1
00:00:17,559 --> 00:00:20,395
Je sais que vous avez beaucoup de mal
2
00:00:23,857 --> 00:00:25,525
à faire la part des choses,
3
00:00:26,609 --> 00:00:28,319
entre la réalité
4
00:00:29,821 --> 00:00:31,781
et ce qui se passe dans votre tête.
5
00:00:33,158 --> 00:00:36,161
RASSEMBLEMENT
6
00:00:46,963 --> 00:00:48,548
Dans nos séries Disney+,
7
00:00:48,715 --> 00:00:52,135
on voulait développer des personnages
venus du grand écran,
8
00:00:52,343 --> 00:00:56,347
mais on voulait aussi
introduire des personnages
9
00:00:56,514 --> 00:00:57,974
totalement nouveaux.
10
00:00:58,433 --> 00:00:59,934
Moon Knight, en premier lieu.
11
00:01:02,562 --> 00:01:06,649
Moon Knight est très impressionnant.
Visuellement, il est extraordinaire.
12
00:01:07,609 --> 00:01:09,944
Il est très orienté vers l'action,
13
00:01:10,403 --> 00:01:12,614
ce qu'on n'a pas vu depuis un moment.
14
00:01:17,160 --> 00:01:20,789
Quand on veut adapter
un personnage de bande dessinée,
15
00:01:20,955 --> 00:01:23,666
on essaie de déterminer ce qui le définit,
16
00:01:23,833 --> 00:01:25,919
ce qu'il est vraiment.
17
00:01:26,086 --> 00:01:30,507
Et on ne peut pas faire
une série sur Moon Knight sans s'emparer
18
00:01:30,673 --> 00:01:32,467
de ce côté sombre, chaotique.
19
00:01:35,845 --> 00:01:37,263
Dans l'univers Marvel,
20
00:01:37,430 --> 00:01:40,642
Moon Knight apparaît en 1975,
dans Werewolf By Night,
21
00:01:40,850 --> 00:01:43,103
et c'est un ennemi du héros.
22
00:01:44,354 --> 00:01:47,649
Puis, dans les années 1980,
les fans le réclament tellement
23
00:01:47,816 --> 00:01:49,734
qu'on lui consacre une bande dessinée.
24
00:01:51,277 --> 00:01:53,613
Au départ, Marc Spector est Moon Knight.
25
00:01:54,030 --> 00:01:56,032
Il quitte les Marines, devient mercenaire,
26
00:01:56,199 --> 00:01:59,369
puis il devient l'avatar
du dieu égyptien Khonshu.
27
00:01:59,869 --> 00:02:01,996
Ses origines, dans les albums,
28
00:02:02,163 --> 00:02:03,873
sont très liées à l'Égypte,
29
00:02:04,040 --> 00:02:06,417
ce qui fait toute son originalité.
30
00:02:06,709 --> 00:02:09,420
Kevin a insisté sur cet aspect
dès le début.
31
00:02:10,338 --> 00:02:12,757
Il nous a dit : "Si on peut garder ça
32
00:02:12,924 --> 00:02:15,718
"en ajoutant un petit côté Indiana Jones,
33
00:02:16,427 --> 00:02:18,805
"on peut en faire une série
de six heures."
34
00:02:21,683 --> 00:02:23,768
- Je frappe fort?
- Oui, dans la caméra.
35
00:02:25,395 --> 00:02:26,980
Pour que ça fasse...
36
00:02:27,147 --> 00:02:28,606
Il ressent les choses.
37
00:02:35,280 --> 00:02:37,782
Mohamed Diab est un réalisateur égyptien.
38
00:02:38,283 --> 00:02:40,618
Il aime travailler en équipe,
il est sûr de lui,
39
00:02:40,785 --> 00:02:43,621
il apporte une vraie vision personnelle.
40
00:02:43,788 --> 00:02:45,665
Je vous montre une dernière chose,
41
00:02:46,040 --> 00:02:47,500
les dessins de ma fille.
42
00:02:47,667 --> 00:02:48,793
Regardez...
43
00:02:49,460 --> 00:02:50,503
C'est Moon Knight.
44
00:02:52,589 --> 00:02:54,090
Il est parfait!
45
00:02:54,299 --> 00:02:56,217
J'ai lu les deux premiers épisodes
46
00:02:56,885 --> 00:02:58,636
et un résumé du reste.
47
00:02:58,803 --> 00:03:00,305
On s'est plongés dedans,
48
00:03:00,597 --> 00:03:03,433
Sarah et moi,
mon épouse et productrice sur la série.
49
00:03:03,600 --> 00:03:05,351
On avait un laïus de 200 pages.
50
00:03:05,643 --> 00:03:08,021
Il a écrit un laïus très imprégné
51
00:03:08,229 --> 00:03:09,814
d'égyptologie.
52
00:03:09,981 --> 00:03:13,234
C'est ce que Kevin
voulait depuis le début,
53
00:03:13,401 --> 00:03:15,069
ce côté film d'aventure.
54
00:03:15,904 --> 00:03:18,114
Quand il nous a présenté son laïus,
55
00:03:18,573 --> 00:03:20,867
on a tous compris
56
00:03:21,034 --> 00:03:22,994
qu'il serait le meilleur pour la série.
57
00:03:23,161 --> 00:03:24,787
Et ça se voit.
58
00:03:25,246 --> 00:03:29,042
En regardant la série,
on voit tous les petits indices.
59
00:03:29,584 --> 00:03:33,504
Il a une vision tellement détaillée,
60
00:03:33,671 --> 00:03:38,426
que ça a poussé
les acteurs et toute l'équipe
61
00:03:38,593 --> 00:03:41,512
à vraiment voir les choses comme lui.
62
00:03:41,721 --> 00:03:43,640
... autant que tu le peux.
63
00:03:43,806 --> 00:03:46,476
Je ne connaissais pas Moon Knight.
64
00:03:46,643 --> 00:03:49,437
Ça peut être un avantage
ou un inconvénient.
65
00:03:49,604 --> 00:03:51,773
Là, je crois que c'était un avantage.
66
00:03:51,940 --> 00:03:55,235
Je n'étais attaché à rien,
je pouvais me concentrer sur l'histoire.
67
00:03:55,818 --> 00:03:59,113
On a vite compris
que pour créer une histoire de 6 heures,
68
00:03:59,489 --> 00:04:01,532
dans quatre ou cinq pays différents,
69
00:04:01,699 --> 00:04:03,993
il fallait se partager le travail.
70
00:04:04,160 --> 00:04:05,411
Refaisons-le sans...
71
00:04:05,578 --> 00:04:07,288
Engager Benson et Moorhead
72
00:04:07,872 --> 00:04:11,459
pour épauler Mohamed Diab
nous a beaucoup aidés.
73
00:04:12,335 --> 00:04:13,711
Salut, les gars!
74
00:04:14,921 --> 00:04:17,048
Vous m'avez manqué!
75
00:04:17,298 --> 00:04:18,132
Oui!
76
00:04:18,299 --> 00:04:22,303
On a fait ta connaissance
grâce à ton film, Clash.
77
00:04:22,637 --> 00:04:24,430
Aaron et moi, on l'a regardé,
78
00:04:24,681 --> 00:04:28,768
on a réfléchi un moment et on a dit :
"Ok, on ne sait pas faire du cinéma.
79
00:04:29,894 --> 00:04:31,229
"Lui, par contre, il sait."
80
00:04:31,396 --> 00:04:32,689
J'ai adoré vos films.
81
00:04:32,855 --> 00:04:35,525
Je sais qu'on est censés
s'échanger des compliments,
82
00:04:35,692 --> 00:04:38,861
mais j'ai adoré The Endless,
et c'était avant de vous connaître.
83
00:04:39,570 --> 00:04:41,364
Je me suis dit : "Ils sont doués."
84
00:04:41,531 --> 00:04:44,701
J'ai été super content
d'apprendre qu'on travaillerait ensemble.
85
00:04:46,244 --> 00:04:48,496
Dès qu'on a commencé l'écriture,
86
00:04:48,663 --> 00:04:50,581
une chose est devenue vite évidente :
87
00:04:51,332 --> 00:04:53,418
Moon Knight n'a aucun lien avec l'UCM.
88
00:04:53,835 --> 00:04:57,463
Ça nous a libérés et ça nous a permis
de développer un personnage
89
00:04:57,922 --> 00:05:02,010
qui n'avait pas à se plier
à un récit aux règles préétablies.
90
00:05:02,635 --> 00:05:05,847
Ce qui m'a toujours plu,
moi qui suis amateur de Moon Knight,
91
00:05:06,014 --> 00:05:10,476
c'est que chaque créateur
s'est approprié le sujet.
92
00:05:10,643 --> 00:05:14,897
On a pu choisir ce qu'on voulait
dans les différentes séries.
93
00:05:15,815 --> 00:05:17,942
Mais c'est terriblement difficile.
94
00:05:18,109 --> 00:05:21,821
Comment faire rentrer 40 années de délire
dans une série de 6 heures
95
00:05:21,988 --> 00:05:23,906
et que ça reste compréhensible?
96
00:05:24,282 --> 00:05:25,825
On pouvait puiser
97
00:05:25,992 --> 00:05:29,037
dans 40 années de bédé, c'était immense!
98
00:05:29,203 --> 00:05:31,289
Et ce qui est super, avec Marvel,
99
00:05:32,165 --> 00:05:35,960
c'est qu'ils nous ont laissés
faire ce qu'on voulait avec le personnage.
100
00:05:36,544 --> 00:05:38,087
L'important, c'était l'histoire.
101
00:05:38,254 --> 00:05:40,089
Personne ne nous a jamais dit :
102
00:05:40,256 --> 00:05:44,260
"Vous devez mettre ça dans la série
puisque c'est dans les albums."
103
00:05:44,552 --> 00:05:47,889
On a lu tous les numéros de Moon Knight
104
00:05:48,056 --> 00:05:50,725
en cherchant
les images les plus mythiques,
105
00:05:50,892 --> 00:05:53,394
surtout les trucs les plus délirants,
106
00:05:53,811 --> 00:05:56,606
comme lorsqu'il retire le blanc
107
00:05:56,773 --> 00:06:00,568
et que la chair apparaît en dessous,
avec le fond blanc, ce genre de chose.
108
00:06:05,031 --> 00:06:06,407
Dans les premières bédés,
109
00:06:06,574 --> 00:06:09,952
Marc Spector était un type normal
qui avait plusieurs identités.
110
00:06:10,119 --> 00:06:14,165
Spector était mercenaire,
Steven Grant était millionnaire,
111
00:06:14,332 --> 00:06:16,334
et Jake Lockley était chauffeur de taxi.
112
00:06:16,793 --> 00:06:21,005
Et en fonction de ses besoins,
Marc Spector, alias Moon Knight,
113
00:06:21,255 --> 00:06:23,299
utilisait l'identité appropriée.
114
00:06:24,675 --> 00:06:28,513
Au fil des années, ces identités
sont devenues des personnalités,
115
00:06:28,679 --> 00:06:31,224
et ces personnalités
sont devenues le symptôme
116
00:06:31,391 --> 00:06:33,726
d'un trouble dissociatif de l'identité.
117
00:06:34,227 --> 00:06:38,898
Les bédéistes ont pris des risques
fascinants avec Moon Knight,
118
00:06:39,482 --> 00:06:42,735
principalement dans son combat
contre son TDI.
119
00:06:43,569 --> 00:06:47,240
Sa santé mentale est devenue
un sujet à part entière.
120
00:06:47,407 --> 00:06:50,535
Au départ,
ce personnage était très simple :
121
00:06:50,701 --> 00:06:54,372
un type en blanc qui se bat
contre des loups-garous, point final.
122
00:06:54,622 --> 00:06:56,457
Ça lui a donné de la complexité
123
00:06:56,624 --> 00:06:59,127
et ça l'a rendu fascinant.
124
00:06:59,460 --> 00:07:01,921
Moon Knight, dans les bandes dessinées,
125
00:07:02,088 --> 00:07:03,589
lutte contre la maladie mentale.
126
00:07:03,881 --> 00:07:07,593
L'idée de parler de quelqu'un
qui a ce type de problème,
127
00:07:07,760 --> 00:07:10,930
d'en parler avec respect,
était essentielle pour nous.
128
00:07:11,264 --> 00:07:15,435
Et pour toutes ces raisons,
il fallait un acteur exceptionnel.
129
00:07:19,105 --> 00:07:20,273
Guten Tag.
130
00:07:20,440 --> 00:07:22,775
On avait rencontré Oscar plusieurs fois.
131
00:07:23,025 --> 00:07:26,571
Notre univers l'intéressait,
mais on n'avait pas trouvé l'occasion.
132
00:07:27,780 --> 00:07:30,032
On ne savait pas
si Moon Knight l'intéresserait,
133
00:07:30,199 --> 00:07:33,286
ni s'il accepterait
de faire une série Disney+.
134
00:07:33,453 --> 00:07:35,371
Mais il a tout de suite adoré,
135
00:07:35,538 --> 00:07:38,791
et c'est un collaborateur très créatif,
un vrai coéquipier.
136
00:07:39,041 --> 00:07:42,753
Quand j'ai été joint par Kevin Feige
pour Moon Knight,
137
00:07:42,920 --> 00:07:44,255
je ne le connaissais pas.
138
00:07:44,338 --> 00:07:46,757
Quand j'étais jeune,
j'achetais des albums,
139
00:07:46,841 --> 00:07:48,342
comme les X-Men,
140
00:07:49,010 --> 00:07:50,803
X-Force, et quelques autres.
141
00:07:51,429 --> 00:07:55,933
Donc, j'ai commencé par me plonger
dans le personnage et son histoire.
142
00:07:56,684 --> 00:08:00,480
Dans les albums,
le personnage a énormément évolué.
143
00:08:00,646 --> 00:08:03,649
C'est très riche, très vaste.
144
00:08:03,816 --> 00:08:08,321
Notre objectif était de mettre en avant
ce que nous trouvions le plus intéressant,
145
00:08:08,488 --> 00:08:11,157
ce qui avait
la plus grande puissance dramatique.
146
00:08:11,324 --> 00:08:14,243
Finalement,
c'est l'angle de la santé mentale
147
00:08:14,410 --> 00:08:16,245
qu'on a pris le plus au sérieux.
148
00:08:16,412 --> 00:08:19,582
On est allés à fond
dans ce qui m'intéressait le plus,
149
00:08:19,749 --> 00:08:23,127
étudier un personnage,
adopter son point de vue.
150
00:08:26,631 --> 00:08:29,008
TDI signifie
trouble dissociatif de l'identité,
151
00:08:29,175 --> 00:08:32,094
qu'on appelait avant
"trouble de la personnalité multiple."
152
00:08:33,304 --> 00:08:37,016
Bien sûr, nous évoquons le TDI
dans le cadre d'une fiction,
153
00:08:37,183 --> 00:08:39,936
mais nous avons fait de notre mieux
154
00:08:40,102 --> 00:08:42,522
pour comprendre en profondeur
ce phénomène.
155
00:08:42,939 --> 00:08:44,982
Dès que j'ai signé,
156
00:08:45,149 --> 00:08:48,402
je me suis documenté sur le TDI.
157
00:08:48,611 --> 00:08:52,490
J'ai lu le livre remarquable
de Robert Oxnam, A Fractured Mind.
158
00:08:53,282 --> 00:08:56,369
C'est devenu une bible pour moi.
159
00:08:56,536 --> 00:09:00,081
Cet homme n'a découvert
qu'il souffrait de TDI
160
00:09:00,248 --> 00:09:02,291
qu'en atteignant la quarantaine.
161
00:09:02,458 --> 00:09:06,087
Il pensait qu'il était alcoolique,
qu'il avait des problèmes,
162
00:09:06,254 --> 00:09:08,172
et tout d'un coup,
163
00:09:08,339 --> 00:09:11,717
il découvre que 8 personnes vivent en lui.
164
00:09:11,884 --> 00:09:13,594
Huit personnes différentes.
165
00:09:13,761 --> 00:09:15,304
Rien que ça, c'est stupéfiant.
166
00:09:15,471 --> 00:09:16,764
Mais aussi...
167
00:09:18,015 --> 00:09:20,893
en soi, c'est une sorte de super-pouvoir.
168
00:09:21,060 --> 00:09:24,438
Cette capacité humaine extraordinaire
à survivre
169
00:09:24,605 --> 00:09:27,733
à d'horribles traumatismes
subis dans l'enfance.
170
00:09:29,068 --> 00:09:31,612
C'est un mécanisme de défense
qui se déclenche,
171
00:09:31,779 --> 00:09:35,074
où le cerveau crée d'autres personnes
172
00:09:35,241 --> 00:09:38,327
qui vont l'aider
à supporter ce traumatisme.
173
00:09:38,828 --> 00:09:42,415
Les gens qui vont regarder la série,
et ceux qui ont travaillé dessus,
174
00:09:42,623 --> 00:09:46,168
se sont tous interrogés,
chacun à sa façon, sur la santé mentale.
175
00:09:47,628 --> 00:09:52,717
Et, pour la série, on voulait tous
raconter cette histoire avec délicatesse.
176
00:09:53,134 --> 00:09:56,137
Ce n'est pas forcément
un problème aussi précis.
177
00:09:56,304 --> 00:10:00,266
Ça peut être quelque chose
qu'on a tous vécu
178
00:10:00,558 --> 00:10:03,936
comme essayer d'aider quelqu'un
qui a des problèmes.
179
00:10:11,736 --> 00:10:14,530
Notre scénariste, Jeremy Slater,
tenait absolument
180
00:10:14,697 --> 00:10:19,493
à ce que les épisodes 101 et 102
soient sur Steven.
181
00:10:19,660 --> 00:10:21,120
Je savais dès le début
182
00:10:21,370 --> 00:10:23,789
que commencer avec Marc
serait très compliqué.
183
00:10:23,956 --> 00:10:26,876
Dans la série,
Marc est un personnage très fermé.
184
00:10:27,376 --> 00:10:30,880
On aurait dû
continuellement se battre avec ça.
185
00:10:31,172 --> 00:10:34,634
Avec Steven Grant, je me suis dit :
"Ça, je sais le raconter."
186
00:10:35,009 --> 00:10:38,512
Une fois que vous avez
appris à connaître Steven,
187
00:10:38,846 --> 00:10:39,972
vous êtes accroché.
188
00:10:40,473 --> 00:10:43,851
Je reconnais un grand mérite
à Marvel et à Jeremy Slater.
189
00:10:44,310 --> 00:10:46,520
Une des meilleures idées de la série,
190
00:10:46,687 --> 00:10:49,607
c'est qu'on adopte
le point de vue de Steven.
191
00:10:50,191 --> 00:10:54,195
Et on commence en plein mystère,
le premier épisode est une vaste énigme.
192
00:10:54,362 --> 00:10:55,696
"Qu'est-ce qui se passe?"
193
00:10:56,989 --> 00:10:59,450
On aurait pu être tentés
194
00:10:59,825 --> 00:11:03,245
d'avancer plus vite
pour voir Moon Knight taper un méchant.
195
00:11:03,454 --> 00:11:05,665
Mais il faut attendre
la fin du 2e épisode.
196
00:11:05,831 --> 00:11:08,876
Il faut attendre
presque toute la durée d'un film
197
00:11:09,043 --> 00:11:11,754
pour voir le héros de la série
faire quelque chose.
198
00:11:12,129 --> 00:11:14,674
C'était passionnant
d'entretenir le mystère.
199
00:11:19,178 --> 00:11:22,473
On m'avait envoyé des premières versions
de quelques épisodes
200
00:11:25,434 --> 00:11:28,938
et j'ai vu que l'histoire
avait été déplacée de New York à Londres,
201
00:11:29,271 --> 00:11:32,400
mais les personnages
étaient encore tous Américains.
202
00:11:32,650 --> 00:11:34,360
Je me suis dit :
203
00:11:34,902 --> 00:11:38,572
"Comment créer un personnage
qui soit un bon faire-valoir
204
00:11:39,031 --> 00:11:41,575
pour un mercenaire, un vrai dur?"
205
00:11:42,284 --> 00:11:43,703
Un mercenaire?
206
00:11:44,578 --> 00:11:46,288
Non, je suis pas un mercenaire.
207
00:11:46,664 --> 00:11:47,998
Je m'appelle Steven Grant.
208
00:11:48,165 --> 00:11:51,961
Je me suis dit : "Puisque c'est à Londres,
Steven pourrait être Anglais."
209
00:11:52,128 --> 00:11:54,839
J'ai commencé
à jouer ce personnage chez moi,
210
00:11:55,089 --> 00:11:56,507
devant les enfants.
211
00:11:56,799 --> 00:12:01,220
Et mon fils aîné a vraiment adoré Steven.
212
00:12:01,512 --> 00:12:02,805
Ça le faisait rire.
213
00:12:02,972 --> 00:12:06,183
Je me suis dit :
"Je tiens peut-être quelque chose."
214
00:12:07,977 --> 00:12:10,146
Je vois pas le rapport avec l'Égypte.
215
00:12:10,312 --> 00:12:13,858
Ils avaient ça, à l'époque? Non.
Ils aimaient les figues et les dattes.
216
00:12:14,859 --> 00:12:17,695
On est dans l'appartement de Steven.
217
00:12:17,945 --> 00:12:19,739
On a décidé que ce serait un grenier,
218
00:12:20,030 --> 00:12:23,784
afin de rappeler la forme d'une pyramide.
219
00:12:28,372 --> 00:12:30,958
Son lit est sous une mezzanine,
220
00:12:31,167 --> 00:12:34,670
comme s'il était dans un sarcophage.
221
00:12:34,837 --> 00:12:36,630
Comme s'il était enfermé
222
00:12:36,797 --> 00:12:38,299
dans une tombe.
223
00:12:40,009 --> 00:12:42,553
Les deux premiers mois de tournage
224
00:12:42,803 --> 00:12:44,555
étaient sur Steven.
225
00:12:45,306 --> 00:12:49,226
Je suis tombé complètement amoureux
de Steven.
226
00:12:49,727 --> 00:12:51,312
Tu peux descendre ça?
227
00:12:51,479 --> 00:12:55,691
Tu peux attendre une minute,
avec tes scarabées?
228
00:12:56,317 --> 00:13:00,070
Je ne me souviens pas
avoir autant aimé devenir un personnage.
229
00:13:00,571 --> 00:13:04,116
Sur le plateau, je gardais l'accent,
j'incarnais le personnage.
230
00:13:04,784 --> 00:13:06,368
Costumes dans une heure?
231
00:13:06,869 --> 00:13:08,245
D'accord.
232
00:13:08,579 --> 00:13:10,122
- Même blouson.
- Génial.
233
00:13:10,331 --> 00:13:12,666
Je ne suis pas adepte
de la Méthode Strasberg,
234
00:13:12,833 --> 00:13:16,420
mais je ne voulais pas me restreindre,
ni me mettre à douter.
235
00:13:16,587 --> 00:13:18,547
Donc, je préférais
236
00:13:18,798 --> 00:13:21,467
ne pas décrocher du personnage
pour ne plus y penser
237
00:13:21,634 --> 00:13:23,302
et me concentrer sur autre chose :
238
00:13:23,511 --> 00:13:25,513
jouer la scène,
239
00:13:25,679 --> 00:13:27,765
suivre les placements, etc.
240
00:13:29,683 --> 00:13:30,976
Bon sang...
241
00:13:31,227 --> 00:13:34,355
Le ton de la série
vient entièrement du personnage.
242
00:13:34,563 --> 00:13:38,734
On découvre cette mythologie
et les enjeux de l'histoire
243
00:13:39,485 --> 00:13:43,197
à travers un personnage
qui n'en sait pas plus que nous.
244
00:13:43,364 --> 00:13:45,449
C'est un truc de dingue!
245
00:13:45,616 --> 00:13:49,286
C'est une série d'aventures
avec une atmosphère surnaturelle.
246
00:13:50,120 --> 00:13:51,872
Et de petites touches d'horreur.
247
00:13:52,790 --> 00:13:54,875
Ce qui est génial, dans Moon Knight,
248
00:13:55,042 --> 00:13:58,170
et qu'on retrouve dans tout l'UCM,
249
00:13:58,420 --> 00:14:01,841
c'est qu'au fond, quand on creuse,
on s'aperçoit que tout repose
250
00:14:01,924 --> 00:14:03,300
sur les personnages.
251
00:14:03,551 --> 00:14:07,179
Je pense que c'est ça
qui a attiré Oscar Isaac.
252
00:14:08,764 --> 00:14:10,474
Je craque, mon vieux.
253
00:14:10,641 --> 00:14:12,268
J'ai déjà craqué.
254
00:14:13,435 --> 00:14:15,938
Je fais plus la différence entre...
255
00:14:16,689 --> 00:14:18,315
entre ma vie
256
00:14:18,732 --> 00:14:20,442
et mes rêves, je crois.
257
00:14:23,696 --> 00:14:28,909
Tout repose sur Steven,
car il est sincère mais aussi très drôle,
258
00:14:29,243 --> 00:14:32,663
et en même temps, profondément terrifié
par ce qui lui arrive.
259
00:14:33,789 --> 00:14:34,957
Ça permet de montrer
260
00:14:35,124 --> 00:14:39,086
une foule de réactions différentes
tout en restant cohérent.
261
00:14:42,423 --> 00:14:44,466
Dégage! Sors de ma tête!
262
00:14:56,896 --> 00:15:01,108
Il peut rire, ou faire une blague,
263
00:15:01,275 --> 00:15:05,404
ou être terrorisé par quelque chose
d'horrible et de monstrueux,
264
00:15:05,571 --> 00:15:07,114
mais en même temps,
265
00:15:07,281 --> 00:15:11,577
ça évoque aussi un vrai traumatisme
subi dans l'enfance.
266
00:15:11,744 --> 00:15:15,331
Et en même temps,
il y a un hippopotame qui lui parle!
267
00:15:15,497 --> 00:15:19,126
Comme on sait
qu'on partage son point de vue à lui,
268
00:15:19,293 --> 00:15:21,670
on accepte tout ça.
269
00:15:23,964 --> 00:15:25,007
La porte!
270
00:15:25,174 --> 00:15:26,133
Merci.
271
00:15:28,260 --> 00:15:32,848
Pour la bagarre ou les cascades,
Steven Grant est un type ordinaire.
272
00:15:33,933 --> 00:15:37,394
C'est très difficile
de chorégraphier une bagarre
273
00:15:37,561 --> 00:15:39,897
avec un personnage
qui ne sait pas se battre.
274
00:15:40,397 --> 00:15:42,066
Mais j'adore ça,
275
00:15:42,816 --> 00:15:46,362
parce que même si
on ne connaît rien aux arts martiaux,
276
00:15:46,528 --> 00:15:49,949
ou qu'on ne s'est jamais battu
pour de vrai,
277
00:15:50,532 --> 00:15:53,202
on a quand même l'instinct de survie,
278
00:15:53,369 --> 00:15:55,162
l'instinct de se défendre.
279
00:15:57,665 --> 00:15:58,666
Six!
280
00:15:59,917 --> 00:16:01,085
Je préfère le cricket.
281
00:16:01,377 --> 00:16:04,171
Oscar voulait apporter
une touche d'humour.
282
00:16:04,880 --> 00:16:09,468
Il est parfois maladroit,
mais ça peut lui sauver la vie.
283
00:16:09,927 --> 00:16:11,095
Un loup!
284
00:16:25,359 --> 00:16:27,736
Pour le costume, on a deux personnages
285
00:16:27,903 --> 00:16:30,698
très différents
de tout ce qui existe dans l'UCM.
286
00:16:31,031 --> 00:16:34,451
Ça sort de l'imagination d'une personne
287
00:16:34,618 --> 00:16:35,953
inspirée par un dieu ancien.
