1 00:00:12,471 --> 00:00:15,933 Bienvenidos a lo que es un evento extraño. 2 00:00:16,016 --> 00:00:20,145 La primera grabación de una comedia en vivo en la historia de Marvel Studios. 3 00:00:24,358 --> 00:00:27,319 No sabía que iba a ser capaz de hacer algo así, 4 00:00:27,402 --> 00:00:29,446 así que me parece un regalo increíble. 5 00:00:29,571 --> 00:00:32,032 Pasando por los años sesenta y los setenta, 6 00:00:32,115 --> 00:00:35,369 y, al adentrarnos en los años ochenta y noventa, es muy divertido. 7 00:00:35,452 --> 00:00:41,041 Y terminar en un gran formato panorámico de Marvel es lo mejor. 8 00:00:41,166 --> 00:00:44,628 Al principio estábamos aterrados y ahora estamos muy emocionados. 9 00:00:46,880 --> 00:00:52,010 MARVEL STUDIOS UNIDOS 10 00:01:01,019 --> 00:01:02,855 Bienvenidos a WESTVIEW "El hogar está donde tú lo formes" 11 00:01:02,938 --> 00:01:06,483 La primera vez que oí hablar del concepto, me pareció brillante. 12 00:01:06,567 --> 00:01:10,737 Reunimos muchos géneros diferentes de televisión 13 00:01:10,821 --> 00:01:13,282 y le damos nuestro propio toque personal. 14 00:01:13,866 --> 00:01:16,910 Eso es algo especial, nena. 15 00:01:17,494 --> 00:01:19,288 Creo que será 16 00:01:19,371 --> 00:01:23,250 muy impactante, confuso y emocionante 17 00:01:23,333 --> 00:01:26,753 para nuestros fanes analizar lo que hacemos y por qué, 18 00:01:26,837 --> 00:01:29,173 y tratar de adelantársenos. 19 00:01:29,256 --> 00:01:34,094 Y eso es muy bueno y muy gratificante. 20 00:01:34,178 --> 00:01:36,722 Esto es para nosotros. 21 00:01:36,805 --> 00:01:39,183 Así que déjame que me encargue. 22 00:01:39,266 --> 00:01:41,101 ¿Qué hay fuera de Westview? 23 00:01:41,185 --> 00:01:45,063 Me llamó Kevin para que lo vea en su oficina. 24 00:01:45,147 --> 00:01:46,690 Y pensé: "Me van a echar". 25 00:01:46,773 --> 00:01:51,111 Y entré, y para mi sorpresa, me contaron esta loca idea para un show. 26 00:01:51,195 --> 00:01:54,781 Y acepté de inmediato, por supuesto. 27 00:01:54,865 --> 00:01:58,410 Y el show se volvió más loco. 28 00:02:01,788 --> 00:02:03,040 ¿Eres el payaso nuevo? 29 00:02:03,582 --> 00:02:05,250 Al menos estás maquillado. 30 00:02:05,334 --> 00:02:06,543 Sala azul Jarvis 31 00:02:06,627 --> 00:02:07,669 Diálogo de JARVIS Sesión de grabación del 20-01-2010 32 00:02:07,753 --> 00:02:09,296 Bienvenido a casa, señor. 33 00:02:10,214 --> 00:02:12,925 Es muy agradable verlo salir al fin de su caparazón. 34 00:02:13,008 --> 00:02:14,092 Fue un viaje alocado. 35 00:02:14,176 --> 00:02:15,177 Qué buen chiste. 36 00:02:15,260 --> 00:02:17,763 Me llamó Jon Favreau y... 37 00:02:17,846 --> 00:02:21,141 Trabajamos juntos en una película llamada Wimbledon. 38 00:02:21,225 --> 00:02:22,851 Me llamó y me dijo: 39 00:02:22,935 --> 00:02:27,856 "Estoy haciendo una película con Robert Downey, y él es Iron Man. 40 00:02:27,940 --> 00:02:32,361 "Y preciso una voz aburrida y sin personalidad 41 00:02:32,444 --> 00:02:34,780 "para la computadora que dirige su mundo. 42 00:02:34,863 --> 00:02:38,200 "E inmediatamente pensé en ti, Paul". 43 00:02:38,283 --> 00:02:40,285 Representando la tabla periódica, señor. 44 00:02:40,369 --> 00:02:42,704 ¿Como te niegas ante tanta amabilidad? 45 00:02:45,207 --> 00:02:46,792 En fin, fue un gran trabajo. 46 00:02:46,875 --> 00:02:51,505 Habían filmado todo y cualquier aclaración que hiciera falta, 47 00:02:51,588 --> 00:02:55,175 siempre podrías hacer que JARVIS dijera: "¡Vienen los malos!". 48 00:02:55,259 --> 00:02:59,012 -Parece que su traje puede volar. -Llévame a la altura máxima. 49 00:02:59,096 --> 00:03:01,348 Y no sé cómo pasó lo que vino después. 50 00:03:01,431 --> 00:03:04,726 Supongo que Joss Whedon me vio en alguna película, 51 00:03:04,810 --> 00:03:07,396 y descubrió una forma de que yo trabaje para vivir, 52 00:03:07,479 --> 00:03:08,564 si eso es trabajo. 53 00:03:08,647 --> 00:03:11,400 Y sucedió. Fue en Era de Ultrón. 54 00:03:17,489 --> 00:03:22,494 A partir de Ultrón, Marvel tenía mucho entusiasmo en incorporar a Wanda al UCM. 55 00:03:22,578 --> 00:03:27,749 Y yo solo me preparaba para las posibilidades, 56 00:03:27,833 --> 00:03:32,504 no sabíamos si se concretarían. 57 00:03:32,588 --> 00:03:35,674 Me metí en tu mente y vi aniquilación. 58 00:03:35,757 --> 00:03:37,050 Vuelve a ver. 59 00:03:37,134 --> 00:03:39,303 Poníamos huevos de Pascua en ciertos sitios, 60 00:03:39,386 --> 00:03:43,182 ya sea una mirada prolongada con Visión o... 61 00:03:43,265 --> 00:03:46,810 Tratábamos de jugar con eso en Era de Ultrón. 62 00:03:48,353 --> 00:03:51,315 Siento que el pasarla a diferentes directores 63 00:03:51,398 --> 00:03:55,986 hizo que las experiencias fueran totalmente diferentes para este personaje. 64 00:03:56,069 --> 00:03:59,573 Creo que los hermanos Russo fueron muy francos al respecto: 65 00:03:59,656 --> 00:04:04,328 "Quiero que esto sea algo que guíes tú 66 00:04:04,411 --> 00:04:06,622 "y que te lo adueñes por completo". 67 00:04:06,705 --> 00:04:08,123 Y yo dije: "Está bien". 68 00:04:08,749 --> 00:04:13,712 Tuve que hacer una coreografía con Jenny White, la coreógrafa 69 00:04:13,795 --> 00:04:16,131 que incorporamos en Era de Ultrón. 70 00:04:16,215 --> 00:04:18,008 Atrae esa energía y relánzala. 71 00:04:18,091 --> 00:04:21,803 Teníamos que hallar nuestro lugar al mismo tiempo 72 00:04:21,887 --> 00:04:27,142 que Wanda trataba de hallar el suyo en el complejo de los Vengadores 73 00:04:27,226 --> 00:04:29,186 y hallaba consuelo en Visión. 74 00:04:29,811 --> 00:04:30,979 Dime lo que sientes. 75 00:04:35,859 --> 00:04:37,861 Simplemente te siento. 76 00:04:38,403 --> 00:04:40,948 Y creo que Paul y yo realmente creíamos, 77 00:04:41,031 --> 00:04:46,245 por más divertido que sea ser parte del humor y el juego de los Vengadores, 78 00:04:46,328 --> 00:04:48,956 que siempre fuimos... específicamente mi personaje, 79 00:04:49,039 --> 00:04:51,625 siempre, en nuestra relación 80 00:04:51,708 --> 00:04:55,295 creamos una especie de base emocional 81 00:04:55,379 --> 00:04:57,965 que no juega con la ironía, en realidad. 82 00:04:58,048 --> 00:05:01,009 Lo que es un poco raro en estas películas, 83 00:05:01,093 --> 00:05:05,347 donde mucho es irónico, gracioso y divertido de ver. 84 00:05:05,430 --> 00:05:09,643 Pero también es adorable que se cuente mediante su extraña historia de amor. 85 00:05:09,726 --> 00:05:12,271 Se nos acaba el tiempo. 86 00:05:13,313 --> 00:05:14,481 No puedo. 87 00:05:14,565 --> 00:05:15,774 Sí, puedes. 88 00:05:15,858 --> 00:05:17,401 No deberías hacerlo tú. 89 00:05:27,369 --> 00:05:28,579 Te amo. 90 00:05:39,464 --> 00:05:40,465 Hola. 91 00:05:42,885 --> 00:05:46,054 Ahora podemos empezar. Tú eliges, Wanda. 92 00:05:46,138 --> 00:05:47,139 Hechizada - Yo amo a Lucy 93 00:05:47,222 --> 00:05:48,473 Y luego pasamos al show 94 00:05:48,557 --> 00:05:51,810 con Mary Livanos, la productora y Jac Schaeffer, la creadora, 95 00:05:51,894 --> 00:05:55,814 ellas se centraron en todas las cosas que tenía en la cabeza, 96 00:05:55,898 --> 00:06:00,611 en todos los monólogos internos, los hilos y los arcos argumentales que creé. 97 00:06:00,694 --> 00:06:03,530 Y lo tomaron de una manera muy profunda 98 00:06:03,614 --> 00:06:06,366 y crearon arcos argumentales muy hermosos. 99 00:06:06,450 --> 00:06:08,160 Buenos días, esposa, chicos. 100 00:06:08,702 --> 00:06:10,787 Buenos días, animal mojado desconocido. 101 00:06:10,871 --> 00:06:11,872 ¿Quién es? 102 00:06:11,955 --> 00:06:15,334 Es un homenaje a las comedias estadounidenses 103 00:06:15,417 --> 00:06:17,836 de todo el siglo XX. 104 00:06:17,920 --> 00:06:19,254 ¿Qué tipo de ama de casa sería 105 00:06:19,338 --> 00:06:22,716 si no tuviera una comida gourmet para cuatro en casa? 106 00:06:22,799 --> 00:06:25,052 Jac Schaeffer hizo un gran trabajo. 107 00:06:25,552 --> 00:06:28,680 Es una pequeña caja secreta muy hermosa. 108 00:06:28,764 --> 00:06:32,392 SALA DE ESCRITORES DE WANDAVISION 109 00:06:32,476 --> 00:06:34,895 Por suerte me invitaron a ver los materiales, 110 00:06:34,978 --> 00:06:36,939 asimilarlos y pensar en ellos. 111 00:06:37,022 --> 00:06:38,857 Y ya había muchas cosas allí. 112 00:06:38,941 --> 00:06:40,442 Es el bebé de Kevin Feige. 113 00:06:40,526 --> 00:06:45,113 Le encanta el show y tenía ideas, efectos visuales muy definidos 114 00:06:45,197 --> 00:06:47,157 y cosas que querían conseguir. 115 00:06:52,955 --> 00:06:55,207 Matt Shakman es el indicado para dirigir 116 00:06:55,290 --> 00:06:57,334 un show tan intrincado como este. 117 00:06:57,417 --> 00:06:58,418 MARY LIVANOS - PRODUCTORA EJECUTIVA 118 00:06:58,502 --> 00:07:01,505 En Los Ángeles dirige el Geffen Playhouse. 119 00:07:01,588 --> 00:07:04,007 Trabajó en Game of Thrones. 120 00:07:04,091 --> 00:07:05,801 Trabajó en un sinfín de comedias 121 00:07:05,884 --> 00:07:09,179 y, de hecho, protagonizó cuando era chico 122 00:07:09,263 --> 00:07:11,515 comedias como actor infantil, 123 00:07:11,598 --> 00:07:14,685 y es el hombre multitalentoso 124 00:07:14,768 --> 00:07:16,478 que precisamos para este show. 125 00:07:16,562 --> 00:07:18,814 Hart vuelve a entrar. Se cierra la puerta. 126 00:07:19,356 --> 00:07:20,440 ¡Va al teléfono! 127 00:07:21,024 --> 00:07:23,193 Nos detenemos aquí. Muy bien. 128 00:07:23,277 --> 00:07:25,487 Y sigamos aquí con nuestras damas. 129 00:07:25,571 --> 00:07:28,365 Me impactó cuando me dijeron el concepto para el show. 130 00:07:28,448 --> 00:07:29,449 MATT SHAKMAN DIRECTOR / PRODUCTOR EJECUTIVO 131 00:07:29,533 --> 00:07:33,704 Fue más que solo porque es una idea increíblemente divertida y nueva, 132 00:07:33,787 --> 00:07:37,165 sino también porque sentí que tocaba todas las partes de mi vida. 133 00:07:37,249 --> 00:07:40,043 Me crie actuando en shows de los 80 134 00:07:40,127 --> 00:07:44,882 como Los hechos de la vida, Blancoy negro, ¡Ay! Como duele crecer. 