1
00:00:12,471 --> 00:00:15,933
Bienvenidos a lo que es un evento extraño.
2
00:00:16,016 --> 00:00:20,145
La primera grabación de una comedia
en vivo en la historia de Marvel Studios.
3
00:00:24,358 --> 00:00:27,319
No sabía que iba a ser capaz
de hacer algo así,
4
00:00:27,402 --> 00:00:29,446
así que me parece un regalo increíble.
5
00:00:29,571 --> 00:00:32,032
Pasando por los años sesenta
y los setenta,
6
00:00:32,115 --> 00:00:35,369
y, al adentrarnos en los años ochenta
y noventa, es muy divertido.
7
00:00:35,452 --> 00:00:41,041
Y terminar en un gran formato panorámico
de Marvel es lo mejor.
8
00:00:41,166 --> 00:00:44,628
Al principio estábamos aterrados
y ahora estamos muy emocionados.
9
00:00:46,880 --> 00:00:52,010
MARVEL STUDIOS UNIDOS
10
00:01:01,019 --> 00:01:02,855
Bienvenidos a WESTVIEW
"El hogar está donde tú lo formes"
11
00:01:02,938 --> 00:01:06,483
La primera vez que oí hablar del concepto,
me pareció brillante.
12
00:01:06,567 --> 00:01:10,737
Reunimos muchos géneros diferentes
de televisión
13
00:01:10,821 --> 00:01:13,282
y le damos nuestro propio toque personal.
14
00:01:13,866 --> 00:01:16,910
Eso es algo especial, nena.
15
00:01:17,494 --> 00:01:19,288
Creo que será
16
00:01:19,371 --> 00:01:23,250
muy impactante, confuso y emocionante
17
00:01:23,333 --> 00:01:26,753
para nuestros fanes analizar
lo que hacemos y por qué,
18
00:01:26,837 --> 00:01:29,173
y tratar de adelantársenos.
19
00:01:29,256 --> 00:01:34,094
Y eso es muy bueno y muy gratificante.
20
00:01:34,178 --> 00:01:36,722
Esto es para nosotros.
21
00:01:36,805 --> 00:01:39,183
Así que déjame que me encargue.
22
00:01:39,266 --> 00:01:41,101
¿Qué hay fuera de Westview?
23
00:01:41,185 --> 00:01:45,063
Me llamó Kevin
para que lo vea en su oficina.
24
00:01:45,147 --> 00:01:46,690
Y pensé: "Me van a echar".
25
00:01:46,773 --> 00:01:51,111
Y entré, y para mi sorpresa,
me contaron esta loca idea para un show.
26
00:01:51,195 --> 00:01:54,781
Y acepté de inmediato, por supuesto.
27
00:01:54,865 --> 00:01:58,410
Y el show se volvió más loco.
28
00:02:01,788 --> 00:02:03,040
¿Eres el payaso nuevo?
29
00:02:03,582 --> 00:02:05,250
Al menos estás maquillado.
30
00:02:05,334 --> 00:02:06,543
Sala azul Jarvis
31
00:02:06,627 --> 00:02:07,669
Diálogo de JARVIS
Sesión de grabación del 20-01-2010
32
00:02:07,753 --> 00:02:09,296
Bienvenido a casa, señor.
33
00:02:10,214 --> 00:02:12,925
Es muy agradable verlo salir al fin
de su caparazón.
34
00:02:13,008 --> 00:02:14,092
Fue un viaje alocado.
35
00:02:14,176 --> 00:02:15,177
Qué buen chiste.
36
00:02:15,260 --> 00:02:17,763
Me llamó Jon Favreau y...
37
00:02:17,846 --> 00:02:21,141
Trabajamos juntos
en una película llamada Wimbledon.
38
00:02:21,225 --> 00:02:22,851
Me llamó y me dijo:
39
00:02:22,935 --> 00:02:27,856
"Estoy haciendo una película
con Robert Downey, y él es Iron Man.
40
00:02:27,940 --> 00:02:32,361
"Y preciso una voz aburrida
y sin personalidad
41
00:02:32,444 --> 00:02:34,780
"para la computadora que dirige su mundo.
42
00:02:34,863 --> 00:02:38,200
"E inmediatamente pensé en ti, Paul".
43
00:02:38,283 --> 00:02:40,285
Representando la tabla periódica, señor.
44
00:02:40,369 --> 00:02:42,704
¿Como te niegas ante tanta amabilidad?
45
00:02:45,207 --> 00:02:46,792
En fin, fue un gran trabajo.
46
00:02:46,875 --> 00:02:51,505
Habían filmado todo
y cualquier aclaración que hiciera falta,
47
00:02:51,588 --> 00:02:55,175
siempre podrías hacer que JARVIS dijera:
"¡Vienen los malos!".
48
00:02:55,259 --> 00:02:59,012
-Parece que su traje puede volar.
-Llévame a la altura máxima.
49
00:02:59,096 --> 00:03:01,348
Y no sé cómo pasó lo que vino después.
50
00:03:01,431 --> 00:03:04,726
Supongo que Joss Whedon me vio
en alguna película,
51
00:03:04,810 --> 00:03:07,396
y descubrió una forma
de que yo trabaje para vivir,
52
00:03:07,479 --> 00:03:08,564
si eso es trabajo.
53
00:03:08,647 --> 00:03:11,400
Y sucedió. Fue en Era de Ultrón.
54
00:03:17,489 --> 00:03:22,494
A partir de Ultrón, Marvel tenía mucho
entusiasmo en incorporar a Wanda al UCM.
55
00:03:22,578 --> 00:03:27,749
Y yo solo me preparaba
para las posibilidades,
56
00:03:27,833 --> 00:03:32,504
no sabíamos si se concretarían.
57
00:03:32,588 --> 00:03:35,674
Me metí en tu mente y vi aniquilación.
58
00:03:35,757 --> 00:03:37,050
Vuelve a ver.
59
00:03:37,134 --> 00:03:39,303
Poníamos huevos de Pascua
en ciertos sitios,
60
00:03:39,386 --> 00:03:43,182
ya sea una mirada prolongada
con Visión o...
61
00:03:43,265 --> 00:03:46,810
Tratábamos de jugar con eso
en Era de Ultrón.
62
00:03:48,353 --> 00:03:51,315
Siento que el pasarla
a diferentes directores
63
00:03:51,398 --> 00:03:55,986
hizo que las experiencias fueran
totalmente diferentes para este personaje.
64
00:03:56,069 --> 00:03:59,573
Creo que los hermanos Russo
fueron muy francos al respecto:
65
00:03:59,656 --> 00:04:04,328
"Quiero que esto sea algo que guíes tú
66
00:04:04,411 --> 00:04:06,622
"y que te lo adueñes por completo".
67
00:04:06,705 --> 00:04:08,123
Y yo dije: "Está bien".
68
00:04:08,749 --> 00:04:13,712
Tuve que hacer una coreografía
con Jenny White, la coreógrafa
69
00:04:13,795 --> 00:04:16,131
que incorporamos en Era de Ultrón.
70
00:04:16,215 --> 00:04:18,008
Atrae esa energía y relánzala.
71
00:04:18,091 --> 00:04:21,803
Teníamos que hallar nuestro lugar
al mismo tiempo
72
00:04:21,887 --> 00:04:27,142
que Wanda trataba de hallar
el suyo en el complejo de los Vengadores
73
00:04:27,226 --> 00:04:29,186
y hallaba consuelo en Visión.
74
00:04:29,811 --> 00:04:30,979
Dime lo que sientes.
75
00:04:35,859 --> 00:04:37,861
Simplemente te siento.
76
00:04:38,403 --> 00:04:40,948
Y creo que Paul y yo realmente creíamos,
77
00:04:41,031 --> 00:04:46,245
por más divertido que sea ser parte
del humor y el juego de los Vengadores,
78
00:04:46,328 --> 00:04:48,956
que siempre fuimos...
específicamente mi personaje,
79
00:04:49,039 --> 00:04:51,625
siempre, en nuestra relación
80
00:04:51,708 --> 00:04:55,295
creamos una especie de base emocional
81
00:04:55,379 --> 00:04:57,965
que no juega con la ironía, en realidad.
82
00:04:58,048 --> 00:05:01,009
Lo que es un poco raro en estas películas,
83
00:05:01,093 --> 00:05:05,347
donde mucho es irónico,
gracioso y divertido de ver.
84
00:05:05,430 --> 00:05:09,643
Pero también es adorable que se cuente
mediante su extraña historia de amor.
85
00:05:09,726 --> 00:05:12,271
Se nos acaba el tiempo.
86
00:05:13,313 --> 00:05:14,481
No puedo.
87
00:05:14,565 --> 00:05:15,774
Sí, puedes.
88
00:05:15,858 --> 00:05:17,401
No deberías hacerlo tú.
89
00:05:27,369 --> 00:05:28,579
Te amo.
90
00:05:39,464 --> 00:05:40,465
Hola.
91
00:05:42,885 --> 00:05:46,054
Ahora podemos empezar. Tú eliges, Wanda.
92
00:05:46,138 --> 00:05:47,139
Hechizada - Yo amo a Lucy
93
00:05:47,222 --> 00:05:48,473
Y luego pasamos al show
94
00:05:48,557 --> 00:05:51,810
con Mary Livanos, la productora
y Jac Schaeffer, la creadora,
95
00:05:51,894 --> 00:05:55,814
ellas se centraron
en todas las cosas que tenía en la cabeza,
96
00:05:55,898 --> 00:06:00,611
en todos los monólogos internos, los hilos
y los arcos argumentales que creé.
97
00:06:00,694 --> 00:06:03,530
Y lo tomaron de una manera muy profunda
98
00:06:03,614 --> 00:06:06,366
y crearon arcos argumentales muy hermosos.
99
00:06:06,450 --> 00:06:08,160
Buenos días, esposa, chicos.
100
00:06:08,702 --> 00:06:10,787
Buenos días, animal mojado desconocido.
101
00:06:10,871 --> 00:06:11,872
¿Quién es?
102
00:06:11,955 --> 00:06:15,334
Es un homenaje
a las comedias estadounidenses
103
00:06:15,417 --> 00:06:17,836
de todo el siglo XX.
104
00:06:17,920 --> 00:06:19,254
¿Qué tipo de ama de casa sería
105
00:06:19,338 --> 00:06:22,716
si no tuviera una comida gourmet
para cuatro en casa?
106
00:06:22,799 --> 00:06:25,052
Jac Schaeffer hizo un gran trabajo.
107
00:06:25,552 --> 00:06:28,680
Es una pequeña caja secreta muy hermosa.
108
00:06:28,764 --> 00:06:32,392
SALA DE ESCRITORES DE WANDAVISION
109
00:06:32,476 --> 00:06:34,895
Por suerte me invitaron
a ver los materiales,
110
00:06:34,978 --> 00:06:36,939
asimilarlos y pensar en ellos.
111
00:06:37,022 --> 00:06:38,857
Y ya había muchas cosas allí.
112
00:06:38,941 --> 00:06:40,442
Es el bebé de Kevin Feige.
113
00:06:40,526 --> 00:06:45,113
Le encanta el show y tenía ideas,
efectos visuales muy definidos
114
00:06:45,197 --> 00:06:47,157
y cosas que querían conseguir.
115
00:06:52,955 --> 00:06:55,207
Matt Shakman es el indicado para dirigir
116
00:06:55,290 --> 00:06:57,334
un show tan intrincado como este.
117
00:06:57,417 --> 00:06:58,418
MARY LIVANOS - PRODUCTORA EJECUTIVA
118
00:06:58,502 --> 00:07:01,505
En Los Ángeles dirige el Geffen Playhouse.
119
00:07:01,588 --> 00:07:04,007
Trabajó en Game of Thrones.
120
00:07:04,091 --> 00:07:05,801
Trabajó en un sinfín de comedias
121
00:07:05,884 --> 00:07:09,179
y, de hecho, protagonizó cuando era chico
122
00:07:09,263 --> 00:07:11,515
comedias como actor infantil,
123
00:07:11,598 --> 00:07:14,685
y es el hombre multitalentoso
124
00:07:14,768 --> 00:07:16,478
que precisamos para este show.
125
00:07:16,562 --> 00:07:18,814
Hart vuelve a entrar. Se cierra la puerta.
126
00:07:19,356 --> 00:07:20,440
¡Va al teléfono!
127
00:07:21,024 --> 00:07:23,193
Nos detenemos aquí. Muy bien.
128
00:07:23,277 --> 00:07:25,487
Y sigamos aquí con nuestras damas.
129
00:07:25,571 --> 00:07:28,365
Me impactó cuando me dijeron
el concepto para el show.
