1 00:00:15,820 --> 00:00:19,113 Selamat datang ke acara yang aneh. 2 00:00:19,203 --> 00:00:23,538 Rakaman sitkom langsung pertama dalam sejarah Marvel Studios. 3 00:00:27,331 --> 00:00:29,253 Saya tak tahu yang saya akan dapat melakukan... 4 00:00:29,333 --> 00:00:30,585 ...perkara seperti ini. 5 00:00:30,675 --> 00:00:32,797 Jadi rasanya macam anugerah yang menakjubkan. 6 00:00:32,877 --> 00:00:35,380 Melangkah ke tahun 60-an, 70-an dan sekarang,... 7 00:00:35,470 --> 00:00:38,723 ...dan ketika memasuki era 80-an dan 90-an sungguh menyeronokkan. 8 00:00:38,803 --> 00:00:41,386 Kemudian, berakhir dalam format skrin lebar Marvel... 9 00:00:41,476 --> 00:00:44,389 ...yang besar adalah yang terbaik. 10 00:00:44,479 --> 00:00:46,100 Kami sangat takut pada mulanya... 11 00:00:46,190 --> 00:00:47,982 ...dan sekarang saya rasa kami sangat teruja. 12 00:00:55,029 --> 00:01:00,785 Pembuatan WandaVision 13 00:01:04,368 --> 00:01:06,210 Selamat Datang Ke Westview Rumah: Di Sinilah Anda Berjaya 14 00:01:06,290 --> 00:01:08,663 Kali pertama saya dengar tentang konsep itu,... 15 00:01:08,753 --> 00:01:09,834 ...saya rasa ia hebat. 16 00:01:09,914 --> 00:01:11,626 Kami akan gabungkan... 17 00:01:11,716 --> 00:01:14,088 ...begitu banyak genre televisyen yang berbeza... 18 00:01:14,168 --> 00:01:16,631 ...dan kami guna cara kami sendiri. 19 00:01:16,721 --> 00:01:20,264 Itu sesuatu yang istimewa, sayang. 20 00:01:20,344 --> 00:01:22,136 Saya cuma rasa ia akan jadi... 21 00:01:22,226 --> 00:01:27,682 ...mengejutkan, mengelirukan dan mengujakan buat peminat... 22 00:01:27,772 --> 00:01:30,354 ...untuk melihat apa yang kami buat dan sebabnya... 23 00:01:30,435 --> 00:01:32,527 ...serta supaya mereka dapat gambaran awal daripada kami. 24 00:01:32,607 --> 00:01:37,442 Itu sangat hebat dan sangat memuaskan hati. 25 00:01:37,532 --> 00:01:40,655 Semua ini untuk kita. 26 00:01:40,745 --> 00:01:44,449 - Jadi biar saya uruskan. - Apa yang ada di luar Westview? 27 00:01:44,539 --> 00:01:48,412 Saya dapat panggilan daripada Kevin untuk jumpa dia di pejabat. 28 00:01:48,503 --> 00:01:50,044 Saya fikir saya akan dipecat. 29 00:01:50,124 --> 00:01:51,876 Saya pergi ke sana dan saya terkejut... 30 00:01:51,956 --> 00:01:54,338 ...mereka kemukakan idea dahsyat ini untuk sebuah rancangan. 31 00:01:54,418 --> 00:01:58,132 Dan sudah tentulah saya terus bersetuju. 32 00:01:58,212 --> 00:02:01,766 Dan rancangan itu menjadi semakin tak masuk akal. 33 00:02:05,139 --> 00:02:06,390 Awak badut baru? 34 00:02:07,061 --> 00:02:08,603 Sekurang-kurangnya, awak sudah bersolek. 35 00:02:09,974 --> 00:02:11,025 Dialog Jarvis 01.20.2010 Sesi Rakaman 36 00:02:11,105 --> 00:02:13,107 Selamat pulang, tuan. 37 00:02:13,187 --> 00:02:16,280 Baguslah awak dah keluar dari cangkerang awak. 38 00:02:16,360 --> 00:02:18,533 - Naik gila saya dibuatnya. - Bagus. Bagus. 39 00:02:18,613 --> 00:02:21,075 Jon Favreau telefon saya,... 40 00:02:21,155 --> 00:02:24,489 ...kami buat filem bersama yang dipanggil Wimbledon.. 41 00:02:24,579 --> 00:02:26,120 Dia telefon saya dan kata,... 42 00:02:26,200 --> 00:02:29,544 ..."Saya akan buat sebuah filem dengan Robert Downey... 43 00:02:29,624 --> 00:02:31,205 ...dan dia Iron Man. 44 00:02:31,295 --> 00:02:35,710 Saya perlukan suara yang membosankan... 45 00:02:35,800 --> 00:02:38,132 ...untuk komputer yang mengendalikan dunia. 46 00:02:38,212 --> 00:02:41,556 Dan saya terus terfikirkan awak, Paul." 47 00:02:41,636 --> 00:02:43,638 Memberi jadual berkala, tuan. 48 00:02:43,718 --> 00:02:46,010 Macam mana nak tolak permintaan ketika ditanya dengan baik? 49 00:02:48,563 --> 00:02:50,144 Apa-apa pun, ia rancangan yang hebat. 50 00:02:50,224 --> 00:02:51,355 Mereka rakam semuanya... 51 00:02:51,435 --> 00:02:54,268 ...dan apa-apa yang masih perlu dijelaskan,... 52 00:02:54,859 --> 00:02:57,071 ...sentiasa ada JARVIS. 53 00:02:57,151 --> 00:02:58,523 Kata, "Orang jahat akan datang!" 54 00:02:58,613 --> 00:03:00,575 Tuan, nampaknya sut ini boleh terbang. 55 00:03:00,655 --> 00:03:02,366 Baiklah. Bawa saya ke ketinggian maksimum. 56 00:03:02,446 --> 00:03:04,699 Saya tak tahu bagaimana kejadian seterusnya berlaku. 57 00:03:04,779 --> 00:03:07,992 Saya rasa Joss Whedon pernah nampak saya dalam beberapa filem. 58 00:03:08,082 --> 00:03:09,203 Kami suka satu sama lain. 59 00:03:09,283 --> 00:03:11,165 Saya buat dia ketawa dan dia buat saya ketawa. 60 00:03:11,245 --> 00:03:14,749 Kemudian, Age of Ultron pun bermula. 61 00:03:19,043 --> 00:03:20,755 Bermula dengan Ultron,... 62 00:03:20,845 --> 00:03:23,848 ...Joss Whedon sangat teruja... 63 00:03:23,928 --> 00:03:25,850 ...untuk bawa Wanda ke MCU. 64 00:03:25,930 --> 00:03:30,935 Dan hanya menyediakan saya untuk kemungkinan... 65 00:03:31,015 --> 00:03:32,226 ...yang dia tak tahu... 66 00:03:32,306 --> 00:03:35,860 ...sama ada kami boleh memenuhi kemungkinan itu atau tidak. 67 00:03:35,940 --> 00:03:37,401 Saya lihat dalam kepala awak. 68 00:03:37,481 --> 00:03:39,904 - Dan saya nampak pemusnahan. - Lihat lagi. 69 00:03:39,984 --> 00:03:42,526 Jadi kami letak telur Easter di tempat-tempat tertentu,... 70 00:03:42,617 --> 00:03:45,449 ...sama ada pandangan terlalu lama dengan Vision... 71 00:03:45,529 --> 00:03:48,913 ...atau kami cuba bermain-main dengannya... 72 00:03:48,993 --> 00:03:50,164 ...dalam Age of Ultron. 73 00:03:51,706 --> 00:03:54,538 Saya rasa penyerahan kepada pengarah yang berbeza... 74 00:03:54,629 --> 00:03:57,081 ...menjadi pengalaman yang berbeza... 75 00:03:57,171 --> 00:03:58,833 ...untuk watak ini secara khusus. 76 00:03:58,923 --> 00:04:02,927 Saya rasa adik-beradik Russo sangat jujur dan kata,... 77 00:04:03,007 --> 00:04:04,008 ..."Saya betul-betul nak ini... 78 00:04:04,088 --> 00:04:07,682 ...menjadi sesuatu yang awak kendalikan... 79 00:04:07,762 --> 00:04:09,844 ...di mana awak ambil hak sepenuhnya." 80 00:04:09,934 --> 00:04:13,688 Saya kata, "Okey." Jadi, saya perlu... 81 00:04:13,768 --> 00:04:16,811 ...buat koreografi dengan koreografer, Jenny White,... 82 00:04:16,901 --> 00:04:19,443 ...yang kami bawa dalam Age of Ultron. 83 00:04:19,523 --> 00:04:21,355 Bawa masuk tenaga itu dan keluarkan balik? 84 00:04:21,445 --> 00:04:25,159 Kami hanya perlu mencari tempat sendiri pada waktu yang sama... 85 00:04:25,239 --> 00:04:27,702 ...sementara Wanda cuba mencari tempat sendiri... 86 00:04:27,782 --> 00:04:32,536 ... di perkarangan Avengers dan mencari ketenangan di Vision. 87 00:04:33,117 --> 00:04:34,328 Beritahu saya apa yang awak rasa. 88 00:04:39,253 --> 00:04:41,676 Saya cuma rasa kehadiran awak. 89 00:04:41,756 --> 00:04:44,128 Saya dan Paul benar-benar percaya... 90 00:04:44,218 --> 00:04:47,722 ...walaupun menjadi sebahagian daripada lawak... 91 00:04:47,802 --> 00:04:49,593 ...dan keceriaan Avengers adalah menyeronokkan,... 92 00:04:49,684 --> 00:04:53,477 ...kami sentiasa dalam hubungan bersama,... 93 00:04:53,557 --> 00:04:56,020 ...secara khususnya watak saya, kami telah mencipta... 94 00:04:56,100 --> 00:04:58,522 ...asas emosi... 95 00:04:58,602 --> 00:05:01,315 ...yang tak kena dengan ironi. 96 00:05:01,395 --> 00:05:04,148 Ia agak aneh dalam filem ini,... 97 00:05:04,238 --> 00:05:08,492 ...bila ia begitu ironi, kelakar dan seronok untuk ditonton. 98 00:05:08,572 --> 00:05:10,284 Tapi ia juga indah... 99 00:05:10,364 --> 00:05:12,997 ...kerana ia diceritakan melalui kisah cinta pelik mereka. 100 00:05:13,077 --> 00:05:15,619 Kita dah kesuntukan masa. 101 00:05:16,460 --> 00:05:19,123 - Tak boleh. - Ya, awak boleh. 102 00:05:19,213 --> 00:05:20,755 Bukan awak yang sepatutnya, tapi itu hakikatnya. 103 00:05:30,725 --> 00:05:31,926 Saya cintakan awak. 104 00:05:42,777 --> 00:05:44,068 Hei. 105 00:05:46,150 --> 00:05:49,994 Sekarang kita boleh mulakan. Wanda, awak pilihlah. 106 00:05:50,074 --> 00:05:51,786 Dan kemudian beralih ke rancangan... 107 00:05:51,866 --> 00:05:53,197 ...dengan Mary Livanos, penerbit kami... 108 00:05:53,287 --> 00:05:55,159 ...dan Jac Schaeffer, pencipta kami. 109 00:05:55,249 --> 00:05:57,501 Mereka benar-benar fokus pada semua... 110 00:05:57,581 --> 00:05:59,003 ...yang berada dalam fikiran saya... 111 00:05:59,083 --> 00:06:01,045 ...dan semua monolog dalaman... 112 00:06:01,125 --> 00:06:03,457 ...serta bebenang dan lengkungan yang saya cipta. 113 00:06:03,547 --> 00:06:06,881 Mereka benar-benar menerimanya dengan sangat mendalam... 114 00:06:06,961 --> 00:06:09,714 ...dan mencipta seni lengkungan yang sangat indah. 115 00:06:09,804 --> 00:06:11,846 Selamat pagi, isteri! Selamat pagi, anak-anak! 116 00:06:11,926 --> 00:06:15,219 Selamat pagi, haiwan basah yang tidak dikenali. Apa ini? 117 00:06:15,309 --> 00:06:18,392 Ini adalah penghormatan kepada sitkom Amerika... 118 00:06:18,472 --> 00:06:21,185 ...sepanjang abad ke-20. 119 00:06:21,275 --> 00:06:22,646 Saya akan jadi suri rumah yang macam mana... 120 00:06:22,727 --> 00:06:24,568 ...jika saya tak ada makanan gourmet untuk empat orang... 121 00:06:24,648 --> 00:06:26,070 - ...di seluruh tempat ini? - Sebenarnya... 122 00:06:26,150 --> 00:06:28,442 Jac Schaeffer telah melakukan kerja yang bagus. 123 00:06:28,532 --> 00:06:32,036 Ia kotak teka-teki yang cantik. 124 00:06:32,116 --> 00:06:33,407 Bilik Penulis WandaVision 125 00:06:35,329 --> 00:06:38,242 Saya cukup bertuah sebab dijemput untuk melihat bahan-bahan... 126 00:06:38,332 --> 00:06:40,294 ...dan hadam serta fikir,... 127 00:06:40,374 --> 00:06:42,206 ...banyak yang sudah ada di sana. 128 00:06:42,296 --> 00:06:44,799 Ini ciptaan Kevin Feige. Dia suka rancangan ini... 129 00:06:44,879 --> 00:06:47,591 ...dan ada beberapa idea yang sangat berbeza... 130 00:06:47,671 --> 00:06:49,924 ...serta pandangan dan perkara yang mereka mahu capai. 131 00:06:56,310 --> 00:06:58,562 Matt Shakman hanya orang yang mengarah... 132 00:06:58,642 --> 00:07:01,565 ...kiub Rubik yang rumit bagi sebuah rancangan begini. 133 00:07:01,645 --> 00:07:04,859 Dia uruskan Geffen Playhouse di LA. 134 00:07:04,939 --> 00:07:07,361 Dia menguruskan Game of Thrones. 135 00:07:07,441 --> 00:07:09,233 Dia menguruskan sangat banyak sitkom... 136 00:07:09,323 --> 00:07:12,406 ...dan menjadi bintang ketika dia masih kecil... 137 00:07:12,486 --> 00:07:14,869 ...dalam sitkom sebagai pelakon kanak-kanak. 138 00:07:14,949 --> 00:07:18,452 Dia sangat berkemahiran dan berkebolehan... 139 00:07:18,532 --> 00:07:19,834 ...untuk sebuah rancangan seperti ini. 140 00:07:19,914 --> 00:07:21,956 Encik Hart masuk semula. Pintu dihempas. 141 00:07:22,536 --> 00:07:23,788 Dia angkat telefon! 142 00:07:24,338 --> 00:07:26,500 Kita berhenti di sini. Baiklah. 143 00:07:26,590 --> 00:07:28,963 Mari kita teruskan dengan wanita-wanita di sini. 144 00:07:29,043 --> 00:07:30,344 Saya kagum bila mereka membentangkan... 145 00:07:30,424 --> 00:07:31,926 ...konsep untuk rancangan ini. 146 00:07:32,636 --> 00:07:36,891 Bukan sekadar sebab idea itu sangat menyeronokkan dan baru,... 