:32:56,683 --> 00:32:58,142 Ce que je comprends bien. 652 00:32:58,309 --> 00:33:01,270 Si mon dernier geste dans cette vie de jean-foutre 653 00:33:01,437 --> 00:33:04,148 est de cramer cette pouffe, ça me suffira pas. 654 00:33:04,315 --> 00:33:05,984 T'es dingue, ma belle. 655 00:33:06,150 --> 00:33:10,071 C'est vrai. Je ne me satisferai que de pisser sur ses cendres, 656 00:33:10,238 --> 00:33:13,741 forniquer sa carcasse fumante, en gobant les glaouis du Fléau. 657 00:33:13,908 --> 00:33:15,952 J'assume mes propos. 658 00:33:27,046 --> 00:33:28,881 Voici la planque des héros. 659 00:33:29,048 --> 00:33:32,218 Un repaire empli de variants, 660 00:33:32,385 --> 00:33:34,387 et de clins d'œil à l'univers Marvel. 661 00:33:35,263 --> 00:33:36,597 On est où ? 662 00:33:37,432 --> 00:33:40,184 Je sais pas, mais ça me va. 663 00:33:40,351 --> 00:33:44,105 Les fans reconnaîtront ce lit étonnant. 664 00:33:44,272 --> 00:33:47,859 où Hulk a dormi dans Thor : Ragnarok, sur Sakaar. 665 00:33:48,026 --> 00:33:51,696 La table du vaisseau de Carol dans The Marvels. 666 00:33:51,863 --> 00:33:55,158 Ray Chan a fait un travail incroyable dans cet espace. 667 00:33:55,575 --> 00:33:57,869 {\an8}Il y a tant de détails. 668 00:33:58,036 --> 00:33:59,829 {\an8}Les instructions de Shawn et Wendy 669 00:33:59,996 --> 00:34:03,708 {\an8}étaient de fournir des clins d'œil aux fans. 670 00:34:03,875 --> 00:34:05,626 {\an8}Un décor en particulier m'a retenu. 671 00:34:05,793 --> 00:34:07,003 {\an8}CHEF DÉCORATEUR 672 00:34:07,712 --> 00:34:09,839 {\an8}Une statue de Wanda de 8 mètres, 673 00:34:10,298 --> 00:34:13,384 utilisée dans Dr Stange 2, 674 00:34:13,551 --> 00:34:17,764 elle trônait dans un temple d'environ 11 mètres sous plafond. 675 00:34:17,930 --> 00:34:22,727 J'ai dit, "Je vais la fixer en surplomb." 676 00:34:22,894 --> 00:34:26,814 C'est devenu le plafond de la planque. 677 00:34:26,981 --> 00:34:29,817 On a tout étudié. Où chacun dormirait. 678 00:34:29,984 --> 00:34:31,277 Leurs effets personnels. 679 00:34:31,444 --> 00:34:33,696 Ils habitent le Vortex, qu'ont-ils récupéré ? 680 00:34:35,740 --> 00:34:38,367 Ça alors… Vous devez être les Autres. 681 00:34:38,951 --> 00:34:40,286 Voir ces héros, 682 00:34:40,453 --> 00:34:43,873 car ce sont des héros, dans le décor, c'était fou. 683 00:34:46,918 --> 00:34:51,172 {\an8}Ryan m'a laissé un message. 684 00:34:52,215 --> 00:34:53,800 Il me dit, "Appelle-moi." 685 00:34:54,467 --> 00:34:55,843 C'était un peu bizarre. 686 00:34:56,010 --> 00:34:58,096 "Pourquoi ce mec m'appelle ?" 687 00:34:58,262 --> 00:35:01,307 Il m'a révélé qu'il pensait 688 00:35:01,474 --> 00:35:05,061 à m'intégrer à l'équipe Deadpool. 689 00:35:05,895 --> 00:35:08,940 J'ai dit, "S'il y a moyen, d'accord." 690 00:35:09,107 --> 00:35:14,654 Wesley, c'est Blade. Pionnier d'une nouvelle ère. 691 00:35:14,821 --> 00:35:16,072 Prêt, de naissance. 692 00:35:16,489 --> 00:35:18,574 Wesley a été central à sa création. 693 00:35:18,741 --> 00:35:21,869 À l'époque, c'était risqué, inédit. 694 00:35:22,036 --> 00:35:24,122 Il n'y a eu qu'un Blade. 695 00:35:24,288 --> 00:35:25,957 Il n'y aura jamais qu'un Blade. 696 00:35:26,124 --> 00:35:27,750 On y va, frère. 697 00:35:27,917 --> 00:35:30,169 {\an8}Je suis comme le gagnant du concours 698 00:35:30,253 --> 00:35:32,338 {\an8}qu'on invite à faire le figurant. 699 00:35:32,505 --> 00:35:36,509 Je tourne autour de Gambit depuis près de 20 ans. 700 00:35:36,676 --> 00:35:38,803 Channing ne se fait pas prier pour jouer Gambit. 701 00:35:38,970 --> 00:35:41,097 Il a essayé de faire exister un Gambit 702 00:35:41,264 --> 00:35:43,224 aussi longtemps que moi un Deadpool. 703 00:35:43,391 --> 00:35:45,935 On s'est vus au Comic Con en 2016, 704 00:35:46,352 --> 00:35:47,770 son film était en prépa à la Fox. 705 00:35:47,937 --> 00:35:51,941 Vous mesurez pas l'importance ! 