130
00:07:28,448 --> 00:07:29,449
MATT SHAKMAN
DIRECTOR / PRODUCTOR EJECUTIVO
131
00:07:29,533 --> 00:07:33,704
Fue más que solo porque es
una idea increíblemente divertida y nueva,
132
00:07:33,787 --> 00:07:37,165
sino también porque sentí
que tocaba todas las partes de mi vida.
133
00:07:37,249 --> 00:07:40,043
Me crie actuando en shows de los 80
134
00:07:40,127 --> 00:07:44,882
como Los hechos de la vida,
Blancoy negro, ¡Ay! Como duele crecer.
135
00:07:44,965 --> 00:07:48,343
Pero también dirigí
muchos espectáculos a gran escala.
136
00:07:48,427 --> 00:07:52,598
Y así, la idea de que existiera
un proyecto en el Universo Marvel,
137
00:07:52,681 --> 00:07:55,142
del que también soy un gran fan
138
00:07:55,225 --> 00:07:58,812
y de niño me vestía como los superhéroes
de los cómics de Marvel
139
00:07:58,896 --> 00:08:00,314
hasta que dijeron que pare,
140
00:08:00,397 --> 00:08:03,775
la idea de que podría combinar
todas esas cosas que siempre amé
141
00:08:03,859 --> 00:08:07,029
en un loco proyecto
era muy difícil de creer.
142
00:08:07,112 --> 00:08:08,197
Es muy bueno.
143
00:08:08,280 --> 00:08:09,865
Bien, ¿estás lista, Janell?
144
00:08:09,948 --> 00:08:11,533
-Sí.
-Bien, hagámoslo.
145
00:08:19,374 --> 00:08:20,375
Y... ¡acción!
146
00:08:20,876 --> 00:08:22,336
Empezamos en los años 50,
147
00:08:22,419 --> 00:08:26,548
nuestro sueño siempre fue
que si hacíamos un show multicámara,
148
00:08:26,632 --> 00:08:27,966
habría público en vivo.
149
00:08:28,050 --> 00:08:30,469
Era riesgoso,supondría un gasto,
150
00:08:30,552 --> 00:08:31,720
era casi un capricho,
151
00:08:31,803 --> 00:08:35,265
pero para los actores,
la energía y el equipo
152
00:08:35,349 --> 00:08:37,059
será realmente emocionante.
153
00:08:37,142 --> 00:08:39,978
Estuve actuando para el público,
así que...
154
00:08:40,062 --> 00:08:43,232
Dime dónde está la cámara
y empezaré a actuar para ella.
155
00:08:45,567 --> 00:08:49,321
Están en nuestro escenario de comedia
para el primer episodio.
156
00:08:49,404 --> 00:08:52,366
Allí está la oficina de Visión,
donde trabaja,
157
00:08:52,449 --> 00:08:54,493
y trabaja para un tipo llamado Sr. Hart.
158
00:08:54,576 --> 00:08:57,663
El Sr. Hart y su esposa, la Sra. Hart.
159
00:08:58,205 --> 00:09:00,290
Eso fue lo que dije. ¿Qué le pasa, hijo?
160
00:09:00,374 --> 00:09:03,001
-¿Se le aflojó un tornillo?
-No, señor. Están bien ajustados.
161
00:09:03,085 --> 00:09:08,590
Y luego, aquí a su derecha,
está la casa donde viven Wanda y Visión.
162
00:09:08,674 --> 00:09:12,052
Esta es su cocina, aquí,
esta hermosa cocina azul.
163
00:09:12,135 --> 00:09:15,222
Pero cuando la vean en el show,
será en blanco y negro,
164
00:09:15,305 --> 00:09:17,516
así que no podrán ver su color.
165
00:09:17,599 --> 00:09:19,935
Y allí está su sala de estar.
166
00:09:20,018 --> 00:09:25,440
¿Qué hace una muchacha soltera como tú
dando vueltas por esta gran casa?
167
00:09:25,524 --> 00:09:27,901
Atrás suyo están los asientos del público.
168
00:09:27,985 --> 00:09:29,862
Queríamos que se sintiera de época,
169
00:09:29,945 --> 00:09:32,322
por eso tenemos
las sillas antiguas de madera
170
00:09:32,406 --> 00:09:35,367
e hicimos coincidir las barandillas
y el aspecto de todo
171
00:09:35,450 --> 00:09:38,245
porque es muy importante
la experiencia del público.
172
00:09:38,328 --> 00:09:40,789
Kevin Feige y yo almorzamos
con Dick Van Dyke
173
00:09:40,873 --> 00:09:43,166
poco antes de la preproducción del show,
174
00:09:43,250 --> 00:09:46,378
para saber bien cómo lo hicieron
175
00:09:46,461 --> 00:09:50,674
y ser lo más auténticos posible,
no solo en la apariencia,
176
00:09:50,757 --> 00:09:52,551
sino en cómo se montó,
177
00:09:52,634 --> 00:09:54,636
el estilo, cómo fue el ensayo,
178
00:09:54,720 --> 00:09:56,889
la preparación de escenasy el rodaje.
179
00:09:56,972 --> 00:09:59,850
Wanda se haría
cambios rápidos de vestuario.
180
00:09:59,933 --> 00:10:01,351
Ahora no los hará.
181
00:10:01,435 --> 00:10:04,313
La sala de estar estará decorada.
Ya empezó.
182
00:10:04,396 --> 00:10:08,609
Luego encenderíamos las velas al final,
y nos iríamos.
183
00:10:08,692 --> 00:10:10,694
El Show de Dick Van Dyke era teatro.
184
00:10:10,777 --> 00:10:11,862
Lo armaban.
185
00:10:11,945 --> 00:10:14,364
Lo filmaban de una vez frente al público,
186
00:10:14,448 --> 00:10:16,116
como una obra de teatro, todo.
187
00:10:16,200 --> 00:10:17,910
Lo sientes cuando lo ves.
188
00:10:17,993 --> 00:10:20,871
El público está ahí,
como cuando están en el teatro.
189
00:10:21,914 --> 00:10:25,334
La adrenalina, el público
y los actores se retroalimentan.
190
00:10:25,417 --> 00:10:27,669
Eso crea algo que no puedes imitar.
191
00:10:27,753 --> 00:10:29,713
Por eso nos tomamos tantas molestias.
192
00:10:29,796 --> 00:10:31,173
El elenco estuvo genial.
193
00:10:31,256 --> 00:10:33,759
Estoy un poco ansioso
por actuar en vivo...
194
00:10:33,842 --> 00:10:39,723
No estuve frente a un público en vivo
desde 1884.
195
00:10:39,806 --> 00:10:41,016
-¿De veras?
-Sí.
196
00:10:41,099 --> 00:10:43,519
Así que todo esto me pone algo ansioso.
197
00:10:43,602 --> 00:10:45,062
Sí, yo también lo estaría.
198
00:10:45,145 --> 00:10:47,105
Aún así, yo...
199
00:10:47,189 --> 00:10:49,107
Fue hace más de cien años.
200
00:10:49,191 --> 00:10:51,443
-Hace más de cien años.
-Eso es mucho tiempo.
201
00:10:53,028 --> 00:10:56,114
Bienvenidos a WandaVision.
Muchas gracias, chicos.
202
00:10:58,158 --> 00:10:59,868
Nos emociona tenerlos aquí.
203
00:10:59,952 --> 00:11:02,079
Las últimas dos semanas trabajamos duro
204
00:11:02,162 --> 00:11:03,705
para hacérselos posible.
205
00:11:03,789 --> 00:11:08,252
Si pueden darnos todas sus risas
y reacciones naturales
206
00:11:08,335 --> 00:11:10,754
a lo que hacemos,
se lo agradeceríamos mucho.
207
00:11:10,838 --> 00:11:12,798
Entonces, quizá se escuchen,
208
00:11:12,881 --> 00:11:15,467
en especial si son
de los que se ríen fuerte,
209
00:11:15,551 --> 00:11:18,178
cuando, en el futuro, vean el show.
210
00:11:18,262 --> 00:11:21,682
Me encantaría presentarles
a los personajes que conocerán hoy.
211
00:11:21,765 --> 00:11:23,517
David Lengel.
212
00:11:23,600 --> 00:11:24,810
Asif Ali.
213
00:11:24,893 --> 00:11:26,520
Debra Jo Rupp.
214
00:11:26,603 --> 00:11:28,021
Fred Melamed.
215
00:11:28,105 --> 00:11:29,648
Kathryn Hahn.
216
00:11:29,731 --> 00:11:32,276
El mismísimo Visión, Paul Bettany.
217
00:11:32,359 --> 00:11:35,195
Y, en el papel de Wanda Maximoff,
¡Elizabeth Olsen!
218
00:11:38,615 --> 00:11:40,784
Ya había hecho teatro antes,
219
00:11:40,868 --> 00:11:44,037
pero rodar un show de TV
frente a un público en vivo
220
00:11:44,121 --> 00:11:47,040
fue una experiencia rara
y autorreferencial para mí
221
00:11:47,124 --> 00:11:49,710
porque me crié en el plató
de Tres por tres
222
00:11:49,793 --> 00:11:52,963
viendo las grabaciones en vivo
los viernes,
223
00:11:53,046 --> 00:11:57,634
nunca pensé que eso sería
una forma de realidad para mí.
224
00:11:57,718 --> 00:11:59,052
¿Quién soy?
225
00:12:00,929 --> 00:12:02,931
¿Tengo a mi anfitrión atrás?
226
00:12:03,015 --> 00:12:04,099
Claro que sí.
227
00:12:04,725 --> 00:12:06,935
Es un placer conocerlo.
228
00:12:07,019 --> 00:12:10,397
Hacer comedias
me dio mucha alegría todos los días.
229
00:12:10,480 --> 00:12:13,400
Creo que a todos nos dio mucha alegría.
230
00:12:13,483 --> 00:12:14,651
Es muy diferente.
231
00:12:14,776 --> 00:12:16,486
-De alto octanaje.
-Es una comedia
232
00:12:16,570 --> 00:12:21,992
muy auténtica de fines de los años
cincuenta, y se siente muy diferente.
233
00:12:22,075 --> 00:12:25,120
Debes correr riesgos y espero que tú...
234
00:12:25,204 --> 00:12:26,455
Actuamos para un público.
235
00:12:26,538 --> 00:12:29,291
Es como estar en los filmes
del Universo Marvel,
236
00:12:29,374 --> 00:12:31,627
y hacemos esta actuación para reírnos.
237
00:12:31,710 --> 00:12:33,754
Nunca me dejaron ser graciosa.
238
00:12:33,837 --> 00:12:36,423
Por primera vez
me hago la graciosa como Wanda.
239
00:12:36,507 --> 00:12:37,716
Qué divertido.
240
00:12:38,300 --> 00:12:39,635
Soy muy graciosa.
241
00:12:39,718 --> 00:12:41,678
-Es muy graciosa.
-Soy muy graciosa.
242
00:12:41,762 --> 00:12:43,472
Creo que tengo otra idea.
243
00:12:45,098 --> 00:12:46,767
-Y...
-Y me cambio.
244
00:12:51,188 --> 00:12:53,690
Todos los miembros del equipo
estaban disfrazados.
245
00:12:53,774 --> 00:12:55,567
Todos participaron con entusiasmo.
246
00:12:55,651 --> 00:12:59,488
Y luego entró el público,
y dimos lo mejor de nosotros.
247
00:12:59,571 --> 00:13:04,284
Fue estresante, pero creo
que fue muy gratificante y divertido.
248
00:13:04,368 --> 00:13:05,619
Corríamos por atrás,
249
00:13:05,702 --> 00:13:09,790
chocando conmigo, o con Kathryn Hahn,
haciendo que se le caigan las cosas.
250
00:13:09,873 --> 00:13:13,043
Todos se preparan
detrás de las puertaspara salir.
251
00:13:13,126 --> 00:13:14,878
Y fue muy divertido.
252
00:13:14,962 --> 00:13:17,089
¡Cielos!
253
00:13:17,172 --> 00:13:18,423
Fue un sueño.
254
00:13:18,549 --> 00:13:21,176
El vestuario es fabuloso.
255
00:13:21,260 --> 00:13:23,387
Mayes, el diseñador, es un genio.
256
00:13:23,470 --> 00:13:24,930
¡Ese vestido!
257
00:13:25,013 --> 00:13:30,727
¡Sí! Es tan... sokoviano, ¡eso es! ¡Sí!
258
00:13:31,353 --> 00:13:32,646
DEBRA JO RUPP - LA SRA. HART
259
00:13:32,729 --> 00:13:34,648
Es mi época favorita para la ropa
260
00:13:34,731 --> 00:13:37,860
porque te hace lucir la cintura,
si la tienes.
261
00:13:37,943 --> 00:13:40,362
Yo tengo cintura. No tengo extremidades.
262
00:13:40,445 --> 00:13:42,865
Soy muy bajita, pero tengo cintura,
263
00:13:42,948 --> 00:13:45,033
me gustan los años 50. Fueron geniales.