147 00:07:36,971 --> 00:07:40,554 ...tapi ia juga terasa seperti semua bahagian dalam hidup saya. 148 00:07:40,644 --> 00:07:43,187 Saya dibesarkan berada dalam rancangan dari tahun 80-an,... 149 00:07:43,267 --> 00:07:45,729 ...contohnya, Facts of Life, dan Diff'rent Strokes,... 150 00:07:46,610 --> 00:07:48,232 ...Growing Pains, dan sebagainya. 151 00:07:48,312 --> 00:07:51,695 Tapi saya juga pernah mengarah banyak tontonan berskala besar. 152 00:07:51,775 --> 00:07:54,658 Jadi, idea untuk sebuah projek... 153 00:07:54,738 --> 00:07:55,870 ...dalam dunia Marvel,... 154 00:07:55,950 --> 00:07:58,122 ...yang saya minat.. 155 00:07:58,202 --> 00:07:59,994 ...dan berpakaian seperti adi wira... 156 00:08:00,074 --> 00:08:01,956 ...dari buku komik Marvel semasa saya kecil... 157 00:08:02,036 --> 00:08:03,667 ...sampai mereka suruh saya berhenti,... 158 00:08:03,747 --> 00:08:05,629 ...idea yang saya boleh gabungkan semua benda... 159 00:08:05,709 --> 00:08:08,712 ...yang saya sukakan sejak dulu ke dalam satu projek gila... 160 00:08:08,792 --> 00:08:10,384 ...macam susah nak dipercayai. 161 00:08:10,464 --> 00:08:11,545 Ia terlalu bagus untuk jadi kenyataan. 162 00:08:11,635 --> 00:08:12,716 Baiklah. Sedia, Gino? 163 00:08:12,796 --> 00:08:13,797 - Betul. Itu sudah cukup. - Ya! 164 00:08:13,888 --> 00:08:14,889 - Baiklah. - Baiklah, mari lakukannya! 165 00:08:22,396 --> 00:08:23,727 Mula! 166 00:08:23,807 --> 00:08:25,649 Kami bermula pada tahun 1950-an. 167 00:08:25,729 --> 00:08:28,152 Kami sentiasa mengimpikan kalau kami melakukan... 168 00:08:28,232 --> 00:08:29,904 ...rancangan multi-kamera yang sebenar,... 169 00:08:29,984 --> 00:08:31,315 ...kami akan mempunyai penonton secara langsung. 170 00:08:31,405 --> 00:08:32,446 Kami tahu ia berisiko... 171 00:08:32,526 --> 00:08:35,069 ...dan kami tahu ia memerlukan perbelanjaan besar. 172 00:08:35,159 --> 00:08:37,451 Tapi untuk para pelakon, untuk tenaga... 173 00:08:37,531 --> 00:08:40,414 ...dan untuk kru, ia akan jadi sangat mengujakan. 174 00:08:40,494 --> 00:08:42,286 Saya berlakon kepada para penonton,... 175 00:08:42,366 --> 00:08:43,457 - ...jadi awak... - Ya! 176 00:08:43,537 --> 00:08:44,828 Awak beritahu saya di mana kamera... 177 00:08:44,919 --> 00:08:46,580 ...dan saya akan mula berlakon pada kamera. 178 00:08:48,832 --> 00:08:52,676 Jadi ini pentas sitkom kami untuk episod pertama. 179 00:08:52,756 --> 00:08:55,799 Di sana ialah pejabat Vision di mana dia bekerja... 180 00:08:55,880 --> 00:08:57,841 ...dan dia bekerja untuk lelaki bernama Encik Hart. 181 00:08:57,932 --> 00:09:01,305 Encik Hart dan isterinya, Puan Hart. 182 00:09:01,385 --> 00:09:02,766 Itulah yang saya cakap tadi. 183 00:09:02,846 --> 00:09:04,558 Kenapa dengan awak? Awak dah tak betul? 184 00:09:04,638 --> 00:09:06,350 Tidak, tuan. Saya waras, tuan. 185 00:09:06,440 --> 00:09:08,442 Di sini di sebelah kanan,... 186 00:09:08,522 --> 00:09:11,855 ...adalah rumah di mana Wanda dan Vision tinggal. 187 00:09:11,946 --> 00:09:13,988 Ini dapur mereka di sebelah kanan,... 188 00:09:14,068 --> 00:09:15,359 ...dapur biru yang cantik ini. 189 00:09:15,449 --> 00:09:17,531 Tapi bila tengok di rancangan sebenar,... 190 00:09:17,611 --> 00:09:18,652 ...ia berwarna hitam dan putih,... 191 00:09:18,742 --> 00:09:20,864 ...jadi kita tidak dapat lihat warnanya. 192 00:09:20,955 --> 00:09:23,287 Kemudian di sini ialah ruang tamu mereka. 193 00:09:23,367 --> 00:09:26,080 Jadi, apa perempuan bujang macam awak... 194 00:09:26,160 --> 00:09:28,792 ...buat dalam rumah besar ini? 195 00:09:28,872 --> 00:09:31,255 Di belakang ialah penonton secara langsung. 196 00:09:31,335 --> 00:09:33,167 Kami mahu ia rasa seperti waktu dulu. 197 00:09:33,257 --> 00:09:35,669 Sebab itu kami ada kerusi kayu lama... 198 00:09:35,759 --> 00:09:38,762 ...dan kami padankan dengan susur serta rupa semuanya... 199 00:09:38,842 --> 00:09:41,595 ...sebab semuanya tentang pengalaman penonton. 200 00:09:41,675 --> 00:09:43,177 Saya dan Kevin Feige makan tengah hari yang sedap... 201 00:09:43,267 --> 00:09:45,099 ...bersama Dick Van Dyke tak lama sebelum kami memulakan... 202 00:09:45,229 --> 00:09:46,520 ...pra-penerbitan untuk rancangan ini,... 203 00:09:46,600 --> 00:09:48,312 ...supaya kami dapat berhubung... 204 00:09:48,392 --> 00:09:49,733 ...dengan cara mereka lakukannya... 205 00:09:49,813 --> 00:09:51,815 ...dan menjadi setulen yang boleh,... 206 00:09:51,895 --> 00:09:54,028 ...bukan hanya dalam keadaan dan rasanya,... 207 00:09:54,108 --> 00:09:55,569 ...tapi bagaimana ia digabungkan,... 208 00:09:55,649 --> 00:09:57,861 ...gaya, cara mereka berlatih... 209 00:09:57,942 --> 00:10:00,244 ...cara mereka mendekati sekatan dan rakaman. 210 00:10:00,324 --> 00:10:02,116 Wanda akan melakukan... 211 00:10:02,196 --> 00:10:03,407 - ...penyalinan pantas - "Penyalinan pantas." 212 00:10:03,497 --> 00:10:04,698 Dia takkan buat sekarang. 213 00:10:04,788 --> 00:10:07,371 Kami akan kemaskan ruang tamu. Ia sedang berlaku. 214 00:10:07,451 --> 00:10:09,373 Kemudian, kami akan nyalakan lilin... 215 00:10:09,453 --> 00:10:10,584 ...di penghujungnya nanti... 216 00:10:10,664 --> 00:10:11,956 ...dan kami akan pergi. 217 00:10:12,046 --> 00:10:13,837 Dick Van Dyke Show sebenarnya adalah teater. 218 00:10:13,917 --> 00:10:17,551 Mereka pamerkannya. Mereka rakam semuanya di depan penonton... 219 00:10:17,631 --> 00:10:19,263 ...seperti pementasan sehingga selesai. 220 00:10:19,343 --> 00:10:21,265 Kita boleh rasakannya apabila menonton rancangan itu. 221 00:10:21,345 --> 00:10:23,097 Penonton ada di dalamnya, mereka di dalamnya... 222 00:10:23,177 --> 00:10:24,218 ...bila mereka di dalam teater. 223 00:10:25,309 --> 00:10:27,101 Keterujaan, penonton dan juga para pelakon... 224 00:10:27,181 --> 00:10:28,602 ...membantu satu sama lain. 225 00:10:28,682 --> 00:10:29,853 Ia menghasilkan sesuatu yang... 226 00:10:29,933 --> 00:10:31,025 Kita tak boleh menirunya. 227 00:10:31,105 --> 00:10:32,977 Jadi, sebab itulah kami berusaha keras. 228 00:10:33,067 --> 00:10:34,528 Para pelakon kami sangat hebat. 229 00:10:34,608 --> 00:10:37,031 Saya agak risau tentang seluruh kehidupan ini. 230 00:10:37,111 --> 00:10:40,364 Saya tak pernah berada di hadapan penonton secara langsung... 231 00:10:40,444 --> 00:10:42,786 ...sejak 1884. 232 00:10:42,866 --> 00:10:44,198 - Yakah? - Ya. 233 00:10:44,288 --> 00:10:46,830 Jadi saya agak risau tentang semua ini. 234 00:10:46,910 --> 00:10:50,084 - Ya, saya pun sama. - Tapi, saya cuma... 235 00:10:50,164 --> 00:10:52,546 Beratus-ratus tahun, beratus-ratus tahun lalu. 236 00:10:52,626 --> 00:10:54,798 - Beratus-ratus tahun lalu. - Lamanya. 237 00:10:55,919 --> 00:10:59,173 Selamat datang ke WandaVision. Terima kasih, semua. 238 00:11:01,595 --> 00:11:02,966 Kami sangat teruja kerana anda berada di sini. 239 00:11:03,057 --> 00:11:05,139 Kami bekerja keras selama dua minggu lepas... 240 00:11:05,219 --> 00:11:07,061 ...untuk menjayakan semua ini demi anda semua. 241 00:11:07,141 --> 00:11:09,433 Kalau anda boleh ketawa... 242 00:11:09,513 --> 00:11:11,435 ...dan tunjuk tindak balas semula jadi anda... 243 00:11:11,515 --> 00:11:14,018 ...atas apa yang kami buat, kami akan hargainya. 244 00:11:14,108 --> 00:11:15,899 Anda akan dengar suara anda... 245 00:11:15,979 --> 00:11:18,692 ...terutamanya kalau anda jenis yang ketawa dengan kuat... 246 00:11:18,772 --> 00:11:21,525 ...apabila anda tonton rancangan ini nanti. 247 00:11:21,615 --> 00:11:23,077 Sekarang, saya nak memperkenalkan... 248 00:11:23,157 --> 00:11:25,029 ...watak yang anda akan jumpa hari ini. 249 00:11:25,119 --> 00:11:29,873 David Lengel. Asif Ali. Debra Jo Rupp. 250 00:11:29,953 --> 00:11:32,996 Fred Melamed. Kathryn Hahn. 251 00:11:33,087 --> 00:11:35,629 Vision, Paul Bettany. 252 00:11:35,709 --> 00:11:38,542 Sebagai Wanda Maximoff, Elizabeth Olsen! 253 00:11:41,755 --> 00:11:43,967 Saya pernah berlakon dalam teater,... 254 00:11:44,048 --> 00:11:47,221 ...tapi merakam rancangan TV di depan penonton secara langsung... 255 00:11:47,301 --> 00:11:50,394 ...adalah seperti pengalaman meta yang aneh bagi saya... 256 00:11:50,474 --> 00:11:52,896 ...sebab saya membesar di set Full House... 257 00:11:52,976 --> 00:11:56,150 ...menonton rakaman langsung pada hari Jumaat,... 258 00:11:56,230 --> 00:11:57,481 ...tak pernah terfikir... 259 00:11:57,561 --> 00:12:00,984 ...yang ia akan menjadi satu bentuk realiti untuk saya. 260 00:12:01,065 --> 00:12:02,236 Cuba teka siapa? 261 00:12:04,278 --> 00:12:07,121 - Hos saya di belakang saya? - Memang benar! 262 00:12:07,871 --> 00:12:09,163 Gembira dapat berkenalan. 263 00:12:09,243 --> 00:12:10,284 Ya! 264 00:12:10,374 --> 00:12:13,787 Melakukan sitkom memberi saya banyak kegembiraan setiap hari. 265 00:12:13,877 --> 00:12:16,750 Saya rasa ia memberi kita semua kegembiraan sebenar. 266 00:12:16,830 --> 00:12:17,831 Ia sangat berbeza. 267 00:12:17,921 --> 00:12:19,753 - Ia sangat asli. - Oktana tinggi. 268 00:12:19,833 --> 00:12:22,636 19... sitkom lewat 50-an... 269 00:12:22,716 --> 00:12:25,339 ...dan rasanya sangat berbeza. 270 00:12:25,429 --> 00:12:27,761 Kita perlu buat saja dan berharap yang... 271 00:12:27,841 --> 00:12:29,553 Ya, kita sedang berlakon untuk penonton... 272 00:12:29,643 --> 00:12:31,014 ...dan saya rasa macam dalam filem Marvel,... 273 00:12:31,095 --> 00:12:32,646 ...ia alam semesta sinematik. 274 00:12:32,726 --> 00:12:34,808 Ini pula, kita sengaja buat lawak. 275 00:12:34,898 --> 00:12:37,191 Saya tak pernah dibenarkan untuk buat lawak. 276 00:12:37,271 --> 00:12:39,693 Ini kali pertama saya dapat buat lawak sebagai Wanda. 277 00:12:39,773 --> 00:12:42,946 Tak sangka. Saya sangat kelakar. 278 00:12:43,026 --> 00:12:45,028 - Dia begitu kelakar. - Saya sangat kelakar. 279 00:12:45,109 --> 00:12:46,410 Saya rasa saya ada idea lain. 280 00:12:48,412 --> 00:12:49,993 Kemudian saya tukar. 281 00:12:54,538 --> 00:12:57,040 Setiap anggota kru memakai kostum. 282 00:12:57,121 --> 00:12:58,922 Semua orang benar-benar menghayatinya. 283 00:12:59,002 --> 00:13:02,756 Kemudian, penonton masuk dan kami hanya melakukannya. 284 00:13:02,836 --> 00:13:07,511 Ia sangat meresahkan tapi ia sangat memuaskan dan kelakar. 285 00:13:07,591 --> 00:13:09,843 Kami berlari ke belakang pentas, melanggar saya... 286 00:13:09,933 --> 00:13:11,885 ...melanggar Kathryn Hahn dan membuat peralatannya jatuh... 287 00:13:11,975 --> 00:13:13,767 ...atau apa saja, anda tahu apa maksud saya? Itu... 288 00:13:13,847 --> 00:13:16,230 Semua orang sedang bersedia di belakang pintu untuk keluar. 289 00:13:16,310 --> 00:13:17,811 Dan ia sangat menyeronokkan. 290 00:13:18,442 --> 00:13:20,023 Aduhai! 291 00:13:20,103 --> 00:13:21,775 Itu cuma mimpi. 292 00:13:21,855 --> 00:13:24,358 Kostumnya sangat hebat. 293 00:13:24,448 --> 00:13:26,740 Maya, pereka bentuk, memang genius. 294 00:13:26,820 --> 00:13:28,202 Gaun itu! 295 00:13:28,282 --> 00:13:31,865 Ya! Gaun itu! Ia sangat bercirikan Sokovia! 296 00:13:31,955 --> 00:13:33,827 Ia bercirikan Sokovia, itulah dia! Ya! 297 00:13:34,708 --> 00:13:38,001 Ia era kegemaran saya bagi pakaian... 