706 00:35:52,108 --> 00:35:54,902 J'avais rencontré Shawn, il était envisagé sur Gambit 707 00:35:55,069 --> 00:35:57,113 quand j'étais sur le projet à la Fox. 708 00:35:57,280 --> 00:35:59,782 On m'a appelé ici, j'en revenais pas. 709 00:35:59,949 --> 00:36:02,326 J'ai cru à un canular, à une blague, 710 00:36:02,493 --> 00:36:03,744 ça avait tout d'une farce. 711 00:36:03,911 --> 00:36:09,500 J'aurais tout donné pour incarner Gambit à l'écran. 712 00:36:09,667 --> 00:36:10,835 Ne serait-ce qu'une fois. 713 00:36:14,589 --> 00:36:18,092 {\an8}C'est un grand plaisir de retrouver Elektra. 714 00:36:18,176 --> 00:36:20,928 Je l'avais jouée en 2004, 715 00:36:21,095 --> 00:36:22,972 et n'avais pas touché à un saï depuis 716 00:36:23,139 --> 00:36:25,933 sauf pour impressionner les amis de mes gosses. 717 00:36:26,100 --> 00:36:27,602 Genre, je suis ninja. 718 00:36:28,811 --> 00:36:31,814 Je n'avais pas fait ça depuis de longues années. 719 00:36:33,399 --> 00:36:36,444 Je pointe. En te faisant reculer. 720 00:36:37,153 --> 00:36:41,991 Amener Elektra dans Deadpool, ça a été un pur trip. 721 00:36:46,454 --> 00:36:49,874 J'ai adoré voir Dafne Keen incarner une Laura plus mature. 722 00:36:50,499 --> 00:36:53,085 Maintenant, on voit ce que Logan représente pour elle. 723 00:36:53,252 --> 00:36:54,837 J'ai pu grandir grâce à toi. 724 00:36:55,004 --> 00:36:57,632 {\an8}Trouver cette nouvelle Laura, plus adulte, 725 00:36:57,798 --> 00:37:01,052 {\an8}a été intéressant, parce que sa nature profonde 726 00:37:01,219 --> 00:37:04,222 est restée sauvage et indomptable. 727 00:37:04,388 --> 00:37:06,140 Mais elle a grandi aussi, 728 00:37:06,307 --> 00:37:09,018 et gère mieux ses émotions. 729 00:37:09,185 --> 00:37:10,228 Me faites pas regretter. 730 00:37:10,394 --> 00:37:13,105 Comme je l'ai jouée quand j'étais si jeune, 731 00:37:13,272 --> 00:37:16,525 elle est ancrée en moi, et elle voulait sortir. 732 00:37:16,692 --> 00:37:18,819 X-23, tu dis quoi ? 733 00:37:19,028 --> 00:37:20,029 Je m'appelle Laura. 734 00:37:20,196 --> 00:37:21,697 On y va, putain. 735 00:37:33,125 --> 00:37:36,712 Ce plan est le plus barré de tous les films de BD. 736 00:37:36,879 --> 00:37:39,757 Et ça va le devenir encore plus ! 737 00:37:39,924 --> 00:37:41,217 Je voulais pas arrêter. 738 00:37:41,384 --> 00:37:43,678 L'équipe était crevée. Et moi : "Faut rentrer ?" 739 00:37:43,844 --> 00:37:44,971 "Faut se rhabiller ?" 740 00:37:45,137 --> 00:37:46,472 Le costume était inattendu, 741 00:37:46,639 --> 00:37:48,724 parce qu'en pré-prod sur Gambit, 742 00:37:48,891 --> 00:37:52,895 il n'était pas encore X-Men, donc pas d'armure. 743 00:37:53,062 --> 00:37:55,231 Et ici, on a décidé 744 00:37:55,398 --> 00:37:58,192 de lui donner le look exact de la BD. 745 00:37:58,359 --> 00:38:03,781 {\an8}On a choisi un dessin, les magiciens du film ont fait le reste. 746 00:38:10,746 --> 00:38:13,207 Mon costume a évolué un peu. 747 00:38:13,374 --> 00:38:14,625 Il est moins brillant. 748 00:38:15,418 --> 00:38:17,044 Moins tape-à-l'œil. 749 00:38:17,211 --> 00:38:20,047 Il n'est pas stylé comme les précédents. 750 00:38:20,214 --> 00:38:23,175 Ils sont peut-être notre chance de laisser une marque, 751 00:38:23,342 --> 00:38:24,593 comme on le mérite. 752 00:38:24,677 --> 00:38:25,720 Une conclusion. 753 00:38:25,886 --> 00:38:27,096 Un héritage. 754 00:38:27,888 --> 00:38:32,518 Beaucoup de super-héros sont en rouge, dont bien sûr Deadpool. 755 00:38:32,685 --> 00:38:37,398 Elektra a donc viré au bordeaux désaturé, j'adore. 756 00:38:37,565 --> 00:38:40,067 C'est un costume différent, moins révélateur. 757 00:38:40,234 --> 00:38:42,820 Elektra montrait beaucoup son ventre, 758 00:38:42,987 --> 00:38:45,156 on n'a plus besoin de ça. 759 00:38:45,323 --> 00:38:47,658 C'est pas obligé. Elektra a eu trois enfants. 760 00:38:47,825 --> 00:38:50,244 Ces persos sont très importants, 761 00:38:50,411 --> 00:38:52,788 et certains de mes moments préférés 762 00:38:52,955 --> 00:38:55,082 sont ceux qui nous réunissent. 