135 00:07:44,965 --> 00:07:48,343 Pero también dirigí muchos espectáculos a gran escala. 136 00:07:48,427 --> 00:07:52,598 Y así, la idea de que existiera un proyecto en el Universo Marvel, 137 00:07:52,681 --> 00:07:55,142 del que también soy un gran fan 138 00:07:55,225 --> 00:07:58,812 y de niño me vestía como los superhéroes de los cómics de Marvel 139 00:07:58,896 --> 00:08:00,314 hasta que dijeron que pare, 140 00:08:00,397 --> 00:08:03,775 la idea de que podría combinar todas esas cosas que siempre amé 141 00:08:03,859 --> 00:08:07,029 en un loco proyecto era muy difícil de creer. 142 00:08:07,112 --> 00:08:08,197 Es muy bueno. 143 00:08:08,280 --> 00:08:09,865 Bien, ¿estás lista, Janell? 144 00:08:09,948 --> 00:08:11,533 -Sí. -Bien, hagámoslo. 145 00:08:19,374 --> 00:08:20,375 Y... ¡acción! 146 00:08:20,876 --> 00:08:22,336 Empezamos en los años 50, 147 00:08:22,419 --> 00:08:26,548 nuestro sueño siempre fue que si hacíamos un show multicámara, 148 00:08:26,632 --> 00:08:27,966 habría público en vivo. 149 00:08:28,050 --> 00:08:30,469 Era riesgoso,supondría un gasto, 150 00:08:30,552 --> 00:08:31,720 era casi un capricho, 151 00:08:31,803 --> 00:08:35,265 pero para los actores, la energía y el equipo 152 00:08:35,349 --> 00:08:37,059 será realmente emocionante. 153 00:08:37,142 --> 00:08:39,978 Estuve actuando para el público, así que... 154 00:08:40,062 --> 00:08:43,232 Dime dónde está la cámara y empezaré a actuar para ella. 155 00:08:45,567 --> 00:08:49,321 Están en nuestro escenario de comedia para el primer episodio. 156 00:08:49,404 --> 00:08:52,366 Allí está la oficina de Visión, donde trabaja, 157 00:08:52,449 --> 00:08:54,493 y trabaja para un tipo llamado Sr. Hart. 158 00:08:54,576 --> 00:08:57,663 El Sr. Hart y su esposa, la Sra. Hart. 159 00:08:58,205 --> 00:09:00,290 Eso fue lo que dije. ¿Qué le pasa, hijo? 160 00:09:00,374 --> 00:09:03,001 -¿Se le aflojó un tornillo? -No, señor. Están bien ajustados. 161 00:09:03,085 --> 00:09:08,590 Y luego, aquí a su derecha, está la casa donde viven Wanda y Visión. 162 00:09:08,674 --> 00:09:12,052 Esta es su cocina, aquí, esta hermosa cocina azul. 163 00:09:12,135 --> 00:09:15,222 Pero cuando la vean en el show, será en blanco y negro, 164 00:09:15,305 --> 00:09:17,516 así que no podrán ver su color. 165 00:09:17,599 --> 00:09:19,935 Y allí está su sala de estar. 166 00:09:20,018 --> 00:09:25,440 ¿Qué hace una muchacha soltera como tú dando vueltas por esta gran casa? 167 00:09:25,524 --> 00:09:27,901 Atrás suyo están los asientos del público. 168 00:09:27,985 --> 00:09:29,862 Queríamos que se sintiera de época, 169 00:09:29,945 --> 00:09:32,322 por eso tenemos las sillas antiguas de madera 170 00:09:32,406 --> 00:09:35,367 e hicimos coincidir las barandillas y el aspecto de todo 171 00:09:35,450 --> 00:09:38,245 porque es muy importante la experiencia del público. 172 00:09:38,328 --> 00:09:40,789 Kevin Feige y yo almorzamos con Dick Van Dyke 173 00:09:40,873 --> 00:09:43,166 poco antes de la preproducción del show, 174 00:09:43,250 --> 00:09:46,378 para saber bien cómo lo hicieron 175 00:09:46,461 --> 00:09:50,674 y ser lo más auténticos posible, no solo en la apariencia, 176 00:09:50,757 --> 00:09:52,551 sino en cómo se montó, 177 00:09:52,634 --> 00:09:54,636 el estilo, cómo fue el ensayo, 178 00:09:54,720 --> 00:09:56,889 la preparación de escenasy el rodaje. 179 00:09:56,972 --> 00:09:59,850 Wanda se haría cambios rápidos de vestuario. 180 00:09:59,933 --> 00:10:01,351 Ahora no los hará. 181 00:10:01,435 --> 00:10:04,313 La sala de estar estará decorada. Ya empezó. 182 00:10:04,396 --> 00:10:08,609 Luego encenderíamos las velas al final, y nos iríamos. 183 00:10:08,692 --> 00:10:10,694 El Show de Dick Van Dyke era teatro. 184 00:10:10,777 --> 00:10:11,862 Lo armaban. 185 00:10:11,945 --> 00:10:14,364 Lo filmaban de una vez frente al público, 186 00:10:14,448 --> 00:10:16,116 como una obra de teatro, todo. 187 00:10:16,200 --> 00:10:17,910 Lo sientes cuando lo ves. 188 00:10:17,993 --> 00:10:20,871 El público está ahí, como cuando están en el teatro. 189 00:10:21,914 --> 00:10:25,334 La adrenalina, el público y los actores se retroalimentan. 190 00:10:25,417 --> 00:10:27,669 Eso crea algo que no puedes imitar. 191 00:10:27,753 --> 00:10:29,713 Por eso nos tomamos tantas molestias. 192 00:10:29,796 --> 00:10:31,173 El elenco estuvo genial. 193 00:10:31,256 --> 00:10:33,759 Estoy un poco ansioso por actuar en vivo... 194 00:10:33,842 --> 00:10:39,723 No estuve frente a un público en vivo desde 1884. 195 00:10:39,806 --> 00:10:41,016 -¿De veras? -Sí. 196 00:10:41,099 --> 00:10:43,519 Así que todo esto me pone algo ansioso. 197 00:10:43,602 --> 00:10:45,062 Sí, yo también lo estaría. 198 00:10:45,145 --> 00:10:47,105 Aún así, yo... 199 00:10:47,189 --> 00:10:49,107 Fue hace más de cien años. 200 00:10:49,191 --> 00:10:51,443 -Hace más de cien años. -Eso es mucho tiempo. 201 00:10:53,028 --> 00:10:56,114 Bienvenidos a WandaVision. Muchas gracias, chicos. 202 00:10:58,158 --> 00:10:59,868 Nos emociona tenerlos aquí. 203 00:10:59,952 --> 00:11:02,079 Las últimas dos semanas trabajamos duro 204 00:11:02,162 --> 00:11:03,705 para hacérselos posible. 205 00:11:03,789 --> 00:11:08,252 Si pueden darnos todas sus risas y reacciones naturales 206 00:11:08,335 --> 00:11:10,754 a lo que hacemos, se lo agradeceríamos mucho. 207 00:11:10,838 --> 00:11:12,798 Entonces, quizá se escuchen, 208 00:11:12,881 --> 00:11:15,467 en especial si son de los que se ríen fuerte, 209 00:11:15,551 --> 00:11:18,178 cuando, en el futuro, vean el show. 210 00:11:18,262 --> 00:11:21,682 Me encantaría presentarles a los personajes que conocerán hoy. 211 00:11:21,765 --> 00:11:23,517 David Lengel. 212 00:11:23,600 --> 00:11:24,810 Asif Ali. 213 00:11:24,893 --> 00:11:26,520 Debra Jo Rupp. 214 00:11:26,603 --> 00:11:28,021 Fred Melamed. 215 00:11:28,105 --> 00:11:29,648 Kathryn Hahn. 216 00:11:29,731 --> 00:11:32,276 El mismísimo Visión, Paul Bettany. 217 00:11:32,359 --> 00:11:35,195 Y, en el papel de Wanda Maximoff, ¡Elizabeth Olsen! 218 00:11:38,615 --> 00:11:40,784 Ya había hecho teatro antes, 219 00:11:40,868 --> 00:11:44,037 pero rodar un show de TV frente a un público en vivo 220 00:11:44,121 --> 00:11:47,040 fue una experiencia rara y autorreferencial para mí 221 00:11:47,124 --> 00:11:49,710 porque me crié en el plató de Tres por tres 222 00:11:49,793 --> 00:11:52,963 viendo las grabaciones en vivo los viernes, 223 00:11:53,046 --> 00:11:57,634 nunca pensé que eso sería una forma de realidad para mí. 224 00:11:57,718 --> 00:11:59,052 ¿Quién soy? 225 00:12:00,929 --> 00:12:02,931 ¿Tengo a mi anfitrión atrás? 226 00:12:03,015 --> 00:12:04,099 Claro que sí. 227 00:12:04,725 --> 00:12:06,935 Es un placer conocerlo. 228 00:12:07,019 --> 00:12:10,397 Hacer comedias me dio mucha alegría todos los días. 229 00:12:10,480 --> 00:12:13,400 Creo que a todos nos dio mucha alegría. 230 00:12:13,483 --> 00:12:14,651 Es muy diferente. 231 00:12:14,776 --> 00:12:16,486 -De alto octanaje. -Es una comedia 232 00:12:16,570 --> 00:12:21,992 muy auténtica de fines de los años cincuenta, y se siente muy diferente. 233 00:12:22,075 --> 00:12:25,120 Debes correr riesgos y espero que tú... 234 00:12:25,204 --> 00:12:26,455 Actuamos para un público. 235 00:12:26,538 --> 00:12:29,291 Es como estar en los filmes del Universo Marvel, 236 00:12:29,374 --> 00:12:31,627 y hacemos esta actuación para reírnos. 237 00:12:31,710 --> 00:12:33,754 Nunca me dejaron ser graciosa. 238 00:12:33,837 --> 00:12:36,423 Por primera vez me hago la graciosa como Wanda. 239 00:12:36,507 --> 00:12:37,716 Qué divertido. 240 00:12:38,300 --> 00:12:39,635 Soy muy graciosa. 241 00:12:39,718 --> 00:12:41,678 -Es muy graciosa. -Soy muy graciosa. 242 00:12:41,762 --> 00:12:43,472 Creo que tengo otra idea. 243 00:12:45,098 --> 00:12:46,767 -Y... -Y me cambio. 244 00:12:51,188 --> 00:12:53,690 Todos los miembros del equipo estaban disfrazados. 245 00:12:53,774 --> 00:12:55,567 Todos participaron con entusiasmo. 246 00:12:55,651 --> 00:12:59,488 Y luego entró el público, y dimos lo mejor de nosotros. 247 00:12:59,571 --> 00:13:04,284 Fue estresante, pero creo que fue muy gratificante y divertido. 248 00:13:04,368 --> 00:13:05,619 Corríamos por atrás, 249 00:13:05,702 --> 00:13:09,790 chocando conmigo, o con Kathryn Hahn, haciendo que se le caigan las cosas. 250 00:13:09,873 --> 00:13:13,043 Todos se preparan detrás de las puertaspara salir. 251 00:13:13,126 --> 00:13:14,878 Y fue muy divertido. 252 00:13:14,962 --> 00:13:17,089 ¡Cielos! 253 00:13:17,172 --> 00:13:18,423 Fue un sueño. 254 00:13:18,549 --> 00:13:21,176 El vestuario es fabuloso. 255 00:13:21,260 --> 00:13:23,387 Mayes, el diseñador, es un genio. 256 00:13:23,470 --> 00:13:24,930 ¡Ese vestido! 257 00:13:25,013 --> 00:13:30,727 ¡Sí! Es tan... sokoviano, ¡eso es! ¡Sí! 258 00:13:31,353 --> 00:13:32,646 DEBRA JO RUPP - LA SRA. HART 259 00:13:32,729 --> 00:13:34,648 Es mi época favorita para la ropa 260 00:13:34,731 --> 00:13:37,860 porque te hace lucir la cintura, si la tienes. 261 00:13:37,943 --> 00:13:40,362 Yo tengo cintura. No tengo extremidades. 262 00:13:40,445 --> 00:13:42,865 Soy muy bajita, pero tengo cintura, 263 00:13:42,948 --> 00:13:45,033 me gustan los años 50. Fueron geniales. 264 00:13:45,117 --> 00:13:47,744 Me gusta el cabello y tengo un sombrero magnífico. 