264
00:13:45,117 --> 00:13:47,744
Me gusta el cabello
y tengo un sombrero magnífico.
265
00:13:47,828 --> 00:13:51,498
Tenían una mesita
con muchos sombreros,y dije:
266
00:13:51,582 --> 00:13:53,208
"¿Me darían ese sombrero?"
267
00:13:53,292 --> 00:13:54,918
Y era perfecto.
268
00:13:55,002 --> 00:13:59,214
Pero la ropa interior
de los años cincuenta no es muy cómoda,
269
00:13:59,298 --> 00:14:00,799
pero te ayudan con la postura.
270
00:14:00,883 --> 00:14:03,760
Sí, tengo mi ropa moldeadora.
Mis zapatos con tacones.
271
00:14:03,844 --> 00:14:06,388
Tengo mi ropa moldeadora.
Mis zapatos sin tacos.
272
00:14:06,471 --> 00:14:08,640
-Estoy listo.
-Estoy lista emocionalmente.
273
00:14:08,724 --> 00:14:10,100
¿Hablamos de tu trasero?
274
00:14:10,184 --> 00:14:13,103
-Sí, por un segundo.
-Primero quiero hablar de mi vestido.
275
00:14:13,187 --> 00:14:16,064
Me hace tener mejor postura.
276
00:14:16,148 --> 00:14:19,318
Y me hace querer caminar así y...
277
00:14:19,401 --> 00:14:21,945
Me pasa lo mismo,
pero con mi trasero falso.
278
00:14:22,029 --> 00:14:23,280
-Tu trasero falso.
-Sí,
279
00:14:23,363 --> 00:14:25,908
hace que me pare bien y quiera hacer esto.
280
00:14:25,991 --> 00:14:27,075
-¿Esto?
-Sí.
281
00:14:27,159 --> 00:14:29,995
Lo sabíamos cuando empezamos este show,
282
00:14:30,078 --> 00:14:35,125
la forma en que se lo venderíamos
a un público
283
00:14:35,209 --> 00:14:38,253
sería con todos los niveles de recreación.
284
00:14:38,337 --> 00:14:40,714
Eso incluye los lentes de la cámara,
285
00:14:40,797 --> 00:14:44,510
la decoración del plató,
la iluminación de la época.
286
00:14:44,593 --> 00:14:46,178
Jess Hall, Dir. de Fotografía,
287
00:14:46,261 --> 00:14:49,640
miró las copias originales
de esos shows de TV,
288
00:14:49,723 --> 00:14:51,183
y pudo tratar de igualar
289
00:14:51,266 --> 00:14:54,436
tanto como pudo
cómo se veían en ese entonces.
290
00:14:55,687 --> 00:14:57,648
¡Realmente es un pionero!
291
00:14:57,731 --> 00:14:59,149
¡Acción!
292
00:15:00,317 --> 00:15:02,027
¡Quédate quieta! ¡Intercambio!
293
00:15:05,405 --> 00:15:06,406
¡Acción!
294
00:15:06,490 --> 00:15:07,699
¡No! ¡Es demasiado!
295
00:15:07,783 --> 00:15:11,286
Queríamos hacerlo con autenticidad,
que no fuera una parodia,
296
00:15:11,370 --> 00:15:14,331
y a tal efecto, queríamos rodarlo
como lo hicieron ellos.
297
00:15:14,414 --> 00:15:17,709
O sea, con efectos visuales
en lugar de efectos especiales.
298
00:15:17,793 --> 00:15:20,254
Dan Sudick,
coordinador de efectos especiales,
299
00:15:20,337 --> 00:15:22,798
cuando lo llamé por primera vez
al empezar esto
300
00:15:22,881 --> 00:15:24,633
y le expuse la idea,
301
00:15:24,716 --> 00:15:26,802
yo no sabía si le iba a gustar la idea
302
00:15:26,885 --> 00:15:30,013
o si diría: "¿De qué hablas?
¡Yo hago explotar cosas!".
303
00:15:30,097 --> 00:15:31,723
Le encantó. Comenzó a reírse.
304
00:15:31,807 --> 00:15:34,810
Dijo: "Inicié mi carrera
con losque hicieron Hechizada.
305
00:15:34,893 --> 00:15:36,019
"Fueron mis mentores.
306
00:15:36,103 --> 00:15:38,689
"Comencé mi carrera
haciendo cosas con cables.
307
00:15:38,772 --> 00:15:40,524
"Sé hacerlo. Es divertido".
308
00:15:40,607 --> 00:15:43,235
Y lo tenemos a él y a su equipo
309
00:15:43,318 --> 00:15:47,239
haciendo gags muy complicados
de marionetas con alambres y varillas,
310
00:15:47,322 --> 00:15:50,784
y pasan tanto tiempo con eso
como haciendo explotar cosas.
311
00:15:50,868 --> 00:15:52,244
¿Cómo puedo ayudar?
312
00:15:52,327 --> 00:15:56,039
El pollo ya no es un pollo
y las langostas volaron del nido,
313
00:15:56,123 --> 00:15:57,875
solo queda el filete.
314
00:15:57,958 --> 00:15:59,793
Fui a la escuela de teatro.
315
00:15:59,877 --> 00:16:01,962
Estudias comedias alocadas.
316
00:16:02,045 --> 00:16:05,007
Estudias el estilo de actuación
del cine negro,
317
00:16:05,090 --> 00:16:07,509
te sientes muy tonta
en el colegio. Piensas:
318
00:16:07,593 --> 00:16:09,595
"¿Cuándo haré esto? Nadie lo hace".
319
00:16:09,678 --> 00:16:14,057
Y llegas a usar todas esas herramientas
que tienes en algún lugar.
320
00:16:15,934 --> 00:16:18,854
Algo que realmente no puedo hacer.
321
00:16:18,937 --> 00:16:20,397
Eso sí que es romántico.
322
00:16:21,398 --> 00:16:24,443
Los años 50 me costaron más
porque fue un precalentamiento.
323
00:16:24,526 --> 00:16:26,445
Cuando lo entendí fue agradable.
324
00:16:26,528 --> 00:16:28,488
¡Fondo blanco!
325
00:16:28,572 --> 00:16:30,532
Coman antes de que se enfríe.
326
00:16:30,616 --> 00:16:33,911
Creo que me hizo pensar
que había desperdiciado la vida.
327
00:16:33,994 --> 00:16:35,996
Debí hacer comedia todos estos años.
328
00:16:36,079 --> 00:16:38,582
Me encantó.
329
00:16:38,665 --> 00:16:40,959
Debí adelantarque soy muy superficial,
330
00:16:41,043 --> 00:16:44,588
así que confío en que la gente me aplauda.
331
00:16:44,671 --> 00:16:46,131
-¡Sí!
-¡Muchas gracias!
332
00:16:46,215 --> 00:16:47,299
¡Gracias!
333
00:16:50,302 --> 00:16:51,386
¡Gracias!
334
00:16:52,471 --> 00:16:53,555
¡Bien!
335
00:17:01,730 --> 00:17:04,816
Parte del desafío de producir un show así
336
00:17:04,900 --> 00:17:09,488
es que hacemos una película gigante
por la forma en que rodamos.
337
00:17:09,571 --> 00:17:13,742
Cada día, cada semana rodamos
momentos cruciales de la serie,
338
00:17:13,825 --> 00:17:18,121
debemos asegurarnos de quetoda
la historia, en su conjunto, sea perfecta.
339
00:17:18,205 --> 00:17:23,210
Creamos todos
los diferentes personajes en el pueblo.
340
00:17:23,293 --> 00:17:24,920
Y tenemos el elenco principal.
341
00:17:26,839 --> 00:17:29,216
¿De frambuesa o rellenos de queso?
342
00:17:29,299 --> 00:17:31,635
Ninguno para mí, gracias. No como comida.
343
00:17:31,718 --> 00:17:36,932
Tenemos a lo dos David.A Asif. A Emma.
344
00:17:37,391 --> 00:17:38,392
¿Qué los trajo aquí?
345
00:17:38,475 --> 00:17:41,937
¿Cuánto llevan casados?
¿Y por qué aún no tienen hijos?
346
00:17:42,020 --> 00:17:43,814
Agradezco que esté Debra Jo,
347
00:17:43,897 --> 00:17:46,233
que es experta en comedias
348
00:17:46,316 --> 00:17:48,986
y será parte de nuestro disparatado show.
349
00:17:49,069 --> 00:17:53,115
Mi sobrino nieto básicamente dijo
350
00:17:53,198 --> 00:17:56,618
que si no aceptaba el trabajo
no me visitaría más,
351
00:17:56,702 --> 00:17:58,829
así que... Aquí estoy.
352
00:17:58,912 --> 00:18:04,042
Le encantó filmar las cosas que tenían
más estilo Marvel del último capítulo.
353
00:18:04,126 --> 00:18:06,753
Pensó que era fabuloso.
354
00:18:07,671 --> 00:18:09,256
Tuve que hacer esta cosa.
355
00:18:09,798 --> 00:18:12,259
¡Dios mío! Tuve que hacer esto donde...
356
00:18:12,342 --> 00:18:13,594
No sé cómo se llama.
357
00:18:13,677 --> 00:18:16,555
Es un escáner corporal, ¿no?Y te paras...
358
00:18:16,638 --> 00:18:18,140
Tomé fotos. Es maravilloso.
359
00:18:18,223 --> 00:18:20,767
Pero no se las mostraré a nadie, Marvel.
360
00:18:23,812 --> 00:18:25,063
Kathryn Hahn.
361
00:18:27,941 --> 00:18:30,736
No sé cómo estuve tanto tiempo
sin trabajar con ella.
362
00:18:30,819 --> 00:18:33,071
Lo pasé muy bien.
363
00:18:33,155 --> 00:18:35,073
Eres como decir
un monólogo temprano, Kathryn.
364
00:18:35,157 --> 00:18:36,158
Me sentí excluida.
365
00:18:36,241 --> 00:18:40,662
El viaje con ella de forma constante
a través de las décadas
366
00:18:40,746 --> 00:18:44,458
y cómo la Vecina Entrometida
sedestaca tanto.
367
00:18:44,541 --> 00:18:46,001
¡Alerta de spoiler!
368
00:18:46,084 --> 00:18:48,587
Dio en el clavo interpretando
todas las capas
369
00:18:48,670 --> 00:18:51,798
que le pidieron y fue más allá.
370
00:18:51,882 --> 00:18:53,258
-¡Corten!
-¡Una vez más!
371
00:18:53,342 --> 00:18:55,135
-¡Una vez más! Seguimos rodando.
-¿Listos?
372
00:18:55,219 --> 00:18:57,387
El personaje es como una cebolla en flor.
373
00:18:57,471 --> 00:19:01,058
El hecho de que pudiera empezar
en el exterior
374
00:19:01,141 --> 00:19:03,769
e ir moviéndome hacia el centro
375
00:19:03,852 --> 00:19:07,856
a medida que pasan los episodios,
es el sueño de todo actor.
376
00:19:07,940 --> 00:19:10,526
Sigo diciendo que era
como Tracey Ullman...
377
00:19:10,609 --> 00:19:11,902
Como un especial de ella.
378
00:19:11,985 --> 00:19:14,404
Iba a la clase de Jazzercise
379
00:19:14,488 --> 00:19:18,992
cuando oí que sus bebitos estaban
en huelga de sueño.
380
00:19:19,076 --> 00:19:24,706
Y el hecho de que su verdadero centro era
esta bruja fantástica e increíble fue...
381
00:19:25,207 --> 00:19:28,544
¿Quién lo hace?
Recuerdo cuando me lo dijeron...
382
00:19:28,627 --> 00:19:31,296
Es muy emocionante poder decir esto
en voz alta
383
00:19:31,380 --> 00:19:34,132
porque no podía decírselo a nadie.
384
00:19:34,216 --> 00:19:36,593
Pero cuando me lo dijeron, yo pensaba
385
00:19:36,677 --> 00:19:39,555
que no imaginaba
una parte del Universo Marvel
386
00:19:39,638 --> 00:19:42,224
en la que hubiera querido actuar más.
387
00:19:54,820 --> 00:19:56,029
¡Qué buenos tiempos!
388
00:19:56,989 --> 00:19:59,408
-¡Qué buenos tiempos!
-¡Corten!
389
00:19:59,491 --> 00:20:01,201
-¿Lo escuchaste?
-No.
390
00:20:01,285 --> 00:20:04,830
Parecía un sonido de traqueteo, como...
391
00:20:04,913 --> 00:20:05,914
Como un...
392
00:20:07,708 --> 00:20:08,709
Sí.
393
00:20:08,792 --> 00:20:11,879
Es mi nueva máquina de hielo
integrada al refrigerador.