763 00:38:55,249 --> 00:38:57,710 Ils ont été formidables. On avait six heures et demie 764 00:38:57,877 --> 00:38:59,170 de lumière exploitable par jour. 765 00:38:59,337 --> 00:39:02,381 Je les ai réunis dans ma roulotte avant de tourner, 766 00:39:02,548 --> 00:39:05,301 "Je vais vous demander ce que jamais je ne… 767 00:39:05,468 --> 00:39:06,802 Ça me gêne de le demander. 768 00:39:06,969 --> 00:39:09,347 Mais sauf pour une pause-pipi, 769 00:39:09,513 --> 00:39:11,015 vous pourriez rester en plateau ? 770 00:39:11,182 --> 00:39:14,352 Parce qu'on doit être à fond tout le temps !" 771 00:39:14,518 --> 00:39:16,771 Ils ont tous été formidables. 772 00:39:16,937 --> 00:39:20,232 Ils étaient présents, au taquet, 773 00:39:20,399 --> 00:39:23,402 prêts à entrer en action sans préavis. 774 00:39:24,612 --> 00:39:27,323 Shawn et Ryan ont rêvé de cet instant 775 00:39:27,490 --> 00:39:30,117 où on s'unit pour se battre pour eux, 776 00:39:30,284 --> 00:39:32,411 pour les aider à atteindre leurs objectifs. 777 00:39:32,578 --> 00:39:35,164 Voir Shawn et Ryan 778 00:39:35,331 --> 00:39:40,127 s'enthousiasmer sur ce rêve réalisé sous leurs yeux 779 00:39:40,294 --> 00:39:41,962 c'est énorme. 780 00:39:42,671 --> 00:39:44,256 Coupez ! 781 00:39:44,423 --> 00:39:47,551 On a attendu si longtemps, j'ai une telle gratitude, 782 00:39:47,718 --> 00:39:49,136 on pouvait pas rêver mieux. 783 00:39:49,303 --> 00:39:51,097 On est au-delà de nos rêves. 784 00:39:51,263 --> 00:39:54,141 Carrément 50 fois mieux. 785 00:39:54,308 --> 00:39:56,602 Bravo ! 786 00:40:02,525 --> 00:40:04,151 C'est l'Arène Ant-Man, 787 00:40:04,318 --> 00:40:09,365 {\an8}surnom affectueux du repaire de Cassandra. 788 00:40:09,532 --> 00:40:11,158 {\an8}Sa forteresse, son QG. 789 00:40:11,325 --> 00:40:13,911 {\an8}C'est un Ant-Man géant, 790 00:40:14,078 --> 00:40:17,623 {\an8}à moitié enfoui dans le sable du Vortex. 791 00:40:17,790 --> 00:40:22,837 {\an8}Dans le creux de ses bras, Cassandra Nova a établi sa base. 792 00:40:23,295 --> 00:40:27,466 Ils ont tout construit, avec des véhicules fonctionnels, 793 00:40:27,633 --> 00:40:30,553 la rampe qui devient escalier pour que je descende. 794 00:40:30,719 --> 00:40:33,180 Tout y était, prêt à l'emploi. Une folie. 795 00:40:33,347 --> 00:40:35,891 "Là, dans l'amphithéâtre de ses bras." 796 00:40:36,058 --> 00:40:37,226 C'est notre plateau. 797 00:40:37,309 --> 00:40:38,352 Quoi ! 798 00:40:38,519 --> 00:40:41,147 Cette notion que Cassandra aurait sa base 799 00:40:41,313 --> 00:40:44,608 dans la dépouille de l'Ant-Man géant, 800 00:40:44,775 --> 00:40:50,531 c'était dans un des premiers jets, une idée bizarre, arbitraire, gratuite, 801 00:40:50,698 --> 00:40:54,368 auto-référencée, tordue, et cool. 802 00:40:54,535 --> 00:40:57,413 Elle est restée du fait de sa bizarrerie. 803 00:41:01,792 --> 00:41:05,379 Je suis parti du costume de Ant-Man géant. 804 00:41:05,546 --> 00:41:09,717 On l'a scanné, et on a agrandi son armure. 805 00:41:09,884 --> 00:41:12,928 Une réplique exponentielle du costume. 806 00:41:16,474 --> 00:41:19,894 Pour rendre l'Arène intéressante, 807 00:41:20,060 --> 00:41:22,188 j'ai proposé à Shawn, très en amont, 808 00:41:22,354 --> 00:41:25,399 l'arrivée de Mad Max au Dôme de Tina Turner. 809 00:41:25,566 --> 00:41:28,110 Tous les sbires qui hurlent… 810 00:41:28,277 --> 00:41:29,695 On a la viande ! 811 00:41:29,862 --> 00:41:33,157 On a adopté la structure interne avec les bras, 812 00:41:33,324 --> 00:41:35,534 plusieurs étages, et une structure 813 00:41:35,701 --> 00:41:36,994 pour faire passer la caméra, 814 00:41:37,161 --> 00:41:40,122 et rendre le dénouement plus intéressant. 815 00:41:40,289 --> 00:41:41,790 C'est puissant. 816 00:41:41,957 --> 00:41:43,042 Encore ! 817 00:41:43,751 --> 00:41:44,752 Jusqu'aux véhicules. 818 00:41:44,919 --> 00:41:47,421 Il fallait créer un convoi. 819 00:41:47,588 --> 00:41:49,381 J'ai brodé sur l'idée de récup' 820 00:41:49,715 --> 00:41:54,803 d'objets abandonnés au Vortex, que je réassemblerais 821 00:41:54,970 --> 00:41:57,806 en classiques Marvel, qu'on appellerait variants, 822 00:41:57,973 --> 00:41:59,850 avec des changements subtils. 