265 00:13:47,828 --> 00:13:51,498 Tenían una mesita con muchos sombreros,y dije: 266 00:13:51,582 --> 00:13:53,208 "¿Me darían ese sombrero?" 267 00:13:53,292 --> 00:13:54,918 Y era perfecto. 268 00:13:55,002 --> 00:13:59,214 Pero la ropa interior de los años cincuenta no es muy cómoda, 269 00:13:59,298 --> 00:14:00,799 pero te ayudan con la postura. 270 00:14:00,883 --> 00:14:03,760 Sí, tengo mi ropa moldeadora. Mis zapatos con tacones. 271 00:14:03,844 --> 00:14:06,388 Tengo mi ropa moldeadora. Mis zapatos sin tacos. 272 00:14:06,471 --> 00:14:08,640 -Estoy listo. -Estoy lista emocionalmente. 273 00:14:08,724 --> 00:14:10,100 ¿Hablamos de tu trasero? 274 00:14:10,184 --> 00:14:13,103 -Sí, por un segundo. -Primero quiero hablar de mi vestido. 275 00:14:13,187 --> 00:14:16,064 Me hace tener mejor postura. 276 00:14:16,148 --> 00:14:19,318 Y me hace querer caminar así y... 277 00:14:19,401 --> 00:14:21,945 Me pasa lo mismo, pero con mi trasero falso. 278 00:14:22,029 --> 00:14:23,280 -Tu trasero falso. -Sí, 279 00:14:23,363 --> 00:14:25,908 hace que me pare bien y quiera hacer esto. 280 00:14:25,991 --> 00:14:27,075 -¿Esto? -Sí. 281 00:14:27,159 --> 00:14:29,995 Lo sabíamos cuando empezamos este show, 282 00:14:30,078 --> 00:14:35,125 la forma en que se lo venderíamos a un público 283 00:14:35,209 --> 00:14:38,253 sería con todos los niveles de recreación. 284 00:14:38,337 --> 00:14:40,714 Eso incluye los lentes de la cámara, 285 00:14:40,797 --> 00:14:44,510 la decoración del plató, la iluminación de la época. 286 00:14:44,593 --> 00:14:46,178 Jess Hall, Dir. de Fotografía, 287 00:14:46,261 --> 00:14:49,640 miró las copias originales de esos shows de TV, 288 00:14:49,723 --> 00:14:51,183 y pudo tratar de igualar 289 00:14:51,266 --> 00:14:54,436 tanto como pudo cómo se veían en ese entonces. 290 00:14:55,687 --> 00:14:57,648 ¡Realmente es un pionero! 291 00:14:57,731 --> 00:14:59,149 ¡Acción! 292 00:15:00,317 --> 00:15:02,027 ¡Quédate quieta! ¡Intercambio! 293 00:15:05,405 --> 00:15:06,406 ¡Acción! 294 00:15:06,490 --> 00:15:07,699 ¡No! ¡Es demasiado! 295 00:15:07,783 --> 00:15:11,286 Queríamos hacerlo con autenticidad, que no fuera una parodia, 296 00:15:11,370 --> 00:15:14,331 y a tal efecto, queríamos rodarlo como lo hicieron ellos. 297 00:15:14,414 --> 00:15:17,709 O sea, con efectos visuales en lugar de efectos especiales. 298 00:15:17,793 --> 00:15:20,254 Dan Sudick, coordinador de efectos especiales, 299 00:15:20,337 --> 00:15:22,798 cuando lo llamé por primera vez al empezar esto 300 00:15:22,881 --> 00:15:24,633 y le expuse la idea, 301 00:15:24,716 --> 00:15:26,802 yo no sabía si le iba a gustar la idea 302 00:15:26,885 --> 00:15:30,013 o si diría: "¿De qué hablas? ¡Yo hago explotar cosas!". 303 00:15:30,097 --> 00:15:31,723 Le encantó. Comenzó a reírse. 304 00:15:31,807 --> 00:15:34,810 Dijo: "Inicié mi carrera con losque hicieron Hechizada. 305 00:15:34,893 --> 00:15:36,019 "Fueron mis mentores. 306 00:15:36,103 --> 00:15:38,689 "Comencé mi carrera haciendo cosas con cables. 307 00:15:38,772 --> 00:15:40,524 "Sé hacerlo. Es divertido". 308 00:15:40,607 --> 00:15:43,235 Y lo tenemos a él y a su equipo 309 00:15:43,318 --> 00:15:47,239 haciendo gags muy complicados de marionetas con alambres y varillas, 310 00:15:47,322 --> 00:15:50,784 y pasan tanto tiempo con eso como haciendo explotar cosas. 311 00:15:50,868 --> 00:15:52,244 ¿Cómo puedo ayudar? 312 00:15:52,327 --> 00:15:56,039 El pollo ya no es un pollo y las langostas volaron del nido, 313 00:15:56,123 --> 00:15:57,875 solo queda el filete. 314 00:15:57,958 --> 00:15:59,793 Fui a la escuela de teatro. 315 00:15:59,877 --> 00:16:01,962 Estudias comedias alocadas. 316 00:16:02,045 --> 00:16:05,007 Estudias el estilo de actuación del cine negro, 317 00:16:05,090 --> 00:16:07,509 te sientes muy tonta en el colegio. Piensas: 318 00:16:07,593 --> 00:16:09,595 "¿Cuándo haré esto? Nadie lo hace". 319 00:16:09,678 --> 00:16:14,057 Y llegas a usar todas esas herramientas que tienes en algún lugar. 320 00:16:15,934 --> 00:16:18,854 Algo que realmente no puedo hacer. 321 00:16:18,937 --> 00:16:20,397 Eso sí que es romántico. 322 00:16:21,398 --> 00:16:24,443 Los años 50 me costaron más porque fue un precalentamiento. 323 00:16:24,526 --> 00:16:26,445 Cuando lo entendí fue agradable. 324 00:16:26,528 --> 00:16:28,488 ¡Fondo blanco! 325 00:16:28,572 --> 00:16:30,532 Coman antes de que se enfríe. 326 00:16:30,616 --> 00:16:33,911 Creo que me hizo pensar que había desperdiciado la vida. 327 00:16:33,994 --> 00:16:35,996 Debí hacer comedia todos estos años. 328 00:16:36,079 --> 00:16:38,582 Me encantó. 329 00:16:38,665 --> 00:16:40,959 Debí adelantarque soy muy superficial, 330 00:16:41,043 --> 00:16:44,588 así que confío en que la gente me aplauda. 331 00:16:44,671 --> 00:16:46,131 -¡Sí! -¡Muchas gracias! 332 00:16:46,215 --> 00:16:47,299 ¡Gracias! 333 00:16:50,302 --> 00:16:51,386 ¡Gracias! 334 00:16:52,471 --> 00:16:53,555 ¡Bien! 335 00:17:01,730 --> 00:17:04,816 Parte del desafío de producir un show así 336 00:17:04,900 --> 00:17:09,488 es que hacemos una película gigante por la forma en que rodamos. 337 00:17:09,571 --> 00:17:13,742 Cada día, cada semana rodamos momentos cruciales de la serie, 338 00:17:13,825 --> 00:17:18,121 debemos asegurarnos de quetoda la historia, en su conjunto, sea perfecta. 339 00:17:18,205 --> 00:17:23,210 Creamos todos los diferentes personajes en el pueblo. 340 00:17:23,293 --> 00:17:24,920 Y tenemos el elenco principal. 341 00:17:26,839 --> 00:17:29,216 ¿De frambuesa o rellenos de queso? 342 00:17:29,299 --> 00:17:31,635 Ninguno para mí, gracias. No como comida. 343 00:17:31,718 --> 00:17:36,932 Tenemos a lo dos David.A Asif. A Emma. 344 00:17:37,391 --> 00:17:38,392 ¿Qué los trajo aquí? 345 00:17:38,475 --> 00:17:41,937 ¿Cuánto llevan casados? ¿Y por qué aún no tienen hijos? 346 00:17:42,020 --> 00:17:43,814 Agradezco que esté Debra Jo, 347 00:17:43,897 --> 00:17:46,233 que es experta en comedias 348 00:17:46,316 --> 00:17:48,986 y será parte de nuestro disparatado show. 349 00:17:49,069 --> 00:17:53,115 Mi sobrino nieto básicamente dijo 350 00:17:53,198 --> 00:17:56,618 que si no aceptaba el trabajo no me visitaría más, 351 00:17:56,702 --> 00:17:58,829 así que... Aquí estoy. 352 00:17:58,912 --> 00:18:04,042 Le encantó filmar las cosas que tenían más estilo Marvel del último capítulo. 353 00:18:04,126 --> 00:18:06,753 Pensó que era fabuloso. 354 00:18:07,671 --> 00:18:09,256 Tuve que hacer esta cosa. 355 00:18:09,798 --> 00:18:12,259 ¡Dios mío! Tuve que hacer esto donde... 356 00:18:12,342 --> 00:18:13,594 No sé cómo se llama. 357 00:18:13,677 --> 00:18:16,555 Es un escáner corporal, ¿no?Y te paras... 358 00:18:16,638 --> 00:18:18,140 Tomé fotos. Es maravilloso. 359 00:18:18,223 --> 00:18:20,767 Pero no se las mostraré a nadie, Marvel. 360 00:18:23,812 --> 00:18:25,063 Kathryn Hahn. 361 00:18:27,941 --> 00:18:30,736 No sé cómo estuve tanto tiempo sin trabajar con ella. 362 00:18:30,819 --> 00:18:33,071 Lo pasé muy bien. 363 00:18:33,155 --> 00:18:35,073 Eres como decir un monólogo temprano, Kathryn. 364 00:18:35,157 --> 00:18:36,158 Me sentí excluida. 365 00:18:36,241 --> 00:18:40,662 El viaje con ella de forma constante a través de las décadas 366 00:18:40,746 --> 00:18:44,458 y cómo la Vecina Entrometida sedestaca tanto. 367 00:18:44,541 --> 00:18:46,001 ¡Alerta de spoiler! 368 00:18:46,084 --> 00:18:48,587 Dio en el clavo interpretando todas las capas 369 00:18:48,670 --> 00:18:51,798 que le pidieron y fue más allá. 370 00:18:51,882 --> 00:18:53,258 -¡Corten! -¡Una vez más! 371 00:18:53,342 --> 00:18:55,135 -¡Una vez más! Seguimos rodando. -¿Listos? 372 00:18:55,219 --> 00:18:57,387 El personaje es como una cebolla en flor. 373 00:18:57,471 --> 00:19:01,058 El hecho de que pudiera empezar en el exterior 374 00:19:01,141 --> 00:19:03,769 e ir moviéndome hacia el centro 375 00:19:03,852 --> 00:19:07,856 a medida que pasan los episodios, es el sueño de todo actor. 376 00:19:07,940 --> 00:19:10,526 Sigo diciendo que era como Tracey Ullman... 377 00:19:10,609 --> 00:19:11,902 Como un especial de ella. 378 00:19:11,985 --> 00:19:14,404 Iba a la clase de Jazzercise 379 00:19:14,488 --> 00:19:18,992 cuando oí que sus bebitos estaban en huelga de sueño. 380 00:19:19,076 --> 00:19:24,706 Y el hecho de que su verdadero centro era esta bruja fantástica e increíble fue... 381 00:19:25,207 --> 00:19:28,544 ¿Quién lo hace? Recuerdo cuando me lo dijeron... 382 00:19:28,627 --> 00:19:31,296 Es muy emocionante poder decir esto en voz alta 383 00:19:31,380 --> 00:19:34,132 porque no podía decírselo a nadie. 384 00:19:34,216 --> 00:19:36,593 Pero cuando me lo dijeron, yo pensaba 385 00:19:36,677 --> 00:19:39,555 que no imaginaba una parte del Universo Marvel 386 00:19:39,638 --> 00:19:42,224 en la que hubiera querido actuar más. 387 00:19:54,820 --> 00:19:56,029 ¡Qué buenos tiempos! 388 00:19:56,989 --> 00:19:59,408 -¡Qué buenos tiempos! -¡Corten! 389 00:19:59,491 --> 00:20:01,201 -¿Lo escuchaste? -No. 390 00:20:01,285 --> 00:20:04,830 Parecía un sonido de traqueteo, como... 391 00:20:04,913 --> 00:20:05,914 Como un... 392 00:20:07,708 --> 00:20:08,709 Sí. 393 00:20:08,792 --> 00:20:11,879 Es mi nueva máquina de hielo integrada al refrigerador. 394 00:20:13,755 --> 00:20:15,215 Eres sofisticada. 395 00:20:15,340 --> 00:20:20,262 Quise estar en el UCM desde que debutó. 396 00:20:20,345 --> 00:20:23,807 Ni siquiera sabía para qué papel era mi audición. 397 00:20:23,891 --> 00:20:27,102 Todos sabemos que todo lo de Marvel es muy secreto. 398 00:20:27,186 --> 00:20:29,396 Y me enviaron partes del guión. 