288
00:16:36,745 --> 00:16:39,665
Mr Knight incarne ce que Steven
289
00:16:39,999 --> 00:16:41,917
pense être classe.
290
00:16:42,084 --> 00:16:44,086
James Bond, ce genre-là.
291
00:16:44,253 --> 00:16:47,673
Un gentilhomme fringant, rusé,
fort et drôle.
292
00:16:47,840 --> 00:16:50,050
Steven, c'est quoi, cette tenue?
293
00:16:51,301 --> 00:16:53,178
Je sais pas. J'ai demandé un costume.
294
00:16:53,387 --> 00:16:56,015
Pour Mr Knight,
on a un costume trois pièces.
295
00:16:56,682 --> 00:16:58,600
On s'est inspirés de la bande dessinée.
296
00:16:59,435 --> 00:17:02,104
On voulait qu'il ait une vraie texture,
297
00:17:02,271 --> 00:17:04,356
pas un blanc uniforme.
298
00:17:04,606 --> 00:17:06,025
Dans la lumière,
299
00:17:06,191 --> 00:17:10,237
on a un petit effet lamé
qui donne un léger brillant au costume.
300
00:17:11,363 --> 00:17:15,367
Le gilet a des boutons gravés
du symbole de Khonshu.
301
00:17:16,702 --> 00:17:19,913
On a adapté des chaussures de sport
pour un style plus moderne.
302
00:17:20,080 --> 00:17:23,333
Mohamed, notre réalisateur,
a voulu qu'on ajoute des bandelettes
303
00:17:23,542 --> 00:17:25,044
en hommage aux momies.
304
00:17:26,045 --> 00:17:28,088
Meghan a été formidable.
305
00:17:29,423 --> 00:17:32,176
C'est devenu un super gag.
306
00:17:32,342 --> 00:17:35,721
On lui dit d'invoquer le costume,
mais il ne comprend pas.
307
00:17:35,888 --> 00:17:36,972
Je me trouve pas mal.
308
00:17:37,139 --> 00:17:38,557
Où est le scarabée?
309
00:17:38,724 --> 00:17:39,767
Le scarabée...
310
00:17:41,393 --> 00:17:43,395
Ça sert à quoi, ces bâtons?
311
00:17:43,812 --> 00:17:48,025
Les matraques sont utilisées
par Moon Knight et par Mr Knight.
312
00:17:48,233 --> 00:17:52,029
Dans les bédés,
ils les rangent au niveau des tibias,
313
00:17:52,196 --> 00:17:56,241
mais comme nous voulions les faire
un peu plus longs,
314
00:17:56,408 --> 00:17:58,744
ils sont dans le dos, sous la cape,
315
00:17:59,036 --> 00:18:00,621
ou sous le veston.
316
00:18:00,871 --> 00:18:01,997
C'est génial.
317
00:18:02,164 --> 00:18:03,749
Je vous livre un petit secret.
318
00:18:03,916 --> 00:18:07,461
Au départ, c'est Marc
qui avait le costume de Mr Knight,
319
00:18:07,753 --> 00:18:09,963
et Steven avait le costume de Moon Knight.
320
00:18:10,339 --> 00:18:13,675
Mais quand Steven est devenu
très britannique, je me suis dit :
321
00:18:14,384 --> 00:18:16,553
"Steven, c'est Mr Knight, non?"
322
00:18:16,720 --> 00:18:19,223
"Tu as raison, c'est ce qu'on se disait !"
323
00:18:19,389 --> 00:18:20,390
Donc, on a changé.
324
00:18:21,100 --> 00:18:22,309
Temps mort!
325
00:18:22,476 --> 00:18:25,437
On arrête! Temps mort!
Les gars, on se calme, d'accord?
326
00:18:25,604 --> 00:18:26,855
On est tous à cran.
327
00:18:27,022 --> 00:18:30,067
On va se détendre un peu et discuter.
328
00:18:31,443 --> 00:18:32,653
Prends le corps.
329
00:18:33,529 --> 00:18:34,780
Prends le corps, Marc.
330
00:18:37,616 --> 00:18:39,618
La silhouette de Moon Knight est mythique.
331
00:18:39,785 --> 00:18:41,995
On savait exactement ce qu'on voulait :
332
00:18:42,162 --> 00:18:44,206
la capuche, le masque, la cape.
333
00:18:44,373 --> 00:18:46,041
Et ensuite,
334
00:18:46,208 --> 00:18:50,045
on a ajouté des petits détails subtils.
335
00:18:52,548 --> 00:18:54,883
En dessin, il est vraiment très classe.
336
00:18:55,050 --> 00:18:57,177
Pour moi, c'est ça, Moon Knight.
337
00:18:57,427 --> 00:19:00,931
Mais quand il faut faire porter
le costume à quelqu'un,
338
00:19:01,265 --> 00:19:02,975
on se demande tout de suite
339
00:19:03,142 --> 00:19:06,687
comment un dieu égyptien a pu mettre
un gilet pare-balle à quelqu'un.
340
00:19:06,854 --> 00:19:08,021
Ça fait tiquer.
341
00:19:09,231 --> 00:19:10,899
La conception du costume
342
00:19:11,400 --> 00:19:14,361
s'est faite en équipe,
tout le monde a participé.
343
00:19:14,528 --> 00:19:16,989
Oscar a eu de très bonnes idées.
344
00:19:18,282 --> 00:19:21,785
Le costume était un grand
sujet de conversation.
345
00:19:22,536 --> 00:19:25,455
Finalement, Ryan Meinerding est intervenu
346
00:19:25,747 --> 00:19:28,500
et nous a proposé des esquisses.
347
00:19:29,001 --> 00:19:33,130
Dès qu'on les a vues, on s'est tous dit :
348
00:19:33,589 --> 00:19:34,965
"Je n'ai jamais vu ça,
349
00:19:35,382 --> 00:19:36,884
"et ça fait peur en diable!"
350
00:19:38,177 --> 00:19:42,681
Sur ses jambes,
il y a des inscriptions en hiéroglyphes.
351
00:19:43,182 --> 00:19:47,895
En égyptien ancien,
il n'y a pas de mot qui signifie "knight".
352
00:19:48,061 --> 00:19:49,479
Ça n'existait pas.
353
00:19:49,646 --> 00:19:54,276
Donc, j'ai dû reformuler et écrire :
"le soldat qui protège la Lune".
354
00:19:54,484 --> 00:19:55,986
"Moon Knight", en égyptien ancien.
355
00:19:58,447 --> 00:20:01,200
On a travaillé
avec les dessinateurs de Marvel,
356
00:20:01,366 --> 00:20:04,995
et, bien sûr, Meghan Kasperlik,
la cheffe costumière,
357
00:20:05,162 --> 00:20:07,956
pour rester fidèle à leur concept
358
00:20:08,415 --> 00:20:10,834
et donner vie à ce personnage de bédé.
359
00:20:11,293 --> 00:20:12,753
Le doré est super.
360
00:20:13,170 --> 00:20:15,923
- Tu peux bouger les bras?
- Sans problème.
361
00:20:16,006 --> 00:20:18,759
Le costume est censé être fait
de bandelettes.
362
00:20:18,926 --> 00:20:22,596
Ça nous a vraiment compliqué la tâche,
363
00:20:22,763 --> 00:20:27,059
car chaque petit morceau
devait être cousu aux autres
364
00:20:27,434 --> 00:20:29,811
et l'ensemble devait rester moulant.
365
00:20:29,978 --> 00:20:32,981
On a trouvé des matières
avec la bonne élasticité,
366
00:20:33,148 --> 00:20:36,652
on a imprimé dessus
une texture de bandelettes,
367
00:20:36,818 --> 00:20:38,070
et on les a teintes.
368
00:20:38,820 --> 00:20:42,658
Le costume devait rester léger,
pour ne pas tenir trop chaud,
369
00:20:42,824 --> 00:20:44,326
mais aussi très souple.
370
00:20:44,493 --> 00:20:47,037
Et il fallait que les matières
371
00:20:47,454 --> 00:20:50,540
soient assez solides
pour résister aux cascades.
372
00:20:53,168 --> 00:20:55,295
Pour le costume de Moon Knight,
373
00:20:55,462 --> 00:20:59,341
on a mis longtemps à trouver quelque chose
qui plaise à tout le monde.
374
00:20:59,675 --> 00:21:01,927
On a vu beaucoup de transformations
375
00:21:02,094 --> 00:21:05,013
dans beaucoup de films de super-héros.
376
00:21:06,014 --> 00:21:08,392
On a cherché, mais on voulait vraiment
377
00:21:08,558 --> 00:21:11,228
qu'on sente
que c'est une transformation magique.
378
00:21:11,395 --> 00:21:13,563
Pas quelque chose qui vienne de loin,
379
00:21:13,730 --> 00:21:16,358
mais qui ait plutôt son origine
près de son corps.
380
00:21:17,109 --> 00:21:19,945
D'accord, vas-y. Prends le contrôle.
381
00:21:27,202 --> 00:21:29,705
Il y a de nombreuses couches de matière,
382
00:21:29,871 --> 00:21:32,582
ce qui donne un aspect très réaliste.
383
00:21:33,250 --> 00:21:36,878
Ça a demandé beaucoup de travail
à l'équipe qui a fabriqué le costume,
384
00:21:37,045 --> 00:21:39,798
à Meghan et toute son équipe,
385
00:21:40,882 --> 00:21:43,552
mais filmer de vraies matières,
386
00:21:43,719 --> 00:21:45,971
les voir bouger, c'était essentiel.
387
00:21:58,317 --> 00:22:00,986
Moon Knight, c'est le ça de Marc,
au sens psy.
388
00:22:02,070 --> 00:22:06,116
Ce qu'il a en lui de plus sauvage,
impitoyable, violent, haineux.
389
00:22:08,869 --> 00:22:10,704
On a eu du mal, avec Marc.
390
00:22:10,871 --> 00:22:13,290
On a eu du mal à écrire ce personnage.
391
00:22:13,874 --> 00:22:15,792
Steven, c'est facile de l'accepter.
392
00:22:15,959 --> 00:22:19,796
Tout de suite, on le trouve adorable.
Dès la troisième scène.
393
00:22:20,714 --> 00:22:22,549
Mais pour le troisième épisode,
394
00:22:22,716 --> 00:22:25,093
j'avais peur
qu'on ne ressente rien pour Marc.
395
00:22:25,427 --> 00:22:29,598
Qui c'est? Ni drôle, ni sympathique...
396
00:22:29,765 --> 00:22:32,017
La première fois
qu'on l'a vu sur le plateau,
397
00:22:32,184 --> 00:22:33,643
ça a jeté un froid.
398
00:22:33,810 --> 00:22:34,770
Il était...
399
00:22:34,936 --> 00:22:38,357
Pas Oscar.
C'est Marc qui était d'humeur massacrante.
400
00:22:38,690 --> 00:22:42,861
On est passés de Steven,
le gars gentil et amusant, à...
401
00:22:43,153 --> 00:22:44,696
"Maintenant, on ne rigole plus."
402
00:22:48,158 --> 00:22:50,202
Au début, j'avais du mal, j'ai dit :
403
00:22:50,369 --> 00:22:53,288
"Je ne veux pas jouer Marc et Steven
le même jour.
404
00:22:53,455 --> 00:22:56,083
"On pourrait les faire
des journées différentes,
405
00:22:56,583 --> 00:22:57,876
"pour bien les séparer?"
406
00:22:58,043 --> 00:23:00,712
On y va. Moteur... Action!
407
00:23:01,213 --> 00:23:04,007
Pas du tout, je la protège de Khonshu.
408
00:23:04,174 --> 00:23:05,717
Tu ne comprends rien.
409
00:23:06,259 --> 00:23:09,221
Il la convoite.
Il veut qu'elle me remplace et ça...
410
00:23:09,388 --> 00:23:11,348
Tu ne comprends rien, Steven.
411
00:23:11,515 --> 00:23:12,557
Tais-toi.
412
00:23:12,808 --> 00:23:15,185
Pour Marc, Oscar a aussi changé sa voix.
413
00:23:15,685 --> 00:23:18,814
Il a complètement inventé
sa manière de parler.
414
00:23:18,980 --> 00:23:21,441
Écoute-moi, l'ami.
415
00:23:21,608 --> 00:23:22,859
Touche pas à ce sac.
416
00:23:23,026 --> 00:23:25,487
Elle va se faire tuer à cause de toi.
417
00:23:25,654 --> 00:23:28,115
J'ai donné à Marc
un petit accent de Chicago,
418
00:23:28,281 --> 00:23:31,410
j'ai cherché plein de détails
dans les bédés,
419
00:23:32,661 --> 00:23:36,915
je lui ai donné une voix plus grave,
une autre manière de se tenir...
420
00:23:38,542 --> 00:23:42,754
Ils utilisent leur corps
de manière très différente.
421
00:23:46,425 --> 00:23:47,384
Coupez!
422
00:23:47,634 --> 00:23:50,929
J'ai commencé à m'habituer
423
00:23:51,555 --> 00:23:53,098
à ces deux personnages,
424
00:23:53,432 --> 00:23:58,061
et j'ai appris à passer de l'un à l'autre
de plus en plus facilement.
425
00:23:58,437 --> 00:24:00,272
Au bout d'un temps,
426
00:24:00,981 --> 00:24:03,358
c'est devenu comme un tour de magie.
427
00:24:04,401 --> 00:24:06,945
Pour le timing,
je dis les répliques de Steven?
428
00:24:07,112 --> 00:24:09,906
Pour que tu saches
combien de temps regarder ton reflet?
429
00:24:12,033 --> 00:24:13,452
Sur la falaise,
430
00:24:13,618 --> 00:24:16,830
Marc parle à Steven
et on passe de l'un à l'autre.
431
00:24:17,414 --> 00:24:19,416
Qu'est-ce qui te prend, Steven?
432
00:24:20,250 --> 00:24:22,711
Moi? C'est toi qui zigouilles
tout le monde.
433
00:24:22,878 --> 00:24:24,463
C'était de la magie.
434
00:24:25,130 --> 00:24:26,298
Je déplace la caméra,
435
00:24:26,465 --> 00:24:27,966
et il devient quelqu'un d'autre.
436
00:24:28,175 --> 00:24:31,761
Marc et Steven sont totalement différents,
ce n'est pas facile à faire.
437
00:24:31,928 --> 00:24:34,306
Je te conseille d'arrêter
d'écouter ce pigeon.
438
00:24:34,890 --> 00:24:36,057
Écarte-toi de mon chemin.
439
00:24:36,224 --> 00:24:38,059
À la fin, c'était super,
440
00:24:38,226 --> 00:24:41,688
parce qu'on voyait le changement
dans le regard.
441
00:24:41,855 --> 00:24:44,065
On n'avait rien à changer, on voyait :
442
00:24:44,232 --> 00:24:46,067
"Ah, c'est Marc!"
443
00:24:47,194 --> 00:24:49,029
C'était vraiment passionnant.
444
00:24:51,156 --> 00:24:53,283
Même en regardant une photo de lui,
445
00:24:53,492 --> 00:24:55,327
je sais s'il joue Steven ou Marc.
446
00:24:55,494 --> 00:24:56,953
Rien n'a changé,
447
00:24:57,370 --> 00:24:58,830
mais tout est différent.
448
00:24:59,581 --> 00:25:00,916
Quand on y pense,
449
00:25:01,082 --> 00:25:05,462
on a passé le tournage
avec 3 personnes dans un même corps.
450
00:25:05,712 --> 00:25:08,882
On a fait la connaissance d'Oscar,
puis de Steven,
451
00:25:09,132 --> 00:25:10,634
puis de Marc.
452
00:25:13,512 --> 00:25:15,805
Quand on a un héros aussi extraordinaire
453
00:25:15,972 --> 00:25:18,475
et qu'on met la barre aussi haut,
avec Oscar Isaac,
454
00:25:18,642 --> 00:25:21,353
on se dit :
"Comment on fait, pour le méchant?"
455
00:25:22,062 --> 00:25:24,314
Mais avec Ethan Hawke,
456
00:25:24,481 --> 00:25:26,024
on a un duo de rêve.
457
00:25:26,233 --> 00:25:29,945
C'est tout autre chose
que les talents qu'on a découverts.
458
00:25:30,153 --> 00:25:32,697
Ce sont deux grandes stars
459
00:25:32,864 --> 00:25:35,492
et on a de la chance
qu'ils entrent dans notre univers
460
00:25:35,659 --> 00:25:37,494
pour faire vivre ces personnages.
461
00:25:37,661 --> 00:25:39,287
- Elle a été trahie.
- Vraiment?
462
00:25:39,996 --> 00:25:42,249
Par des dieux paresseux.
463
00:25:43,416 --> 00:25:44,709
Et par son propre avatar.
464
00:25:44,876 --> 00:25:48,004
Avatars. Le peuple bleu. J'adore ce film.
465
00:25:48,171 --> 00:25:50,298
- Par avatar, j'entends...
- Le dessin animé?
466
00:25:50,465 --> 00:25:52,008
Steven, arrête.
467
00:25:52,842 --> 00:25:55,720
J'avais vu des films de Mohamed Diab
468
00:25:55,887 --> 00:25:59,182
et on voulait faire
un petit film de SF indépendant.
469
00:25:59,516 --> 00:26:03,478
On allait commencer,
mais on a eu cette série et j'ai proposé :
470
00:26:03,645 --> 00:26:05,480
- "Tu peux m'attendre un an?"
- "Oui."
471
00:26:05,647 --> 00:26:09,192
On était sur la même longueur d'onde,
on voulait travailler ensemble.
472
00:26:09,609 --> 00:26:13,363
Je regardais Good Lord Bird,
et il était vraiment stupéfiant.
473
00:26:14,072 --> 00:26:15,991
Avec Mohamed, on parlait de Harrow,
474
00:26:16,157 --> 00:26:19,369
et je lui ai dit : "Pourquoi pas Ethan?
Il serait génial!"
475
00:26:19,619 --> 00:26:21,830
Il a répondu :
"Oui! En plus, je le connais.
476
00:26:21,997 --> 00:26:24,624
"Bien sûr, c'est lui qu'il faut prendre."
477
00:26:25,250 --> 00:26:28,920
Le lendemain, je descends à mon café,
et Ethan était là.
478
00:26:29,713 --> 00:26:31,840
Je l'avais déjà croisé,
mais sans lui parler.
479
00:26:32,007 --> 00:26:34,593
Il me dit :
"Il paraît que tu as parlé à Mohamed.
480
00:26:35,010 --> 00:26:37,971
- "Je joue Moon Knight.
- Ça, je ne savais pas."
481
00:26:38,471 --> 00:26:41,016
Et il enchaîne :
"Tu devrais faire le méchant."
482
00:26:41,600 --> 00:26:44,686
J'ai tout de suite dit oui.
Je n'ai même pas réfléchi.
483
00:26:57,240 --> 00:27:00,827
Dans les albums,
il n'y a pas un méchant central.
484
00:27:01,453 --> 00:27:03,663
Ça nous a permis de choisir
485
00:27:04,164 --> 00:27:06,291
les meilleurs aspects de chaque méchant
486
00:27:06,750 --> 00:27:10,754
et tout ce qui nous aidait
à raconter son origine.
487
00:27:11,504 --> 00:27:14,090
Je crois qu'au départ,
488
00:27:14,507 --> 00:27:16,593
c'était un milliardaire un peu louche.
489
00:27:16,760 --> 00:27:19,179
- C'était ça, hein?
- Oui, au départ.
490
00:27:19,346 --> 00:27:22,015
Et on en a fait le chef d'une secte.
491
00:27:22,265 --> 00:27:25,101
On a beaucoup discuté avec Ethan
492
00:27:25,352 --> 00:27:27,395
pour rendre ça crédible.
493
00:27:28,772 --> 00:27:32,734
Son fanatisme vient du rêve
d'un monde sans souffrance.
494
00:27:33,068 --> 00:27:36,780
Pour nous,
c'était vraiment plus intéressant
495
00:27:36,946 --> 00:27:39,449
qu'un type simplement maléfique.
496
00:27:39,824 --> 00:27:43,453
Il s'adresse à Ammit dans
le sixième épisode : "Prends ma vie."
497
00:27:44,579 --> 00:27:46,915
Ce n'est pas un méchant
qui veut le pouvoir
498
00:27:47,082 --> 00:27:48,583
pour dominer le monde.
499
00:27:48,667 --> 00:27:49,709
Ça, il s'en moque.
500
00:27:49,876 --> 00:27:51,795
Ta Balance n'est pas équilibrée.
501
00:27:52,671 --> 00:27:55,715
J'accepte le jugement et ses conséquences.
502
00:27:57,717 --> 00:28:00,345
Les gens
qui commettent des crimes terribles
503
00:28:00,553 --> 00:28:02,972
ne se disent pas : "Je suis très méchant."
504
00:28:03,139 --> 00:28:06,184
Ils ont de bonnes intentions.
L'enfer en est pavé.
505
00:28:07,560 --> 00:28:11,648
J'ai dû comprendre ses intentions,
les rendre aussi logiques et irréfutables
506
00:28:11,940 --> 00:28:13,358
que possible.
507
00:28:14,901 --> 00:28:18,405
Si on s'intéresse
aux gourous des grandes sectes,
508
00:28:19,197 --> 00:28:20,699
tous ces mégalomanes,
509
00:28:20,865 --> 00:28:25,245
très souvent, du moins au départ,
ce sont des idéalistes.
510
00:28:25,995 --> 00:28:27,288
On sent chez eux
511
00:28:27,455 --> 00:28:30,041
une vraie volonté de faire le bien.
512
00:28:30,208 --> 00:28:31,960
J'ai essayé de puiser
513
00:28:32,210 --> 00:28:34,587
dans ses convictions.
514
00:28:34,754 --> 00:28:36,798
Il pense sincèrement aider les autres.
515
00:28:37,465 --> 00:28:41,886
Nous sommes là pour tenter
de faire de cette terre un paradis.
516
00:28:43,263 --> 00:28:44,764
Qui veut passer en premier?
517
00:28:45,390 --> 00:28:48,893
Je pense
que les meilleurs méchants de Marvel
518
00:28:49,227 --> 00:28:52,605
sont ceux qui ont une vraie complexité.
519
00:28:53,106 --> 00:28:54,357
Comme Killmonger ou Thanos.
520
00:28:54,691 --> 00:28:56,901
On se dit : "Il n'a pas entièrement tort."
521
00:28:57,402 --> 00:29:00,447
J'espère que les gens
penseront ça de Harrow.
522
00:29:01,781 --> 00:29:05,160
Oui, il a sa logique, et c'est évident
523
00:29:05,785 --> 00:29:08,580
qu'il a énormément souffert.
524
00:29:09,956 --> 00:29:11,875
Cette souffrance le rend humain.
525
00:29:14,127 --> 00:29:17,046
On a eu la joie de réaliser
l'ouverture du premier épisode,
526
00:29:17,297 --> 00:29:19,799
qui devait être celle du deuxième.
527
00:29:20,008 --> 00:29:22,218
On aimerait s'en attribuer la réussite,
528
00:29:22,385 --> 00:29:24,637
mais le mérite revient à Ethan Hawke.
529
00:29:24,804 --> 00:29:28,224
Il a eu cette idée géniale
pour présenter le personnage.
530
00:29:28,433 --> 00:29:30,393
C'est pour ça qu'on engage Ethan Hawke.
531
00:29:30,560 --> 00:29:33,563
Il met du verre dans ses chaussures
et s'en va avec sa canne.
532
00:29:33,855 --> 00:29:36,441
Et quelques scènes plus tard,
533
00:29:36,608 --> 00:29:39,486
quand ce type réapparaît,
534
00:29:39,652 --> 00:29:43,364
on sait qui c'est,
on sait qu'il a un grave problème.
535
00:29:44,365 --> 00:29:48,787
Ça crée du mystère,
ça éveille notre curiosité.
536
00:29:48,953 --> 00:29:50,538
Et l'idée est de lui.
537
00:29:51,080 --> 00:29:52,373
Pour cette ouverture,
538
00:29:52,874 --> 00:29:56,461
on a beaucoup discuté
au cours des lectures.
539
00:29:56,628 --> 00:30:00,089
Ça doit être Grant qui a suggéré
qu'on revoie les chaussures,
540
00:30:00,256 --> 00:30:02,217
qu'elles ne restent pas un détail.
541
00:30:02,634 --> 00:30:04,928
Tout ce qu'on montre
doit avoir une conséquence,
542
00:30:05,136 --> 00:30:06,596
un effet domino.
543
00:30:06,763 --> 00:30:09,265
Beaucoup de choses nous sont venues
544
00:30:09,599 --> 00:30:11,810
au cours de ces lectures.
545
00:30:13,311 --> 00:30:14,896
Tu as vu ça?
546
00:30:16,231 --> 00:30:18,983
Oui, j'ai vu.
547
00:30:19,150 --> 00:30:23,238
Grant Curtis, notre producteur,
nous a beaucoup aidés, Kevin aussi.
548
00:30:23,404 --> 00:30:25,990
Tout le monde chez Marvel
nous a laissés explorer.
549
00:30:26,241 --> 00:30:29,661
Toutes les semaines,
on faisait une lecture des épisodes,
550
00:30:29,828 --> 00:30:31,621
et on posait plein de questions,
551
00:30:31,788 --> 00:30:33,748
on mettait les mains dans le moteur.
552
00:30:34,082 --> 00:30:38,670
On est partis vers quelque chose
de beaucoup plus philosophique.
553
00:30:39,212 --> 00:30:44,384
C'est devenu une vraie collaboration
avec Marvel, les acteurs, et vous.
554
00:30:44,676 --> 00:30:46,469
On a redéfini le personnage
555
00:30:46,636 --> 00:30:49,180
en partant de son point de vue.
556
00:30:49,472 --> 00:30:51,975
On a créé une méthode de travail
557
00:30:52,141 --> 00:30:54,561
où chacun pouvait s'exprimer
sur le scénario,
558
00:30:54,727 --> 00:30:56,062
sans aucun jugement.
559
00:30:56,229 --> 00:30:58,231
"Quel est le mieux pour mon personnage?
560
00:30:58,398 --> 00:31:00,650
"Je vous propose cette idée, on échange."
561
00:31:00,900 --> 00:31:03,862
Ça a vraiment amélioré
nos scénarios et nos séries.
562
00:31:04,612 --> 00:31:06,865
Au tournage, on continuait à discuter.
563
00:31:07,031 --> 00:31:09,200
"Comment être le plus sincère possible?"
564
00:31:10,326 --> 00:31:12,203
On était tous d'accord,
565
00:31:12,370 --> 00:31:16,207
ce qui a créé cette harmonie
entre Aaron, Justin et Mohamed.
566
00:31:16,374 --> 00:31:20,003
On pouvait parler de tout,
tout était ouvert.
567
00:31:21,671 --> 00:31:23,840
May participait aux discussions.
568
00:31:24,340 --> 00:31:26,926
Elle se battait pour Layla.
569
00:31:27,844 --> 00:31:31,180
Sans May,
Layla ne serait pas ce qu'elle est.
570
00:31:31,347 --> 00:31:32,640
Sans aucun doute.
571
00:31:32,807 --> 00:31:34,684
Elle et Sarah
572
00:31:34,851 --> 00:31:36,895
étaient nos deux voix féminines.
573
00:31:37,061 --> 00:31:39,105
Elles sont toutes les deux Égyptiennes.
574
00:31:39,439 --> 00:31:43,109
Je savais d'où venait May,
ce qu'elle avait dû affronter.
575
00:31:43,276 --> 00:31:47,322
Trouver l'actrice n'était pas facile,
car c'est plus qu'un personnage.
576
00:31:47,488 --> 00:31:50,825
Elle représente un immense groupe,
présent dans le monde entier.
577
00:31:52,243 --> 00:31:54,037
May est une super actrice,
578
00:31:54,203 --> 00:31:55,872
mais c'était essentiel pour moi,
579
00:31:56,122 --> 00:31:58,625
qui suis Arabe,
de trouver quelqu'un d'authentique.
580
00:32:01,669 --> 00:32:04,672
Je ne savais rien du personnage
quand j'ai accepté.
581
00:32:04,839 --> 00:32:07,133
Elle était Égyptienne, ce qui, pour moi,
582
00:32:07,675 --> 00:32:11,179
était génial à jouer
dans une production Marvel.
583
00:32:12,096 --> 00:32:14,766
Puis, j'ai commencé à mieux la comprendre,
584
00:32:14,933 --> 00:32:17,185
j'ai découvert sa trajectoire,
son évolution,
585
00:32:17,352 --> 00:32:19,187
et c'est devenu encore plus passionnant.
586
00:32:21,105 --> 00:32:24,108
Mohamed a choisi ses acteurs
en sachant intuitivement
587
00:32:24,275 --> 00:32:25,652
qu'ils se donneraient à fond,
588
00:32:25,818 --> 00:32:29,697
qu'ils n'auraient jamais peur du ridicule,
589
00:32:29,989 --> 00:32:31,824
qu'ils feraient l'impossible.
590
00:32:31,991 --> 00:32:36,788
Elle était toujours prête à jouer le jeu,
elle avait d'excellentes idées
591
00:32:37,038 --> 00:32:39,666
pour donner à son personnage
une voix authentique.
592
00:32:39,874 --> 00:32:42,168
Dis-toi une chose,
je suis pas là pour toi.
593
00:32:43,044 --> 00:32:46,172
Je suis là pour moi et pour ceux
qui périront si Harrow réussit.
594
00:32:46,339 --> 00:32:47,924
Ça a été difficile, au début.
595
00:32:48,091 --> 00:32:49,842
Je suis quelqu'un de très sensible
596
00:32:50,009 --> 00:32:53,638
et je savais
que Layla devait être une femme forte,
597
00:32:54,180 --> 00:32:56,182
qui n'écoute pas ses sentiments,
598
00:32:56,349 --> 00:32:58,017
et j'avais peur d'en faire trop
599
00:32:58,351 --> 00:33:00,853
lorsqu'elle pleure, ou qu'elle est émue.
600
00:33:01,771 --> 00:33:04,565
Mais il y a des gens comme ça,
dans la vie,
601
00:33:04,732 --> 00:33:08,069
et je devais montrer
toutes les facettes de cette femme.
602
00:33:08,444 --> 00:33:10,697
Chaque fois
que j'apprends un truc sur toi,
603
00:33:10,863 --> 00:33:12,532
je me dis : "C'est bon,
604
00:33:13,157 --> 00:33:16,494
"il n'y a plus de secret entre nous,
maintenant."
605
00:33:16,953 --> 00:33:21,332
Et puis, j'apprends encore autre chose
et j'ai l'impression de pas te connaître.
606
00:33:21,499 --> 00:33:22,333
Oui.
607
00:33:23,209 --> 00:33:24,168
C'est vrai.
608
00:33:25,294 --> 00:33:26,337
Tu ne me connais pas.
609
00:33:27,338 --> 00:33:29,799
J'ai adoré le quatrième épisode
610
00:33:29,966 --> 00:33:32,176
parce que Layla prend sa place,
611
00:33:32,844 --> 00:33:35,471
on découvre d'où elle vient,
ce qu'elle ressent,
612
00:33:35,638 --> 00:33:39,058
à travers ce qu'elle vit dans la tombe.
613
00:33:40,351 --> 00:33:43,730
Avec Harrow,
on était comme sur une scène de théâtre.
614
00:33:43,896 --> 00:33:47,275
On était tellement éloignés
qu'il y avait deux grues.
615
00:33:47,442 --> 00:33:51,529
On faisait nos gros plans en même temps,
ce qui est génial.
616
00:33:51,738 --> 00:33:53,322
Tu es merveilleusement douée.
617
00:33:55,616 --> 00:33:57,076
Pourquoi les hommes comme vous,
618
00:33:58,578 --> 00:34:00,204
ressentent-ils le besoin
619
00:34:01,414 --> 00:34:03,916
d'être aussi condescendants?
620
00:34:04,792 --> 00:34:06,586
Je tenais à ce que Layla
621
00:34:06,753 --> 00:34:09,714
fasse davantage
que simplement aider un homme.
622
00:34:10,089 --> 00:34:10,923
Vous avez fini?
623
00:34:11,090 --> 00:34:13,760
Que ce soit son père
ou l'homme qu'elle aime.
624
00:34:13,926 --> 00:34:17,513
Elle doit découvrir qui elle est,
c'est le plus important.
625
00:34:18,681 --> 00:34:20,558
J'espère que tu trouveras la paix.
626
00:34:29,525 --> 00:34:31,402
C'est notre décor pour Le Caire.
627
00:34:32,028 --> 00:34:33,446
Ça va être une grosse journée.
628
00:34:33,613 --> 00:34:35,740
On a 255 figurants,
629
00:34:36,032 --> 00:34:38,451
et 55 voitures qui circulent
630
00:34:38,701 --> 00:34:41,245
pendant qu'Oscar et May
arpentent les rues du Caire.
631
00:34:46,375 --> 00:34:48,878
En arrivant, je me suis sentie submergée,
632
00:34:49,045 --> 00:34:51,214
et même un peu angoissée.
633
00:34:51,380 --> 00:34:55,718
Ça m'arrive lorsqu'il se passe
trop de choses autour de moi.
634
00:34:57,678 --> 00:34:59,639
J'ai trouvé passionnant
635
00:35:00,056 --> 00:35:03,267
de recréer le centre du Caire à Budapest.
636
00:35:04,560 --> 00:35:06,395
On a construit un grand décor
637
00:35:06,562 --> 00:35:08,648
qui doit couvrir quatre ou cinq rues,
638
00:35:08,815 --> 00:35:11,734
avec les écrans verts
pour ajouter les pyramides.
639
00:35:12,819 --> 00:35:15,238
Mohamed voulait vraiment,
640
00:35:15,404 --> 00:35:16,989
si on ne tournait pas en Égypte,
641
00:35:17,156 --> 00:35:20,868
qu'on recrée ici
une copie exacte de l'Égypte.
642
00:35:21,828 --> 00:35:24,288
Ce qui énerve beaucoup les Égyptiens,
643
00:35:24,455 --> 00:35:26,916
c'est qu'on montre les pyramides
en plein désert.
644
00:35:27,125 --> 00:35:30,962
D'un côté, il y a bien le désert,
mais de l'autre, c'est la ville.
645
00:35:31,671 --> 00:35:34,841
C'était essentiel pour moi
de montrer l'Égypte
646
00:35:35,007 --> 00:35:36,926
telle qu'elle est.
647
00:35:39,387 --> 00:35:42,348
On a recréé l'Égypte à Budapest,
tout simplement.
648
00:35:42,849 --> 00:35:44,433
On a reconstruit Le Caire ici.
649
00:35:44,600 --> 00:35:48,604
Tout un quartier,
jusqu'aux plaques d'immatriculation.
650
00:35:49,021 --> 00:35:51,816
Même les t-shirts, tout était en arabe.
651
00:35:52,066 --> 00:35:54,110
J'ai eu l'impression d'être là-bas.
652
00:35:54,861 --> 00:35:55,820
C'était incroyable.
653
00:35:59,157 --> 00:36:02,535
J'avais beaucoup de figurants égyptiens.
654
00:36:03,077 --> 00:36:04,245
Certains m'ont dit :
655
00:36:04,662 --> 00:36:07,290
"J'ai l'impression
de me retrouver chez moi."
656
00:36:07,456 --> 00:36:09,417
Certains étaient même assez émus.
657
00:36:11,294 --> 00:36:14,672
Moon Knight a été un tournage
vraiment énorme,
658
00:36:14,839 --> 00:36:16,382
sûrement notre plus gros,
659
00:36:17,091 --> 00:36:19,802
du fait de l'ampleur de la série.
660
00:36:19,969 --> 00:36:23,639
Il nous fallait un studio
avec beaucoup de plateaux,
661
00:36:23,806 --> 00:36:25,808
et de grands espaces extérieurs.
662
00:36:26,184 --> 00:36:30,146
Je savais qu'on trouverait
tout ce qu'il nous fallait à Budapest.
663
00:36:30,313 --> 00:36:32,523
Studios Origo
Budapest, Hongrie
664
00:36:32,690 --> 00:36:36,235
On a tous adoré
notre cheffe décoratrice, Stefania.
665
00:36:36,569 --> 00:36:39,739
C'est un personnage.
Elle est adorable et travaille dur,
666
00:36:39,906 --> 00:36:41,657
et surtout, c'est un génie.
667
00:36:41,824 --> 00:36:45,244
Je me souviens
quand elle nous a montré le musée.
668
00:36:46,120 --> 00:36:48,581
J'étais époustouflé.
Tout le monde l'était!
669
00:36:48,748 --> 00:36:52,418
Je retrouvais tout ce que je connaissais
de mon Égypte natale.
670
00:36:53,336 --> 00:36:55,504
Elle et son équipe, ce sont des génies.
671
00:36:58,925 --> 00:37:02,970
Nous sommes au musée des Beaux-Arts
de Budapest.
672
00:37:04,055 --> 00:37:06,891
Nous sommes en train de recréer
673
00:37:07,058 --> 00:37:09,936
une partie du British Museum.
674
00:37:10,102 --> 00:37:13,564
La section consacrée à l'Égypte,
au British Museum, à Londres.
675
00:37:14,232 --> 00:37:17,944
Il y a trois grandes salles
où sont exposées de nombreuses antiquités.
676
00:37:19,654 --> 00:37:23,115
Nous avons fabriqué environ 140 pièces.
677
00:37:24,075 --> 00:37:27,995
De la plus grande,
qui fait plus de 6 m de haut,
678
00:37:28,162 --> 00:37:31,499
jusqu'aux plus petites,
qui ont été sculptées
679
00:37:31,666 --> 00:37:33,251
et recréées.
680
00:37:33,417 --> 00:37:35,419
Des bijoux, des objets minuscules.
681
00:37:36,504 --> 00:37:38,881
Notre histoire repose
682
00:37:39,048 --> 00:37:42,677
sur le dédoublement entre Steven et Marc,
683
00:37:43,177 --> 00:37:45,596
et toutes ces vitrines
684
00:37:45,846 --> 00:37:48,391
nous ont offert
685
00:37:48,683 --> 00:37:51,811
les reflets dont nous avions besoin.
686
00:37:59,443 --> 00:38:00,486
J'en reviens pas.
687
00:38:01,862 --> 00:38:04,240
J'y crois pas. On est à l'intérieur.
688
00:38:05,074 --> 00:38:07,118
À l'intérieur de la grande pyramide.
689
00:38:11,706 --> 00:38:13,416
C'est notre plus grand décor.
690
00:38:14,208 --> 00:38:16,460
En tout cas, l'un des plus grands.
691
00:38:16,836 --> 00:38:19,630
On est à l'intérieur
de la pyramide de Gizeh
692
00:38:20,006 --> 00:38:21,882
où se réunissent les avatars.
693
00:38:22,216 --> 00:38:24,802
C'est un lieu très important
pour notre histoire.
694
00:38:25,011 --> 00:38:26,679
Beaucoup de choses se passent là.
695
00:38:26,846 --> 00:38:29,765
Beaucoup de choses
convergent vers cette salle.
696
00:38:30,391 --> 00:38:31,851
Ce décor est essentiel.
697
00:38:32,018 --> 00:38:36,939
On a construit sur environ trois étages,
le plus haut possible dans le studio.
698
00:38:39,066 --> 00:38:42,153
Nous sommes sur le plateau 6
du studio Origo,
699
00:38:42,320 --> 00:38:45,823
nous appelons ce décor la Salle des dieux.
700
00:38:46,407 --> 00:38:48,784
Et voilà. On tourne demain.
701
00:38:50,494 --> 00:38:53,164
J'ai un peu peur,
je n'ai jamais rien fait de tel.
702
00:38:53,331 --> 00:38:57,460
C'est très difficile
de recréer l'Égypte ancienne,
703
00:38:58,336 --> 00:39:01,088
parce qu'on peut très facilement
704
00:39:01,255 --> 00:39:03,841
tomber dans le cliché
705
00:39:04,342 --> 00:39:06,969
et se retrouver à Las Vegas.
706
00:39:07,720 --> 00:39:09,597
J'ai eu deux égyptologues,
707
00:39:09,805 --> 00:39:13,351
un d'ici et un de Los Angeles,
et un documentaliste.
708
00:39:13,642 --> 00:39:15,353
On peut prendre des libertés,
709
00:39:15,603 --> 00:39:18,439
et nous en avons pris certaines,
710
00:39:18,606 --> 00:39:21,609
mais avec beaucoup de respect, je trouve.
711
00:39:24,612 --> 00:39:26,822
Je voulais mélanger les dieux,
712
00:39:26,989 --> 00:39:30,284
qui sont des personnages
inventés par Marvel,
713
00:39:30,785 --> 00:39:34,246
avec les statues des véritables dieux.
714
00:39:36,457 --> 00:39:38,918
Il y a un portail
715
00:39:39,085 --> 00:39:41,379
pour chaque avatar.
716
00:39:42,505 --> 00:39:43,672
Ce tumulte...
717
00:39:44,965 --> 00:39:48,761
Les statues de dieux égyptiens
sont toujours très hautes
718
00:39:48,928 --> 00:39:52,056
et on ne voulait pas voir seulement
719
00:39:52,348 --> 00:39:54,308
des pieds et des genoux à l'image.
720
00:39:54,683 --> 00:39:56,685
Donc, on a descendu
721
00:39:56,852 --> 00:40:00,689
les visages et les animaux symboliques
722
00:40:00,856 --> 00:40:03,818
au niveau du sol du temple,
723
00:40:03,984 --> 00:40:08,322
pour pouvoir créer
des interactions plus intéressantes.
724
00:40:08,531 --> 00:40:11,033
Nous déciderons
de la meilleure action à mener.
725
00:40:11,784 --> 00:40:12,785
Formule ta demande.
726
00:40:14,245 --> 00:40:15,496
La qualité des détails
727
00:40:15,871 --> 00:40:18,499
et des sculptures de la Salle des dieux
728
00:40:18,707 --> 00:40:20,501
étaient d'une finesse stupéfiante.
729
00:40:20,918 --> 00:40:23,963
Tout un atelier était consacré
à la fabrication des statues.
730
00:40:24,130 --> 00:40:27,091
Ils moulaient, sculptaient
et assemblaient des statues.
731
00:40:29,635 --> 00:40:32,513
Pour le décor d'Alexandre le Grand,
les détails étaient...
732
00:40:32,680 --> 00:40:35,933
Il n'y avait pas de raison
de les filmer en gros plan,
733
00:40:36,100 --> 00:40:39,145
mais si on l'avait fait,
n'importe où dans cette salle,
734
00:40:39,311 --> 00:40:40,729
tout avait l'air authentique.
735
00:40:40,896 --> 00:40:43,357
Le moindre détail,
les peintures sur les murs...
736
00:40:43,983 --> 00:40:47,486
Nous sommes dans la salle funéraire
d'Alexandre.
737
00:40:49,321 --> 00:40:52,241
C'était un des décors préférés
de toute l'équipe.
738
00:40:53,409 --> 00:40:56,454
Nous avons plusieurs pièces
du trésor d'Alexandre.
739
00:40:57,288 --> 00:40:58,372
Le cheval.
740
00:40:59,081 --> 00:41:01,083
Son bouclier.
741
00:41:01,876 --> 00:41:06,797
La difficulté,
pour obtenir un rendu fidèle,
742
00:41:07,423 --> 00:41:09,884
c'était qu'il fallait plusieurs peintres,
743
00:41:10,050 --> 00:41:12,386
comme ça se faisait à l'époque.
744
00:41:13,387 --> 00:41:17,892
Nous avons sollicité
une école d'art de Budapest
745
00:41:18,100 --> 00:41:21,812
qui accueille
de jeunes artistes remarquables.
746
00:41:22,104 --> 00:41:24,690
Nous avons installé des projecteurs
747
00:41:24,857 --> 00:41:27,234
pour afficher
les contours des hiéroglyphes,
748
00:41:27,401 --> 00:41:29,778
et eux, ils ont peint tous les motifs.
749
00:41:30,154 --> 00:41:31,697
C'était vraiment fantastique,
750
00:41:31,864 --> 00:41:34,408
parce que, pour moi,
751
00:41:34,909 --> 00:41:38,454
voir de jeunes gens
s'impliquer dans un travail si différent
752
00:41:38,662 --> 00:41:40,956
de ce qu'ils font d'habitude...
753
00:41:41,123 --> 00:41:42,541
Ils étaient enthousiastes
754
00:41:42,750 --> 00:41:45,711
et j'estime
qu'ils nous ont offert quelque chose
755
00:41:46,212 --> 00:41:48,339
qui n'a pas de prix.
756
00:41:49,715 --> 00:41:53,844
Tout ce qu'a réalisé Stefania,
notre cheffe décoratrice,
757
00:41:54,053 --> 00:41:55,471
est extrêmement important.
758
00:41:55,763 --> 00:41:57,473
Mais pour moi, ce n'est pas :
759
00:41:57,640 --> 00:41:59,600
"C'est comme si j'y étais."
760
00:41:59,767 --> 00:42:01,018
C'est plutôt
761
00:42:01,685 --> 00:42:04,772
que je vois une artiste
donner le meilleur d'elle-même.
762
00:42:04,939 --> 00:42:08,609
Elle fait des choix essentiels
étroitement liés à l'histoire.
763
00:42:08,776 --> 00:42:11,654
Elle laisse des indices
qui renvoient à d'autres épisodes.
764
00:42:11,820 --> 00:42:16,242
Un niveau de réflexion incroyable
a été investi dans ces décors.
765
00:42:16,951 --> 00:42:19,537
Et si une personne s'engage à fond
766
00:42:19,703 --> 00:42:22,540
et donne tout ce qu'elle a,
je veux faire pareil.
767
00:42:25,918 --> 00:42:29,255
J'espère que les spectateurs
prendront plaisir
768
00:42:29,421 --> 00:42:31,757
à découvrir
ces incroyables mythes égyptiens
769
00:42:31,924 --> 00:42:33,551
qui restent méconnus.
770
00:42:35,803 --> 00:42:39,890
On connaît bien
les grands mythes occidentaux.
771
00:42:40,057 --> 00:42:45,896
Stan Lee et Jack Kirby
ont adapté les mythes nordiques.
772
00:42:46,146 --> 00:42:47,356
Et aujourd'hui,
773
00:42:47,523 --> 00:42:50,359
on puise dans la mythologie
de l'Égypte ancienne,
774
00:42:50,526 --> 00:42:54,488
qui a joué un rôle essentiel
dans l'histoire de l'humanité
775
00:42:54,697 --> 00:42:56,532
et dans l'invention de l'art du récit.
776
00:42:56,699 --> 00:42:59,827
Les mythes égyptiens
sont parmi les plus anciens
777
00:42:59,994 --> 00:43:01,328
du monde entier.
778
00:43:01,704 --> 00:43:05,082
Je pense que Hollywood
ne s'y est pas vraiment intéressé.
779
00:43:05,624 --> 00:43:07,876
J'ai eu la chance de pouvoir les aborder.
780
00:43:08,043 --> 00:43:11,714
Et j'ai eu la chance que cette histoire
repose sur ces mythes.
781
00:43:11,964 --> 00:43:13,173
L'équipe était super.
782
00:43:13,382 --> 00:43:16,885
Nous avions des égyptologues,
et notamment Ramy Romany,
783
00:43:17,094 --> 00:43:19,680
qui ont vérifié que tout était exact.
784
00:43:21,348 --> 00:43:24,685
Marvel tenait à ce que Moon Knight
785
00:43:24,893 --> 00:43:29,273
soit aussi exacte que possible
pour une série de fiction.
786
00:43:29,815 --> 00:43:33,277
Ils voulaient être fidèles
à la fois à la vérité historique
787
00:43:33,444 --> 00:43:35,821
et aux histoires des bédés.
788
00:43:37,489 --> 00:43:39,450
La notion d'avatar
789
00:43:39,617 --> 00:43:42,161
remonte à l'Égypte ancienne.
790
00:43:42,453 --> 00:43:45,873
Le pharaon est l'incarnation
du dieu Horus.
791
00:43:46,248 --> 00:43:48,417
Donc, tous les pharaons
792
00:43:48,751 --> 00:43:51,128
étaient les avatars du dieu Horus.
793
00:43:59,720 --> 00:44:02,681
Enfermer les dieux dans la pierre.
794
00:44:03,140 --> 00:44:05,601
C'est de la fiction. Ça ne se faisait pas.
795
00:44:05,768 --> 00:44:07,686
Mais les ouchebtis ont existé.
796
00:44:07,853 --> 00:44:11,398
Dans toutes les tombes royales,
il y a des ouchebtis.
797
00:44:11,565 --> 00:44:15,361
Ils assistaient le défunt,
un roi ou un aristocrate,
798
00:44:15,569 --> 00:44:17,446
dans son voyage à travers l'au-delà.
799
00:44:17,738 --> 00:44:20,032
Les ouchebtis prennent vie
800
00:44:20,699 --> 00:44:22,743
et servent le roi après sa mort.
801
00:44:24,662 --> 00:44:27,289
Un des musées de Budapest
802
00:44:27,456 --> 00:44:29,708
a une collection d'antiquités égyptiennes.
803
00:44:29,875 --> 00:44:34,505
Il y a une petite vitrine
avec des ouchebtis de Taweret
804
00:44:34,672 --> 00:44:36,465
et un pendentif de Taweret.
805
00:44:37,174 --> 00:44:38,759
C'était extraordinaire.
806
00:44:38,926 --> 00:44:40,761
Ça montrait bien
807
00:44:41,095 --> 00:44:44,431
que ce n'est pas
qu'un personnage de fiction,
808
00:44:44,598 --> 00:44:46,475
mais qu'elle a une longue histoire.
809
00:44:46,725 --> 00:44:48,727
Étant moi aussi mi-Égyptienne,
810
00:44:49,311 --> 00:44:52,272
c'est formidable d'incarner
cette créature mythique.
811
00:45:01,615 --> 00:45:03,701
Coupez. Magnifique.
812
00:45:04,535 --> 00:45:06,870
Antonia est également Égyptienne
813
00:45:07,371 --> 00:45:10,916
et dès qu'on l'a entendue,
on a su que c'était Taweret.
814
00:45:11,208 --> 00:45:15,170
D'ailleurs, j'ai appris aujourd'hui
qu'on ne prononce pas le R.
815
00:45:17,548 --> 00:45:18,841
Je te laisse le prononcer.
816
00:45:19,007 --> 00:45:21,427
J'espère que je le dis correctement.
817
00:45:21,677 --> 00:45:24,263
Ce n'est pas une langue parlée.
818
00:45:24,763 --> 00:45:26,348
On essaie d'apprendre.
819
00:45:26,515 --> 00:45:29,476
Elle est vraiment le personnage.
820
00:45:30,185 --> 00:45:33,856
Ils ont construit le personnage
autour d'elle, autour de son jeu.
821
00:45:34,356 --> 00:45:37,860
Les effets spéciaux nous ont montré
sa première capture de mouvement.
822
00:45:38,402 --> 00:45:40,696
Elle avait fait un bout d'essai.
823
00:45:40,863 --> 00:45:43,866
On voyait sa gestuelle et ses attitudes
824
00:45:44,032 --> 00:45:46,535
reproduites par une hippopotame géante.
825
00:45:49,163 --> 00:45:51,790
Sans vouloir vous troubler,
vous étiez K.O.
826
00:45:52,583 --> 00:45:53,709
Vous êtes mort, en fait.
827
00:45:53,959 --> 00:45:57,421
On avait pensé faire
un vrai costume pour Khonshu.
828
00:45:57,921 --> 00:45:59,214
pour Taweret,
829
00:45:59,381 --> 00:46:01,133
et pour Ammit.
830
00:46:01,300 --> 00:46:03,844
Sans dire au prestataire
des effets spéciaux :
831
00:46:04,011 --> 00:46:05,763
"Il faut que ça ait l'air vrai."
832
00:46:06,305 --> 00:46:07,723
Je préfère leur dire :
833
00:46:07,890 --> 00:46:11,477
"Reproduisez la lumière
qui se reflète sur l'épaule d'Antonia,
834
00:46:12,269 --> 00:46:15,105
"reproduisez l'éclat des perles
de la robe d'Ammit."
835
00:46:15,272 --> 00:46:17,024
Et moi, je filme un vrai acteur.
836
00:46:17,191 --> 00:46:19,109
Avoir de vrais acteurs,
837
00:46:19,276 --> 00:46:21,528
j'y tenais vraiment.
838
00:46:22,488 --> 00:46:26,492
Bienvenue à toi...
à vous, aimables voyageurs,
839
00:46:26,658 --> 00:46:28,702
au royaume de la Douât.
840
00:46:29,244 --> 00:46:31,413
Ils utilisent une nouvelle technologie,
841
00:46:32,164 --> 00:46:36,376
je n'ai plus à porter une combinaison
de capture de mouvement.
842
00:46:36,752 --> 00:46:38,962
Je porte un vrai costume.
843
00:46:39,505 --> 00:46:41,089
Et il y a une perche
844
00:46:41,507 --> 00:46:43,509
qui définit la ligne du regard
845
00:46:43,675 --> 00:46:47,429
du Khonshu de 3 m de haut
qu'ils ajoutent ensuite.
846
00:46:47,638 --> 00:46:49,848
On avait le crâne de Khonshu à l'échelle,
847
00:46:50,015 --> 00:46:51,725
qu'on avait fait fabriquer.
848
00:46:51,975 --> 00:46:54,144
On a donc des repères pour sa tête
849
00:46:54,478 --> 00:46:56,855
et pour toute sa gestuelle
850
00:46:57,022 --> 00:46:58,732
puisqu'on capture ses mouvements.
851
00:46:58,899 --> 00:47:00,776
Et on a les repères du vrai costume.
852
00:47:00,943 --> 00:47:03,487
Ensuite, on insère le personnage numérique
853
00:47:04,238 --> 00:47:06,156
dans les décors vides,
854
00:47:06,365 --> 00:47:08,534
mais c'est très utile d'avoir ces repères.
855
00:47:10,035 --> 00:47:12,329
Rends-le, imbécile.
856
00:47:14,790 --> 00:47:18,794
Étant Égyptien et passionné
par l'Égypte ancienne,
857
00:47:18,961 --> 00:47:22,589
je pense que Marvel
a pris quelques libertés avec Khonshu,
858
00:47:22,756 --> 00:47:26,927
mais ils restent fidèles
à l'esprit de ce mythe.
859
00:47:27,302 --> 00:47:31,181
Khonshu signifie "voyageur"
en égyptien ancien.
860
00:47:31,348 --> 00:47:33,642
Il protège les voyageurs de la nuit.
861
00:47:34,142 --> 00:47:38,438
C'est le Dieu de la Lune,
il préserve l'équilibre de l'univers.
862
00:47:38,647 --> 00:47:42,192
Promets-tu de protéger
les voyageurs de la nuit,
863
00:47:43,110 --> 00:47:47,573
et de les venger, en mon nom,
de tous ceux qui leur voudraient du mal?
864
00:47:48,073 --> 00:47:50,325
Il y a l'aspect littéral de Khonshu
865
00:47:50,701 --> 00:47:53,245
et il y a l'aspect métaphorique,
866
00:47:53,412 --> 00:47:58,125
où Khonshu incarne la colère de Marc.
867
00:47:58,292 --> 00:47:59,585
Tue-le!
868
00:48:00,252 --> 00:48:03,839
La colère qui reste en lui
après ce qu'il a subi, enfant.
869
00:48:04,047 --> 00:48:05,132
Tords-lui le cou!
870
00:48:05,424 --> 00:48:07,050
Et la colère contre lui-même,
871
00:48:07,301 --> 00:48:09,636
comme s'il avait mérité ce qu'il a subi,
872
00:48:09,887 --> 00:48:12,764
et qu'il devait se soumettre,
qu'il n'a pas le choix.
873
00:48:12,931 --> 00:48:14,141
Comme avec une drogue.
874
00:48:14,850 --> 00:48:18,437
Tu crois que ce corps t'appartient?
875
00:48:21,857 --> 00:48:24,443
Il n'appartient qu'à moi.
876
00:48:24,693 --> 00:48:25,819
Et d'ailleurs,
877
00:48:25,986 --> 00:48:28,280
Khonshu n'est-il pas
une autre voix imaginaire?
878
00:48:28,447 --> 00:48:30,866
Ces questions n'ont pas
de réponses simples.
879
00:48:37,080 --> 00:48:40,918
Chaque thème de la série a une dualité.
880
00:48:41,877 --> 00:48:44,796
Les personnages sont doubles,
881
00:48:44,963 --> 00:48:47,424
et l'histoire repose sur le dédoublement.
882
00:48:49,259 --> 00:48:52,888
L'avatar de Khonshu a pour mission
de punir les actes malfaisants.
883
00:48:53,055 --> 00:48:55,557
Moi, je sers un autre dieu,
884
00:48:55,766 --> 00:48:59,186
dont l'objectif est d'éliminer
tous les actes malfaisants.
885
00:49:00,520 --> 00:49:03,607
Je pourrais vous démontrer
que ce n'est pas moi, le méchant.
886
00:49:03,774 --> 00:49:05,901
On peut très bien regarder la série
887
00:49:06,234 --> 00:49:08,612
en se disant que cette personne
888
00:49:08,779 --> 00:49:12,240
a créé ce psychiatre imaginaire
889
00:49:12,407 --> 00:49:14,576
qui essaie de "soulager sa souffrance".
890
00:49:14,743 --> 00:49:18,413
Mais lui, il veut garder sa souffrance,
car elle lui donne son identité.
891
00:49:18,747 --> 00:49:21,083
Beaucoup de gens fondent leur identité
892
00:49:21,249 --> 00:49:22,918
sur leurs souffrances.
893
00:49:23,210 --> 00:49:25,921
Donc, il m'a transformé en ennemi.
894
00:49:27,464 --> 00:49:32,219
J'ai essayé de créer un personnage
895
00:49:32,386 --> 00:49:35,555
qu'on peut voir de deux manières opposées.
896
00:49:35,889 --> 00:49:37,516
J'ai adoré le méchant.
897
00:49:40,018 --> 00:49:43,021
"Aucun arbre
n'atteint la lumière du paradis,
898
00:49:43,188 --> 00:49:46,316
"sans que ses racines
n'atteignent l'enfer!"
899
00:49:48,235 --> 00:49:49,611
Je suis d'accord.
900
00:49:53,991 --> 00:49:56,910
C'est le décor
de l'institution psychiatrique.
901
00:49:57,119 --> 00:49:58,578
Avec Marc,
902
00:49:59,079 --> 00:50:01,540
on découvre beaucoup
903
00:50:02,124 --> 00:50:04,543
de personnages, de motifs, d'indices,
904
00:50:04,626 --> 00:50:06,628
aperçus dans les autres épisodes.
905
00:50:07,587 --> 00:50:10,799
Et on suggère
que la réalité qu'il croit vivre
906
00:50:11,216 --> 00:50:14,428
a été créée
par ce qu'il a vécu dans cet asile.
907
00:50:14,678 --> 00:50:16,346
Ou peut-être pas.
908
00:50:16,763 --> 00:50:20,017
Ce qui est génial,
c'est le côté casse-tête.
909
00:50:20,183 --> 00:50:21,601
On n'ajoute pas un élément
910
00:50:21,768 --> 00:50:23,687
simplement parce que c'est formidable,
911
00:50:23,895 --> 00:50:26,690
mais parce que c'est intéressant,
912
00:50:26,857 --> 00:50:28,275
parce que c'est utile.
913
00:50:28,817 --> 00:50:29,901
Laissez-moi sortir!
914
00:50:30,068 --> 00:50:31,695
Laissez-moi sortir! Pitié!
915
00:50:35,991 --> 00:50:37,617
C'est comme une hallucination.
916
00:50:38,243 --> 00:50:41,955
Mais on ajoute de petits indices
917
00:50:42,164 --> 00:50:45,292
qui vous renvoient
à des choses que vous avez déjà vues.
918
00:50:45,625 --> 00:50:46,752
C'est passionnant.
919
00:50:47,252 --> 00:50:48,795
- Steven!
- Marc!
920
00:50:57,012 --> 00:50:58,889
Comment c'est possible?
921
00:50:59,639 --> 00:51:01,433
Quand on a tourné
922
00:51:01,600 --> 00:51:04,728
les scènes où ils sont séparés,
où ils se parlent,
923
00:51:04,936 --> 00:51:08,023
ce qui nous a beaucoup aidés,
c'est que mon frère
924
00:51:08,190 --> 00:51:10,734
est venu jouer un des deux personnages
925
00:51:10,984 --> 00:51:12,569
quand je faisais l'autre.
926
00:51:12,736 --> 00:51:15,447
C'est un super acteur.
Il s'appelle Michael.
927
00:51:15,614 --> 00:51:17,574
Il m'a vraiment aidé.
928
00:51:18,450 --> 00:51:20,452
Souvent, à l'image,
929
00:51:20,619 --> 00:51:23,038
je joue face à mon petit frère!
930
00:51:23,914 --> 00:51:25,290
C'est ton tour? Ou...
931
00:51:26,208 --> 00:51:27,292
Qui est-ce?
932
00:51:28,794 --> 00:51:29,836
Marc,
933
00:51:30,128 --> 00:51:33,090
pourquoi il y a un enfant
parmi les gens que tu as tués?
934
00:51:34,216 --> 00:51:35,842
T'approche pas de lui.
935
00:51:36,009 --> 00:51:37,010
Salut, mon grand.
936
00:51:37,511 --> 00:51:38,512
Tu t'appelles comment?
937
00:51:38,678 --> 00:51:39,971
Steven, attends!
938
00:51:40,847 --> 00:51:44,935
Ces scènes étaient les plus difficiles,
d'un point de vue technique,
939
00:51:45,310 --> 00:51:49,481
car je devais faire mes choix à l'avance
pour les deux personnages.
940
00:51:50,065 --> 00:51:52,400
Je répétais en tant que Steven,
941
00:51:52,567 --> 00:51:53,735
puis en tant que Marc,
942
00:51:54,361 --> 00:51:57,364
en imaginant comment je devais réagir,
943
00:51:57,614 --> 00:51:59,533
et en mémorisant les placements.
944
00:52:00,117 --> 00:52:02,661
Et ensuite, je le jouais, mais seul.
945
00:52:03,662 --> 00:52:05,163
Pour les plans larges.
946
00:52:05,413 --> 00:52:06,832
Tu sais ce que voudrait Layla?
947
00:52:07,165 --> 00:52:09,626
- Non, ne dis rien.
- Réfléchis.
948
00:52:09,793 --> 00:52:11,294
On est deux contre un hippopotame.
949
00:52:11,461 --> 00:52:13,255
Ce bateau a l'air facile à manœuvrer.
950
00:52:13,421 --> 00:52:15,340
On n'est pas obligés de...
951
00:52:15,507 --> 00:52:17,384
De quoi? Tuer la déesse Taweret?
952
00:52:17,592 --> 00:52:19,678
Oui, trouve-moi une corde et...
953
00:52:19,886 --> 00:52:21,346
Sinon, on fait ce qu'elle dit.
954
00:52:21,513 --> 00:52:24,599
On s'aide mutuellement
à découvrir ce qu'on se cache.
955
00:52:24,766 --> 00:52:26,768
C'était des journées difficiles,
956
00:52:26,977 --> 00:52:29,187
parce que c'était très technique.
957
00:52:29,563 --> 00:52:31,606
Derrière ces portes, par exemple,
958
00:52:31,773 --> 00:52:33,733
si on y va, on trouvera des patients,
959
00:52:33,900 --> 00:52:36,653
et on entendra sûrement Crowley
crier "Bingo!"
960
00:52:37,571 --> 00:52:38,864
Nom de Dieu!
961
00:52:40,991 --> 00:52:43,243
C'est le bateau de Taweret.
962
00:52:43,785 --> 00:52:45,495
On tourné ici toute la semaine.
963
00:52:45,662 --> 00:52:48,957
Taweret les guide dans la Douât,
964
00:52:49,124 --> 00:52:50,834
le monde des morts.
965
00:52:51,626 --> 00:52:54,212
J'ignore ce que vous cachez,
mais je vous conseille
966
00:52:55,380 --> 00:52:57,591
de vous révéler mutuellement la vérité.
967
00:52:58,008 --> 00:53:00,969
Équilibrez votre Balance
avant d'arriver au Champ des Roseaux.
968
00:53:01,428 --> 00:53:04,097
Ce qui est passionnant, dans Moon Knight,
969
00:53:04,431 --> 00:53:06,266
c'est que tout repose
970
00:53:06,433 --> 00:53:09,186
sur un personnage très complexe,
971
00:53:09,477 --> 00:53:12,189
qui vit une incroyable
aventure intérieure.
972
00:53:12,731 --> 00:53:14,149
Qu'est-ce que tu fais ici?
973
00:53:17,819 --> 00:53:18,737
Viens, mon grand.
974
00:53:19,237 --> 00:53:20,780
Tu devais veiller sur lui!
975
00:53:21,031 --> 00:53:22,115
Steven, on s'en va.
976
00:53:23,825 --> 00:53:26,411
On a un peu l'impression
qu'ils sont frères,
977
00:53:26,578 --> 00:53:29,247
malgré le fait
qu'ils soient la même personne.
978
00:53:29,664 --> 00:53:31,374
Il y a aussi un côté paternel.
979
00:53:31,625 --> 00:53:34,544
Mais le but ultime de l'histoire,
c'est de réunir
980
00:53:34,711 --> 00:53:36,796
ces deux facettes de sa personnalité.
981
00:53:38,548 --> 00:53:40,300
Pourquoi tu m'obliges à faire ça?
982
00:53:40,467 --> 00:53:42,469
Je veux voir.
983
00:53:42,636 --> 00:53:43,595
Tu me dégoûtes.
984
00:53:43,762 --> 00:53:45,889
Tu ne dois pas voir ça.
985
00:53:46,056 --> 00:53:47,265
C'est ta raison d'être.
986
00:53:47,432 --> 00:53:51,311
Il fallait aborder en toute franchise
cette question, qui est que...
987
00:53:52,979 --> 00:53:55,357
beaucoup de gens doivent affronter
988
00:53:55,732 --> 00:53:57,943
des traumas subis dans l'enfance.
989
00:53:58,360 --> 00:54:00,946
Comment ça se manifeste à l'âge adulte?
990
00:54:01,238 --> 00:54:05,116
Bien sûr, il y a l'allégorie
du Moon Knight, des dieux, des pouvoirs.
991
00:54:05,283 --> 00:54:08,245
Mais l'essentiel vient
dans le 5e épisode :
992
00:54:08,453 --> 00:54:11,581
ce problème qu'on prend pour une maladie.
993
00:54:11,748 --> 00:54:15,877
"J'ai une autre personnalité
que je ne contrôle pas, c'est affreux!"
994
00:54:16,294 --> 00:54:19,714
Mais il finit par comprendre
que c'est son super-pouvoir.
995
00:54:20,340 --> 00:54:23,969
Toutes ces choses horribles
qu'elle t'a dites, elle avait tort.
996
00:54:24,135 --> 00:54:25,679
C'était pas ta faute.
997
00:54:27,764 --> 00:54:30,225
J'aurais pas dû l'emmener dans la grotte.
998
00:54:34,354 --> 00:54:35,814
Tu n'étais qu'un enfant.
999
00:54:37,941 --> 00:54:39,359
C'était pas ta faute.
1000
00:54:49,119 --> 00:54:51,121
À la fin, Marc et Steven
1001
00:54:51,288 --> 00:54:53,832
apprennent à vivre ensemble
en une seule personne.
1002
00:54:54,249 --> 00:54:56,001
Et, dans la dernière bagarre,
1003
00:54:56,418 --> 00:54:58,044
ça devient un avantage.
1004
00:54:58,461 --> 00:55:01,965
Si vous combinez Mr Knight et Moon Knight,
1005
00:55:02,257 --> 00:55:05,385
vous obtenez le super-héros idéal,
n'est-ce pas?
1006
00:55:05,552 --> 00:55:07,637
Un super-héros très humain.
1007
00:55:07,804 --> 00:55:10,849
Ils se complètent,
c'est le sens profond de cette histoire.
1008
00:55:13,393 --> 00:55:17,355
C'est une interprétation métaphorique
d'une relation saine entre personnalités
1009
00:55:17,522 --> 00:55:19,190
dans le contexte du TDI.
1010
00:55:19,357 --> 00:55:21,234
Ils commencent à s'entraider.
1011
00:55:22,485 --> 00:55:25,363
C'est fascinant
de regarder une scène de bagarre
1012
00:55:25,530 --> 00:55:28,783
où ils se transforment l'un en l'autre
1013
00:55:29,034 --> 00:55:31,036
et se complètent.
1014
00:55:31,244 --> 00:55:35,332
Et ça montre aussi que Moon Knight
1015
00:55:35,498 --> 00:55:37,292
est un adversaire redoutable
1016
00:55:37,459 --> 00:55:39,127
parce qu'il est imprévisible.
1017
00:55:43,465 --> 00:55:46,426
Je pense que l'histoire de l'humanité
le prouve :
1018
00:55:46,593 --> 00:55:50,805
les gens réellement bienveillants
enseignent le pardon.
1019
00:55:50,972 --> 00:55:53,892
Ils sont convaincus
que les gens peuvent changer
1020
00:55:54,059 --> 00:55:55,518
et devenir meilleurs.
1021
00:55:55,727 --> 00:55:58,480
Ce qui fait basculer Harrow
dans le fanatisme,
1022
00:55:58,813 --> 00:56:01,274
c'est qu'il ne croit pas ça.
1023
00:56:01,441 --> 00:56:04,903
Faut-il arracher les mauvaises herbes
quand les roses sont mortes?
1024
00:56:05,612 --> 00:56:07,489
Une mauvaise herbe sera toujours mauvaise.
1025
00:56:07,739 --> 00:56:10,158
Elle sera dangereuse,
il faut la tuer tout de suite.
1026
00:56:10,367 --> 00:56:13,161
- "Même les enfants?"
- "Oui, même les enfants."
1027
00:56:13,370 --> 00:56:15,747
Là, on tombe dans un fanatisme
1028
00:56:15,914 --> 00:56:18,291
que la plupart des gens rejettent.
1029
00:56:19,626 --> 00:56:23,797
Au fond, c'est la question du choix.
Deux idéologies s'affrontent.
1030
00:56:24,089 --> 00:56:26,883
L'une veut purifier le monde de tout mal.
1031
00:56:27,175 --> 00:56:30,804
L'autre veut exclure
seulement ceux qui ont fait le mal.
1032
00:56:32,222 --> 00:56:36,142
C'est laisser à l'humanité
la possibilité d'apprendre de ses erreurs.
1033
00:56:37,352 --> 00:56:39,521
Si Ammit avait été au pouvoir,
1034
00:56:39,938 --> 00:56:42,524
le jeune Randall aurait été sauvé,
1035
00:56:42,899 --> 00:56:44,943
ta famille aurait vécu heureuse.
1036
00:56:45,527 --> 00:56:48,947
Il aurait suffi qu'elle retire
une mauvaise herbe du jardin.
1037
00:56:50,156 --> 00:56:51,074
Toi.
1038
00:56:52,367 --> 00:56:54,494
Nous devons emprisonner Ammit.
1039
00:56:54,744 --> 00:56:55,787
Comment?
1040
00:56:56,079 --> 00:56:58,123
Seul un avatar peut y parvenir.
1041
00:56:59,958 --> 00:57:02,544
Mohamed et Antonia
sont passés dans les loges
1042
00:57:02,752 --> 00:57:05,463
30 minutes avant qu'on commence à tourner.
1043
00:57:05,630 --> 00:57:07,632
Mohamed m'a dit :
1044
00:57:07,799 --> 00:57:11,761
"Dans la Salle des dieux,
les avatars s'expriment comme leur dieu.
1045
00:57:12,011 --> 00:57:15,557
"Tu pourrais imiter Antonia
et apprendre ses répliques?
1046
00:57:16,224 --> 00:57:18,393
"Et pareil pour Taweret?"
1047
00:57:18,685 --> 00:57:20,520
J'ai répondu : "Ok..."
1048
00:57:26,568 --> 00:57:28,027
Tu as changé d'avis.
1049
00:57:30,530 --> 00:57:34,242
C'était génial
de travailler sur la gestuelle avec May.
1050
00:57:34,409 --> 00:57:36,619
On jouait la scène toutes les deux
1051
00:57:36,786 --> 00:57:39,789
et elle imitait la gestuelle
que j'utilisais pour Taweret
1052
00:57:39,956 --> 00:57:41,166
et mes intonations.
1053
00:57:41,332 --> 00:57:42,709
Dis-le, Antonia.
1054
00:57:42,876 --> 00:57:45,253
- N'aie pas peur.
- "N'aie pas peur."
1055
00:57:45,670 --> 00:57:48,381
Je ne sais pas
s'ils l'avaient prévu au départ,
1056
00:57:48,548 --> 00:57:50,383
mais c'était génial de voir
1057
00:57:51,092 --> 00:57:55,680
l'enthousiasme un peu comique de Taweret
plaqué sur le personnage de Layla.
1058
00:57:59,726 --> 00:58:02,145
Au départ,
on n'avait pas inclus Scarlet Scarab.
1059
00:58:02,312 --> 00:58:05,815
Mais en découvrant May, qui est devenue
1060
00:58:05,982 --> 00:58:07,317
un personnage égyptien,
1061
00:58:07,650 --> 00:58:11,946
petit à petit,
on a décidé d'en faire une super-héroïne.
1062
00:58:14,574 --> 00:58:17,827
On a choisi un super-héros égyptien
de l'univers Marvel,
1063
00:58:17,994 --> 00:58:19,245
Scarlet Scarab.
1064
00:58:19,412 --> 00:58:22,540
C'était un personnage masculin
qui se battait
1065
00:58:22,707 --> 00:58:27,545
pour récupérer les antiquités égyptiennes
volées ou mal acquises,
1066
00:58:27,712 --> 00:58:29,589
et les rendait à leur propriétaire.
1067
00:58:29,756 --> 00:58:31,674
Vu la direction qu'on prenait,
1068
00:58:32,175 --> 00:58:34,928
c'était exactement ce qu'il nous fallait.
1069
00:58:43,895 --> 00:58:45,980
Marvel compte beaucoup pour plein de gens.
1070
00:58:46,147 --> 00:58:47,482
Les gamins, les ados.
1071
00:58:47,774 --> 00:58:50,443
Faire partie de ce monde,
ça signifie qu'on existe.
1072
00:58:51,861 --> 00:58:53,279
C'est être représenté.
1073
00:58:53,530 --> 00:58:57,367
Même si cette expression
est un peu fourre-tout.
1074
00:58:57,951 --> 00:59:01,538
Voir ce personnage à l'écran,
qui défend le bien,
1075
00:59:02,455 --> 00:59:04,749
ça peut vraiment rassembler les gens.
1076
00:59:04,916 --> 00:59:07,794
Tu dirais que c'est un rêve d'enfance
qui se réalise?
1077
00:59:07,961 --> 00:59:08,795
Absolument.
1078
00:59:14,551 --> 00:59:17,387
Je parle d'expérience :
1079
00:59:17,554 --> 00:59:21,683
voir des Arabes à l'écran,
ça m'a donné de l'assurance
1080
00:59:21,891 --> 00:59:24,310
et la certitude que, moi aussi,
1081
00:59:24,477 --> 00:59:26,729
j'ai une place,
je peux faire la même chose.
1082
00:59:27,021 --> 00:59:30,817
Je veux que les femmes
s'expriment par l'art,
1083
00:59:30,984 --> 00:59:33,611
partagent leur histoire
et s'affirment davantage.
1084
00:59:33,778 --> 00:59:37,657
Si je peux convaincre
une seule personne de le faire,
1085
00:59:37,824 --> 00:59:39,701
alors, j'ai fait mon boulot.
1086
00:59:59,137 --> 01:00:00,763
Nous voilà en Jordanie.
1087
01:00:02,307 --> 01:00:06,227
On a commencé en avril, il y a six mois,
à Budapest.
1088
01:00:06,436 --> 01:00:07,729
C'est mon dernier jour
1089
01:00:07,895 --> 01:00:09,939
et l'équipe va terminer,
1090
01:00:10,106 --> 01:00:12,358
cette semaine, de tourner Moon Knight.
1091
01:00:12,525 --> 01:00:15,486
C'est le lieu idéal pour finir,
1092
01:00:15,653 --> 01:00:19,032
là où je suis tombé amoureux du cinéma,
grâce à Lawrence d'Arabie.
1093
01:00:19,198 --> 01:00:21,868
Je tourne dans le même décor :
1094
01:00:22,118 --> 01:00:23,036
la planète Terre!
1095
01:00:23,828 --> 01:00:25,705
On a fini par la Jordanie.
1096
01:00:25,872 --> 01:00:28,041
Si on m'avait dit
1097
01:00:28,207 --> 01:00:31,252
qu'en 4 ans, je ferais trois projets
1098
01:00:31,419 --> 01:00:33,671
dans le Wadi Rum, je l'aurais pas cru!
1099
01:00:33,963 --> 01:00:36,758
Mais Star Wars, Dune et Moon Knight
1100
01:00:36,924 --> 01:00:39,052
ont été tournés là-bas.
1101
01:00:39,302 --> 01:00:42,680
Le Wadi Rum. Ça, c'est du désert!
1102
01:00:42,889 --> 01:00:44,891
On s'est un peu sentis en vacances.
1103
01:00:45,099 --> 01:00:47,185
Avec le soleil,
1104
01:00:47,602 --> 01:00:49,646
la mer Rouge toute proche,
1105
01:00:49,979 --> 01:00:51,356
et le site de Petra.
1106
01:00:51,731 --> 01:00:53,650
C'était génial de finir comme ça.
1107
01:00:56,694 --> 01:00:57,987
C'est fini!
1108
01:01:01,199 --> 01:01:03,451
On vit une époque fascinante,
1109
01:01:03,618 --> 01:01:06,913
car la forme même des films
est en train de changer.
1110
01:01:08,414 --> 01:01:10,416
C'est pas une série télé,
1111
01:01:10,583 --> 01:01:12,669
c'est un film sur une plus grande toile.
1112
01:01:12,835 --> 01:01:15,797
Et on essaie de l'aborder
et de le réaliser
1113
01:01:16,005 --> 01:01:19,050
avec les mêmes exigences de qualité
qu'au cinéma.
1114
01:01:20,051 --> 01:01:23,054
C'est difficile
de peindre sur une si grande toile.
1115
01:01:23,388 --> 01:01:25,556
C'est pas facile de faire un bon film.
1116
01:01:25,807 --> 01:01:27,725
Alors, trois de suite...
1117
01:01:28,810 --> 01:01:32,522
C'est demander beaucoup
à tous ceux qui participent au projet.
1118
01:01:32,855 --> 01:01:34,357
C'est un énorme effort.
1119
01:01:34,607 --> 01:01:37,026
Au tout début, Ethan nous a dit :
1120
01:01:37,193 --> 01:01:39,779
"Pour l'instant, on s'amuse ferme.
1121
01:01:40,113 --> 01:01:43,908
"Mais au 80e jour de tournage,
quand tu ne pourras plus cligner des yeux,
1122
01:01:44,200 --> 01:01:45,952
"il faudra être toujours aussi bon,
1123
01:01:46,369 --> 01:01:49,247
"parce que personne ne dira :
'Ils sont moins bons,
1124
01:01:49,414 --> 01:01:51,499
"mais c'est leur 80e jour, les pauvres.'
1125
01:01:51,666 --> 01:01:54,544
"Vous devez réussir
à garder cette énergie."
1126
01:01:54,877 --> 01:01:58,548
C'est très difficile,
et je salue les gens qui font de la télé.
1127
01:01:59,048 --> 01:02:01,968
Surtout à ce niveau,
quand ça doit être comme du cinéma.
1128
01:02:02,301 --> 01:02:04,345
Un film de six heures!
1129
01:02:04,887 --> 01:02:06,347
Mon Dieu...
1130
01:02:07,181 --> 01:02:08,975
C'était vraiment dur,
1131
01:02:09,142 --> 01:02:11,018
mais tellement gratifiant.
1132
01:02:11,436 --> 01:02:15,440
Pour moi, le plus génial dans ce projet,
1133
01:02:15,606 --> 01:02:18,067
c'était de partir d'un truc aussi vaste
1134
01:02:18,234 --> 01:02:22,739
et de trouver le moyen
de lui donner une dimension si intime.
1135
01:02:22,905 --> 01:02:24,407
C'est une histoire intime.
1136
01:02:24,699 --> 01:02:27,201
Ça ressemble aux films
que tu fais avec Sarah.
1137
01:02:27,368 --> 01:02:29,203
C'est tellement humain.
1138
01:02:31,122 --> 01:02:33,624
C'est grâce à notre collaboration,
1139
01:02:33,791 --> 01:02:36,753
à toutes ces journées
passées à échanger des idées.
1140
01:02:36,961 --> 01:02:41,007
En travaillant comme ça,
on a créé quelque chose d'audacieux,
1141
01:02:41,174 --> 01:02:42,717
et c'est cet aspect
1142
01:02:42,967 --> 01:02:45,970
que j'ai hâte
de faire découvrir aux spectateurs.
1143
01:02:58,566 --> 01:03:01,486
Jamais je n'aurais pensé,
je dis ça sans mépris,
1144
01:03:01,652 --> 01:03:04,947
que ce serait un rôle aussi gratifiant
sur le plan créatif.
1145
01:03:05,573 --> 01:03:08,326
Tout le monde proposait des idées
1146
01:03:09,118 --> 01:03:12,038
et prenait de vrais risques
dans un projet énorme.
1147
01:03:13,581 --> 01:03:15,416
Le fait qu'on ait cru en nous,
1148
01:03:15,583 --> 01:03:18,211
qu'on nous ait laissé cette liberté,
1149
01:03:18,377 --> 01:03:20,797
et qu'on nous ait soutenus,
c'était formidable.
1150
01:03:24,801 --> 01:03:26,969
On ouvre tout un champ
de défis et de possibles
1151
01:03:27,136 --> 01:03:29,639
quand on raconte
des histoires plus longues.
1152
01:03:30,223 --> 01:03:32,350
Nos fins sont plus ouvertes.
1153
01:03:32,517 --> 01:03:34,393
On n'a pas à tout expliquer.
1154
01:03:34,936 --> 01:03:37,230
Quand on crée des personnages
1155
01:03:37,396 --> 01:03:39,398
aussi forts que Moon Knight ou Scarab,
1156
01:03:40,691 --> 01:03:42,276
on peut être certain
1157
01:03:42,568 --> 01:03:44,695
qu'il y aura d'autres histoires à raconter
1158
01:03:45,154 --> 01:03:47,949
et d'autres personnages pour les vivre.
1159
01:03:54,872 --> 01:03:56,332
Qu'est-ce qui s'est passé?
1160
01:03:58,209 --> 01:03:59,502
J'ai eu un trou noir.
1161
01:04:08,386 --> 01:04:10,263
C'est à ton tour de perdre.