1 00:00:17,559 --> 00:00:20,395 Je sais que vous avez beaucoup de mal 2 00:00:23,857 --> 00:00:25,525 à faire la part des choses, 3 00:00:26,609 --> 00:00:28,319 entre la réalité 4 00:00:29,821 --> 00:00:31,781 et ce qui se passe dans votre tête. 5 00:00:33,158 --> 00:00:36,161 RASSEMBLEMENT 6 00:00:46,963 --> 00:00:48,548 Dans nos séries Disney+, 7 00:00:48,715 --> 00:00:52,135 on voulait développer des personnages venus du grand écran, 8 00:00:52,343 --> 00:00:56,347 mais on voulait aussi introduire des personnages 9 00:00:56,514 --> 00:00:57,974 totalement nouveaux. 10 00:00:58,433 --> 00:00:59,934 Moon Knight, en premier lieu. 11 00:01:02,562 --> 00:01:06,649 Moon Knight est très impressionnant. Visuellement, il est extraordinaire. 12 00:01:07,609 --> 00:01:09,944 Il est très orienté vers l'action, 13 00:01:10,403 --> 00:01:12,614 ce qu'on n'a pas vu depuis un moment. 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,789 Quand on veut adapter un personnage de bande dessinée, 15 00:01:20,955 --> 00:01:23,666 on essaie de déterminer ce qui le définit, 16 00:01:23,833 --> 00:01:25,919 ce qu'il est vraiment. 17 00:01:26,086 --> 00:01:30,507 Et on ne peut pas faire une série sur Moon Knight sans s'emparer 18 00:01:30,673 --> 00:01:32,467 de ce côté sombre, chaotique. 19 00:01:35,845 --> 00:01:37,263 Dans l'univers Marvel, 20 00:01:37,430 --> 00:01:40,642 Moon Knight apparaît en 1975, dans Werewolf By Night, 21 00:01:40,850 --> 00:01:43,103 et c'est un ennemi du héros. 22 00:01:44,354 --> 00:01:47,649 Puis, dans les années 1980, les fans le réclament tellement 23 00:01:47,816 --> 00:01:49,734 qu'on lui consacre une bande dessinée. 24 00:01:51,277 --> 00:01:53,613 Au départ, Marc Spector est Moon Knight. 25 00:01:54,030 --> 00:01:56,032 Il quitte les Marines, devient mercenaire, 26 00:01:56,199 --> 00:01:59,369 puis il devient l'avatar du dieu égyptien Khonshu. 27 00:01:59,869 --> 00:02:01,996 Ses origines, dans les albums, 28 00:02:02,163 --> 00:02:03,873 sont très liées à l'Égypte, 29 00:02:04,040 --> 00:02:06,417 ce qui fait toute son originalité. 30 00:02:06,709 --> 00:02:09,420 Kevin a insisté sur cet aspect dès le début. 31 00:02:10,338 --> 00:02:12,757 Il nous a dit : "Si on peut garder ça 32 00:02:12,924 --> 00:02:15,718 "en ajoutant un petit côté Indiana Jones, 33 00:02:16,427 --> 00:02:18,805 "on peut en faire une série de six heures." 34 00:02:21,683 --> 00:02:23,768 - Je frappe fort? - Oui, dans la caméra. 35 00:02:25,395 --> 00:02:26,980 Pour que ça fasse... 36 00:02:27,147 --> 00:02:28,606 Il ressent les choses. 37 00:02:35,280 --> 00:02:37,782 Mohamed Diab est un réalisateur égyptien. 38 00:02:38,283 --> 00:02:40,618 Il aime travailler en équipe, il est sûr de lui, 39 00:02:40,785 --> 00:02:43,621 il apporte une vraie vision personnelle. 40 00:02:43,788 --> 00:02:45,665 Je vous montre une dernière chose, 41 00:02:46,040 --> 00:02:47,500 les dessins de ma fille. 42 00:02:47,667 --> 00:02:48,793 Regardez... 43 00:02:49,460 --> 00:02:50,503 C'est Moon Knight. 44 00:02:52,589 --> 00:02:54,090 Il est parfait! 45 00:02:54,299 --> 00:02:56,217 J'ai lu les deux premiers épisodes 46 00:02:56,885 --> 00:02:58,636 et un résumé du reste. 47 00:02:58,803 --> 00:03:00,305 On s'est plongés dedans, 48 00:03:00,597 --> 00:03:03,433 Sarah et moi, mon épouse et productrice sur la série. 49 00:03:03,600 --> 00:03:05,351 On avait un laïus de 200 pages. 50 00:03:05,643 --> 00:03:08,021 Il a écrit un laïus très imprégné 51 00:03:08,229 --> 00:03:09,814 d'égyptologie. 52 00:03:09,981 --> 00:03:13,234 C'est ce que Kevin voulait depuis le début, 53 00:03:13,401 --> 00:03:15,069 ce côté film d'aventure. 54 00:03:15,904 --> 00:03:18,114 Quand il nous a présenté son laïus, 55 00:03:18,573 --> 00:03:20,867 on a tous compris 56 00:03:21,034 --> 00:03:22,994 qu'il serait le meilleur pour la série. 57 00:03:23,161 --> 00:03:24,787 Et ça se voit. 58 00:03:25,246 --> 00:03:29,042 En regardant la série, on voit tous les petits indices. 59 00:03:29,584 --> 00:03:33,504 Il a une vision tellement détaillée, 60 00:03:33,671 --> 00:03:38,426 que ça a poussé les acteurs et toute l'équipe 61 00:03:38,593 --> 00:03:41,512 à vraiment voir les choses comme lui. 62 00:03:41,721 --> 00:03:43,640 ... autant que tu le peux. 63 00:03:43,806 --> 00:03:46,476 Je ne connaissais pas Moon Knight. 64 00:03:46,643 --> 00:03:49,437 Ça peut être un avantage ou un inconvénient. 65 00:03:49,604 --> 00:03:51,773 Là, je crois que c'était un avantage. 66 00:03:51,940 --> 00:03:55,235 Je n'étais attaché à rien, je pouvais me concentrer sur l'histoire. 67 00:03:55,818 --> 00:03:59,113 On a vite compris que pour créer une histoire de 6 heures, 68 00:03:59,489 --> 00:04:01,532 dans quatre ou cinq pays différents, 69 00:04:01,699 --> 00:04:03,993 il fallait se partager le travail. 70 00:04:04,160 --> 00:04:05,411 Refaisons-le sans... 71 00:04:05,578 --> 00:04:07,288 Engager Benson et Moorhead 72 00:04:07,872 --> 00:04:11,459 pour épauler Mohamed Diab nous a beaucoup aidés. 73 00:04:12,335 --> 00:04:13,711 Salut, les gars! 74 00:04:14,921 --> 00:04:17,048 Vous m'avez manqué! 75 00:04:17,298 --> 00:04:18,132 Oui! 76 00:04:18,299 --> 00:04:22,303 On a fait ta connaissance grâce à ton film, Clash. 77 00:04:22,637 --> 00:04:24,430 Aaron et moi, on l'a regardé, 78 00:04:24,681 --> 00:04:28,768 on a réfléchi un moment et on a dit : "Ok, on ne sait pas faire du cinéma. 79 00:04:29,894 --> 00:04:31,229 "Lui, par contre, il sait." 80 00:04:31,396 --> 00:04:32,689 J'ai adoré vos films. 81 00:04:32,855 --> 00:04:35,525 Je sais qu'on est censés s'échanger des compliments, 82 00:04:35,692 --> 00:04:38,861 mais j'ai adoré The Endless, et c'était avant de vous connaître. 83 00:04:39,570 --> 00:04:41,364 Je me suis dit : "Ils sont doués." 84 00:04:41,531 --> 00:04:44,701 J'ai été super content d'apprendre qu'on travaillerait ensemble. 85 00:04:46,244 --> 00:04:48,496 Dès qu'on a commencé l'écriture, 86 00:04:48,663 --> 00:04:50,581 une chose est devenue vite évidente : 87 00:04:51,332 --> 00:04:53,418 Moon Knight n'a aucun lien avec l'UCM. 88 00:04:53,835 --> 00:04:57,463 Ça nous a libérés et ça nous a permis de développer un personnage 89 00:04:57,922 --> 00:05:02,010 qui n'avait pas à se plier à un récit aux règles préétablies. 90 00:05:02,635 --> 00:05:05,847 Ce qui m'a toujours plu, moi qui suis amateur de Moon Knight, 91 00:05:06,014 --> 00:05:10,476 c'est que chaque créateur s'est approprié le sujet. 92 00:05:10,643 --> 00:05:14,897 On a pu choisir ce qu'on voulait dans les différentes séries. 93 00:05:15,815 --> 00:05:17,942 Mais c'est terriblement difficile. 94 00:05:18,109 --> 00:05:21,821 Comment faire rentrer 40 années de délire dans une série de 6 heures 95 00:05:21,988 --> 00:05:23,906 et que ça reste compréhensible? 96 00:05:24,282 --> 00:05:25,825 On pouvait puiser 97 00:05:25,992 --> 00:05:29,037 dans 40 années de bédé, c'était immense! 98 00:05:29,203 --> 00:05:31,289 Et ce qui est super, avec Marvel, 99 00:05:32,165 --> 00:05:35,960 c'est qu'ils nous ont laissés faire ce qu'on voulait avec le personnage. 100 00:05:36,544 --> 00:05:38,087 L'important, c'était l'histoire. 101 00:05:38,254 --> 00:05:40,089 Personne ne nous a jamais dit : 102 00:05:40,256 --> 00:05:44,260 "Vous devez mettre ça dans la série puisque c'est dans les albums." 103 00:05:44,552 --> 00:05:47,889 On a lu tous les numéros de Moon Knight 104 00:05:48,056 --> 00:05:50,725 en cherchant les images les plus mythiques, 105 00:05:50,892 --> 00:05:53,394 surtout les trucs les plus délirants, 106 00:05:53,811 --> 00:05:56,606 comme lorsqu'il retire le blanc 107 00:05:56,773 --> 00:06:00,568 et que la chair apparaît en dessous, avec le fond blanc, ce genre de chose. 108 00:06:05,031 --> 00:06:06,407 Dans les premières bédés, 109 00:06:06,574 --> 00:06:09,952 Marc Spector était un type normal qui avait plusieurs identités. 110 00:06:10,119 --> 00:06:14,165 Spector était mercenaire, Steven Grant était millionnaire, 111 00:06:14,332 --> 00:06:16,334 et Jake Lockley était chauffeur de taxi. 112 00:06:16,793 --> 00:06:21,005 Et en fonction de ses besoins, Marc Spector, alias Moon Knight, 113 00:06:21,255 --> 00:06:23,299 utilisait l'identité appropriée. 114 00:06:24,675 --> 00:06:28,513 Au fil des années, ces identités sont devenues des personnalités, 115 00:06:28,679 --> 00:06:31,224 et ces personnalités sont devenues le symptôme 116 00:06:31,391 --> 00:06:33,726 d'un trouble dissociatif de l'identité. 117 00:06:34,227 --> 00:06:38,898 Les bédéistes ont pris des risques fascinants avec Moon Knight, 118 00:06:39,482 --> 00:06:42,735 principalement dans son combat contre son TDI. 119 00:06:43,569 --> 00:06:47,240 Sa santé mentale est devenue un sujet à part entière. 120 00:06:47,407 --> 00:06:50,535 Au départ, ce personnage était très simple : 121 00:06:50,701 --> 00:06:54,372 un type en blanc qui se bat contre des loups-garous, point final. 122 00:06:54,622 --> 00:06:56,457 Ça lui a donné de la complexité 123 00:06:56,624 --> 00:06:59,127 et ça l'a rendu fascinant. 124 00:06:59,460 --> 00:07:01,921 Moon Knight, dans les bandes dessinées, 125 00:07:02,088 --> 00:07:03,589 lutte contre la maladie mentale. 126 00:07:03,881 --> 00:07:07,593 L'idée de parler de quelqu'un qui a ce type de problème, 127 00:07:07,760 --> 00:07:10,930 d'en parler avec respect, était essentielle pour nous. 128 00:07:11,264 --> 00:07:15,435 Et pour toutes ces raisons, il fallait un acteur exceptionnel. 129 00:07:19,105 --> 00:07:20,273 Guten Tag. 130 00:07:20,440 --> 00:07:22,775 On avait rencontré Oscar plusieurs fois. 131 00:07:23,025 --> 00:07:26,571 Notre univers l'intéressait, mais on n'avait pas trouvé l'occasion. 132 00:07:27,780 --> 00:07:30,032 On ne savait pas si Moon Knight l'intéresserait, 133 00:07:30,199 --> 00:07:33,286 ni s'il accepterait de faire une série Disney+. 134 00:07:33,453 --> 00:07:35,371 Mais il a tout de suite adoré, 135 00:07:35,538 --> 00:07:38,791 et c'est un collaborateur très créatif, un vrai coéquipier. 136 00:07:39,041 --> 00:07:42,753 Quand j'ai été joint par Kevin Feige pour Moon Knight, 137 00:07:42,920 --> 00:07:44,255 je ne le connaissais pas. 138 00:07:44,338 --> 00:07:46,757 Quand j'étais jeune, j'achetais des albums, 139 00:07:46,841 --> 00:07:48,342 comme les X-Men, 140 00:07:49,010 --> 00:07:50,803 X-Force, et quelques autres. 141 00:07:51,429 --> 00:07:55,933 Donc, j'ai commencé par me plonger dans le personnage et son histoire. 142 00:07:56,684 --> 00:08:00,480 Dans les albums, le personnage a énormément évolué. 143 00:08:00,646 --> 00:08:03,649 C'est très riche, très vaste. 