399 00:20:29,479 --> 00:20:32,900 Creo que era del episodio de los años setenta. Estaba confundida. 400 00:20:32,983 --> 00:20:36,236 No decía que fuera de los años setenta, pero era una farsa. 401 00:20:36,320 --> 00:20:39,865 Y pensé: "¿Qué hago con esto? No estoy segura". 402 00:20:39,948 --> 00:20:43,493 Porque no era el Marvel que mi mente podía procesar. 403 00:20:43,577 --> 00:20:45,913 Y me enviaron notas tales como: 404 00:20:45,996 --> 00:20:48,874 "Sobreactúa. Está bien, solo hazlo. 405 00:20:48,957 --> 00:20:51,710 "No importa que no sientas que sea algo sensato. 406 00:20:51,793 --> 00:20:53,378 "No es lo que buscamos". 407 00:20:53,462 --> 00:20:54,796 Y pensé: "Está bien". 408 00:20:54,880 --> 00:20:58,675 E hice una gran sobreactuación. 409 00:20:58,759 --> 00:21:00,093 Querida. 410 00:21:00,928 --> 00:21:02,429 Me contrató. 411 00:21:04,223 --> 00:21:06,266 ¡Wanda! Conseguí un ascenso. 412 00:21:06,350 --> 00:21:09,770 Y ahora que trabajo en una empresa, necesito insumos de oficina. 413 00:21:09,853 --> 00:21:12,731 Simplemente no sabía, y pensé: "Está bien". 414 00:21:12,814 --> 00:21:14,983 Y lo dejé por dos semanas 415 00:21:15,067 --> 00:21:18,445 porque no puedes tener estas cosas muy cerca del corazón, 416 00:21:18,529 --> 00:21:20,697 se te romperá el corazón muchas veces. 417 00:21:20,781 --> 00:21:24,159 Pero esta vez, no me rompió el corazón. 418 00:21:24,243 --> 00:21:27,329 Me llamaron y dijeron: "Hola, tienes el papel". 419 00:21:27,412 --> 00:21:30,249 Y dije: "¿Qué papel? ¿Cuál es el papel?". 420 00:21:30,332 --> 00:21:33,168 Dije: "¿Qué es esto?". Pero es Marvel. Está bien. 421 00:21:33,669 --> 00:21:36,046 Antes de que me dijeran qué era, 422 00:21:36,129 --> 00:21:38,423 le dije a mi agente: 423 00:21:38,507 --> 00:21:40,384 "Dios mío, ¿y si es Mónica Rambeau?". 424 00:21:40,467 --> 00:21:43,136 "¿Y si es Mónica Rambeau?". 425 00:21:43,220 --> 00:21:46,682 Y luego era Mónica Rambeau, y me volví loca. 426 00:21:46,765 --> 00:21:49,977 Y prácticamente traté de saltar de un plató de escaleras 427 00:21:50,060 --> 00:21:52,479 porque creía poder volar. Estaba muy emocionada. 428 00:21:53,856 --> 00:21:56,900 Cuando dejamos a la Capitana Marvel, Mónica era una niña. 429 00:21:56,984 --> 00:21:59,403 Tiene toda la vida por delante. 430 00:21:59,486 --> 00:22:00,904 -¡Tienes que ir! -¡Mónica! 431 00:22:00,988 --> 00:22:04,032 Puedes volar en la misión más genial de la historia... 432 00:22:04,116 --> 00:22:07,661 ¿y renunciarás a eso para que veamos El príncipe del rap? 433 00:22:07,744 --> 00:22:09,538 Creo que deberías considerar 434 00:22:09,621 --> 00:22:12,207 qué clase de ejemplo le estás dando a tu hija. 435 00:22:12,291 --> 00:22:15,085 Y cuando seguimos con ellaen WandaVision, 436 00:22:15,169 --> 00:22:19,506 descubrimos que ahora trabaja como astronauta para S.W.O.R.D. 437 00:22:19,590 --> 00:22:25,512 y llegamos a una historia de origen realmente genial para Mónica. 438 00:22:28,515 --> 00:22:32,144 Es un honor tener la chance de hacer el papel de Mónica Rambeau 439 00:22:32,227 --> 00:22:39,151 y tener una superheroína negra en una pantalla es algo monumental. 440 00:22:42,946 --> 00:22:45,282 ¿Por qué nadie me contó el plan? 441 00:22:48,869 --> 00:22:53,874 Fue asombroso hacer volver a Darcy de una forma tan inesperada. 442 00:22:53,957 --> 00:22:58,504 La última vez que vimos a Darcy, aún era pasante de Jane Foster 443 00:22:58,587 --> 00:23:00,255 y una especie de amiga. 444 00:23:00,339 --> 00:23:01,757 No sabíamos bien qué pasaba. 445 00:23:01,840 --> 00:23:04,301 Aparentemente, siguió yendo a la universidad. 446 00:23:04,384 --> 00:23:06,261 Ahora es astrofísica. 447 00:23:06,345 --> 00:23:09,932 Mi equipo registró niveles muy altos de CMBR. Eso es... 448 00:23:10,015 --> 00:23:12,226 Radiación originada en el Big Bang. 449 00:23:12,309 --> 00:23:15,062 Sí, había una frecuencia de transmisión entrelazada. 450 00:23:15,145 --> 00:23:17,689 Hice que sus matones trajeran una TV antigua. 451 00:23:17,773 --> 00:23:19,483 Y cuando conecté este aparatito, 452 00:23:19,566 --> 00:23:22,236 el tubo de rayos catódicos interior arrancó la señal del aire 453 00:23:22,319 --> 00:23:24,905 y la decodificó como en los viejos tiempos. 454 00:23:24,988 --> 00:23:26,532 Voilà, imagen y sonido. 455 00:23:26,615 --> 00:23:29,409 Randall Park, obviamente es Jimmy Woo, 456 00:23:29,493 --> 00:23:33,247 y fue muy divertidotener escenas juntos. 457 00:23:33,330 --> 00:23:35,541 Estamos con Teyonah Parris. 458 00:23:35,624 --> 00:23:39,002 Hay mucho drama oscuro y serio, 459 00:23:39,086 --> 00:23:41,505 y es divertido tener ese descansito. 460 00:23:41,588 --> 00:23:43,173 No puedes volver al Hex. 461 00:23:43,257 --> 00:23:44,299 En el peor caso, 462 00:23:44,383 --> 00:23:47,719 me quita el libre albedrío y me pone vaqueros de tiro ultrabajo. 463 00:23:49,680 --> 00:23:52,850 Siento que es como una familia. 464 00:23:52,933 --> 00:23:57,020 Es como una gran familia. Ser miembro de la familia es genial. 465 00:23:57,604 --> 00:24:00,983 Cuando trabajé en Ant-Man and the Wasp, estaba feliz de estar allí. 466 00:24:01,066 --> 00:24:02,568 Pensé que sería una sola vez. 467 00:24:02,651 --> 00:24:04,319 Tu escuela tiene reglas, ¿no? 468 00:24:04,403 --> 00:24:06,280 Como no escribir las paredes. 469 00:24:06,363 --> 00:24:08,323 Tu papi fue a Alemania 470 00:24:08,407 --> 00:24:10,534 y las escribió con el Capitán América. 471 00:24:10,617 --> 00:24:14,997 Eso fue una violación al artículo 16, párrafo tres de los Acuerdos de Sokovia. 472 00:24:15,080 --> 00:24:18,959 Es muy emocionante para mí el hecho de que vuelva Jimmy 473 00:24:19,042 --> 00:24:21,712 porque es un personaje que quiero mucho. 474 00:24:21,795 --> 00:24:25,132 Tener tanto del personaje que establecimos en Ant-man and the Wasp 475 00:24:25,215 --> 00:24:29,011 con la magia y su tendencia a querer conectarse con la gente 476 00:24:29,094 --> 00:24:33,599 y contar cosas de su vida, incluso cuando nadie se lo pidió. 477 00:24:33,682 --> 00:24:37,561 Todas esas cosas y semillitas que plantamos en Ant-man and the Wasp 478 00:24:37,644 --> 00:24:40,939 llegan a florecer en WandaVision. 479 00:24:41,023 --> 00:24:44,776 No desapareció una persona, capitana Rambeau, sino una ciudad. 480 00:24:45,277 --> 00:24:47,529 Población: 3892. 481 00:24:47,613 --> 00:24:48,864 Bienvenidos a WESTVIEW "El hogar está donde tú lo formes" 482 00:24:48,947 --> 00:24:51,116 ¿Por qué no entró a investigar? 483 00:24:51,617 --> 00:24:52,951 Porque eso no quiere. 484 00:24:56,330 --> 00:25:00,042 Tonalmente, WandaVision abarca toda la gama. 485 00:25:00,125 --> 00:25:02,294 A veces ni yo puedo seguir el ritmo. 486 00:25:02,377 --> 00:25:04,254 Pienso: "¿Qué mundo es ahora?". 487 00:25:08,592 --> 00:25:12,304 En el primer episodio son los años cincuenta y es humor tonto, 488 00:25:12,387 --> 00:25:15,265 pero fue una comedia física genial 489 00:25:15,349 --> 00:25:19,311 que llega a los años sesenta, el segundo episodio, que es Hechizada. 490 00:25:19,394 --> 00:25:22,940 Solo cuida tus modales y te irá bien. 491 00:25:23,023 --> 00:25:24,733 El tono no cambia demasiado. 492 00:25:24,816 --> 00:25:26,318 ¡Querida! 493 00:25:26,401 --> 00:25:30,197 Creo que le permitimos convertirse en una mujer más moderna, 494 00:25:30,280 --> 00:25:32,199 en lugar de intentar ser ama de casa. 495 00:25:32,282 --> 00:25:36,245 Gracias por darme la fuerza y el valor. 496 00:25:36,328 --> 00:25:39,540 Lo que nos encanta de los años cincuenta y sesenta 497 00:25:39,623 --> 00:25:42,084 es que los matrimonios de esos shows 498 00:25:42,167 --> 00:25:45,420 eran muy divertidos, sinceros, 499 00:25:45,504 --> 00:25:47,756 adorables, hermososy se amaban. 500 00:25:47,840 --> 00:25:50,175 -¿Debemos juntar las cabezas? -Es muy lindo. 501 00:25:50,259 --> 00:25:52,094 Y luego entramos a los años setenta 502 00:25:52,177 --> 00:25:54,388 y se convierte en algo como La tribu Brady, 503 00:25:54,471 --> 00:25:58,225 un poco espeluznante, ya no es más algo sensato. 504 00:25:58,851 --> 00:26:01,144 Afuera pasó algo muy raro con... 505 00:26:01,228 --> 00:26:02,521 ¡Santo cielo! 506 00:26:02,604 --> 00:26:05,524 Al principio, es una sorpresa que quedara embarazada. 507 00:26:05,607 --> 00:26:07,526 No sabíamos que era posible. 508 00:26:07,609 --> 00:26:12,155 Es un momento mágico porque ella, de repente, está de seis meses. 509 00:26:12,239 --> 00:26:14,491 Si te pudieras inclinar tanto como... 510 00:26:14,575 --> 00:26:16,034 Tengo una panza delante de mí. 511 00:26:16,118 --> 00:26:20,956 Su embarazo avanza a una velocidad alarmante. 512 00:26:21,039 --> 00:26:23,542 Está en el cuarto mes. ¿No? 513 00:26:24,835 --> 00:26:26,795 Me emocionó mucho tener un episodio 514 00:26:26,879 --> 00:26:31,925 en el que pasaba por cada etapa de mi embarazo en un día. 515 00:26:32,176 --> 00:26:33,760 Fue fabuloso. 516 00:26:35,095 --> 00:26:37,389 Fue muy perfecto y divertido. 517 00:26:39,641 --> 00:26:40,851 ¿Vis...? 518 00:26:40,934 --> 00:26:42,227 ¿Sí, querida? 519 00:26:42,311 --> 00:26:43,937 Creo que rompí bolsa. 520 00:26:44,021 --> 00:26:47,691 Hacemos la parte en la que trato de ocultar mi embarazo. 521 00:26:47,774 --> 00:26:51,069 Y está Mónica, está Teyonah. 522 00:26:51,153 --> 00:26:55,866 Y me estoy cambiando todos estos abrigos por intervalos, mágicamente. 523 00:26:55,949 --> 00:26:59,620 Y estoy en la cocina y todo se vuelve loco ahí. 524 00:26:59,703 --> 00:27:02,206 Trato de esconderle la panza. 525 00:27:02,289 --> 00:27:05,834 Y sigo cambiándome todos mis abrigos. 