394
00:20:13,755 --> 00:20:15,215
Eres sofisticada.
395
00:20:15,340 --> 00:20:20,262
Quise estar en el UCM desde que debutó.
396
00:20:20,345 --> 00:20:23,807
Ni siquiera sabía
para qué papel era mi audición.
397
00:20:23,891 --> 00:20:27,102
Todos sabemos
que todo lo de Marvel es muy secreto.
398
00:20:27,186 --> 00:20:29,396
Y me enviaron partes del guión.
399
00:20:29,479 --> 00:20:32,900
Creo que era del episodio
de los años setenta. Estaba confundida.
400
00:20:32,983 --> 00:20:36,236
No decía que fuera de los años setenta,
pero era una farsa.
401
00:20:36,320 --> 00:20:39,865
Y pensé:
"¿Qué hago con esto? No estoy segura".
402
00:20:39,948 --> 00:20:43,493
Porque no era el Marvel
que mi mente podía procesar.
403
00:20:43,577 --> 00:20:45,913
Y me enviaron notas tales como:
404
00:20:45,996 --> 00:20:48,874
"Sobreactúa. Está bien, solo hazlo.
405
00:20:48,957 --> 00:20:51,710
"No importa que no sientas
que sea algo sensato.
406
00:20:51,793 --> 00:20:53,378
"No es lo que buscamos".
407
00:20:53,462 --> 00:20:54,796
Y pensé: "Está bien".
408
00:20:54,880 --> 00:20:58,675
E hice una gran sobreactuación.
409
00:20:58,759 --> 00:21:00,093
Querida.
410
00:21:00,928 --> 00:21:02,429
Me contrató.
411
00:21:04,223 --> 00:21:06,266
¡Wanda! Conseguí un ascenso.
412
00:21:06,350 --> 00:21:09,770
Y ahora que trabajo en una empresa,
necesito insumos de oficina.
413
00:21:09,853 --> 00:21:12,731
Simplemente no sabía,
y pensé: "Está bien".
414
00:21:12,814 --> 00:21:14,983
Y lo dejé por dos semanas
415
00:21:15,067 --> 00:21:18,445
porque no puedes tener estas cosas
muy cerca del corazón,
416
00:21:18,529 --> 00:21:20,697
se te romperá el corazón muchas veces.
417
00:21:20,781 --> 00:21:24,159
Pero esta vez, no me rompió el corazón.
418
00:21:24,243 --> 00:21:27,329
Me llamaron y dijeron:
"Hola, tienes el papel".
419
00:21:27,412 --> 00:21:30,249
Y dije: "¿Qué papel? ¿Cuál es el papel?".
420
00:21:30,332 --> 00:21:33,168
Dije: "¿Qué es esto?".
Pero es Marvel. Está bien.
421
00:21:33,669 --> 00:21:36,046
Antes de que me dijeran qué era,
422
00:21:36,129 --> 00:21:38,423
le dije a mi agente:
423
00:21:38,507 --> 00:21:40,384
"Dios mío, ¿y si es Mónica Rambeau?".
424
00:21:40,467 --> 00:21:43,136
"¿Y si es Mónica Rambeau?".
425
00:21:43,220 --> 00:21:46,682
Y luego era Mónica Rambeau,
y me volví loca.
426
00:21:46,765 --> 00:21:49,977
Y prácticamente traté de saltar
de un plató de escaleras
427
00:21:50,060 --> 00:21:52,479
porque creía poder volar.
Estaba muy emocionada.
428
00:21:53,856 --> 00:21:56,900
Cuando dejamos a la Capitana Marvel,
Mónica era una niña.
429
00:21:56,984 --> 00:21:59,403
Tiene toda la vida por delante.
430
00:21:59,486 --> 00:22:00,904
-¡Tienes que ir!
-¡Mónica!
431
00:22:00,988 --> 00:22:04,032
Puedes volar en la misión
más genial de la historia...
432
00:22:04,116 --> 00:22:07,661
¿y renunciarás a eso
para que veamos El príncipe del rap?
433
00:22:07,744 --> 00:22:09,538
Creo que deberías considerar
434
00:22:09,621 --> 00:22:12,207
qué clase de ejemplo
le estás dando a tu hija.
435
00:22:12,291 --> 00:22:15,085
Y cuando seguimos con ellaen WandaVision,
436
00:22:15,169 --> 00:22:19,506
descubrimos que ahora trabaja
como astronauta para S.W.O.R.D.
437
00:22:19,590 --> 00:22:25,512
y llegamos a una historia de origen
realmente genial para Mónica.
438
00:22:28,515 --> 00:22:32,144
Es un honor tener la chance
de hacer el papel de Mónica Rambeau
439
00:22:32,227 --> 00:22:39,151
y tener una superheroína negra
en una pantalla es algo monumental.
440
00:22:42,946 --> 00:22:45,282
¿Por qué nadie me contó el plan?
441
00:22:48,869 --> 00:22:53,874
Fue asombroso hacer volver a Darcy
de una forma tan inesperada.
442
00:22:53,957 --> 00:22:58,504
La última vez que vimos a Darcy,
aún era pasante de Jane Foster
443
00:22:58,587 --> 00:23:00,255
y una especie de amiga.
444
00:23:00,339 --> 00:23:01,757
No sabíamos bien qué pasaba.
445
00:23:01,840 --> 00:23:04,301
Aparentemente, siguió yendo
a la universidad.
446
00:23:04,384 --> 00:23:06,261
Ahora es astrofísica.
447
00:23:06,345 --> 00:23:09,932
Mi equipo registró niveles muy altos
de CMBR. Eso es...
448
00:23:10,015 --> 00:23:12,226
Radiación originada en el Big Bang.
449
00:23:12,309 --> 00:23:15,062
Sí, había
una frecuencia de transmisión entrelazada.
450
00:23:15,145 --> 00:23:17,689
Hice que sus matones trajeran
una TV antigua.
451
00:23:17,773 --> 00:23:19,483
Y cuando conecté este aparatito,
452
00:23:19,566 --> 00:23:22,236
el tubo de rayos catódicos interior
arrancó la señal del aire
453
00:23:22,319 --> 00:23:24,905
y la decodificó
como en los viejos tiempos.
454
00:23:24,988 --> 00:23:26,532
Voilà, imagen y sonido.
455
00:23:26,615 --> 00:23:29,409
Randall Park, obviamente es Jimmy Woo,
456
00:23:29,493 --> 00:23:33,247
y fue muy divertidotener escenas juntos.
457
00:23:33,330 --> 00:23:35,541
Estamos con Teyonah Parris.
458
00:23:35,624 --> 00:23:39,002
Hay mucho drama oscuro y serio,
459
00:23:39,086 --> 00:23:41,505
y es divertido tener ese descansito.
460
00:23:41,588 --> 00:23:43,173
No puedes volver al Hex.
461
00:23:43,257 --> 00:23:44,299
En el peor caso,
462
00:23:44,383 --> 00:23:47,719
me quita el libre albedrío
y me pone vaqueros de tiro ultrabajo.
463
00:23:49,680 --> 00:23:52,850
Siento que es como una familia.
464
00:23:52,933 --> 00:23:57,020
Es como una gran familia.
Ser miembro de la familia es genial.
465
00:23:57,604 --> 00:24:00,983
Cuando trabajé en Ant-Man and the Wasp,
estaba feliz de estar allí.
466
00:24:01,066 --> 00:24:02,568
Pensé que sería una sola vez.
467
00:24:02,651 --> 00:24:04,319
Tu escuela tiene reglas, ¿no?
468
00:24:04,403 --> 00:24:06,280
Como no escribir las paredes.
469
00:24:06,363 --> 00:24:08,323
Tu papi fue a Alemania
470
00:24:08,407 --> 00:24:10,534
y las escribió con el Capitán América.
471
00:24:10,617 --> 00:24:14,997
Eso fue una violación al artículo 16,
párrafo tres de los Acuerdos de Sokovia.
472
00:24:15,080 --> 00:24:18,959
Es muy emocionante para mí
el hecho de que vuelva Jimmy
473
00:24:19,042 --> 00:24:21,712
porque es un personaje que quiero mucho.
474
00:24:21,795 --> 00:24:25,132
Tener tanto del personaje
que establecimos en Ant-man and the Wasp
475
00:24:25,215 --> 00:24:29,011
con la magia y su tendencia
a querer conectarse con la gente
476
00:24:29,094 --> 00:24:33,599
y contar cosas de su vida,
incluso cuando nadie se lo pidió.
477
00:24:33,682 --> 00:24:37,561
Todas esas cosas y semillitas
que plantamos en Ant-man and the Wasp
478
00:24:37,644 --> 00:24:40,939
llegan a florecer en WandaVision.
479
00:24:41,023 --> 00:24:44,776
No desapareció una persona,
capitana Rambeau, sino una ciudad.
480
00:24:45,277 --> 00:24:47,529
Población: 3892.
481
00:24:47,613 --> 00:24:48,864
Bienvenidos a WESTVIEW
"El hogar está donde tú lo formes"
482
00:24:48,947 --> 00:24:51,116
¿Por qué no entró a investigar?
483
00:24:51,617 --> 00:24:52,951
Porque eso no quiere.
484
00:24:56,330 --> 00:25:00,042
Tonalmente, WandaVision abarca
toda la gama.
485
00:25:00,125 --> 00:25:02,294
A veces ni yo puedo seguir el ritmo.
486
00:25:02,377 --> 00:25:04,254
Pienso: "¿Qué mundo es ahora?".
487
00:25:08,592 --> 00:25:12,304
En el primer episodio son
los años cincuenta y es humor tonto,
488
00:25:12,387 --> 00:25:15,265
pero fue una comedia física genial
489
00:25:15,349 --> 00:25:19,311
que llega a los años sesenta,
el segundo episodio, que es Hechizada.
490
00:25:19,394 --> 00:25:22,940
Solo cuida tus modales y te irá bien.
491
00:25:23,023 --> 00:25:24,733
El tono no cambia demasiado.
492
00:25:24,816 --> 00:25:26,318
¡Querida!
493
00:25:26,401 --> 00:25:30,197
Creo que le permitimos convertirse
en una mujer más moderna,
494
00:25:30,280 --> 00:25:32,199
en lugar de intentar ser ama de casa.
495
00:25:32,282 --> 00:25:36,245
Gracias por darme la fuerza y el valor.
496
00:25:36,328 --> 00:25:39,540
Lo que nos encanta
de los años cincuenta y sesenta
497
00:25:39,623 --> 00:25:42,084
es que los matrimonios de esos shows
498
00:25:42,167 --> 00:25:45,420
eran muy divertidos, sinceros,
499
00:25:45,504 --> 00:25:47,756
adorables, hermososy se amaban.
500
00:25:47,840 --> 00:25:50,175
-¿Debemos juntar las cabezas?
-Es muy lindo.
501
00:25:50,259 --> 00:25:52,094
Y luego entramos a los años setenta
502
00:25:52,177 --> 00:25:54,388
y se convierte en algo
como La tribu Brady,
503
00:25:54,471 --> 00:25:58,225
un poco espeluznante,
ya no es más algo sensato.
504
00:25:58,851 --> 00:26:01,144
Afuera pasó algo muy raro con...
505
00:26:01,228 --> 00:26:02,521
¡Santo cielo!
506
00:26:02,604 --> 00:26:05,524
Al principio, es una sorpresa
que quedara embarazada.
507
00:26:05,607 --> 00:26:07,526
No sabíamos que era posible.
508
00:26:07,609 --> 00:26:12,155
Es un momento mágico porque ella,
de repente, está de seis meses.
509
00:26:12,239 --> 00:26:14,491
Si te pudieras inclinar tanto como...
510
00:26:14,575 --> 00:26:16,034
Tengo una panza delante de mí.
511
00:26:16,118 --> 00:26:20,956
Su embarazo avanza
a una velocidad alarmante.
512
00:26:21,039 --> 00:26:23,542
Está en el cuarto mes. ¿No?
513
00:26:24,835 --> 00:26:26,795
Me emocionó mucho tener un episodio
514
00:26:26,879 --> 00:26:31,925
en el que pasaba por cada etapa
de mi embarazo en un día.
515
00:26:32,176 --> 00:26:33,760
Fue fabuloso.
516
00:26:35,095 --> 00:26:37,389
Fue muy perfecto y divertido.
517
00:26:39,641 --> 00:26:40,851
¿Vis...?
518
00:26:40,934 --> 00:26:42,227
¿Sí, querida?
519
00:26:42,311 --> 00:26:43,937
Creo que rompí bolsa.
520
00:26:44,021 --> 00:26:47,691
Hacemos la parte
en la que trato de ocultar mi embarazo.
521
00:26:47,774 --> 00:26:51,069
Y está Mónica, está Teyonah.
522
00:26:51,153 --> 00:26:55,866
Y me estoy cambiando todos estos abrigos
por intervalos, mágicamente.
523
00:26:55,949 --> 00:26:59,620
Y estoy en la cocina
y todo se vuelve loco ahí.
524
00:26:59,703 --> 00:27:02,206
Trato de esconderle la panza.
525
00:27:02,289 --> 00:27:05,834
Y sigo cambiándome todos mis abrigos.
526
00:27:06,919 --> 00:27:10,672
Debíamos quedarnos quietas.
Y alguien venía y me ponía un abrigo,
527
00:27:10,756 --> 00:27:13,258
luego debía estar quieta otra vez,
una contracción.
528
00:27:13,926 --> 00:27:17,179
Y en un momento tuve que hacer
una toma doble
529
00:27:17,262 --> 00:27:20,724
y seguí haciéndolo como una toma triple
y una toma cuádruple.
530
00:27:20,807 --> 00:27:24,144
Y seguía incrementándola cada vez más.
531
00:27:24,228 --> 00:27:27,147
Y ese fue el momento en que Matt
se me acercó y me dijo:
532
00:27:27,231 --> 00:27:29,149
"Bueno, tratemos de mantenerlo...
533
00:27:29,233 --> 00:27:32,611
"Hacemos demasiado,
tratemos de que sea una toma doble".
534
00:27:32,694 --> 00:27:35,030
Y el asunto fue
que Matt seguía diciéndome:
535
00:27:35,113 --> 00:27:36,782
"¡Llega más lejos!".
536
00:27:36,865 --> 00:27:38,909
Y creo que fue cuando me reí tanto
537
00:27:38,992 --> 00:27:41,495
porque me decía que parara.
538
00:27:41,578 --> 00:27:44,623
Visión corrió a buscar al médico.
Regresará pronto.
539
00:27:44,706 --> 00:27:46,708
El bebé nace, y me lo pierdo.
540
00:27:46,792 --> 00:27:50,504
Pero estoy para el segundo bebé,
y luego: "¡Dios mío, son gemelos!".
541
00:27:51,672 --> 00:27:55,717
Sí, tenemos gemelos,
y también están confundidos,
542
00:27:55,801 --> 00:27:59,888
porque nacen como bebés
pero rápidamente son niños pequeños.
543
00:27:59,972 --> 00:28:01,348
¿Dónde están los gemelos?
544
00:28:02,432 --> 00:28:03,934
-¿Mami?
-¿Papi?
545
00:28:06,436 --> 00:28:08,272
¿Qué...? ¿Tú...?
546
00:28:09,106 --> 00:28:13,569
Y luego, rápidamente,
547
00:28:13,652 --> 00:28:15,737
tienen diez años de edad.
548
00:28:15,821 --> 00:28:18,365
No creemos
que sean suficientemente grandes
549
00:28:18,448 --> 00:28:21,827
para cuidar adecuadamente a un animal
hasta que tengan al menos...
550
00:28:22,077 --> 00:28:23,078
Diez.
551
00:28:24,288 --> 00:28:25,581
Diez años.
552
00:28:26,832 --> 00:28:28,166
Mírense entre sí.
553
00:28:30,043 --> 00:28:33,338
-Esperen un minuto...
-Esperen, no.
554
00:28:33,422 --> 00:28:35,841
-...mocositos.
-¡No!
555
00:28:37,634 --> 00:28:40,179
Esperemos que este perro
conserve su tamaño.
556
00:28:44,725 --> 00:28:48,312
Esto es de los años ochenta, sí.
Hicimos un diseño básico,
557
00:28:48,395 --> 00:28:50,898
y lo cambiamosa lo largo de las décadas.
558
00:28:50,981 --> 00:28:56,028
Sigue siendo el plató de Dick Van Dyke,
inspirado por la cocina de Dick Van Dyke,
559
00:28:56,111 --> 00:28:57,779
pero en los años ochenta,
560
00:28:57,863 --> 00:29:00,199
lo inspira Tres por tres
y Lazos de familia...
561
00:29:00,282 --> 00:29:02,409
¡Ay! Como duele crecer, de los años 80.
562
00:29:02,492 --> 00:29:05,287
Sé que los padres
no deberían tomar atajos,
563
00:29:05,370 --> 00:29:08,040
pero creo que esta situación
lo amerita, ¿no?
564
00:29:08,123 --> 00:29:09,958
Es gracioso cuando miras atrás,
565
00:29:10,042 --> 00:29:14,338
es una generación entrañable
y también una época de autoparodia
566
00:29:14,421 --> 00:29:17,216
porque miras el cabello y la ropa
y nos preguntamos:
567
00:29:17,299 --> 00:29:18,842
"¿En serio nos parecía genial?
568
00:29:18,926 --> 00:29:21,053
"¿Cómo salíamos así a la calle?".
569
00:29:21,136 --> 00:29:23,055
Casi parece una cita.
570
00:29:23,138 --> 00:29:24,556
Casi.
571
00:29:24,640 --> 00:29:26,725
Con dos chaperones cascarrabias.
572
00:29:28,101 --> 00:29:32,606
Mis recuerdos de los años ochenta,
como niña de los noventa,
573
00:29:32,689 --> 00:29:37,236
es que aún debía usar
esos hermosos chalecos y cosas así
574
00:29:37,319 --> 00:29:40,822
y tenía muchos sombreros hermosos
con flores grandes.
575
00:29:40,906 --> 00:29:41,949
Me lo perdí,
576
00:29:42,032 --> 00:29:47,162
pero los años ochenta fueron
horribles para el estilo y el cabello.
577
00:29:47,913 --> 00:29:51,375
Pero debo decir
que me gusta mucho esta peluca.
578
00:29:51,458 --> 00:29:52,584
-Estoy...
-Es fabulosa.
579
00:29:52,668 --> 00:29:54,253
Me siento llena de secretos.
580
00:29:56,630 --> 00:29:59,132
Al final del episodio de los años ochenta,
581
00:29:59,216 --> 00:30:00,634
para sorpresa de Wanda,
582
00:30:00,717 --> 00:30:01,927
le golpean la puerta.
583
00:30:02,010 --> 00:30:04,930
No era algo que hizo conscientemente.
584
00:30:05,055 --> 00:30:07,850
Y estaba muy confundida por eso.
585
00:30:07,933 --> 00:30:10,727
Y el que golpeó la puerta era
su hermano, Pietro.
586
00:30:10,811 --> 00:30:13,438
Pero luce diferente porque es Evan Peters.
587
00:30:13,522 --> 00:30:14,690
-¡No! ¡Ay!
-¡Ven aquí!
588
00:30:14,773 --> 00:30:17,234
Y su personaje escomo el del tío Jesse.
589
00:30:17,317 --> 00:30:18,360
¡Vamos!
590
00:30:19,069 --> 00:30:22,990
El tío genial
que viene a agitar las cosas.
591
00:30:23,073 --> 00:30:24,575
Aquí tienes, amiguito.
592
00:30:24,658 --> 00:30:26,118
Digno miembro de los Maximoff.
593
00:30:26,201 --> 00:30:27,369
¡Tienes supervelocidad!
594
00:30:27,452 --> 00:30:28,495
-¿Sí?
-¡Sí!
595
00:30:28,579 --> 00:30:30,539
Y es el tema recurrente que usa
596
00:30:30,622 --> 00:30:33,542
como parte de su relación
con el país de las comedias.
597
00:30:33,625 --> 00:30:35,836
Es increíble qué mala influencia eres.
598
00:30:35,919 --> 00:30:37,337
¿Quién se comió tu borscht?
599
00:30:38,297 --> 00:30:40,591
Solo trato de hacer mi parte, ¿sí?
600
00:30:40,674 --> 00:30:43,010
Venir al pueblo,
crear tensión con el cuñado,
601
00:30:43,093 --> 00:30:45,637
hacer lío con los mocosos
y causarte dolor.
602
00:30:45,721 --> 00:30:49,224
Es lo que querías, ¿no?
603
00:30:50,017 --> 00:30:51,518
¿Qué le pasó a tu acento?
604
00:30:51,602 --> 00:30:52,978
¿Y al tuyo?
605
00:30:54,104 --> 00:30:57,191
Me encanta. Soy un gran fan
del Universo Marvel.
606
00:30:57,274 --> 00:30:58,984
Me emociona estar aquí.
607
00:30:59,067 --> 00:31:03,655
El personaje es
muy divertido, autorreferencial
608
00:31:03,739 --> 00:31:05,616
y actúa de forma interesante.
609
00:31:05,699 --> 00:31:07,743
Cuando Kevin me lo contaba,yo pensaba:
610
00:31:07,826 --> 00:31:10,787
"Parece impresionante,
hilarante y muy raro".
611
00:31:10,871 --> 00:31:13,916
¿El hermano perdido puede abrazar
a su hermana o qué?
612
00:31:16,084 --> 00:31:18,170
¿Reemplazó a Pietro?
613
00:31:18,921 --> 00:31:23,842
Para los años ochenta hacemos
Lazos de familia, ¿Quién manda a quién?
614
00:31:25,093 --> 00:31:26,345
¿Quién es el helado?
615
00:31:26,428 --> 00:31:28,138
Y sí, es mi época,
616
00:31:28,222 --> 00:31:31,016
estoy muy emocionada por eso.
Y también tenemos
617
00:31:31,099 --> 00:31:35,854
los temas musicales compuestos
por Bobby and Kristen Anderson-Lopez.
618
00:31:35,938 --> 00:31:36,939
Saludos desde WESTVIEW
Nueva Jersey
619
00:31:37,022 --> 00:31:38,649
Recorres el mundo, flotando
620
00:31:38,732 --> 00:31:42,110
Con una ilusión
621
00:31:43,862 --> 00:31:50,410
Y el tiempo sabio te ofrece
Su propia visión
622
00:31:50,494 --> 00:31:51,870
Protagonistas
Wanda Maximoff
623
00:31:51,954 --> 00:31:52,955
KRISTEN ANDERSON-LOPEZ Y ROBERT LOPEZ
COMPOSITORES
624
00:31:53,038 --> 00:31:54,581
Matt es mi amigo.
625
00:31:54,665 --> 00:31:56,083
Me llamó y dijo:
626
00:31:56,166 --> 00:31:58,836
"Conoces a Wanda y Visión
de los Vengadores.
627
00:31:58,919 --> 00:32:01,880
"Es una idea muy loca.
Es como una comedia,
628
00:32:01,964 --> 00:32:04,216
"y vamos de los años 50, hacemos los 60,
629
00:32:04,299 --> 00:32:07,594
"y cada episodio tiene un estilo diferente
630
00:32:07,678 --> 00:32:09,263
"y una canción distinta".
631
00:32:09,346 --> 00:32:11,056
-Y dijimos...
-"Aceptamos".
632
00:32:11,139 --> 00:32:14,309
"Aceptamos. Nos tenías
ni bien dijiste 'Hola'. Es increíble".
633
00:32:16,812 --> 00:32:21,567
Recién se casaron y alegres van
634
00:32:21,650 --> 00:32:25,070
Son una pareja normal
635
00:32:25,153 --> 00:32:28,907
Buscando descanso dejaron la ciudad
636
00:32:28,991 --> 00:32:30,117
EN VENTA
637
00:32:30,701 --> 00:32:33,954
¡WandaVision!
638
00:32:37,249 --> 00:32:39,501
Pero decidimos,
ya que todo era muy dispar,
639
00:32:39,585 --> 00:32:41,962
que habría una
de los años 50 y otra de los 60,
640
00:32:42,045 --> 00:32:44,673
y tendrían la palabra "WandaVision"
en la letra...
641
00:32:44,756 --> 00:32:46,758
¡WandaVision!
642
00:32:47,676 --> 00:32:48,719
¡WandaVision!
643
00:32:49,928 --> 00:32:52,931
...que decidimos hacer
un motivo de WandaVision
644
00:32:53,015 --> 00:32:55,350
que pudiera usarsede otro modo.
645
00:32:55,434 --> 00:32:57,352
Se los interpreté a Kristen,
646
00:32:57,436 --> 00:32:58,896
pero el primero fue este.
647
00:33:00,939 --> 00:33:02,232
Dijo: "Es el indicado".
648
00:33:02,316 --> 00:33:03,442
"Ya está".
649
00:33:04,026 --> 00:33:05,736
En los años cincuenta sería...
650
00:33:10,282 --> 00:33:13,160
El de los años sesenta es...
651
00:33:20,042 --> 00:33:21,668
Y el de los años ochenta es...
652
00:33:25,714 --> 00:33:29,510
Lo divertido fue hallar la manera
de ocultar esa firma musical
653
00:33:29,593 --> 00:33:30,719
en cada canción.
654
00:33:30,802 --> 00:33:31,803
Protagonistas
WANDA MAXIMOFF
655
00:33:31,887 --> 00:33:34,431
¡WandaVision!