144 00:08:03,816 --> 00:08:08,321 Notre objectif était de mettre en avant ce que nous trouvions le plus intéressant, 145 00:08:08,488 --> 00:08:11,157 ce qui avait la plus grande puissance dramatique. 146 00:08:11,324 --> 00:08:14,243 Finalement, c'est l'angle de la santé mentale 147 00:08:14,410 --> 00:08:16,245 qu'on a pris le plus au sérieux. 148 00:08:16,412 --> 00:08:19,582 On est allés à fond dans ce qui m'intéressait le plus, 149 00:08:19,749 --> 00:08:23,127 étudier un personnage, adopter son point de vue. 150 00:08:26,631 --> 00:08:29,008 TDI signifie trouble dissociatif de l'identité, 151 00:08:29,175 --> 00:08:32,094 qu'on appelait avant "trouble de la personnalité multiple." 152 00:08:33,304 --> 00:08:37,016 Bien sûr, nous évoquons le TDI dans le cadre d'une fiction, 153 00:08:37,183 --> 00:08:39,936 mais nous avons fait de notre mieux 154 00:08:40,102 --> 00:08:42,522 pour comprendre en profondeur ce phénomène. 155 00:08:42,939 --> 00:08:44,982 Dès que j'ai signé, 156 00:08:45,149 --> 00:08:48,402 je me suis documenté sur le TDI. 157 00:08:48,611 --> 00:08:52,490 J'ai lu le livre remarquable de Robert Oxnam, A Fractured Mind. 158 00:08:53,282 --> 00:08:56,369 C'est devenu une bible pour moi. 159 00:08:56,536 --> 00:09:00,081 Cet homme n'a découvert qu'il souffrait de TDI 160 00:09:00,248 --> 00:09:02,291 qu'en atteignant la quarantaine. 161 00:09:02,458 --> 00:09:06,087 Il pensait qu'il était alcoolique, qu'il avait des problèmes, 162 00:09:06,254 --> 00:09:08,172 et tout d'un coup, 163 00:09:08,339 --> 00:09:11,717 il découvre que 8 personnes vivent en lui. 164 00:09:11,884 --> 00:09:13,594 Huit personnes différentes. 165 00:09:13,761 --> 00:09:15,304 Rien que ça, c'est stupéfiant. 166 00:09:15,471 --> 00:09:16,764 Mais aussi... 167 00:09:18,015 --> 00:09:20,893 en soi, c'est une sorte de super-pouvoir. 168 00:09:21,060 --> 00:09:24,438 Cette capacité humaine extraordinaire à survivre 169 00:09:24,605 --> 00:09:27,733 à d'horribles traumatismes subis dans l'enfance. 170 00:09:29,068 --> 00:09:31,612 C'est un mécanisme de défense qui se déclenche, 171 00:09:31,779 --> 00:09:35,074 où le cerveau crée d'autres personnes 172 00:09:35,241 --> 00:09:38,327 qui vont l'aider à supporter ce traumatisme. 173 00:09:38,828 --> 00:09:42,415 Les gens qui vont regarder la série, et ceux qui ont travaillé dessus, 174 00:09:42,623 --> 00:09:46,168 se sont tous interrogés, chacun à sa façon, sur la santé mentale. 175 00:09:47,628 --> 00:09:52,717 Et, pour la série, on voulait tous raconter cette histoire avec délicatesse. 176 00:09:53,134 --> 00:09:56,137 Ce n'est pas forcément un problème aussi précis. 177 00:09:56,304 --> 00:10:00,266 Ça peut être quelque chose qu'on a tous vécu 178 00:10:00,558 --> 00:10:03,936 comme essayer d'aider quelqu'un qui a des problèmes. 179 00:10:11,736 --> 00:10:14,530 Notre scénariste, Jeremy Slater, tenait absolument 180 00:10:14,697 --> 00:10:19,493 à ce que les épisodes 101 et 102 soient sur Steven. 181 00:10:19,660 --> 00:10:21,120 Je savais dès le début 182 00:10:21,370 --> 00:10:23,789 que commencer avec Marc serait très compliqué. 183 00:10:23,956 --> 00:10:26,876 Dans la série, Marc est un personnage très fermé. 184 00:10:27,376 --> 00:10:30,880 On aurait dû continuellement se battre avec ça. 185 00:10:31,172 --> 00:10:34,634 Avec Steven Grant, je me suis dit : "Ça, je sais le raconter." 186 00:10:35,009 --> 00:10:38,512 Une fois que vous avez appris à connaître Steven, 187 00:10:38,846 --> 00:10:39,972 vous êtes accroché. 188 00:10:40,473 --> 00:10:43,851 Je reconnais un grand mérite à Marvel et à Jeremy Slater. 189 00:10:44,310 --> 00:10:46,520 Une des meilleures idées de la série, 190 00:10:46,687 --> 00:10:49,607 c'est qu'on adopte le point de vue de Steven. 191 00:10:50,191 --> 00:10:54,195 Et on commence en plein mystère, le premier épisode est une vaste énigme. 192 00:10:54,362 --> 00:10:55,696 "Qu'est-ce qui se passe?" 193 00:10:56,989 --> 00:10:59,450 On aurait pu être tentés 194 00:10:59,825 --> 00:11:03,245 d'avancer plus vite pour voir Moon Knight taper un méchant. 195 00:11:03,454 --> 00:11:05,665 Mais il faut attendre la fin du 2e épisode. 196 00:11:05,831 --> 00:11:08,876 Il faut attendre presque toute la durée d'un film 197 00:11:09,043 --> 00:11:11,754 pour voir le héros de la série faire quelque chose. 198 00:11:12,129 --> 00:11:14,674 C'était passionnant d'entretenir le mystère. 199 00:11:19,178 --> 00:11:22,473 On m'avait envoyé des premières versions de quelques épisodes 200 00:11:25,434 --> 00:11:28,938 et j'ai vu que l'histoire avait été déplacée de New York à Londres, 201 00:11:29,271 --> 00:11:32,400 mais les personnages étaient encore tous Américains. 202 00:11:32,650 --> 00:11:34,360 Je me suis dit : 203 00:11:34,902 --> 00:11:38,572 "Comment créer un personnage qui soit un bon faire-valoir 204 00:11:39,031 --> 00:11:41,575 pour un mercenaire, un vrai dur?" 205 00:11:42,284 --> 00:11:43,703 Un mercenaire? 206 00:11:44,578 --> 00:11:46,288 Non, je suis pas un mercenaire. 207 00:11:46,664 --> 00:11:47,998 Je m'appelle Steven Grant. 208 00:11:48,165 --> 00:11:51,961 Je me suis dit : "Puisque c'est à Londres, Steven pourrait être Anglais." 209 00:11:52,128 --> 00:11:54,839 J'ai commencé à jouer ce personnage chez moi, 210 00:11:55,089 --> 00:11:56,507 devant les enfants. 211 00:11:56,799 --> 00:12:01,220 Et mon fils aîné a vraiment adoré Steven. 212 00:12:01,512 --> 00:12:02,805 Ça le faisait rire. 213 00:12:02,972 --> 00:12:06,183 Je me suis dit : "Je tiens peut-être quelque chose." 214 00:12:07,977 --> 00:12:10,146 Je vois pas le rapport avec l'Égypte. 215 00:12:10,312 --> 00:12:13,858 Ils avaient ça, à l'époque? Non. Ils aimaient les figues et les dattes. 216 00:12:14,859 --> 00:12:17,695 On est dans l'appartement de Steven. 217 00:12:17,945 --> 00:12:19,739 On a décidé que ce serait un grenier, 218 00:12:20,030 --> 00:12:23,784 afin de rappeler la forme d'une pyramide. 219 00:12:28,372 --> 00:12:30,958 Son lit est sous une mezzanine, 220 00:12:31,167 --> 00:12:34,670 comme s'il était dans un sarcophage. 221 00:12:34,837 --> 00:12:36,630 Comme s'il était enfermé 222 00:12:36,797 --> 00:12:38,299 dans une tombe. 223 00:12:40,009 --> 00:12:42,553 Les deux premiers mois de tournage 224 00:12:42,803 --> 00:12:44,555 étaient sur Steven. 225 00:12:45,306 --> 00:12:49,226 Je suis tombé complètement amoureux de Steven. 226 00:12:49,727 --> 00:12:51,312 Tu peux descendre ça? 227 00:12:51,479 --> 00:12:55,691 Tu peux attendre une minute, avec tes scarabées? 228 00:12:56,317 --> 00:13:00,070 Je ne me souviens pas avoir autant aimé devenir un personnage. 229 00:13:00,571 --> 00:13:04,116 Sur le plateau, je gardais l'accent, j'incarnais le personnage. 230 00:13:04,784 --> 00:13:06,368 Costumes dans une heure? 231 00:13:06,869 --> 00:13:08,245 D'accord. 232 00:13:08,579 --> 00:13:10,122 - Même blouson. - Génial. 233 00:13:10,331 --> 00:13:12,666 Je ne suis pas adepte de la Méthode Strasberg, 234 00:13:12,833 --> 00:13:16,420 mais je ne voulais pas me restreindre, ni me mettre à douter. 235 00:13:16,587 --> 00:13:18,547 Donc, je préférais 236 00:13:18,798 --> 00:13:21,467 ne pas décrocher du personnage pour ne plus y penser 237 00:13:21,634 --> 00:13:23,302 et me concentrer sur autre chose : 238 00:13:23,511 --> 00:13:25,513 jouer la scène, 239 00:13:25,679 --> 00:13:27,765 suivre les placements, etc. 240 00:13:29,683 --> 00:13:30,976 Bon sang... 241 00:13:31,227 --> 00:13:34,355 Le ton de la série vient entièrement du personnage. 242 00:13:34,563 --> 00:13:38,734 On découvre cette mythologie et les enjeux de l'histoire 243 00:13:39,485 --> 00:13:43,197 à travers un personnage qui n'en sait pas plus que nous. 244 00:13:43,364 --> 00:13:45,449 C'est un truc de dingue! 245 00:13:45,616 --> 00:13:49,286 C'est une série d'aventures avec une atmosphère surnaturelle. 246 00:13:50,120 --> 00:13:51,872 Et de petites touches d'horreur. 247 00:13:52,790 --> 00:13:54,875 Ce qui est génial, dans Moon Knight, 248 00:13:55,042 --> 00:13:58,170 et qu'on retrouve dans tout l'UCM, 249 00:13:58,420 --> 00:14:01,841 c'est qu'au fond, quand on creuse, on s'aperçoit que tout repose 250 00:14:01,924 --> 00:14:03,300 sur les personnages. 251 00:14:03,551 --> 00:14:07,179 Je pense que c'est ça qui a attiré Oscar Isaac. 252 00:14:08,764 --> 00:14:10,474 Je craque, mon vieux. 253 00:14:10,641 --> 00:14:12,268 J'ai déjà craqué. 254 00:14:13,435 --> 00:14:15,938 Je fais plus la différence entre... 255 00:14:16,689 --> 00:14:18,315 entre ma vie 256 00:14:18,732 --> 00:14:20,442 et mes rêves, je crois. 257 00:14:23,696 --> 00:14:28,909 Tout repose sur Steven, car il est sincère mais aussi très drôle, 258 00:14:29,243 --> 00:14:32,663 et en même temps, profondément terrifié par ce qui lui arrive. 259 00:14:33,789 --> 00:14:34,957 Ça permet de montrer 260 00:14:35,124 --> 00:14:39,086 une foule de réactions différentes tout en restant cohérent. 261 00:14:42,423 --> 00:14:44,466 Dégage! Sors de ma tête! 262 00:14:56,896 --> 00:15:01,108 Il peut rire, ou faire une blague, 263 00:15:01,275 --> 00:15:05,404 ou être terrorisé par quelque chose d'horrible et de monstrueux, 264 00:15:05,571 --> 00:15:07,114 mais en même temps, 265 00:15:07,281 --> 00:15:11,577 ça évoque aussi un vrai traumatisme subi dans l'enfance. 266 00:15:11,744 --> 00:15:15,331 Et en même temps, il y a un hippopotame qui lui parle! 267 00:15:15,497 --> 00:15:19,126 Comme on sait qu'on partage son point de vue à lui, 268 00:15:19,293 --> 00:15:21,670 on accepte tout ça. 269 00:15:23,964 --> 00:15:25,007 La porte! 270 00:15:25,174 --> 00:15:26,133 Merci. 271 00:15:28,260 --> 00:15:32,848 Pour la bagarre ou les cascades, Steven Grant est un type ordinaire. 272 00:15:33,933 --> 00:15:37,394 C'est très difficile de chorégraphier une bagarre 273 00:15:37,561 --> 00:15:39,897 avec un personnage qui ne sait pas se battre. 274 00:15:40,397 --> 00:15:42,066 Mais j'adore ça, 275 00:15:42,816 --> 00:15:46,362 parce que même si on ne connaît rien aux arts martiaux, 276 00:15:46,528 --> 00:15:49,949 ou qu'on ne s'est jamais battu pour de vrai, 277 00:15:50,532 --> 00:15:53,202 on a quand même l'instinct de survie, 278 00:15:53,369 --> 00:15:55,162 l'instinct de se défendre. 279 00:15:57,665 --> 00:15:58,666 Six! 280 00:15:59,917 --> 00:16:01,085 Je préfère le cricket. 281 00:16:01,377 --> 00:16:04,171 Oscar voulait apporter une touche d'humour. 282 00:16:04,880 --> 00:16:09,468 Il est parfois maladroit, mais ça peut lui sauver la vie. 283 00:16:09,927 --> 00:16:11,095 Un loup! 284 00:16:25,359 --> 00:16:27,736 Pour le costume, on a deux personnages 285 00:16:27,903 --> 00:16:30,698 très différents de tout ce qui existe dans l'UCM. 286 00:16:31,031 --> 00:16:34,451 Ça sort de l'imagination d'une personne 287 00:16:34,618 --> 00:16:35,953 inspirée par un dieu ancien. 288 00:16:36,745 --> 00:16:39,665 Mr Knight incarne ce que Steven 289 00:16:39,999 --> 00:16:41,917 pense être classe. 290 00:16:42,084 --> 00:16:44,086 James Bond, ce genre-là. 291 00:16:44,253 --> 00:16:47,673 Un gentilhomme fringant, rusé, fort et drôle. 292 00:16:47,840 --> 00:16:50,050 Steven, c'est quoi, cette tenue? 293 00:16:51,301 --> 00:16:53,178 Je sais pas. J'ai demandé un costume. 294 00:16:53,387 --> 00:16:56,015 Pour Mr Knight, on a un costume trois pièces. 295 00:16:56,682 --> 00:16:58,600 On s'est inspirés de la bande dessinée. 296 00:16:59,435 --> 00:17:02,104 On voulait qu'il ait une vraie texture, 297 00:17:02,271 --> 00:17:04,356 pas un blanc uniforme. 298 00:17:04,606 --> 00:17:06,025 Dans la lumière, 299 00:17:06,191 --> 00:17:10,237 on a un petit effet lamé qui donne un léger brillant au costume. 300 00:17:11,363 --> 00:17:15,367 Le gilet a des boutons gravés du symbole de Khonshu. 301 00:17:16,702 --> 00:17:19,913 On a adapté des chaussures de sport pour un style plus moderne. 302 00:17:20,080 --> 00:17:23,333 Mohamed, notre réalisateur, a voulu qu'on ajoute des bandelettes 303 00:17:23,542 --> 00:17:25,044 en hommage aux momies. 304 00:17:26,045 --> 00:17:28,088 Meghan a été formidable. 305 00:17:29,423 --> 00:17:32,176 C'est devenu un super gag. 306 00:17:32,342 --> 00:17:35,721 On lui dit d'invoquer le costume, mais il ne comprend pas. 307 00:17:35,888 --> 00:17:36,972 Je me trouve pas mal. 308 00:17:37,139 --> 00:17:38,557 Où est le scarabée? 309 00:17:38,724 --> 00:17:39,767 Le scarabée... 310 00:17:41,393 --> 00:17:43,395 Ça sert à quoi, ces bâtons? 311 00:17:43,812 --> 00:17:48,025 Les matraques sont utilisées par Moon Knight et par Mr Knight. 312 00:17:48,233 --> 00:17:52,029 Dans les bédés, ils les rangent au niveau des tibias, 313 00:17:52,196 --> 00:17:56,241 mais comme nous voulions les faire un peu plus longs, 314 00:17:56,408 --> 00:17:58,744 ils sont dans le dos, sous la cape, 315 00:17:59,036 --> 00:18:00,621 ou sous le veston. 316 00:18:00,871 --> 00:18:01,997 C'est génial. 317 00:18:02,164 --> 00:18:03,749 Je vous livre un petit secret. 318 00:18:03,916 --> 00:18:07,461 Au départ, c'est Marc qui avait le costume de Mr Knight, 319 00:18:07,753 --> 00:18:09,963 et Steven avait le costume de Moon Knight. 320 00:18:10,339 --> 00:18:13,675 Mais quand Steven est devenu très britannique, je me suis dit : 321 00:18:14,384 --> 00:18:16,553 "Steven, c'est Mr Knight, non?" 322 00:18:16,720 --> 00:18:19,223 "Tu as raison, c'est ce qu'on se disait !" 323 00:18:19,389 --> 00:18:20,390 Donc, on a changé. 324 00:18:21,100 --> 00:18:22,309 Temps mort! 325 00:18:22,476 --> 00:18:25,437 On arrête! Temps mort! Les gars, on se calme, d'accord? 326 00:18:25,604 --> 00:18:26,855 On est tous à cran. 327 00:18:27,022 --> 00:18:30,067 On va se détendre un peu et discuter. 328 00:18:31,443 --> 00:18:32,653 Prends le corps. 329 00:18:33,529 --> 00:18:34,780 Prends le corps, Marc. 330 00:18:37,616 --> 00:18:39,618 La silhouette de Moon Knight est mythique. 331 00:18:39,785 --> 00:18:41,995 On savait exactement ce qu'on voulait : 332 00:18:42,162 --> 00:18:44,206 la capuche, le masque, la cape. 333 00:18:44,373 --> 00:18:46,041 Et ensuite, 334 00:18:46,208 --> 00:18:50,045 on a ajouté des petits détails subtils. 335 00:18:52,548 --> 00:18:54,883 En dessin, il est vraiment très classe. 336 00:18:55,050 --> 00:18:57,177 Pour moi, c'est ça, Moon Knight. 337 00:18:57,427 --> 00:19:00,931 Mais quand il faut faire porter le costume à quelqu'un, 338 00:19:01,265 --> 00:19:02,975 on se demande tout de suite 339 00:19:03,142 --> 00:19:06,687 comment un dieu égyptien a pu mettre un gilet pare-balle à quelqu'un. 340 00:19:06,854 --> 00:19:08,021 Ça fait tiquer. 341 00:19:09,231 --> 00:19:10,899 La conception du costume 342 00:19:11,400 --> 00:19:14,361 s'est faite en équipe, tout le monde a participé. 343 00:19:14,528 --> 00:19:16,989 Oscar a eu de très bonnes idées. 344 00:19:18,282 --> 00:19:21,785 Le costume était un grand sujet de conversation. 345 00:19:22,536 --> 00:19:25,455 Finalement, Ryan Meinerding est intervenu 346 00:19:25,747 --> 00:19:28,500 et nous a proposé des esquisses. 347 00:19:29,001 --> 00:19:33,130 Dès qu'on les a vues, on s'est tous dit : 348 00:19:33,589 --> 00:19:34,965 "Je n'ai jamais vu ça, 349 00:19:35,382 --> 00:19:36,884 "et ça fait peur en diable!" 350 00:19:38,177 --> 00:19:42,681 Sur ses jambes, il y a des inscriptions en hiéroglyphes. 351 00:19:43,182 --> 00:19:47,895 En égyptien ancien, il n'y a pas de mot qui signifie "knight". 352 00:19:48,061 --> 00:19:49,479 Ça n'existait pas. 353 00:19:49,646 --> 00:19:54,276 Donc, j'ai dû reformuler et écrire : "le soldat qui protège la Lune". 354 00:19:54,484 --> 00:19:55,986 "Moon Knight", en égyptien ancien. 355 00:19:58,447 --> 00:20:01,200 On a travaillé avec les dessinateurs de Marvel, 356 00:20:01,366 --> 00:20:04,995 et, bien sûr, Meghan Kasperlik, la cheffe costumière, 357 00:20:05,162 --> 00:20:07,956 pour rester fidèle à leur concept 358 00:20:08,415 --> 00:20:10,834 et donner vie à ce personnage de bédé. 359 00:20:11,293 --> 00:20:12,753 Le doré est super. 360 00:20:13,170 --> 00:20:15,923 - Tu peux bouger les bras? - Sans problème. 361 00:20:16,006 --> 00:20:18,759 Le costume est censé être fait de bandelettes. 362 00:20:18,926 --> 00:20:22,596 Ça nous a vraiment compliqué la tâche, 363 00:20:22,763 --> 00:20:27,059 car chaque petit morceau devait être cousu aux autres 364 00:20:27,434 --> 00:20:29,811 et l'ensemble devait rester moulant. 365 00:20:29,978 --> 00:20:32,981 On a trouvé des matières avec la bonne élasticité, 366 00:20:33,148 --> 00:20:36,652 on a imprimé dessus une texture de bandelettes, 367 00:20:36,818 --> 00:20:38,070 et on les a teintes. 368 00:20:38,820 --> 00:20:42,658 Le costume devait rester léger, pour ne pas tenir trop chaud, 369 00:20:42,824 --> 00:20:44,326 mais aussi très souple. 370 00:20:44,493 --> 00:20:47,037 Et il fallait que les matières 371 00:20:47,454 --> 00:20:50,540 soient assez solides pour résister aux cascades. 372 00:20:53,168 --> 00:20:55,295 Pour le costume de Moon Knight, 373 00:20:55,462 --> 00:20:59,341 on a mis longtemps à trouver quelque chose qui plaise à tout le monde. 374 00:20:59,675 --> 00:21:01,927 On a vu beaucoup de transformations 375 00:21:02,094 --> 00:21:05,013 dans beaucoup de films de super-héros. 376 00:21:06,014 --> 00:21:08,392 On a cherché, mais on voulait vraiment 377 00:21:08,558 --> 00:21:11,228 qu'on sente que c'est une transformation magique. 378 00:21:11,395 --> 00:21:13,563 Pas quelque chose qui vienne de loin, 379 00:21:13,730 --> 00:21:16,358 mais qui ait plutôt son origine près de son corps. 380 00:21:17,109 --> 00:21:19,945 D'accord, vas-y. Prends le contrôle. 381 00:21:27,202 --> 00:21:29,705 Il y a de nombreuses couches de matière, 382 00:21:29,871 --> 00:21:32,582 ce qui donne un aspect très réaliste. 383 00:21:33,250 --> 00:21:36,878 Ça a demandé beaucoup de travail à l'équipe qui a fabriqué le costume, 384 00:21:37,045 --> 00:21:39,798 à Meghan et toute son équipe, 385 00:21:40,882 --> 00:21:43,552 mais filmer de vraies matières, 386 00:21:43,719 --> 00:21:45,971 les voir bouger, c'était essentiel. 387 00:21:58,317 --> 00:22:00,986 Moon Knight, c'est le ça de Marc, au sens psy. 388 00:22:02,070 --> 00:22:06,116 Ce qu'il a en lui de plus sauvage, impitoyable, violent, haineux. 389 00:22:08,869 --> 00:22:10,704 On a eu du mal, avec Marc. 390 00:22:10,871 --> 00:22:13,290 On a eu du mal à écrire ce personnage. 391 00:22:13,874 --> 00:22:15,792 Steven, c'est facile de l'accepter. 392 00:22:15,959 --> 00:22:19,796 Tout de suite, on le trouve adorable. Dès la troisième scène. 393 00:22:20,714 --> 00:22:22,549 Mais pour le troisième épisode, 394 00:22:22,716 --> 00:22:25,093 j'avais peur qu'on ne ressente rien pour Marc. 395 00:22:25,427 --> 00:22:29,598 Qui c'est? Ni drôle, ni sympathique... 396 00:22:29,765 --> 00:22:32,017 La première fois qu'on l'a vu sur le plateau, 397 00:22:32,184 --> 00:22:33,643 ça a jeté un froid. 398 00:22:33,810 --> 00:22:34,770 Il était... 399 00:22:34,936 --> 00:22:38,357 Pas Oscar. C'est Marc qui était d'humeur massacrante. 400 00:22:38,690 --> 00:22:42,861 On est passés de Steven, le gars gentil et amusant, à... 401 00:22:43,153 --> 00:22:44,696 "Maintenant, on ne rigole plus." 402 00:22:48,158 --> 00:22:50,202 Au début, j'avais du mal, j'ai dit : 403 00:22:50,369 --> 00:22:53,288 "Je ne veux pas jouer Marc et Steven le même jour. 404 00:22:53,455 --> 00:22:56,083 "On pourrait les faire des journées différentes, 405 00:22:56,583 --> 00:22:57,876 "pour bien les séparer?" 406 00:22:58,043 --> 00:23:00,712 On y va. Moteur... Action! 407 00:23:01,213 --> 00:23:04,007 Pas du tout, je la protège de Khonshu. 408 00:23:04,174 --> 00:23:05,717 Tu ne comprends rien. 409 00:23:06,259 --> 00:23:09,221 Il la convoite. Il veut qu'elle me remplace et ça... 410 00:23:09,388 --> 00:23:11,348 Tu ne comprends rien, Steven. 411 00:23:11,515 --> 00:23:12,557 Tais-toi. 412 00:23:12,808 --> 00:23:15,185 Pour Marc, Oscar a aussi changé sa voix. 413 00:23:15,685 --> 00:23:18,814 Il a complètement inventé sa manière de parler. 414 00:23:18,980 --> 00:23:21,441 Écoute-moi, l'ami. 415 00:23:21,608 --> 00:23:22,859 Touche pas à ce sac. 416 00:23:23,026 --> 00:23:25,487 Elle va se faire tuer à cause de toi. 417 00:23:25,654 --> 00:23:28,115 J'ai donné à Marc un petit accent de Chicago, 418 00:23:28,281 --> 00:23:31,410 j'ai cherché plein de détails dans les bédés, 419 00:23:32,661 --> 00:23:36,915 je lui ai donné une voix plus grave, une autre manière de se tenir... 420 00:23:38,542 --> 00:23:42,754 Ils utilisent leur corps de manière très différente. 421 00:23:46,425 --> 00:23:47,384 Coupez! 422 00:23:47,634 --> 00:23:50,929 J'ai commencé à m'habituer 423 00:23:51,555 --> 00:23:53,098 à ces deux personnages, 424 00:23:53,432 --> 00:23:58,061 et j'ai appris à passer de l'un à l'autre de plus en plus facilement. 425 00:23:58,437 --> 00:24:00,272 Au bout d'un temps, 426 00:24:00,981 --> 00:24:03,358 c'est devenu comme un tour de magie. 427 00:24:04,401 --> 00:24:06,945 Pour le timing, je dis les répliques de Steven? 428 00:24:07,112 --> 00:24:09,906 Pour que tu saches combien de temps regarder ton reflet? 429 00:24:12,033 --> 00:24:13,452 Sur la falaise, 430 00:24:13,618 --> 00:24:16,830 Marc parle à Steven et on passe de l'un à l'autre. 431 00:24:17,414 --> 00:24:19,416 Qu'est-ce qui te prend, Steven? 