298 00:13:38,081 --> 00:13:41,004 ...sebab ia menampakkan pinggang kalau kita ada pinggang. 299 00:13:41,084 --> 00:13:43,717 Saya ada pinggang. Saya tak ada anggota. 300 00:13:43,797 --> 00:13:46,220 Saya sangat rendah, tapi pinggang saya ramping. 301 00:13:46,300 --> 00:13:48,382 Saya sangat suka tahun 50-an. Ia sangat hebat. 302 00:13:48,472 --> 00:13:51,094 Saya suka rambut itu dan saya ada topi yang cantik. 303 00:13:51,175 --> 00:13:53,597 Mereka ada meja kecil dengan banyak topi... 304 00:13:53,677 --> 00:13:56,560 ...dan saya berkata, "Boleh saya ambil topi itu?" 305 00:13:56,640 --> 00:13:58,272 Dan ia sempurna. 306 00:13:58,352 --> 00:14:00,063 Tapi pakaian dalam tahun 50-an... 307 00:14:00,143 --> 00:14:02,856 ...bukanlah yang paling selesa. 308 00:14:02,936 --> 00:14:04,147 Tapi ia membantu postur kita. 309 00:14:04,238 --> 00:14:05,859 Ya, saya pakai Spanx. 310 00:14:05,939 --> 00:14:08,442 - Tumit tinggi. - Saya pakai Spanx. 311 00:14:08,532 --> 00:14:10,494 - Kasut tanpa tumit. - Sedia untuk bergerak. 312 00:14:10,574 --> 00:14:11,995 Tapi saya bersedia dari segi emosi. 313 00:14:12,075 --> 00:14:13,076 Awak nak cakap tentang punggung awakkah? 314 00:14:13,156 --> 00:14:14,658 Ya, saya nak cakap tentang punggung saya sekejap. 315 00:14:14,748 --> 00:14:16,450 Saya nak cakap tentang gaun saya dulu. 316 00:14:16,540 --> 00:14:19,122 Ia buat postur saya lebih baik. 317 00:14:19,203 --> 00:14:22,546 Ia buat saya rasa nak berjalan begini dan... 318 00:14:22,626 --> 00:14:23,797 Saya pun sama,... 319 00:14:23,877 --> 00:14:25,669 - ...tapi dengan punggung palsu. - Dengan punggung palsu awak. 320 00:14:25,759 --> 00:14:27,170 Ya, ia buat saya berdiri dengan betul... 321 00:14:27,261 --> 00:14:28,922 ...dan buat saya rasa nak buat begini. Kalau awak... 322 00:14:29,012 --> 00:14:30,424 - Ini? - Ya. 323 00:14:30,514 --> 00:14:33,347 Kami tahu bila kami mulakan rancangan ini,... 324 00:14:33,427 --> 00:14:37,311 ...cara kami nak menjualnya secara tulen... 325 00:14:37,391 --> 00:14:38,472 ...kepada penonton... 326 00:14:38,562 --> 00:14:41,605 ...adalah dengan setiap peringkat rekreasi. 327 00:14:41,685 --> 00:14:44,067 Jadi itu termasuk kanta kamera,... 328 00:14:44,147 --> 00:14:45,939 ...hiasan set,... 329 00:14:46,029 --> 00:14:47,861 ...pencahayaan yang tepat pada zaman. 330 00:14:47,941 --> 00:14:49,403 Jess Hall ialah jurugambar sinematik yang bijak. 331 00:14:49,483 --> 00:14:52,986 Melihat cetakan asli lama rancangan televisyen ini,... 332 00:14:53,076 --> 00:14:54,538 ...dan dia dapat memadankan... 333 00:14:54,618 --> 00:14:56,580 ...sedekat yang boleh... 334 00:14:56,660 --> 00:14:57,791 ...dengan rupanya ketika itu. 335 00:14:58,912 --> 00:15:02,165 - Awak memang seorang peneraju! - Mula! 336 00:15:03,497 --> 00:15:05,048 Jangan bergerak! Tukar! 337 00:15:08,712 --> 00:15:11,054 - Mula! - Tidak, terlalu banyak! 338 00:15:11,134 --> 00:15:12,306 Kami nak pastikan yang kami mendekatinya... 339 00:15:12,386 --> 00:15:14,388 ...dengan keaslian dan bukan parodi,... 340 00:15:14,468 --> 00:15:17,261 ...dan untuk tujuan itu, kami nak rakam dengan cara mereka rakam. 341 00:15:17,351 --> 00:15:18,682 Maksudnya kesan visual... 342 00:15:18,762 --> 00:15:20,764 ...yang akan dilakukan sebagai kesan khas. 343 00:15:20,854 --> 00:15:22,185 Dan mujur, Dan Sudick... 344 00:15:22,266 --> 00:15:23,607 ...yang merupakan penyelaras kesan khas,... 345 00:15:23,687 --> 00:15:25,228 ...semasa kali pertama saya telefon dia,... 346 00:15:25,319 --> 00:15:27,981 ...semasa saya mulakan ini dan keluarkan idea ini,... 347 00:15:28,071 --> 00:15:30,073 ...saya tak tahu jika dia akan suka idea itu... 348 00:15:30,153 --> 00:15:31,615 ...atau dia akan cakap, "Apa yang awak cakap? 349 00:15:31,695 --> 00:15:33,236 Saya menghangatkan semuanya! Apa yang awak cakap ini?" 350 00:15:33,327 --> 00:15:35,078 Dia benar-benar sukakannya. Dia mula ketawa. 351 00:15:35,158 --> 00:15:36,620 Dia kata, "Awak tahu tak? Saya naik... 352 00:15:36,700 --> 00:15:38,161 ...di bawah mereka yang terlibat dalam Bewitched. 353 00:15:38,241 --> 00:15:39,242 Mereka mentor saya. 354 00:15:39,333 --> 00:15:41,995 Jadi saya mulakan kerjaya saya buat semua benda dengan wayar,... 355 00:15:42,085 --> 00:15:43,747 ...dan saya tahu caranya. Ia sangat menyeronokkan." 356 00:15:43,837 --> 00:15:46,540 Jadi, dia dan pasukan dia... 357 00:15:46,630 --> 00:15:49,252 ...melakukan jenaka boneka yang sangat rumit... 358 00:15:49,343 --> 00:15:50,634 ...dengan wayar dan batang,... 359 00:15:50,714 --> 00:15:52,546 ...dan mereka habiskan banyak masa dengannya... 360 00:15:52,636 --> 00:15:53,797 ...semasa mereka membuat kesan khas. 361 00:15:53,887 --> 00:15:55,599 Boleh saya bantu? 362 00:15:55,679 --> 00:15:58,051 Ayam itu bukan lagi seekor ayam... 363 00:15:58,141 --> 00:15:59,393 ...dan udang karang itu lari,... 364 00:15:59,473 --> 00:16:01,224 ...jadi hanya tinggal stik. 365 00:16:01,305 --> 00:16:02,606 Saya pergi ke sekolah teater. 366 00:16:02,686 --> 00:16:05,148 Mempelajari komedi gila-gila. 367 00:16:05,228 --> 00:16:08,482 Mempelajari gaya lakonan filem noir,... 368 00:16:08,562 --> 00:16:10,614 ...kemudian, rasa dungu ketika di kolej. 369 00:16:10,694 --> 00:16:11,695 Kita fikir, "Bila saya boleh buat begini? 370 00:16:11,775 --> 00:16:12,946 Tiada siapa buat ini lagi." 371 00:16:13,026 --> 00:16:15,238 Untuk dapat menggunakan semua peralatan itu... 372 00:16:15,319 --> 00:16:17,411 ...yang ada dalam diri kita. 373 00:16:19,162 --> 00:16:22,205 Sesuatu yang saya tak dapat buat. 374 00:16:22,285 --> 00:16:23,627 Sekarang barulah romantik. 375 00:16:24,748 --> 00:16:26,710 Saya rasa 50-an adalah yang paling sukar bagi saya... 376 00:16:26,790 --> 00:16:27,791 ...sebab ia seperti pemanasan. 377 00:16:27,881 --> 00:16:29,793 Sebaik saja ia sepadan, ia memang hebat. 378 00:16:29,883 --> 00:16:33,887 - Minum sampai habis! Minum... - Makanlah sebelum makanan sejuk. 379 00:16:33,967 --> 00:16:37,391 Saya rasa ia buat saya rasa saya dah bazirkan hidup saya. 380 00:16:37,471 --> 00:16:39,343 Saya patut berlakon dalam sitkom selama ini. 381 00:16:40,183 --> 00:16:41,935 Saya sangat sukakannya! 382 00:16:42,015 --> 00:16:43,016 Saya patut buat dulu. 383 00:16:43,096 --> 00:16:44,307 Saya berfikiran cetek,... 384 00:16:44,398 --> 00:16:47,941 ...jadi saya harapkan tepukan orang. 385 00:16:48,021 --> 00:16:49,483 - Terima kasih banyak! - Ya! 386 00:16:53,737 --> 00:16:54,738 Terima kasih! 387 00:16:54,818 --> 00:16:56,860 - Terima kasih! - Baiklah! 388 00:16:57,451 --> 00:16:58,742 Hebatnya! 389 00:16:58,822 --> 00:16:59,823 Baiklah! 390 00:17:05,078 --> 00:17:08,041 Sebahagian daripada cabaran dalam menghasilkan rancangan begini... 391 00:17:08,121 --> 00:17:11,585 ...ialah kami betul-betul buat satu filem gergasi... 392 00:17:11,675 --> 00:17:12,836 ...dengan cara kami merakamnya. 393 00:17:12,926 --> 00:17:14,838 Setiap hari, setiap minggu,... 394 00:17:14,928 --> 00:17:17,090 ...kami merakam saat penting dalam siri ini. 395 00:17:17,180 --> 00:17:18,932 Kami harus pastikan cerita yang lebih besar... 396 00:17:19,012 --> 00:17:21,475 ...sebagai keseluruhan adalah lancar. 397 00:17:21,555 --> 00:17:23,226 Kami telah mencipta... 398 00:17:23,887 --> 00:17:26,560 ...semua watak-watak yang berbeza di bandar ini. 399 00:17:26,640 --> 00:17:28,271 Kami juga ada pelakon utama. 400 00:17:30,193 --> 00:17:32,566 Inti raspberi atau keju? 401 00:17:32,646 --> 00:17:34,988 Saya tak nak, terima kasih. Saya tak makan makanan. 402 00:17:35,068 --> 00:17:40,283 Kami ada Davids. Kami ada Asif. Kami ada Emma. 403 00:17:40,363 --> 00:17:42,706 Kenapa awak datang ke sini? Dah berapa lama awak berkahwin? 404 00:17:42,786 --> 00:17:45,288 Kenapa tak ada anak lagi? 405 00:17:45,368 --> 00:17:49,503 Kami bersyukur kami ada Debra Jo yang merupakan sitkom-emas,... 406 00:17:49,583 --> 00:17:52,335 ...dan dapat jadi sebahagian daripada rancangan unik kami. 407 00:17:52,416 --> 00:17:56,550 Anak saudara saya kata... 408 00:17:56,630 --> 00:17:59,673 ...jika saya tak ambil kerja itu, dia takkan lawat saya lagi. 409 00:17:59,763 --> 00:18:02,175 Jadi saya... Saya pun terima. 410 00:18:02,265 --> 00:18:04,678 Dia suka merakam... 411 00:18:04,768 --> 00:18:06,059 ...hal-hal berkaitan Marvel... 412 00:18:06,139 --> 00:18:07,390 ...yang kami buat di finale. 413 00:18:07,481 --> 00:18:09,853 Dia fikir ia menakjubkan. 414 00:18:10,393 --> 00:18:13,607 Saya dapat melakukannya. Oh Tuhan! 415 00:18:13,687 --> 00:18:15,689 Saya dapat buat sesuatu yang... 416 00:18:15,779 --> 00:18:18,572 Saya tak tahu apa namanya. Imbasan badan, okey? 417 00:18:18,652 --> 00:18:21,495 Jadi, mereka berdiri. Saya ambil gambar. Menakjubkan. 418 00:18:21,575 --> 00:18:23,326 Tapi saya takkan tunjuk kepada sesiapa, Marvel. 419 00:18:27,160 --> 00:18:28,411 Kathryn Hahn. 420 00:18:28,502 --> 00:18:29,503 Okey. 421 00:18:31,294 --> 00:18:33,837 Saya tak tahu kenapa lama sangat saya tak bekerja dengan dia. 422 00:18:33,917 --> 00:18:36,419 Saya sangat seronok. 423 00:18:36,510 --> 00:18:38,091 Awak monolog awal, Kathryn. 424 00:18:38,171 --> 00:18:39,513 Saya rasa tersisih. 425 00:18:39,593 --> 00:18:44,017 "Perjalanan bersamanya secara konsisten sepanjang dekad... 426 00:18:44,097 --> 00:18:47,811 ...dan Jiran Penyibuk begitu menonjol. 427 00:18:47,891 --> 00:18:49,352 Jangan beritahu! 428 00:18:49,432 --> 00:18:51,935 Dia berjaya dalam kesemua lapisan... 429 00:18:52,025 --> 00:18:54,858 ...yang diperlukan dan telah pergi lebih jauh. 430 00:18:54,938 --> 00:18:56,439 - Berhenti! - Satu lagi! Satu lagi! 431 00:18:56,530 --> 00:18:57,861 - Satu lagi! Pergi ke sana. - Sedia? 432 00:18:57,941 --> 00:19:00,484 Watak ini seperti sesuatu yang mekar bagi saya. 433 00:19:00,574 --> 00:19:02,786 Hakikat yang saya boleh... 434 00:19:02,866 --> 00:19:04,908 ...mula dari luar dan... 435 00:19:04,988 --> 00:19:08,832 ...bergerak ke tengah-tengah ketika episod berterusan... 436 00:19:08,912 --> 00:19:10,914 ...adalah impian seorang pelakon,... 437 00:19:10,994 --> 00:19:13,587 ...saya asyik kata ia macam Tracey Ullman... 438 00:19:13,667 --> 00:19:15,208 Seperti episod khas Tracey Ullman. 439 00:19:15,298 --> 00:19:17,711 Saya dalam perjalanan ke Jazzercise... 440 00:19:17,801 --> 00:19:20,213 ...dan saya dengar anak awak yang baru dilahirkan... 441 00:19:20,303 --> 00:19:22,345 ...tak mahu tidur. 442 00:19:22,425 --> 00:19:25,889 Hakikat yang pusatnya yang sebenar adalah... 443 00:19:25,969 --> 00:19:28,141 ...ahli sihir yang luar biasa... 444 00:19:28,221 --> 00:19:29,312 Siapa yang boleh buat begitu? 445 00:19:29,392 --> 00:19:31,895 Saya ingat semasa ia dibentangkan kepada saya,... 446 00:19:31,975 --> 00:19:33,016 ...dan sangat mengujakan untuk akhirnya dapat... 447 00:19:33,106 --> 00:19:34,187 ...memberitahu hal ini kepada seseorang... 448 00:19:34,267 --> 00:19:36,269 ...sebab saya tak dapat beritahu sesiapa. 449 00:19:37,020 --> 00:19:38,441 Tapi, apabila ia dibentangkan kepada saya,... 450 00:19:38,522 --> 00:19:42,866 ...saya tak dapat bayangkan watak dalam dunia Marvel... 451 00:19:42,946 --> 00:19:45,579 ...yang saya nak sangat lakonkan. 452 00:19:56,790 --> 00:19:59,092 Oh, kenangan manis! 453 00:20:00,133 --> 00:20:02,886 - Kenangan manis! - Dan berhenti! 454 00:20:02,966 --> 00:20:04,548 - Dengar tak? - Tidak. 455 00:20:04,638 --> 00:20:08,011 Ia macam bunyi orang berbual... 456 00:20:08,101 --> 00:20:09,262 Macam... 457 00:20:11,144 --> 00:20:13,607 - Ya. - Itu mesin pembuat ais baru... 458 00:20:13,687 --> 00:20:15,228 ...yang terbina di dalam peti sejuk. 459 00:20:17,110 --> 00:20:18,562 Awak mewah. 460 00:20:18,652 --> 00:20:23,617 Saya nak muncul dalam MCU sejak MCU debut. 461 00:20:23,697 --> 00:20:27,160 Saya tak tahu pun saya uji bakat untuk apa. 462 00:20:27,240 --> 00:20:30,323 Kita semua tahu Marvel sangat sulit. 463 00:20:30,413 --> 00:20:32,706 Saya dihantar beberapa maklumat. 464 00:20:32,786 --> 00:20:34,878 Saya rasa episod 70-an. 465 00:20:34,958 --> 00:20:36,249 Jadi saya sangat keliru. 466 00:20:36,329 --> 00:20:39,583 Ia tak kata ia tahun 70-an, tapi ia farsa tinggi. 467 00:20:39,673 --> 00:20:43,046 Saya pun tanya, "Apa saya nak buat dengan ini? Saya tak pasti." 468 00:20:43,136 --> 00:20:46,590 Sebab ia bukan Marvel macam yang saya fikirkan. 469 00:20:46,680 --> 00:20:50,013 Jadi mereka hantar nota, "Berlebih-lebih saja". 470 00:20:50,093 --> 00:20:51,935 Tak apa, awak buat saja. 471 00:20:52,015 --> 00:20:55,228 Kami tak peduli yang awak tak rasa ia seperti asas. 472 00:20:55,308 --> 00:20:56,439 Itu bukan apa yang kami cari." 473 00:20:56,519 --> 00:20:57,901 Jadi saya kata, "Okey." 474 00:20:57,981 --> 00:21:02,025 Dan saya buat lakonan melebih-lebih yang hebat. 475 00:21:02,105 --> 00:21:03,356 Oh, gula. 476 00:21:04,067 --> 00:21:05,779 Dia ambil saya bekerja! 477 00:21:06,990 --> 00:21:09,613 Wanda, saya dapat naik pangkat,... 478 00:21:09,703 --> 00:21:12,035 ...memandangkan saya dah memasuki dunia korporat,... 479 00:21:12,115 --> 00:21:13,116 ...saya perlukan barang pejabat. 480 00:21:13,206 --> 00:21:15,959 Saya cuma tak tahu dan saya kata, "Okey." 481 00:21:16,039 --> 00:21:18,331 Saya lupakan selama dua minggu... 482 00:21:18,421 --> 00:21:21,584 ...sebab kita tak boleh terlalu menyimpan semua ini dalam hati... 483 00:21:21,675 --> 00:21:24,047 ...kerana kita akan sering dikecewakan. 484 00:21:24,127 --> 00:21:27,510 Tapi kali ini, tiada lagi patah hati. Saya... 485 00:21:27,590 --> 00:21:30,634 Mereka telefon dan cakap, "Hei, awak dapat watak itu." 486 00:21:30,724 --> 00:21:33,476 Dan saya kata, "Watak mana? Apa watak itu?" 487 00:21:33,556 --> 00:21:36,519 Saya tanya, "Apa dia?" Tapi watak Marvel. Okey. 488 00:21:36,599 --> 00:21:39,232 Sebelum mereka beritahu saya apa wataknya,... 489 00:21:39,312 --> 00:21:41,735 ...saya cakap dengan ejen saya,... 490 00:21:41,815 --> 00:21:44,357 ..."Oh Tuhan, macam mana kalau Monica Rambeau? 491 00:21:44,447 --> 00:21:46,399 Macam mana kalau Monica Rambeau? 492 00:21:46,489 --> 00:21:49,823 Kemudian memang Monica Rambeau dan saya tak sangka. 493 00:21:49,903 --> 00:21:53,326 Saya boleh dikatakan cuba terjun dari tangga... 494 00:21:53,406 --> 00:21:55,829 ...kerana saya rasa saya boleh terbang. Saya sangat teruja. 495 00:21:57,080 --> 00:22:00,003 Bila tinggalkan Kapten Marvel, Monica ialah gadis muda. 496 00:22:00,083 --> 00:22:02,756 Kehidupannya masih panjang. 497 00:22:02,836 --> 00:22:04,297 - Awak kena pergi! - Monica! 498 00:22:04,377 --> 00:22:05,799 Awak ada peluang untuk terbangkan misi yang paling hebat... 499 00:22:05,879 --> 00:22:06,880 ...dalam sejarah misi. 500 00:22:06,970 --> 00:22:08,722 Tapi awak nak lepaskannya untuk duduk di atas sofa... 501 00:22:08,802 --> 00:22:09,923 ...dan tengok Fresh Prince bersama saya? 502 00:22:11,474 --> 00:22:13,016 Saya cuma rasa awak patut pertimbangkan... 503 00:22:13,096 --> 00:22:15,558 ...contoh apa yang awak nak tunjuk kepada anak awak. 504 00:22:15,638 --> 00:22:18,481 Dan bila kami teruskan dengannya dalam WandaVision,... 505 00:22:18,561 --> 00:22:22,856 ...sekarang dia bekerja dengan SWORD sebagai angkasawan... 506 00:22:22,936 --> 00:22:24,898 ...dan saya rasa kami dah dapat... 507 00:22:24,988 --> 00:22:28,902 ...kisah asal yang hebat untuk Monica. 508 00:22:31,945 --> 00:22:33,747 Mempunyai peluang untuk lakonkan watak Monica Rambeau... 509 00:22:33,827 --> 00:22:35,498 ...memang benar-benar satu penghormatan,... 510 00:22:35,578 --> 00:22:40,543 ...dan untuk ada adi wira wanita berkulit hitam ditayangkan... 511 00:22:40,623 --> 00:22:42,505 ...adalah sangat agung. 512 00:22:46,549 --> 00:22:48,631 Kenapa tiada orang beritahu saya tentang rancangannya? 513 00:22:51,925 --> 00:22:55,058 Sangat hebat untuk mengembalikan Darcy,... 514 00:22:55,138 --> 00:22:57,220 ...terutamanya dalam cara yang tak dijangka. 515 00:22:57,310 --> 00:22:58,722 Kali terakhir kami melihat Darcy,... 516 00:22:58,812 --> 00:23:03,106 ...dia masih lagi pelatih dan kawan Jane Foster. 517 00:23:03,186 --> 00:23:05,108 Dan kami tak pasti apa yang berlaku padanya. 518 00:23:05,188 --> 00:23:07,530 Tapi nampaknya, selama ini dia belajar di kolej. 519 00:23:07,610 --> 00:23:09,612 Dan sekarang dia seorang ahli astrofizik. 520 00:23:09,692 --> 00:23:12,826 Peralatan saya mencatatkan CMBR dengan tahap yang sangat tinggi. 521 00:23:12,906 --> 00:23:14,197 - Itu... - Sinaran Relik... 522 00:23:14,287 --> 00:23:15,538 ...sejak Big Bang. 523 00:23:15,618 --> 00:23:18,291 Ya, terjalin adalah frekuensi siaran. 524 00:23:18,371 --> 00:23:20,914 Jadi saya suruh orang awak dapatkan saya TV vintaj. 525 00:23:20,994 --> 00:23:22,746 Apabila saya pasangkannya,... 526 00:23:22,836 --> 00:23:24,127 ...tiub sinar katod di dalamnya... 527 00:23:24,207 --> 00:23:25,248 ...memasang isyarat keluar dari udara... 528 00:23:25,338 --> 00:23:27,630 ...dan menyahkodnya sama seperti zaman dulu. 529 00:23:28,211 --> 00:23:29,883 Bunyi dan gambar. 530 00:23:29,963 --> 00:23:32,255 Randall Park, jelasnya ialah Jimmy Woo... 531 00:23:32,345 --> 00:23:33,847 ...dan sangat menyeronokkan... 532 00:23:33,927 --> 00:23:36,599 ...untuk kami ada bersama di dalam babak... 533 00:23:36,679 --> 00:23:38,391 ...bersama Teyonah Parris. 534 00:23:38,471 --> 00:23:42,315 Ada banyak drama yang serius dan gelap. 535 00:23:42,395 --> 00:23:44,858 Dan menyeronokkan untuk berehat. 536 00:23:44,938 --> 00:23:46,149 Awak tak boleh kembali ke Hex. 537 00:23:46,229 --> 00:23:48,611 Paling teruk pun, Wanda buang kehendak bebas saya... 538 00:23:48,691 --> 00:23:50,944 ...dan letakkan saya dalam seluar jean rendah ultra. 539 00:23:53,026 --> 00:23:55,368 Saya rasa macam ia seperti sebuah keluarga,... 540 00:23:55,448 --> 00:23:56,659 ...macam keluarga besar. 541 00:23:56,739 --> 00:23:58,912 Dan dapat menjadi ahli keluarga itu... 542 00:23:58,992 --> 00:24:00,373 Ia sangat hebat. 543 00:24:00,453 --> 00:24:02,585 Maksud saya, semasa melakukan Ant-man and the Wasp,... 544 00:24:02,665 --> 00:24:04,167 ...saya gembira dapat berada di sana. 545 00:24:04,247 --> 00:24:05,919 Saya ingatkan ia sekali saja. 546 00:24:05,999 --> 00:24:07,630 Sekolah awak ada peraturan, bukan? 547 00:24:07,710 --> 00:24:09,632 Awak tak boleh menconteng dinding. 548 00:24:09,712 --> 00:24:11,594 Ayah awak pergi ke Jerman... 549 00:24:11,674 --> 00:24:13,887 ...dan menconteng dinding dengan Kapten Amerika. 550 00:24:13,967 --> 00:24:16,930 Itu pencerobohan Artikel 16, perenggan ketiga... 551 00:24:17,010 --> 00:24:18,351 ...Perjanjian Sokovia. 552 00:24:18,431 --> 00:24:21,805 Saya sangat seronok untuk Jimmy kembali... 553 00:24:21,895 --> 00:24:25,058 ...sebab saya sangat suka watak itu. 554 00:24:25,148 --> 00:24:26,609 Dan untuk ada begitu banyak watak... 555 00:24:26,689 --> 00:24:28,361 ...yang kami bina dalam Ant-man and the Wasp... 556 00:24:28,441 --> 00:24:30,483 ...dengan keajaiban dan kecenderungan... 557 00:24:30,563 --> 00:24:32,365 ...untuk berhubung dengan orang... 558 00:24:32,445 --> 00:24:34,818 ...serta cerita tentang kehidupan dia,... 559 00:24:34,908 --> 00:24:36,779 ...walaupun tak semestinya kita nak tahu. 560 00:24:36,870 --> 00:24:37,871 Semua perkara kecil itu,... 561 00:24:37,951 --> 00:24:39,873 ...biji benih kecil yang kami tanam... 562 00:24:39,953 --> 00:24:40,954 ...dalam Ant-man and the Wasp,... 563 00:24:41,034 --> 00:24:44,287 ...ia semua dapat mekar dalam WandaVision. 564 00:24:44,377 --> 00:24:46,669 Ini bukan kes orang hilang, Kapten Rambeau,... 565 00:24:46,749 --> 00:24:47,921 ...ini bandar yang hilang. 566 00:24:48,751 --> 00:24:51,044 Populasi 3,892. 567 00:24:51,134 --> 00:24:52,215 Selamat Datang Ke Westview Rumah: Di Sinilah Anda Berjaya 568 00:24:52,295 --> 00:24:54,217 Kenapa awak tak masuk untuk menyiasat? 569 00:24:54,888 --> 00:24:56,299 Sebab ia tak mahu saya masuk. 570 00:24:59,392 --> 00:25:03,266 WandaVision mengandungi semuanya. 571 00:25:03,346 --> 00:25:05,808 Saya pun kadangkala tak dapat mengejarnya. 572 00:25:05,899 --> 00:25:07,600 Saya tanya, "Kita di dunia mana sekarang?" 573 00:25:11,945 --> 00:25:14,567 Episod pertama adalah tahun 50-an... 574 00:25:14,657 --> 00:25:16,159 ...dan ia jenaka dungu, tapi ia... 575 00:25:16,239 --> 00:25:18,451 ...komedi fizikal yang sangat hebat,... 576 00:25:18,531 --> 00:25:21,454 ...dan itu berkembang kepada tahun 60-an, episod kedua... 577 00:25:21,534 --> 00:25:22,665 ...iaitu "Bewitched". 578 00:25:22,745 --> 00:25:26,289 Jaga percakapan serta kelakuan dan awak akan baik-baik saja. 579 00:25:26,369 --> 00:25:28,081 Nada tak terlalu banyak berubah. 580 00:25:28,171 --> 00:25:29,172 Sayang! 581 00:25:29,792 --> 00:25:31,294 Saya rasa kami masih benarkan dia... 582 00:25:31,374 --> 00:25:33,626 ...untuk menjadi wanita yang lebih moden... 583 00:25:33,716 --> 00:25:35,548 ...daripada menjadi suri rumah. 584 00:25:35,628 --> 00:25:39,592 Terima kasih kerana memberi saya kekuatan dan keberanian. 585 00:25:39,682 --> 00:25:42,635 Perkara yang kami suka pada tahun 50-an dan 60-an,... 586 00:25:42,725 --> 00:25:45,438 ...di antara perkahwinan dalam rancangan-rancangan itu,... 587 00:25:45,518 --> 00:25:47,440 ...adalah ia sangat kelakar... 588 00:25:47,520 --> 00:25:48,731 ...dan sangat jujur... 589 00:25:48,811 --> 00:25:51,104 ...serta cantik, indah dan dirasai cinta. 590 00:25:51,194 --> 00:25:52,445 Patutkah kita saling menyandarkan kepala kita? 591 00:25:52,525 --> 00:25:53,526 Sangat comel. 592 00:25:53,606 --> 00:25:55,278 Kemudian kami masuk ke tahun 70-an... 593 00:25:55,358 --> 00:25:57,570 ...dan jadi macam Brady Bunch... 594 00:25:57,650 --> 00:26:01,574 ...yang tak berasas lagi. 595 00:26:01,654 --> 00:26:03,997 Perkara paling pelik berlaku di luar sana dengan... 596 00:26:04,577 --> 00:26:05,868 Nelly! 597 00:26:05,959 --> 00:26:08,871 Memang mengejutkan pada awalnya yang dia mengandung. 598 00:26:08,962 --> 00:26:10,873 Kami tak tahu itu boleh berlaku. 599 00:26:10,964 --> 00:26:12,375 Ia saat-saat ajaib... 600 00:26:12,465 --> 00:26:15,508 ...sebab dia tiba-tiba mengandung enam bulan. 601 00:26:15,588 --> 00:26:17,220 Kalau awak boleh bergantung... 602 00:26:17,880 --> 00:26:19,382 Perut saya besar. 603 00:26:19,472 --> 00:26:23,676 Perutnya semakin membesar. 604 00:26:24,387 --> 00:26:26,889 Awak dah empat bulan sekarang. Betul? 605 00:26:28,181 --> 00:26:29,983 Saya sangat teruja untuk mempunyai episod... 606 00:26:30,063 --> 00:26:31,935 ...di mana saya melalui setiap peringkat... 607 00:26:32,025 --> 00:26:35,358 ...kehamilan saya dalam satu hari. 608 00:26:35,438 --> 00:26:36,689 Ia menakjubkan. 609 00:26:38,321 --> 00:26:40,783 Ia sangat sempurna dan kelakar. 610 00:26:42,905 --> 00:26:44,157 Vis... 611 00:26:44,247 --> 00:26:47,290 - Ya, sayang? - Saya rasa ketuban saya pecah. 612 00:26:47,370 --> 00:26:48,541 Kami sedang melakonkan babak... 613 00:26:48,621 --> 00:26:51,044 ...di mana saya nak sembunyikan yang saya mengandung. 614 00:26:51,124 --> 00:26:54,417 Jadi, Monica dah berakhir. Teyonah dah berakhir. 615 00:26:54,507 --> 00:26:58,631 Saya tukar semua kot dengan magis. 616 00:26:58,711 --> 00:26:59,963 Saya berada di dapur... 617 00:27:00,053 --> 00:27:02,845 ...dan keadaan di dapur agak gila. 618 00:27:02,925 --> 00:27:05,558 Saya cuba sembunyikan perut saya daripada dia. 619 00:27:05,638 --> 00:27:08,931 Saya tukar semua kot dengan magis. 620 00:27:09,642 --> 00:27:11,144 Saya perlu kaku. 621 00:27:11,224 --> 00:27:14,027 Seseorang akan datang dan pakaikan kot,... 622 00:27:14,107 --> 00:27:15,228 ...kemudian saya perlu kaku lagi. 623 00:27:15,318 --> 00:27:16,609 Kemudian saya dapat kontraksi. 624 00:27:17,440 --> 00:27:20,533 Ada saat di mana saya perlu merakam dua kali... 625 00:27:20,613 --> 00:27:22,986 ...dan saya membuatnya menjadi tiga kali... 626 00:27:23,076 --> 00:27:24,077 ...serta empat kali. 627 00:27:24,157 --> 00:27:27,160 Saya meningkatkannya setiap kali. 628 00:27:27,240 --> 00:27:30,543 Matt datang kepada saya dan cakap,... 629 00:27:31,204 --> 00:27:32,745 ..."Okey, mari cuba kekalkannya. Mari... 630 00:27:32,835 --> 00:27:34,207 Saya rasa kita dah buat terlalu banyak... 631 00:27:34,297 --> 00:27:35,798 ...dan kita cuba kekalkan dua kali." 632 00:27:35,878 --> 00:27:38,341 Itulah yang Matt sentiasa cakap,... 633 00:27:38,421 --> 00:27:40,053 ..."Lagi!" 634 00:27:40,133 --> 00:27:42,175 Saya rasa ketika itulah saya ketawa terbahak-bahak... 635 00:27:42,255 --> 00:27:44,847 ...sebab dia suruh saya berhenti. 636 00:27:44,927 --> 00:27:47,970 Vision pergi panggil doktor. Dia akan balik tak lama lagi. 637 00:27:48,061 --> 00:27:49,352 Bayi itu lahir dan saya terlepas. 638 00:27:49,432 --> 00:27:51,264 Tapi saya ada di sana untuk anak kedua,... 639 00:27:51,354 --> 00:27:53,856 ...dan kemudian, "Oh Tuhanku, mereka kembar!" 640 00:27:54,937 --> 00:27:58,941 Jadi kami ada anak kembar dan mereka juga mengelirukan,... 641 00:27:59,022 --> 00:28:00,693 ...sebab mereka bayi baru lahir... 642 00:28:00,773 --> 00:28:03,236 ...tapi, dengan cepat mereka membesar. 643 00:28:03,326 --> 00:28:04,697 Di mana kembar itu? 644 00:28:05,408 --> 00:28:07,080 Mak? Ayah? 645 00:28:09,622 --> 00:28:11,914 Apa? Awak... 646 00:28:11,994 --> 00:28:15,378 Dan kemudian, dengan sangat cepat,... 647 00:28:15,458 --> 00:28:19,092 ...mereka berumur sepuluh tahun. 648 00:28:19,172 --> 00:28:21,754 Kami tak rasa awak cukup dewasa... 649 00:28:21,844 --> 00:28:24,797 ...untuk jaga haiwan betul-betul sampailah awak berusia... 650 00:28:24,887 --> 00:28:26,008 Sepuluh. 651 00:28:27,510 --> 00:28:28,721 Sepuluh tahun. 652 00:28:29,972 --> 00:28:31,304 Pandang satu sama lain. 653 00:28:33,226 --> 00:28:34,477 - Sekarang... - Tunggu! 654 00:28:34,557 --> 00:28:37,230 - ...sekejap,... - Tidak! 655 00:28:37,310 --> 00:28:39,192 - ...orang kulit putih muda. - Tidak! 656 00:28:40,983 --> 00:28:43,526 Harap-harap anjing ini kekal sama saiz. 657 00:28:48,071 --> 00:28:49,282 Ini zaman 80-an, jadi ya. 658 00:28:49,372 --> 00:28:51,664 Kami merancang satu susun atur asas,... 659 00:28:51,744 --> 00:28:54,036 ...kemudian, kami tukar kepada beberapa dekad. 660 00:28:54,127 --> 00:28:57,500 Jadi ini masih lagi set Dick Van Dyke untuk... 661 00:28:57,580 --> 00:28:59,462 Diilhamkan daripada dapur Dick Van Dyke. 662 00:28:59,542 --> 00:29:02,545 Tapi sekarang ini zaman 80-an, diilhamkan oleh Full House... 663 00:29:02,635 --> 00:29:03,636 ...dan Family Ties, serta semuanya,... 664 00:29:03,716 --> 00:29:05,758 ...Growing Pains, semua rancangan yang kita suka dari zaman 80-an. 665 00:29:05,838 --> 00:29:08,721 Saya tahu ibu bapa tak boleh ambil jalan pintas,... 666 00:29:08,801 --> 00:29:11,394 ...tapi saya rasa situasi ini perlukannya, bukan? 667 00:29:11,474 --> 00:29:12,725 Ia menjadi kelakar sekarang apabila kami melihatnya semula. 668 00:29:12,805 --> 00:29:14,767 Ia generasi yang disayangi... 669 00:29:14,847 --> 00:29:17,440 ...dan ia juga merupakan era parodi diri... 670 00:29:17,520 --> 00:29:19,272 ...sebab apabila melihat pada rambut dan pakaian,.. 671 00:29:19,352 --> 00:29:21,984 ...kami fikir, "Kita betul-betul rasa ia hebat? 672 00:29:22,064 --> 00:29:24,407 Macam mana kita boleh keluar dengan rupa begitu?" 673 00:29:24,487 --> 00:29:26,279 Rasa macam kita keluar berjanji temu. 674 00:29:26,359 --> 00:29:27,700 Hampir. 675 00:29:27,780 --> 00:29:30,032 Dengan dua caperon yang perengus. 676 00:29:31,454 --> 00:29:35,748 Memori saya tentang zaman 80-an, sebagai kanak-kanak 90-an,... 677 00:29:35,828 --> 00:29:39,041 ...adalah saya masih dapat pakai rompi-rompi yang cantik ini... 678 00:29:39,122 --> 00:29:40,463 ...dan benda-benda begini... 679 00:29:40,543 --> 00:29:44,127 ...serta ada banyak topi cantik dengan bunga besar padanya. 680 00:29:44,217 --> 00:29:45,218 Saya rindukannya. 681 00:29:45,298 --> 00:29:50,723 Tapi tahun 80-an sangat teruk dalam gaya dan rambut. 682 00:29:50,803 --> 00:29:54,807 Tapi sebenarnya saya rasa sesuai dengan rambut palsu ini. 683 00:29:54,887 --> 00:29:56,018 - Saya benar-benar... - Ia agak hebat. 684 00:29:56,098 --> 00:29:57,600 Saya rasa macam saya dipenuhi rahsia. 685 00:29:59,812 --> 00:30:02,195 Pada penghujung episod 80-an,... 686 00:30:02,275 --> 00:30:05,318 ...Wanda terkejut mendengar ketukan di pintu. 687 00:30:05,398 --> 00:30:08,321 Ia bukan sesuatu yang dia lakukan secara sedar. 688 00:30:08,401 --> 00:30:11,204 Jadi dia sangat keliru. 689 00:30:11,284 --> 00:30:13,956 Ketukan di pintu itu adalah adiknya, Pietro. 690 00:30:14,036 --> 00:30:16,789 Tapi dia nampak lain sebab itu Evan Peters. 691 00:30:16,869 --> 00:30:18,000 - Tidak! - Mari sini! 692 00:30:18,080 --> 00:30:20,373 Watak yang dia mainkan sama seperti Pak Cik Jesse. 693 00:30:20,463 --> 00:30:21,624 - Ayuh! - Kemudian dia buat! 694 00:30:22,415 --> 00:30:23,836 Pak cik hebat... 695 00:30:23,916 --> 00:30:26,339 ...yang datang untuk kacau. 696 00:30:26,419 --> 00:30:29,382 Hebat, si kecil! Keluarkan blok Maximoff lama! 697 00:30:29,472 --> 00:30:30,633 Awak sangat laju! 698 00:30:30,723 --> 00:30:31,844 - Yakah? - Ya! 699 00:30:31,924 --> 00:30:33,886 Dan itulah jalan yang dia gunakan... 700 00:30:33,976 --> 00:30:36,889 ...sebagai sebahagian daripada hubungannya dengan sitkom. 701 00:30:36,979 --> 00:30:39,182 Saya tak sangka awak beri pengaruh buruk. 702 00:30:39,272 --> 00:30:40,683 Apa masalah awak? 703 00:30:41,564 --> 00:30:43,646 Saya cuma nak jalankan tanggungjawab saya, okey? 704 00:30:43,736 --> 00:30:45,027 Datang ke bandar tanpa disangka,... 705 00:30:45,107 --> 00:30:46,279 ...mencipta ketegangan di antara abang ipar,... 706 00:30:46,359 --> 00:30:47,400 ...buat hal dengan budak-budak tak guna itu... 707 00:30:47,490 --> 00:30:48,991 ...dan akhirnya buat awak sedih. 708 00:30:49,071 --> 00:30:52,575 Itu yang awak nak, bukan? 709 00:30:53,286 --> 00:30:54,867 Apa jadi dengan loghat awak? 710 00:30:54,947 --> 00:30:56,329 Apa yang berlaku pada loghat awak? 711 00:30:57,450 --> 00:31:00,122 Saya teruja. Saya sangat meminati Marvel Universe,... 712 00:31:00,203 --> 00:31:02,335 ...jadi saya teruja untuk berada di sini. 713 00:31:02,415 --> 00:31:07,009 Watak ini sangat kelakar dan ada meta... 714 00:31:07,089 --> 00:31:08,921 ...serta cara yang menarik untuk melakukannya. 715 00:31:09,011 --> 00:31:10,383 Bila Kevin cerita pada saya... 716 00:31:10,463 --> 00:31:12,595 ...saya kata, "Hebat bunyinya... 717 00:31:12,675 --> 00:31:14,176 ...dan kelakar serta sangat aneh." 718 00:31:14,267 --> 00:31:15,268 Adik yang telah lama hilang... 719 00:31:15,348 --> 00:31:17,270 ...dapat memeluk kakaknya dengan erat? 720 00:31:19,642 --> 00:31:21,524 Dia ubah Pietro? 721 00:31:22,184 --> 00:31:23,185 Untuk tahun 80-an,... 722 00:31:23,276 --> 00:31:27,069 ...kami buat Family Ties, Growing Pains, Who's the Boss. 723 00:31:28,190 --> 00:31:29,191 Siapa itu? 724 00:31:29,282 --> 00:31:31,484 Dan ya, itu adalah era saya,... 725 00:31:31,574 --> 00:31:32,785 ...jadi saya sangat teruja. 726 00:31:32,865 --> 00:31:35,578 Kami juga ada lagu tema 727 00:31:35,658 --> 00:31:38,991 ...yang digubah oleh Bobby dan Kristen Anderson Lopez. 728 00:31:39,081 --> 00:31:43,916 Salam Dari Westview New Jersey 729 00:31:43,996 --> 00:31:46,339 Westview, NJ 730 00:31:52,925 --> 00:31:55,217 Dibintangi oleh Wanda Maximoff 731 00:31:55,308 --> 00:31:57,930 Matt ialah kawan saya semasa di kolej. 732 00:31:58,010 --> 00:31:59,432 Dia telefon dan cakap,... 733 00:31:59,512 --> 00:32:02,184 ..."Okey, jadi awak tahu Wanda dan Vision dari Avengers. 734 00:32:02,265 --> 00:32:05,227 Ini idea yang gila. Ia macam sitkom,... 735 00:32:05,318 --> 00:32:07,690 ...dan kami bermula dari 50-an ke 60-an. 736 00:32:07,770 --> 00:32:10,863 Setiap episod adalah cara yang berbeza... 737 00:32:10,943 --> 00:32:12,365 ...dan lagu tema yang berbeza. 738 00:32:12,445 --> 00:32:13,526 Dan kami kata,... 739 00:32:13,616 --> 00:32:14,617 - "Masukkan kami." - "Masukkan kami." 740 00:32:14,697 --> 00:32:16,579 Kami kata, "Kami terus berminat." 741 00:32:16,659 --> 00:32:17,660 - Ya. - "Itu menakjubkan." 742 00:32:32,345 --> 00:32:33,466 Dah Dijual 743 00:32:40,393 --> 00:32:42,935 Memandangkan semuanya akan menjadi sangat berbeza,... 744 00:32:43,015 --> 00:32:45,398 ...akan ada lagu 50-an dan 60-an,... 745 00:32:45,478 --> 00:32:46,479 ...dan semuanya... 746 00:32:46,559 --> 00:32:48,020 ...ada perkataan "WandaVision" di dalamnya... 747 00:32:48,110 --> 00:32:50,112 WandaVision 748 00:32:53,275 --> 00:32:56,278 Kami memutuskan untuk buat motif WandaVision... 749 00:32:56,369 --> 00:32:58,701 ...yang boleh digunakan dengan cara berbeza... 750 00:32:58,781 --> 00:33:00,703 ...dan saya mainkannya untuk Kristen. 751 00:33:00,783 --> 00:33:01,874 Tapi yang pertama ialah ini... 752 00:33:04,166 --> 00:33:05,167 Dia kata, "Itu... 753 00:33:05,247 --> 00:33:06,789 - Itulah dia." - "Itu dia." 754 00:33:06,879 --> 00:33:08,961 Ia boleh jadi macam zaman 50-an iaitu... 755 00:33:13,796 --> 00:33:16,589 Atau tahun 60-an iaitu... 756 00:33:23,095 --> 00:33:24,647 Dan 80-an, iaitu... 757 00:33:28,731 --> 00:33:30,813 Keseronokan itu menjadi mencari jalan... 758 00:33:30,903 --> 00:33:34,066 ...untuk sembunyikan tandatangan muzikal itu dalam setiap lagu. 759 00:33:39,362 --> 00:33:40,363 Kita tengok zaman itu,... 760 00:33:40,453 --> 00:33:41,704 ...kita tengok pengaruh zaman itu,... 761 00:33:41,784 --> 00:33:43,616 ...instrumen zaman itu... 762 00:33:43,706 --> 00:33:45,368 ...dan bahasa zaman itu. 763 00:33:45,458 --> 00:33:48,421 Kami berbual dengan Matt dan Jac tentang kegemaran kami. 764 00:33:48,501 --> 00:33:51,173 Semua benda yang kami minat menjadi sesuatu... 765 00:33:51,253 --> 00:33:54,176 ...yang paling banyak kami cuba contohi. 766 00:33:54,256 --> 00:33:57,630 Kami sering bincang dengan mereka sebelum pergi ke setiap dekad,... 767 00:33:57,720 --> 00:33:58,971 ...sekurang-kurangnya selama setengah jam. 768 00:33:59,051 --> 00:34:01,634 Jadi kami akan... 769 00:34:01,724 --> 00:34:05,518 Mungkin buat 50-an dan 60-an melalui panggilan yang sama,... 770 00:34:05,598 --> 00:34:07,810 ...dan berkata, "Kami tahu tentang 50-an,... 771 00:34:07,890 --> 00:34:09,271 ...60-an, mari kita bincangkan." 772 00:34:10,102 --> 00:34:14,356 Kami semua setuju yang Bewitched, secara khususnya,... 773 00:34:15,858 --> 00:34:16,859 ...sangat terkenal. 774 00:34:16,949 --> 00:34:19,612 Tapi kami tengok juga filem James Bond,... 775 00:34:19,702 --> 00:34:21,153 ...kami tengok Burt Bacharach,... 776 00:34:21,243 --> 00:34:23,536 - ...kami tengok... - Mahna Mahna. 777 00:34:23,616 --> 00:34:24,617 ...apa yang berlaku... 778 00:34:24,707 --> 00:34:26,789 ...dalam budaya pop masa itu,... 779 00:34:27,660 --> 00:34:30,002 ...dan pastikan kami benar-benar merujuk... 780 00:34:30,082 --> 00:34:31,544 ...jazz bebop,... 781 00:34:31,624 --> 00:34:33,756 ...jazz yang hebat pada masa itu,... 782 00:34:33,836 --> 00:34:38,471 ...dan budaya hebat 60-an pada masa itu. 783 00:34:41,724 --> 00:34:43,476 WandaVision! 784 00:34:47,770 --> 00:34:49,642 Era 70-an mempunyai sentuhan tamburin. 785 00:34:49,732 --> 00:34:52,775 - Sudah tentu. - Sebab kami merujuk kepada... 786 00:34:52,855 --> 00:34:55,898 ...The Brady Bunch dan The Partridge Family,... 787 00:34:55,988 --> 00:34:57,900 ...dan mana-mana kumpulan muzik kekeluargaan... 788 00:34:57,990 --> 00:35:00,402 ...yang memakai pakaian pinggiran... 789 00:35:00,493 --> 00:35:03,115 ...mengembara dalam van bergaya ke persembahan mereka seterusnya. 790 00:35:08,290 --> 00:35:10,292 Saya dan Kristen sentiasa sukakan lagu begini... 791 00:35:22,675 --> 00:35:24,807 WandaVision Berwarna 792 00:35:25,968 --> 00:35:29,311 Era 80-an secara khususnya... 793 00:35:29,391 --> 00:35:31,393 ...adalah zaman kami membesar. 794 00:35:31,474 --> 00:35:32,775 Selepas kami pulang dari sekolah,... 795 00:35:32,855 --> 00:35:35,688 ...kami tonton Diff'rent Strokes dan Punky Brewster, dan... 796 00:35:35,778 --> 00:35:37,439 Ya. Seluruh keluarga kami... 797 00:35:37,530 --> 00:35:41,403 ...menonton Family Ties ... 798 00:35:41,484 --> 00:35:42,485 ...atau Growing Pains. 799 00:35:42,575 --> 00:35:44,537 Yang mereka buat untuk tahun 80-an... 800 00:35:44,617 --> 00:35:47,870 ...adalah kegemaran saya. Saya selalu nyanyikannya. 801 00:35:57,550 --> 00:35:59,842 Oh, dan untuk era 2000. 802 00:36:02,555 --> 00:36:05,758 Kami dapat berkolaborasi... 803 00:36:05,848 --> 00:36:07,810 ...dengan ahli kumpulan asli... 804 00:36:07,890 --> 00:36:10,893 Kathleen Hanna, penyanyi utama Bikini Kill. 805 00:36:10,973 --> 00:36:13,355 Ia memberikan ketulenan yang hebat,... 806 00:36:13,435 --> 00:36:14,476 ...ketulenan punk. 807 00:36:16,519 --> 00:36:17,820 Pietro Maximoff Sebagai Dirinya 808 00:36:19,522 --> 00:36:22,525 WandaVision 809 00:36:22,615 --> 00:36:26,739 Kami dapat bermain di taman permainan berbeza,... 810 00:36:26,829 --> 00:36:29,241 ...dengan satu set rujukan yang baru,... 811 00:36:29,331 --> 00:36:31,874 ...dan tunjuk benda-benda lain yang kami boleh buat. 812 00:36:31,954 --> 00:36:33,035 Dan kami dapat tulis sesuatu... 813 00:36:33,125 --> 00:36:34,166 ...yang tak perlu tanggung... 814 00:36:34,246 --> 00:36:37,249 ...banyak cerita, hanya perlu menetapkan nada. 815 00:36:37,339 --> 00:36:40,292 Saya rasa ia nada tak seperti apa yang saya pernah lihat. 816 00:36:40,382 --> 00:36:46,298 Ia menyeronokkan, kelakar, nostalgik dan menakutkan. 817 00:36:51,604 --> 00:36:54,396 Untuk melompat dari penggabungan genre,... 818 00:36:54,476 --> 00:36:57,810 ...walaupun dalam episod 50-an dan 60-an,... 819 00:36:57,900 --> 00:37:00,362 ...kami ada detik-detik Twilight Zone. 820 00:37:00,442 --> 00:37:04,026 Daripada melakukan saat ngeri hari ini,... 821 00:37:04,116 --> 00:37:07,570 ...kami ambil helah kamera daripada Twilight Zone... 822 00:37:07,660 --> 00:37:09,572 ...untuk buat anda rasa tak kena. 823 00:37:09,662 --> 00:37:13,205 Jadi, untuk mendapatkan perasaan sinematik itu... 824 00:37:13,285 --> 00:37:18,000 ...atau merasakan sesuatu yang tidak kena di antara... 825 00:37:18,080 --> 00:37:19,632 Sebab ada sesuatu yang tak kena... 826 00:37:19,712 --> 00:37:21,634 ...untuk mara ke dekad seterusnya,... 827 00:37:21,714 --> 00:37:24,466 ...kalau tak, kenapa ubah senario... 828 00:37:24,546 --> 00:37:25,928 ...atau keadaan semasa. 829 00:37:26,008 --> 00:37:29,682 Jadi, kami guna trope Twilight Zone untuk itu. 830 00:37:29,762 --> 00:37:31,393 Dan untuk... 831 00:37:31,473 --> 00:37:33,185 ...episod Halloween,... 832 00:37:33,265 --> 00:37:35,808 ...kami berada di bandar indah semasa Hari Halloween,... 833 00:37:35,898 --> 00:37:37,770 ...ia Halloween yang sempurna. 834 00:37:37,850 --> 00:37:39,812 Kostum yang paling menawan... 835 00:37:39,902 --> 00:37:43,355 ...yang pelakon tambahan pakai adalah sangat comel. 836 00:37:43,445 --> 00:37:45,447 Budak-budak buat kecoh... 837 00:37:45,527 --> 00:37:46,909 ...dan ia sempurna. 838 00:37:46,989 --> 00:37:50,362 Seseorang perlu berdarah, cedera atau terbakar. 839 00:37:50,452 --> 00:37:54,496 Dalam Age of Ultron, Joss Whedon beritahu saya... 840 00:37:54,576 --> 00:37:55,618 Kami minum teh,... 841 00:37:55,708 --> 00:37:57,579 ...dia sedang jelaskan watak ini kepada saya,... 842 00:37:57,670 --> 00:37:59,171 ...watak Wanda Maximoff. 843 00:37:59,251 --> 00:38:01,213 Dia merujuk beberapa buku komik tertentu... 844 00:38:01,293 --> 00:38:02,334 ...untuk saya fokus... 845 00:38:02,424 --> 00:38:04,086 ...dan dia kata, "Tapi jangan beri perhatian... 846 00:38:04,176 --> 00:38:05,177 ...dengan apa yang dia pakai. 847 00:38:05,257 --> 00:38:06,839 Awak takkan pakai leotard, seluar ketat... 848 00:38:06,929 --> 00:38:08,550 ...dan mahkota di atas kepala. Saya sumpah." 849 00:38:08,631 --> 00:38:10,552 Saya cakap, "Syukurlah." 850 00:38:10,633 --> 00:38:12,935 Dan sekarang, cara kami menggabungkan... 851 00:38:13,015 --> 00:38:16,849 ...kostum retro Scarlet Witch di Hari Halloween,... 852 00:38:18,310 --> 00:38:20,192 ...ia buat saya sangat gembira. 853 00:38:20,272 --> 00:38:24,446 Kalau awak suruh saya pakai itu tujuh tahun lepas,... 854 00:38:24,526 --> 00:38:28,701 ...kalau dari segi ironinya pun saya akan kata, "Perlukah?" 855 00:38:28,781 --> 00:38:32,364 Sekarang, saya sangat suka peminat tegarnya... 856 00:38:32,454 --> 00:38:34,827 ...dan komiknya,... 857 00:38:34,907 --> 00:38:37,119 ...seronok apabila memakai kostum itu. 858 00:38:37,209 --> 00:38:39,081 Saya cintakan awak... Maaf. 859 00:38:43,666 --> 00:38:46,468 Tengok Paul pakai macam dia... 860 00:38:46,548 --> 00:38:49,261 ...seorang ahli gusti Mexico,... 861 00:38:49,341 --> 00:38:51,423 ...dia seperti... 862 00:38:51,513 --> 00:38:54,136 Ia sangat kelakar. 863 00:38:54,226 --> 00:38:55,637 Terima kasih kerana menghiburkan saya... 864 00:38:55,768 --> 00:38:58,020 ...dan pakai pakaian yang tak masuk akal ini, sayang. 865 00:38:58,100 --> 00:39:00,102 Tak ada pakaian lain dalam almari saya, jadi... 866 00:39:01,183 --> 00:39:04,646 Saya dapat menyamar sebagai Vision,... 867 00:39:05,437 --> 00:39:08,150 ...tapi Vision dari buku komik. 868 00:39:08,240 --> 00:39:10,823 Dan ia kostum kegemaran saya... 869 00:39:10,903 --> 00:39:15,367 ...kerana ia sangat memalukan dan kelakar,... 870 00:39:16,118 --> 00:39:18,701 ...dan saya memakai seluar pendek... 871 00:39:18,791 --> 00:39:21,253 ...yang ditarik dengan tinggi di pinggang,... 872 00:39:21,333 --> 00:39:25,007 ...dan Converse kuning untuk jadi kasut berkuasa saya. 873 00:39:25,087 --> 00:39:27,920 Apabila Vision semakin jauh... 874 00:39:28,010 --> 00:39:30,302 ...ke tempat yang kami panggil "Ellis Avenue,"... 875 00:39:31,093 --> 00:39:32,174 ...saya selalu beritahu budak-budak itu... 876 00:39:32,264 --> 00:39:34,767 - Jangan melalui Ellis Avenue. - Jangan melalui Ellis Avenue. 877 00:39:34,847 --> 00:39:36,348 Kami tahu, mak. Kami tahu. 878 00:39:36,428 --> 00:39:37,890 Itulah penghujung Hex. 879 00:39:37,970 --> 00:39:40,352 Semakin kita mendekati penghujung Hex,... 880 00:39:40,432 --> 00:39:43,605 ...semakin kurang kawalan Wanda terhadap bandar yang sebenar,... 881 00:39:43,685 --> 00:39:49,281 ...dan orang-orang hanya buat sesuatu dengan hafalan. 882 00:39:54,947 --> 00:39:57,039 Orang melakukan perkara berulang... 883 00:39:57,119 --> 00:39:58,871 ...atau gantung hiasan Halloween,... 884 00:39:58,951 --> 00:40:00,743 ...menurunkannya, dan buat balik... 885 00:40:00,833 --> 00:40:04,246 Watak-watak yang kita sedar... 886 00:40:04,336 --> 00:40:08,300 ...kurang digambarkan oleh Wanda. 887 00:40:08,380 --> 00:40:09,842 Dan kemudian, dia keluar lebih jauh,... 888 00:40:09,922 --> 00:40:12,634 ...dia nampak budak-budak mengumpul gula-gula,... 889 00:40:12,714 --> 00:40:16,558 ...tapi mereka hanya kaku. 890 00:40:16,638 --> 00:40:17,810 Itu anak-anak awak? 891 00:40:20,682 --> 00:40:22,064 Awak tunggu sesuatu? 892 00:40:28,270 --> 00:40:32,074 Dan itu membawa kepada tanda baru seluruh rancangan. 893 00:40:32,154 --> 00:40:33,866 Seronok betul bila dah lalui... 894 00:40:33,946 --> 00:40:36,779 ...semua hal sitkom berbilang kamera ini. 895 00:40:36,869 --> 00:40:39,872 Kita membuat penggambaran dengan cara yang biasa, bukan? 896 00:40:39,952 --> 00:40:41,453 Kamera statik. 897 00:40:41,533 --> 00:40:42,534 Tiba-tiba... 898 00:40:42,624 --> 00:40:45,167 ...bila kita potong ke sudut yang tak sepatutnya ada... 899 00:40:45,247 --> 00:40:47,499 ...atau gerakan kamera yang takkan... 900 00:40:47,589 --> 00:40:50,212 Kita dapat merasakannya semasa menontonnya,... 901 00:40:50,292 --> 00:40:52,004 ...jadi ia alat penceritaan yang hebat. 902 00:40:52,094 --> 00:40:54,887 Dan sudah tentu, akhirnya, semuanya terungkai... 903 00:40:54,967 --> 00:40:58,100 ...dan menjadi, "Kita di dunia sebenar,... 904 00:40:58,180 --> 00:41:02,304 ...dunia nyata versi MCU. 905 00:41:03,605 --> 00:41:04,897 - Saya dah matikah? - Tidak. 906 00:41:05,477 --> 00:41:08,310 - Kenapa awak fikir begitu? - Sebab awak dah mati. 907 00:41:13,775 --> 00:41:15,777 Kami berdiri di depan... 908 00:41:15,868 --> 00:41:17,870 ...apa yang dipanggil sebagai "asas timbul,"... 909 00:41:17,950 --> 00:41:21,453 ...iaitu pangkalan tentera kami yang disediakan oleh SWORD... 910 00:41:21,533 --> 00:41:23,165 ...untuk menyiasat anomali... 911 00:41:23,245 --> 00:41:25,577 ...yang Wanda telah tetapkan di sini di Westview. 912 00:41:27,209 --> 00:41:28,790 Jadi itulah bangunan ini,... 913 00:41:28,881 --> 00:41:30,042 ...sebuah struktur sementara... 914 00:41:30,132 --> 00:41:33,836 ...untuk memerhati dan menangani masalah ini. 915 00:41:38,140 --> 00:41:40,472 Kita dalam dunia Marvel, jadi dalam banyak cara,... 916 00:41:40,552 --> 00:41:41,803 ...anda ingat kita akan mulakan... 917 00:41:41,894 --> 00:41:43,846 ...dengan sesuatu yang lebih bergaya... 918 00:41:43,936 --> 00:41:46,098 ...dan lebih kurang macam "cereka sains". 919 00:41:46,188 --> 00:41:48,310 Tapi kami nak jadikannya lebih realistik,... 920 00:41:48,400 --> 00:41:50,062 ...jadi kami mula dengan idea... 921 00:41:50,152 --> 00:41:52,905 ...apa tindak balas tentera... 922 00:41:52,985 --> 00:41:54,776 ...kalau ada bencana, contohnya... 923 00:41:54,857 --> 00:41:56,949 ...kalau ada serangan kimia,... 924 00:41:57,029 --> 00:41:58,991 ...atau serangan nuklear atau sebagainya. 925 00:41:59,071 --> 00:42:03,075 Dan mereka ada kumpulan tindak balas bernama CBRNs,... 926 00:42:03,165 --> 00:42:04,917 ...yang keluar dan menangani ancaman kimia,... 927 00:42:04,997 --> 00:42:07,329 ...biologi, radiologi dan nuklear. 928 00:42:07,419 --> 00:42:09,041 Jadi ia seperti diinspirasikan oleh itu. 929 00:42:09,121 --> 00:42:10,582 Bercakap tentang itu,... 930 00:42:10,672 --> 00:42:13,755 ...bangunan di belakang saya adalah hibrid lengkap, bukan... 931 00:42:13,835 --> 00:42:15,427 Tiada benda begini dalam Tentera Udara,... 932 00:42:15,507 --> 00:42:17,719 ...Tentera Darat atau Tentera Marin. 933 00:42:17,799 --> 00:42:19,681 Jadi kami reka versi sendiri... 934 00:42:19,761 --> 00:42:21,433 ...untuk buat ia bercirikan Marvel. 935 00:42:21,513 --> 00:42:22,554 Apa yang kita ada? 936 00:42:23,225 --> 00:42:26,438 Radar, Lidar, Sodar, Inframerah. 937 00:42:26,518 --> 00:42:27,689 Selesaikan. 938 00:42:27,769 --> 00:42:31,813 Kita dalam pangkalan timbul memantau Hex,... 939 00:42:31,894 --> 00:42:33,355 ...yang Darcy panggil sebagai... 940 00:42:33,445 --> 00:42:38,780 ...dunia Wanda yang ajaib kawasan Westview. 941 00:42:38,860 --> 00:42:41,283 Jadi semua ini adalah tentera... 942 00:42:41,363 --> 00:42:46,868 ...dan orang sains angkasa yang berbeza. 943 00:42:46,959 --> 00:42:49,621 Meja saya di belakang sana. 944 00:42:49,711 --> 00:42:51,753 Mereka beri dia ruang kecilnya sendiri,... 945 00:42:53,005 --> 00:42:57,549 ...di mana dia memecahkan "magis" itu. 946 00:42:57,629 --> 00:43:00,222 Jadi, maksud awak alam semesta mencipta sitkom... 947 00:43:00,302 --> 00:43:01,803 ...dibintangi oleh dua Avengers? 948 00:43:03,305 --> 00:43:04,927 Ia teori yang sedang diuji. 949 00:43:05,017 --> 00:43:07,389 Darcy mendapat tahu bahawa ada... 950 00:43:07,479 --> 00:43:09,351 ...isyarat televisyen lama... 951 00:43:09,431 --> 00:43:13,105 ...terpancar dari Hex, dari anomali. 952 00:43:13,185 --> 00:43:15,107 Kemudian dia ambil TV lama... 953 00:43:15,187 --> 00:43:17,109 ...dengan telinga arnab padanya,... 954 00:43:17,189 --> 00:43:18,440 ...dan dia jumpa rancangan TV... 955 00:43:18,530 --> 00:43:20,402 ...yang Wanda siarkan daripada Hex... 956 00:43:20,492 --> 00:43:23,365 Jadi, dalam setiap zaman... 957 00:43:23,445 --> 00:43:27,499 ...di mana Wanda berulang dalam Hex,... 958 00:43:27,579 --> 00:43:29,041 ...kami membawa TV dalam tempoh tersebut. 959 00:43:29,121 --> 00:43:33,295 Lewat 50-an, 60-an, 70-an dan seterusnya. 960 00:43:34,006 --> 00:43:36,298 Semua mungkin nampak palsu dalam TV,... 961 00:43:36,378 --> 00:43:37,879 ...tapi semuanya betul. 962 00:43:37,960 --> 00:43:39,171 Yang menyeronokkan adalah kontranya. 963 00:43:39,261 --> 00:43:42,304 Kami bermula dalam dunia sitkom ringan... 964 00:43:42,384 --> 00:43:43,515 ...yang saya tak pernah reka sebelum ini,... 965 00:43:43,595 --> 00:43:44,806 ...itu saja sudah seronok. 966 00:43:44,886 --> 00:43:48,060 Tapi kemudiannya, terjun terus ke dalam... 967 00:43:48,140 --> 00:43:52,024 ...gaya MCU,... 968 00:43:52,104 --> 00:43:54,606 ...gaya visual, gaya lakonan, skrip dan semua itu,... 969 00:43:54,686 --> 00:43:57,569 ...adalah indah selepas semua itu. 970 00:43:57,649 --> 00:43:59,531 "Semua ini dalam filem yang sama?" 971 00:43:59,611 --> 00:44:03,155 Ia nampak hebat, tapi cabaran rekaan... 972 00:44:03,235 --> 00:44:06,698 ...untuk mengubah keadaan adalah menyeronokkan. 973 00:44:09,411 --> 00:44:13,335 Kami di Town Square yang berada di Hollywood,... 974 00:44:13,415 --> 00:44:15,547 ...jadi kita nampak itu... 975 00:44:15,627 --> 00:44:17,499 ...dalam enam tempoh masa secara meluas. 976 00:44:17,589 --> 00:44:19,251 Ia bukan hanya sekadar cabaran rekaan,... 977 00:44:19,341 --> 00:44:20,502 ...tapi untuk melakukannya dengan betul... 978 00:44:20,592 --> 00:44:21,673 ...bagi menyatakan zaman itu... 979 00:44:21,753 --> 00:44:23,635 ...tak pernah dibuat sebelum ini. 980 00:44:27,099 --> 00:44:28,100 Sebahagian daripada cabaran... 981 00:44:28,180 --> 00:44:29,511 ...adalah kami tak ada jadual penggambaran... 982 00:44:29,601 --> 00:44:31,433 ...yang membolehkan kami merakam selama dua hari,... 983 00:44:31,513 --> 00:44:33,395 ...cuti selama dua hari, mengubahnya, cat balik,... 984 00:44:33,475 --> 00:44:34,686 ...buat apa yang perlu, lepas itu datang balik. 985 00:44:34,766 --> 00:44:37,019 Kami benar-benar melakukan pertukaran semalam. 986 00:44:37,109 --> 00:44:40,022 Bermakna kami perlu menentukan... 987 00:44:40,112 --> 00:44:41,443 ...semua perubahan reka bentuk,... 988 00:44:41,523 --> 00:44:42,524 ...kesemua kepingan yang akan dibawa masuk,... 989 00:44:42,614 --> 00:44:44,406 ...mereka bentuk, bina, cat,... 990 00:44:44,486 --> 00:44:45,777 ...menyesuaikannya,... 991 00:44:45,867 --> 00:44:48,030 ...supaya kami tahu apa sebenarnya yang kami buat,... 992 00:44:48,120 --> 00:44:49,871 ...dan semuanya serasi... 993 00:44:49,951 --> 00:44:51,243 ...hampir seperti Lego. 994 00:44:51,333 --> 00:44:54,036 Semua bahagian yang masuk dan dipasang dengan cepat... 995 00:44:54,126 --> 00:44:56,748 ...kerana kami hanya ada 12 jam... 996 00:44:56,838 --> 00:44:58,750 ...untuk menyiapkan perubahan ini. 997 00:45:00,462 --> 00:45:02,294 - Untuk anak-anak! - Untuk anak-anak! 998 00:45:02,384 --> 00:45:04,506 Wentworth's 999 00:45:19,981 --> 00:45:22,314 Pengalaman melakukan finale... 1000 00:45:22,404 --> 00:45:26,778 ...bila Wanda perlu lalu dataran bandar,... 1001 00:45:26,868 --> 00:45:29,491 ...dan dia sedang mencari Agnes atau Agatha,... 1002 00:45:30,282 --> 00:45:34,076 ...dan semua orang di bandar mula terjaga... 1003 00:45:34,166 --> 00:45:37,539 ...mengelilingi dia dan menghampirinya,... 1004 00:45:38,330 --> 00:45:40,292 ...merayu supaya dia lepaskan mereka. 1005 00:45:40,382 --> 00:45:43,215 Saya tak boleh tahan lagi, Wanda. Tolonglah. 1006 00:45:44,045 --> 00:45:45,046 Tolonglah! 1007 00:45:47,679 --> 00:45:50,592 Berhenti! 1008 00:45:50,682 --> 00:45:54,766 Ia urutan yang sangat panjang. Ia ada klimaks. 1009 00:45:54,846 --> 00:45:57,439 Siapa bos di sini, Wanda? 1010 00:45:58,520 --> 00:46:00,652 Wira tak menyeksa manusia. 1011 00:46:01,523 --> 00:46:05,777 Dengan keluasan seperti itu, rasanya seperti dalam teater. 1012 00:46:05,857 --> 00:46:10,202 Rasanya sangat memuaskan untuk dilakukan secara emosional. 1013 00:46:10,282 --> 00:46:11,823 Dan ia terasa epik seperti... 1014 00:46:11,913 --> 00:46:13,034 Ada beberapa ketika... 1015 00:46:13,115 --> 00:46:16,498 ...apabila filem-filem ini terasa sinematik pada hari itu... 1016 00:46:16,578 --> 00:46:19,421 ...dan rasanya sangat mewah. 1017 00:46:21,423 --> 00:46:24,296 Pergilah, kamu semua. 1018 00:46:24,376 --> 00:46:25,377 - Pergi! - Lari! 1019 00:46:30,432 --> 00:46:32,264 Apa yang sangat istimewa tentang skrip ini... 1020 00:46:32,344 --> 00:46:34,136 ...adalah kami tak tahu... 1021 00:46:34,226 --> 00:46:35,307 ...apa yang datang dari mana... 1022 00:46:35,387 --> 00:46:37,479 ...dan siapa sebenarnya yang jahat,... 1023 00:46:37,559 --> 00:46:40,442 ...dan apabila seseorang mempunyai motif tersembunyi, ... 1024 00:46:40,522 --> 00:46:42,394 ...dan apa yang berlaku sebenarnya. 1025 00:46:42,484 --> 00:46:45,857 Jadi kadang-kadang rasa macam,... 1026 00:46:45,947 --> 00:46:48,320 ..."Wanda yang jahat... Dialah penjahatnya. 1027 00:46:48,400 --> 00:46:52,364 Dia buat hidup semua orang jadi huru-hara. 1028 00:46:52,454 --> 00:46:53,825 Dialah penjahatnya." 1029 00:46:53,905 --> 00:46:58,870 Kemudian, kita dapat tahu, "Agnes sangat teruk." 1030 00:46:59,751 --> 00:47:02,914 Dia ada rancangannya sendiri... 1031 00:47:03,004 --> 00:47:06,918 ...selama ini, dan agak mengatasi, ... 1032 00:47:07,008 --> 00:47:09,301 ...melawan magis Wanda. 1033 00:47:09,381 --> 00:47:13,094 Kemudian, ada Hayward... 1034 00:47:13,975 --> 00:47:18,139 ...dia tak begitu baik. 1035 00:47:18,890 --> 00:47:22,684 Dia ada agenda tersendiri yang dia gunakan... 1036 00:47:22,774 --> 00:47:24,936 Semua orang ada agenda masing-masing... 1037 00:47:25,026 --> 00:47:27,028 ...dan yang hebatnya, pada suatu ketika,... 1038 00:47:27,108 --> 00:47:28,530 ...kita nampak semuanya bertembung... 1039 00:47:28,610 --> 00:47:33,074 ...dan menjadi pertengkaran adi wira epik yang dahsyat. 1040 00:47:34,576 --> 00:47:37,999 Yang terakhir ke dataran bandar adalah sepasang seluar jeans ibu. 1041 00:47:41,203 --> 00:47:43,665 Selalunya, saya seorang saja yang terbang. 1042 00:47:43,755 --> 00:47:46,458 Saya seorang saja yang sentiasa memakai wayar. 1043 00:47:46,548 --> 00:47:49,841 Saya selalu buat begitu dalam filem-filem ini. 1044 00:47:53,014 --> 00:47:55,056 - Ia nampak macam letupan. - Ia benar-benar... 1045 00:47:55,136 --> 00:47:58,179 Jadi, saya rasa macam ini kali pertama... 1046 00:47:58,270 --> 00:48:03,475 ...Marvel harus menampung banyak urutan terbang. 1047 00:48:03,565 --> 00:48:06,728 Dan itu adalah cabaran sebenar. 1048 00:48:06,818 --> 00:48:08,780 Kathryn pakai kostum yang mengarut... 1049 00:48:08,860 --> 00:48:12,113 ...yang tak selesa untuk dipasang abah-abah dan terbang. 1050 00:48:12,193 --> 00:48:14,946 Tapi kami semua... 1051 00:48:16,197 --> 00:48:19,411 ...sentiasa dipasang abah-abah semenjak enam minggu lepas. 1052 00:48:19,491 --> 00:48:24,085 Kami dah banyak pakai abah-abah dan ia sangat menyeronokkan. 1053 00:48:24,165 --> 00:48:25,997 Saya suka terbang. 1054 00:48:26,087 --> 00:48:27,168 Saya suka buat semua babak terbang,... 1055 00:48:27,249 --> 00:48:29,711 ...saya betul-betul menikmatinya. 1056 00:48:29,801 --> 00:48:32,424 Tapi saya rasa ini kali pertama... 1057 00:48:32,504 --> 00:48:34,596 ...Marvel perlu mencipta... 1058 00:48:34,676 --> 00:48:36,308 ...urutan penerbangan penuh di udara. 1059 00:48:44,145 --> 00:48:45,897 Saya rasa yang paling memuaskan saya adalah... 1060 00:48:46,688 --> 00:48:49,691 ...ketika saya mengenakan penampilan wira Agatha... 1061 00:48:49,771 --> 00:48:53,735 ...dan mampu dinaikkan dengan wayar... 1062 00:48:53,825 --> 00:48:54,826 ...untuk kali pertama. 1063 00:48:54,906 --> 00:48:57,118 - Awak nampak hebat. - Awak nampak hebat! 1064 00:48:57,198 --> 00:49:00,201 Dan rasa angin kipas besar itu walaupun suhu adalah... 1065 00:49:00,282 --> 00:49:02,414 ...dalam lingkungan 100 darjah di luar. 1066 00:49:02,494 --> 00:49:03,785 Tak masuk akal... 1067 00:49:03,875 --> 00:49:06,247 ...hanya untuk merasai semua kerja mereka... 1068 00:49:06,338 --> 00:49:09,170 ...yang telah bergabung... 1069 00:49:09,250 --> 00:49:10,792 ...untuk membantu menjadikan dia. 1070 00:49:10,882 --> 00:49:12,924 Awak sepatutnya mitos. 1071 00:49:14,135 --> 00:49:18,049 Seorang yang mampu mencipta secara spontan,... 1072 00:49:18,760 --> 00:49:20,011 ...dan awak di sini... 1073 00:49:20,762 --> 00:49:24,185 ...menggunakannya untuk membuat sarapan untuk makan malam! 1074 00:49:24,265 --> 00:49:25,687 Untuk berlakon menjadi baik dan jahat,... 1075 00:49:25,767 --> 00:49:29,651 ...untuk melakonkan watak kejam dan ceria,... 1076 00:49:29,731 --> 00:49:32,404 ...dan memainkan watak jahat yang juga lucu,... 1077 00:49:32,484 --> 00:49:34,195 ...ia yang terbaik. 1078 00:49:34,275 --> 00:49:36,528 Ada lagi. Saya mahukan semuanya! 1079 00:49:36,618 --> 00:49:39,531 Bila terlibat dalam filem besar dan dapat... 1080 00:49:39,621 --> 00:49:42,073 ...kawalan dunia,... 1081 00:49:42,163 --> 00:49:43,875 Ia rasa sangat istimewa. 1082 00:49:43,955 --> 00:49:45,206 Terima kasih atas pengajaran itu. 1083 00:49:47,959 --> 00:49:50,171 Tapi saya tak perlukan awak untuk beritahu saya... 1084 00:49:51,583 --> 00:49:53,925 ...siapa saya. 1085 00:49:56,508 --> 00:49:58,760 Ciri-ciri itu menetapkan tahap yang sangat tinggi... 1086 00:49:58,840 --> 00:50:02,474 ...untuk rupa dan kesan... 1087 00:50:02,554 --> 00:50:04,396 ...untuk menambah cerita,... 1088 00:50:04,476 --> 00:50:05,977 ...bukan mencemarkan cerita itu. 1089 00:50:06,057 --> 00:50:09,060 Mandat yang sama untuk ciri-ciri... 1090 00:50:09,150 --> 00:50:11,983 ...adalah apa yang mereka mahu capai... 1091 00:50:12,063 --> 00:50:13,405 ...untuk perkhidmatan penstriman. 1092 00:50:13,485 --> 00:50:16,608 Vision ialah prostetik digital. 1093 00:50:16,698 --> 00:50:18,450 Kasihan Paul, kami cat dia dengan warna ungu,... 1094 00:50:18,530 --> 00:50:20,992 ...dan dia terpaksa melalui hari begitu, tapi... 1095 00:50:21,072 --> 00:50:23,615 Kalau tak, semua yang lain adalah kesan digital. 1096 00:50:23,705 --> 00:50:28,830 Setiap kali Vision jadi sintezoid, dia ada wajah CG, ... 1097 00:50:28,920 --> 00:50:32,293 ...kami kembali kepada Matt dan cakap,... 1098 00:50:32,374 --> 00:50:33,965 ..."Awak tahu, untuk rentak ini,... 1099 00:50:34,045 --> 00:50:36,508 perlukah dia jadi sintezoid, bolehkah dia jadi manusia?" 1100 00:50:37,258 --> 00:50:39,721 Matt dan Jac selalu akan cakap,... 1101 00:50:39,801 --> 00:50:41,383 ..."Dia diri dia yang sebenar." 1102 00:50:41,473 --> 00:50:43,224 Bila dia di rumah,... 1103 00:50:43,304 --> 00:50:45,977 ...kami mahukan rentak khusus menjadi sintezoid, ... 1104 00:50:46,057 --> 00:50:47,228 ...walaupun rakaman kesan visual... 1105 00:50:47,308 --> 00:50:50,271 ...hanya sebab itu dirinya ketika dia di rumah dengan Wanda. 1106 00:50:50,351 --> 00:50:54,315 Kami biar cerita itu menentukan bila nak guna kesan visual. 1107 00:50:54,396 --> 00:50:57,949 Ketika kami mengubah Red Vision menjadi hitam dan putih, ... 1108 00:50:58,029 --> 00:50:59,240 ...dia tak nampak macam Vision. 1109 00:50:59,320 --> 00:51:02,574 Kami buat ujian menggunakan rakaman dari filem sebelum ini... 1110 00:51:02,654 --> 00:51:04,906 ...semasa minggu pertama saya bekerja. 1111 00:51:04,996 --> 00:51:07,078 Kita ketuk pintu bilik ahli pewarna dan kata... 1112 00:51:07,158 --> 00:51:08,540 ..."Boleh kami masuk dan lihat rupa dia?" 1113 00:51:08,620 --> 00:51:11,042 Kami terus sedar yang dia perlu jadi warna biru. 1114 00:51:11,122 --> 00:51:12,373 Pada 50-an dan 60-an,... 1115 00:51:12,504 --> 00:51:15,547 ...pelakon akan guna solekan biru, gincu biru... 1116 00:51:15,627 --> 00:51:16,628 ...supaya bibir mereka nampak merah. 1117 00:51:16,718 --> 00:51:19,220 Kami buat benda yang sama dengan Paul,... 1118 00:51:19,300 --> 00:51:22,383 ...jumpa warna biru yang sesuai semasa ujian kamera,... 1119 00:51:22,474 --> 00:51:24,846 ...mengubah DI sedikit... 1120 00:51:24,926 --> 00:51:26,387 ...dan jumpa sasaran yang bagus. 1121 00:51:31,312 --> 00:51:35,857 Apa yang kami dapat ialah tempat di mana kami kekalkan prestasi. 1122 00:51:35,937 --> 00:51:37,489 Paul ialah Vision... 1123 00:51:37,569 --> 00:51:39,280 ...dan kami akhirnya.. 1124 00:51:39,360 --> 00:51:41,032 ...mengecat telinganya,... 1125 00:51:41,112 --> 00:51:45,787 ...menjejaki dan mengesan CG pada badannya, tapi itu dia. 1126 00:51:51,503 --> 00:51:54,876 Dunia Wanda ialah tempat persembunyiannya. 1127 00:51:54,956 --> 00:51:59,881 Jadi bila Hex ambil alih pangkalan tentera,... 1128 00:51:59,961 --> 00:52:02,263 ...ia menjadi sesuatu yang bahagia,... 1129 00:52:02,343 --> 00:52:05,306 ...kepada perkara yang tak masuk akal,... 1130 00:52:05,386 --> 00:52:07,519 ...iaitu sarkas, memang menyeronokkan. 1131 00:52:07,599 --> 00:52:10,181 Untuk kesan visual, ia bukanlah sesuatu yang rumit. 1132 00:52:10,271 --> 00:52:12,684 Merakam bahagian A, kemudian merakam bahagian B,... 1133 00:52:12,774 --> 00:52:14,025 ...dan menambah setiap satu. 1134 00:52:17,939 --> 00:52:21,903 Kami tahu bahawa Hex mesti menjadi sempadan... 1135 00:52:21,983 --> 00:52:25,406 ...yang membuat penduduk pekan sentiasa kekal di dalam,... 1136 00:52:25,487 --> 00:52:29,040 ...tapi ia menjadi misteri bagi orang di luar. 1137 00:52:29,120 --> 00:52:31,663 Kami putuskan lebih awal yang ia akan jadi lebih misteri... 1138 00:52:31,743 --> 00:52:33,745 ...kalau ia Hex halimunan. 1139 00:52:33,835 --> 00:52:36,167 Jadi ia membantu membina ketegangan,... 1140 00:52:36,247 --> 00:52:38,750 ...dan kami dapat buat ia nampak hebat. 1141 00:52:38,840 --> 00:52:41,422 Kami melihat semua cara yang berbeza... 1142 00:52:41,503 --> 00:52:44,425 ...bagi sempadan filem di masa lalu... 1143 00:52:44,506 --> 00:52:47,058 ...dan memutuskan kami mahu Hex kami... 1144 00:52:47,138 --> 00:52:48,600 ...untuk mempunyai bahasa televisyen. 1145 00:52:50,762 --> 00:52:53,975 Jadi kami belajar cara magnet dilukis... 1146 00:52:54,065 --> 00:52:56,518 ...di televisyen CRT lama ... 1147 00:52:56,608 --> 00:52:58,149 ...dan kemagnetan yang kita akan dapat... 1148 00:52:58,229 --> 00:52:59,571 ...di depan skrin,... 1149 00:52:59,651 --> 00:53:01,152 ...pikselisasi yang kita akan dapat... 1150 00:53:01,232 --> 00:53:03,154 ...semasa melihat ke dalam TV lama. 1151 00:53:03,234 --> 00:53:05,777 Garis katodik atau garis halus... 1152 00:53:05,867 --> 00:53:09,030 ...yang kita lihat di NTSC lama, TV segi empat. 1153 00:53:09,120 --> 00:53:11,703 Jadi kami pergi ke fotografi,... 1154 00:53:11,783 --> 00:53:14,085 ...dan kami jumpa imej kegemaran kami... 1155 00:53:14,165 --> 00:53:15,917 ...untuk had ini... 1156 00:53:15,997 --> 00:53:17,839 ...menggunakan bahasa televisyen. 1157 00:53:19,671 --> 00:53:23,755 Westview dimaksudkan untuk jadi bandar Wanda yang indah,... 1158 00:53:23,845 --> 00:53:25,717 ...jadi itu adalah batu uji. 1159 00:53:25,797 --> 00:53:29,140 Semuanya tentang rumah Wanda, di dalam, di luar... 1160 00:53:29,220 --> 00:53:30,431 ...dan bandar tempat tinggal mereka,... 1161 00:53:30,511 --> 00:53:34,726 ...datang daripada konsep yang dia cipta semula realiti... 1162 00:53:34,806 --> 00:53:37,689 ...dia mahukan sejak kecil dari rancangan televisyen itu. 1163 00:53:37,769 --> 00:53:39,020 Wanda Maximoff, Vision 1164 00:53:39,110 --> 00:53:42,023 Melaksanakan visi... 1165 00:53:42,113 --> 00:53:43,865 ...mengikut standard yang Wanda mahukan. 1166 00:53:55,166 --> 00:53:56,578 Untuk TV, ... 1167 00:53:56,668 --> 00:53:59,210 ...ada pertengkaran yang Avengers... 1168 00:53:59,290 --> 00:54:02,794 ...dan Marvel MCU... 1169 00:54:02,884 --> 00:54:08,009 ...adalah eksperimen episodik terbesar, bukan? 1170 00:54:08,089 --> 00:54:10,682 Kerana rancangan ini... 1171 00:54:10,762 --> 00:54:12,724 ...mempunyai putaran yang saling berkaitan,... 1172 00:54:12,804 --> 00:54:15,096 ...kemudian berbeza, sehingga kita memuncak. 1173 00:54:15,186 --> 00:54:17,018 Semangat diangkat. 1174 00:54:17,098 --> 00:54:20,561 Ia sentiasa menjadi penceritaan episodik,... 1175 00:54:20,652 --> 00:54:23,735 ...jadi saya tak rasa begitu berbeza. 1176 00:54:23,815 --> 00:54:27,448 Apa yang berbeza ialah fokus pada Wanda dan Vision,... 1177 00:54:27,528 --> 00:54:29,570 ...yang memang bagus setelah sekian lama. 1178 00:54:29,661 --> 00:54:32,533 Saya rasa keindahan yang Jac Schaeffer,... 1179 00:54:32,614 --> 00:54:38,419 ...Mary Livanos dan Feige cantumkan adalah sebuah cerita... 1180 00:54:38,499 --> 00:54:41,122 ...yang hanya boleh diceritakan melalui TV. 1181 00:54:41,212 --> 00:54:45,126 Dan cara kami menceritakannya adalah perbualan yang lengkap... 1182 00:54:45,216 --> 00:54:46,718 ...bagi sitkom Amerika... 1183 00:54:46,798 --> 00:54:49,180 ...berlandaskan Marvel Cinematic Universe. 1184 00:54:51,432 --> 00:54:54,135 Untuk Marvel ambil peluang itu... 1185 00:54:54,225 --> 00:54:56,557 ...bagi membuat rancangan TV dan untuk rancangan pertama... 1186 00:54:56,638 --> 00:54:59,020 ...untuk menjadi lagu cinta sebenar... 1187 00:54:59,100 --> 00:55:02,814 ...bagi sitkom Amerika, adalah sangat sempurna,... 1188 00:55:02,894 --> 00:55:06,447 ...dan sangat sesuai untuk watak Wanda. 1189 00:55:08,900 --> 00:55:11,112 Dick Van Dyke lagi? 1190 00:55:11,202 --> 00:55:12,864 Sentiasa sitkom, sitkom, sitkom. 1191 00:55:12,954 --> 00:55:14,746 Benda yang saya sangat suka... 1192 00:55:14,826 --> 00:55:15,827 ...di hujung perjalanan adalah,... 1193 00:55:15,907 --> 00:55:17,158 ...saya rasa ini kali pertama... 1194 00:55:17,248 --> 00:55:20,581 ...Wanda betul-betul terima siapa diri dia... 1195 00:55:20,662 --> 00:55:23,715 ...dan meninggalkan begitu banyak kesakitan. 1196 00:55:23,795 --> 00:55:28,629 Akhirnya kami dapati dia tenang dan okey. 1197 00:55:28,720 --> 00:55:30,341 Saya tak boleh rasa kehadiran awak. 1198 00:55:30,421 --> 00:55:34,345 Saya sangat teruja sekarang sebab kami dah membongkar... 1199 00:55:34,425 --> 00:55:36,637 ...sebahagian daripada diri dia yang lain ini... 1200 00:55:36,728 --> 00:55:40,852 ...supaya ada lebih banyak cerita untuk diceritakan. 1201 00:55:40,932 --> 00:55:46,567 Ia hadiah yang baik dan saya sangat suka buat rancangan itu. 1202 00:55:46,647 --> 00:55:49,941 Lizzie tamat! 1203 00:55:50,782 --> 00:55:52,363 Saya tak pernah rasa kehilangan... 1204 00:55:52,443 --> 00:55:56,908 ...sebab saya tak pernah ada orang yang saya sayang. 1205 00:55:59,040 --> 00:56:00,331 Tapi apa itu kesedihan,... 1206 00:56:02,043 --> 00:56:04,916 ...kalau bukan cinta bertahan? 1207 00:56:05,006 --> 00:56:07,008 Sari kata oleh Nurasyidah Kamar Khazmi