526 00:27:06,919 --> 00:27:10,672 Debíamos quedarnos quietas. Y alguien venía y me ponía un abrigo, 527 00:27:10,756 --> 00:27:13,258 luego debía estar quieta otra vez, una contracción. 528 00:27:13,926 --> 00:27:17,179 Y en un momento tuve que hacer una toma doble 529 00:27:17,262 --> 00:27:20,724 y seguí haciéndolo como una toma triple y una toma cuádruple. 530 00:27:20,807 --> 00:27:24,144 Y seguía incrementándola cada vez más. 531 00:27:24,228 --> 00:27:27,147 Y ese fue el momento en que Matt se me acercó y me dijo: 532 00:27:27,231 --> 00:27:29,149 "Bueno, tratemos de mantenerlo... 533 00:27:29,233 --> 00:27:32,611 "Hacemos demasiado, tratemos de que sea una toma doble". 534 00:27:32,694 --> 00:27:35,030 Y el asunto fue que Matt seguía diciéndome: 535 00:27:35,113 --> 00:27:36,782 "¡Llega más lejos!". 536 00:27:36,865 --> 00:27:38,909 Y creo que fue cuando me reí tanto 537 00:27:38,992 --> 00:27:41,495 porque me decía que parara. 538 00:27:41,578 --> 00:27:44,623 Visión corrió a buscar al médico. Regresará pronto. 539 00:27:44,706 --> 00:27:46,708 El bebé nace, y me lo pierdo. 540 00:27:46,792 --> 00:27:50,504 Pero estoy para el segundo bebé, y luego: "¡Dios mío, son gemelos!". 541 00:27:51,672 --> 00:27:55,717 Sí, tenemos gemelos, y también están confundidos, 542 00:27:55,801 --> 00:27:59,888 porque nacen como bebés pero rápidamente son niños pequeños. 543 00:27:59,972 --> 00:28:01,348 ¿Dónde están los gemelos? 544 00:28:02,432 --> 00:28:03,934 -¿Mami? -¿Papi? 545 00:28:06,436 --> 00:28:08,272 ¿Qué...? ¿Tú...? 546 00:28:09,106 --> 00:28:13,569 Y luego, rápidamente, 547 00:28:13,652 --> 00:28:15,737 tienen diez años de edad. 548 00:28:15,821 --> 00:28:18,365 No creemos que sean suficientemente grandes 549 00:28:18,448 --> 00:28:21,827 para cuidar adecuadamente a un animal hasta que tengan al menos... 550 00:28:22,077 --> 00:28:23,078 Diez. 551 00:28:24,288 --> 00:28:25,581 Diez años. 552 00:28:26,832 --> 00:28:28,166 Mírense entre sí. 553 00:28:30,043 --> 00:28:33,338 -Esperen un minuto... -Esperen, no. 554 00:28:33,422 --> 00:28:35,841 -...mocositos. -¡No! 555 00:28:37,634 --> 00:28:40,179 Esperemos que este perro conserve su tamaño. 556 00:28:44,725 --> 00:28:48,312 Esto es de los años ochenta, sí. Hicimos un diseño básico, 557 00:28:48,395 --> 00:28:50,898 y lo cambiamosa lo largo de las décadas. 558 00:28:50,981 --> 00:28:56,028 Sigue siendo el plató de Dick Van Dyke, inspirado por la cocina de Dick Van Dyke, 559 00:28:56,111 --> 00:28:57,779 pero en los años ochenta, 560 00:28:57,863 --> 00:29:00,199 lo inspira Tres por tres y Lazos de familia... 561 00:29:00,282 --> 00:29:02,409 ¡Ay! Como duele crecer, de los años 80. 562 00:29:02,492 --> 00:29:05,287 Sé que los padres no deberían tomar atajos, 563 00:29:05,370 --> 00:29:08,040 pero creo que esta situación lo amerita, ¿no? 564 00:29:08,123 --> 00:29:09,958 Es gracioso cuando miras atrás, 565 00:29:10,042 --> 00:29:14,338 es una generación entrañable y también una época de autoparodia 566 00:29:14,421 --> 00:29:17,216 porque miras el cabello y la ropa y nos preguntamos: 567 00:29:17,299 --> 00:29:18,842 "¿En serio nos parecía genial? 568 00:29:18,926 --> 00:29:21,053 "¿Cómo salíamos así a la calle?". 569 00:29:21,136 --> 00:29:23,055 Casi parece una cita. 570 00:29:23,138 --> 00:29:24,556 Casi. 571 00:29:24,640 --> 00:29:26,725 Con dos chaperones cascarrabias. 572 00:29:28,101 --> 00:29:32,606 Mis recuerdos de los años ochenta, como niña de los noventa, 573 00:29:32,689 --> 00:29:37,236 es que aún debía usar esos hermosos chalecos y cosas así 574 00:29:37,319 --> 00:29:40,822 y tenía muchos sombreros hermosos con flores grandes. 575 00:29:40,906 --> 00:29:41,949 Me lo perdí, 576 00:29:42,032 --> 00:29:47,162 pero los años ochenta fueron horribles para el estilo y el cabello. 577 00:29:47,913 --> 00:29:51,375 Pero debo decir que me gusta mucho esta peluca. 578 00:29:51,458 --> 00:29:52,584 -Estoy... -Es fabulosa. 579 00:29:52,668 --> 00:29:54,253 Me siento llena de secretos. 580 00:29:56,630 --> 00:29:59,132 Al final del episodio de los años ochenta, 581 00:29:59,216 --> 00:30:00,634 para sorpresa de Wanda, 582 00:30:00,717 --> 00:30:01,927 le golpean la puerta. 583 00:30:02,010 --> 00:30:04,930 No era algo que hizo conscientemente. 584 00:30:05,055 --> 00:30:07,850 Y estaba muy confundida por eso. 585 00:30:07,933 --> 00:30:10,727 Y el que golpeó la puerta era su hermano, Pietro. 586 00:30:10,811 --> 00:30:13,438 Pero luce diferente porque es Evan Peters. 587 00:30:13,522 --> 00:30:14,690 -¡No! ¡Ay! -¡Ven aquí! 588 00:30:14,773 --> 00:30:17,234 Y su personaje escomo el del tío Jesse. 589 00:30:17,317 --> 00:30:18,360 ¡Vamos! 590 00:30:19,069 --> 00:30:22,990 El tío genial que viene a agitar las cosas. 591 00:30:23,073 --> 00:30:24,575 Aquí tienes, amiguito. 592 00:30:24,658 --> 00:30:26,118 Digno miembro de los Maximoff. 593 00:30:26,201 --> 00:30:27,369 ¡Tienes supervelocidad! 594 00:30:27,452 --> 00:30:28,495 -¿Sí? -¡Sí! 595 00:30:28,579 --> 00:30:30,539 Y es el tema recurrente que usa 596 00:30:30,622 --> 00:30:33,542 como parte de su relación con el país de las comedias. 597 00:30:33,625 --> 00:30:35,836 Es increíble qué mala influencia eres. 598 00:30:35,919 --> 00:30:37,337 ¿Quién se comió tu borscht? 599 00:30:38,297 --> 00:30:40,591 Solo trato de hacer mi parte, ¿sí? 600 00:30:40,674 --> 00:30:43,010 Venir al pueblo, crear tensión con el cuñado, 601 00:30:43,093 --> 00:30:45,637 hacer lío con los mocosos y causarte dolor. 602 00:30:45,721 --> 00:30:49,224 Es lo que querías, ¿no? 603 00:30:50,017 --> 00:30:51,518 ¿Qué le pasó a tu acento? 604 00:30:51,602 --> 00:30:52,978 ¿Y al tuyo? 605 00:30:54,104 --> 00:30:57,191 Me encanta. Soy un gran fan del Universo Marvel. 606 00:30:57,274 --> 00:30:58,984 Me emociona estar aquí. 607 00:30:59,067 --> 00:31:03,655 El personaje es muy divertido, autorreferencial 608 00:31:03,739 --> 00:31:05,616 y actúa de forma interesante. 609 00:31:05,699 --> 00:31:07,743 Cuando Kevin me lo contaba,yo pensaba: 610 00:31:07,826 --> 00:31:10,787 "Parece impresionante, hilarante y muy raro". 611 00:31:10,871 --> 00:31:13,916 ¿El hermano perdido puede abrazar a su hermana o qué? 612 00:31:16,084 --> 00:31:18,170 ¿Reemplazó a Pietro? 613 00:31:18,921 --> 00:31:23,842 Para los años ochenta hacemos Lazos de familia, ¿Quién manda a quién? 614 00:31:25,093 --> 00:31:26,345 ¿Quién es el helado? 615 00:31:26,428 --> 00:31:28,138 Y sí, es mi época, 616 00:31:28,222 --> 00:31:31,016 estoy muy emocionada por eso. Y también tenemos 617 00:31:31,099 --> 00:31:35,854 los temas musicales compuestos por Bobby and Kristen Anderson-Lopez. 618 00:31:35,938 --> 00:31:36,939 Saludos desde WESTVIEW Nueva Jersey 619 00:31:37,022 --> 00:31:38,649 Recorres el mundo, flotando 620 00:31:38,732 --> 00:31:42,110 Con una ilusión 621 00:31:43,862 --> 00:31:50,410 Y el tiempo sabio te ofrece Su propia visión 622 00:31:50,494 --> 00:31:51,870 Protagonistas Wanda Maximoff 623 00:31:51,954 --> 00:31:52,955 KRISTEN ANDERSON-LOPEZ Y ROBERT LOPEZ COMPOSITORES 624 00:31:53,038 --> 00:31:54,581 Matt es mi amigo. 625 00:31:54,665 --> 00:31:56,083 Me llamó y dijo: 626 00:31:56,166 --> 00:31:58,836 "Conoces a Wanda y Visión de los Vengadores. 627 00:31:58,919 --> 00:32:01,880 "Es una idea muy loca. Es como una comedia, 628 00:32:01,964 --> 00:32:04,216 "y vamos de los años 50, hacemos los 60, 629 00:32:04,299 --> 00:32:07,594 "y cada episodio tiene un estilo diferente 630 00:32:07,678 --> 00:32:09,263 "y una canción distinta". 631 00:32:09,346 --> 00:32:11,056 -Y dijimos... -"Aceptamos". 632 00:32:11,139 --> 00:32:14,309 "Aceptamos. Nos tenías ni bien dijiste 'Hola'. Es increíble". 633 00:32:16,812 --> 00:32:21,567 Recién se casaron y alegres van 634 00:32:21,650 --> 00:32:25,070 Son una pareja normal 635 00:32:25,153 --> 00:32:28,907 Buscando descanso dejaron la ciudad 636 00:32:28,991 --> 00:32:30,117 EN VENTA 637 00:32:30,701 --> 00:32:33,954 ¡WandaVision! 638 00:32:37,249 --> 00:32:39,501 Pero decidimos, ya que todo era muy dispar, 639 00:32:39,585 --> 00:32:41,962 que habría una de los años 50 y otra de los 60, 640 00:32:42,045 --> 00:32:44,673 y tendrían la palabra "WandaVision" en la letra... 641 00:32:44,756 --> 00:32:46,758 ¡WandaVision! 642 00:32:47,676 --> 00:32:48,719 ¡WandaVision! 643 00:32:49,928 --> 00:32:52,931 ...que decidimos hacer un motivo de WandaVision 644 00:32:53,015 --> 00:32:55,350 que pudiera usarsede otro modo. 645 00:32:55,434 --> 00:32:57,352 Se los interpreté a Kristen, 646 00:32:57,436 --> 00:32:58,896 pero el primero fue este. 647 00:33:00,939 --> 00:33:02,232 Dijo: "Es el indicado". 648 00:33:02,316 --> 00:33:03,442 "Ya está". 649 00:33:04,026 --> 00:33:05,736 En los años cincuenta sería... 650 00:33:10,282 --> 00:33:13,160 El de los años sesenta es... 651 00:33:20,042 --> 00:33:21,668 Y el de los años ochenta es... 652 00:33:25,714 --> 00:33:29,510 Lo divertido fue hallar la manera de ocultar esa firma musical 653 00:33:29,593 --> 00:33:30,719 en cada canción. 654 00:33:30,802 --> 00:33:31,803 Protagonistas WANDA MAXIMOFF 655 00:33:31,887 --> 00:33:34,431 ¡WandaVision! 656 00:33:34,515 --> 00:33:35,933 y VISIÓN 657 00:33:36,016 --> 00:33:38,352 Te fijas en la época, en sus influencias, 658 00:33:38,435 --> 00:33:42,147 en la instrumentación y el lenguaje de la época. 659 00:33:42,231 --> 00:33:45,067 Hablamos mucho con Matt y Jac sobre nuestros favoritos. 660 00:33:45,150 --> 00:33:47,110 Las cosas que más nos atraían a todos 661 00:33:47,194 --> 00:33:51,031 se convirtieron en las que más intentamos emular. 