432 00:24:20,250 --> 00:24:22,711 Moi? C'est toi qui zigouilles tout le monde. 433 00:24:22,878 --> 00:24:24,463 C'était de la magie. 434 00:24:25,130 --> 00:24:26,298 Je déplace la caméra, 435 00:24:26,465 --> 00:24:27,966 et il devient quelqu'un d'autre. 436 00:24:28,175 --> 00:24:31,761 Marc et Steven sont totalement différents, ce n'est pas facile à faire. 437 00:24:31,928 --> 00:24:34,306 Je te conseille d'arrêter d'écouter ce pigeon. 438 00:24:34,890 --> 00:24:36,057 Écarte-toi de mon chemin. 439 00:24:36,224 --> 00:24:38,059 À la fin, c'était super, 440 00:24:38,226 --> 00:24:41,688 parce qu'on voyait le changement dans le regard. 441 00:24:41,855 --> 00:24:44,065 On n'avait rien à changer, on voyait : 442 00:24:44,232 --> 00:24:46,067 "Ah, c'est Marc!" 443 00:24:47,194 --> 00:24:49,029 C'était vraiment passionnant. 444 00:24:51,156 --> 00:24:53,283 Même en regardant une photo de lui, 445 00:24:53,492 --> 00:24:55,327 je sais s'il joue Steven ou Marc. 446 00:24:55,494 --> 00:24:56,953 Rien n'a changé, 447 00:24:57,370 --> 00:24:58,830 mais tout est différent. 448 00:24:59,581 --> 00:25:00,916 Quand on y pense, 449 00:25:01,082 --> 00:25:05,462 on a passé le tournage avec 3 personnes dans un même corps. 450 00:25:05,712 --> 00:25:08,882 On a fait la connaissance d'Oscar, puis de Steven, 451 00:25:09,132 --> 00:25:10,634 puis de Marc. 452 00:25:13,512 --> 00:25:15,805 Quand on a un héros aussi extraordinaire 453 00:25:15,972 --> 00:25:18,475 et qu'on met la barre aussi haut, avec Oscar Isaac, 454 00:25:18,642 --> 00:25:21,353 on se dit : "Comment on fait, pour le méchant?" 455 00:25:22,062 --> 00:25:24,314 Mais avec Ethan Hawke, 456 00:25:24,481 --> 00:25:26,024 on a un duo de rêve. 457 00:25:26,233 --> 00:25:29,945 C'est tout autre chose que les talents qu'on a découverts. 458 00:25:30,153 --> 00:25:32,697 Ce sont deux grandes stars 459 00:25:32,864 --> 00:25:35,492 et on a de la chance qu'ils entrent dans notre univers 460 00:25:35,659 --> 00:25:37,494 pour faire vivre ces personnages. 461 00:25:37,661 --> 00:25:39,287 - Elle a été trahie. - Vraiment? 462 00:25:39,996 --> 00:25:42,249 Par des dieux paresseux. 463 00:25:43,416 --> 00:25:44,709 Et par son propre avatar. 464 00:25:44,876 --> 00:25:48,004 Avatars. Le peuple bleu. J'adore ce film. 465 00:25:48,171 --> 00:25:50,298 - Par avatar, j'entends... - Le dessin animé? 466 00:25:50,465 --> 00:25:52,008 Steven, arrête. 467 00:25:52,842 --> 00:25:55,720 J'avais vu des films de Mohamed Diab 468 00:25:55,887 --> 00:25:59,182 et on voulait faire un petit film de SF indépendant. 469 00:25:59,516 --> 00:26:03,478 On allait commencer, mais on a eu cette série et j'ai proposé : 470 00:26:03,645 --> 00:26:05,480 - "Tu peux m'attendre un an?" - "Oui." 471 00:26:05,647 --> 00:26:09,192 On était sur la même longueur d'onde, on voulait travailler ensemble. 472 00:26:09,609 --> 00:26:13,363 Je regardais Good Lord Bird, et il était vraiment stupéfiant. 473 00:26:14,072 --> 00:26:15,991 Avec Mohamed, on parlait de Harrow, 474 00:26:16,157 --> 00:26:19,369 et je lui ai dit : "Pourquoi pas Ethan? Il serait génial!" 475 00:26:19,619 --> 00:26:21,830 Il a répondu : "Oui! En plus, je le connais. 476 00:26:21,997 --> 00:26:24,624 "Bien sûr, c'est lui qu'il faut prendre." 477 00:26:25,250 --> 00:26:28,920 Le lendemain, je descends à mon café, et Ethan était là. 478 00:26:29,713 --> 00:26:31,840 Je l'avais déjà croisé, mais sans lui parler. 479 00:26:32,007 --> 00:26:34,593 Il me dit : "Il paraît que tu as parlé à Mohamed. 480 00:26:35,010 --> 00:26:37,971 - "Je joue Moon Knight. - Ça, je ne savais pas." 481 00:26:38,471 --> 00:26:41,016 Et il enchaîne : "Tu devrais faire le méchant." 482 00:26:41,600 --> 00:26:44,686 J'ai tout de suite dit oui. Je n'ai même pas réfléchi. 483 00:26:57,240 --> 00:27:00,827 Dans les albums, il n'y a pas un méchant central. 484 00:27:01,453 --> 00:27:03,663 Ça nous a permis de choisir 485 00:27:04,164 --> 00:27:06,291 les meilleurs aspects de chaque méchant 486 00:27:06,750 --> 00:27:10,754 et tout ce qui nous aidait à raconter son origine. 487 00:27:11,504 --> 00:27:14,090 Je crois qu'au départ, 488 00:27:14,507 --> 00:27:16,593 c'était un milliardaire un peu louche. 489 00:27:16,760 --> 00:27:19,179 - C'était ça, hein? - Oui, au départ. 490 00:27:19,346 --> 00:27:22,015 Et on en a fait le chef d'une secte. 491 00:27:22,265 --> 00:27:25,101 On a beaucoup discuté avec Ethan 492 00:27:25,352 --> 00:27:27,395 pour rendre ça crédible. 493 00:27:28,772 --> 00:27:32,734 Son fanatisme vient du rêve d'un monde sans souffrance. 494 00:27:33,068 --> 00:27:36,780 Pour nous, c'était vraiment plus intéressant 495 00:27:36,946 --> 00:27:39,449 qu'un type simplement maléfique. 496 00:27:39,824 --> 00:27:43,453 Il s'adresse à Ammit dans le sixième épisode : "Prends ma vie." 497 00:27:44,579 --> 00:27:46,915 Ce n'est pas un méchant qui veut le pouvoir 498 00:27:47,082 --> 00:27:48,583 pour dominer le monde. 499 00:27:48,667 --> 00:27:49,709 Ça, il s'en moque. 500 00:27:49,876 --> 00:27:51,795 Ta Balance n'est pas équilibrée. 501 00:27:52,671 --> 00:27:55,715 J'accepte le jugement et ses conséquences. 502 00:27:57,717 --> 00:28:00,345 Les gens qui commettent des crimes terribles 503 00:28:00,553 --> 00:28:02,972 ne se disent pas : "Je suis très méchant." 504 00:28:03,139 --> 00:28:06,184 Ils ont de bonnes intentions. L'enfer en est pavé. 505 00:28:07,560 --> 00:28:11,648 J'ai dû comprendre ses intentions, les rendre aussi logiques et irréfutables 506 00:28:11,940 --> 00:28:13,358 que possible. 507 00:28:14,901 --> 00:28:18,405 Si on s'intéresse aux gourous des grandes sectes, 508 00:28:19,197 --> 00:28:20,699 tous ces mégalomanes, 509 00:28:20,865 --> 00:28:25,245 très souvent, du moins au départ, ce sont des idéalistes. 510 00:28:25,995 --> 00:28:27,288 On sent chez eux 511 00:28:27,455 --> 00:28:30,041 une vraie volonté de faire le bien. 512 00:28:30,208 --> 00:28:31,960 J'ai essayé de puiser 513 00:28:32,210 --> 00:28:34,587 dans ses convictions. 514 00:28:34,754 --> 00:28:36,798 Il pense sincèrement aider les autres. 515 00:28:37,465 --> 00:28:41,886 Nous sommes là pour tenter de faire de cette terre un paradis. 516 00:28:43,263 --> 00:28:44,764 Qui veut passer en premier? 517 00:28:45,390 --> 00:28:48,893 Je pense que les meilleurs méchants de Marvel 518 00:28:49,227 --> 00:28:52,605 sont ceux qui ont une vraie complexité. 519 00:28:53,106 --> 00:28:54,357 Comme Killmonger ou Thanos. 520 00:28:54,691 --> 00:28:56,901 On se dit : "Il n'a pas entièrement tort." 521 00:28:57,402 --> 00:29:00,447 J'espère que les gens penseront ça de Harrow. 522 00:29:01,781 --> 00:29:05,160 Oui, il a sa logique, et c'est évident 523 00:29:05,785 --> 00:29:08,580 qu'il a énormément souffert. 524 00:29:09,956 --> 00:29:11,875 Cette souffrance le rend humain. 525 00:29:14,127 --> 00:29:17,046 On a eu la joie de réaliser l'ouverture du premier épisode, 526 00:29:17,297 --> 00:29:19,799 qui devait être celle du deuxième. 527 00:29:20,008 --> 00:29:22,218 On aimerait s'en attribuer la réussite, 528 00:29:22,385 --> 00:29:24,637 mais le mérite revient à Ethan Hawke. 529 00:29:24,804 --> 00:29:28,224 Il a eu cette idée géniale pour présenter le personnage. 530 00:29:28,433 --> 00:29:30,393 C'est pour ça qu'on engage Ethan Hawke. 531 00:29:30,560 --> 00:29:33,563 Il met du verre dans ses chaussures et s'en va avec sa canne. 532 00:29:33,855 --> 00:29:36,441 Et quelques scènes plus tard, 533 00:29:36,608 --> 00:29:39,486 quand ce type réapparaît, 534 00:29:39,652 --> 00:29:43,364 on sait qui c'est, on sait qu'il a un grave problème. 535 00:29:44,365 --> 00:29:48,787 Ça crée du mystère, ça éveille notre curiosité. 536 00:29:48,953 --> 00:29:50,538 Et l'idée est de lui. 537 00:29:51,080 --> 00:29:52,373 Pour cette ouverture, 538 00:29:52,874 --> 00:29:56,461 on a beaucoup discuté au cours des lectures. 539 00:29:56,628 --> 00:30:00,089 Ça doit être Grant qui a suggéré qu'on revoie les chaussures, 540 00:30:00,256 --> 00:30:02,217 qu'elles ne restent pas un détail. 541 00:30:02,634 --> 00:30:04,928 Tout ce qu'on montre doit avoir une conséquence, 542 00:30:05,136 --> 00:30:06,596 un effet domino. 543 00:30:06,763 --> 00:30:09,265 Beaucoup de choses nous sont venues 544 00:30:09,599 --> 00:30:11,810 au cours de ces lectures. 545 00:30:13,311 --> 00:30:14,896 Tu as vu ça? 546 00:30:16,231 --> 00:30:18,983 Oui, j'ai vu. 547 00:30:19,150 --> 00:30:23,238 Grant Curtis, notre producteur, nous a beaucoup aidés, Kevin aussi. 548 00:30:23,404 --> 00:30:25,990 Tout le monde chez Marvel nous a laissés explorer. 549 00:30:26,241 --> 00:30:29,661 Toutes les semaines, on faisait une lecture des épisodes, 550 00:30:29,828 --> 00:30:31,621 et on posait plein de questions, 551 00:30:31,788 --> 00:30:33,748 on mettait les mains dans le moteur. 552 00:30:34,082 --> 00:30:38,670 On est partis vers quelque chose de beaucoup plus philosophique. 553 00:30:39,212 --> 00:30:44,384 C'est devenu une vraie collaboration avec Marvel, les acteurs, et vous. 554 00:30:44,676 --> 00:30:46,469 On a redéfini le personnage 555 00:30:46,636 --> 00:30:49,180 en partant de son point de vue. 556 00:30:49,472 --> 00:30:51,975 On a créé une méthode de travail 557 00:30:52,141 --> 00:30:54,561 où chacun pouvait s'exprimer sur le scénario, 558 00:30:54,727 --> 00:30:56,062 sans aucun jugement. 559 00:30:56,229 --> 00:30:58,231 "Quel est le mieux pour mon personnage? 560 00:30:58,398 --> 00:31:00,650 "Je vous propose cette idée, on échange." 561 00:31:00,900 --> 00:31:03,862 Ça a vraiment amélioré nos scénarios et nos séries. 562 00:31:04,612 --> 00:31:06,865 Au tournage, on continuait à discuter. 563 00:31:07,031 --> 00:31:09,200 "Comment être le plus sincère possible?" 564 00:31:10,326 --> 00:31:12,203 On était tous d'accord, 565 00:31:12,370 --> 00:31:16,207 ce qui a créé cette harmonie entre Aaron, Justin et Mohamed. 566 00:31:16,374 --> 00:31:20,003 On pouvait parler de tout, tout était ouvert. 567 00:31:21,671 --> 00:31:23,840 May participait aux discussions. 568 00:31:24,340 --> 00:31:26,926 Elle se battait pour Layla. 569 00:31:27,844 --> 00:31:31,180 Sans May, Layla ne serait pas ce qu'elle est. 570 00:31:31,347 --> 00:31:32,640 Sans aucun doute. 571 00:31:32,807 --> 00:31:34,684 Elle et Sarah 572 00:31:34,851 --> 00:31:36,895 étaient nos deux voix féminines. 573 00:31:37,061 --> 00:31:39,105 Elles sont toutes les deux Égyptiennes. 574 00:31:39,439 --> 00:31:43,109 Je savais d'où venait May, ce qu'elle avait dû affronter. 575 00:31:43,276 --> 00:31:47,322 Trouver l'actrice n'était pas facile, car c'est plus qu'un personnage. 576 00:31:47,488 --> 00:31:50,825 Elle représente un immense groupe, présent dans le monde entier. 577 00:31:52,243 --> 00:31:54,037 May est une super actrice, 578 00:31:54,203 --> 00:31:55,872 mais c'était essentiel pour moi, 579 00:31:56,122 --> 00:31:58,625 qui suis Arabe, de trouver quelqu'un d'authentique. 580 00:32:01,669 --> 00:32:04,672 Je ne savais rien du personnage quand j'ai accepté. 581 00:32:04,839 --> 00:32:07,133 Elle était Égyptienne, ce qui, pour moi, 582 00:32:07,675 --> 00:32:11,179 était génial à jouer dans une production Marvel. 583 00:32:12,096 --> 00:32:14,766 Puis, j'ai commencé à mieux la comprendre, 584 00:32:14,933 --> 00:32:17,185 j'ai découvert sa trajectoire, son évolution, 585 00:32:17,352 --> 00:32:19,187 et c'est devenu encore plus passionnant. 586 00:32:21,105 --> 00:32:24,108 Mohamed a choisi ses acteurs en sachant intuitivement 587 00:32:24,275 --> 00:32:25,652 qu'ils se donneraient à fond, 588 00:32:25,818 --> 00:32:29,697 qu'ils n'auraient jamais peur du ridicule, 589 00:32:29,989 --> 00:32:31,824 qu'ils feraient l'impossible. 590 00:32:31,991 --> 00:32:36,788 Elle était toujours prête à jouer le jeu, elle avait d'excellentes idées 591 00:32:37,038 --> 00:32:39,666 pour donner à son personnage une voix authentique. 592 00:32:39,874 --> 00:32:42,168 Dis-toi une chose, je suis pas là pour toi. 593 00:32:43,044 --> 00:32:46,172 Je suis là pour moi et pour ceux qui périront si Harrow réussit. 594 00:32:46,339 --> 00:32:47,924 Ça a été difficile, au début. 595 00:32:48,091 --> 00:32:49,842 Je suis quelqu'un de très sensible 596 00:32:50,009 --> 00:32:53,638 et je savais que Layla devait être une femme forte, 597 00:32:54,180 --> 00:32:56,182 qui n'écoute pas ses sentiments, 598 00:32:56,349 --> 00:32:58,017 et j'avais peur d'en faire trop 599 00:32:58,351 --> 00:33:00,853 lorsqu'elle pleure, ou qu'elle est émue. 600 00:33:01,771 --> 00:33:04,565 Mais il y a des gens comme ça, dans la vie, 601 00:33:04,732 --> 00:33:08,069 et je devais montrer toutes les facettes de cette femme. 602 00:33:08,444 --> 00:33:10,697 Chaque fois que j'apprends un truc sur toi, 603 00:33:10,863 --> 00:33:12,532 je me dis : "C'est bon, 604 00:33:13,157 --> 00:33:16,494 "il n'y a plus de secret entre nous, maintenant." 605 00:33:16,953 --> 00:33:21,332 Et puis, j'apprends encore autre chose et j'ai l'impression de pas te connaître. 606 00:33:21,499 --> 00:33:22,333 Oui. 607 00:33:23,209 --> 00:33:24,168 C'est vrai. 608 00:33:25,294 --> 00:33:26,337 Tu ne me connais pas. 609 00:33:27,338 --> 00:33:29,799 J'ai adoré le quatrième épisode 610 00:33:29,966 --> 00:33:32,176 parce que Layla prend sa place, 611 00:33:32,844 --> 00:33:35,471 on découvre d'où elle vient, ce qu'elle ressent, 612 00:33:35,638 --> 00:33:39,058 à travers ce qu'elle vit dans la tombe. 613 00:33:40,351 --> 00:33:43,730 Avec Harrow, on était comme sur une scène de théâtre. 614 00:33:43,896 --> 00:33:47,275 On était tellement éloignés qu'il y avait deux grues. 615 00:33:47,442 --> 00:33:51,529 On faisait nos gros plans en même temps, ce qui est génial. 616 00:33:51,738 --> 00:33:53,322 Tu es merveilleusement douée. 617 00:33:55,616 --> 00:33:57,076 Pourquoi les hommes comme vous, 618 00:33:58,578 --> 00:34:00,204 ressentent-ils le besoin 619 00:34:01,414 --> 00:34:03,916 d'être aussi condescendants? 620 00:34:04,792 --> 00:34:06,586 Je tenais à ce que Layla 621 00:34:06,753 --> 00:34:09,714 fasse davantage que simplement aider un homme. 622 00:34:10,089 --> 00:34:10,923 Vous avez fini? 623 00:34:11,090 --> 00:34:13,760 Que ce soit son père ou l'homme qu'elle aime. 624 00:34:13,926 --> 00:34:17,513 Elle doit découvrir qui elle est, c'est le plus important. 625 00:34:18,681 --> 00:34:20,558 J'espère que tu trouveras la paix. 626 00:34:29,525 --> 00:34:31,402 C'est notre décor pour Le Caire. 627 00:34:32,028 --> 00:34:33,446 Ça va être une grosse journée. 628 00:34:33,613 --> 00:34:35,740 On a 255 figurants, 629 00:34:36,032 --> 00:34:38,451 et 55 voitures qui circulent 630 00:34:38,701 --> 00:34:41,245 pendant qu'Oscar et May arpentent les rues du Caire. 631 00:34:46,375 --> 00:34:48,878 En arrivant, je me suis sentie submergée, 632 00:34:49,045 --> 00:34:51,214 et même un peu angoissée. 633 00:34:51,380 --> 00:34:55,718 Ça m'arrive lorsqu'il se passe trop de choses autour de moi. 634 00:34:57,678 --> 00:34:59,639 J'ai trouvé passionnant 635 00:35:00,056 --> 00:35:03,267 de recréer le centre du Caire à Budapest. 636 00:35:04,560 --> 00:35:06,395 On a construit un grand décor 637 00:35:06,562 --> 00:35:08,648 qui doit couvrir quatre ou cinq rues, 638 00:35:08,815 --> 00:35:11,734 avec les écrans verts pour ajouter les pyramides. 639 00:35:12,819 --> 00:35:15,238 Mohamed voulait vraiment, 640 00:35:15,404 --> 00:35:16,989 si on ne tournait pas en Égypte, 641 00:35:17,156 --> 00:35:20,868 qu'on recrée ici une copie exacte de l'Égypte. 642 00:35:21,828 --> 00:35:24,288 Ce qui énerve beaucoup les Égyptiens, 643 00:35:24,455 --> 00:35:26,916 c'est qu'on montre les pyramides en plein désert. 644 00:35:27,125 --> 00:35:30,962 D'un côté, il y a bien le désert, mais de l'autre, c'est la ville. 645 00:35:31,671 --> 00:35:34,841 C'était essentiel pour moi de montrer l'Égypte 646 00:35:35,007 --> 00:35:36,926 telle qu'elle est. 647 00:35:39,387 --> 00:35:42,348 On a recréé l'Égypte à Budapest, tout simplement. 648 00:35:42,849 --> 00:35:44,433 On a reconstruit Le Caire ici. 649 00:35:44,600 --> 00:35:48,604 Tout un quartier, jusqu'aux plaques d'immatriculation. 650 00:35:49,021 --> 00:35:51,816 Même les t-shirts, tout était en arabe. 651 00:35:52,066 --> 00:35:54,110 J'ai eu l'impression d'être là-bas. 652 00:35:54,861 --> 00:35:55,820 C'était incroyable. 653 00:35:59,157 --> 00:36:02,535 J'avais beaucoup de figurants égyptiens. 654 00:36:03,077 --> 00:36:04,245 Certains m'ont dit : 655 00:36:04,662 --> 00:36:07,290 "J'ai l'impression de me retrouver chez moi." 656 00:36:07,456 --> 00:36:09,417 Certains étaient même assez émus. 657 00:36:11,294 --> 00:36:14,672 Moon Knight a été un tournage vraiment énorme, 658 00:36:14,839 --> 00:36:16,382 sûrement notre plus gros, 659 00:36:17,091 --> 00:36:19,802 du fait de l'ampleur de la série. 660 00:36:19,969 --> 00:36:23,639 Il nous fallait un studio avec beaucoup de plateaux, 661 00:36:23,806 --> 00:36:25,808 et de grands espaces extérieurs. 662 00:36:26,184 --> 00:36:30,146 Je savais qu'on trouverait tout ce qu'il nous fallait à Budapest. 663 00:36:30,313 --> 00:36:32,523 Studios Origo Budapest, Hongrie 664 00:36:32,690 --> 00:36:36,235 On a tous adoré notre cheffe décoratrice, Stefania. 665 00:36:36,569 --> 00:36:39,739 C'est un personnage. Elle est adorable et travaille dur, 666 00:36:39,906 --> 00:36:41,657 et surtout, c'est un génie. 667 00:36:41,824 --> 00:36:45,244 Je me souviens quand elle nous a montré le musée. 668 00:36:46,120 --> 00:36:48,581 J'étais époustouflé. Tout le monde l'était! 669 00:36:48,748 --> 00:36:52,418 Je retrouvais tout ce que je connaissais de mon Égypte natale. 670 00:36:53,336 --> 00:36:55,504 Elle et son équipe, ce sont des génies. 671 00:36:58,925 --> 00:37:02,970 Nous sommes au musée des Beaux-Arts de Budapest. 672 00:37:04,055 --> 00:37:06,891 Nous sommes en train de recréer 673 00:37:07,058 --> 00:37:09,936 une partie du British Museum. 674 00:37:10,102 --> 00:37:13,564 La section consacrée à l'Égypte, au British Museum, à Londres. 675 00:37:14,232 --> 00:37:17,944 Il y a trois grandes salles où sont exposées de nombreuses antiquités. 676 00:37:19,654 --> 00:37:23,115 Nous avons fabriqué environ 140 pièces. 677 00:37:24,075 --> 00:37:27,995 De la plus grande, qui fait plus de 6 m de haut, 678 00:37:28,162 --> 00:37:31,499 jusqu'aux plus petites, qui ont été sculptées 679 00:37:31,666 --> 00:37:33,251 et recréées. 680 00:37:33,417 --> 00:37:35,419 Des bijoux, des objets minuscules. 681 00:37:36,504 --> 00:37:38,881 Notre histoire repose 682 00:37:39,048 --> 00:37:42,677 sur le dédoublement entre Steven et Marc, 683 00:37:43,177 --> 00:37:45,596 et toutes ces vitrines 684 00:37:45,846 --> 00:37:48,391 nous ont offert 685 00:37:48,683 --> 00:37:51,811 les reflets dont nous avions besoin. 686 00:37:59,443 --> 00:38:00,486 J'en reviens pas. 687 00:38:01,862 --> 00:38:04,240 J'y crois pas. On est à l'intérieur. 688 00:38:05,074 --> 00:38:07,118 À l'intérieur de la grande pyramide. 689 00:38:11,706 --> 00:38:13,416 C'est notre plus grand décor. 690 00:38:14,208 --> 00:38:16,460 En tout cas, l'un des plus grands. 691 00:38:16,836 --> 00:38:19,630 On est à l'intérieur de la pyramide de Gizeh 692 00:38:20,006 --> 00:38:21,882 où se réunissent les avatars. 693 00:38:22,216 --> 00:38:24,802 C'est un lieu très important pour notre histoire. 694 00:38:25,011 --> 00:38:26,679 Beaucoup de choses se passent là. 695 00:38:26,846 --> 00:38:29,765 Beaucoup de choses convergent vers cette salle. 696 00:38:30,391 --> 00:38:31,851 Ce décor est essentiel. 697 00:38:32,018 --> 00:38:36,939 On a construit sur environ trois étages, le plus haut possible dans le studio. 698 00:38:39,066 --> 00:38:42,153 Nous sommes sur le plateau 6 du studio Origo, 699 00:38:42,320 --> 00:38:45,823 nous appelons ce décor la Salle des dieux. 700 00:38:46,407 --> 00:38:48,784 Et voilà. On tourne demain. 701 00:38:50,494 --> 00:38:53,164 J'ai un peu peur, je n'ai jamais rien fait de tel. 702 00:38:53,331 --> 00:38:57,460 C'est très difficile de recréer l'Égypte ancienne, 703 00:38:58,336 --> 00:39:01,088 parce qu'on peut très facilement 704 00:39:01,255 --> 00:39:03,841 tomber dans le cliché 705 00:39:04,342 --> 00:39:06,969 et se retrouver à Las Vegas. 706 00:39:07,720 --> 00:39:09,597 J'ai eu deux égyptologues, 707 00:39:09,805 --> 00:39:13,351 un d'ici et un de Los Angeles, et un documentaliste. 708 00:39:13,642 --> 00:39:15,353 On peut prendre des libertés, 709 00:39:15,603 --> 00:39:18,439 et nous en avons pris certaines, 710 00:39:18,606 --> 00:39:21,609 mais avec beaucoup de respect, je trouve. 711 00:39:24,612 --> 00:39:26,822 Je voulais mélanger les dieux, 712 00:39:26,989 --> 00:39:30,284 qui sont des personnages inventés par Marvel, 713 00:39:30,785 --> 00:39:34,246 avec les statues des véritables dieux. 714 00:39:36,457 --> 00:39:38,918 Il y a un portail 715 00:39:39,085 --> 00:39:41,379 pour chaque avatar. 716 00:39:42,505 --> 00:39:43,672 Ce tumulte... 717 00:39:44,965 --> 00:39:48,761 Les statues de dieux égyptiens sont toujours très hautes 718 00:39:48,928 --> 00:39:52,056 et on ne voulait pas voir seulement 719 00:39:52,348 --> 00:39:54,308 des pieds et des genoux à l'image. 720 00:39:54,683 --> 00:39:56,685 Donc, on a descendu 721 00:39:56,852 --> 00:40:00,689 les visages et les animaux symboliques 722 00:40:00,856 --> 00:40:03,818 au niveau du sol du temple, 723 00:40:03,984 --> 00:40:08,322 pour pouvoir créer des interactions plus intéressantes. 724 00:40:08,531 --> 00:40:11,033 Nous déciderons de la meilleure action à mener. 725 00:40:11,784 --> 00:40:12,785 Formule ta demande. 726 00:40:14,245 --> 00:40:15,496 La qualité des détails 727 00:40:15,871 --> 00:40:18,499 et des sculptures de la Salle des dieux 728 00:40:18,707 --> 00:40:20,501 étaient d'une finesse stupéfiante. 729 00:40:20,918 --> 00:40:23,963 Tout un atelier était consacré à la fabrication des statues. 730 00:40:24,130 --> 00:40:27,091 Ils moulaient, sculptaient et assemblaient des statues. 731 00:40:29,635 --> 00:40:32,513 Pour le décor d'Alexandre le Grand, les détails étaient... 732 00:40:32,680 --> 00:40:35,933 Il n'y avait pas de raison de les filmer en gros plan, 733 00:40:36,100 --> 00:40:39,145 mais si on l'avait fait, n'importe où dans cette salle, 734 00:40:39,311 --> 00:40:40,729 tout avait l'air authentique. 735 00:40:40,896 --> 00:40:43,357 Le moindre détail, les peintures sur les murs... 736 00:40:43,983 --> 00:40:47,486 Nous sommes dans la salle funéraire d'Alexandre. 737 00:40:49,321 --> 00:40:52,241 C'était un des décors préférés de toute l'équipe. 738 00:40:53,409 --> 00:40:56,454 Nous avons plusieurs pièces du trésor d'Alexandre. 739 00:40:57,288 --> 00:40:58,372 Le cheval. 740 00:40:59,081 --> 00:41:01,083 Son bouclier. 741 00:41:01,876 --> 00:41:06,797 La difficulté, pour obtenir un rendu fidèle, 742 00:41:07,423 --> 00:41:09,884 c'était qu'il fallait plusieurs peintres, 743 00:41:10,050 --> 00:41:12,386 comme ça se faisait à l'époque. 744 00:41:13,387 --> 00:41:17,892 Nous avons sollicité une école d'art de Budapest 745 00:41:18,100 --> 00:41:21,812 qui accueille de jeunes artistes remarquables. 746 00:41:22,104 --> 00:41:24,690 Nous avons installé des projecteurs 747 00:41:24,857 --> 00:41:27,234 pour afficher les contours des hiéroglyphes, 748 00:41:27,401 --> 00:41:29,778 et eux, ils ont peint tous les motifs. 749 00:41:30,154 --> 00:41:31,697 C'était vraiment fantastique, 750 00:41:31,864 --> 00:41:34,408 parce que, pour moi, 751 00:41:34,909 --> 00:41:38,454 voir de jeunes gens s'impliquer dans un travail si différent 752 00:41:38,662 --> 00:41:40,956 de ce qu'ils font d'habitude... 753 00:41:41,123 --> 00:41:42,541 Ils étaient enthousiastes 754 00:41:42,750 --> 00:41:45,711 et j'estime qu'ils nous ont offert quelque chose 755 00:41:46,212 --> 00:41:48,339 qui n'a pas de prix. 756 00:41:49,715 --> 00:41:53,844 Tout ce qu'a réalisé Stefania, notre cheffe décoratrice, 757 00:41:54,053 --> 00:41:55,471 est extrêmement important. 758 00:41:55,763 --> 00:41:57,473 Mais pour moi, ce n'est pas : 759 00:41:57,640 --> 00:41:59,600 "C'est comme si j'y étais." 760 00:41:59,767 --> 00:42:01,018 C'est plutôt 761 00:42:01,685 --> 00:42:04,772 que je vois une artiste donner le meilleur d'elle-même. 762 00:42:04,939 --> 00:42:08,609 Elle fait des choix essentiels étroitement liés à l'histoire. 763 00:42:08,776 --> 00:42:11,654 Elle laisse des indices qui renvoient à d'autres épisodes. 764 00:42:11,820 --> 00:42:16,242 Un niveau de réflexion incroyable a été investi dans ces décors. 765 00:42:16,951 --> 00:42:19,537 Et si une personne s'engage à fond 766 00:42:19,703 --> 00:42:22,540 et donne tout ce qu'elle a, je veux faire pareil. 767 00:42:25,918 --> 00:42:29,255 J'espère que les spectateurs prendront plaisir 768 00:42:29,421 --> 00:42:31,757 à découvrir ces incroyables mythes égyptiens 769 00:42:31,924 --> 00:42:33,551 qui restent méconnus. 770 00:42:35,803 --> 00:42:39,890 On connaît bien les grands mythes occidentaux. 771 00:42:40,057 --> 00:42:45,896 Stan Lee et Jack Kirby ont adapté les mythes nordiques. 772 00:42:46,146 --> 00:42:47,356 Et aujourd'hui, 773 00:42:47,523 --> 00:42:50,359 on puise dans la mythologie de l'Égypte ancienne, 774 00:42:50,526 --> 00:42:54,488 qui a joué un rôle essentiel dans l'histoire de l'humanité 775 00:42:54,697 --> 00:42:56,532 et dans l'invention de l'art du récit. 776 00:42:56,699 --> 00:42:59,827 Les mythes égyptiens sont parmi les plus anciens 777 00:42:59,994 --> 00:43:01,328 du monde entier. 778 00:43:01,704 --> 00:43:05,082 Je pense que Hollywood ne s'y est pas vraiment intéressé. 779 00:43:05,624 --> 00:43:07,876 J'ai eu la chance de pouvoir les aborder. 780 00:43:08,043 --> 00:43:11,714 Et j'ai eu la chance que cette histoire repose sur ces mythes. 781 00:43:11,964 --> 00:43:13,173 L'équipe était super. 782 00:43:13,382 --> 00:43:16,885 Nous avions des égyptologues, et notamment Ramy Romany, 783 00:43:17,094 --> 00:43:19,680 qui ont vérifié que tout était exact. 784 00:43:21,348 --> 00:43:24,685 Marvel tenait à ce que Moon Knight 785 00:43:24,893 --> 00:43:29,273 soit aussi exacte que possible pour une série de fiction. 786 00:43:29,815 --> 00:43:33,277 Ils voulaient être fidèles à la fois à la vérité historique 787 00:43:33,444 --> 00:43:35,821 et aux histoires des bédés. 788 00:43:37,489 --> 00:43:39,450 La notion d'avatar 789 00:43:39,617 --> 00:43:42,161 remonte à l'Égypte ancienne. 790 00:43:42,453 --> 00:43:45,873 Le pharaon est l'incarnation du dieu Horus. 791 00:43:46,248 --> 00:43:48,417 Donc, tous les pharaons 792 00:43:48,751 --> 00:43:51,128 étaient les avatars du dieu Horus. 793 00:43:59,720 --> 00:44:02,681 Enfermer les dieux dans la pierre. 794 00:44:03,140 --> 00:44:05,601 C'est de la fiction. Ça ne se faisait pas. 795 00:44:05,768 --> 00:44:07,686 Mais les ouchebtis ont existé. 796 00:44:07,853 --> 00:44:11,398 Dans toutes les tombes royales, il y a des ouchebtis. 797 00:44:11,565 --> 00:44:15,361 Ils assistaient le défunt, un roi ou un aristocrate, 798 00:44:15,569 --> 00:44:17,446 dans son voyage à travers l'au-delà. 799 00:44:17,738 --> 00:44:20,032 Les ouchebtis prennent vie 800 00:44:20,699 --> 00:44:22,743 et servent le roi après sa mort. 801 00:44:24,662 --> 00:44:27,289 Un des musées de Budapest 802 00:44:27,456 --> 00:44:29,708 a une collection d'antiquités égyptiennes. 803 00:44:29,875 --> 00:44:34,505 Il y a une petite vitrine avec des ouchebtis de Taweret 804 00:44:34,672 --> 00:44:36,465 et un pendentif de Taweret. 805 00:44:37,174 --> 00:44:38,759 C'était extraordinaire. 806 00:44:38,926 --> 00:44:40,761 Ça montrait bien 807 00:44:41,095 --> 00:44:44,431 que ce n'est pas qu'un personnage de fiction, 808 00:44:44,598 --> 00:44:46,475 mais qu'elle a une longue histoire. 809 00:44:46,725 --> 00:44:48,727 Étant moi aussi mi-Égyptienne, 810 00:44:49,311 --> 00:44:52,272 c'est formidable d'incarner cette créature mythique. 811 00:45:01,615 --> 00:45:03,701 Coupez. Magnifique. 812 00:45:04,535 --> 00:45:06,870 Antonia est également Égyptienne 813 00:45:07,371 --> 00:45:10,916 et dès qu'on l'a entendue, on a su que c'était Taweret. 814 00:45:11,208 --> 00:45:15,170 D'ailleurs, j'ai appris aujourd'hui qu'on ne prononce pas le R. 815 00:45:17,548 --> 00:45:18,841 Je te laisse le prononcer. 816 00:45:19,007 --> 00:45:21,427 J'espère que je le dis correctement. 817 00:45:21,677 --> 00:45:24,263 Ce n'est pas une langue parlée. 818 00:45:24,763 --> 00:45:26,348 On essaie d'apprendre. 819 00:45:26,515 --> 00:45:29,476 Elle est vraiment le personnage. 820 00:45:30,185 --> 00:45:33,856 Ils ont construit le personnage autour d'elle, autour de son jeu. 821 00:45:34,356 --> 00:45:37,860 Les effets spéciaux nous ont montré sa première capture de mouvement. 822 00:45:38,402 --> 00:45:40,696 Elle avait fait un bout d'essai. 823 00:45:40,863 --> 00:45:43,866 On voyait sa gestuelle et ses attitudes 824 00:45:44,032 --> 00:45:46,535 reproduites par une hippopotame géante. 825 00:45:49,163 --> 00:45:51,790 Sans vouloir vous troubler, vous étiez K.O. 826 00:45:52,583 --> 00:45:53,709 Vous êtes mort, en fait. 827 00:45:53,959 --> 00:45:57,421 On avait pensé faire un vrai costume pour Khonshu. 828 00:45:57,921 --> 00:45:59,214 pour Taweret, 829 00:45:59,381 --> 00:46:01,133 et pour Ammit. 830 00:46:01,300 --> 00:46:03,844 Sans dire au prestataire des effets spéciaux : 831 00:46:04,011 --> 00:46:05,763 "Il faut que ça ait l'air vrai." 832 00:46:06,305 --> 00:46:07,723 Je préfère leur dire : 833 00:46:07,890 --> 00:46:11,477 "Reproduisez la lumière qui se reflète sur l'épaule d'Antonia, 834 00:46:12,269 --> 00:46:15,105 "reproduisez l'éclat des perles de la robe d'Ammit." 835 00:46:15,272 --> 00:46:17,024 Et moi, je filme un vrai acteur. 836 00:46:17,191 --> 00:46:19,109 Avoir de vrais acteurs, 837 00:46:19,276 --> 00:46:21,528 j'y tenais vraiment. 838 00:46:22,488 --> 00:46:26,492 Bienvenue à toi... à vous, aimables voyageurs, 839 00:46:26,658 --> 00:46:28,702 au royaume de la Douât. 840 00:46:29,244 --> 00:46:31,413 Ils utilisent une nouvelle technologie, 841 00:46:32,164 --> 00:46:36,376 je n'ai plus à porter une combinaison de capture de mouvement. 842 00:46:36,752 --> 00:46:38,962 Je porte un vrai costume. 843 00:46:39,505 --> 00:46:41,089 Et il y a une perche 844 00:46:41,507 --> 00:46:43,509 qui définit la ligne du regard 845 00:46:43,675 --> 00:46:47,429 du Khonshu de 3 m de haut qu'ils ajoutent ensuite. 846 00:46:47,638 --> 00:46:49,848 On avait le crâne de Khonshu à l'échelle, 847 00:46:50,015 --> 00:46:51,725 qu'on avait fait fabriquer. 848 00:46:51,975 --> 00:46:54,144 On a donc des repères pour sa tête 849 00:46:54,478 --> 00:46:56,855 et pour toute sa gestuelle 850 00:46:57,022 --> 00:46:58,732 puisqu'on capture ses mouvements. 851 00:46:58,899 --> 00:47:00,776 Et on a les repères du vrai costume. 852 00:47:00,943 --> 00:47:03,487 Ensuite, on insère le personnage numérique 853 00:47:04,238 --> 00:47:06,156 dans les décors vides, 854 00:47:06,365 --> 00:47:08,534 mais c'est très utile d'avoir ces repères. 855 00:47:10,035 --> 00:47:12,329 Rends-le, imbécile. 856 00:47:14,790 --> 00:47:18,794 Étant Égyptien et passionné par l'Égypte ancienne, 857 00:47:18,961 --> 00:47:22,589 je pense que Marvel a pris quelques libertés avec Khonshu, 858 00:47:22,756 --> 00:47:26,927 mais ils restent fidèles à l'esprit de ce mythe. 859 00:47:27,302 --> 00:47:31,181 Khonshu signifie "voyageur" en égyptien ancien. 860 00:47:31,348 --> 00:47:33,642 Il protège les voyageurs de la nuit. 861 00:47:34,142 --> 00:47:38,438 C'est le Dieu de la Lune, il préserve l'équilibre de l'univers. 862 00:47:38,647 --> 00:47:42,192 Promets-tu de protéger les voyageurs de la nuit, 863 00:47:43,110 --> 00:47:47,573 et de les venger, en mon nom, de tous ceux qui leur voudraient du mal? 864 00:47:48,073 --> 00:47:50,325 Il y a l'aspect littéral de Khonshu 865 00:47:50,701 --> 00:47:53,245 et il y a l'aspect métaphorique, 866 00:47:53,412 --> 00:47:58,125 où Khonshu incarne la colère de Marc. 867 00:47:58,292 --> 00:47:59,585 Tue-le! 868 00:48:00,252 --> 00:48:03,839 La colère qui reste en lui après ce qu'il a subi, enfant. 869 00:48:04,047 --> 00:48:05,132 Tords-lui le cou! 870 00:48:05,424 --> 00:48:07,050 Et la colère contre lui-même, 871 00:48:07,301 --> 00:48:09,636 comme s'il avait mérité ce qu'il a subi, 872 00:48:09,887 --> 00:48:12,764 et qu'il devait se soumettre, qu'il n'a pas le choix. 873 00:48:12,931 --> 00:48:14,141 Comme avec une drogue. 874 00:48:14,850 --> 00:48:18,437 Tu crois que ce corps t'appartient? 875 00:48:21,857 --> 00:48:24,443 Il n'appartient qu'à moi. 876 00:48:24,693 --> 00:48:25,819 Et d'ailleurs, 877 00:48:25,986 --> 00:48:28,280 Khonshu n'est-il pas une autre voix imaginaire? 878 00:48:28,447 --> 00:48:30,866 Ces questions n'ont pas de réponses simples. 879 00:48:37,080 --> 00:48:40,918 Chaque thème de la série a une dualité. 880 00:48:41,877 --> 00:48:44,796 Les personnages sont doubles, 881 00:48:44,963 --> 00:48:47,424 et l'histoire repose sur le dédoublement. 882 00:48:49,259 --> 00:48:52,888 L'avatar de Khonshu a pour mission de punir les actes malfaisants. 883 00:48:53,055 --> 00:48:55,557 Moi, je sers un autre dieu, 884 00:48:55,766 --> 00:48:59,186 dont l'objectif est d'éliminer tous les actes malfaisants. 885 00:49:00,520 --> 00:49:03,607 Je pourrais vous démontrer que ce n'est pas moi, le méchant. 886 00:49:03,774 --> 00:49:05,901 On peut très bien regarder la série 887 00:49:06,234 --> 00:49:08,612 en se disant que cette personne 888 00:49:08,779 --> 00:49:12,240 a créé ce psychiatre imaginaire 889 00:49:12,407 --> 00:49:14,576 qui essaie de "soulager sa souffrance". 890 00:49:14,743 --> 00:49:18,413 Mais lui, il veut garder sa souffrance, car elle lui donne son identité. 891 00:49:18,747 --> 00:49:21,083 Beaucoup de gens fondent leur identité 892 00:49:21,249 --> 00:49:22,918 sur leurs souffrances. 893 00:49:23,210 --> 00:49:25,921 Donc, il m'a transformé en ennemi. 894 00:49:27,464 --> 00:49:32,219 J'ai essayé de créer un personnage 895 00:49:32,386 --> 00:49:35,555 qu'on peut voir de deux manières opposées. 896 00:49:35,889 --> 00:49:37,516 J'ai adoré le méchant. 897 00:49:40,018 --> 00:49:43,021 "Aucun arbre n'atteint la lumière du paradis, 898 00:49:43,188 --> 00:49:46,316 "sans que ses racines n'atteignent l'enfer!" 899 00:49:48,235 --> 00:49:49,611 Je suis d'accord. 900 00:49:53,991 --> 00:49:56,910 C'est le décor de l'institution psychiatrique. 901 00:49:57,119 --> 00:49:58,578 Avec Marc, 902 00:49:59,079 --> 00:50:01,540 on découvre beaucoup 903 00:50:02,124 --> 00:50:04,543 de personnages, de motifs, d'indices, 904 00:50:04,626 --> 00:50:06,628 aperçus dans les autres épisodes. 905 00:50:07,587 --> 00:50:10,799 Et on suggère que la réalité qu'il croit vivre 906 00:50:11,216 --> 00:50:14,428 a été créée par ce qu'il a vécu dans cet asile. 907 00:50:14,678 --> 00:50:16,346 Ou peut-être pas. 908 00:50:16,763 --> 00:50:20,017 Ce qui est génial, c'est le côté casse-tête. 909 00:50:20,183 --> 00:50:21,601 On n'ajoute pas un élément 910 00:50:21,768 --> 00:50:23,687 simplement parce que c'est formidable, 911 00:50:23,895 --> 00:50:26,690 mais parce que c'est intéressant, 912 00:50:26,857 --> 00:50:28,275 parce que c'est utile. 913 00:50:28,817 --> 00:50:29,901 Laissez-moi sortir! 914 00:50:30,068 --> 00:50:31,695 Laissez-moi sortir! Pitié! 915 00:50:35,991 --> 00:50:37,617 C'est comme une hallucination. 916 00:50:38,243 --> 00:50:41,955 Mais on ajoute de petits indices 917 00:50:42,164 --> 00:50:45,292 qui vous renvoient à des choses que vous avez déjà vues. 918 00:50:45,625 --> 00:50:46,752 C'est passionnant. 919 00:50:47,252 --> 00:50:48,795 - Steven! - Marc! 920 00:50:57,012 --> 00:50:58,889 Comment c'est possible? 921 00:50:59,639 --> 00:51:01,433 Quand on a tourné 922 00:51:01,600 --> 00:51:04,728 les scènes où ils sont séparés, où ils se parlent, 923 00:51:04,936 --> 00:51:08,023 ce qui nous a beaucoup aidés, c'est que mon frère 924 00:51:08,190 --> 00:51:10,734 est venu jouer un des deux personnages 925 00:51:10,984 --> 00:51:12,569 quand je faisais l'autre. 926 00:51:12,736 --> 00:51:15,447 C'est un super acteur. Il s'appelle Michael. 927 00:51:15,614 --> 00:51:17,574 Il m'a vraiment aidé. 928 00:51:18,450 --> 00:51:20,452 Souvent, à l'image, 929 00:51:20,619 --> 00:51:23,038 je joue face à mon petit frère! 930 00:51:23,914 --> 00:51:25,290 C'est ton tour? Ou... 931 00:51:26,208 --> 00:51:27,292 Qui est-ce? 932 00:51:28,794 --> 00:51:29,836 Marc, 933 00:51:30,128 --> 00:51:33,090 pourquoi il y a un enfant parmi les gens que tu as tués? 934 00:51:34,216 --> 00:51:35,842 T'approche pas de lui. 935 00:51:36,009 --> 00:51:37,010 Salut, mon grand. 936 00:51:37,511 --> 00:51:38,512 Tu t'appelles comment? 937 00:51:38,678 --> 00:51:39,971 Steven, attends! 938 00:51:40,847 --> 00:51:44,935 Ces scènes étaient les plus difficiles, d'un point de vue technique, 939 00:51:45,310 --> 00:51:49,481 car je devais faire mes choix à l'avance pour les deux personnages. 940 00:51:50,065 --> 00:51:52,400 Je répétais en tant que Steven, 941 00:51:52,567 --> 00:51:53,735 puis en tant que Marc, 942 00:51:54,361 --> 00:51:57,364 en imaginant comment je devais réagir, 943 00:51:57,614 --> 00:51:59,533 et en mémorisant les placements. 944 00:52:00,117 --> 00:52:02,661 Et ensuite, je le jouais, mais seul. 945 00:52:03,662 --> 00:52:05,163 Pour les plans larges. 946 00:52:05,413 --> 00:52:06,832 Tu sais ce que voudrait Layla? 947 00:52:07,165 --> 00:52:09,626 - Non, ne dis rien. - Réfléchis. 948 00:52:09,793 --> 00:52:11,294 On est deux contre un hippopotame. 949 00:52:11,461 --> 00:52:13,255 Ce bateau a l'air facile à manœuvrer. 950 00:52:13,421 --> 00:52:15,340 On n'est pas obligés de... 951 00:52:15,507 --> 00:52:17,384 De quoi? Tuer la déesse Taweret? 952 00:52:17,592 --> 00:52:19,678 Oui, trouve-moi une corde et... 953 00:52:19,886 --> 00:52:21,346 Sinon, on fait ce qu'elle dit. 954 00:52:21,513 --> 00:52:24,599 On s'aide mutuellement à découvrir ce qu'on se cache. 955 00:52:24,766 --> 00:52:26,768 C'était des journées difficiles, 956 00:52:26,977 --> 00:52:29,187 parce que c'était très technique. 957 00:52:29,563 --> 00:52:31,606 Derrière ces portes, par exemple, 958 00:52:31,773 --> 00:52:33,733 si on y va, on trouvera des patients, 959 00:52:33,900 --> 00:52:36,653 et on entendra sûrement Crowley crier "Bingo!" 960 00:52:37,571 --> 00:52:38,864 Nom de Dieu! 961 00:52:40,991 --> 00:52:43,243 C'est le bateau de Taweret. 962 00:52:43,785 --> 00:52:45,495 On tourné ici toute la semaine. 963 00:52:45,662 --> 00:52:48,957 Taweret les guide dans la Douât, 964 00:52:49,124 --> 00:52:50,834 le monde des morts. 965 00:52:51,626 --> 00:52:54,212 J'ignore ce que vous cachez, mais je vous conseille 966 00:52:55,380 --> 00:52:57,591 de vous révéler mutuellement la vérité. 967 00:52:58,008 --> 00:53:00,969 Équilibrez votre Balance avant d'arriver au Champ des Roseaux. 968 00:53:01,428 --> 00:53:04,097 Ce qui est passionnant, dans Moon Knight, 969 00:53:04,431 --> 00:53:06,266 c'est que tout repose 970 00:53:06,433 --> 00:53:09,186 sur un personnage très complexe, 971 00:53:09,477 --> 00:53:12,189 qui vit une incroyable aventure intérieure. 972 00:53:12,731 --> 00:53:14,149 Qu'est-ce que tu fais ici? 973 00:53:17,819 --> 00:53:18,737 Viens, mon grand. 974 00:53:19,237 --> 00:53:20,780 Tu devais veiller sur lui! 975 00:53:21,031 --> 00:53:22,115 Steven, on s'en va. 976 00:53:23,825 --> 00:53:26,411 On a un peu l'impression qu'ils sont frères, 977 00:53:26,578 --> 00:53:29,247 malgré le fait qu'ils soient la même personne. 978 00:53:29,664 --> 00:53:31,374 Il y a aussi un côté paternel. 979 00:53:31,625 --> 00:53:34,544 Mais le but ultime de l'histoire, c'est de réunir 980 00:53:34,711 --> 00:53:36,796 ces deux facettes de sa personnalité. 981 00:53:38,548 --> 00:53:40,300 Pourquoi tu m'obliges à faire ça? 982 00:53:40,467 --> 00:53:42,469 Je veux voir. 983 00:53:42,636 --> 00:53:43,595 Tu me dégoûtes. 984 00:53:43,762 --> 00:53:45,889 Tu ne dois pas voir ça. 985 00:53:46,056 --> 00:53:47,265 C'est ta raison d'être. 986 00:53:47,432 --> 00:53:51,311 Il fallait aborder en toute franchise cette question, qui est que... 987 00:53:52,979 --> 00:53:55,357 beaucoup de gens doivent affronter 988 00:53:55,732 --> 00:53:57,943 des traumas subis dans l'enfance. 989 00:53:58,360 --> 00:54:00,946 Comment ça se manifeste à l'âge adulte? 990 00:54:01,238 --> 00:54:05,116 Bien sûr, il y a l'allégorie du Moon Knight, des dieux, des pouvoirs. 991 00:54:05,283 --> 00:54:08,245 Mais l'essentiel vient dans le 5e épisode : 992 00:54:08,453 --> 00:54:11,581 ce problème qu'on prend pour une maladie. 993 00:54:11,748 --> 00:54:15,877 "J'ai une autre personnalité que je ne contrôle pas, c'est affreux!" 994 00:54:16,294 --> 00:54:19,714 Mais il finit par comprendre que c'est son super-pouvoir. 995 00:54:20,340 --> 00:54:23,969 Toutes ces choses horribles qu'elle t'a dites, elle avait tort. 996 00:54:24,135 --> 00:54:25,679 C'était pas ta faute. 997 00:54:27,764 --> 00:54:30,225 J'aurais pas dû l'emmener dans la grotte. 998 00:54:34,354 --> 00:54:35,814 Tu n'étais qu'un enfant. 999 00:54:37,941 --> 00:54:39,359 C'était pas ta faute. 1000 00:54:49,119 --> 00:54:51,121 À la fin, Marc et Steven 1001 00:54:51,288 --> 00:54:53,832 apprennent à vivre ensemble en une seule personne. 1002 00:54:54,249 --> 00:54:56,001 Et, dans la dernière bagarre, 1003 00:54:56,418 --> 00:54:58,044 ça devient un avantage. 1004 00:54:58,461 --> 00:55:01,965 Si vous combinez Mr Knight et Moon Knight, 1005 00:55:02,257 --> 00:55:05,385 vous obtenez le super-héros idéal, n'est-ce pas? 1006 00:55:05,552 --> 00:55:07,637 Un super-héros très humain. 1007 00:55:07,804 --> 00:55:10,849 Ils se complètent, c'est le sens profond de cette histoire. 1008 00:55:13,393 --> 00:55:17,355 C'est une interprétation métaphorique d'une relation saine entre personnalités 1009 00:55:17,522 --> 00:55:19,190 dans le contexte du TDI. 1010 00:55:19,357 --> 00:55:21,234 Ils commencent à s'entraider. 1011 00:55:22,485 --> 00:55:25,363 C'est fascinant de regarder une scène de bagarre 1012 00:55:25,530 --> 00:55:28,783 où ils se transforment l'un en l'autre 1013 00:55:29,034 --> 00:55:31,036 et se complètent. 1014 00:55:31,244 --> 00:55:35,332 Et ça montre aussi que Moon Knight 1015 00:55:35,498 --> 00:55:37,292 est un adversaire redoutable 1016 00:55:37,459 --> 00:55:39,127 parce qu'il est imprévisible. 1017 00:55:43,465 --> 00:55:46,426 Je pense que l'histoire de l'humanité le prouve : 1018 00:55:46,593 --> 00:55:50,805 les gens réellement bienveillants enseignent le pardon. 1019 00:55:50,972 --> 00:55:53,892 Ils sont convaincus que les gens peuvent changer 1020 00:55:54,059 --> 00:55:55,518 et devenir meilleurs. 1021 00:55:55,727 --> 00:55:58,480 Ce qui fait basculer Harrow dans le fanatisme, 1022 00:55:58,813 --> 00:56:01,274 c'est qu'il ne croit pas ça. 1023 00:56:01,441 --> 00:56:04,903 Faut-il arracher les mauvaises herbes quand les roses sont mortes? 1024 00:56:05,612 --> 00:56:07,489 Une mauvaise herbe sera toujours mauvaise. 1025 00:56:07,739 --> 00:56:10,158 Elle sera dangereuse, il faut la tuer tout de suite. 1026 00:56:10,367 --> 00:56:13,161 - "Même les enfants?" - "Oui, même les enfants." 1027 00:56:13,370 --> 00:56:15,747 Là, on tombe dans un fanatisme 1028 00:56:15,914 --> 00:56:18,291 que la plupart des gens rejettent. 1029 00:56:19,626 --> 00:56:23,797 Au fond, c'est la question du choix. Deux idéologies s'affrontent. 1030 00:56:24,089 --> 00:56:26,883 L'une veut purifier le monde de tout mal. 1031 00:56:27,175 --> 00:56:30,804 L'autre veut exclure seulement ceux qui ont fait le mal. 1032 00:56:32,222 --> 00:56:36,142 C'est laisser à l'humanité la possibilité d'apprendre de ses erreurs. 1033 00:56:37,352 --> 00:56:39,521 Si Ammit avait été au pouvoir, 1034 00:56:39,938 --> 00:56:42,524 le jeune Randall aurait été sauvé, 1035 00:56:42,899 --> 00:56:44,943 ta famille aurait vécu heureuse. 1036 00:56:45,527 --> 00:56:48,947 Il aurait suffi qu'elle retire une mauvaise herbe du jardin. 1037 00:56:50,156 --> 00:56:51,074 Toi. 1038 00:56:52,367 --> 00:56:54,494 Nous devons emprisonner Ammit. 1039 00:56:54,744 --> 00:56:55,787 Comment? 1040 00:56:56,079 --> 00:56:58,123 Seul un avatar peut y parvenir. 1041 00:56:59,958 --> 00:57:02,544 Mohamed et Antonia sont passés dans les loges 1042 00:57:02,752 --> 00:57:05,463 30 minutes avant qu'on commence à tourner. 1043 00:57:05,630 --> 00:57:07,632 Mohamed m'a dit : 1044 00:57:07,799 --> 00:57:11,761 "Dans la Salle des dieux, les avatars s'expriment comme leur dieu. 1045 00:57:12,011 --> 00:57:15,557 "Tu pourrais imiter Antonia et apprendre ses répliques? 1046 00:57:16,224 --> 00:57:18,393 "Et pareil pour Taweret?" 1047 00:57:18,685 --> 00:57:20,520 J'ai répondu : "Ok..." 1048 00:57:26,568 --> 00:57:28,027 Tu as changé d'avis. 1049 00:57:30,530 --> 00:57:34,242 C'était génial de travailler sur la gestuelle avec May. 1050 00:57:34,409 --> 00:57:36,619 On jouait la scène toutes les deux 1051 00:57:36,786 --> 00:57:39,789 et elle imitait la gestuelle que j'utilisais pour Taweret 1052 00:57:39,956 --> 00:57:41,166 et mes intonations. 1053 00:57:41,332 --> 00:57:42,709 Dis-le, Antonia. 1054 00:57:42,876 --> 00:57:45,253 - N'aie pas peur. - "N'aie pas peur." 1055 00:57:45,670 --> 00:57:48,381 Je ne sais pas s'ils l'avaient prévu au départ, 1056 00:57:48,548 --> 00:57:50,383 mais c'était génial de voir 1057 00:57:51,092 --> 00:57:55,680 l'enthousiasme un peu comique de Taweret plaqué sur le personnage de Layla. 1058 00:57:59,726 --> 00:58:02,145 Au départ, on n'avait pas inclus Scarlet Scarab. 1059 00:58:02,312 --> 00:58:05,815 Mais en découvrant May, qui est devenue 1060 00:58:05,982 --> 00:58:07,317 un personnage égyptien, 1061 00:58:07,650 --> 00:58:11,946 petit à petit, on a décidé d'en faire une super-héroïne. 1062 00:58:14,574 --> 00:58:17,827 On a choisi un super-héros égyptien de l'univers Marvel, 1063 00:58:17,994 --> 00:58:19,245 Scarlet Scarab. 1064 00:58:19,412 --> 00:58:22,540 C'était un personnage masculin qui se battait 1065 00:58:22,707 --> 00:58:27,545 pour récupérer les antiquités égyptiennes volées ou mal acquises, 1066 00:58:27,712 --> 00:58:29,589 et les rendait à leur propriétaire. 1067 00:58:29,756 --> 00:58:31,674 Vu la direction qu'on prenait, 1068 00:58:32,175 --> 00:58:34,928 c'était exactement ce qu'il nous fallait. 1069 00:58:43,895 --> 00:58:45,980 Marvel compte beaucoup pour plein de gens. 1070 00:58:46,147 --> 00:58:47,482 Les gamins, les ados. 1071 00:58:47,774 --> 00:58:50,443 Faire partie de ce monde, ça signifie qu'on existe. 1072 00:58:51,861 --> 00:58:53,279 C'est être représenté. 1073 00:58:53,530 --> 00:58:57,367 Même si cette expression est un peu fourre-tout. 1074 00:58:57,951 --> 00:59:01,538 Voir ce personnage à l'écran, qui défend le bien, 1075 00:59:02,455 --> 00:59:04,749 ça peut vraiment rassembler les gens. 1076 00:59:04,916 --> 00:59:07,794 Tu dirais que c'est un rêve d'enfance qui se réalise? 1077 00:59:07,961 --> 00:59:08,795 Absolument. 1078 00:59:14,551 --> 00:59:17,387 Je parle d'expérience : 1079 00:59:17,554 --> 00:59:21,683 voir des Arabes à l'écran, ça m'a donné de l'assurance 1080 00:59:21,891 --> 00:59:24,310 et la certitude que, moi aussi, 1081 00:59:24,477 --> 00:59:26,729 j'ai une place, je peux faire la même chose. 1082 00:59:27,021 --> 00:59:30,817 Je veux que les femmes s'expriment par l'art, 1083 00:59:30,984 --> 00:59:33,611 partagent leur histoire et s'affirment davantage. 1084 00:59:33,778 --> 00:59:37,657 Si je peux convaincre une seule personne de le faire, 1085 00:59:37,824 --> 00:59:39,701 alors, j'ai fait mon boulot. 1086 00:59:59,137 --> 01:00:00,763 Nous voilà en Jordanie. 1087 01:00:02,307 --> 01:00:06,227 On a commencé en avril, il y a six mois, à Budapest. 1088 01:00:06,436 --> 01:00:07,729 C'est mon dernier jour 1089 01:00:07,895 --> 01:00:09,939 et l'équipe va terminer, 1090 01:00:10,106 --> 01:00:12,358 cette semaine, de tourner Moon Knight. 1091 01:00:12,525 --> 01:00:15,486 C'est le lieu idéal pour finir, 1092 01:00:15,653 --> 01:00:19,032 là où je suis tombé amoureux du cinéma, grâce à Lawrence d'Arabie. 1093 01:00:19,198 --> 01:00:21,868 Je tourne dans le même décor : 1094 01:00:22,118 --> 01:00:23,036 la planète Terre! 1095 01:00:23,828 --> 01:00:25,705 On a fini par la Jordanie. 1096 01:00:25,872 --> 01:00:28,041 Si on m'avait dit 1097 01:00:28,207 --> 01:00:31,252 qu'en 4 ans, je ferais trois projets 1098 01:00:31,419 --> 01:00:33,671 dans le Wadi Rum, je l'aurais pas cru! 1099 01:00:33,963 --> 01:00:36,758 Mais Star Wars, Dune et Moon Knight 1100 01:00:36,924 --> 01:00:39,052 ont été tournés là-bas. 1101 01:00:39,302 --> 01:00:42,680 Le Wadi Rum. Ça, c'est du désert! 1102 01:00:42,889 --> 01:00:44,891 On s'est un peu sentis en vacances. 1103 01:00:45,099 --> 01:00:47,185 Avec le soleil, 1104 01:00:47,602 --> 01:00:49,646 la mer Rouge toute proche, 1105 01:00:49,979 --> 01:00:51,356 et le site de Petra. 1106 01:00:51,731 --> 01:00:53,650 C'était génial de finir comme ça. 1107 01:00:56,694 --> 01:00:57,987 C'est fini! 1108 01:01:01,199 --> 01:01:03,451 On vit une époque fascinante, 1109 01:01:03,618 --> 01:01:06,913 car la forme même des films est en train de changer. 1110 01:01:08,414 --> 01:01:10,416 C'est pas une série télé, 1111 01:01:10,583 --> 01:01:12,669 c'est un film sur une plus grande toile. 1112 01:01:12,835 --> 01:01:15,797 Et on essaie de l'aborder et de le réaliser 1113 01:01:16,005 --> 01:01:19,050 avec les mêmes exigences de qualité qu'au cinéma. 1114 01:01:20,051 --> 01:01:23,054 C'est difficile de peindre sur une si grande toile. 1115 01:01:23,388 --> 01:01:25,556 C'est pas facile de faire un bon film. 1116 01:01:25,807 --> 01:01:27,725 Alors, trois de suite... 1117 01:01:28,810 --> 01:01:32,522 C'est demander beaucoup à tous ceux qui participent au projet. 1118 01:01:32,855 --> 01:01:34,357 C'est un énorme effort. 1119 01:01:34,607 --> 01:01:37,026 Au tout début, Ethan nous a dit : 1120 01:01:37,193 --> 01:01:39,779 "Pour l'instant, on s'amuse ferme. 1121 01:01:40,113 --> 01:01:43,908 "Mais au 80e jour de tournage, quand tu ne pourras plus cligner des yeux, 1122 01:01:44,200 --> 01:01:45,952 "il faudra être toujours aussi bon, 1123 01:01:46,369 --> 01:01:49,247 "parce que personne ne dira : 'Ils sont moins bons, 1124 01:01:49,414 --> 01:01:51,499 "mais c'est leur 80e jour, les pauvres.' 1125 01:01:51,666 --> 01:01:54,544 "Vous devez réussir à garder cette énergie." 1126 01:01:54,877 --> 01:01:58,548 C'est très difficile, et je salue les gens qui font de la télé. 1127 01:01:59,048 --> 01:02:01,968 Surtout à ce niveau, quand ça doit être comme du cinéma. 1128 01:02:02,301 --> 01:02:04,345 Un film de six heures! 1129 01:02:04,887 --> 01:02:06,347 Mon Dieu... 1130 01:02:07,181 --> 01:02:08,975 C'était vraiment dur, 1131 01:02:09,142 --> 01:02:11,018 mais tellement gratifiant. 1132 01:02:11,436 --> 01:02:15,440 Pour moi, le plus génial dans ce projet, 1133 01:02:15,606 --> 01:02:18,067 c'était de partir d'un truc aussi vaste 1134 01:02:18,234 --> 01:02:22,739 et de trouver le moyen de lui donner une dimension si intime. 1135 01:02:22,905 --> 01:02:24,407 C'est une histoire intime. 1136 01:02:24,699 --> 01:02:27,201 Ça ressemble aux films que tu fais avec Sarah. 1137 01:02:27,368 --> 01:02:29,203 C'est tellement humain. 1138 01:02:31,122 --> 01:02:33,624 C'est grâce à notre collaboration, 1139 01:02:33,791 --> 01:02:36,753 à toutes ces journées passées à échanger des idées. 1140 01:02:36,961 --> 01:02:41,007 En travaillant comme ça, on a créé quelque chose d'audacieux, 1141 01:02:41,174 --> 01:02:42,717 et c'est cet aspect 1142 01:02:42,967 --> 01:02:45,970 que j'ai hâte de faire découvrir aux spectateurs. 1143 01:02:58,566 --> 01:03:01,486 Jamais je n'aurais pensé, je dis ça sans mépris, 1144 01:03:01,652 --> 01:03:04,947 que ce serait un rôle aussi gratifiant sur le plan créatif. 1145 01:03:05,573 --> 01:03:08,326 Tout le monde proposait des idées 1146 01:03:09,118 --> 01:03:12,038 et prenait de vrais risques dans un projet énorme. 1147 01:03:13,581 --> 01:03:15,416 Le fait qu'on ait cru en nous, 1148 01:03:15,583 --> 01:03:18,211 qu'on nous ait laissé cette liberté, 1149 01:03:18,377 --> 01:03:20,797 et qu'on nous ait soutenus, c'était formidable. 1150 01:03:24,801 --> 01:03:26,969 On ouvre tout un champ de défis et de possibles 1151 01:03:27,136 --> 01:03:29,639 quand on raconte des histoires plus longues. 1152 01:03:30,223 --> 01:03:32,350 Nos fins sont plus ouvertes. 1153 01:03:32,517 --> 01:03:34,393 On n'a pas à tout expliquer. 1154 01:03:34,936 --> 01:03:37,230 Quand on crée des personnages 1155 01:03:37,396 --> 01:03:39,398 aussi forts que Moon Knight ou Scarab, 1156 01:03:40,691 --> 01:03:42,276 on peut être certain 1157 01:03:42,568 --> 01:03:44,695 qu'il y aura d'autres histoires à raconter 1158 01:03:45,154 --> 01:03:47,949 et d'autres personnages pour les vivre. 1159 01:03:54,872 --> 01:03:56,332 Qu'est-ce qui s'est passé? 1160 01:03:58,209 --> 01:03:59,502 J'ai eu un trou noir. 1161 01:04:08,386 --> 01:04:10,263 C'est à ton tour de perdre.