823 00:42:03,938 --> 00:42:05,481 Voilà : quand on est réal, 824 00:42:05,648 --> 00:42:08,526 les plans peuvent naître de deux façons. 825 00:42:08,692 --> 00:42:10,444 On arrive sur un tournage, 826 00:42:10,611 --> 00:42:14,698 les plans viennent difficilement, il faut se déplacer, 827 00:42:14,865 --> 00:42:16,158 travailler pour les imaginer. 828 00:42:16,325 --> 00:42:20,663 Mais quand un décor est riche de détails, de profondeur, de textures, 829 00:42:21,163 --> 00:42:24,250 comme celui-ci, les plans viennent facilement. 830 00:42:24,416 --> 00:42:30,881 Mon stress du jour, c'est d'avoir le temps de filmer 831 00:42:31,048 --> 00:42:33,759 tout ce que ce fabuleux décor m'inspire. 832 00:42:33,926 --> 00:42:35,344 Et on l'a construit en dur, 833 00:42:35,511 --> 00:42:38,347 car le parti pris de ce film, 834 00:42:38,514 --> 00:42:42,476 ce sont des décors physiques, construits pour que vous, public, 835 00:42:42,643 --> 00:42:44,937 puissiez vivre une expérience réelle. 836 00:42:53,612 --> 00:42:55,364 Au toucher, c'est une Kia. 837 00:42:59,326 --> 00:43:01,787 Aujourd'hui, on a la "rue de New York". 838 00:43:01,954 --> 00:43:05,291 Aucun film Deadpool n'établit qu'il vit à New York, 839 00:43:05,457 --> 00:43:07,001 c'est souvent tourné à Vancouver. 840 00:43:07,167 --> 00:43:11,630 On a donc une rue lambda, où habite Deadpool. 841 00:43:11,797 --> 00:43:18,178 On a construit cette rue aux studios Pinewood, à Londres. 842 00:43:18,345 --> 00:43:23,142 {\an8}Je suis scotché du degré d'authenticité, des détails. 843 00:43:23,309 --> 00:43:28,647 Un exemple, les plaques métalliques. 844 00:43:28,814 --> 00:43:32,109 Rien ne les justifie, sauf que ces détails, 845 00:43:32,276 --> 00:43:35,321 la crasse accumulée dans le caniveau, 846 00:43:35,487 --> 00:43:39,074 tous ces détails 847 00:43:39,241 --> 00:43:42,119 nous immergent dans ce monde. 848 00:43:43,787 --> 00:43:45,789 Pourquoi construire ce monde, me direz-vous ? 849 00:43:45,956 --> 00:43:50,044 Parce que Wade habite une ville nord-américaine quelconque, 850 00:43:50,210 --> 00:43:51,754 et on filme au Royaume-Uni. 851 00:43:51,920 --> 00:43:55,549 Mais aussi parce que cette séquence qui nous occupera cette quinzaine, 852 00:43:55,716 --> 00:44:01,221 {\an8}contient des spoilers conséquents 853 00:44:01,388 --> 00:44:02,765 {\an8}pour Deadpool 3. 854 00:44:02,931 --> 00:44:06,852 {\an8}On s'est dit qu'en tournant dans une vraie rue, 855 00:44:07,019 --> 00:44:08,520 {\an8}on serait photographiés, 856 00:44:08,687 --> 00:44:10,064 dont acte. 857 00:44:10,230 --> 00:44:14,526 Ça roule. Figuration… action ! 858 00:44:17,321 --> 00:44:22,743 Ce plateau est un backlot, enclavé derrière les studios. 859 00:44:22,910 --> 00:44:28,207 La superficie nous était donc imposée, ce qui a conditionné la disposition. 860 00:44:28,832 --> 00:44:32,628 George, le chef op', avait son opinion sur l'orientation du soleil. 861 00:44:32,795 --> 00:44:36,965 On s'adaptait à l'existant, 862 00:44:37,132 --> 00:44:40,928 et la trajectoire du soleil a façonné le décor. 863 00:44:41,095 --> 00:44:42,554 Puis j'ai décidé, 864 00:44:42,721 --> 00:44:45,349 "On va rendre un bout plus intéressant." 865 00:44:45,516 --> 00:44:49,395 Je repense à Warriors, et j'imagine toute une scène 866 00:44:49,561 --> 00:44:53,190 où la Division Deadpool déboule de partout. 867 00:44:53,357 --> 00:44:56,694 D'où ce qu'on a appelé les Cinq Points cardinaux. 868 00:44:56,860 --> 00:44:58,696 C'est la genèse des Cinq Points. 869 00:44:59,530 --> 00:45:02,408 Les amis ! C'est tout bon ! 870 00:45:03,409 --> 00:45:05,119 Ici Deadpool 1er. 871 00:45:06,286 --> 00:45:07,746 On peut en finir ? 872 00:45:16,004 --> 00:45:21,009 Quand Ryan m'a demander de réaliser, 873 00:45:21,176 --> 00:45:24,680 j'ai commencé par dévorer la BD. 874 00:45:25,639 --> 00:45:27,224 La Division Deadpool 875 00:45:27,391 --> 00:45:30,310 était une idée précoce et porteuse, 876 00:45:30,477 --> 00:45:33,021 je voulais trouver moyen de l'intégrer 877 00:45:33,188 --> 00:45:37,317 à ce qui deviendrait ceci, mon film Deadpool. 878 00:45:37,484 --> 00:45:41,321 Ils avancent, et au signal, tout le monde s'arrête. 879 00:45:41,488 --> 00:45:43,282 Halte ! 880 00:45:43,449 --> 00:45:45,617 Je l'avais dit, on est nombreux. 881 00:45:45,784 --> 00:45:50,080 {\an8}On a commencé par NicePool, l'alter ego de Ryan. 882 00:45:50,247 --> 00:45:52,166 {\an8}Notre premier chantier. 883 00:45:53,083 --> 00:45:54,209 {\an8}PRODUCTRICE EXÉCUTIVE 884 00:45:54,376 --> 00:45:56,670 {\an8}Un avatar gonflé à bloc. 885 00:45:57,463 --> 00:45:59,757 Une version plus jolie de Deadpool. 886 00:45:59,923 --> 00:46:00,966 Où est ton masque ? 887 00:46:01,133 --> 00:46:02,551 Vous voyez ça, quand même ? 888 00:46:02,718 --> 00:46:06,263 Une chevelure chatoyante, un personnage un peu zen. 889 00:46:06,430 --> 00:46:09,808 Pardon. C'est magnifique, ici ! 890 00:46:09,975 --> 00:46:12,019 J'adore jouer NicePool. 891 00:46:12,186 --> 00:46:15,773 Il est tellement apprêté, si gentil, 892 00:46:15,939 --> 00:46:19,943 que quand il finit par se faire exploser la tête, 893 00:46:20,444 --> 00:46:22,112 on a un petit soupir de soulagement. 894 00:46:22,279 --> 00:46:24,865 J'ai les os fragiles, et je protège mon visage. 895 00:46:25,073 --> 00:46:30,496 {\an8}C'est le Deadpool Plus-Plus, sous blister. 896 00:46:30,662 --> 00:46:35,459 Chromé de partout, plaqué or, il brille. 897 00:46:35,626 --> 00:46:38,962 Ce sont des Pistoleros Desert Eagle calibre .50 ? 898 00:46:39,129 --> 00:46:40,214 Bien sûr. 899 00:46:41,048 --> 00:46:42,591 Assortis à ma boucle d'oreille. 900 00:46:42,758 --> 00:46:43,801 Tout est sur mesure. 901 00:46:43,967 --> 00:46:46,929 Rien de préexistant sur ce costume. 902 00:46:47,095 --> 00:46:50,432 Même le tissu est sérigraphié. 903 00:46:50,599 --> 00:46:54,853 Tout est peint, traité, créé de toutes pièces. 904 00:46:55,020 --> 00:46:58,315 L'équipe Costumes a réalisé 30 variants. 905 00:46:58,482 --> 00:47:02,361 Et plusieurs spécialités, comme 2099, 906 00:47:02,528 --> 00:47:05,656 Ladypool, Zenpool, Cowboypool… 907 00:47:05,823 --> 00:47:08,075 Kidpool, Headpool, Dogpool. 908 00:47:08,242 --> 00:47:11,578 Puis on a lâché la bride créative à toute l'équipe. 909 00:47:11,745 --> 00:47:12,871 Dogpool est un chouchou. 910 00:47:13,038 --> 00:47:14,915 On cherchait le chien le plus moche du monde, 911 00:47:15,082 --> 00:47:18,168 et Peggy était sur place, au Royaume-Uni. 912 00:47:18,335 --> 00:47:20,212 Et l'inspiration vient de partout : 913 00:47:20,379 --> 00:47:24,883 je regardais un conte de fées pourri avec ma fille de 6 ans. 914 00:47:25,050 --> 00:47:28,637 Un perso de fée portait des grosses binocles, 915 00:47:28,804 --> 00:47:32,140 qui donnaient un effet de loupe sur ses yeux. 916 00:47:32,307 --> 00:47:35,936 J'ai vrillé en voyant ça, j'ai filmé, 917 00:47:36,103 --> 00:47:38,063 et je l'ai envoyé à l'équipe VFX, 918 00:47:38,230 --> 00:47:40,232 Swen Gillberg et Lisa Marra, en disant 919 00:47:40,399 --> 00:47:42,442 "Quand Dogpool revient à la fin, 920 00:47:42,609 --> 00:47:45,195 on peut lui mettre des gros carreaux, 921 00:47:45,362 --> 00:47:49,867 la correction la plus épaisse qu'on ait jamais vue ? 922 00:47:50,033 --> 00:47:52,744 Elles ont répondu "On peut, mais ça coûtera une blinde." 923 00:47:52,911 --> 00:47:54,997 J'ai précisé que c'était notre Bébé Yoda. 924 00:47:57,624 --> 00:47:58,834 Adorable toutou. 925 00:48:01,587 --> 00:48:03,130 L'éclate du jour, 926 00:48:03,297 --> 00:48:06,466 c'est qu'on a travaillé deux mois avec Rob Simonsen 927 00:48:06,633 --> 00:48:08,760 sur la B-O du film. 928 00:48:08,927 --> 00:48:14,600 Je passe le thème musical de Deadpool, écrit pour ce film, 929 00:48:14,766 --> 00:48:16,226 pendant qu'on tourne. 930 00:48:16,977 --> 00:48:19,521 Et ça confère aux acteurs, aux cascadeurs, 931 00:48:19,688 --> 00:48:21,732 un sens viscéral de l'ambiance 932 00:48:21,899 --> 00:48:25,235 et de l'attitude badass de la Division Deadpool. 933 00:48:26,278 --> 00:48:30,032 {\an8}Deadpool est aussi irrévérent musicalement. 934 00:48:30,198 --> 00:48:32,075 {\an8}On peut s'appuyer sur le super-héroïque, 935 00:48:32,242 --> 00:48:33,952 mais aussi s'amuser avec. 936 00:48:35,203 --> 00:48:40,375 Je voulais un dépoussiérage, davantage basé sur le rythme 937 00:48:41,376 --> 00:48:43,128 que sur l'électronique. 938 00:48:43,295 --> 00:48:46,173 Plutôt des gros beats qui impulsent l'action. 939 00:48:51,011 --> 00:48:55,432 Et de l'orchestre sur les morceaux de bravoure, qui nécessitent 940 00:48:55,599 --> 00:48:59,853 un parfum de classicisme Marvel. 941 00:49:00,020 --> 00:49:06,318 Car ça tient beaucoup à Deadpool s'imaginant dans l'univers Marvel. 942 00:49:06,485 --> 00:49:10,948 La musique s'entend souvent du point de vue de Deadpool, 943 00:49:11,114 --> 00:49:14,409 tel qu'il se voit dans l'univers Marvel. 944 00:49:14,576 --> 00:49:15,744 Tu es prêt ? 945 00:49:16,453 --> 00:49:19,247 À te tuer fois cent ? Grave. 946 00:49:23,001 --> 00:49:27,297 Le plan-séquence a été évoqué très en amont. 947 00:49:27,464 --> 00:49:32,386 Il ne doit pas être découpé, anguleux, plutôt dansé, fluide. 948 00:49:32,552 --> 00:49:34,846 On peut être brutal et fluide à la fois. 949 00:49:35,013 --> 00:49:37,766 Les meurtres doivent être brutaux. 950 00:49:37,933 --> 00:49:41,269 Ryan m'a dit, "J'ai rêvé ce plan 951 00:49:42,312 --> 00:49:44,606 depuis sept, neuf ans." 952 00:49:44,773 --> 00:49:49,611 Le plan, le cadre, la chanson, l'action… 953 00:49:49,778 --> 00:49:52,280 Il m'a dit, "On y va." Et moi, "OK." 954 00:49:52,447 --> 00:49:53,573 {\an8}RÉPÉTITION CASCADES 955 00:49:53,740 --> 00:49:57,160 {\an8}On filme. À fond dans l'énergie, kiffez bien. 956 00:49:59,663 --> 00:50:04,751 Faire un plan-séquence, c'est s'engager. 957 00:50:04,918 --> 00:50:07,295 Une grosse séquence d'action, 958 00:50:07,462 --> 00:50:09,172 généralement, c'est plusieurs caméras. 959 00:50:09,339 --> 00:50:13,218 On a des plans de coupe, pour voir si un coup est mal porté. 960 00:50:13,385 --> 00:50:15,262 "Passons sur telle caméra." 961 00:50:15,429 --> 00:50:17,806 "Ou restons sur telle explosion." 962 00:50:17,973 --> 00:50:20,600 Mais sur un plan-séquence, il y en a pour 963 00:50:20,767 --> 00:50:22,978 un peu plus de deux minutes, 964 00:50:23,145 --> 00:50:24,187 on n'a aucune couverture. 965 00:50:24,354 --> 00:50:25,689 C'était intimidant. 966 00:50:29,443 --> 00:50:33,864 Un cascadeur m'a montré une version du jeu vidéo de 1995. 967 00:50:34,031 --> 00:50:36,074 Il m'a dit, "Regarde !" 968 00:50:36,241 --> 00:50:39,745 Wolverine affronte des centaines de gars, en plan-séquence. 969 00:50:39,911 --> 00:50:41,413 J'ai pensé, "Qui l'eût cru ?" 970 00:50:43,790 --> 00:50:46,460 L'idée, c'était de le tourner 971 00:50:46,626 --> 00:50:51,339 sur un traveling en motion-control, pour pouvoir verrouiller la cam, 972 00:50:51,506 --> 00:50:54,134 faire plusieurs passes, 973 00:50:54,301 --> 00:50:57,471 graver l'action sur ces passes, 974 00:50:57,637 --> 00:50:59,931 et superposer les couches. 975 00:51:00,098 --> 00:51:04,728 Mais l'action serait physique, à la caméra, 976 00:51:04,895 --> 00:51:10,275 on n'aurait à régler que le tuilage des différentes étapes de cascades. 977 00:51:10,442 --> 00:51:15,238 Tu peux mixer cette prise avec notre héros dans la section 3 ? 978 00:51:15,405 --> 00:51:21,453 Mais on n'avait qu'un créneau de trois heures par jour 979 00:51:21,620 --> 00:51:24,831 où la lumière était bien orientée. 980 00:51:24,998 --> 00:51:28,668 Notre programme : arriver à 7h, dans le noir. 981 00:51:28,835 --> 00:51:31,046 Répéter de 7 à 10h. 982 00:51:31,213 --> 00:51:32,464 Déjeuner tôt, 983 00:51:32,631 --> 00:51:37,135 puis une heure de prépa, pour habiller les cascadeurs. 984 00:51:37,302 --> 00:51:41,348 Tournage de 11h30 à 14h30, 985 00:51:41,515 --> 00:51:43,850 ça donnait une journée sur la Section 1, 986 00:51:44,017 --> 00:51:45,685 et une fois qu'on l'avait, 987 00:51:45,852 --> 00:51:48,313 on passait aux répètes du lendemain. 988 00:51:48,772 --> 00:51:50,649 Et ainsi de suite. 989 00:51:51,525 --> 00:51:53,235 Ça y est. 990 00:51:53,401 --> 00:51:55,821 On l'a eue. 991 00:51:55,987 --> 00:51:57,781 J'ai des années de pratique. 992 00:51:57,948 --> 00:51:59,533 J'aime les défis. 993 00:51:59,699 --> 00:52:01,118 La prise de risque 994 00:52:02,619 --> 00:52:05,330 de travailler avec autant de cascadeurs, 995 00:52:05,497 --> 00:52:08,333 de chorégraphies, face caméra, 996 00:52:08,500 --> 00:52:11,336 sur une action qui m'était nouvelle. 997 00:52:11,503 --> 00:52:13,046 J'ai adoré ce défi. 998 00:52:14,422 --> 00:52:16,174 Bien joué. 999 00:52:17,634 --> 00:52:19,678 Je l'ai bien senti ! 1000 00:52:20,137 --> 00:52:23,431 Zombies, levez-vous ! 1001 00:52:25,183 --> 00:52:26,685 Ceux-là se régénèrent. 1002 00:52:26,852 --> 00:52:27,936 Les Deadpools ! 1003 00:52:28,103 --> 00:52:29,271 Repos ! 1004 00:52:30,188 --> 00:52:31,857 J'ai adoré Peter dans Deadpool 2. 1005 00:52:32,899 --> 00:52:35,735 On ne voulait pas seulement l'inclure, 1006 00:52:36,444 --> 00:52:39,197 mais lui donner un rôle-pivot. 1007 00:52:40,115 --> 00:52:42,701 Peter en costume, c'est de la folie. 1008 00:52:42,868 --> 00:52:47,414 Aussi fou que si je devais porter 1009 00:52:48,456 --> 00:52:50,333 {\an8}le costume de Ryan Reynolds. 1010 00:52:50,458 --> 00:52:53,962 {\an8}On n'a pas le même contour. 1011 00:52:54,129 --> 00:52:58,091 Un détail sympa, quand j'ai rencontré Shawn, le réal, 1012 00:52:58,258 --> 00:53:01,428 il m'a dit "Oh non, je vous croyais plus gros !" 1013 00:53:01,595 --> 00:53:03,263 C'était agréable à entendre. 1014 00:53:03,430 --> 00:53:05,765 Ils ont dû me fabriquer un faux bide. 1015 00:53:05,932 --> 00:53:07,684 Ils ont forcé le trait, au début. 1016 00:53:07,851 --> 00:53:10,687 Les gens disaient "Non, pas d'absurdité !" 1017 00:53:10,854 --> 00:53:13,315 Ils ont dû enlever une couche. 1018 00:53:13,481 --> 00:53:15,734 Je suis le quadra dodu en sandales orthopédiques 1019 00:53:15,901 --> 00:53:18,361 qui voit autre chose dans la glace ! 1020 00:53:19,738 --> 00:53:22,949 Je vois quelqu'un qui mouille le maillot pour son ami ! 1021 00:53:23,116 --> 00:53:28,288 Il incarne M. Tout-le-monde, à la Ned Flanders. 1022 00:53:28,455 --> 00:53:34,211 Dans la vie, Rob est un subversif, avec un sacré humour noir. 1023 00:53:34,377 --> 00:53:37,631 On s'amuse avec un tel personnage, 1024 00:53:37,797 --> 00:53:39,341 à l'écriture aussi, 1025 00:53:39,507 --> 00:53:42,010 parce qu'il assume la bizarrerie et la subversion. 1026 00:53:42,636 --> 00:53:45,805 Peter n'est pas issu de la BD. 1027 00:53:45,972 --> 00:53:48,808 Personne n'a dit, "Quand verra-t-on Peter ?" 1028 00:53:48,975 --> 00:53:50,810 C'est une idée originale. 1029 00:53:50,977 --> 00:53:55,440 Mais il est intégré, a posteriori, dans l'univers Marvel. 1030 00:53:55,607 --> 00:53:58,652 Rétro-intégré, en quelque sorte. Plutôt cool. 1031 00:54:03,490 --> 00:54:05,951 Alors dire qu'il fait partie du MCU, 1032 00:54:06,117 --> 00:54:09,162 n'est pas un mensonge, ce qui est étrange. 1033 00:54:09,329 --> 00:54:10,705 Gardez ma Pete au chaud ! 1034 00:54:15,252 --> 00:54:17,921 Le générateur, c'est le clou du film. 1035 00:54:18,964 --> 00:54:22,300 Ray a créé un monde que je n'avais jamais vu. 1036 00:54:22,467 --> 00:54:25,595 Ce qu'il a inventé était incomparable. 1037 00:54:25,762 --> 00:54:30,392 Le décor est physique, les effets sont intégrés. 1038 00:54:30,558 --> 00:54:35,730 Ça inclut de l'eau qui tourbillonne, de l'électricité, du feu. 1039 00:54:35,897 --> 00:54:40,068 Sprint budgétaire du dénouement Marvel, activé ! 1040 00:54:40,235 --> 00:54:43,655 La salle était un conduit de ventilation de 1905. 1041 00:54:44,114 --> 00:54:48,285 Une friche que le TVA avait réquisitionnée, 1042 00:54:48,451 --> 00:54:52,914 et réaménagée en générateur d'énergie : un cœur plasma, 1043 00:54:53,081 --> 00:54:54,165 et un anti-plasma. 1044 00:54:56,084 --> 00:54:58,336 Le chrono-broyeur m'a laissée bouche bée. 1045 00:54:58,837 --> 00:55:00,630 Ils avaient créé des manchons 1046 00:55:00,797 --> 00:55:05,760 pour mes bras, le poids était bon, 1047 00:55:05,927 --> 00:55:08,263 les petits voyants, les câbles, 1048 00:55:08,430 --> 00:55:10,015 la quincaillerie, c'était… 1049 00:55:10,098 --> 00:55:11,099 incroyable. 1050 00:55:12,017 --> 00:55:15,562 {\an8}J'ai dû pondre 20 concepts pour cette machine. 1051 00:55:15,729 --> 00:55:20,567 Pour moi, le broyeur combinait les deux plasmas en bombe atomique. 1052 00:55:24,946 --> 00:55:27,699 Je ne comprends pas. Vous êtes vivants ? 1053 00:55:27,866 --> 00:55:30,118 En effet : y aller seul, c'était la mort. 1054 00:55:30,285 --> 00:55:33,038 Mais t'as mis un Deadpool et un Wolverine ensemble, 1055 00:55:33,204 --> 00:55:35,498 main dans la main, Madonna au son. 1056 00:55:35,665 --> 00:55:37,667 Indestructibles, enfoiré. 1057 00:55:39,669 --> 00:55:43,298 Au terme d'un tournage long, on est claqué. 1058 00:55:43,465 --> 00:55:44,758 Totalement. 1059 00:55:44,924 --> 00:55:46,509 La santé se dégrade, 1060 00:55:46,676 --> 00:55:50,889 le cerveau est si épuisé que franchement, 1061 00:55:51,056 --> 00:55:54,017 on ne pense qu'au retour à la vie normale. 1062 00:55:54,184 --> 00:55:57,645 Mais sur ce film, c'est plus ambivalent, 1063 00:55:58,271 --> 00:56:00,899 parce que j'ai pu travailler, 1064 00:56:01,566 --> 00:56:06,654 et fréquenter mes deux meilleurs amis pendant des mois. 1065 00:56:06,821 --> 00:56:10,909 C'est une preuve d'amour, que je laisse quelqu'un d'autre 1066 00:56:11,076 --> 00:56:14,371 cocher les cases du story-board qui sont dans la boîte. 1067 00:56:15,205 --> 00:56:16,956 Ça, c'est de la fraternité. 1068 00:56:17,123 --> 00:56:19,084 Je travaille ce film depuis presque un an, 1069 00:56:19,250 --> 00:56:23,171 après deux ans de développement avec Ryan. 1070 00:56:23,880 --> 00:56:25,131 C'est un périple. 1071 00:56:25,298 --> 00:56:28,718 J'ai conscience du privilège de l'avoir accompli avec mes frères. 1072 00:56:30,178 --> 00:56:32,472 Souvent, on regarde en arrière, 1073 00:56:33,098 --> 00:56:35,975 même des années plus tard, et on mesure sa chance. 1074 00:56:36,726 --> 00:56:38,228 Je le savais avant. 1075 00:56:38,812 --> 00:56:40,230 Dès le premier jour. 1076 00:56:41,231 --> 00:56:44,484 Il y a une photo de nous trois, prise le premier jour. 1077 00:56:44,651 --> 00:56:46,277 Je leur ai offert en fin de tournage. 1078 00:56:46,444 --> 00:56:49,864 On savait que pour 70 jours de tournage, 1079 00:56:50,031 --> 00:56:51,199 sur une flopée de mois, 1080 00:56:51,366 --> 00:56:54,869 qu'on aurait nos persos de rêve, 1081 00:56:55,453 --> 00:56:57,122 nos collaborateurs de rêve, 1082 00:56:57,288 --> 00:57:00,750 {\an8}une équipe, une histoire, un film. 1083 00:57:01,501 --> 00:57:03,461 Il y avait un côté prédestiné. 1084 00:57:03,628 --> 00:57:07,799 Un aboutissement inéluctable, et on l'a vécu à fond. 1085 00:57:07,966 --> 00:57:12,846 Je n'ai jamais été aussi heureux de me rendre en plateau le matin. 1086 00:57:13,012 --> 00:57:14,597 On est syndiqués ! 1087 00:57:15,640 --> 00:57:16,641 Merci. 1088 00:57:17,600 --> 00:57:20,437 Un film qui rassemble des amis 1089 00:57:20,603 --> 00:57:22,188 qui se connaissent très bien, 1090 00:57:22,355 --> 00:57:24,357 3/4 du boulot est fait. 1091 00:57:24,524 --> 00:57:28,403 Aucun film ne l'a autant démontré que Deadpool & Wolverine. 1092 00:57:28,486 --> 00:57:29,487 C'était génial. 1093 00:57:29,571 --> 00:57:32,532 Je comprends qu'il en ait fait 10, putain. 1094 00:57:32,699 --> 00:57:36,369 Une réplique que Ryan et moi avons écrite 1095 00:57:36,536 --> 00:57:39,622 pour une des scènes finales : 1096 00:57:39,789 --> 00:57:42,125 Deadpool dit à Wolvie, 1097 00:57:42,292 --> 00:57:45,253 "Je l'ai attendue, cette équipée. 1098 00:57:46,671 --> 00:57:49,299 Et je vais te dire, ça valait le coup." 1099 00:58:44,562 --> 00:58:46,564 {\an8}Sous-titres : Joël Savdié