656
00:33:34,515 --> 00:33:35,933
y VISIÓN
657
00:33:36,016 --> 00:33:38,352
Te fijas en la época, en sus influencias,
658
00:33:38,435 --> 00:33:42,147
en la instrumentación
y el lenguaje de la época.
659
00:33:42,231 --> 00:33:45,067
Hablamos mucho con Matt y Jac
sobre nuestros favoritos.
660
00:33:45,150 --> 00:33:47,110
Las cosas que más nos atraían a todos
661
00:33:47,194 --> 00:33:51,031
se convirtieron
en las que más intentamos emular.
662
00:33:51,114 --> 00:33:54,326
A menudo hablamos con ellos
antes de llegar a cada década,
663
00:33:54,409 --> 00:33:55,702
al menos media hora.
664
00:33:55,786 --> 00:33:58,288
Nosotros...
665
00:33:58,372 --> 00:34:02,251
Quizá los años cincuenta y sesenta
los hicimos en la misma llamada,
666
00:34:02,334 --> 00:34:04,628
y dijo: "Conocemos
el de los años cincuenta.
667
00:34:04,711 --> 00:34:06,672
"Hablemos de los años sesenta".
668
00:34:07,756 --> 00:34:11,009
Y estaban de acuerdo
en que Hechizada, en particular...
669
00:34:11,093 --> 00:34:12,427
Protagonistas
Wanda Maximoff
670
00:34:12,511 --> 00:34:13,512
...fue algo grande.
671
00:34:13,595 --> 00:34:16,849
Y miramos en las películas
de James Bond, en Burt Bacharach...
672
00:34:16,932 --> 00:34:18,267
Y Visión
673
00:34:18,350 --> 00:34:20,269
-Miramos...
-Mahna Mahna.
674
00:34:20,352 --> 00:34:24,147
...lo que pasaba
en la cultura pop de esa época
675
00:34:24,231 --> 00:34:26,900
y nos aseguramos de referenciar
676
00:34:26,984 --> 00:34:30,404
ese bebop jazz, el cool jazz que existía.
677
00:34:30,487 --> 00:34:35,117
Y también a esa cultura
Swinging Sixties de la época.
678
00:34:35,200 --> 00:34:37,619
WandaVision
Wa-WandaVision
679
00:34:38,495 --> 00:34:40,205
¡WandaVision!
680
00:34:42,040 --> 00:34:44,334
WandaVision
681
00:34:44,793 --> 00:34:47,171
-Los años setenta tienen pandereta.
-Seguro.
682
00:34:47,254 --> 00:34:50,132
Porque hacíamos referencia
683
00:34:50,215 --> 00:34:52,467
a La tribu Brady y a La familia Partridge,
684
00:34:52,551 --> 00:34:57,222
y a cualquier banda de jam familiar
que viste ropa con flecos
685
00:34:57,306 --> 00:34:59,766
y va en una furgoneta genial
al próximo concierto.
686
00:34:59,850 --> 00:35:01,768
Divertido y genial
687
00:35:01,852 --> 00:35:04,855
Si estamos tú y yo
688
00:35:04,938 --> 00:35:07,316
Siempre nos gustaron las canciones así...
689
00:35:11,195 --> 00:35:12,362
WandaVision
690
00:35:14,489 --> 00:35:15,949
WandaVision
691
00:35:16,033 --> 00:35:19,244
Uno más uno da calor de hogar
692
00:35:19,328 --> 00:35:20,370
WandaVision
693
00:35:22,748 --> 00:35:25,959
Los años ochenta...
En particular, todos somos
694
00:35:26,043 --> 00:35:28,045
de esos años,crecimos en esa época.
695
00:35:28,128 --> 00:35:29,755
Luego del colegio íbamos a casa
696
00:35:29,838 --> 00:35:32,382
a ver Blanco y negro, Punky Brewster y...
697
00:35:32,466 --> 00:35:34,218
Cierto. Nuestra vida familiar
698
00:35:34,301 --> 00:35:39,139
se programaba en torno a Lazos de familia
o ¡Ay! Como duele crecer.
699
00:35:39,223 --> 00:35:43,227
La que hicieron para los años ochenta
es, por mucho, mi favorita.
700
00:35:43,310 --> 00:35:44,520
La canto todo el tiempo.
701
00:35:44,603 --> 00:35:48,398
Dedos cruzados y una canción
702
00:35:48,482 --> 00:35:52,194
Se resolverá al final el guión
703
00:35:54,196 --> 00:35:56,490
Y luego, los años dos mil.
704
00:35:56,573 --> 00:35:59,368
Wanda
Wanda Vision
705
00:35:59,451 --> 00:36:02,412
Tuvimos la estupenda colaboración...
706
00:36:02,496 --> 00:36:04,540
...de la riot grrrl original...
707
00:36:04,623 --> 00:36:07,543
Kathleen Hanna,
la vocalista de Bikini Kill.
708
00:36:07,626 --> 00:36:11,129
Y le da una maravillosa autenticidad punk.
709
00:36:11,213 --> 00:36:13,131
Juega mi imaginación
710
00:36:13,215 --> 00:36:14,466
PIETRO MAXIMOFF COMO ÉL MISMO
711
00:36:14,550 --> 00:36:16,093
No sé si alucino
712
00:36:16,176 --> 00:36:18,136
¡Ven ya! Disfruta el show
713
00:36:19,805 --> 00:36:23,559
Tuvimos que hacer otro tipo de género
con otros métodos,
714
00:36:23,642 --> 00:36:26,103
con un nuevo conjunto de referencias
715
00:36:26,186 --> 00:36:28,647
y mostrar otras cosas que podríamos hacer.
716
00:36:28,730 --> 00:36:30,983
Y escribimos cosas que no debían tener
717
00:36:31,066 --> 00:36:33,902
mucho peso en la trama,
solo debían establecer el tono.
718
00:36:33,986 --> 00:36:36,947
Creo que es un tono diferente
a todo lo que vi.
719
00:36:37,030 --> 00:36:39,700
Es divertido, gracioso,
720
00:36:39,783 --> 00:36:42,953
nostálgico y espeluznante.
721
00:36:48,250 --> 00:36:51,044
Para saltar
entre la combinación de géneros,
722
00:36:51,128 --> 00:36:54,464
incluso en los episodios
de los años cincuenta y sesenta,
723
00:36:54,548 --> 00:36:57,009
tenemos momentos
de La dimensión desconocida.
724
00:36:57,092 --> 00:37:01,096
Y en lugar de ser momentos
del terror actual,
725
00:37:01,180 --> 00:37:06,226
tomamos trucos de cámara de dicha serie
para que te sientas descentrado.
726
00:37:06,310 --> 00:37:09,855
Para llegar
a esa sensación cinematográfica
727
00:37:09,938 --> 00:37:14,776
o de que algo está
fuera de lugar en cada...
728
00:37:14,860 --> 00:37:18,363
Porque algo tiene que salir mal
para avanzar a la próxima década,
729
00:37:18,447 --> 00:37:22,576
de otro modo, ¿por qué cambias
el escenario o las circunstancias?
730
00:37:22,659 --> 00:37:26,538
Y usamos temas recurrentes
de La dimensión desconocida para eso.
731
00:37:26,622 --> 00:37:30,000
Y luego, una vez que llegamos
al episodio de Halloween,
732
00:37:30,083 --> 00:37:32,461
estamos en un pueblo idílico,
es Halloween,
733
00:37:32,544 --> 00:37:34,421
es el tipo perfecto de Halloween.
734
00:37:34,505 --> 00:37:37,966
Ciertamente, los extras usan los trajes
más encantadores que vi.
735
00:37:38,050 --> 00:37:40,010
Fue muy lindo.
736
00:37:40,093 --> 00:37:43,722
Los niños causan estragos,
y es simplemente perfecto.
737
00:37:43,805 --> 00:37:47,017
Más vale que alguien esté sangrando,
quebrado o en llamas.
738
00:37:47,100 --> 00:37:51,563
Fue muy divertido ponerse
estos trajes antiguos de los personajes.
739
00:37:51,647 --> 00:37:53,565
¿Por qué... luces diferente?
740
00:37:53,649 --> 00:37:58,779
En Era de Ultrón, me hacían referencia
a cómics para que me centrara en ellos,
741
00:37:58,862 --> 00:38:01,657
y me decían:
"No te fijesen lo que lleva puesto".
742
00:38:01,740 --> 00:38:05,202
"Juro que no tendrás un leotardo,
calzas y una corona en la cabeza".
743
00:38:05,285 --> 00:38:07,329
Y yo pensaba: "Gracias a Dios".
744
00:38:07,412 --> 00:38:09,665
Y ahora, la forma en que incorporamos
745
00:38:09,748 --> 00:38:14,753
el disfraz retro de la Bruja Escarlata
en Halloween,
746
00:38:14,837 --> 00:38:17,047
me dio mucha alegría.
747
00:38:17,130 --> 00:38:21,134
Si me hubieras pedido
hace siete años que lo usara,
748
00:38:21,218 --> 00:38:23,053
aunque sea de forma irónica,
749
00:38:23,136 --> 00:38:25,514
yo hubiera dicho: "¿En serio?".
750
00:38:25,597 --> 00:38:29,101
Pero ahora que tengo
tanto amor por el fandom
751
00:38:29,184 --> 00:38:31,478
y por los cómics,
752
00:38:31,562 --> 00:38:33,772
es muy divertido ponerme ese disfraz.
753
00:38:33,856 --> 00:38:36,191
Te amo. Lo lamento.
754
00:38:40,320 --> 00:38:45,826
Y ver a Paul vestido como un luchador,
755
00:38:45,909 --> 00:38:50,789
él, es todo...
Es que él... Es tan gracioso.
756
00:38:50,873 --> 00:38:54,668
Gracias por seguirme la corriente
y ponerte ese disfraz ridículo, cariño.
757
00:38:54,751 --> 00:38:56,753
No había otra cosa en mi clóset...
758
00:38:57,838 --> 00:39:01,300
Tengo que disfrazarme de Visión,
759
00:39:02,134 --> 00:39:04,511
pero del Visión de los cómics.
760
00:39:04,887 --> 00:39:07,681
Y era mi disfraz favorito
761
00:39:07,764 --> 00:39:12,227
porque era muy humillante y gracioso
762
00:39:12,311 --> 00:39:18,192
y tenía pantalones cortos
de tiro muy alto en la cintura,
763
00:39:18,275 --> 00:39:21,653
y zapatillas Converse amarillas
como mis superzapatos.
764
00:39:21,737 --> 00:39:24,740
Cuando Visión va más lejos
765
00:39:24,823 --> 00:39:26,950
a la que llamamos "Avenida Ellis",
766
00:39:27,659 --> 00:39:28,827
les digo a los niños...
767
00:39:28,911 --> 00:39:31,413
Que no pasemos de la avenida Ellis.
768
00:39:31,496 --> 00:39:32,998
Lo sabemos, mamá.
769
00:39:33,081 --> 00:39:34,541
Es el final del Hex.
770
00:39:34,625 --> 00:39:37,169
Y cuanto más te acerques al final del Hex,
771
00:39:37,252 --> 00:39:40,255
Wanda tiene menos controldel pueblo real,
772
00:39:40,339 --> 00:39:46,011
y la gente hace cosas repetitivas.
773
00:39:51,600 --> 00:39:53,685
La gente hace cosas repetitivas,
774
00:39:53,769 --> 00:39:55,521
o cuelga adornos de Halloween
775
00:39:55,604 --> 00:39:57,397
los saca y hace todo de nuevo.
776
00:39:57,481 --> 00:40:00,859
Y hay personajes que notas
777
00:40:00,943 --> 00:40:04,947
que están menos dominados por Wanda.
778
00:40:05,030 --> 00:40:06,532
Y luego él va más lejos
779
00:40:06,615 --> 00:40:09,326
y halla niños pidiendo dulces,
780
00:40:09,409 --> 00:40:13,330
pero están completamente quietos.
781
00:40:13,413 --> 00:40:14,623
¿Esos son sus hijos?
782
00:40:17,417 --> 00:40:19,044
¿Espera algo?
783
00:40:24,800 --> 00:40:28,720
Y eso conduce al desenlace del show.
784
00:40:28,804 --> 00:40:33,433
Es muy divertido haber pasado
por todo esto de las comedias multicámara.
785
00:40:33,517 --> 00:40:36,478
Lo filmas de una forma muy familiar, ¿no?
786
00:40:36,562 --> 00:40:38,105
Con cámaras muy estáticas.
787
00:40:38,188 --> 00:40:41,191
Y de pronto, cuando cortas
a un ángulo que no debería estar
788
00:40:41,275 --> 00:40:43,902
o un movimiento de cámara que nunca...
789
00:40:43,986 --> 00:40:46,822
Realmente lo sientes cuando lo ves,
790
00:40:46,905 --> 00:40:48,824
es una gran herramienta narrativa.
791
00:40:48,907 --> 00:40:50,367
Y luego, claro, al final,
792
00:40:50,450 --> 00:40:52,536
todo se descompone y se convierte en:
793
00:40:52,619 --> 00:40:57,791
"Estamos en el mundo real,
en la versión del UCM del mundo real".
794
00:41:00,294 --> 00:41:01,753
-¿Estoy muerta?
-No.
795
00:41:02,546 --> 00:41:04,798
-¿Por qué lo piensas?
-Porque tú lo estás.
796
00:41:10,554 --> 00:41:14,099
Estamos en el frente
de lo que llamamos "la base emergente"...
797
00:41:14,183 --> 00:41:15,184
MARK WORTHINGTON - DISEÑADOR DE PRODUCCIÓN
798
00:41:15,267 --> 00:41:18,312
...que es nuestra base militar
establecida por S.W.O.R.D.
799
00:41:18,395 --> 00:41:22,357
para investigar la anomalía
que Wanda estableció aquí en Westview.
800
00:41:23,734 --> 00:41:25,569
Así que el edificio
801
00:41:25,652 --> 00:41:26,945
es algo provisorio
802
00:41:27,029 --> 00:41:30,699
desde donde observar
y lidiar con este problema.
803
00:41:35,454 --> 00:41:36,580
Es el mundo Marvel,
804
00:41:36,663 --> 00:41:40,459
en muchos sentidos, esperaríamos
que empezáramos con algo más estilizado
805
00:41:40,542 --> 00:41:42,753
y de ciencia ficción.
806
00:41:42,836 --> 00:41:45,005
Pero queríamos hacerlo más realista,
807
00:41:45,088 --> 00:41:46,715
así que empezamos con ideas
808
00:41:46,798 --> 00:41:51,512
de qué clase de respuesta militar
se toma ante un desastre, por ejemplo,
809
00:41:51,595 --> 00:41:53,597
si fuera un ataque químico,
810
00:41:53,680 --> 00:41:55,807
nuclear, o algo así.
811
00:41:55,891 --> 00:41:59,728
Y en realidad tienen unos equipos
de respuesta llamados NRBQ,
812
00:41:59,811 --> 00:42:01,063
que salen a lidiar
813
00:42:01,146 --> 00:42:04,107
con amenazas químicas, biológicas,
radiológicas y nucleares.
814
00:42:04,191 --> 00:42:05,817
Está inspirado en eso.
815
00:42:05,901 --> 00:42:10,489
Dicho eso, el edificio que tengo atrás
es un híbrido, no es...
816
00:42:10,572 --> 00:42:14,368
No existe nada así en la fuerza aérea,
el ejército o la marina.
817
00:42:14,451 --> 00:42:18,080
Hicimos nuestra propia versión
para que sea más estilo Marvel.
818
00:42:18,163 --> 00:42:19,706
¿Qué tenemos?
819
00:42:19,790 --> 00:42:23,210
Radar, lídar, sodar, infrarrojo.
820
00:42:23,293 --> 00:42:24,336
Altérnelos.
821
00:42:24,419 --> 00:42:26,463
Estamos dentro de la base emergente
822
00:42:26,547 --> 00:42:30,092
vigilando el Hex,que es como Darcy llama
823
00:42:30,175 --> 00:42:36,056
al mundo mágico de Wanda
de la zona de Westview.
824
00:42:36,139 --> 00:42:39,977
Hay diferentes clases de militares
825
00:42:40,060 --> 00:42:43,522
y científicos espaciales,
826
00:42:43,605 --> 00:42:46,525
y luego, allí atrás está
mi pequeño escritorio.
827
00:42:46,608 --> 00:42:48,527
Le dieron su propio rinconcito,
828
00:42:49,736 --> 00:42:54,199
donde ella básicamente
descifró "la magia".
829
00:42:54,283 --> 00:42:58,495
¿Dice que el universo creó una comedia
protagonizada por dos Vengadores?
830
00:43:00,038 --> 00:43:01,582
Es una hipótesis.
831
00:43:01,665 --> 00:43:04,126
Darcy descubre que básicamente
832
00:43:04,209 --> 00:43:08,505
hay una vieja señal de televisión
que sale del Hex,
833
00:43:08,589 --> 00:43:09,715
de la anomalía.
834
00:43:09,798 --> 00:43:13,760
Y toma una TV antigua
con doble antena telescópica,
835
00:43:13,844 --> 00:43:17,055
y sintoniza el show de TV
que Wanda emite desde el Hex.
836
00:43:17,139 --> 00:43:23,562
Lo que hacemos es: en cada época
que Wanda itera en el Hex,
837
00:43:23,645 --> 00:43:25,898
introducimos las TV de esas épocas.
838
00:43:25,981 --> 00:43:29,860
Ves los finales de los años cincuenta,
sesenta, setenta, etcétera.
839
00:43:30,652 --> 00:43:34,531
Todo puede parecer falso en la TV,
pero ahí todo es real.
840
00:43:34,615 --> 00:43:36,408
Lo divertido es el contraste.
841
00:43:36,491 --> 00:43:38,952
Empezamos en un mundo de comedia ligera,
842
00:43:39,036 --> 00:43:41,955
que nunca había diseñado antes,
así que fue divertido.
843
00:43:42,039 --> 00:43:45,667
Pero luego nos sumergimos
844
00:43:45,751 --> 00:43:48,837
en el estilodel UCM,
845
00:43:48,921 --> 00:43:51,256
en el estilo visual,de actuar, del guión,
846
00:43:51,340 --> 00:43:54,218
es encantador luego de todo eso,
en cierto modo,
847
00:43:54,301 --> 00:43:57,095
porque: "¿Todo esto está
en la misma película?" Sí.
848
00:43:57,179 --> 00:43:59,932
Lo cual es genial,
pero los retos de diseño
849
00:44:00,015 --> 00:44:03,310
de tener que pasar de esto a aquello
son divertidos.
850
00:44:06,063 --> 00:44:10,192
Estamos en la plaza del pueblo
que está en Hollywood,
851
00:44:10,275 --> 00:44:14,279
así que la vemos en seis períodos
de manera bastante extensa.
852
00:44:14,363 --> 00:44:15,489
CORONET - 1. LOS INCREÍBLES
2- JUEGO DE GEMELAS
853
00:44:15,572 --> 00:44:17,157
Es un reto diseñar la época.
854
00:44:17,241 --> 00:44:18,325
CORONET
OZ: EL PODEROSO
855
00:44:18,408 --> 00:44:19,409
AHORA EXHIBIMOS
ROJO GRANDE - SECUESTRADOS
856
00:44:19,493 --> 00:44:21,370
Es algo sin precedentes.
857
00:44:23,580 --> 00:44:26,333
Parte del reto es que no tenemos
un horario de rodaje
858
00:44:26,416 --> 00:44:29,044
que nos permita rodar dos días,
irnos dos días,
859
00:44:29,127 --> 00:44:31,338
darlo vuelta, repintarlo, regresar.
860
00:44:31,421 --> 00:44:33,674
Hacemos cambios de la noche a la mañana.
861
00:44:33,757 --> 00:44:38,011
Lo que significa que debemos definir
todos los cambios de diseño,
862
00:44:38,095 --> 00:44:39,805
las piezas que introducirás,
863
00:44:39,888 --> 00:44:42,933
diseñarlas, construirlas, pintarlas,
quizá preajustarlas,
864
00:44:43,016 --> 00:44:44,685
para saber qué vas a hacer.
865
00:44:44,768 --> 00:44:45,769
Servicios Computacionales, Inc.
866
00:44:45,853 --> 00:44:48,397
En cierto modo,
todo viene casi como un LEGO.
867
00:44:48,480 --> 00:44:50,691
Estas partes entran y suben muy rápido
868
00:44:50,774 --> 00:44:55,404
porque solo tienes 12 horas, quizá,
para completar este cambio.
869
00:44:57,114 --> 00:44:58,949
¡"Por los niños"!
870
00:45:16,675 --> 00:45:19,636
La experiencia de hacer el episodio final
871
00:45:20,262 --> 00:45:23,432
cuando Wanda tiene que correr
por la plaza del pueblo
872
00:45:23,515 --> 00:45:26,143
buscando a Agnes, o Ágatha,
873
00:45:27,019 --> 00:45:30,731
y toda la gente del pueblo
empieza a despertar
874
00:45:30,814 --> 00:45:34,193
la rodea y casi se agolpan a ella
875
00:45:35,194 --> 00:45:36,945
rogándole que los deje ir.
876
00:45:37,029 --> 00:45:41,408
No puedo soportarlo más, Wanda,
por favor. ¡Por favor!
877
00:45:47,372 --> 00:45:51,418
Fue una secuencia muy larga.
Tuvo un gran clímax.
878
00:45:51,502 --> 00:45:54,087
¿Quién manda aquí, Wanda?
879
00:45:55,422 --> 00:45:57,508
Los héroes no torturan a la gente.
880
00:45:58,175 --> 00:46:02,429
Hacer una toma amplia como esa
parece que fuera una obra de teatro.
881
00:46:02,513 --> 00:46:06,850
Creo que fue muy satisfactorio
desde el punto de vista emocional.
882
00:46:06,934 --> 00:46:09,019
Y se sentía épica, como la...
883
00:46:09,102 --> 00:46:13,148
Hay momentos en los que estas películas
se sienten muy cinematográficas,
884
00:46:13,232 --> 00:46:16,068
y eso se sintió realmente grandioso.
885
00:46:18,237 --> 00:46:22,032
Váyanse, ahora, todos. ¡Váyanse!
886
00:46:22,908 --> 00:46:23,909
¡Corran!
887
00:46:27,079 --> 00:46:28,997
Lo especial de este guión
888
00:46:29,081 --> 00:46:32,543
es que no sabes lo que viene ni de dónde,
889
00:46:32,626 --> 00:46:34,127
quién es el malo,
890
00:46:34,962 --> 00:46:37,089
cuando alguien tiene motivos ocultos,
891
00:46:37,172 --> 00:46:39,216
y qué está sucediendo realmente.
892
00:46:39,299 --> 00:46:42,553
Entonces, a veces piensas:
893
00:46:42,636 --> 00:46:44,972
"Wanda es la mala... Ella es la villana.
894
00:46:45,055 --> 00:46:49,017
"Puso la vida de toda esa gente
patas arriba.
895
00:46:49,101 --> 00:46:50,477
"Ella es la villana".
896
00:46:50,561 --> 00:46:55,524
Luego averiguas
que Agnes es bastante mala.
897
00:46:56,316 --> 00:47:01,113
Ella tiene su propio plan
que estuvo elaborando todo el tiempo,
898
00:47:01,196 --> 00:47:05,951
y contrarresta la magia de Wanda.
899
00:47:06,034 --> 00:47:09,997
Y luego está Hayward,
900
00:47:10,873 --> 00:47:14,585
él no es una buena persona.
901
00:47:15,586 --> 00:47:19,339
Y tiene sus propias prioridades
que organiza...
902
00:47:19,423 --> 00:47:21,592
Todos tienen sus propias prioridades,
903
00:47:21,675 --> 00:47:24,261
y lo genial es que, en algún momento,
904
00:47:24,344 --> 00:47:26,680
ves que todo choca y estalla
905
00:47:26,763 --> 00:47:29,725
en una pelea épica de superhéroes,
podría decirse.
906
00:47:31,518 --> 00:47:34,646
El último que quede en la plaza
es unos vaqueros de madre ambulantes.
907
00:47:34,730 --> 00:47:35,731
¡...carga!
908
00:47:37,858 --> 00:47:40,027
Generalmente, soy de las únicas que vuela.
909
00:47:40,527 --> 00:47:43,113
Soy la única que a menudo tiene cables.
910
00:47:43,197 --> 00:47:46,867
Es algo que hago mucho en estas películas.
911
00:47:49,745 --> 00:47:51,705
Parece una explosión.
912
00:47:51,788 --> 00:47:54,833
Y siento que es la primera vez
913
00:47:54,917 --> 00:48:00,422
que Marvel tuvo que dar cabida
a tantas secuencias de vuelo.
914
00:48:00,506 --> 00:48:03,383
Y fue un verdadero desafío...
915
00:48:03,467 --> 00:48:05,552
Kathryn tiene un disfraz ridículo
916
00:48:05,636 --> 00:48:09,056
que es muy incómodo
para poner el arnés y volar.
917
00:48:09,139 --> 00:48:14,186
Pero todos siempre estuvimos
con el arnés puesto
918
00:48:14,269 --> 00:48:16,063
las últimas seis semanas.
919
00:48:16,647 --> 00:48:20,817
Estuvimos bastante tiempo
con el arnés puesto,y fue muy divertido.
920
00:48:20,901 --> 00:48:22,528
Eso fue... Me encanta volar.
921
00:48:22,611 --> 00:48:26,365
Me encanta hacer el trabajo de vuelo.
Lo disfruto mucho.
922
00:48:26,448 --> 00:48:28,992
Pero nosotros...
Creo que es la primera vez
923
00:48:29,076 --> 00:48:32,955
que Marvel tuvo que crear
toda una secuencia de pelea en el aire.
924
00:48:40,796 --> 00:48:42,548
Lo más gratificante para mí fue
925
00:48:43,590 --> 00:48:46,343
cuando le di a Ágatha
la apariencia de héroe
926
00:48:46,426 --> 00:48:51,473
y por primera vez
me levantaron con esos cables.
927
00:48:51,557 --> 00:48:53,767
-Luces estupenda.
-Luces estupenda.
928
00:48:53,851 --> 00:48:56,186
Y sentir esos ventiladores enormes
sobre mí,
929
00:48:56,270 --> 00:48:59,106
a pesar de que afuera
hacía más de 38 grados.
930
00:48:59,189 --> 00:49:02,943
Fue una locura sentir todo el trabajo
de toda esa gente
931
00:49:03,026 --> 00:49:07,447
que había colaborado
para ayudar a hacerla.
932
00:49:07,531 --> 00:49:09,783
Se supone que eres un mito.
933
00:49:10,909 --> 00:49:15,289
Un ser capaz de crear espontáneamente
lo que sea,
934
00:49:15,372 --> 00:49:20,836
y aquí estás, usando eso
para hacer un desayuno para la cena.
935
00:49:20,961 --> 00:49:25,674
Hacer de buena y de mala,
de malvada y de juguetona,
936
00:49:25,757 --> 00:49:29,052
y hacer de villana
que también es divertida,
937
00:49:29,136 --> 00:49:30,846
es lo mejor.
938
00:49:30,929 --> 00:49:33,182
Hay más. Lo quiero todo.
939
00:49:33,265 --> 00:49:36,768
Si estás en estas grandes películas
y haces mover todas las piezas
940
00:49:36,852 --> 00:49:40,522
que están bajo el control del mundo,
te sientes muy especial.
941
00:49:40,606 --> 00:49:41,940
Gracias por la clase...
942
00:49:44,651 --> 00:49:50,574
Pero no preciso que me digas quién soy.
943
00:49:53,160 --> 00:49:55,412
Los filmes pusieron la vara muy alta
944
00:49:55,495 --> 00:49:58,248
en cuanto al aspecto y los efectos...
945
00:49:58,332 --> 00:49:59,333
JEN UNDERDAHL
VICEPRESIDENTA DE EFECTOS VISUALES
946
00:49:59,416 --> 00:50:02,753
...para complementar la historia,
no para abrumarla.
947
00:50:02,836 --> 00:50:06,256
El mismo mandato de las películas
948
00:50:06,340 --> 00:50:10,052
era lo que querían lograr
para el servicio de streaming.
949
00:50:10,135 --> 00:50:13,305
El propio Visión es una prótesis digital.
950
00:50:13,388 --> 00:50:15,098
Pobre, lo pintamos de púrpura,
951
00:50:15,182 --> 00:50:17,017
y tiene que estar así todo el día.
952
00:50:17,100 --> 00:50:20,270
Pero por lo demás,
el resto es un efecto digital.
953
00:50:20,354 --> 00:50:25,025
Cuando Visión es sintezoide,
con la cara hecha por computadora...
954
00:50:25,108 --> 00:50:26,693
TARA DEMARCO
SUPERVISORA DE EFECTOS VISUALES
955
00:50:26,777 --> 00:50:28,987
...vamos y le decimos a Matt:
956
00:50:29,071 --> 00:50:30,656
"Para esta escena,
957
00:50:30,739 --> 00:50:34,034
"¿precisa ser sintezoide?
¿No podría ser humano?".
958
00:50:34,117 --> 00:50:36,537
Y Mat y Jac a menudo contestan:
959
00:50:36,620 --> 00:50:38,288
"Es su verdadero yo".
960
00:50:38,372 --> 00:50:42,459
"Cuando está en su casa,
queremos que sea sintezoide
961
00:50:42,543 --> 00:50:44,711
"aunque sean tomas de efectos visuales,
962
00:50:44,795 --> 00:50:47,214
"pues es él mismo
cuando está en casa con Wanda".
963
00:50:47,297 --> 00:50:51,093
Dejamos que la trama determine
cuándo usamos los efectos visuales.
964
00:50:51,176 --> 00:50:54,471
Cuando pasamos
el Visión rojo a blanco y negro,
965
00:50:54,555 --> 00:50:56,056
no lucía como Visión.
966
00:50:56,139 --> 00:50:59,393
Hicimos pruebas usando material
de películas anteriores
967
00:50:59,476 --> 00:51:01,687
en mi primera semana de trabajo.
968
00:51:01,770 --> 00:51:05,190
Fuimos con un colorista
y dijimos: "¿Podemos ver cómo luce?".
969
00:51:05,274 --> 00:51:07,901
Y rápidamente notamos
que debería ser azul.
970
00:51:07,985 --> 00:51:11,321
En los años 50 y 60, las actrices usaban
maquillaje y labial azul
971
00:51:11,405 --> 00:51:13,282
para que los labios parezcan rojos.
972
00:51:13,365 --> 00:51:16,076
Y he aquí que hicimos lo mismo con Paul,
973
00:51:16,159 --> 00:51:19,204
hallamos el tono de azul correcto
en las pruebas de cámara,
974
00:51:19,288 --> 00:51:23,125
hicimos ajustes digitales adicionales
y hallamos un buen objetivo.
975
00:51:28,172 --> 00:51:32,509
Llegamos a un punto
en que nos quedamos con la actuación.
976
00:51:32,593 --> 00:51:34,219
Paul es Visión,
977
00:51:34,303 --> 00:51:37,806
y lo que terminamos haciendo
es pintarle las orejas,
978
00:51:37,890 --> 00:51:41,226
aumentando y siguiendo
los gráficos por computadora en su cuerpo,
979
00:51:41,310 --> 00:51:42,436
pero es él.
980
00:51:48,317 --> 00:51:51,653
El mundo de Wanda es su refugio,
981
00:51:51,737 --> 00:51:56,533
entonces, cuando el Hex se apodera
de la base militar,
982
00:51:57,159 --> 00:52:00,370
se vuelve algo alegre,
983
00:52:00,454 --> 00:52:04,166
una cosa casi absurda,
un circo, que es divertido.
984
00:52:04,249 --> 00:52:06,877
Los efectos visuales
no debían ser complicados.
985
00:52:06,960 --> 00:52:08,712
Filmas el lado A, luego el B,
986
00:52:09,296 --> 00:52:11,089
y luego los aumentas.
987
00:52:14,718 --> 00:52:18,639
Sabíamos que el Hex debía ser un límite
988
00:52:18,722 --> 00:52:22,184
que mantenía a la gente del pueblo
en su interior,
989
00:52:22,267 --> 00:52:25,687
pero que era misterioso
para la gente del exterior.
990
00:52:25,771 --> 00:52:28,440
Decidimos de entrada
que seríamás misterioso
991
00:52:28,524 --> 00:52:30,442
si era un Hex invisible.
992
00:52:30,526 --> 00:52:35,531
Y eso ayudó a crear tensión
y conseguimos que se vea bastante bien.
993
00:52:35,614 --> 00:52:41,078
Estudiamos todas las distintas formas
de límites de las películas del pasado
994
00:52:41,161 --> 00:52:45,332
y decidimos que queríamos que nuestro Hex
tuviera lenguaje televisivo.
995
00:52:47,209 --> 00:52:53,048
Estudiamos cómo se atraían los imanes
en los viejos televisores de TRC
996
00:52:53,131 --> 00:52:56,218
y la magnetización que obtendrías
a través de la pantalla,
997
00:52:56,301 --> 00:52:59,805
el pixelado que verías
al acercarte mucho a una vieja TV.
998
00:53:00,305 --> 00:53:03,058
Las delgadaslíneas catódicas que verías
999
00:53:03,141 --> 00:53:05,853
en los viejos televisores cuadrados NTSC.
1000
00:53:05,936 --> 00:53:08,397
Así que acudimos a la fotografía,
1001
00:53:08,480 --> 00:53:12,609
y hallamos nuestras imágenes favoritas
para lo que podría ser ese límite
1002
00:53:12,693 --> 00:53:14,486
usando el lenguaje de la TV.
1003
00:53:16,321 --> 00:53:20,534
Westview debía ser
el pueblo idílico de Wanda,
1004
00:53:20,617 --> 00:53:22,452
ese era un punto de referencia.
1005
00:53:22,536 --> 00:53:27,124
Todo lo relacionado con la casa de Wanda,
por dentro y por fuera, el pueblo,
1006
00:53:27,207 --> 00:53:32,045
surgió del concepto de que ella recreaba
la realidad que deseaba
1007
00:53:32,129 --> 00:53:34,715
de su infancia,
de los shows de televisión.
1008
00:53:35,757 --> 00:53:40,512
Es ejecutar una visión
al nivel que Wanda hubiera deseado.
1009
00:53:51,857 --> 00:53:54,943
En lo que respecta a la TV, se discute
1010
00:53:55,027 --> 00:53:59,323
que los Vengadores y el UCM de Marvel
1011
00:53:59,406 --> 00:54:04,661
es el mayor experimento episódico
de la historia, ¿no?
1012
00:54:04,745 --> 00:54:09,416
Porque es como esos shows
que luego tienen spin-offs interconectados
1013
00:54:09,499 --> 00:54:12,336
y luego diferentes...
Hasta que culminamos.
1014
00:54:12,419 --> 00:54:13,670
Ánimo levantado.
1015
00:54:14,129 --> 00:54:17,216
Siempre fue una narración episódica,
1016
00:54:17,299 --> 00:54:20,552
así que no me pareció tan diferente.
1017
00:54:20,636 --> 00:54:24,181
Lo que se siente diferente es
el enfoque en Wanda y Visión,
1018
00:54:24,264 --> 00:54:26,225
que es genial tras todo este tiempo.
1019
00:54:26,308 --> 00:54:29,436
Creo que la belleza
de lo que crearon Jac Schaeffer,
1020
00:54:29,520 --> 00:54:33,482
Mary Livanos, Matt y Feige
1021
00:54:33,565 --> 00:54:38,070
es una historia que solo se puede contar
en televisión.
1022
00:54:38,153 --> 00:54:41,782
Y la forma en que la contamos
es una conversación completa
1023
00:54:41,865 --> 00:54:45,827
entre la comedia de EE. UU.
y el Universo Cinematográfico Marvel.
1024
00:54:48,080 --> 00:54:52,459
Que Marvel aproveche la oportunidad
de hacer un show de televisión,
1025
00:54:52,543 --> 00:54:57,464
y que el primer show sea un canto de amor
a las comedias estadounidenses
1026
00:54:57,548 --> 00:55:03,095
es muy perfecto en sí mismo
y lo es para el personaje de Wanda.
1027
00:55:05,556 --> 00:55:09,518
¿Otra vez Dick Van Dyke?
Siempre "comedia, comedia..."
1028
00:55:09,601 --> 00:55:12,229
Lo que realmente me encantó
al final del viaje
1029
00:55:12,312 --> 00:55:17,192
es que creo que es la primera vez
que Wanda aceptó quién es
1030
00:55:17,276 --> 00:55:20,362
y realmente le pone fin a tanto dolor.
1031
00:55:20,445 --> 00:55:25,284
Y finalmente la encontramos teniendo paz
y estando bien.
1032
00:55:25,367 --> 00:55:26,994
No puedo sentirte.
1033
00:55:27,077 --> 00:55:33,417
Estoy emocionada ahora que abrimos
esta otra parte de ella,
1034
00:55:33,500 --> 00:55:37,671
para que, con suerte,
hayan más historias que contar.
1035
00:55:37,754 --> 00:55:43,218
Fue un gran regalo,
y por eso me encantó actuar en este show.
1036
00:55:43,302 --> 00:55:44,511
¡Corten!
1037
00:55:44,595 --> 00:55:46,555
Eso es todo para Lizzy.
1038
00:55:48,015 --> 00:55:49,349
Nunca padecí una pérdida,
1039
00:55:49,433 --> 00:55:53,353
porque nunca tuve
un ser querido que perder.
1040
00:55:55,689 --> 00:55:56,732
¿Qué es la pena...
1041
00:55:56,815 --> 00:55:57,816
"PARA ENVEJECER AQUÍ. V."
1042
00:55:58,525 --> 00:56:01,570
...sino amor que persevera?
1043
00:57:04,675 --> 00:57:06,677
Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer