1 00:00:17,559 --> 00:00:20,395 Je sais que vous avez beaucoup de mal 2 00:00:23,857 --> 00:00:25,525 à faire la part des choses, 3 00:00:26,609 --> 00:00:28,319 entre la réalité 4 00:00:29,821 --> 00:00:31,781 et ce qui se passe dans votre tête. 5 00:00:33,158 --> 00:00:36,161 RASSEMBLEMENT 6 00:00:46,963 --> 00:00:48,548 Dans nos séries Disney+, 7 00:00:48,715 --> 00:00:52,135 on voulait développer des personnages venus du grand écran, 8 00:00:52,343 --> 00:00:56,347 mais on voulait aussi introduire des personnages 9 00:00:56,514 --> 00:00:57,974 totalement nouveaux. 10 00:00:58,433 --> 00:00:59,934 Moon Knight, en premier lieu. 11 00:01:02,562 --> 00:01:06,649 Moon Knight est très impressionnant. Visuellement, il est extraordinaire. 12 00:01:07,609 --> 00:01:09,944 Il est très orienté "action", 13 00:01:10,403 --> 00:01:12,614 ce qu'on n'a pas vu depuis un moment. 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,789 Quand on veut adapter un personnage de comics, 15 00:01:20,955 --> 00:01:23,666 on essaie de déterminer ce qui le définit, 16 00:01:23,833 --> 00:01:25,919 ce qu'il est vraiment. 17 00:01:26,086 --> 00:01:30,507 Et on ne peut pas faire une série sur Moon Knight sans s'emparer 18 00:01:30,673 --> 00:01:32,467 de ce côté sombre, chaotique. 19 00:01:35,845 --> 00:01:37,263 Dans l'univers Marvel, 20 00:01:37,430 --> 00:01:40,642 Moon Knight apparaît en 1975, dans Werewolf By Night, 21 00:01:40,850 --> 00:01:43,103 et c'est un ennemi du héros. 22 00:01:44,354 --> 00:01:47,649 Puis, dans les années 80, les fans le réclament tellement 23 00:01:47,816 --> 00:01:49,734 qu'on lui consacre son propre comics. 24 00:01:51,277 --> 00:01:53,613 Au départ, Marc Spector est Moon Knight. 25 00:01:54,030 --> 00:01:56,032 Il quitte les Marines, devient mercenaire, 26 00:01:56,199 --> 00:01:59,369 puis il devient l'avatar du dieu égyptien Khonshu. 27 00:01:59,869 --> 00:02:01,996 Ses origines, dans les comics, 28 00:02:02,163 --> 00:02:03,873 sont très liées à l'Égypte, 29 00:02:04,040 --> 00:02:06,417 ce qui fait toute son originalité. 30 00:02:06,709 --> 00:02:09,420 Kevin a insisté sur cet aspect dès le début. 31 00:02:10,338 --> 00:02:12,757 Il nous a dit : "Si on peut garder ça 32 00:02:12,924 --> 00:02:15,718 en ajoutant un petit côté Indiana Jones, 33 00:02:16,427 --> 00:02:18,805 on peut en faire une série de six heures." 34 00:02:21,683 --> 00:02:23,768 - Je frappe ? - Oui, dans la caméra. 35 00:02:25,395 --> 00:02:26,980 Pour que ça fasse... 36 00:02:35,280 --> 00:02:37,782 Mohamed Diab est un réalisateur égyptien. 37 00:02:38,283 --> 00:02:40,618 Il aime travailler en équipe, il est sûr de lui, 38 00:02:40,785 --> 00:02:43,621 il apporte une vraie vision personnelle. 39 00:02:43,788 --> 00:02:45,665 Je vous montre une dernière chose, 40 00:02:46,040 --> 00:02:47,500 les dessins de ma fille. 41 00:02:47,667 --> 00:02:48,793 Regardez... 42 00:02:49,460 --> 00:02:50,503 C'est Moon Knight. 43 00:02:52,589 --> 00:02:54,090 Il est parfait ! 44 00:02:54,299 --> 00:02:56,217 J'ai lu les deux premiers épisodes 45 00:02:56,885 --> 00:02:58,636 et un résumé du reste. 46 00:02:58,803 --> 00:03:00,305 On s'est plongés dedans, 47 00:03:00,597 --> 00:03:03,433 avec Sarah, mon épouse et productrice sur la série. 48 00:03:03,600 --> 00:03:05,351 On avait un pitch de 200 pages. 49 00:03:05,643 --> 00:03:08,021 Il a écrit un pitch 50 00:03:08,229 --> 00:03:09,814 très imprégné d'égyptologie. 51 00:03:09,981 --> 00:03:13,234 C'est ce que Kevin voulait depuis le début, 52 00:03:13,401 --> 00:03:15,069 ce côté film d'aventure. 53 00:03:15,904 --> 00:03:18,114 Quand il nous a présenté son pitch, 54 00:03:18,573 --> 00:03:20,867 on a tous compris 55 00:03:21,034 --> 00:03:22,994 qu'il serait le meilleur pour la série. 56 00:03:23,161 --> 00:03:24,787 Et ça se voit. 57 00:03:25,246 --> 00:03:29,042 En regardant la série, on voit tous les petits indices. 58 00:03:29,584 --> 00:03:33,504 Il a une vision tellement détaillée, 59 00:03:33,671 --> 00:03:38,426 que ça a poussé les acteurs et toute l'équipe 60 00:03:38,593 --> 00:03:41,512 à vraiment voir les choses comme lui. 61 00:03:43,806 --> 00:03:46,476 Je ne connaissais pas Moon Knight. 62 00:03:46,643 --> 00:03:49,437 Ça peut être un avantage ou un inconvénient. 63 00:03:49,604 --> 00:03:51,773 Là, je crois que c'était un avantage. 64 00:03:51,940 --> 00:03:55,235 Je n'étais attaché à rien, je pouvais me concentrer sur l'histoire. 65 00:03:55,818 --> 00:03:59,113 On a vite compris que pour créer une histoire de 6 heures, 66 00:03:59,489 --> 00:04:01,532 dans 4 ou 5 pays différents, 67 00:04:01,699 --> 00:04:03,993 il fallait se partager le travail. 68 00:04:04,160 --> 00:04:05,411 On va la refaire. 69 00:04:05,578 --> 00:04:07,288 Engager Benson et Moorhead 70 00:04:07,872 --> 00:04:11,459 pour épauler Mohamed Diab nous a beaucoup aidés. 71 00:04:12,335 --> 00:04:13,711 Salut ! 72 00:04:14,921 --> 00:04:17,048 - Vous m'avez manqué. - Toi aussi. 73 00:04:18,299 --> 00:04:22,303 On a fait ta connaissance à travers ton film, Clash. 74 00:04:22,637 --> 00:04:24,430 On l'a regardé tous les deux, 75 00:04:24,681 --> 00:04:28,768 on a réfléchi un moment et on a dit : "Ok, on sait pas faire du cinéma. 76 00:04:29,894 --> 00:04:31,229 Lui, par contre, il sait." 77 00:04:31,396 --> 00:04:32,689 J'ai adoré vos films. 78 00:04:32,855 --> 00:04:35,525 Je sais qu'on est censés s'échanger des compliments, 79 00:04:35,692 --> 00:04:38,861 mais j'ai adoré The Endless, et c'était avant de vous connaître. 80 00:04:39,570 --> 00:04:41,364 Je me suis dit : "Eux, ils assurent." 81 00:04:41,531 --> 00:04:44,701 J'ai été super content d'apprendre qu'on travaillerait ensemble. 82 00:04:46,244 --> 00:04:48,496 Dès qu'on a commencé l'écriture, 83 00:04:48,663 --> 00:04:50,581 une chose est devenue vite évidente : 84 00:04:51,332 --> 00:04:53,418 Moon Knight n'a aucun lien avec le MCU. 85 00:04:53,835 --> 00:04:57,463 Ça nous a libérés et ça nous a permis de développer un personnage 86 00:04:57,922 --> 00:05:02,010 qui n'avait pas à se plier à des règles préétablies. 87 00:05:02,635 --> 00:05:05,847 Ce qui m'a toujours plu, moi qui suis fan de Moon Knight, 88 00:05:06,014 --> 00:05:10,476 c'est que chaque créateur s'est approprié le sujet. 89 00:05:10,643 --> 00:05:14,897 On a pu choisir ce qu'on voulait dans les différentes séries. 90 00:05:15,815 --> 00:05:17,942 Mais c'est terriblement difficile. 91 00:05:18,109 --> 00:05:21,821 Comment faire rentrer 40 années de délire dans une série de 6 heures 92 00:05:21,988 --> 00:05:23,906 et que ça reste compréhensible ? 93 00:05:24,282 --> 00:05:25,825 On pouvait puiser 94 00:05:25,992 --> 00:05:29,037 dans 40 années de comics, c'était immense ! 95 00:05:29,203 --> 00:05:31,289 Et ce qui est super, avec Marvel, 96 00:05:32,165 --> 00:05:35,960 c'est qu'ils nous ont laissé faire ce qu'on voulait avec le personnage. 97 00:05:36,544 --> 00:05:38,087 L'important, c'était l'histoire. 98 00:05:38,254 --> 00:05:40,089 Personne ne nous a jamais dit : 99 00:05:40,256 --> 00:05:44,260 "Vous devez mettre ça dans la série parce que c'est dans les comics." 100 00:05:44,552 --> 00:05:47,889 On a lu tous les numéros de Moon Knight 101 00:05:48,056 --> 00:05:50,725 en cherchant les images les plus mythiques, 102 00:05:50,892 --> 00:05:53,394 surtout les trucs les plus délirants, 103 00:05:53,811 --> 00:05:56,606 comme lorsqu'il retire le blanc 104 00:05:56,773 --> 00:06:00,568 et que la chair apparaît en dessous, avec le fond blanc, ce genre de chose. 105 00:06:05,031 --> 00:06:06,407 Dans les premiers comics, 106 00:06:06,574 --> 00:06:09,952 Marc Spector était un type normal qui avait plusieurs identités. 107 00:06:10,119 --> 00:06:14,165 Spector était mercenaire, Steven Grant était millionnaire, 108 00:06:14,332 --> 00:06:16,334 et Jake Lockley était chauffeur de taxi. 109 00:06:16,793 --> 00:06:21,005 Et en fonction de ses besoins, Marc Spector, alias Moon Knight, 110 00:06:21,255 --> 00:06:23,299 utilisait l'identité appropriée. 111 00:06:24,675 --> 00:06:28,513 Au fil des années, ces identités sont devenues des personnalités, 112 00:06:28,679 --> 00:06:31,224 et ces personnalités sont devenues le symptôme 113 00:06:31,391 --> 00:06:33,726 d'un trouble dissociatif de l'identité. 114 00:06:34,227 --> 00:06:38,898 Les auteurs de comics ont pris des risques fascinants avec Moon Knight, 115 00:06:39,482 --> 00:06:42,735 principalement dans son combat contre son TDI. 116 00:06:43,569 --> 00:06:47,240 Sa santé mentale est devenue un sujet à part entière. 117 00:06:47,407 --> 00:06:50,535 Au départ, ce personnage était très simple : 118 00:06:50,701 --> 00:06:54,372 un mec en blanc qui se bat contre des loups-garous, point final. 119 00:06:54,622 --> 00:06:56,457 Ça lui a donné de la complexité 120 00:06:56,624 --> 00:06:59,127 et ça l'a rendu fascinant. 121 00:06:59,460 --> 00:07:01,921 Moon Knight, dans les comics, 122 00:07:02,088 --> 00:07:03,589 lutte contre la maladie mentale. 123 00:07:03,881 --> 00:07:07,593 L'idée de parler de quelqu'un qui a ce type de problème, 124 00:07:07,760 --> 00:07:10,930 d'en parler avec respect, était essentielle pour nous. 125 00:07:11,264 --> 00:07:15,435 Et pour toutes ces raisons, il fallait un acteur exceptionnel. 126 00:07:19,105 --> 00:07:20,273 Guten Tag. 127 00:07:20,440 --> 00:07:22,775 On avait rencontré Oscar plusieurs fois. 128 00:07:23,025 --> 00:07:26,571 Notre univers l'intéressait, mais on n'avait pas trouvé l'occasion. 129 00:07:27,780 --> 00:07:30,032 On ne savait pas si Moon Knight l'intéresserait, 130 00:07:30,199 --> 00:07:33,286 ni s'il accepterait de faire une série Disney+. 131 00:07:33,453 --> 00:07:35,371 Mais il a tout de suite adoré 132 00:07:35,538 --> 00:07:38,791 et c'est un collaborateur très créatif, un vrai partenaire. 133 00:07:39,041 --> 00:07:42,753 Quand j'ai été contacté par Kevin Feige pour Moon Knight, 134 00:07:42,920 --> 00:07:44,255 je ne connaissais pas. 135 00:07:44,338 --> 00:07:46,757 Quand j'étais jeune, j'achetais des comics, 136 00:07:46,841 --> 00:07:48,342 comme les X-Men, 137 00:07:49,010 --> 00:07:50,803 X-Force, et quelques autres. 138 00:07:51,429 --> 00:07:55,933 Donc, j'ai commencé par me plonger dans le personnage et son histoire. 139 00:07:56,684 --> 00:08:00,480 Dans les comics, le personnage a énormément évolué. 140 00:08:00,646 --> 00:08:03,649 C'est très riche, très vaste. 141 00:08:03,816 --> 00:08:08,321 Notre objectif était de mettre en avant ce que nous trouvions le plus intéressant, 142 00:08:08,488 --> 00:08:11,240 ce qui avait la plus grande puissance dramatique. 143 00:08:11,407 --> 00:08:14,243 Finalement, c'est l'angle de la santé mentale 144 00:08:14,410 --> 00:08:16,245 qu'on a pris le plus au sérieux. 145 00:08:16,412 --> 00:08:19,582 On est allés à fond dans ce qui m'intéressait le plus, 146 00:08:19,749 --> 00:08:23,127 étudier un personnage, adopter son point de vue. 147 00:08:26,631 --> 00:08:29,008 TDI signifie trouble dissociatif de l'identité, 148 00:08:29,175 --> 00:08:32,094 qu'on appelait avant, trouble de la personnalité multiple. 149 00:08:33,304 --> 00:08:37,016 Bien sûr, nous évoquons le TDI dans le cadre d'une fiction, 150 00:08:37,183 --> 00:08:39,936 mais nous avons fait de notre mieux 151 00:08:40,102 --> 00:08:42,522 pour comprendre en profondeur ce phénomène. 152 00:08:42,939 --> 00:08:44,982 Dès que j'ai signé, 153 00:08:45,149 --> 00:08:48,402 je me suis documenté sur le TDI. 154 00:08:48,611 --> 00:08:52,490 J'ai lu le livre remarquable de Robert Oxnam, A Fractured Mind. 155 00:08:53,282 --> 00:08:56,369 C'est devenu une bible pour moi. 156 00:08:56,536 --> 00:09:00,081 Cet homme n'a découvert qu'il souffrait de TDI 157 00:09:00,248 --> 00:09:02,291 qu'en atteignant la quarantaine. 158 00:09:02,458 --> 00:09:06,087 Il pensait qu'il était alcoolique, qu'il avait des problèmes, 159 00:09:06,254 --> 00:09:08,172 et tout d'un coup, 160 00:09:08,339 --> 00:09:11,717 il découvre que 8 personnes vivent en lui. 161 00:09:11,884 --> 00:09:13,594 Huit personnes différentes. 162 00:09:13,761 --> 00:09:15,304 Rien que ça, c'est stupéfiant. 163 00:09:15,471 --> 00:09:16,764 Mais aussi... 164 00:09:18,015 --> 00:09:20,893 en soi, c'est une sorte de super-pouvoir. 165 00:09:21,060 --> 00:09:24,438 Cette capacité humaine extraordinaire à survivre 166 00:09:24,605 --> 00:09:27,733 à d'horribles traumatismes subis dans l'enfance. 167 00:09:29,068 --> 00:09:31,612 C'est un mécanisme de défense qui se déclenche, 168 00:09:31,779 --> 00:09:35,074 où le cerveau crée d'autres personnes 169 00:09:35,241 --> 00:09:38,327 qui vont l'aider à supporter ce traumatisme. 170 00:09:38,828 --> 00:09:42,415 Les gens qui vont regarder la série, et ceux qui ont travaillé dessus, 171 00:09:42,623 --> 00:09:46,168 se sont tous interrogés, chacun à sa façon, sur la santé mentale. 172 00:09:47,628 --> 00:09:52,717 Et, pour la série, on voulait tous raconter cette histoire avec délicatesse. 173 00:09:53,134 --> 00:09:56,137 Ce n'est pas forcément un problème aussi précis. 174 00:09:56,304 --> 00:10:00,266 Ça peut être quelque chose auquel on a tous été confrontés, 175 00:10:00,558 --> 00:10:03,936 comme essayer d'aider quelqu'un qui a des problèmes. 176 00:10:11,736 --> 00:10:14,530 Notre scénariste, Jeremy Slater, tenait absolument 177 00:10:14,697 --> 00:10:19,493 à ce que les épisodes 101 et 102 soient sur Steven. 178 00:10:19,660 --> 00:10:21,120 Je savais dès le début 179 00:10:21,370 --> 00:10:23,789 que commencer avec Marc serait très compliqué. 180 00:10:23,956 --> 00:10:26,876 Dans la série, Marc est un personnage très fermé. 181 00:10:27,376 --> 00:10:30,880 On aurait dû continuellement se battre avec ça. 182 00:10:31,172 --> 00:10:34,634 Avec Steven Grant, je me suis dit : "Ça, je sais le raconter." 183 00:10:35,009 --> 00:10:38,512 Une fois que vous avez appris à connaître Steven, 184 00:10:38,846 --> 00:10:39,972 vous êtes accroché. 185 00:10:40,473 --> 00:10:43,851 Je reconnais un grand mérite à Marvel et à Jeremy Slater. 186 00:10:44,310 --> 00:10:46,520 Une des meilleures idées de la série, 187 00:10:46,687 --> 00:10:49,607 c'est qu'on adopte le point de vue de Steven. 188 00:10:50,191 --> 00:10:54,195 Et on commence en plein mystère, le premier épisode est une vaste énigme. 189 00:10:54,362 --> 00:10:55,696 "Qu'est-ce qui se passe ?" 190 00:10:56,989 --> 00:10:59,450 On aurait pu être tentés 191 00:10:59,825 --> 00:11:03,245 d'avancer plus vite pour voir Moon Knight taper un méchant. 192 00:11:03,454 --> 00:11:05,665 Mais il faut attendre la fin du 2e épisode. 193 00:11:05,831 --> 00:11:08,876 Il faut attendre presque toute la durée d'un film 194 00:11:09,043 --> 00:11:11,754 pour voir le héros de la série faire quelque chose. 195 00:11:12,129 --> 00:11:14,674 C'était passionnant d'entretenir le mystère. 196 00:11:19,178 --> 00:11:22,473 On m'avait envoyé des premières versions de quelques épisodes 197 00:11:25,434 --> 00:11:28,938 et j'ai vu que l'histoire avait été déplacée de New York à Londres, 198 00:11:29,271 --> 00:11:32,400 mais les personnages étaient encore tous américains. 199 00:11:32,650 --> 00:11:34,360 Je me suis dit : 200 00:11:34,902 --> 00:11:38,572 "Comment créer un personnage qui soit un bon faire-valoir 201 00:11:39,031 --> 00:11:41,575 pour un mercenaire, un vrai dur ?" 202 00:11:42,284 --> 00:11:43,703 Un mercenaire ? 203 00:11:44,578 --> 00:11:46,288 Non, je suis pas un mercenaire. 204 00:11:46,664 --> 00:11:47,998 Je m'appelle Steven Grant. 205 00:11:48,165 --> 00:11:51,961 Je me suis dit : "Puisque c'est à Londres, Steven pourrait être anglais." 206 00:11:52,128 --> 00:11:54,839 J'ai commencé à jouer ce personnage chez moi, 207 00:11:55,089 --> 00:11:56,507 devant les enfants. 208 00:11:56,799 --> 00:12:01,220 Et mon fils aîné a vraiment adoré Steven. 209 00:12:01,512 --> 00:12:02,805 Ça le faisait rire. 210 00:12:02,972 --> 00:12:06,183 Je me suis dit : "Je tiens peut-être quelque chose." 211 00:12:07,977 --> 00:12:10,146 Je vois pas le rapport avec l'Égypte. 212 00:12:10,312 --> 00:12:13,858 Ils avaient ça, à l'époque ? Non. Ils aimaient les figues et les dattes. 213 00:12:14,859 --> 00:12:17,695 On est dans l'appartement de Steven. 214 00:12:17,945 --> 00:12:19,739 On a décidé que ce serait un grenier, 215 00:12:20,030 --> 00:12:23,784 afin de rappeler la forme d'une pyramide. 216 00:12:28,372 --> 00:12:30,958 Son lit est sous une mezzanine, 217 00:12:31,167 --> 00:12:34,670 comme s'il était dans un sarcophage. 218 00:12:34,837 --> 00:12:36,630 Comme s'il était enfermé 219 00:12:36,797 --> 00:12:38,299 dans une tombe. 220 00:12:40,009 --> 00:12:42,553 Les deux premiers mois de tournage 221 00:12:42,803 --> 00:12:44,555 étaient sur Steven. 222 00:12:45,306 --> 00:12:49,226 Je suis tombé complètement amoureux de Steven. 223 00:12:49,727 --> 00:12:51,312 Tu peux descendre ça ? 224 00:12:51,479 --> 00:12:55,691 Tu peux attendre une minute, avec tes scarabées ? 225 00:12:56,317 --> 00:13:00,070 Je ne me souviens pas avoir autant aimé devenir un personnage. 226 00:13:00,571 --> 00:13:04,116 Sur le plateau, je gardais l'accent, je restais dans le personnage. 227 00:13:04,784 --> 00:13:06,368 Costumes dans une heure ? 228 00:13:06,869 --> 00:13:08,245 D'accord. 229 00:13:08,579 --> 00:13:10,122 - Même blouson. - Génial. 230 00:13:10,331 --> 00:13:12,666 Je ne suis pas dans le trip Actor's Studio, 231 00:13:12,833 --> 00:13:16,420 mais je ne voulais pas me restreindre, ni me mettre à douter. 232 00:13:16,587 --> 00:13:18,547 Donc, je préférais 233 00:13:18,798 --> 00:13:21,467 rester dans le personnage pour ne plus y penser 234 00:13:21,634 --> 00:13:23,302 et me concentrer sur autre chose : 235 00:13:23,511 --> 00:13:25,513 jouer la scène, 236 00:13:25,679 --> 00:13:27,765 suivre les placements, etc. 237 00:13:29,683 --> 00:13:30,976 La vache... 238 00:13:31,227 --> 00:13:34,355 Le ton de la série vient entièrement du personnage. 239 00:13:34,563 --> 00:13:38,734 On découvre cette mythologie et les enjeux de l'histoire 240 00:13:39,485 --> 00:13:43,197 à travers un personnage qui n'en sait pas plus que nous. 241 00:13:43,364 --> 00:13:45,449 C'est un truc de dingue ! 242 00:13:45,616 --> 00:13:49,286 C'est une série d'aventure avec une atmosphère surnaturelle. 243 00:13:50,120 --> 00:13:51,872 Et de petites touches d'horreur. 244 00:13:52,790 --> 00:13:54,875 Ce qui est génial, dans Moon Knight, 245 00:13:55,042 --> 00:13:58,170 et qu'on retrouve dans tout le MCU, 246 00:13:58,420 --> 00:14:01,841 c'est qu'au fond, quand on creuse, on s'aperçoit que tout repose 247 00:14:01,924 --> 00:14:03,300 sur les personnages. 248 00:14:03,551 --> 00:14:07,179 Je pense que c'est ça qui a attiré Oscar Isaac. 249 00:14:08,764 --> 00:14:10,474 Je craque, mon pote. 250 00:14:10,641 --> 00:14:12,268 J'ai déjà craqué. 251 00:14:13,435 --> 00:14:15,938 Je fais plus la différence entre... 252 00:14:16,689 --> 00:14:18,315 entre ma vie 253 00:14:18,732 --> 00:14:20,442 et mes rêves, je crois. 254 00:14:23,696 --> 00:14:28,909 Tout repose sur Steven, car il est sincère mais aussi très drôle, 255 00:14:29,243 --> 00:14:32,663 et en même temps, profondément terrifié par ce qui lui arrive. 256 00:14:33,789 --> 00:14:34,957 Ça permet de montrer 257 00:14:35,124 --> 00:14:39,086 une foule de réactions différentes tout en restant cohérent. 258 00:14:42,423 --> 00:14:44,466 Je vais te chasser de ma tête ! 259 00:14:56,896 --> 00:15:01,108 Il peut rire, ou faire une blague, 260 00:15:01,275 --> 00:15:05,404 ou être terrorisé par quelque chose d'horrible et de monstrueux, 261 00:15:05,571 --> 00:15:07,114 mais en même temps, 262 00:15:07,281 --> 00:15:11,577 ça évoque aussi un vrai traumatisme subi dans l'enfance. 263 00:15:11,744 --> 00:15:15,331 Et en même temps, il y a un hippopotame qui lui parle ! 264 00:15:15,497 --> 00:15:19,126 Comme on sait qu'on partage son point de vue à lui, 265 00:15:19,293 --> 00:15:21,670 on accepte tout ça. 266 00:15:23,964 --> 00:15:25,007 La porte ! 267 00:15:25,174 --> 00:15:26,133 Merci. 268 00:15:28,260 --> 00:15:32,848 Pour la bagarre ou les cascades, Steven Grant est un type normal. 269 00:15:33,933 --> 00:15:37,394 C'est très difficile de chorégraphier une bagarre 270 00:15:37,561 --> 00:15:39,897 avec un personnage qui ne sait pas se battre. 271 00:15:40,397 --> 00:15:42,066 Mais j'adore ça, 272 00:15:42,816 --> 00:15:46,362 parce que même si on ne connaît rien aux arts martiaux, 273 00:15:46,528 --> 00:15:49,949 ou qu'on ne s'est jamais battu pour de vrai, 274 00:15:50,532 --> 00:15:53,202 on a quand même l'instinct de survie, 275 00:15:53,369 --> 00:15:55,162 l'instinct de se défendre. 276 00:15:57,665 --> 00:15:58,666 Six ! 277 00:15:59,917 --> 00:16:01,085 Je préfère le cricket. 278 00:16:01,377 --> 00:16:04,171 Oscar voulait apporter une touche d'humour. 279 00:16:04,880 --> 00:16:09,468 Il est parfois maladroit, mais ça peut lui sauver la vie. 280 00:16:09,927 --> 00:16:11,095 Un loup ! 281 00:16:25,359 --> 00:16:27,736 Pour le costume, on a deux personnages 282 00:16:27,903 --> 00:16:30,698 très différents de tout ce qui existe dans le MCU. 283 00:16:31,031 --> 00:16:34,451 Ça sort de l'imagination d'une personne 284 00:16:34,618 --> 00:16:35,953 inspirée par un dieu. 285 00:16:36,745 --> 00:16:39,665 Mr Knight incarne ce que Steven 286 00:16:39,832 --> 00:16:41,750 pense être classe. 287 00:16:42,084 --> 00:16:44,086 James Bond, ce genre-là. 288 00:16:44,253 --> 00:16:47,673 Un gentleman fringant, rusé, fort et drôle. 289 00:16:47,840 --> 00:16:50,050 Steven, c'est quoi, cette tenue ? 290 00:16:51,301 --> 00:16:53,178 Je sais pas. J'ai demandé un costume. 291 00:16:53,387 --> 00:16:56,015 Pour Mr Knight, on a un costume trois pièces. 292 00:16:56,682 --> 00:16:58,600 On s'est inspirés des comics. 293 00:16:59,435 --> 00:17:02,104 On voulait qu'il ait une vraie texture, 294 00:17:02,271 --> 00:17:04,356 pas un blanc uniforme. 295 00:17:04,606 --> 00:17:06,025 Dans la lumière, 296 00:17:06,191 --> 00:17:10,070 on a un petit effet lamé qui donne un léger brillant. 297 00:17:11,363 --> 00:17:15,367 Le gilet a des boutons gravés du symbole de Khonshu. 298 00:17:16,702 --> 00:17:19,913 On a adapté des baskets car je voulais un style plus moderne. 299 00:17:20,080 --> 00:17:23,333 Mohamed, notre réalisateur, a voulu qu'on ajoute des bandelettes 300 00:17:23,542 --> 00:17:25,044 en hommage aux momies. 301 00:17:26,045 --> 00:17:28,088 Meghan a été formidable. 302 00:17:29,423 --> 00:17:32,176 C'est devenu un super gag. 303 00:17:32,342 --> 00:17:35,721 On lui dit d'invoquer le costume, mais il ne comprend pas. 304 00:17:35,888 --> 00:17:36,972 Je me trouve pas mal. 305 00:17:37,139 --> 00:17:38,557 Où est le scarabée ? 306 00:17:38,724 --> 00:17:39,767 Le scarabée... 307 00:17:41,393 --> 00:17:43,395 Ça sert à quoi, ces bâtons ? 308 00:17:43,812 --> 00:17:48,025 Les matraques sont utilisées par Moon Knight et par Mr Knight. 309 00:17:48,233 --> 00:17:52,029 Dans les comics, ils les rangent au niveau des tibias, 310 00:17:52,196 --> 00:17:56,241 mais comme nous voulions les faire un peu plus longs, 311 00:17:56,408 --> 00:17:58,744 ils sont dans le dos, sous la cape, 312 00:17:59,036 --> 00:18:00,621 ou sous la veste. 313 00:18:00,871 --> 00:18:01,997 C'est génial. 314 00:18:02,164 --> 00:18:03,749 Je vous livre un petit secret. 315 00:18:03,916 --> 00:18:07,461 Au départ, c'est Marc qui avait le costume de Mr Knight, 316 00:18:07,753 --> 00:18:09,963 et Steven avait le costume de Moon Knight. 317 00:18:10,339 --> 00:18:13,675 Mais quand Steven est devenu ce gars très anglais, je me suis dit : 318 00:18:14,384 --> 00:18:16,553 "Steven, c'est Mr Knight, non ?" 319 00:18:16,720 --> 00:18:19,223 "Tu as raison, c'est ce qu'on se disait !" 320 00:18:19,389 --> 00:18:20,390 Donc, on a changé. 321 00:18:21,100 --> 00:18:22,309 Temps mort ! 322 00:18:22,476 --> 00:18:25,437 On arrête ! Temps mort ! Les gars, on se calme, d'accord ? 323 00:18:25,604 --> 00:18:26,855 On est tous à cran. 324 00:18:27,022 --> 00:18:30,067 On va se détendre un peu et discuter. 325 00:18:31,443 --> 00:18:32,653 Prends le corps. 326 00:18:33,362 --> 00:18:34,613 Prends le corps, Marc. 327 00:18:37,616 --> 00:18:39,618 La silhouette de Moon Knight est mythique. 328 00:18:39,785 --> 00:18:41,995 On savait exactement ce qu'on voulait : 329 00:18:42,162 --> 00:18:44,206 la capuche, le masque, la cape. 330 00:18:44,373 --> 00:18:46,041 Et ensuite, 331 00:18:46,208 --> 00:18:50,045 on a ajouté des petits détails subtils. 332 00:18:52,548 --> 00:18:54,883 En dessin, il est vraiment très classe. 333 00:18:55,050 --> 00:18:57,177 Pour moi, c'est ça, Moon Knight. 334 00:18:57,427 --> 00:19:00,931 Mais quand il faut faire porter le costume à quelqu'un, 335 00:19:01,265 --> 00:19:02,975 on se demande tout de suite 336 00:19:03,142 --> 00:19:06,687 comment un dieu égyptien a pu mettre un gilet pare-balle à quelqu'un. 337 00:19:06,854 --> 00:19:08,021 Ça fait tiquer. 338 00:19:09,231 --> 00:19:10,899 La conception du costume 339 00:19:11,233 --> 00:19:14,194 s'est faite en équipe, tout le monde a participé. 340 00:19:14,528 --> 00:19:16,989 Oscar a eu de très bonnes idées. 341 00:19:18,282 --> 00:19:21,785 Le costume était un grand sujet de conversation. 342 00:19:22,536 --> 00:19:25,455 Finalement, Ryan Meinerding est intervenu 343 00:19:25,747 --> 00:19:28,500 et nous a proposé des esquisses. 344 00:19:29,001 --> 00:19:33,130 Dès qu'on les a vues, on s'est tous dit : 345 00:19:33,714 --> 00:19:34,965 "J'ai jamais vu ça, 346 00:19:35,382 --> 00:19:36,884 et ça fout les jetons !" 347 00:19:38,177 --> 00:19:42,681 Sur ses jambes, il y a des inscriptions en hiéroglyphes. 348 00:19:43,182 --> 00:19:47,895 En égyptien ancien, il n'y a pas de mot qui signifie "knight". 349 00:19:48,061 --> 00:19:49,479 Ça n'existait pas. 350 00:19:49,646 --> 00:19:54,276 Donc, j'ai dû reformuler et écrire : "le soldat qui protège la lune". 351 00:19:54,484 --> 00:19:55,986 "Moon Knight", en égyptien ancien. 352 00:19:58,447 --> 00:20:01,200 On a travaillé avec les dessinateurs de Marvel, 353 00:20:01,366 --> 00:20:04,995 et, bien sûr, Meghan Kasperlik, la cheffe costumière, 354 00:20:05,162 --> 00:20:07,956 pour rester fidèle à leur concept 355 00:20:08,415 --> 00:20:10,834 et donner vie à ce personnage de comics. 356 00:20:11,293 --> 00:20:12,753 Le doré est super. 357 00:20:13,003 --> 00:20:15,756 - Tu peux bouger les bras ? - Sans problème. 358 00:20:15,839 --> 00:20:18,592 Le costume est censé être fait de bandelettes. 359 00:20:18,926 --> 00:20:22,596 Ça nous a vraiment compliqué la tâche, 360 00:20:22,763 --> 00:20:27,059 car chaque petit morceau devait être cousu aux autres 361 00:20:27,434 --> 00:20:29,811 et l'ensemble devait rester moulant. 362 00:20:29,978 --> 00:20:32,981 On a trouvé des matières avec la bonne élasticité, 363 00:20:33,148 --> 00:20:36,652 on a imprimé dessus une texture de bandelettes, 364 00:20:36,818 --> 00:20:38,070 et on les a teintes. 365 00:20:38,820 --> 00:20:42,658 Le costume devait rester léger, pour ne pas tenir trop chaud. 366 00:20:42,824 --> 00:20:44,326 Il devait être très souple, 367 00:20:44,493 --> 00:20:47,037 mais il fallait que les matières et tout le reste 368 00:20:47,454 --> 00:20:50,540 soient assez solides pour résister aux cascades. 369 00:20:53,168 --> 00:20:55,295 Pour le costume de Moon Knight, 370 00:20:55,462 --> 00:20:59,341 on a mis longtemps à trouver quelque chose qui plaise à tout le monde. 371 00:20:59,675 --> 00:21:01,927 On a vu beaucoup de transformations 372 00:21:02,094 --> 00:21:05,013 dans beaucoup de films de super-héros. 373 00:21:06,014 --> 00:21:08,392 On a cherché, mais on voulait vraiment 374 00:21:08,558 --> 00:21:11,228 qu'on sente que c'est une transformation magique. 375 00:21:11,395 --> 00:21:13,563 Pas quelque chose qui vienne de loin, 376 00:21:13,730 --> 00:21:16,358 mais qui ait plutôt son origine près de son corps. 377 00:21:17,109 --> 00:21:19,945 D'accord, vas-y. Prends le contrôle. 378 00:21:27,202 --> 00:21:29,705 Il y a de nombreuses couches de matière, 379 00:21:29,871 --> 00:21:32,582 ce qui donne un aspect très réaliste. 380 00:21:33,250 --> 00:21:36,878 Ça a demandé beaucoup de travail à l'équipe qui a fabriqué le costume, 381 00:21:37,045 --> 00:21:39,798 à Meghan et toute son équipe, 382 00:21:40,882 --> 00:21:43,552 mais filmer de vraies matières, 383 00:21:43,719 --> 00:21:45,971 les voir bouger, c'était essentiel. 384 00:21:58,317 --> 00:22:00,986 Moon Knight, c'est le ça de Marc, au sens psy. 385 00:22:02,070 --> 00:22:06,116 Ce qu'il a en lui de plus sauvage, impitoyable, violent, haineux. 386 00:22:08,869 --> 00:22:10,704 On a eu du mal, avec Marc. 387 00:22:10,871 --> 00:22:13,290 On a eu du mal à écrire ce personnage. 388 00:22:13,874 --> 00:22:15,792 Steven, c'est facile de l'accepter. 389 00:22:15,959 --> 00:22:19,796 Tout de suite, on le trouve adorable. Dès la troisième scène. 390 00:22:20,714 --> 00:22:22,549 Mais pour l'épisode 3, 391 00:22:22,716 --> 00:22:25,135 j'avais peur qu'on ne ressente rien pour Marc. 392 00:22:25,427 --> 00:22:29,598 Qui c'est ? Il est pas drôle, il est pas sympa... 393 00:22:29,765 --> 00:22:31,892 La première fois qu'on l'a vu sur le plateau, 394 00:22:32,059 --> 00:22:33,643 ça a jeté un froid. 395 00:22:33,810 --> 00:22:34,770 Il était... 396 00:22:34,936 --> 00:22:38,273 Pas Oscar. C'est Marc qui était d'humeur massacrante. 397 00:22:39,274 --> 00:22:42,861 On est passé de Steven, le gars sympa et marrant, à... 398 00:22:43,153 --> 00:22:44,696 "Maintenant, on rigole plus." 399 00:22:48,241 --> 00:22:50,202 Au début, j'avais du mal, j'ai dit : 400 00:22:50,369 --> 00:22:53,288 "Je ne veux pas jouer Marc et Steven le même jour. 401 00:22:53,455 --> 00:22:56,083 On pourrait les faire sur des journées différentes, 402 00:22:56,583 --> 00:22:57,876 pour bien les séparer ?" 403 00:22:58,043 --> 00:23:00,712 On y va. Prêts... Action ! 404 00:23:01,213 --> 00:23:04,007 Pas du tout, je la protège de Khonshu. 405 00:23:04,174 --> 00:23:05,717 Tu comprends rien. 406 00:23:06,259 --> 00:23:09,221 Il la convoite. Il veut qu'elle me remplace et ça... 407 00:23:09,388 --> 00:23:11,348 Tu comprends rien, Steven. 408 00:23:11,515 --> 00:23:12,557 Tais-toi. 409 00:23:12,808 --> 00:23:15,185 Pour Marc, Oscar a aussi changé sa voix. 410 00:23:15,685 --> 00:23:18,814 Il a complètement inventé sa manière de parler. 411 00:23:18,980 --> 00:23:21,441 Écoute-moi, mon pote. 412 00:23:21,608 --> 00:23:22,859 Touche pas à ce sac. 413 00:23:23,026 --> 00:23:25,487 Elle va se faire tuer à cause de toi. 414 00:23:25,654 --> 00:23:28,115 J'ai donné à Marc un petit accent de Chicago, 415 00:23:28,281 --> 00:23:31,410 j'ai cherché plein de détails dans les comics, 416 00:23:32,661 --> 00:23:36,915 je lui ai donné une voix plus grave, une autre manière de se tenir... 417 00:23:38,542 --> 00:23:42,754 Ils utilisent leur corps de manière très différente. 418 00:23:46,425 --> 00:23:47,384 Coupez ! 419 00:23:47,634 --> 00:23:50,929 J'ai commencé à m'habituer 420 00:23:51,555 --> 00:23:53,098 à ces deux personnages, 421 00:23:53,432 --> 00:23:58,061 et j'ai appris à passer de l'un à l'autre de plus en plus facilement. 422 00:23:58,437 --> 00:24:00,272 Au bout d'un temps, 423 00:24:00,981 --> 00:24:03,358 c'est devenu comme un tour de magie. 424 00:24:04,401 --> 00:24:06,945 Pour le timing, je dis les répliques de Steven ? 425 00:24:07,112 --> 00:24:09,906 Pour que tu saches combien de temps regarder ton reflet ? 426 00:24:12,033 --> 00:24:13,452 Sur la falaise, 427 00:24:13,618 --> 00:24:16,830 Marc parle à Steven et on passe de l'un à l'autre. 428 00:24:17,414 --> 00:24:19,416 Qu'est-ce qui te prend, Steven ? 429 00:24:20,250 --> 00:24:22,711 Moi ? C'est toi qui zigouilles tout le monde. 430 00:24:22,878 --> 00:24:24,463 C'était de la magie. 431 00:24:25,130 --> 00:24:26,298 Je déplace la caméra, 432 00:24:26,465 --> 00:24:27,966 et il devient quelqu'un d'autre. 433 00:24:28,175 --> 00:24:31,761 Marc et Steven sont totalement différents, c'est pas facile de faire ça. 434 00:24:31,928 --> 00:24:34,306 Je te conseille d'arrêter d'écouter ce pigeon. 435 00:24:34,890 --> 00:24:36,057 Écarte-toi de mon chemin. 436 00:24:36,224 --> 00:24:38,059 À la fin, c'était super, 437 00:24:38,226 --> 00:24:41,688 parce qu'on voyait le changement dans le regard. 438 00:24:41,855 --> 00:24:44,065 On n'avait rien à changer, on voyait : 439 00:24:44,232 --> 00:24:46,067 "Ah, c'est Marc !" 440 00:24:47,194 --> 00:24:49,029 C'était vraiment passionnant. 441 00:24:51,198 --> 00:24:53,283 Même en regardant une photo de lui, 442 00:24:53,533 --> 00:24:55,327 je sais s'il joue Steven ou Marc. 443 00:24:55,494 --> 00:24:56,953 Rien n'a changé, 444 00:24:57,370 --> 00:24:58,830 mais tout est différent. 445 00:24:59,581 --> 00:25:00,916 Quand on y pense, 446 00:25:01,082 --> 00:25:05,462 on a passé le tournage avec 3 personnes dans un même corps. 447 00:25:05,712 --> 00:25:08,882 On a fait la connaissance d'Oscar, puis de Steven, 448 00:25:09,132 --> 00:25:10,634 puis de Marc. 449 00:25:13,512 --> 00:25:15,805 Quand on a un héros aussi extraordinaire, 450 00:25:15,972 --> 00:25:18,475 et qu'on met la barre aussi haut, avec Oscar Isaac, 451 00:25:18,642 --> 00:25:21,353 on se dit : "Comment on fait, pour le méchant ?" 452 00:25:22,062 --> 00:25:24,314 Mais avec Ethan Hawke, 453 00:25:24,481 --> 00:25:26,024 on a un duo de rêve. 454 00:25:26,233 --> 00:25:29,945 C'est tout autre chose que les talents qu'on a découverts. 455 00:25:30,153 --> 00:25:32,697 Ce sont deux grandes stars 456 00:25:32,864 --> 00:25:35,492 et on a de la chance qu'ils entrent dans notre univers 457 00:25:35,659 --> 00:25:37,494 pour faire vivre ces personnages. 458 00:25:37,661 --> 00:25:39,287 - Elle a été trahie. - Vraiment ? 459 00:25:39,996 --> 00:25:42,249 Par des dieux paresseux. 460 00:25:43,416 --> 00:25:44,709 Et par son propre avatar. 461 00:25:44,876 --> 00:25:48,004 Avatars. Le peuple bleu. J'adore ce film. 462 00:25:48,171 --> 00:25:50,298 - Par avatar, j'entends... - Le dessin animé ? 463 00:25:50,465 --> 00:25:52,008 Steven, arrête. 464 00:25:52,842 --> 00:25:55,720 J'avais vu des films de Mohamed Diab 465 00:25:55,887 --> 00:25:59,182 et on voulait faire un petit film de SF indépendant. 466 00:25:59,516 --> 00:26:03,478 On allait commencer, mais on a eu cette série et j'ai proposé : 467 00:26:03,645 --> 00:26:05,480 - "Tu peux m'attendre un an ?" - "Oui." 468 00:26:05,647 --> 00:26:09,192 On était sur la même longueur d'onde, on voulait travailler ensemble. 469 00:26:09,609 --> 00:26:13,363 Je regardais Good Lord Bird, et il était vraiment stupéfiant. 470 00:26:14,072 --> 00:26:15,991 Avec Mohamed, on parlait d'Harrow, 471 00:26:16,157 --> 00:26:19,369 et je lui ai dit : "Pourquoi pas Ethan ? Il serait génial !" 472 00:26:19,619 --> 00:26:21,830 Il a répondu : "Oui ! En plus, je le connais. 473 00:26:21,997 --> 00:26:24,624 Bien sûr, c'est lui qu'il faut prendre." 474 00:26:25,250 --> 00:26:28,920 Le lendemain, je descends à mon café, et Ethan était là. 475 00:26:29,713 --> 00:26:31,840 Je l'avais déjà croisé, mais sans lui parler. 476 00:26:32,007 --> 00:26:34,593 Il me dit : "Il paraît que tu as parlé à Mohamed. 477 00:26:35,010 --> 00:26:37,971 - Je joue Moon Knight. - Ça, je savais pas." 478 00:26:38,471 --> 00:26:41,016 Et il enchaîne : "Tu devrais faire le méchant." 479 00:26:41,600 --> 00:26:44,686 J'ai tout de suite dit oui. Je n'ai même pas réfléchi. 480 00:26:57,240 --> 00:27:00,827 Dans le comics, il n'y a pas un méchant central. 481 00:27:01,453 --> 00:27:03,663 Ça nous a permis de choisir 482 00:27:04,164 --> 00:27:06,291 les meilleurs aspects de chaque méchant 483 00:27:06,750 --> 00:27:10,754 et tout ce qui nous aidait à raconter son origine. 484 00:27:11,504 --> 00:27:14,090 Je crois qu'au départ, 485 00:27:14,507 --> 00:27:16,593 c'était un milliardaire un peu louche. 486 00:27:16,760 --> 00:27:19,179 - C'était ça, hein ? - Oui, au départ. 487 00:27:19,346 --> 00:27:22,015 Et on en a fait le chef d'une secte. 488 00:27:22,265 --> 00:27:25,101 On a beaucoup discuté avec Ethan 489 00:27:25,352 --> 00:27:27,395 pour rendre ça crédible. 490 00:27:28,772 --> 00:27:32,734 Son fanatisme vient du rêve d'un monde sans souffrance. 491 00:27:33,068 --> 00:27:36,780 Pour nous, c'était vraiment plus intéressant 492 00:27:36,946 --> 00:27:39,449 qu'un type simplement maléfique. 493 00:27:39,824 --> 00:27:43,453 On le voit dans l'épisode 6, quand il dit à Ammit : "Prends ma vie." 494 00:27:44,579 --> 00:27:46,915 Ce n'est pas un méchant qui veut le pouvoir 495 00:27:47,082 --> 00:27:48,583 pour dominer le monde. 496 00:27:48,667 --> 00:27:49,709 Ça, il s'en moque. 497 00:27:49,876 --> 00:27:51,795 Ta Balance n'est pas équilibrée. 498 00:27:52,671 --> 00:27:55,715 J'accepte le jugement et ses conséquences. 499 00:27:57,717 --> 00:28:00,345 Les gens qui commettent des crimes terribles 500 00:28:00,553 --> 00:28:02,972 ne se disent pas : "Je suis très méchant." 501 00:28:03,139 --> 00:28:06,184 Ils ont de bonnes intentions. L'enfer en est pavé. 502 00:28:07,560 --> 00:28:11,648 J'ai dû comprendre ses intentions, les rendre aussi logiques et irréfutables 503 00:28:11,940 --> 00:28:13,358 que possible. 504 00:28:14,901 --> 00:28:18,405 Si on s'intéresse aux gourous des grandes sectes, 505 00:28:19,197 --> 00:28:20,699 tous ces mégalomanes, 506 00:28:20,865 --> 00:28:25,245 très souvent, du moins au départ, ce sont des idéalistes. 507 00:28:25,995 --> 00:28:27,288 On sent chez eux 508 00:28:27,455 --> 00:28:30,041 une vraie volonté de faire le bien. 509 00:28:30,208 --> 00:28:31,960 J'ai essayé de puiser 510 00:28:32,210 --> 00:28:34,587 dans ses convictions. 511 00:28:34,754 --> 00:28:36,798 Il pense sincèrement aider les autres. 512 00:28:37,465 --> 00:28:41,886 Nous sommes là pour tenter de faire de cette terre un paradis. 513 00:28:43,263 --> 00:28:44,764 Qui veut passer en premier ? 514 00:28:45,390 --> 00:28:48,893 Je pense que les meilleurs méchants de Marvel 515 00:28:49,227 --> 00:28:52,605 sont ceux qui ont une vraie complexité. 516 00:28:53,106 --> 00:28:54,357 Comme Killmonger ou Thanos. 517 00:28:54,691 --> 00:28:56,901 On se dit : "Il a pas entièrement tort." 518 00:28:57,402 --> 00:29:00,447 J'espère que les gens penseront ça pour Harrow. 519 00:29:01,781 --> 00:29:05,160 Oui, il a sa logique, et c'est évident 520 00:29:05,785 --> 00:29:08,580 qu'il a énormément souffert. 521 00:29:09,956 --> 00:29:11,875 Cette souffrance le rend humain. 522 00:29:14,127 --> 00:29:17,046 On a eu le plaisir de réaliser l'ouverture de l'épisode 1, 523 00:29:17,297 --> 00:29:19,799 qui, au départ, devait être celle du 2. 524 00:29:20,008 --> 00:29:22,218 On aimerait s'en attribuer la réussite, 525 00:29:22,385 --> 00:29:24,637 mais le mérite revient à Ethan Hawke. 526 00:29:24,804 --> 00:29:28,224 Il a eu cette idée géniale pour présenter le personnage. 527 00:29:28,433 --> 00:29:30,393 C'est pour ça qu'on engage Ethan Hawke. 528 00:29:30,560 --> 00:29:33,563 Il met du verre dans ses chaussures et s'en va avec sa canne. 529 00:29:33,855 --> 00:29:36,441 Et quelques scènes plus tard, 530 00:29:36,608 --> 00:29:39,486 quand ce type réapparaît, 531 00:29:39,652 --> 00:29:43,364 on sait qui c'est, on sait qu'il a un grave problème. 532 00:29:44,365 --> 00:29:48,787 Ça crée du mystère, ça éveille notre curiosité. 533 00:29:48,953 --> 00:29:50,538 Et l'idée est de lui. 534 00:29:51,080 --> 00:29:52,373 Pour cette ouverture, 535 00:29:52,874 --> 00:29:56,461 on a beaucoup discuté au cours des lectures. 536 00:29:56,628 --> 00:30:00,089 Ça doit être Grant qui a suggéré qu'on revoie les chaussures, 537 00:30:00,256 --> 00:30:02,217 qu'elles ne restent pas un détail. 538 00:30:02,634 --> 00:30:04,928 Tout ce qu'on montre doit avoir une conséquence, 539 00:30:05,136 --> 00:30:06,596 un effet domino. 540 00:30:06,763 --> 00:30:09,265 Beaucoup de choses nous sont venues 541 00:30:09,599 --> 00:30:11,810 au cours de ces lectures. 542 00:30:13,311 --> 00:30:14,896 Tu as vu ça ? 543 00:30:16,231 --> 00:30:18,983 Oui, j'ai vu. 544 00:30:19,150 --> 00:30:23,238 Grant Curtis, notre producteur, nous a beaucoup aidés, Kevin aussi. 545 00:30:23,404 --> 00:30:25,990 Tout le monde chez Marvel nous a laissé explorer. 546 00:30:26,241 --> 00:30:29,661 Toutes les semaines, on faisait une lecture des épisodes, 547 00:30:29,828 --> 00:30:31,621 et on posait plein de questions, 548 00:30:31,788 --> 00:30:33,748 on mettait les mains dans le moteur. 549 00:30:34,082 --> 00:30:38,670 On est partis vers quelque chose de beaucoup plus philosophique. 550 00:30:39,212 --> 00:30:44,384 C'est devenu une vraie collaboration avec Marvel, les acteurs, et vous. 551 00:30:44,676 --> 00:30:46,469 On a redéfini le personnage 552 00:30:46,636 --> 00:30:49,180 en partant de son point de vue. 553 00:30:49,472 --> 00:30:51,975 On a créé une méthode de travail 554 00:30:52,141 --> 00:30:54,561 où chacun pouvait s'exprimer sur le scénario, 555 00:30:54,727 --> 00:30:56,062 sans aucun jugement. 556 00:30:56,229 --> 00:30:58,231 "Quel est le mieux pour mon personnage ? 557 00:30:58,398 --> 00:31:00,650 Je vous propose cette idée, on échange." 558 00:31:00,900 --> 00:31:03,862 Ça a vraiment amélioré nos scénarios et nos séries. 559 00:31:04,612 --> 00:31:06,865 Sur le tournage, on continuait à discuter. 560 00:31:07,031 --> 00:31:09,200 "Comment être le plus sincère possible ?" 561 00:31:10,326 --> 00:31:12,203 On était tous d'accord, 562 00:31:12,370 --> 00:31:16,207 ce qui a créé cette harmonie entre Aaron, Justin et Mohamed. 563 00:31:16,374 --> 00:31:20,003 On pouvait parler de tout, tout était ouvert. 564 00:31:21,671 --> 00:31:23,840 May participait aux discussions. 565 00:31:24,340 --> 00:31:26,926 Elle se battait pour Layla. 566 00:31:27,844 --> 00:31:31,180 Sans May, Layla ne serait pas ce qu'elle est. 567 00:31:31,347 --> 00:31:32,640 Sans aucun doute. 568 00:31:32,807 --> 00:31:34,684 Elle et Sarah 569 00:31:34,851 --> 00:31:36,895 étaient nos deux voix féminines. 570 00:31:37,061 --> 00:31:39,105 Elles sont toutes les deux égyptiennes. 571 00:31:39,439 --> 00:31:43,109 Je savais d'où venait May, ce qu'elle avait dû affronter. 572 00:31:43,276 --> 00:31:47,322 Trouver l'actrice n'était pas facile, car c'est plus qu'un personnage. 573 00:31:47,488 --> 00:31:50,825 Elle représente un immense groupe, présent dans le monde entier. 574 00:31:52,243 --> 00:31:54,037 May est une super actrice, 575 00:31:54,203 --> 00:31:55,872 mais c'était essentiel pour moi, 576 00:31:56,122 --> 00:31:58,625 qui suis arabe, de trouver quelqu'un d'authentique. 577 00:32:01,669 --> 00:32:04,672 Je ne savais rien du personnage quand j'ai accepté. 578 00:32:04,839 --> 00:32:07,133 Elle était égyptienne et, pour moi, 579 00:32:07,675 --> 00:32:11,179 c'était génial de jouer ça dans une production Marvel. 580 00:32:12,096 --> 00:32:14,766 Puis, j'ai commencé à mieux la comprendre, 581 00:32:14,933 --> 00:32:17,185 j'ai découvert sa trajectoire, son évolution, 582 00:32:17,352 --> 00:32:19,187 et c'est devenu encore plus passionnant. 583 00:32:21,105 --> 00:32:24,108 Mohamed a choisi ses acteurs en sachant intuitivement 584 00:32:24,275 --> 00:32:25,652 qu'ils se donneraient à fond, 585 00:32:25,818 --> 00:32:29,697 qu'ils n'auraient jamais peur du ridicule, 586 00:32:29,989 --> 00:32:31,824 qu'ils feraient l'impossible. 587 00:32:31,991 --> 00:32:36,788 Elle était toujours prête à jouer le jeu, elle avait d'excellentes idées 588 00:32:37,038 --> 00:32:39,666 pour donner à son personnage une voix authentique. 589 00:32:39,874 --> 00:32:42,168 Dis-toi une chose, je suis pas là pour toi. 590 00:32:43,044 --> 00:32:46,172 Je suis là pour moi et pour ceux qui périront si Harrow réussit. 591 00:32:46,339 --> 00:32:47,924 Ça a été difficile, au début. 592 00:32:48,091 --> 00:32:49,842 Je suis quelqu'un de très sensible 593 00:32:50,009 --> 00:32:53,638 et je savais que Layla devait être une femme forte, 594 00:32:54,180 --> 00:32:56,182 qui n'écoute pas ses sentiments, 595 00:32:56,349 --> 00:32:58,017 et j'avais peur d'en faire trop 596 00:32:58,351 --> 00:33:00,853 lorsqu'elle pleure, ou qu'elle est émue. 597 00:33:01,771 --> 00:33:04,565 Mais il y a des gens comme ça, dans la vie, 598 00:33:04,732 --> 00:33:08,069 et je devais montrer toutes les facettes de cette femme. 599 00:33:08,444 --> 00:33:10,697 Chaque fois que j'apprends un truc sur toi, 600 00:33:10,863 --> 00:33:12,532 je me dis : "C'est bon, 601 00:33:13,157 --> 00:33:16,494 il y a plus de secret entre nous, maintenant." 602 00:33:16,953 --> 00:33:21,332 Et puis, j'apprends encore autre chose et j'ai l'impression de pas te connaître. 603 00:33:21,499 --> 00:33:22,333 Oui. 604 00:33:23,209 --> 00:33:24,168 C'est vrai. 605 00:33:25,294 --> 00:33:26,337 Tu me connais pas. 606 00:33:27,338 --> 00:33:29,799 J'ai adoré l'épisode 4, 607 00:33:29,966 --> 00:33:32,176 parce que Layla prend sa place, 608 00:33:32,844 --> 00:33:35,471 on découvre d'où elle vient, ce qu'elle ressent, 609 00:33:35,638 --> 00:33:39,058 à travers ce qu'elle vit dans la tombe. 610 00:33:40,351 --> 00:33:43,730 Avec Harrow, on était comme sur une scène de théâtre. 611 00:33:43,896 --> 00:33:47,275 On était tellement éloignés qu'il y avait deux grues. 612 00:33:47,442 --> 00:33:51,529 On faisait nos gros plans en même temps, ce qui est génial. 613 00:33:51,779 --> 00:33:53,364 Tu es merveilleusement douée. 614 00:33:55,616 --> 00:33:57,076 Pourquoi les hommes comme vous, 615 00:33:58,578 --> 00:34:00,204 ressentent-ils le besoin 616 00:34:01,414 --> 00:34:03,916 d'être aussi condescendants ? 617 00:34:04,792 --> 00:34:06,586 Je tenais à ce que Layla 618 00:34:06,753 --> 00:34:09,714 fasse davantage que simplement aider un homme. 619 00:34:10,089 --> 00:34:10,923 Vous avez fini ? 620 00:34:11,090 --> 00:34:13,760 Que ce soit son père ou l'homme qu'elle aime. 621 00:34:13,926 --> 00:34:17,513 Elle doit découvrir qui elle est, c'est le plus important. 622 00:34:18,681 --> 00:34:20,558 J'espère que tu trouveras la paix. 623 00:34:29,525 --> 00:34:31,402 C'est notre décor pour le Caire. 624 00:34:32,028 --> 00:34:33,446 Ça va être une grosse journée. 625 00:34:33,613 --> 00:34:35,740 On a 255 figurants, 626 00:34:36,032 --> 00:34:38,451 et 55 voitures qui circulent 627 00:34:38,701 --> 00:34:41,245 pendant qu'Oscar et May arpentent les rues du Caire. 628 00:34:46,375 --> 00:34:48,878 En arrivant, je me suis sentie submergée, 629 00:34:49,045 --> 00:34:51,214 et même un peu angoissée. 630 00:34:51,380 --> 00:34:55,718 Ça m'arrive lorsqu'il se passe trop de choses autour de moi. 631 00:34:57,678 --> 00:34:59,639 J'ai trouvé passionnant 632 00:35:00,056 --> 00:35:03,267 de recréer le centre du Caire à Budapest. 633 00:35:04,560 --> 00:35:06,395 On a construit un grand décor 634 00:35:06,562 --> 00:35:08,648 qui reconstitue 4 ou 5 rues, 635 00:35:08,815 --> 00:35:11,734 avec les écrans verts pour ajouter les pyramides. 636 00:35:12,819 --> 00:35:15,238 Mohamed voulait vraiment, 637 00:35:15,404 --> 00:35:16,989 si on ne tournait pas en Égypte, 638 00:35:17,156 --> 00:35:20,868 qu'on recrée ici une copie exacte de l'Égypte. 639 00:35:21,828 --> 00:35:24,288 Ce qui énerve beaucoup les Égyptiens, 640 00:35:24,455 --> 00:35:26,916 c'est qu'on montre les pyramides en plein désert. 641 00:35:27,125 --> 00:35:30,962 D'un côté, il y a bien le désert, mais de l'autre, c'est la ville. 642 00:35:31,671 --> 00:35:34,841 C'était essentiel pour moi de montrer l'Égypte 643 00:35:35,007 --> 00:35:36,926 telle qu'elle est. 644 00:35:39,387 --> 00:35:42,348 On a fait venir l'Égypte à Budapest, tout simplement. 645 00:35:42,849 --> 00:35:44,433 On a reconstruit le Caire ici. 646 00:35:44,600 --> 00:35:48,604 Tout un quartier, jusqu'aux plaques d'immatriculation. 647 00:35:49,021 --> 00:35:51,816 Même les t-shirts, tout était en arabe. 648 00:35:52,066 --> 00:35:54,110 J'ai eu l'impression d'être là-bas. 649 00:35:54,902 --> 00:35:55,820 C'était incroyable. 650 00:35:59,157 --> 00:36:02,535 J'avais beaucoup de figurants égyptiens. 651 00:36:03,077 --> 00:36:04,245 Certains m'ont dit : 652 00:36:04,662 --> 00:36:07,290 "J'ai l'impression de me retrouver chez moi." 653 00:36:07,456 --> 00:36:09,417 Certains étaient même assez émus. 654 00:36:11,294 --> 00:36:14,672 Moon Knight était un tournage vraiment énorme, 655 00:36:14,839 --> 00:36:16,382 sûrement notre plus gros, 656 00:36:17,091 --> 00:36:19,802 du fait de l'ampleur de la série. 657 00:36:19,969 --> 00:36:23,639 Il nous fallait un studio avec beaucoup de plateaux, 658 00:36:23,806 --> 00:36:25,808 et de grands espaces extérieurs. 659 00:36:26,184 --> 00:36:30,146 Je savais qu'on trouverait tout ce qu'il nous fallait à Budapest. 660 00:36:30,313 --> 00:36:32,523 Studios Origo Budapest, Hongrie 661 00:36:32,690 --> 00:36:36,235 On a tous adoré notre cheffe décoratrice, Stefania. 662 00:36:36,569 --> 00:36:39,739 C'est un personnage, elle est adorable, et travaille dur, 663 00:36:39,906 --> 00:36:41,657 et surtout, c'est un génie. 664 00:36:41,824 --> 00:36:45,244 Je me souviens quand elle nous a montré le musée. 665 00:36:46,120 --> 00:36:48,581 J'étais époustouflé. Tout le monde l'était ! 666 00:36:48,748 --> 00:36:52,418 Je retrouvais tout ce que je connaissais de l'Égypte ancienne. 667 00:36:53,336 --> 00:36:55,504 Elle et son équipe, ce sont des génies. 668 00:36:58,925 --> 00:37:02,970 Nous sommes au musée des Beaux-Arts de Budapest. 669 00:37:04,055 --> 00:37:06,891 Nous sommes en train de recréer 670 00:37:07,058 --> 00:37:09,936 une partie du British Museum. 671 00:37:10,102 --> 00:37:13,564 La section consacrée à l'Égypte, au British Museum, à Londres. 672 00:37:14,232 --> 00:37:17,944 Il y a trois grandes salles où sont exposées de nombreuses antiquités. 673 00:37:19,654 --> 00:37:23,115 Nous avons fabriqué environ 140 pièces. 674 00:37:24,075 --> 00:37:27,995 De la plus grande, qui fait plus de 6 m de haut, 675 00:37:28,162 --> 00:37:31,499 jusqu'aux plus petites, qui ont été sculptées 676 00:37:31,666 --> 00:37:33,251 et recréées. 677 00:37:33,417 --> 00:37:35,419 Des bijoux, des objets minuscules. 678 00:37:36,504 --> 00:37:38,881 Notre histoire repose 679 00:37:39,048 --> 00:37:42,677 sur le dédoublement entre Steven et Marc, 680 00:37:43,177 --> 00:37:45,596 et toutes ces vitrines 681 00:37:45,846 --> 00:37:48,391 nous ont offert 682 00:37:48,683 --> 00:37:51,811 les reflets dont nous avions besoin. 683 00:37:59,443 --> 00:38:00,486 J'en reviens pas. 684 00:38:01,862 --> 00:38:04,240 J'y crois pas. On est à l'intérieur. 685 00:38:05,074 --> 00:38:07,118 À l'intérieur de la grande pyramide. 686 00:38:11,706 --> 00:38:13,416 C'est notre plus grand décor. 687 00:38:14,208 --> 00:38:16,460 En tout cas, l'un des plus grands. 688 00:38:16,836 --> 00:38:19,630 On est à l'intérieur de la pyramide de Gizeh 689 00:38:20,006 --> 00:38:21,882 où se réunissent les avatars. 690 00:38:22,216 --> 00:38:24,802 C'est un lieu très important pour notre histoire. 691 00:38:25,011 --> 00:38:26,679 Beaucoup de choses se passent là. 692 00:38:26,846 --> 00:38:29,765 Beaucoup de choses convergent vers cette salle. 693 00:38:30,391 --> 00:38:31,851 Ce décor est essentiel. 694 00:38:32,018 --> 00:38:36,939 On a construit sur environ 3 étages, le plus haut possible dans le studio. 695 00:38:39,066 --> 00:38:42,153 Nous sommes sur le plateau 6 du studio Origo, 696 00:38:42,320 --> 00:38:45,823 nous appelons ce décor la Salle des dieux. 697 00:38:46,407 --> 00:38:48,784 Et voilà. On tourne demain. 698 00:38:50,494 --> 00:38:53,164 J'ai un peu peur, je n'ai jamais rien fait de tel. 699 00:38:53,331 --> 00:38:57,460 C'est très difficile de recréer l'Égypte ancienne, 700 00:38:58,336 --> 00:39:01,088 parce qu'on peut très facilement 701 00:39:01,255 --> 00:39:03,841 tomber dans le cliché, 702 00:39:04,342 --> 00:39:06,969 et se retrouver à Las Vegas. 703 00:39:07,720 --> 00:39:09,597 J'ai eu deux égyptologues, 704 00:39:09,805 --> 00:39:13,351 un d'ici et un de Los Angeles, et un documentaliste. 705 00:39:13,642 --> 00:39:15,353 On peut prendre des libertés, 706 00:39:15,603 --> 00:39:18,439 et nous en avons pris certaines, 707 00:39:18,606 --> 00:39:21,609 mais avec beaucoup de respect, je trouve. 708 00:39:24,612 --> 00:39:26,822 Je voulais mélanger les dieux, 709 00:39:26,989 --> 00:39:30,284 qui sont des personnages inventés par Marvel, 710 00:39:30,785 --> 00:39:34,246 avec les statues des véritables dieux. 711 00:39:36,457 --> 00:39:38,918 Il y a un portail 712 00:39:39,085 --> 00:39:41,379 pour chaque avatar. 713 00:39:42,505 --> 00:39:43,672 Ce tumulte... 714 00:39:44,965 --> 00:39:48,761 Les statues de dieux égyptiens sont toujours très hautes 715 00:39:48,928 --> 00:39:52,056 et on ne voulait pas voir seulement 716 00:39:52,348 --> 00:39:54,308 des pieds et des genoux à l'image. 717 00:39:54,683 --> 00:39:56,685 Donc, on a descendu 718 00:39:56,852 --> 00:40:00,689 les visages et les animaux symboliques 719 00:40:00,856 --> 00:40:03,818 au niveau du sol du temple, 720 00:40:03,984 --> 00:40:08,322 pour pouvoir créer des interactions plus intéressantes. 721 00:40:08,531 --> 00:40:11,033 Nous déciderons de la meilleure action à mener. 722 00:40:11,784 --> 00:40:12,785 Formule ta demande. 723 00:40:14,245 --> 00:40:15,496 La qualité des détails 724 00:40:15,871 --> 00:40:18,499 et des sculptures de la Salle des dieux 725 00:40:18,707 --> 00:40:20,501 étaient d'une finesse stupéfiante. 726 00:40:20,918 --> 00:40:23,963 Tout un atelier était consacré à la fabrication des statues. 727 00:40:24,130 --> 00:40:27,091 Ils moulaient, sculptaient et assemblaient des statues. 728 00:40:29,635 --> 00:40:32,513 Pour le décor d'Alexandre le Grand, les détails étaient... 729 00:40:32,680 --> 00:40:35,933 Il n'y avait pas de raison de les filmer en gros plan, 730 00:40:36,100 --> 00:40:39,145 mais si on l'avait fait, n'importe où dans cette salle, 731 00:40:39,311 --> 00:40:40,729 tout avait l'air authentique. 732 00:40:40,896 --> 00:40:43,357 Le moindre détail, les peintures sur les murs... 733 00:40:43,983 --> 00:40:47,486 Nous sommes dans la salle funéraire d'Alexandre. 734 00:40:49,321 --> 00:40:52,241 C'était un des décors préférés de toute l'équipe. 735 00:40:53,409 --> 00:40:56,454 Nous avons plusieurs pièces du trésor d'Alexandre. 736 00:40:57,288 --> 00:40:58,372 Le cheval. 737 00:40:59,081 --> 00:41:01,083 Son bouclier. 738 00:41:01,876 --> 00:41:06,797 La difficulté, pour obtenir un rendu fidèle, 739 00:41:07,423 --> 00:41:09,884 c'était qu'il fallait plusieurs peintres, 740 00:41:10,050 --> 00:41:12,386 comme ça se faisait à l'époque. 741 00:41:13,387 --> 00:41:17,892 Nous avons sollicité une école d'art de Budapest 742 00:41:18,100 --> 00:41:21,812 qui accueille de jeunes artistes remarquables. 743 00:41:22,104 --> 00:41:24,690 Nous avons installé des projecteurs 744 00:41:24,857 --> 00:41:27,234 pour afficher les contours des hiéroglyphes, 745 00:41:27,401 --> 00:41:29,778 et eux, ils ont peint tous les motifs. 746 00:41:30,154 --> 00:41:31,697 C'était vraiment fantastique, 747 00:41:31,864 --> 00:41:34,408 parce que, pour moi, 748 00:41:34,909 --> 00:41:38,454 voir de jeunes gens s'impliquer dans un travail si différent 749 00:41:38,662 --> 00:41:40,956 de ce qu'ils font d'habitude... 750 00:41:41,123 --> 00:41:42,541 Ils étaient enthousiastes 751 00:41:42,750 --> 00:41:45,711 et j'estime qu'ils nous ont offert quelque chose 752 00:41:46,212 --> 00:41:48,339 qui n'a pas de prix. 753 00:41:49,715 --> 00:41:53,844 Tout ce qu'a réalisé Stefania, notre cheffe décoratrice, 754 00:41:54,053 --> 00:41:55,471 est extrêmement important. 755 00:41:55,763 --> 00:41:57,473 Mais pour moi, ce n'est pas : 756 00:41:57,640 --> 00:41:59,600 "C'est comme si j'y étais." 757 00:41:59,767 --> 00:42:01,018 C'est plutôt 758 00:42:01,685 --> 00:42:04,772 que je vois une artiste donner le meilleur d'elle-même. 759 00:42:04,939 --> 00:42:08,609 Elle fait des choix essentiels étroitement liés à l'histoire. 760 00:42:08,776 --> 00:42:11,654 Elle laisse des indices qui renvoient à d'autres épisodes. 761 00:42:11,820 --> 00:42:16,242 Un niveau de réflexion incroyable a été investi dans ces décors. 762 00:42:16,951 --> 00:42:19,537 Et si une personne s'engage à fond 763 00:42:19,703 --> 00:42:22,540 et donne tout ce qu'elle a, je veux faire pareil. 764 00:42:25,918 --> 00:42:29,255 J'espère que les spectateurs prendront plaisir 765 00:42:29,421 --> 00:42:31,757 à découvrir ces incroyables mythes égyptiens 766 00:42:31,924 --> 00:42:33,551 qui restent méconnus. 767 00:42:35,803 --> 00:42:39,890 On connaît bien les grands mythes occidentaux. 768 00:42:40,057 --> 00:42:45,896 Stan Lee et Jack Kirby ont adapté les mythes nordiques. 769 00:42:46,146 --> 00:42:47,356 Et aujourd'hui, 770 00:42:47,523 --> 00:42:50,359 on puise dans la mythologie de l'Égypte ancienne, 771 00:42:50,526 --> 00:42:54,488 qui a joué un rôle essentiel dans l'histoire de l'humanité 772 00:42:54,697 --> 00:42:56,532 et dans l'invention de l'art du récit. 773 00:42:56,699 --> 00:42:59,827 Les mythes égyptiens sont parmi les plus anciens 774 00:42:59,994 --> 00:43:01,328 du monde entier. 775 00:43:01,704 --> 00:43:05,082 Je pense qu'Hollywood ne s'y est pas vraiment intéressé. 776 00:43:05,624 --> 00:43:07,876 J'ai eu la chance de pouvoir les aborder. 777 00:43:08,043 --> 00:43:11,714 Et j'ai eu la chance que cette histoire repose sur ces mythes. 778 00:43:11,964 --> 00:43:13,173 L'équipe était super. 779 00:43:13,382 --> 00:43:16,885 Nous avions des égyptologues, et notamment Ramy Romany, 780 00:43:17,094 --> 00:43:19,680 qui ont vérifié que tout était exact. 781 00:43:21,348 --> 00:43:24,685 Marvel tenait à ce que Moon Knight 782 00:43:24,893 --> 00:43:29,273 soit aussi exact que possible pour une série de fiction. 783 00:43:29,815 --> 00:43:33,277 Ils voulaient être fidèles à la fois à la vérité historique 784 00:43:33,444 --> 00:43:35,821 et aux histoires des comics. 785 00:43:37,489 --> 00:43:39,450 La notion d'avatar 786 00:43:39,617 --> 00:43:42,161 remonte à l'Égypte ancienne. 787 00:43:42,453 --> 00:43:45,873 Le pharaon est l'incarnation du dieu Horus. 788 00:43:46,248 --> 00:43:48,417 Donc, tous les pharaons 789 00:43:48,751 --> 00:43:51,128 étaient les avatars du dieu Horus. 790 00:43:59,720 --> 00:44:02,681 Enfermer les dieux dans la pierre. 791 00:44:03,140 --> 00:44:05,601 C'est de la fiction. Ça ne se faisait pas. 792 00:44:05,768 --> 00:44:07,686 Mais les ouchebtis ont existé. 793 00:44:07,853 --> 00:44:11,398 Dans toutes les tombes royales, il y a des ouchebtis. 794 00:44:11,565 --> 00:44:15,361 Ils assistaient le défunt, un roi ou un aristocrate, 795 00:44:15,569 --> 00:44:17,446 dans son voyage à travers l'au-delà. 796 00:44:17,738 --> 00:44:20,032 Les ouchebtis prennent vie 797 00:44:20,699 --> 00:44:22,743 et servent le roi après sa mort. 798 00:44:24,662 --> 00:44:27,289 Un des musées de Budapest 799 00:44:27,456 --> 00:44:29,708 a une collection d'antiquités égyptiennes. 800 00:44:29,875 --> 00:44:34,505 Il y a une petite vitrine avec des ouchebtis de Taweret 801 00:44:34,672 --> 00:44:36,465 et un pendentif de Taweret. 802 00:44:37,174 --> 00:44:38,759 C'était extraordinaire. 803 00:44:38,926 --> 00:44:40,761 Ça montrait bien 804 00:44:41,095 --> 00:44:44,431 que ce n'est pas qu'un personnage de fiction, 805 00:44:44,598 --> 00:44:46,475 mais qu'elle a une longue histoire. 806 00:44:46,725 --> 00:44:48,727 Étant moi aussi égyptienne, 807 00:44:49,311 --> 00:44:52,272 c'est formidable d'incarner cette créature mythique. 808 00:45:01,615 --> 00:45:03,033 Coupez. Magnifique. 809 00:45:04,535 --> 00:45:07,121 Antonia est également égyptienne 810 00:45:07,371 --> 00:45:10,916 et dès qu'on l'a entendue, on a su que c'était Taweret. 811 00:45:11,250 --> 00:45:15,170 D'ailleurs, j'ai appris aujourd'hui qu'on ne prononce pas le R. 812 00:45:17,548 --> 00:45:18,841 Je te laisse le prononcer. 813 00:45:19,007 --> 00:45:21,427 J'espère que je le dis correctement. 814 00:45:21,677 --> 00:45:24,263 Ce n'est pas une langue parlée. 815 00:45:24,763 --> 00:45:26,348 On essaie d'apprendre. 816 00:45:26,515 --> 00:45:29,476 Elle est vraiment le personnage. 817 00:45:30,185 --> 00:45:33,856 Ils ont construit le personnage autour d'elle, autour de son jeu. 818 00:45:34,356 --> 00:45:38,068 L'équipe des VFX nous avait montré sa première motion capture. 819 00:45:38,402 --> 00:45:40,696 Elle avait fait un bout d'essai. 820 00:45:40,863 --> 00:45:43,866 On voyait sa gestuelle et ses attitudes 821 00:45:44,032 --> 00:45:46,243 reproduites par une hippopotame géante. 822 00:45:46,910 --> 00:45:48,412 Vous allez être surpris, 823 00:45:48,912 --> 00:45:50,706 je crois que vous faites une pause. 824 00:45:51,123 --> 00:45:53,542 Je crains que vous soyez vraiment morts. 825 00:45:53,959 --> 00:45:57,421 On avait pensé faire un vrai costume pour Khonshu, 826 00:45:57,921 --> 00:45:59,214 pour Taweret, 827 00:45:59,381 --> 00:46:01,133 et pour Ammit. 828 00:46:01,383 --> 00:46:03,844 Je n'aime pas dire au prestataire VFX : 829 00:46:04,011 --> 00:46:05,763 "Il faut que ça ait l'air vrai." 830 00:46:06,305 --> 00:46:07,723 Je préfère lui dire : 831 00:46:07,890 --> 00:46:11,477 "Reproduisez la lumière qui se reflète sur l'épaule d'Antonia, 832 00:46:12,269 --> 00:46:15,105 reproduisez l'éclat des perles de la robe d'Ammit." 833 00:46:15,272 --> 00:46:17,024 Et on a un vrai acteur. 834 00:46:17,191 --> 00:46:19,234 Pouvoir se baser sur de vrais acteurs, 835 00:46:19,401 --> 00:46:20,903 j'y tenais vraiment. 836 00:46:22,488 --> 00:46:26,492 Bienvenue à toi... à vous, aimables voyageurs, 837 00:46:26,658 --> 00:46:28,702 au royaume de la Douât. 838 00:46:29,244 --> 00:46:31,413 Ils utilisent une nouvelle technologie 839 00:46:32,164 --> 00:46:36,376 pour laquelle je n'ai plus à porter toute une combinaison de motion capture. 840 00:46:36,752 --> 00:46:38,962 Je porte un vrai costume. 841 00:46:39,505 --> 00:46:41,089 Et il y a une perche 842 00:46:41,507 --> 00:46:43,509 qui définit la ligne du regard 843 00:46:43,675 --> 00:46:47,429 du Khonshu de 3 m de haut qu'ils ajoutent ensuite. 844 00:46:47,638 --> 00:46:49,848 On avait le crâne de Khonshu à l'échelle, 845 00:46:50,015 --> 00:46:51,725 qu'on avait fait fabriquer. 846 00:46:51,975 --> 00:46:54,144 On a donc des repères pour sa tête 847 00:46:54,478 --> 00:46:56,855 et pour toute sa gestuelle 848 00:46:57,022 --> 00:46:58,732 puisqu'on capture ses mouvements. 849 00:46:58,899 --> 00:47:00,776 Et on a les repères du vrai costume. 850 00:47:00,943 --> 00:47:03,487 Ensuite, on insère le personnage numérique 851 00:47:04,238 --> 00:47:06,156 dans les décors vides, 852 00:47:06,365 --> 00:47:08,534 mais c'est très utile d'avoir ces repères. 853 00:47:10,035 --> 00:47:12,329 Rends-le, imbécile. 854 00:47:14,790 --> 00:47:18,794 Étant égyptien et passionné par l'Égypte ancienne, 855 00:47:18,961 --> 00:47:22,589 je pense que Marvel a pris quelques libertés avec Khonshu, 856 00:47:22,756 --> 00:47:26,927 mais ils restent fidèles à l'esprit de ce mythe. 857 00:47:27,302 --> 00:47:31,181 Khonshu signifie "voyageur" en égyptien ancien. 858 00:47:31,348 --> 00:47:33,642 Il protège les voyageurs de la nuit. 859 00:47:34,142 --> 00:47:38,438 C'est le Dieu de la lune, il préserve l'équilibre de l'univers. 860 00:47:38,647 --> 00:47:42,192 Promets-tu de protéger les voyageurs de la nuit, 861 00:47:43,110 --> 00:47:47,573 et de les venger, en mon nom, de tous ceux qui leur voudraient du mal ? 862 00:47:48,073 --> 00:47:50,325 Il y a l'aspect littéral de Khonshu, 863 00:47:50,701 --> 00:47:53,245 et il y a l'aspect métaphorique, 864 00:47:53,412 --> 00:47:58,125 où Khonshu incarne la colère de Marc. 865 00:47:58,292 --> 00:47:59,585 Tue-le ! 866 00:48:00,252 --> 00:48:03,839 La colère qui reste en lui après ce qu'il a subi, enfant. 867 00:48:04,047 --> 00:48:05,132 Tords-lui le cou ! 868 00:48:05,424 --> 00:48:07,050 Et la colère contre lui-même, 869 00:48:07,301 --> 00:48:09,636 comme s'il avait mérité ce qu'il a subi, 870 00:48:09,887 --> 00:48:12,764 et qu'il devait se soumettre, qu'il n'a pas le choix. 871 00:48:12,931 --> 00:48:14,141 Comme avec une drogue. 872 00:48:14,850 --> 00:48:18,437 Tu crois que ce corps t'appartient ? 873 00:48:21,857 --> 00:48:24,443 Il n'appartient qu'à moi. 874 00:48:24,693 --> 00:48:25,819 Et d'ailleurs, 875 00:48:25,986 --> 00:48:28,280 Khonshu n'est-il pas une autre voix imaginaire ? 876 00:48:28,447 --> 00:48:30,866 Ces questions n'ont pas de réponses simples. 877 00:48:37,080 --> 00:48:40,918 Chaque thème de la série a une dualité. 878 00:48:41,877 --> 00:48:44,796 Les personnages sont doubles, 879 00:48:44,963 --> 00:48:47,424 et l'histoire repose sur le dédoublement. 880 00:48:49,259 --> 00:48:52,888 L'avatar de Khonshu a pour mission de punir les actes malfaisants. 881 00:48:53,055 --> 00:48:55,557 Moi, je sers un autre dieu, 882 00:48:55,766 --> 00:48:59,186 dont l'objectif est d'éliminer tous les actes malfaisants. 883 00:49:00,520 --> 00:49:03,607 Je pourrais vous démontrer que ce n'est pas moi, le méchant. 884 00:49:03,774 --> 00:49:05,901 On peut très bien regarder la série 885 00:49:06,234 --> 00:49:08,612 en se disant que cette personne 886 00:49:08,779 --> 00:49:12,240 a créé ce psychiatre imaginaire 887 00:49:12,407 --> 00:49:14,576 qui essaie de "soulager sa souffrance". 888 00:49:14,743 --> 00:49:18,413 Mais lui, il veut garder sa souffrance, car elle lui donne son identité. 889 00:49:18,747 --> 00:49:21,083 Beaucoup de gens fondent leur identité 890 00:49:21,249 --> 00:49:22,918 sur leurs souffrances. 891 00:49:23,210 --> 00:49:25,921 Donc, il m'a transformé en ennemi. 892 00:49:27,464 --> 00:49:32,219 J'ai essayé de créer un personnage 893 00:49:32,386 --> 00:49:35,555 qu'on peut voir de deux manières opposées. 894 00:49:35,889 --> 00:49:37,516 J'ai adoré le méchant. 895 00:49:40,018 --> 00:49:43,021 "Aucun arbre n'atteint la lumière du paradis, 896 00:49:43,188 --> 00:49:46,316 sans que ses racines n'atteignent l'enfer !" 897 00:49:48,235 --> 00:49:49,611 Je suis d'accord. 898 00:49:53,991 --> 00:49:56,910 C'est le décor de l'institution psychiatrique. 899 00:49:57,119 --> 00:49:58,578 Avec Marc, 900 00:49:59,079 --> 00:50:01,540 on découvre beaucoup 901 00:50:02,124 --> 00:50:04,543 de personnages, de motifs, d'indices, 902 00:50:04,626 --> 00:50:06,628 aperçus dans les autres épisodes. 903 00:50:07,587 --> 00:50:10,799 Et on suggère que la réalité qu'il croit vivre 904 00:50:11,216 --> 00:50:14,428 a été créée par ce qu'il a vécu dans cet asile. 905 00:50:14,678 --> 00:50:16,346 Ou peut-être pas. 906 00:50:16,763 --> 00:50:20,017 Ce qui est génial, c'est le côté puzzle. 907 00:50:20,183 --> 00:50:21,601 On n'ajoute pas un élément 908 00:50:21,768 --> 00:50:23,687 simplement parce que c'est cool, 909 00:50:23,895 --> 00:50:26,690 mais parce que c'est intéressant, 910 00:50:26,857 --> 00:50:28,275 parce que c'est utile. 911 00:50:28,817 --> 00:50:29,901 Laissez-moi sortir ! 912 00:50:30,068 --> 00:50:31,695 Laissez-moi sortir ! Pitié ! 913 00:50:35,991 --> 00:50:37,617 C'est comme une hallucination. 914 00:50:38,243 --> 00:50:41,955 Mais on ajoute de petits indices 915 00:50:42,164 --> 00:50:45,292 qui vous renvoient à des choses que vous avez déjà vues. 916 00:50:45,625 --> 00:50:46,752 C'est passionnant. 917 00:50:47,252 --> 00:50:48,795 - Steven ! - Marc ! 918 00:50:57,012 --> 00:50:58,889 Comment c'est possible ? 919 00:50:59,639 --> 00:51:01,433 Quand on a tourné 920 00:51:01,600 --> 00:51:04,728 les scènes où ils sont séparés, où ils se parlent, 921 00:51:04,936 --> 00:51:08,023 ce qui nous a beaucoup aidés, c'est que mon frère 922 00:51:08,190 --> 00:51:10,734 est venu jouer un des deux personnages 923 00:51:10,984 --> 00:51:12,569 quand je faisais l'autre. 924 00:51:12,736 --> 00:51:15,447 C'est un super acteur. Il s'appelle Michael. 925 00:51:15,614 --> 00:51:17,574 Il m'a vraiment aidé. 926 00:51:18,450 --> 00:51:20,452 Souvent, à l'image, 927 00:51:20,619 --> 00:51:23,038 je joue face à mon petit frère ! 928 00:51:23,914 --> 00:51:25,290 C'est ton tour ? Ou... 929 00:51:26,208 --> 00:51:27,292 Qui est-ce ? 930 00:51:28,794 --> 00:51:29,836 Marc, 931 00:51:30,128 --> 00:51:33,090 pourquoi il y a un enfant parmi les gens que tu as tués ? 932 00:51:34,216 --> 00:51:35,842 T'approche pas de lui. 933 00:51:36,009 --> 00:51:37,010 Salut, mon grand. 934 00:51:37,511 --> 00:51:38,512 Tu t'appelles comment ? 935 00:51:38,678 --> 00:51:39,971 Steven, attends ! 936 00:51:40,847 --> 00:51:44,935 Ces scènes étaient les plus difficiles, d'un point de vue technique, 937 00:51:45,310 --> 00:51:49,481 car je devais faire mes choix à l'avance pour les deux personnages. 938 00:51:50,065 --> 00:51:52,400 Je répétais en tant que Steven, 939 00:51:52,567 --> 00:51:53,735 puis en tant que Marc, 940 00:51:54,361 --> 00:51:57,364 en imaginant comment je devais réagir, 941 00:51:57,614 --> 00:51:59,533 et en mémorisant les placements. 942 00:52:00,117 --> 00:52:02,661 Et ensuite, je le jouais, mais seul. 943 00:52:03,662 --> 00:52:05,163 Pour les plans larges. 944 00:52:05,413 --> 00:52:06,832 Tu sais ce que voudrait Layla ? 945 00:52:07,165 --> 00:52:09,626 - Non, ne dis rien. - Réfléchis. 946 00:52:09,793 --> 00:52:11,294 On est deux contre un hippopotame. 947 00:52:11,461 --> 00:52:13,255 Ce bateau a l'air facile à manœuvrer. 948 00:52:13,421 --> 00:52:15,340 On n'est pas obligés de... 949 00:52:15,507 --> 00:52:17,384 De quoi ? Tuer la déesse Taweret ? 950 00:52:17,592 --> 00:52:19,678 Oui, trouve-moi une corde et... 951 00:52:19,886 --> 00:52:21,346 Sinon, on fait ce qu'elle dit. 952 00:52:21,513 --> 00:52:24,599 On s'aide mutuellement à découvrir ce qu'on se cache. 953 00:52:24,766 --> 00:52:26,768 C'était des journées difficiles, 954 00:52:26,977 --> 00:52:29,187 parce que c'était très technique. 955 00:52:29,563 --> 00:52:31,606 Derrière ces portes, par exemple, 956 00:52:31,773 --> 00:52:33,733 si on y va, on trouvera des patients, 957 00:52:33,900 --> 00:52:36,653 et on entendra sûrement Crowley crier "Bingo !" 958 00:52:37,571 --> 00:52:38,864 Nom de Dieu ! 959 00:52:40,991 --> 00:52:43,243 C'est le bateau de Taweret. 960 00:52:43,785 --> 00:52:45,495 On tourné ici toute la semaine. 961 00:52:45,662 --> 00:52:48,957 Taweret les guide dans la Douât, 962 00:52:49,124 --> 00:52:50,834 le monde des morts. 963 00:52:51,626 --> 00:52:54,212 J'ignore ce que vous cachez, mais je vous conseille 964 00:52:55,380 --> 00:52:57,591 de vous révéler mutuellement la vérité. 965 00:52:58,008 --> 00:53:00,969 Équilibrez votre Balance avant d'arriver au Champ des Roseaux. 966 00:53:01,428 --> 00:53:04,097 Ce qui est passionnant, dans Moon Knight, 967 00:53:04,431 --> 00:53:06,266 c'est que tout repose 968 00:53:06,433 --> 00:53:09,186 sur un personnage très complexe, 969 00:53:09,477 --> 00:53:12,189 qui vit une incroyable aventure intérieure. 970 00:53:12,731 --> 00:53:14,149 Qu'est-ce que tu fais ici ? 971 00:53:17,819 --> 00:53:18,737 Viens, mon grand. 972 00:53:19,237 --> 00:53:20,780 Tu devais veiller sur lui ! 973 00:53:21,031 --> 00:53:22,115 Steven, on s'en va. 974 00:53:23,825 --> 00:53:26,411 On a un peu l'impression qu'ils sont frères, 975 00:53:26,578 --> 00:53:29,247 malgré le fait qu'ils soient la même personne. 976 00:53:29,664 --> 00:53:31,374 Il y a aussi un côté paternel. 977 00:53:31,625 --> 00:53:34,544 Mais le but ultime de l'histoire, c'est de réunir 978 00:53:34,711 --> 00:53:36,796 ces deux facettes de sa personnalité. 979 00:53:38,548 --> 00:53:40,300 Pourquoi tu m'obliges à faire ça ? 980 00:53:40,467 --> 00:53:42,469 Je veux voir. 981 00:53:42,636 --> 00:53:43,595 Tu me dégoûtes. 982 00:53:43,762 --> 00:53:45,889 Tu ne dois pas voir ça. 983 00:53:46,056 --> 00:53:47,265 C'est ta raison d'être. 984 00:53:47,432 --> 00:53:51,311 Il fallait aborder en toute franchise cette question, qui est que... 985 00:53:52,979 --> 00:53:55,357 beaucoup de gens doivent affronter 986 00:53:55,732 --> 00:53:57,943 des traumas subis dans l'enfance. 987 00:53:58,360 --> 00:54:00,946 Comment ça se manifeste à l'âge adulte ? 988 00:54:01,238 --> 00:54:05,116 Bien sûr, il y a l'allégorie du Moon Knight, des dieux, des pouvoirs. 989 00:54:05,283 --> 00:54:08,245 Mais l'essentiel vient dans l'épisode 5 : 990 00:54:08,453 --> 00:54:11,581 ce problème qu'on prend pour une maladie. 991 00:54:11,748 --> 00:54:15,877 "J'ai une autre personnalité que je contrôle pas, c'est affreux !" 992 00:54:16,294 --> 00:54:19,714 Mais il finit par comprendre que c'est son super-pouvoir. 993 00:54:20,340 --> 00:54:23,969 Toutes ces choses horribles qu'elle t'a dites, elle avait tort. 994 00:54:24,135 --> 00:54:25,679 C'était pas ta faute. 995 00:54:27,764 --> 00:54:30,225 J'aurais pas dû l'emmener dans la grotte. 996 00:54:34,354 --> 00:54:35,814 T'étais qu'un enfant. 997 00:54:37,941 --> 00:54:39,359 C'était pas ta faute. 998 00:54:49,119 --> 00:54:51,121 À la fin, Marc et Steven 999 00:54:51,288 --> 00:54:53,832 apprennent à vivre ensemble en une seule personne. 1000 00:54:54,249 --> 00:54:56,001 Et, dans la dernière bagarre, 1001 00:54:56,418 --> 00:54:58,044 ça devient un avantage. 1002 00:54:58,461 --> 00:55:01,965 Si vous combinez Mr Knight et Moon Knight, 1003 00:55:02,257 --> 00:55:05,385 vous obtenez le super-héros idéal, n'est-ce pas ? 1004 00:55:05,552 --> 00:55:07,637 Un super-héros très humain. 1005 00:55:07,804 --> 00:55:10,849 Ils se complètent, c'est le sens profond de cette histoire. 1006 00:55:13,393 --> 00:55:17,355 C'est la métaphore d'une relation saine entre des alter ego, 1007 00:55:17,522 --> 00:55:19,190 dans le contexte du TDI. 1008 00:55:19,357 --> 00:55:21,234 Ils commencent à s'entraider. 1009 00:55:22,485 --> 00:55:25,363 C'est fascinant de regarder une scène de bagarre 1010 00:55:25,530 --> 00:55:28,783 où ils se transforment l'un en l'autre 1011 00:55:29,034 --> 00:55:31,036 et se complètent. 1012 00:55:31,244 --> 00:55:35,332 Et ça montre aussi que Moon Knight 1013 00:55:35,498 --> 00:55:37,292 est un adversaire redoutable 1014 00:55:37,459 --> 00:55:39,127 parce qu'il est imprévisible. 1015 00:55:43,465 --> 00:55:46,426 Je pense que l'histoire de l'humanité le prouve : 1016 00:55:46,593 --> 00:55:50,805 les gens réellement bienveillants enseignent le pardon. 1017 00:55:50,972 --> 00:55:53,892 Ils sont convaincus que les gens peuvent changer 1018 00:55:54,059 --> 00:55:55,518 et devenir meilleurs. 1019 00:55:55,727 --> 00:55:58,480 Ce qui fait basculer Harrow dans le fanatisme, 1020 00:55:58,813 --> 00:56:01,274 c'est qu'il ne croit pas ça. 1021 00:56:01,441 --> 00:56:04,903 Faut-il arracher les mauvaises herbes quand les roses sont mortes ? 1022 00:56:05,612 --> 00:56:07,489 Une mauvaise herbe sera toujours mauvaise. 1023 00:56:07,739 --> 00:56:10,158 Elle sera dangereuse, il faut la tuer tout de suite. 1024 00:56:10,367 --> 00:56:13,161 - "Même les enfants ?" - "Oui, même les enfants." 1025 00:56:13,370 --> 00:56:15,747 Là, on tombe dans un fanatisme 1026 00:56:15,914 --> 00:56:18,291 que la plupart des gens rejettent. 1027 00:56:19,626 --> 00:56:23,838 Au fond, c'est la question du choix. Deux idéologies s'affrontent. 1028 00:56:24,089 --> 00:56:26,883 L'une veut purifier le monde de tout mal. 1029 00:56:27,175 --> 00:56:30,804 L'autre veut exclure seulement ceux qui ont fait le mal. 1030 00:56:32,222 --> 00:56:36,142 C'est laisser à l'humanité la possibilité d'apprendre de ses erreurs. 1031 00:56:37,352 --> 00:56:39,521 Si Ammit avait été au pouvoir, 1032 00:56:39,938 --> 00:56:42,524 le jeune Randall aurait été sauvé, 1033 00:56:42,899 --> 00:56:44,943 ta famille aurait vécu heureuse. 1034 00:56:45,527 --> 00:56:48,947 Il aurait suffi qu'elle retire une mauvaise herbe du jardin. 1035 00:56:50,156 --> 00:56:51,074 Toi. 1036 00:56:52,367 --> 00:56:54,494 Nous devons emprisonner Ammit. 1037 00:56:54,744 --> 00:56:55,787 Comment ? 1038 00:56:56,079 --> 00:56:58,123 Seul un avatar peut y parvenir. 1039 00:56:59,958 --> 00:57:02,544 Mohamed et Antonia sont passés dans les loges 1040 00:57:02,752 --> 00:57:05,463 30 minutes avant qu'on commence à tourner. 1041 00:57:05,630 --> 00:57:07,632 Mohamed m'a dit : 1042 00:57:07,799 --> 00:57:11,761 "Dans la Salle des dieux, les avatars s'expriment comme leur dieu. 1043 00:57:12,011 --> 00:57:15,557 Tu pourrais imiter Antonia et apprendre ses répliques ? 1044 00:57:16,224 --> 00:57:18,393 Et pareil pour Taweret ?" 1045 00:57:18,685 --> 00:57:20,520 J'ai répondu : "Ok..." 1046 00:57:26,568 --> 00:57:28,027 Tu as changé d'avis. 1047 00:57:30,530 --> 00:57:34,242 C'était génial de travailler sur la gestuelle avec May. 1048 00:57:34,409 --> 00:57:36,619 On jouait la scène toutes les deux 1049 00:57:36,786 --> 00:57:39,789 et elle imitait la gestuelle que j'utilisais pour Taweret 1050 00:57:39,956 --> 00:57:41,166 et mes intonations. 1051 00:57:41,332 --> 00:57:42,584 Dis-le, Antonia. 1052 00:57:42,876 --> 00:57:45,253 - N'aie pas peur. - "N'aie pas peur." 1053 00:57:45,670 --> 00:57:48,381 Je ne sais pas s'ils l'avaient prévu au départ, 1054 00:57:48,548 --> 00:57:50,383 mais c'était génial de voir 1055 00:57:51,092 --> 00:57:55,680 l'enthousiasme un peu comique de Taweret plaqué sur le personnage de Layla. 1056 00:58:00,810 --> 00:58:03,188 Au départ, on n'avait pas inclus Scarlet Scarab. 1057 00:58:03,605 --> 00:58:07,066 Mais en travaillant avec May, qui interprète une Égyptienne, 1058 00:58:07,692 --> 00:58:09,611 petit à petit, on a décidé 1059 00:58:09,777 --> 00:58:12,071 d'en faire une super-héroïne. 1060 00:58:14,574 --> 00:58:17,827 On a choisi un super-héros égyptien de l'univers Marvel, 1061 00:58:17,994 --> 00:58:19,245 Scarlet Scarab. 1062 00:58:19,412 --> 00:58:22,540 C'était un personnage masculin qui se battait 1063 00:58:22,707 --> 00:58:27,545 pour récupérer les antiquités égyptiennes volées ou mal acquises, 1064 00:58:27,712 --> 00:58:29,589 et les rendait à leur propriétaire. 1065 00:58:29,756 --> 00:58:31,674 Vu la direction qu'on prenait, 1066 00:58:32,175 --> 00:58:34,928 c'était exactement ce qu'il nous fallait. 1067 00:58:43,895 --> 00:58:45,980 Marvel compte beaucoup pour plein de gens. 1068 00:58:46,147 --> 00:58:47,482 Les gamins, les ados. 1069 00:58:47,774 --> 00:58:50,443 Faire partie de ce monde, ça signifie qu'on existe. 1070 00:58:51,861 --> 00:58:53,279 C'est être représenté. 1071 00:58:53,530 --> 00:58:57,367 Même si cette expression est un peu fourre-tout. 1072 00:58:57,951 --> 00:59:01,538 Voir ce personnage à l'écran, qui défend le bien, 1073 00:59:02,455 --> 00:59:04,749 ça peut vraiment rassembler les gens. 1074 00:59:04,916 --> 00:59:07,794 Tu dirais que c'est un rêve d'enfance qui se réalise ? 1075 00:59:07,961 --> 00:59:08,795 Absolument. 1076 00:59:14,551 --> 00:59:17,387 Je parle d'expérience : 1077 00:59:17,554 --> 00:59:21,683 voir des Arabes à l'écran, ça m'a donné de l'assurance 1078 00:59:21,891 --> 00:59:24,310 et la certitude que, moi aussi, 1079 00:59:24,477 --> 00:59:26,729 j'ai une place, je peux faire la même chose. 1080 00:59:27,021 --> 00:59:30,817 Je veux que les femmes s'expriment à travers l'art, 1081 00:59:30,984 --> 00:59:33,611 partagent leur histoire et s'affirment davantage. 1082 00:59:33,778 --> 00:59:37,657 Si je peux convaincre une seule personne de le faire, 1083 00:59:37,824 --> 00:59:39,701 alors, j'ai fait mon boulot. 1084 00:59:59,137 --> 01:00:00,763 Nous voilà en Jordanie. 1085 01:00:02,307 --> 01:00:06,227 On a commencé en avril, il y a 6 mois, à Budapest. 1086 01:00:06,436 --> 01:00:07,729 C'est mon dernier jour 1087 01:00:07,895 --> 01:00:09,939 et l'équipe va terminer, 1088 01:00:10,106 --> 01:00:12,358 cette semaine, de tourner Moon Knight. 1089 01:00:12,525 --> 01:00:15,486 C'est le lieu idéal pour finir, 1090 01:00:15,653 --> 01:00:19,032 là où je suis tombé amoureux du cinéma, grâce à Lawrence d'Arabie. 1091 01:00:19,198 --> 01:00:21,868 Je tourne dans le même décor : 1092 01:00:22,118 --> 01:00:23,036 la planète Terre ! 1093 01:00:23,828 --> 01:00:25,705 On a fini par la Jordanie. 1094 01:00:25,872 --> 01:00:28,041 Si on m'avait dit 1095 01:00:28,207 --> 01:00:31,252 qu'en 4 ans, je ferais 3 projets 1096 01:00:31,419 --> 01:00:33,671 dans le Wadi Rum, je l'aurais pas cru ! 1097 01:00:33,963 --> 01:00:36,758 Mais Star Wars, Dune et Moon Knight 1098 01:00:36,924 --> 01:00:39,052 ont été tournés là-bas. 1099 01:00:39,302 --> 01:00:42,680 Le Wadi Rum. Ça, c'est du désert ! 1100 01:00:42,889 --> 01:00:44,891 On s'est un peu sentis en vacances. 1101 01:00:45,099 --> 01:00:47,185 Avec le soleil, 1102 01:00:47,602 --> 01:00:49,646 la mer Rouge toute proche, 1103 01:00:49,979 --> 01:00:51,356 et le site de Petra. 1104 01:00:51,731 --> 01:00:53,650 C'était génial de finir comme ça. 1105 01:00:56,694 --> 01:00:57,987 C'est fini ! 1106 01:01:01,199 --> 01:01:03,451 On vit une époque fascinante, 1107 01:01:03,618 --> 01:01:06,913 car la forme même des films est en train de changer. 1108 01:01:08,414 --> 01:01:10,416 C'est pas une série télé, 1109 01:01:10,583 --> 01:01:12,669 c'est un film sur une plus grande toile. 1110 01:01:12,835 --> 01:01:15,797 Et on essaie de l'aborder et de le réaliser 1111 01:01:16,005 --> 01:01:19,050 avec les mêmes exigences de qualité qu'au cinéma. 1112 01:01:20,051 --> 01:01:23,054 C'est difficile de peindre sur une si grande toile. 1113 01:01:23,388 --> 01:01:25,556 C'est pas facile de faire un bon film. 1114 01:01:25,807 --> 01:01:27,725 Alors, trois de suite... 1115 01:01:28,810 --> 01:01:32,522 C'est demander beaucoup à tous ceux qui participent au projet. 1116 01:01:32,855 --> 01:01:34,357 C'est un énorme effort. 1117 01:01:34,607 --> 01:01:37,694 Au tout début, Ethan nous a dit : 1118 01:01:38,027 --> 01:01:39,779 "Pour l'instant, on s'éclate. 1119 01:01:40,113 --> 01:01:43,908 Mais au 80e jour de tournage, quand tu pourras plus cligner des yeux, 1120 01:01:44,200 --> 01:01:45,952 il faudra être toujours aussi bon, 1121 01:01:46,369 --> 01:01:49,247 parce que personne ne dira : 'Ils sont moins bons, 1122 01:01:49,414 --> 01:01:51,499 mais c'est leur 80e jour, les pauvres.' 1123 01:01:51,666 --> 01:01:54,544 Vous devez réussir à garder cette énergie." 1124 01:01:54,877 --> 01:01:58,548 C'est très difficile, et je salue les gens qui font de la télé. 1125 01:01:59,048 --> 01:02:01,968 Surtout à ce niveau, quand ça doit être comme du cinéma. 1126 01:02:02,301 --> 01:02:04,345 Un film de 6 heures ! 1127 01:02:04,887 --> 01:02:06,347 Mon Dieu... 1128 01:02:07,181 --> 01:02:08,975 C'était vraiment dur, 1129 01:02:09,142 --> 01:02:11,018 mais tellement gratifiant. 1130 01:02:11,436 --> 01:02:15,440 Pour moi, le plus génial dans ce projet, 1131 01:02:15,606 --> 01:02:18,067 c'était de partir d'un truc si vaste 1132 01:02:18,234 --> 01:02:22,739 et de trouver le moyen de lui donner une dimension si intime. 1133 01:02:22,905 --> 01:02:24,407 C'est une histoire intime. 1134 01:02:24,699 --> 01:02:27,201 Ça ressemble aux films que tu fais avec Sarah. 1135 01:02:27,368 --> 01:02:29,203 C'est tellement humain. 1136 01:02:31,122 --> 01:02:33,624 C'est grâce à notre collaboration, 1137 01:02:33,791 --> 01:02:36,753 à toutes ces journées passées à échanger des idées. 1138 01:02:36,961 --> 01:02:41,007 En travaillant comme ça, on a créé quelque chose d'audacieux, 1139 01:02:41,174 --> 01:02:42,717 et c'est cet aspect 1140 01:02:42,967 --> 01:02:45,970 que j'ai hâte de faire découvrir aux spectateurs. 1141 01:02:58,566 --> 01:03:01,486 Jamais je n'aurais pensé, je dis ça sans mépris, 1142 01:03:01,652 --> 01:03:04,947 que ce serait un rôle aussi gratifiant sur le plan créatif. 1143 01:03:05,573 --> 01:03:08,326 Tout le monde proposait des idées 1144 01:03:09,118 --> 01:03:12,038 et prenait de vrais risques sur un projet énorme. 1145 01:03:13,581 --> 01:03:15,416 Le fait qu'on ait cru en nous, 1146 01:03:15,583 --> 01:03:18,211 qu'on nous ait laissé cette liberté, 1147 01:03:18,377 --> 01:03:20,797 et qu'on nous ait soutenus, c'était formidable. 1148 01:03:24,801 --> 01:03:26,969 On ouvre tout un champ de défis et de possibles 1149 01:03:27,136 --> 01:03:29,639 quand on raconte des histoires plus longues. 1150 01:03:30,223 --> 01:03:32,350 Nos fins sont plus ouvertes. 1151 01:03:32,517 --> 01:03:34,393 On n'a pas à tout expliquer. 1152 01:03:34,936 --> 01:03:37,230 Quand on crée des personnages 1153 01:03:37,396 --> 01:03:39,398 aussi forts que Moon Knight ou Scarab, 1154 01:03:40,691 --> 01:03:42,276 on peut être certain 1155 01:03:42,568 --> 01:03:44,695 qu'il y aura d'autres histoires à raconter 1156 01:03:45,154 --> 01:03:47,949 et d'autres personnages pour les vivre. 1157 01:03:54,872 --> 01:03:56,332 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1158 01:03:58,209 --> 01:03:59,502 J'ai eu un trou noir. 1159 01:04:08,511 --> 01:04:10,346 C'est toi qui perds, aujourd'hui. 1160 01:04:15,810 --> 01:04:18,813 Sous-titres : Sylvestre Meininger