662 00:33:51,114 --> 00:33:54,326 A menudo hablamos con ellos antes de llegar a cada década, 663 00:33:54,409 --> 00:33:55,702 al menos media hora. 664 00:33:55,786 --> 00:33:58,288 Nosotros... 665 00:33:58,372 --> 00:34:02,251 Quizá los años cincuenta y sesenta los hicimos en la misma llamada, 666 00:34:02,334 --> 00:34:04,628 y dijo: "Conocemos el de los años cincuenta. 667 00:34:04,711 --> 00:34:06,672 "Hablemos de los años sesenta". 668 00:34:07,756 --> 00:34:11,009 Y estaban de acuerdo en que Hechizada, en particular... 669 00:34:11,093 --> 00:34:12,427 Protagonistas Wanda Maximoff 670 00:34:12,511 --> 00:34:13,512 ...fue algo grande. 671 00:34:13,595 --> 00:34:16,849 Y miramos en las películas de James Bond, en Burt Bacharach... 672 00:34:16,932 --> 00:34:18,267 Y Visión 673 00:34:18,350 --> 00:34:20,269 -Miramos... -Mahna Mahna. 674 00:34:20,352 --> 00:34:24,147 ...lo que pasaba en la cultura pop de esa época 675 00:34:24,231 --> 00:34:26,900 y nos aseguramos de referenciar 676 00:34:26,984 --> 00:34:30,404 ese bebop jazz, el cool jazz que existía. 677 00:34:30,487 --> 00:34:35,117 Y también a esa cultura Swinging Sixties de la época. 678 00:34:35,200 --> 00:34:37,619 WandaVision Wa-WandaVision 679 00:34:38,495 --> 00:34:40,205 ¡WandaVision! 680 00:34:42,040 --> 00:34:44,334 WandaVision 681 00:34:44,793 --> 00:34:47,171 -Los años setenta tienen pandereta. -Seguro. 682 00:34:47,254 --> 00:34:50,132 Porque hacíamos referencia 683 00:34:50,215 --> 00:34:52,467 a La tribu Brady y a La familia Partridge, 684 00:34:52,551 --> 00:34:57,222 y a cualquier banda de jam familiar que viste ropa con flecos 685 00:34:57,306 --> 00:34:59,766 y va en una furgoneta genial al próximo concierto. 686 00:34:59,850 --> 00:35:01,768 Divertido y genial 687 00:35:01,852 --> 00:35:04,855 Si estamos tú y yo 688 00:35:04,938 --> 00:35:07,316 Siempre nos gustaron las canciones así... 689 00:35:11,195 --> 00:35:12,362 WandaVision 690 00:35:14,489 --> 00:35:15,949 WandaVision 691 00:35:16,033 --> 00:35:19,244 Uno más uno da calor de hogar 692 00:35:19,328 --> 00:35:20,370 WandaVision 693 00:35:22,748 --> 00:35:25,959 Los años ochenta... En particular, todos somos 694 00:35:26,043 --> 00:35:28,045 de esos años,crecimos en esa época. 695 00:35:28,128 --> 00:35:29,755 Luego del colegio íbamos a casa 696 00:35:29,838 --> 00:35:32,382 a ver Blanco y negro, Punky Brewster y... 697 00:35:32,466 --> 00:35:34,218 Cierto. Nuestra vida familiar 698 00:35:34,301 --> 00:35:39,139 se programaba en torno a Lazos de familia o ¡Ay! Como duele crecer. 699 00:35:39,223 --> 00:35:43,227 La que hicieron para los años ochenta es, por mucho, mi favorita. 700 00:35:43,310 --> 00:35:44,520 La canto todo el tiempo. 701 00:35:44,603 --> 00:35:48,398 Dedos cruzados y una canción 702 00:35:48,482 --> 00:35:52,194 Se resolverá al final el guión 703 00:35:54,196 --> 00:35:56,490 Y luego, los años dos mil. 704 00:35:56,573 --> 00:35:59,368 Wanda Wanda Vision 705 00:35:59,451 --> 00:36:02,412 Tuvimos la estupenda colaboración... 706 00:36:02,496 --> 00:36:04,540 ...de la riot grrrl original... 707 00:36:04,623 --> 00:36:07,543 Kathleen Hanna, la vocalista de Bikini Kill. 708 00:36:07,626 --> 00:36:11,129 Y le da una maravillosa autenticidad punk. 709 00:36:11,213 --> 00:36:13,131 Juega mi imaginación 710 00:36:13,215 --> 00:36:14,466 PIETRO MAXIMOFF COMO ÉL MISMO 711 00:36:14,550 --> 00:36:16,093 No sé si alucino 712 00:36:16,176 --> 00:36:18,136 ¡Ven ya! Disfruta el show 713 00:36:19,805 --> 00:36:23,559 Tuvimos que hacer otro tipo de género con otros métodos, 714 00:36:23,642 --> 00:36:26,103 con un nuevo conjunto de referencias 715 00:36:26,186 --> 00:36:28,647 y mostrar otras cosas que podríamos hacer. 716 00:36:28,730 --> 00:36:30,983 Y escribimos cosas que no debían tener 717 00:36:31,066 --> 00:36:33,902 mucho peso en la trama, solo debían establecer el tono. 718 00:36:33,986 --> 00:36:36,947 Creo que es un tono diferente a todo lo que vi. 719 00:36:37,030 --> 00:36:39,700 Es divertido, gracioso, 720 00:36:39,783 --> 00:36:42,953 nostálgico y espeluznante. 721 00:36:48,250 --> 00:36:51,044 Para saltar entre la combinación de géneros, 722 00:36:51,128 --> 00:36:54,464 incluso en los episodios de los años cincuenta y sesenta, 723 00:36:54,548 --> 00:36:57,009 tenemos momentos de La dimensión desconocida. 724 00:36:57,092 --> 00:37:01,096 Y en lugar de ser momentos del terror actual, 725 00:37:01,180 --> 00:37:06,226 tomamos trucos de cámara de dicha serie para que te sientas descentrado. 726 00:37:06,310 --> 00:37:09,855 Para llegar a esa sensación cinematográfica 727 00:37:09,938 --> 00:37:14,776 o de que algo está fuera de lugar en cada... 728 00:37:14,860 --> 00:37:18,363 Porque algo tiene que salir mal para avanzar a la próxima década, 729 00:37:18,447 --> 00:37:22,576 de otro modo, ¿por qué cambias el escenario o las circunstancias? 730 00:37:22,659 --> 00:37:26,538 Y usamos temas recurrentes de La dimensión desconocida para eso. 731 00:37:26,622 --> 00:37:30,000 Y luego, una vez que llegamos al episodio de Halloween, 732 00:37:30,083 --> 00:37:32,461 estamos en un pueblo idílico, es Halloween, 733 00:37:32,544 --> 00:37:34,421 es el tipo perfecto de Halloween. 734 00:37:34,505 --> 00:37:37,966 Ciertamente, los extras usan los trajes más encantadores que vi. 735 00:37:38,050 --> 00:37:40,010 Fue muy lindo. 736 00:37:40,093 --> 00:37:43,722 Los niños causan estragos, y es simplemente perfecto. 737 00:37:43,805 --> 00:37:47,017 Más vale que alguien esté sangrando, quebrado o en llamas. 738 00:37:47,100 --> 00:37:51,563 Fue muy divertido ponerse estos trajes antiguos de los personajes. 739 00:37:51,647 --> 00:37:53,565 ¿Por qué... luces diferente? 740 00:37:53,649 --> 00:37:58,779 En Era de Ultrón, me hacían referencia a cómics para que me centrara en ellos, 741 00:37:58,862 --> 00:38:01,657 y me decían: "No te fijesen lo que lleva puesto". 742 00:38:01,740 --> 00:38:05,202 "Juro que no tendrás un leotardo, calzas y una corona en la cabeza". 743 00:38:05,285 --> 00:38:07,329 Y yo pensaba: "Gracias a Dios". 744 00:38:07,412 --> 00:38:09,665 Y ahora, la forma en que incorporamos 745 00:38:09,748 --> 00:38:14,753 el disfraz retro de la Bruja Escarlata en Halloween, 746 00:38:14,837 --> 00:38:17,047 me dio mucha alegría. 747 00:38:17,130 --> 00:38:21,134 Si me hubieras pedido hace siete años que lo usara, 748 00:38:21,218 --> 00:38:23,053 aunque sea de forma irónica, 749 00:38:23,136 --> 00:38:25,514 yo hubiera dicho: "¿En serio?". 750 00:38:25,597 --> 00:38:29,101 Pero ahora que tengo tanto amor por el fandom 751 00:38:29,184 --> 00:38:31,478 y por los cómics, 752 00:38:31,562 --> 00:38:33,772 es muy divertido ponerme ese disfraz. 753 00:38:33,856 --> 00:38:36,191 Te amo. Lo lamento. 754 00:38:40,320 --> 00:38:45,826 Y ver a Paul vestido como un luchador, 755 00:38:45,909 --> 00:38:50,789 él, es todo... Es que él... Es tan gracioso. 756 00:38:50,873 --> 00:38:54,668 Gracias por seguirme la corriente y ponerte ese disfraz ridículo, cariño. 757 00:38:54,751 --> 00:38:56,753 No había otra cosa en mi clóset... 758 00:38:57,838 --> 00:39:01,300 Tengo que disfrazarme de Visión, 759 00:39:02,134 --> 00:39:04,511 pero del Visión de los cómics. 760 00:39:04,887 --> 00:39:07,681 Y era mi disfraz favorito 761 00:39:07,764 --> 00:39:12,227 porque era muy humillante y gracioso 762 00:39:12,311 --> 00:39:18,192 y tenía pantalones cortos de tiro muy alto en la cintura, 763 00:39:18,275 --> 00:39:21,653 y zapatillas Converse amarillas como mis superzapatos. 764 00:39:21,737 --> 00:39:24,740 Cuando Visión va más lejos 765 00:39:24,823 --> 00:39:26,950 a la que llamamos "Avenida Ellis", 766 00:39:27,659 --> 00:39:28,827 les digo a los niños... 767 00:39:28,911 --> 00:39:31,413 Que no pasemos de la avenida Ellis. 768 00:39:31,496 --> 00:39:32,998 Lo sabemos, mamá. 769 00:39:33,081 --> 00:39:34,541 Es el final del Hex. 770 00:39:34,625 --> 00:39:37,169 Y cuanto más te acerques al final del Hex, 771 00:39:37,252 --> 00:39:40,255 Wanda tiene menos controldel pueblo real, 772 00:39:40,339 --> 00:39:46,011 y la gente hace cosas repetitivas. 773 00:39:51,600 --> 00:39:53,685 La gente hace cosas repetitivas, 774 00:39:53,769 --> 00:39:55,521 o cuelga adornos de Halloween 775 00:39:55,604 --> 00:39:57,397 los saca y hace todo de nuevo. 776 00:39:57,481 --> 00:40:00,859 Y hay personajes que notas 777 00:40:00,943 --> 00:40:04,947 que están menos dominados por Wanda. 778 00:40:05,030 --> 00:40:06,532 Y luego él va más lejos 779 00:40:06,615 --> 00:40:09,326 y halla niños pidiendo dulces, 780 00:40:09,409 --> 00:40:13,330 pero están completamente quietos. 781 00:40:13,413 --> 00:40:14,623 ¿Esos son sus hijos? 782 00:40:17,417 --> 00:40:19,044 ¿Espera algo? 783 00:40:24,800 --> 00:40:28,720 Y eso conduce al desenlace del show. 784 00:40:28,804 --> 00:40:33,433 Es muy divertido haber pasado por todo esto de las comedias multicámara. 785 00:40:33,517 --> 00:40:36,478 Lo filmas de una forma muy familiar, ¿no? 786 00:40:36,562 --> 00:40:38,105 Con cámaras muy estáticas. 787 00:40:38,188 --> 00:40:41,191 Y de pronto, cuando cortas a un ángulo que no debería estar 788 00:40:41,275 --> 00:40:43,902 o un movimiento de cámara que nunca... 789 00:40:43,986 --> 00:40:46,822 Realmente lo sientes cuando lo ves, 790 00:40:46,905 --> 00:40:48,824 es una gran herramienta narrativa. 791 00:40:48,907 --> 00:40:50,367 Y luego, claro, al final, 792 00:40:50,450 --> 00:40:52,536 todo se descompone y se convierte en: 793 00:40:52,619 --> 00:40:57,791 "Estamos en el mundo real, en la versión del UCM del mundo real". 794 00:41:00,294 --> 00:41:01,753 -¿Estoy muerta? -No. 795 00:41:02,546 --> 00:41:04,798 -¿Por qué lo piensas? -Porque tú lo estás. 796 00:41:10,554 --> 00:41:14,099 Estamos en el frente de lo que llamamos "la base emergente"... 797 00:41:14,183 --> 00:41:15,184 MARK WORTHINGTON - DISEÑADOR DE PRODUCCIÓN 798 00:41:15,267 --> 00:41:18,312 ...que es nuestra base militar establecida por S.W.O.R.D. 799 00:41:18,395 --> 00:41:22,357 para investigar la anomalía que Wanda estableció aquí en Westview. 800 00:41:23,734 --> 00:41:25,569 Así que el edificio 801 00:41:25,652 --> 00:41:26,945 es algo provisorio 802 00:41:27,029 --> 00:41:30,699 desde donde observar y lidiar con este problema. 803 00:41:35,454 --> 00:41:36,580 Es el mundo Marvel, 804 00:41:36,663 --> 00:41:40,459 en muchos sentidos, esperaríamos que empezáramos con algo más estilizado 805 00:41:40,542 --> 00:41:42,753 y de ciencia ficción. 806 00:41:42,836 --> 00:41:45,005 Pero queríamos hacerlo más realista, 807 00:41:45,088 --> 00:41:46,715 así que empezamos con ideas 808 00:41:46,798 --> 00:41:51,512 de qué clase de respuesta militar se toma ante un desastre, por ejemplo, 809 00:41:51,595 --> 00:41:53,597 si fuera un ataque químico, 810 00:41:53,680 --> 00:41:55,807 nuclear, o algo así. 811 00:41:55,891 --> 00:41:59,728 Y en realidad tienen unos equipos de respuesta llamados NRBQ, 812 00:41:59,811 --> 00:42:01,063 que salen a lidiar 813 00:42:01,146 --> 00:42:04,107 con amenazas químicas, biológicas, radiológicas y nucleares. 814 00:42:04,191 --> 00:42:05,817 Está inspirado en eso. 815 00:42:05,901 --> 00:42:10,489 Dicho eso, el edificio que tengo atrás es un híbrido, no es... 816 00:42:10,572 --> 00:42:14,368 No existe nada así en la fuerza aérea, el ejército o la marina. 817 00:42:14,451 --> 00:42:18,080 Hicimos nuestra propia versión para que sea más estilo Marvel. 818 00:42:18,163 --> 00:42:19,706 ¿Qué tenemos? 819 00:42:19,790 --> 00:42:23,210 Radar, lídar, sodar, infrarrojo. 820 00:42:23,293 --> 00:42:24,336 Altérnelos. 821 00:42:24,419 --> 00:42:26,463 Estamos dentro de la base emergente 822 00:42:26,547 --> 00:42:30,092 vigilando el Hex,que es como Darcy llama 823 00:42:30,175 --> 00:42:36,056 al mundo mágico de Wanda de la zona de Westview. 824 00:42:36,139 --> 00:42:39,977 Hay diferentes clases de militares 825 00:42:40,060 --> 00:42:43,522 y científicos espaciales, 826 00:42:43,605 --> 00:42:46,525 y luego, allí atrás está mi pequeño escritorio. 827 00:42:46,608 --> 00:42:48,527 Le dieron su propio rinconcito, 828 00:42:49,736 --> 00:42:54,199 donde ella básicamente descifró "la magia". 829 00:42:54,283 --> 00:42:58,495 ¿Dice que el universo creó una comedia protagonizada por dos Vengadores? 830 00:43:00,038 --> 00:43:01,582 Es una hipótesis. 831 00:43:01,665 --> 00:43:04,126 Darcy descubre que básicamente 832 00:43:04,209 --> 00:43:08,505 hay una vieja señal de televisión que sale del Hex, 833 00:43:08,589 --> 00:43:09,715 de la anomalía. 834 00:43:09,798 --> 00:43:13,760 Y toma una TV antigua con doble antena telescópica, 835 00:43:13,844 --> 00:43:17,055 y sintoniza el show de TV que Wanda emite desde el Hex. 836 00:43:17,139 --> 00:43:23,562 Lo que hacemos es: en cada época que Wanda itera en el Hex, 837 00:43:23,645 --> 00:43:25,898 introducimos las TV de esas épocas. 838 00:43:25,981 --> 00:43:29,860 Ves los finales de los años cincuenta, sesenta, setenta, etcétera. 839 00:43:30,652 --> 00:43:34,531 Todo puede parecer falso en la TV, pero ahí todo es real. 840 00:43:34,615 --> 00:43:36,408 Lo divertido es el contraste. 841 00:43:36,491 --> 00:43:38,952 Empezamos en un mundo de comedia ligera, 842 00:43:39,036 --> 00:43:41,955 que nunca había diseñado antes, así que fue divertido. 843 00:43:42,039 --> 00:43:45,667 Pero luego nos sumergimos 844 00:43:45,751 --> 00:43:48,837 en el estilodel UCM, 845 00:43:48,921 --> 00:43:51,256 en el estilo visual,de actuar, del guión, 846 00:43:51,340 --> 00:43:54,218 es encantador luego de todo eso, en cierto modo, 847 00:43:54,301 --> 00:43:57,095 porque: "¿Todo esto está en la misma película?" Sí. 848 00:43:57,179 --> 00:43:59,932 Lo cual es genial, pero los retos de diseño 849 00:44:00,015 --> 00:44:03,310 de tener que pasar de esto a aquello son divertidos. 850 00:44:06,063 --> 00:44:10,192 Estamos en la plaza del pueblo que está en Hollywood, 851 00:44:10,275 --> 00:44:14,279 así que la vemos en seis períodos de manera bastante extensa. 852 00:44:14,363 --> 00:44:15,489 CORONET - 1. LOS INCREÍBLES 2- JUEGO DE GEMELAS 853 00:44:15,572 --> 00:44:17,157 Es un reto diseñar la época. 854 00:44:17,241 --> 00:44:18,325 CORONET OZ: EL PODEROSO 855 00:44:18,408 --> 00:44:19,409 AHORA EXHIBIMOS ROJO GRANDE - SECUESTRADOS 856 00:44:19,493 --> 00:44:21,370 Es algo sin precedentes. 857 00:44:23,580 --> 00:44:26,333 Parte del reto es que no tenemos un horario de rodaje 858 00:44:26,416 --> 00:44:29,044 que nos permita rodar dos días, irnos dos días, 859 00:44:29,127 --> 00:44:31,338 darlo vuelta, repintarlo, regresar. 860 00:44:31,421 --> 00:44:33,674 Hacemos cambios de la noche a la mañana. 861 00:44:33,757 --> 00:44:38,011 Lo que significa que debemos definir todos los cambios de diseño, 862 00:44:38,095 --> 00:44:39,805 las piezas que introducirás, 863 00:44:39,888 --> 00:44:42,933 diseñarlas, construirlas, pintarlas, quizá preajustarlas, 864 00:44:43,016 --> 00:44:44,685 para saber qué vas a hacer. 865 00:44:44,768 --> 00:44:45,769 Servicios Computacionales, Inc. 866 00:44:45,853 --> 00:44:48,397 En cierto modo, todo viene casi como un LEGO. 867 00:44:48,480 --> 00:44:50,691 Estas partes entran y suben muy rápido 868 00:44:50,774 --> 00:44:55,404 porque solo tienes 12 horas, quizá, para completar este cambio. 869 00:44:57,114 --> 00:44:58,949 ¡"Por los niños"! 870 00:45:16,675 --> 00:45:19,636 La experiencia de hacer el episodio final 871 00:45:20,262 --> 00:45:23,432 cuando Wanda tiene que correr por la plaza del pueblo 872 00:45:23,515 --> 00:45:26,143 buscando a Agnes, o Ágatha, 873 00:45:27,019 --> 00:45:30,731 y toda la gente del pueblo empieza a despertar 874 00:45:30,814 --> 00:45:34,193 la rodea y casi se agolpan a ella 875 00:45:35,194 --> 00:45:36,945 rogándole que los deje ir. 876 00:45:37,029 --> 00:45:41,408 No puedo soportarlo más, Wanda, por favor. ¡Por favor! 877 00:45:47,372 --> 00:45:51,418 Fue una secuencia muy larga. Tuvo un gran clímax. 878 00:45:51,502 --> 00:45:54,087 ¿Quién manda aquí, Wanda? 879 00:45:55,422 --> 00:45:57,508 Los héroes no torturan a la gente. 880 00:45:58,175 --> 00:46:02,429 Hacer una toma amplia como esa parece que fuera una obra de teatro. 881 00:46:02,513 --> 00:46:06,850 Creo que fue muy satisfactorio desde el punto de vista emocional. 882 00:46:06,934 --> 00:46:09,019 Y se sentía épica, como la... 883 00:46:09,102 --> 00:46:13,148 Hay momentos en los que estas películas se sienten muy cinematográficas, 884 00:46:13,232 --> 00:46:16,068 y eso se sintió realmente grandioso. 885 00:46:18,237 --> 00:46:22,032 Váyanse, ahora, todos. ¡Váyanse! 886 00:46:22,908 --> 00:46:23,909 ¡Corran! 887 00:46:27,079 --> 00:46:28,997 Lo especial de este guión 888 00:46:29,081 --> 00:46:32,543 es que no sabes lo que viene ni de dónde, 889 00:46:32,626 --> 00:46:34,127 quién es el malo, 890 00:46:34,962 --> 00:46:37,089 cuando alguien tiene motivos ocultos, 891 00:46:37,172 --> 00:46:39,216 y qué está sucediendo realmente. 892 00:46:39,299 --> 00:46:42,553 Entonces, a veces piensas: 893 00:46:42,636 --> 00:46:44,972 "Wanda es la mala... Ella es la villana. 894 00:46:45,055 --> 00:46:49,017 "Puso la vida de toda esa gente patas arriba. 895 00:46:49,101 --> 00:46:50,477 "Ella es la villana". 896 00:46:50,561 --> 00:46:55,524 Luego averiguas que Agnes es bastante mala. 897 00:46:56,316 --> 00:47:01,113 Ella tiene su propio plan que estuvo elaborando todo el tiempo, 898 00:47:01,196 --> 00:47:05,951 y contrarresta la magia de Wanda. 899 00:47:06,034 --> 00:47:09,997 Y luego está Hayward, 900 00:47:10,873 --> 00:47:14,585 él no es una buena persona. 901 00:47:15,586 --> 00:47:19,339 Y tiene sus propias prioridades que organiza... 902 00:47:19,423 --> 00:47:21,592 Todos tienen sus propias prioridades, 903 00:47:21,675 --> 00:47:24,261 y lo genial es que, en algún momento, 904 00:47:24,344 --> 00:47:26,680 ves que todo choca y estalla 905 00:47:26,763 --> 00:47:29,725 en una pelea épica de superhéroes, podría decirse. 906 00:47:31,518 --> 00:47:34,646 El último que quede en la plaza es unos vaqueros de madre ambulantes. 907 00:47:34,730 --> 00:47:35,731 ¡...carga! 908 00:47:37,858 --> 00:47:40,027 Generalmente, soy de las únicas que vuela. 909 00:47:40,527 --> 00:47:43,113 Soy la única que a menudo tiene cables. 910 00:47:43,197 --> 00:47:46,867 Es algo que hago mucho en estas películas. 911 00:47:49,745 --> 00:47:51,705 Parece una explosión. 912 00:47:51,788 --> 00:47:54,833 Y siento que es la primera vez 913 00:47:54,917 --> 00:48:00,422 que Marvel tuvo que dar cabida a tantas secuencias de vuelo. 914 00:48:00,506 --> 00:48:03,383 Y fue un verdadero desafío... 915 00:48:03,467 --> 00:48:05,552 Kathryn tiene un disfraz ridículo 916 00:48:05,636 --> 00:48:09,056 que es muy incómodo para poner el arnés y volar. 917 00:48:09,139 --> 00:48:14,186 Pero todos siempre estuvimos con el arnés puesto 918 00:48:14,269 --> 00:48:16,063 las últimas seis semanas. 919 00:48:16,647 --> 00:48:20,817 Estuvimos bastante tiempo con el arnés puesto,y fue muy divertido. 920 00:48:20,901 --> 00:48:22,528 Eso fue... Me encanta volar. 921 00:48:22,611 --> 00:48:26,365 Me encanta hacer el trabajo de vuelo. Lo disfruto mucho. 922 00:48:26,448 --> 00:48:28,992 Pero nosotros... Creo que es la primera vez 923 00:48:29,076 --> 00:48:32,955 que Marvel tuvo que crear toda una secuencia de pelea en el aire. 924 00:48:40,796 --> 00:48:42,548 Lo más gratificante para mí fue 925 00:48:43,590 --> 00:48:46,343 cuando le di a Ágatha la apariencia de héroe 926 00:48:46,426 --> 00:48:51,473 y por primera vez me levantaron con esos cables. 927 00:48:51,557 --> 00:48:53,767 -Luces estupenda. -Luces estupenda. 928 00:48:53,851 --> 00:48:56,186 Y sentir esos ventiladores enormes sobre mí, 929 00:48:56,270 --> 00:48:59,106 a pesar de que afuera hacía más de 38 grados. 930 00:48:59,189 --> 00:49:02,943 Fue una locura sentir todo el trabajo de toda esa gente 931 00:49:03,026 --> 00:49:07,447 que había colaborado para ayudar a hacerla. 932 00:49:07,531 --> 00:49:09,783 Se supone que eres un mito. 933 00:49:10,909 --> 00:49:15,289 Un ser capaz de crear espontáneamente lo que sea, 934 00:49:15,372 --> 00:49:20,836 y aquí estás, usando eso para hacer un desayuno para la cena. 935 00:49:20,961 --> 00:49:25,674 Hacer de buena y de mala, de malvada y de juguetona, 936 00:49:25,757 --> 00:49:29,052 y hacer de villana que también es divertida, 937 00:49:29,136 --> 00:49:30,846 es lo mejor. 938 00:49:30,929 --> 00:49:33,182 Hay más. Lo quiero todo. 939 00:49:33,265 --> 00:49:36,768 Si estás en estas grandes películas y haces mover todas las piezas 940 00:49:36,852 --> 00:49:40,522 que están bajo el control del mundo, te sientes muy especial. 941 00:49:40,606 --> 00:49:41,940 Gracias por la clase... 942 00:49:44,651 --> 00:49:50,574 Pero no preciso que me digas quién soy. 943 00:49:53,160 --> 00:49:55,412 Los filmes pusieron la vara muy alta 944 00:49:55,495 --> 00:49:58,248 en cuanto al aspecto y los efectos... 945 00:49:58,332 --> 00:49:59,333 JEN UNDERDAHL VICEPRESIDENTA DE EFECTOS VISUALES 946 00:49:59,416 --> 00:50:02,753 ...para complementar la historia, no para abrumarla. 947 00:50:02,836 --> 00:50:06,256 El mismo mandato de las películas 948 00:50:06,340 --> 00:50:10,052 era lo que querían lograr para el servicio de streaming. 949 00:50:10,135 --> 00:50:13,305 El propio Visión es una prótesis digital. 950 00:50:13,388 --> 00:50:15,098 Pobre, lo pintamos de púrpura, 951 00:50:15,182 --> 00:50:17,017 y tiene que estar así todo el día. 952 00:50:17,100 --> 00:50:20,270 Pero por lo demás, el resto es un efecto digital. 953 00:50:20,354 --> 00:50:25,025 Cuando Visión es sintezoide, con la cara hecha por computadora... 954 00:50:25,108 --> 00:50:26,693 TARA DEMARCO SUPERVISORA DE EFECTOS VISUALES 955 00:50:26,777 --> 00:50:28,987 ...vamos y le decimos a Matt: 956 00:50:29,071 --> 00:50:30,656 "Para esta escena, 957 00:50:30,739 --> 00:50:34,034 "¿precisa ser sintezoide? ¿No podría ser humano?". 958 00:50:34,117 --> 00:50:36,537 Y Mat y Jac a menudo contestan: 959 00:50:36,620 --> 00:50:38,288 "Es su verdadero yo". 960 00:50:38,372 --> 00:50:42,459 "Cuando está en su casa, queremos que sea sintezoide 961 00:50:42,543 --> 00:50:44,711 "aunque sean tomas de efectos visuales, 962 00:50:44,795 --> 00:50:47,214 "pues es él mismo cuando está en casa con Wanda". 963 00:50:47,297 --> 00:50:51,093 Dejamos que la trama determine cuándo usamos los efectos visuales. 964 00:50:51,176 --> 00:50:54,471 Cuando pasamos el Visión rojo a blanco y negro, 965 00:50:54,555 --> 00:50:56,056 no lucía como Visión. 966 00:50:56,139 --> 00:50:59,393 Hicimos pruebas usando material de películas anteriores 967 00:50:59,476 --> 00:51:01,687 en mi primera semana de trabajo. 968 00:51:01,770 --> 00:51:05,190 Fuimos con un colorista y dijimos: "¿Podemos ver cómo luce?". 969 00:51:05,274 --> 00:51:07,901 Y rápidamente notamos que debería ser azul. 970 00:51:07,985 --> 00:51:11,321 En los años 50 y 60, las actrices usaban maquillaje y labial azul 971 00:51:11,405 --> 00:51:13,282 para que los labios parezcan rojos. 972 00:51:13,365 --> 00:51:16,076 Y he aquí que hicimos lo mismo con Paul, 973 00:51:16,159 --> 00:51:19,204 hallamos el tono de azul correcto en las pruebas de cámara, 974 00:51:19,288 --> 00:51:23,125 hicimos ajustes digitales adicionales y hallamos un buen objetivo. 975 00:51:28,172 --> 00:51:32,509 Llegamos a un punto en que nos quedamos con la actuación. 976 00:51:32,593 --> 00:51:34,219 Paul es Visión, 977 00:51:34,303 --> 00:51:37,806 y lo que terminamos haciendo es pintarle las orejas, 978 00:51:37,890 --> 00:51:41,226 aumentando y siguiendo los gráficos por computadora en su cuerpo, 979 00:51:41,310 --> 00:51:42,436 pero es él. 980 00:51:48,317 --> 00:51:51,653 El mundo de Wanda es su refugio, 981 00:51:51,737 --> 00:51:56,533 entonces, cuando el Hex se apodera de la base militar, 982 00:51:57,159 --> 00:52:00,370 se vuelve algo alegre, 983 00:52:00,454 --> 00:52:04,166 una cosa casi absurda, un circo, que es divertido. 984 00:52:04,249 --> 00:52:06,877 Los efectos visuales no debían ser complicados. 985 00:52:06,960 --> 00:52:08,712 Filmas el lado A, luego el B, 986 00:52:09,296 --> 00:52:11,089 y luego los aumentas. 987 00:52:14,718 --> 00:52:18,639 Sabíamos que el Hex debía ser un límite 988 00:52:18,722 --> 00:52:22,184 que mantenía a la gente del pueblo en su interior, 989 00:52:22,267 --> 00:52:25,687 pero que era misterioso para la gente del exterior. 990 00:52:25,771 --> 00:52:28,440 Decidimos de entrada que seríamás misterioso 991 00:52:28,524 --> 00:52:30,442 si era un Hex invisible. 992 00:52:30,526 --> 00:52:35,531 Y eso ayudó a crear tensión y conseguimos que se vea bastante bien. 993 00:52:35,614 --> 00:52:41,078 Estudiamos todas las distintas formas de límites de las películas del pasado 994 00:52:41,161 --> 00:52:45,332 y decidimos que queríamos que nuestro Hex tuviera lenguaje televisivo. 995 00:52:47,209 --> 00:52:53,048 Estudiamos cómo se atraían los imanes en los viejos televisores de TRC 996 00:52:53,131 --> 00:52:56,218 y la magnetización que obtendrías a través de la pantalla, 997 00:52:56,301 --> 00:52:59,805 el pixelado que verías al acercarte mucho a una vieja TV. 998 00:53:00,305 --> 00:53:03,058 Las delgadaslíneas catódicas que verías 999 00:53:03,141 --> 00:53:05,853 en los viejos televisores cuadrados NTSC. 1000 00:53:05,936 --> 00:53:08,397 Así que acudimos a la fotografía, 1001 00:53:08,480 --> 00:53:12,609 y hallamos nuestras imágenes favoritas para lo que podría ser ese límite 1002 00:53:12,693 --> 00:53:14,486 usando el lenguaje de la TV. 1003 00:53:16,321 --> 00:53:20,534 Westview debía ser el pueblo idílico de Wanda, 1004 00:53:20,617 --> 00:53:22,452 ese era un punto de referencia. 1005 00:53:22,536 --> 00:53:27,124 Todo lo relacionado con la casa de Wanda, por dentro y por fuera, el pueblo, 1006 00:53:27,207 --> 00:53:32,045 surgió del concepto de que ella recreaba la realidad que deseaba 1007 00:53:32,129 --> 00:53:34,715 de su infancia, de los shows de televisión. 1008 00:53:35,757 --> 00:53:40,512 Es ejecutar una visión al nivel que Wanda hubiera deseado. 1009 00:53:51,857 --> 00:53:54,943 En lo que respecta a la TV, se discute 1010 00:53:55,027 --> 00:53:59,323 que los Vengadores y el UCM de Marvel 1011 00:53:59,406 --> 00:54:04,661 es el mayor experimento episódico de la historia, ¿no? 1012 00:54:04,745 --> 00:54:09,416 Porque es como esos shows que luego tienen spin-offs interconectados 1013 00:54:09,499 --> 00:54:12,336 y luego diferentes... Hasta que culminamos. 1014 00:54:12,419 --> 00:54:13,670 Ánimo levantado. 1015 00:54:14,129 --> 00:54:17,216 Siempre fue una narración episódica, 1016 00:54:17,299 --> 00:54:20,552 así que no me pareció tan diferente. 1017 00:54:20,636 --> 00:54:24,181 Lo que se siente diferente es el enfoque en Wanda y Visión, 1018 00:54:24,264 --> 00:54:26,225 que es genial tras todo este tiempo. 1019 00:54:26,308 --> 00:54:29,436 Creo que la belleza de lo que crearon Jac Schaeffer, 1020 00:54:29,520 --> 00:54:33,482 Mary Livanos, Matt y Feige 1021 00:54:33,565 --> 00:54:38,070 es una historia que solo se puede contar en televisión. 1022 00:54:38,153 --> 00:54:41,782 Y la forma en que la contamos es una conversación completa 1023 00:54:41,865 --> 00:54:45,827 entre la comedia de EE. UU. y el Universo Cinematográfico Marvel. 1024 00:54:48,080 --> 00:54:52,459 Que Marvel aproveche la oportunidad de hacer un show de televisión, 1025 00:54:52,543 --> 00:54:57,464 y que el primer show sea un canto de amor a las comedias estadounidenses 1026 00:54:57,548 --> 00:55:03,095 es muy perfecto en sí mismo y lo es para el personaje de Wanda. 1027 00:55:05,556 --> 00:55:09,518 ¿Otra vez Dick Van Dyke? Siempre "comedia, comedia..." 1028 00:55:09,601 --> 00:55:12,229 Lo que realmente me encantó al final del viaje 1029 00:55:12,312 --> 00:55:17,192 es que creo que es la primera vez que Wanda aceptó quién es 1030 00:55:17,276 --> 00:55:20,362 y realmente le pone fin a tanto dolor. 1031 00:55:20,445 --> 00:55:25,284 Y finalmente la encontramos teniendo paz y estando bien. 1032 00:55:25,367 --> 00:55:26,994 No puedo sentirte. 1033 00:55:27,077 --> 00:55:33,417 Estoy emocionada ahora que abrimos esta otra parte de ella, 1034 00:55:33,500 --> 00:55:37,671 para que, con suerte, hayan más historias que contar. 1035 00:55:37,754 --> 00:55:43,218 Fue un gran regalo, y por eso me encantó actuar en este show. 1036 00:55:43,302 --> 00:55:44,511 ¡Corten! 1037 00:55:44,595 --> 00:55:46,555 Eso es todo para Lizzy. 1038 00:55:48,015 --> 00:55:49,349 Nunca padecí una pérdida, 1039 00:55:49,433 --> 00:55:53,353 porque nunca tuve un ser querido que perder. 1040 00:55:55,689 --> 00:55:56,732 ¿Qué es la pena... 1041 00:55:56,815 --> 00:55:57,816 "PARA ENVEJECER AQUÍ. V." 1042 00:55:58,525 --> 00:56:01,570 ...sino amor que persevera? 1043 00:57:04,675 --> 00:57:06,677 Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer