1
00:00:02,419 --> 00:00:04,671
En momentos de incertidumbre.
2
00:00:04,754 --> 00:00:06,965
-Miedo.
-Oscuridad.
3
00:00:07,048 --> 00:00:09,009
El mundo necesita un poco de positividad.
4
00:00:09,634 --> 00:00:12,679
-Algunos héroes nacen.
-Y otros se envalentonan.
5
00:00:13,179 --> 00:00:15,473
Esta es la historia de...
6
00:00:15,640 --> 00:00:17,183
Ms. Marvel.
7
00:00:17,267 --> 00:00:18,977
Y Bruno.
8
00:00:19,144 --> 00:00:20,020
Espera, ¿qué?
9
00:00:20,520 --> 00:00:21,938
¿Ms. Marvel y Bruno?
10
00:00:22,022 --> 00:00:24,566
Sí. ¿Quién ayudó a diseñar el traje?
11
00:00:24,649 --> 00:00:26,818
¿Quién me animó
en esa escena de entrenamiento?
12
00:00:26,943 --> 00:00:29,988
¿Quién diseñó esa trampa épica
en el último episodio?
13
00:00:30,071 --> 00:00:32,866
-Bruno.
-Correcto. Bruno.
14
00:00:33,033 --> 00:00:35,618
¿No es hora de que los compañeros
reciban un poco de amor?
15
00:00:35,702 --> 00:00:38,163
-Bueno, pero ¿qué pasa con Nakia?
-Claro.
16
00:00:38,246 --> 00:00:42,709
Unidos: Creando Ms. Marvel, Bruno y Nakia.
17
00:00:42,792 --> 00:00:45,378
-¿Qué hay de Aamir?
-Sí, Aamir también.
18
00:00:45,462 --> 00:00:46,963
-Y Zoe.
-Muneeba.
19
00:00:47,047 --> 00:00:48,840
-Yusuf.
-¿Y la tía Ruby?
20
00:00:48,923 --> 00:00:49,924
El de los gyros.
21
00:00:50,008 --> 00:00:51,843
Sabes que no me puedo negar a un gyro.
22
00:00:52,552 --> 00:00:54,888
-¿Kamran?
-Kamran no.
23
00:00:55,388 --> 00:00:58,141
¿Qué? ¿Te parece bien
el de los gyros pero no Kamran?
24
00:00:58,224 --> 00:00:59,559
Muy bien.
25
00:00:59,642 --> 00:01:04,355
Entonces, es Unidos:
Creando Ms. Marvel, Bruno,
26
00:01:04,439 --> 00:01:07,025
Nakia, Aamir, Zoe, Muneeba, Yusuf,
27
00:01:07,108 --> 00:01:09,694
el de los Gyros, la tía Ruby y Kamran.
28
00:01:10,570 --> 00:01:12,322
¿Incluimos a Sana, a los directores,
29
00:01:12,405 --> 00:01:13,948
los productores, escritores y...?
30
00:01:14,032 --> 00:01:15,283
Comencemos con el show.
31
00:01:19,287 --> 00:01:22,040
PÁGINA / PANTALLA
32
00:01:24,959 --> 00:01:26,920
Ms. Marvel es de los personajes más nuevos
33
00:01:27,003 --> 00:01:29,214
que se incorporaron a Marvel Publishing.
34
00:01:29,714 --> 00:01:31,091
Marvel tiene más de 80 años
35
00:01:31,174 --> 00:01:32,008
KEVIN FEIGE
PRODUCTOR EJECUTIVO
36
00:01:32,092 --> 00:01:35,261
y la mayoría de los héroes
que conocemos, más de 50 años.
37
00:01:35,345 --> 00:01:38,515
Así que es bastante trascendental
cuando llegan nuevos personajes.
38
00:01:39,724 --> 00:01:42,769
La idea de Kamala Khan surgió
entre 2012 y 2013.
39
00:01:42,852 --> 00:01:44,395
SANA AMANAT - COCREADORA DEL CÓMIC
DE MS. MARVEL / COPRODUCTORA EJECUTIVA
40
00:01:44,479 --> 00:01:47,065
Y la desarrollé con G. Willow Wilson.
41
00:01:47,148 --> 00:01:50,026
El objetivo era poder crear un personaje
42
00:01:50,110 --> 00:01:54,656
que no solo se me pareciera,
sino que fuera para una fan como yo.
43
00:01:55,198 --> 00:01:57,534
Me conecté con los cómics por los X-Men
44
00:01:57,617 --> 00:01:59,410
que eran muy diversos,
45
00:01:59,494 --> 00:02:02,330
y no se trataba
de tener la piel morena o blanca.
46
00:02:02,413 --> 00:02:05,125
Sino de tener la piel azul.
47
00:02:05,208 --> 00:02:08,086
Era un tipo distinto de historia,
pero era sobre las minorías.
48
00:02:08,169 --> 00:02:10,463
Y así, cuando tuvimos la oportunidad
49
00:02:10,547 --> 00:02:14,008
de crear una historia sobre
una chica musulmana, o sudasiática,
50
00:02:14,092 --> 00:02:17,011
fue realmente nuevo y luego no lo fue.
51
00:02:17,095 --> 00:02:20,140
Porque eran los principios
que siempre defendió Marvel,
52
00:02:20,223 --> 00:02:24,310
que eran crear un personaje
que, sí, era poderoso y fantástico,
53
00:02:24,394 --> 00:02:26,146
pero que era como tú y yo.
54
00:02:28,481 --> 00:02:31,234
Fui fan de los cómics desde
que salieron hace años.
55
00:02:31,317 --> 00:02:32,569
BISHA K. ALI
ESCRITORA PRINCIPAL / PRODUCTORA EJECUTIVA
56
00:02:32,652 --> 00:02:35,071
Compraba cada ejemplar
que tenía la portada diferente.
57
00:02:35,155 --> 00:02:36,447
Culturalmente, fue un hito
58
00:02:36,531 --> 00:02:38,741
cuando me vi reflejada en los cómics.
59
00:02:38,825 --> 00:02:40,285
Por eso me atrajo Kamala Khan.
60
00:02:40,368 --> 00:02:43,496
Más allá de ser una nerd,
de ser una chica joven de color,
61
00:02:43,580 --> 00:02:45,874
es una adolescente y está atravesando
62
00:02:45,957 --> 00:02:48,376
todos esos momentos incómodos,
espantosos y vergonzosos.
63
00:02:48,501 --> 00:02:51,504
Es un personaje fácil de entender
para cualquiera que lo lea.
64
00:02:52,380 --> 00:02:55,884
Siempre dijimos
que el show tenía que poder existir
65
00:02:55,967 --> 00:02:57,010
JENNA BERGER
SUPERVISORA DE PRODUCCIÓN
66
00:02:57,093 --> 00:02:59,053
sin que Kamala tuviera superpoderes.
67
00:02:59,137 --> 00:03:03,183
Nos centramos en construir los problemas
de la vida personal de Kamala.
68
00:03:03,266 --> 00:03:05,560
Los problemas de sus amistades,
de su familia,
69
00:03:05,643 --> 00:03:08,771
y las cosas que quiere tener
antes de obtener poderes.
70
00:03:08,897 --> 00:03:11,065
¡Todas estas especias!
71
00:03:11,399 --> 00:03:14,527
Bilall y Adil son los directores
de los episodios uno y seis.
72
00:03:14,611 --> 00:03:16,112
¡Ms. Marvel!
73
00:03:16,196 --> 00:03:17,488
¡De por vida!
74
00:03:17,614 --> 00:03:19,824
Están dando
el puntapié inicial y aportaron
75
00:03:20,533 --> 00:03:24,329
un estilo visual interesante
que es muy diferente de los otros shows
76
00:03:24,412 --> 00:03:28,333
y que también complementa
el contenido de los cómics.
77
00:03:28,416 --> 00:03:32,253
La estilización y los colores
están levemente aumentados.
78
00:03:32,337 --> 00:03:36,174
Como dijo Iman un día en el set:
"Estoy viviendo en un cómic".
79
00:03:36,799 --> 00:03:38,051
Fue muy divertido.
80
00:03:38,134 --> 00:03:39,719
Les dijimos a nuestros agentes:
81
00:03:39,802 --> 00:03:42,513
"Oye, haremos una superheroína musulmana.
82
00:03:42,597 --> 00:03:44,182
ADIL Y BILALL
DIRECTORES / PRODUCTORES EJECUTIVOS
83
00:03:44,265 --> 00:03:47,101
Para Marvel". Y dijeron:
"De hecho, lo harán".
84
00:03:47,185 --> 00:03:49,270
Y... Enseguida pensamos...
85
00:03:49,938 --> 00:03:52,065
-A la...
-A la miércoles.
86
00:03:53,858 --> 00:03:55,902
Que debemos ser parte de esto.
87
00:03:55,985 --> 00:03:58,279
No era solo que el cómic fuera muy bueno,
88
00:03:58,363 --> 00:03:59,781
nos pareció muy personal.
89
00:04:00,990 --> 00:04:04,702
Nos identificarnos con Kamala,
entre esos dos mundos,
90
00:04:04,786 --> 00:04:07,080
entre el mundo occidental
y el de sus tradiciones.
91
00:04:07,163 --> 00:04:08,539
Nos criamos así.
92
00:04:08,623 --> 00:04:12,627
Y el hecho de que ella fuera
una gran fan de todos los superhéroes
93
00:04:12,710 --> 00:04:16,923
nos recordó que mirábamos a Hollywood
y a los grandes directores.
94
00:04:17,048 --> 00:04:19,509
"Un día formaremos parte de todo eso".
95
00:04:19,592 --> 00:04:21,552
Vivimos nuestro sueño, viejo.
96
00:04:21,636 --> 00:04:23,429
-Mucha emoción.
-Mucha emoción.
97
00:04:23,513 --> 00:04:26,516
La historia del cine está ahí mismo.
Frente a los ojos.
98
00:04:32,689 --> 00:04:36,901
Creo que aún estás girando de la emoción.
99
00:04:36,985 --> 00:04:39,904
Meera y Sharmeen,
nuestras otras dos directoras...
100
00:04:40,029 --> 00:04:42,282
-Fue divertido.
-Entonces, ¿a quién quieres que siga?
101
00:04:42,365 --> 00:04:47,662
...también son fanes de los cómics
y entienden cómo debe ser,
102
00:04:47,745 --> 00:04:50,498
pero tienen su propia experiencia
103
00:04:50,581 --> 00:04:53,543
de ser mujeres del sur de Asia
con dos perspectivas distintas.
104
00:04:53,626 --> 00:04:54,585
Sharmeen es pakistaní
105
00:04:54,669 --> 00:04:57,171
y Meera es india-estadounidense
criada en Jersey.
106
00:04:57,255 --> 00:04:58,840
Lo anterior fue conocer a Kamran
107
00:04:58,923 --> 00:05:00,758
y lo siguiente es salir con él.
108
00:05:00,842 --> 00:05:03,469
-Así que no puedes deprimirte mucho.
-Sí.
109
00:05:03,553 --> 00:05:06,681
Es cómo te sientes con las cosas,
aunque estés abrumada.
110
00:05:06,764 --> 00:05:08,391
Todo sigue siendo muy emocionante.
111
00:05:08,558 --> 00:05:11,102
Fui fan de los cómics
desde que se publicaron,
112
00:05:11,185 --> 00:05:12,353
MEERA MENON
DIRECTORA
113
00:05:12,437 --> 00:05:15,523
concretamente porque me lo regaló
una amiga y dijo:
114
00:05:15,606 --> 00:05:17,400
"Esta chica es como tú".
115
00:05:17,483 --> 00:05:21,237
Crecí en Jersey, soy hija
de inmigrantes del sudeste asiático
116
00:05:21,321 --> 00:05:22,572
y quedé alucinada.
117
00:05:22,655 --> 00:05:24,949
No había leído
ninguna obra de la cultura pop
118
00:05:25,033 --> 00:05:29,078
que reflejara tan plenamente
mis experiencias de la infancia.
119
00:05:29,245 --> 00:05:35,585
Eres la nueva
y gran superheroína llamada...
120
00:05:36,294 --> 00:05:37,545
¿Cómo te llamas?
121
00:05:37,628 --> 00:05:39,005
Aún lo estoy pensando.
122
00:05:39,088 --> 00:05:42,300
Ms. Marvel es importante
porque es una superheroína
123
00:05:42,425 --> 00:05:43,718
SHARMEEN OBAID-CHINOY
DIRECTORA
124
00:05:43,801 --> 00:05:46,888
para mucha gente más allá
del fandom de Marvel.
125
00:05:47,597 --> 00:05:52,727
Representa algo que nunca antes
vimos en la pantalla.
126
00:05:52,977 --> 00:05:55,813
Una superheroína musulmana de color.
127
00:05:56,230 --> 00:05:59,609
Y cuando las jóvenes
de todo el mundo la miren,
128
00:05:59,692 --> 00:06:04,822
verán en la pantalla un reflejo
de sí mismas que nunca habían visto.
129
00:06:04,947 --> 00:06:10,703
Puede que no sepamos quién es esta chica,
o no entendamos sus motivaciones,
130
00:06:12,080 --> 00:06:14,999
pero le debemos, tanto como a cualquiera,
131
00:06:15,458 --> 00:06:19,253
dejar que nos lo muestre
a su debido tiempo.
132
00:06:19,379 --> 00:06:21,964
Por eso, como cineasta pakistaní,
133
00:06:22,048 --> 00:06:25,718
es un sueño poder dar vida a Ms. Marvel.
134
00:06:26,636 --> 00:06:28,137
ADMIRADORA / ACTRIZ
135
00:06:28,221 --> 00:06:29,889
Cómo pasó,
136
00:06:30,014 --> 00:06:31,265
fue el último día clases,
137
00:06:31,349 --> 00:06:33,893
me eligieron
el último día de la preparatoria,
138
00:06:34,143 --> 00:06:36,646
había salido con mis amigos,
139
00:06:36,729 --> 00:06:38,147
y llamó la directora de casting.
140
00:06:38,231 --> 00:06:40,525
Me dijo:
"Te necesitamos en una llamada..."
141
00:06:40,608 --> 00:06:42,443
Yo dije: "No puedo, estoy ocupada".
142
00:06:42,819 --> 00:06:45,363
Y ella dijo: "Te envié el enlace. Súmate".
143
00:06:45,446 --> 00:06:47,824
Y descargué la aplicación,
me conecté, abrí mi teléfono,
144
00:06:47,907 --> 00:06:51,577
estaba la cara de Kevin Feige. Estaban
todos los productores y directores.
145
00:06:51,661 --> 00:06:54,664
Mis amigos me miraban desde el auto,
no sabían nada.
146
00:06:54,789 --> 00:06:57,667
Yo daba vueltas por la entrada
y Kevin me dijo:
147
00:06:57,750 --> 00:07:00,461
"Fue unánime.
Queremos que seas Ms. Marvel".
148
00:07:00,545 --> 00:07:03,172
Y yo dije: "De acuerdo".
149
00:07:03,256 --> 00:07:05,007
-Sí.
-Oye, Iman, ¿cómo te sientes?
150
00:07:05,091 --> 00:07:08,219
-Muy bien. Soy una superheroína.
-¿Sí? Sí. Eso es buenísimo.
151
00:07:08,302 --> 00:07:09,220
PRUEBA DE CÁMARA 26-2-20
152
00:07:09,345 --> 00:07:12,014
Iman es Kamala Khan.
Estaba destinada a interpretarla.
153
00:07:12,098 --> 00:07:13,808
Y lo vimos hace un año y medio,
154
00:07:13,891 --> 00:07:17,186
la primera vez que la trajimos
a Los Ángeles para la prueba de cámara.
155
00:07:17,311 --> 00:07:20,857
Estaba muy claro que conocía
hasta la médula a este personaje
156
00:07:21,107 --> 00:07:23,818
y lo encarnaba completamente.
157
00:07:24,318 --> 00:07:29,490
Míranos, somos un par de superhéroes
formando equipo. Resolviendo puzles.
158
00:07:29,740 --> 00:07:33,995
Olvidamos dónde termina
el personaje del cómic
159
00:07:34,078 --> 00:07:35,913
y dónde comienza Iman, en este punto.
160
00:07:36,038 --> 00:07:36,914
Sí.
161
00:07:36,998 --> 00:07:41,294
Los paralelismos entre Kamala
y yo son así ahora.
162
00:07:41,377 --> 00:07:43,129
Nos parecemos mucho,
163
00:07:43,212 --> 00:07:44,964
y quiero mucho al personaje,
164
00:07:45,047 --> 00:07:46,591
por eso hice la audición.
165
00:07:46,674 --> 00:07:50,052
No quería ser actriz,
pero porque era Ms. Marvel
166
00:07:50,136 --> 00:07:53,139
y me encantaron
sus cómics durante años, no tuve opción.
167
00:07:53,222 --> 00:07:54,182
Me gustaría...
168
00:07:54,265 --> 00:07:57,435
Sé que mi yo de 10 años
me odiaría si no hiciera la audición.
169
00:07:57,518 --> 00:07:58,686
Esto es muy bueno.
170
00:08:00,980 --> 00:08:02,315
Poderes.
171
00:08:02,398 --> 00:08:05,234
-Te van a activar.
-Acaban de presentar sus poderes.
172
00:08:05,359 --> 00:08:07,195
Y Bruno no sabe qué pasa.
173
00:08:07,278 --> 00:08:08,362
Kamala tampoco.
174
00:08:08,446 --> 00:08:09,780
Así que simplemente bailamos.
175
00:08:09,864 --> 00:08:12,033
Tres, dos, uno, vamos.
176
00:08:12,116 --> 00:08:15,119
Mi primer día fue con el traje completo
de la Capitana Marvel.
177
00:08:15,620 --> 00:08:17,371
El original.
178
00:08:17,580 --> 00:08:19,999
El que usaba la doble de Brie Larson.
179
00:08:20,082 --> 00:08:22,627
Lo primero que filmas
con un traje de superheroína
180
00:08:22,752 --> 00:08:24,754
es una locura.
181
00:08:27,423 --> 00:08:28,799
Iman, ¿qué te parece hasta ahora?
182
00:08:28,883 --> 00:08:31,969
Es el mejor día de mi vida. Es buenísimo.
183
00:08:33,137 --> 00:08:35,139
No lo sé. Estoy muy feliz.
184
00:08:36,140 --> 00:08:39,644
Y en un rato estaremos
con el casco completo de mi traje
185
00:08:39,727 --> 00:08:42,897
y no podré sonreír,
así que me saco las ganas de reírme ahora.
186
00:08:42,980 --> 00:08:46,692
Kamala Khan es una chica de preparatoria
apasionada y creativa
187
00:08:46,776 --> 00:08:50,363
que solo quiere hallar la sencillez
en su vida a través
188
00:08:50,446 --> 00:08:52,406
del mundo fantástico de los Vengadores.
189
00:08:52,490 --> 00:08:53,741
Lo principal es que representa
190
00:08:53,824 --> 00:08:56,244
todo lo que hay en la cultura nerd.
191
00:08:56,327 --> 00:09:00,498
Cuando obtiene sus poderes
o cuando conoce a los Vengadores,
192
00:09:00,581 --> 00:09:03,334
es como si la animaras,
porque le ves esa emoción
193
00:09:03,417 --> 00:09:05,878
y fascinación en los ojos y es...
194
00:09:05,962 --> 00:09:09,006
Te hace muy feliz
y quieres seguir su historia.
195
00:09:09,298 --> 00:09:11,300
Es una fan como nosotros.
196
00:09:11,509 --> 00:09:12,635
Lo tengo, ¿verdad?
197
00:09:15,972 --> 00:09:16,806
Totalmente.
198
00:09:17,223 --> 00:09:21,769
AMIGOS / FAMILIA
199
00:09:21,852 --> 00:09:25,273
Estamos en Círculo Q.
Es mi humilde morada, ahí trabajo.
200
00:09:25,523 --> 00:09:27,400
Y esta noche grabaremos muchas cosas
201
00:09:27,483 --> 00:09:31,529
con Rish, Iman y todos ellos,
cuando regresamos de la fiesta.
202
00:09:31,612 --> 00:09:33,447
Conduciré el Porsche a partir de ahora.
203
00:09:33,531 --> 00:09:34,365
No.
204
00:09:34,448 --> 00:09:35,992
Lo logré. Fue genial.
205
00:09:36,075 --> 00:09:37,827
Iman y yo pasamos
206
00:09:37,910 --> 00:09:40,955
más de un mes y medio
de ensayos antes de la filmación.
207
00:09:41,038 --> 00:09:42,999
-Soy Bruce Banner.
-Hulk aplasta.
208
00:09:43,082 --> 00:09:44,917
Hulk aplasta.
209
00:09:45,167 --> 00:09:47,295
Sabía que iba a ser genial, porque
210
00:09:47,795 --> 00:09:50,339
desde el principio,
tuvimos un gran vínculo
211
00:09:50,423 --> 00:09:52,633
y química, llegar a conocerla
212
00:09:52,717 --> 00:09:54,802
y hacernos muy buenos amigos
fue asombroso.
213
00:09:54,885 --> 00:09:57,597
La relación de Kamala y Bruno
es la clásica amistad
214
00:09:57,680 --> 00:09:59,807
que se tiene desde la niñez.
215
00:09:59,890 --> 00:10:01,642
Para mí, cuando pienso en esa amistad,
216
00:10:01,726 --> 00:10:04,979
es la del tipo que la mayoría
aspira a tener en su vida.
217
00:10:05,062 --> 00:10:06,564
Ms. Marvel.
218
00:10:07,815 --> 00:10:08,899
Ms. Marvel.
219
00:10:08,983 --> 00:10:10,776
No, pero tengo la máscara.
220
00:10:11,485 --> 00:10:12,486
Pero yo soy ella.
221
00:10:12,570 --> 00:10:14,864
Somos muy parecidos a nuestros personajes,
222
00:10:14,989 --> 00:10:19,035
poseemos la dinámica que tienen
Nakia, Bruno y Kamala.
223
00:10:19,160 --> 00:10:21,287
No creo que yo esté tan tiesa como Matt.
224
00:10:21,662 --> 00:10:23,205
-Él se mueve así.
-Ahora estoy relajado.
225
00:10:23,289 --> 00:10:24,498
Tuve un día de práctica.
226
00:10:24,582 --> 00:10:26,459
Sí. Vamos, viejo.
Podrías estar igual de tieso.
227
00:10:26,626 --> 00:10:27,585
¿Ven?
228
00:10:27,668 --> 00:10:31,047
Y te llevarán adentro. No seas presumido.
229
00:10:31,505 --> 00:10:33,090
Matt y yo nos molestamos siempre.
230
00:10:33,174 --> 00:10:34,550
Iman y yo nos escapamos.
231
00:10:34,634 --> 00:10:37,887
Yo digo: "Bruno. Es divertidísimo".
232
00:10:37,970 --> 00:10:40,306
Nakia. Me emociona mucho
presentarla en la pantalla.
233
00:10:40,389 --> 00:10:43,559
Ella usa hijab. También es
una musulmana estadounidense como Kamala,
234
00:10:43,768 --> 00:10:46,062
y se relacionan de manera diferente
235
00:10:46,145 --> 00:10:48,731
con sus familias, amigos y comunidades.
236
00:10:48,814 --> 00:10:51,525
Y, sin embargo, las une su esencia.
237
00:10:52,068 --> 00:10:55,279
Rompe con muchos de los estereotipos
de las chicas que usan hijab,
238
00:10:55,363 --> 00:10:57,740
por lo que me encantó
de inmediato el personaje.
239
00:10:58,157 --> 00:11:00,159
-Estamos en campaña.
-Me encanta. Hacer campaña.
240
00:11:00,284 --> 00:11:02,662
-Vote por Nakia.
-Por favor, gente.
241
00:11:04,121 --> 00:11:05,206
Vótenme en la mezquita.
242
00:11:06,582 --> 00:11:09,543
Creo que lo asombroso de esta serie
243
00:11:09,669 --> 00:11:15,424
es que todos podrán
verse reflejados en alguien del show.
244
00:11:15,508 --> 00:11:18,636
Todos podrán conectarse
con los personajes.
245
00:11:18,719 --> 00:11:20,012
Creo que es increíble.
246
00:11:20,096 --> 00:11:21,514
Tendremos nuestro propio
spin-off del show.
247
00:11:21,597 --> 00:11:24,350
Sí. Se llamará Brun-Aamir.
248
00:11:26,936 --> 00:11:31,899
Construimos esto... Esta familia.
249
00:11:32,525 --> 00:11:33,401
Oye, es divertido.
250
00:11:33,484 --> 00:11:37,363
Qué linda foto. Sí. Somos todo amor.
251
00:11:37,780 --> 00:11:40,157
-Eso fue muy agresivo... ¡Sí!
-¡Sí! Todos nosotros.
252
00:11:40,241 --> 00:11:41,242
¡Sí!
253
00:11:41,367 --> 00:11:44,954
Soy el millennial del grupo,
y ellos son de la generación Z.
254
00:11:45,121 --> 00:11:51,877
¿Cincuenta centavos una bolsa?
Es una ganga. Solo en Jersey.
255
00:11:52,002 --> 00:11:54,004
Hacen muchas bromas que no entiendo,
256
00:11:54,088 --> 00:11:56,048
que necesito que me las expliquen,
257
00:11:56,215 --> 00:11:59,593
o me envían un TikTok,
para que participe en la broma.
258
00:12:00,219 --> 00:12:04,140
A veces siento que me obligo
259
00:12:04,473 --> 00:12:06,183
a ser tan joven y genial como ellos.
260
00:12:06,267 --> 00:12:08,394
Así que me permito dar
un par de pasos atrás
261
00:12:08,477 --> 00:12:10,396
y dejar que disfruten su tiempo.
262
00:12:12,189 --> 00:12:14,316
Y luego, regresaré cuando me extrañen.
263
00:12:14,525 --> 00:12:17,361
¿Qué diablos?
Acaba de decir que tengo 40 años.
264
00:12:18,446 --> 00:12:19,447
Eso fue grosero.
265
00:12:20,948 --> 00:12:21,866
¿Es por la barba?
266
00:12:22,950 --> 00:12:23,784
Sí.
267
00:12:23,868 --> 00:12:25,745
Suena cursi. Mucha gente dirá:
268
00:12:25,828 --> 00:12:29,123
"Sí, son mi familia",
pero nunca quise decir eso tanto.
269
00:12:29,206 --> 00:12:33,919
Con el COVID y por tener que estar
en una burbuja, estuvimos unidos.
270
00:12:35,629 --> 00:12:39,175
Dato curioso: prácticamente todos
vivimos en el mismo edificio.
271
00:12:39,383 --> 00:12:42,720
Es como una residencia universitaria.
Y lo describimos así
272
00:12:42,803 --> 00:12:44,972
pues somos muy unidos
y salimos los fines de semana.
273
00:12:45,055 --> 00:12:47,808
Al final del pasillo, está Saagar,
que hace de mi hermano.
274
00:12:47,892 --> 00:12:51,020
En el piso de abajo, está Laurel,
que interpreta a Zoe.
275
00:12:51,103 --> 00:12:53,105
No puedo estar más agradecida
276
00:12:53,439 --> 00:12:55,441
de que nos reunamos
en un proyecto tan asombroso.
277
00:13:03,032 --> 00:13:05,367
Al principio estaba muy nervioso,
e incluso ahora,
278
00:13:05,534 --> 00:13:10,122
sigo esperando esa confirmación
y que me lo asegure mi director,
279
00:13:10,206 --> 00:13:12,082
el camarógrafo, mis compañeros de reparto.
280
00:13:12,166 --> 00:13:14,210
Y sigo diciendo: "¿Estuvo bien?".
281
00:13:14,293 --> 00:13:16,253
Y me preguntan:
"¿Por qué sigues preguntando?".
282
00:13:16,337 --> 00:13:18,756
Y yo digo: "Porque vengo
de otra parte del mundo,
283
00:13:18,839 --> 00:13:20,633
"y aunque actúo hace 30 años,
284
00:13:20,716 --> 00:13:23,177
"pero actué allí.
Es la primera vez que lo hago aquí".
285
00:13:23,302 --> 00:13:24,970
Eres valiente, hijo mío.
286
00:13:27,014 --> 00:13:31,852
Porque elegiste la familia. Mashallah.
287
00:13:34,480 --> 00:13:41,028
Y el que elige la familia nunca está solo.
288
00:13:41,362 --> 00:13:44,198
Es fantástico,
porque puedo ser parte de algo
289
00:13:44,824 --> 00:13:50,037
que se desenvuelve en una escala
de la que, hasta ahora, nunca formé parte.
290
00:13:50,120 --> 00:13:53,874
Espera. Lo mejor está por llegar. ¡Tarán!
291
00:13:57,837 --> 00:14:00,798
Yusuf y Muneeba tienen
una dinámica encantadora.
292
00:14:02,049 --> 00:14:06,762
Y él siempre es más indulgente con Kamala.
Muneeba es más dura con ella.
293
00:14:06,846 --> 00:14:08,138
Pero es como
294
00:14:08,222 --> 00:14:10,224
cuando tienes profesores que dicen:
295
00:14:10,307 --> 00:14:13,477
"Fui duro contigo
porque sabía que podrías ser muy buena".
296
00:14:13,561 --> 00:14:16,355
Y Muneeba conoce
el potencial de esta chica.
297
00:14:16,438 --> 00:14:18,607
Sabe que tiene algo especial.
298
00:14:18,899 --> 00:14:22,361
Y aún quiere protegerla de todo eso.
299
00:14:22,444 --> 00:14:25,406
Si alguna vez vas a esa parte del mundo,
300
00:14:25,489 --> 00:14:30,369
India, Pakistán, Bangladés o donde sea.
En un momento dado, fuimos un solo país.
301
00:14:31,328 --> 00:14:33,956
Es ese caos, esa locura,
302
00:14:34,081 --> 00:14:37,167
mucha comida, muchas risas, muchas peleas.
303
00:14:38,252 --> 00:14:41,589
Lo llevo en la sangre.
Ni tengo que incorporarlo.
304
00:14:41,672 --> 00:14:43,757
Está ahí.
305
00:14:43,841 --> 00:14:49,555
¿Quieres ir a una fiesta... de noche?
¿Es una broma?
306
00:14:49,847 --> 00:14:51,473
Confías en mí, ¿verdad?
307
00:14:51,599 --> 00:14:53,434
No. No confío en ti.
308
00:14:53,767 --> 00:14:54,685
Claro que confía en ti.
309
00:14:54,768 --> 00:14:55,978
No, no confío en ella.
310
00:14:56,729 --> 00:14:57,563
Ella confía.
311
00:14:58,689 --> 00:15:01,442
Y tres, dos, uno, ¡ya!
312
00:15:01,567 --> 00:15:04,695
Esta es nuestra presentación de Kamran.
313
00:15:04,778 --> 00:15:07,281
Hacía mucho frío. Hicieron todo lo posible
314
00:15:07,364 --> 00:15:08,741
para que estuviera cómodo.
315
00:15:08,824 --> 00:15:11,535
La piscina estaba climatizada,
parecía un jacuzzi,
316
00:15:11,619 --> 00:15:13,746
y había uno por si lo necesitaba,
317
00:15:13,871 --> 00:15:16,415
no lo necesité,
la piscina estaba muy caliente.
318
00:15:16,582 --> 00:15:18,417
Se van otra vez. Váyanse. Se van otra vez.
319
00:15:18,500 --> 00:15:19,543
¿Por qué?
320
00:15:20,377 --> 00:15:22,296
-Son los que llamas...
-Este chico es respetado.
321
00:15:22,379 --> 00:15:24,715
-Es respetado. Pero debemos irnos.
-No. Ahí van. Corran.
322
00:15:24,840 --> 00:15:29,678
Kamala es como... Estuvo sola
durante gran parte de la preparatoria.
323
00:15:30,012 --> 00:15:31,221
La rodeó mucha gente,
324
00:15:31,305 --> 00:15:34,141
pero nunca hubo alguien
que la entienda completamente,
325
00:15:34,224 --> 00:15:36,060
o entienda lo que le pasa,
326
00:15:36,644 --> 00:15:39,855
y siempre tuvo una sensación de soledad
327
00:15:39,939 --> 00:15:41,607
y cierto resentimiento, porque:
328
00:15:41,690 --> 00:15:45,319
"Soy de color. Tengo que actuar
de manera diferente en la escuela
329
00:15:45,402 --> 00:15:47,613
"cuando no estoy con gente de color".
330
00:15:48,030 --> 00:15:50,324
Y entonces, aparece Kamran.
331
00:15:51,116 --> 00:15:55,245
Es carismático, atractivo...
No le digas a Rish que dije eso...
332
00:15:56,080 --> 00:16:00,292
Es un chico
que le permite soltarse a Kamala.
333
00:16:02,127 --> 00:16:04,129
-¿Qué quiere decir eso?
-¡Vaya!
334
00:16:04,505 --> 00:16:07,383
HÉROES / VILLANOS
335
00:16:12,513 --> 00:16:14,932
Estoy en la guarida de los Red Daggers,
336
00:16:15,182 --> 00:16:19,436
que es el escondite secreto
de la Orden de los Red Daggers,
337
00:16:19,603 --> 00:16:24,233
y es donde Waleed
y Kareem, los Red Daggers,
338
00:16:24,316 --> 00:16:29,363
se reúnen con Iman,
hablan con ella sobre sus poderes
339
00:16:29,446 --> 00:16:30,864
y atan cabos para ella.
340
00:16:30,990 --> 00:16:34,368
Por siglos, esa bufanda
protegió la identidad de los guerreros
341
00:16:34,451 --> 00:16:36,662
dispuestos a tomar el manto de Red Dagger.
342
00:16:36,745 --> 00:16:40,958
A la guarida de los Red Daggers
se entra por un restaurante chino,
343
00:16:41,041 --> 00:16:44,169
por su cocina, su pasillo
y luego por lo que se revela
344
00:16:44,503 --> 00:16:46,839
una vez que entras.
345
00:16:46,922 --> 00:16:49,133
Es algo muy especial,
346
00:16:49,216 --> 00:16:52,678
y cuando Iman y Aramis
lo recorren por primera vez,
347
00:16:52,761 --> 00:16:57,349
hay un instante en el que realmente
parece una guarida secreta.
348
00:16:57,766 --> 00:16:59,059
Pasa tiempo con los Red Daggers.
349
00:17:00,019 --> 00:17:01,603
Así abrirás los ojos.
350
00:17:03,772 --> 00:17:04,815
Red Dagger.
351
00:17:05,441 --> 00:17:08,652
El guión dice que Kareem empuja
hacia atrás el horno,
352
00:17:08,736 --> 00:17:11,697
este retrocede,
y es una pared trampa o lo que sea.
353
00:17:11,780 --> 00:17:15,159
Cuando fuimos a ensayar,
no nos dijeron de qué se trataba el set.
354
00:17:15,909 --> 00:17:17,411
Cuando llegué allí, esperaba
355
00:17:17,494 --> 00:17:19,246
empujar el horno y que avance unos metros.
356
00:17:19,329 --> 00:17:21,081
Nos detendremos. Vamos al siguiente set.
357
00:17:21,165 --> 00:17:23,959
Pero terminó siendo un set
completamente realista.
358
00:17:24,168 --> 00:17:28,047
Así que empujamos el horno
y se abrió la pared trampa
359
00:17:28,130 --> 00:17:33,177
que retrocede cinco o seis metros
en esta enorme y grandiosa pasarela azul.
360
00:17:33,260 --> 00:17:36,638
En medio del ensayo,
Iman y yo nos detuvimos
361
00:17:36,722 --> 00:17:40,142
y dijimos: "¿Qué diablos?".
Como niños en una tienda de dulces.
362
00:17:40,225 --> 00:17:41,727
Es lo más genial que vi.
363
00:17:41,894 --> 00:17:44,229
No fue difícil sentirse
como un Red Dagger ese día.
364
00:17:48,859 --> 00:17:53,864
Kamala vino en busca de respuestas
y termina hallando a un chico de 17 años,
365
00:17:53,947 --> 00:17:57,534
del cual el guión dice
que tiene el cabello sexi.
366
00:17:58,452 --> 00:18:00,204
Eso te lo dice todo.
367
00:18:00,287 --> 00:18:03,123
Aramis se compenetró en el papel.
368
00:18:03,207 --> 00:18:05,709
Se puso el traje de Red Dagger
y estaba compenetrado.
369
00:18:05,793 --> 00:18:08,295
Y también tiene mucho talento
para las artes marciales,
370
00:18:08,378 --> 00:18:09,671
eso fue muy útil.
371
00:18:10,255 --> 00:18:12,508
Sí, me entrené en wushu
durante cinco años.
372
00:18:12,841 --> 00:18:15,219
Antes estaba
en un show de artes marciales.
373
00:18:15,385 --> 00:18:17,096
Era perfecto para ser un Red Dagger.
374
00:18:18,055 --> 00:18:21,100
Debemos hacer muchas acrobacias juntos,
lo que es genial,
375
00:18:21,183 --> 00:18:23,602
porque muchas veces
376
00:18:23,685 --> 00:18:26,271
hago acrobacias
con el doble de acción del actor,
377
00:18:26,355 --> 00:18:29,608
u otros actores las hacen
con mi doble de acción.
378
00:18:29,691 --> 00:18:33,070
No podemos tener momentos de acción
juntos todo el tiempo.
379
00:18:33,403 --> 00:18:36,240
Pero, mayormente, Aramis y yo
hicimos juntos las acrobacias,
380
00:18:36,323 --> 00:18:38,700
y eso suma mucho a la dinámica.
381
00:18:39,993 --> 00:18:42,579
Kamala tiene muchos intereses amorosos.
382
00:18:42,663 --> 00:18:44,998
Quisimos asegurarnos
de que si conocía a otro chico
383
00:18:45,082 --> 00:18:48,752
no fuera solo por eso.
Se trataba de que conociera a alguien
384
00:18:48,919 --> 00:18:50,921
que trabaja muy duro
para ser bueno en lo suyo.
385
00:18:51,004 --> 00:18:54,174
Él no tiene los poderes que tiene ella.
Entrenó muy duro.
386
00:18:55,134 --> 00:18:58,971
Para mostrarle que hay otros
héroes de color como ella.
387
00:18:59,096 --> 00:19:01,598
Y que ella puede hacerlo a su manera,
388
00:19:01,682 --> 00:19:05,144
sin tener que parecerse a los Vengadores.
389
00:19:05,727 --> 00:19:07,104
Nuestra misión es sencilla.
390
00:19:07,771 --> 00:19:10,274
Proteger a nuestra gente
de las amenazas de los ocultos.
391
00:19:10,732 --> 00:19:13,360
Tener un personaje como Waleed
al que poder recurrir,
392
00:19:13,443 --> 00:19:16,405
y poder crear esa relación con Farhan,
393
00:19:16,488 --> 00:19:19,783
que es increíble,
es un actor asombroso, fue genial.
394
00:19:19,867 --> 00:19:22,870
El mero hecho
de estar ante él fue asombroso.
395
00:19:22,953 --> 00:19:27,040
Es productor,
director y actor en la India,
396
00:19:27,124 --> 00:19:30,752
y fue fabuloso
trabajar con él en este proyecto.
397
00:19:30,836 --> 00:19:34,173
De niña, veía sus filmes con mis padres.
398
00:19:34,256 --> 00:19:37,801
Eran de los pocos filmes
de Bollywood que disfrutaba.
399
00:19:38,343 --> 00:19:40,554
Así que es una locura.
400
00:19:42,139 --> 00:19:44,933
Tu humanidad te une
a la materia de este mundo.
401
00:19:45,017 --> 00:19:46,518
Hace únicas tus habilidades.
402
00:19:48,937 --> 00:19:53,525
Kamala se da cuenta
de ciertos poderes que tiene,
403
00:19:53,901 --> 00:19:57,779
del poder de un individuo,
por así decirlo,
404
00:19:57,863 --> 00:20:00,824
y de cómo se necesita a alguien
para cambiar el curso del destino.
405
00:20:01,033 --> 00:20:02,701
Eso es algo que aprende de Waleed.
406
00:20:02,784 --> 00:20:07,289
Es un personaje
que le sirve de mentor a Kamala.
407
00:20:07,372 --> 00:20:09,666
Y sí, eso es lo que hago aquí.
408
00:20:10,459 --> 00:20:12,252
Además de algo de acción impresionante.
409
00:20:18,383 --> 00:20:21,762
Es muy divertido interpretar
a una villana cruel. Es lo mejor.
410
00:20:21,887 --> 00:20:23,472
Eso me trajo como consecuencia
411
00:20:23,555 --> 00:20:26,808
que me convirtiera
en una buena persona en la vida real,
412
00:20:26,892 --> 00:20:28,435
porque saco lo malo en el set,
413
00:20:28,518 --> 00:20:32,648
hay muchos gruñidos, rugidos
414
00:20:32,731 --> 00:20:35,609
y toda esa ira que reprimí durante años.
415
00:20:35,692 --> 00:20:36,693
Saco todo eso afuera.
416
00:20:36,777 --> 00:20:40,489
La tuve corriendo. Estuvo saltando
de rickshaws en movimiento.
417
00:20:40,572 --> 00:20:41,615
GARY POWELL
DIRECTOR DE LA SEGUNDA UNIDAD
418
00:20:41,698 --> 00:20:44,326
Corrió escaleras arriba,
y es muy adorable.
419
00:20:49,539 --> 00:20:52,626
Ser de los que crean la acción
420
00:20:52,918 --> 00:20:54,378
es lo que más me gusta.
421
00:20:54,461 --> 00:20:57,714
Y tener entornos físicos
para poder conducir,
422
00:20:57,798 --> 00:21:00,676
caer y luchar, es algo irreemplazable.
423
00:21:00,759 --> 00:21:03,762
Estar en exteriores es una bendición.
424
00:21:03,845 --> 00:21:06,807
Se tiene una sensación de realismo.
425
00:21:06,890 --> 00:21:10,769
Yo decía: "Ojalá nadie abra sus ventanas
mientras estamos en una toma".
426
00:21:10,852 --> 00:21:13,563
Y ellos decían:
"No... Es solo un escenario".
427
00:21:13,647 --> 00:21:15,482
Yo pensaba: "¿Qué? ¿Todo esto?".
428
00:21:15,565 --> 00:21:18,986
Mi parte preferida es
la actividad física que hacemos.
429
00:21:19,111 --> 00:21:23,115
Me gusta lanzar golpes,
que me golpeen y correr por ahí.
430
00:21:23,198 --> 00:21:24,157
Empiecen el ensayo.
431
00:21:24,241 --> 00:21:25,575
Me encanta la coreografía.
432
00:21:26,618 --> 00:21:29,705
Aún me desconcierta que hable contigo
433
00:21:30,706 --> 00:21:33,667
en Tailandia sobre una serie de Marvel.
434
00:21:33,959 --> 00:21:37,087
Si me preguntabas hace un año
si ocurriría esto,
435
00:21:37,170 --> 00:21:39,006
hubiera dicho: "No".
436
00:21:39,923 --> 00:21:40,757
"Ojalá".
437
00:21:41,258 --> 00:21:45,804
PASADO / PRESENTE
438
00:21:46,346 --> 00:21:49,891
Farhan, Mehwish, Samina y Fawad
439
00:21:49,975 --> 00:21:53,562
son grandes actores
y somos muy afortunados de tenerlos aquí.
440
00:21:53,645 --> 00:21:55,689
Era fan de todos estos actores.
441
00:21:55,772 --> 00:21:57,983
Los tenemos porque yo decía:
442
00:21:58,066 --> 00:21:59,776
"Quizá lo harán. ¿Crees que lo harán?".
443
00:21:59,860 --> 00:22:01,945
Y lo hicieron. Fue muy emocionante.
444
00:22:02,279 --> 00:22:05,490
Nos elegiste, y eso es lo que importaba.
445
00:22:05,574 --> 00:22:07,409
Y aún sigo eligiéndote, Hasan.
446
00:22:07,701 --> 00:22:10,537
Le agregan
un sabor diferente a la historia
447
00:22:10,620 --> 00:22:13,707
porque estos actores son
gigantes por derecho propio.
448
00:22:13,790 --> 00:22:15,959
Tienen mucho éxito e hicieron mucho.
449
00:22:16,168 --> 00:22:18,003
Y los traemos al redil de Marvel.
450
00:22:18,086 --> 00:22:20,464
Será muy refrescante
para nosotros poder tener
451
00:22:20,630 --> 00:22:23,592
ese tipo de talento
de esa parte del mundo,
452
00:22:23,759 --> 00:22:26,386
lo que, francamente,
es muy importante para nosotros.
453
00:22:26,470 --> 00:22:29,348
Aisha, no sabemos
qué hará un solo brazalete.
454
00:22:29,806 --> 00:22:33,393
Si hay alguna chance de que este brazalete
nos lleve a casa, debemos intentarlo.
455
00:22:33,518 --> 00:22:35,437
En el episodio anterior supimos de Aisha,
456
00:22:35,520 --> 00:22:38,774
pero aquí vemos
el flashback y lo que pasó.
457
00:22:39,232 --> 00:22:43,862
Y cómo decide quedarse
y convertir esto en su hogar.
458
00:22:43,945 --> 00:22:46,365
Esto es un campo de rosas
459
00:22:46,823 --> 00:22:50,911
y lo que se ve detrás de mí
es mi hogar, dulce hogar.
460
00:22:51,745 --> 00:22:55,749
Fue una locura debido a las tormentas
461
00:22:57,626 --> 00:23:00,921
y la inserción de las escenas
entre las tormentas,
462
00:23:01,004 --> 00:23:03,382
fue demencial. También fue muy divertido.
463
00:23:06,218 --> 00:23:08,261
Me encantan las rosas.
Desearía que fuera de día
464
00:23:08,345 --> 00:23:11,431
para que veas lo hermosas
que se ven estas rosas artificiales.
465
00:23:12,140 --> 00:23:13,850
No notarías que son artificiales.
466
00:23:20,315 --> 00:23:22,401
Encontramos un lugar
con un árbol muy bonito
467
00:23:22,484 --> 00:23:23,485
CHRISTOPHER GLASS
DISEÑADOR DE PRODUCCIÓN
468
00:23:23,568 --> 00:23:26,488
y esa fue la piedra angular
de esa locación.
469
00:23:26,571 --> 00:23:29,199
Hallamos un increíble...
Creo que era un árbol de mango.
470
00:23:29,282 --> 00:23:30,909
Dijimos: "Es lo que queremos tener
471
00:23:30,992 --> 00:23:33,161
"como parte del mundo de Hasan".
472
00:23:34,621 --> 00:23:36,039
Tuve que diseñar el pueblo
473
00:23:36,123 --> 00:23:37,999
en el cuarto del hotel, en cuarentena.
474
00:23:38,083 --> 00:23:40,794
Me construyeron un modelo a escala
475
00:23:40,877 --> 00:23:43,213
del paisaje y el árbol.
476
00:23:43,296 --> 00:23:45,799
Y me dieron muchos edificios pequeños,
como juguetes.
477
00:23:46,383 --> 00:23:49,594
Así que tuve que sentarme allí
en la cuarentena, tomar mi cámara
478
00:23:49,678 --> 00:23:51,888
mi teléfono y alinear los edificios.
479
00:23:51,972 --> 00:23:53,557
Y así es como dispusimos todo.
480
00:24:04,401 --> 00:24:08,363
Pero Gandhi dijo
que llegó el momento de actuar o morir.
481
00:24:09,281 --> 00:24:11,992
De luchar por lo nuestro o perecer.
482
00:24:13,785 --> 00:24:19,249
Es una forma genial de que la gente
conozca la historia de distintas regiones.
483
00:24:19,332 --> 00:24:22,377
En concreto,
1947 fue una época muy tumultuosa
484
00:24:22,502 --> 00:24:26,298
y turbulenta para los habitantes
del subcontinente indio.
485
00:24:26,673 --> 00:24:28,258
Es el último tren, Hasan.
Debemos apurarnos.
486
00:24:28,341 --> 00:24:30,051
Pero ¿de qué huimos en realidad?
487
00:24:30,343 --> 00:24:33,472
La historia de origen,
teniendo en cuenta esto,
488
00:24:33,722 --> 00:24:36,308
es una buena manera
de mostrarle a la gente lo que pasó.
489
00:24:36,391 --> 00:24:37,309
¡Sana!
490
00:24:37,642 --> 00:24:43,315
Estamos aquí en Tailandia,
que es realmente la India.
491
00:24:43,398 --> 00:24:45,775
En realidad es la Partición de 1947.
492
00:24:45,859 --> 00:24:48,695
Uno de los mayores eventos históricos
del sur de Asia.
493
00:24:48,778 --> 00:24:52,699
Es el momento en que la India
se dividió en varias partes,
494
00:24:52,782 --> 00:24:55,619
enviaron a los musulmanes
a una parte de la India,
495
00:24:55,702 --> 00:24:58,288
que se convirtió en Pakistán y Bangladés,
496
00:24:58,371 --> 00:25:02,083
y los hindúes debían quedarse en la India.
497
00:25:02,167 --> 00:25:04,669
Y así,
fue una especie de migración masiva.
498
00:25:06,213 --> 00:25:12,260
La Partición fue un momento determinante
para muchos indios y pakistaníes,
499
00:25:12,344 --> 00:25:13,803
incluyendo a mi familia.
500
00:25:13,887 --> 00:25:15,514
Mis bisabuelos
501
00:25:15,722 --> 00:25:19,017
tuvieron que caminar
días y días para escapar,
502
00:25:19,100 --> 00:25:21,102
y todo el tiempo
escucho historias sobre eso.
503
00:25:21,186 --> 00:25:23,522
Pero nunca supe el alcance que tuvo
504
00:25:23,605 --> 00:25:25,732
hasta que empecé
a investigar para el show.
505
00:25:26,858 --> 00:25:30,737
Lo que ocurrió es desgarrador,
y no hay mucha gente que hable de ello.
506
00:25:31,196 --> 00:25:35,534
Hay muy pocas cosas en los medios modernos
507
00:25:35,617 --> 00:25:40,580
que mencionen la Partición
y tengan una visión imparcial de ella.
508
00:25:41,748 --> 00:25:46,044
A menudo se trabaja en filmes o series
de TV en las que se conoce la historia,
509
00:25:46,127 --> 00:25:48,046
de alguna manera ya la contaron.
510
00:25:48,255 --> 00:25:52,217
Pero nunca se contó la historia
del viaje de vuelta a casa de Kamala.
511
00:25:52,300 --> 00:25:55,845
La historia de la Partición,
la de la experiencia en Pakistán.
512
00:25:55,971 --> 00:25:59,182
La historia de ir a la India
de antes de la Partición.
513
00:25:59,266 --> 00:26:01,184
Todos quieren contar esa historia
514
00:26:01,268 --> 00:26:04,437
para que pase de ser local a ser global.
515
00:26:04,521 --> 00:26:05,522
Pase lo que pase,
516
00:26:08,275 --> 00:26:10,527
que Sana suba a ese tren
esta noche. Prométemelo.
517
00:26:12,153 --> 00:26:14,197
Los sets eran absolutamente maravillosos
518
00:26:16,533 --> 00:26:19,035
y traumatizantes al mismo tiempo.
519
00:26:19,119 --> 00:26:23,331
Porque estás viviendo la historia
de una manera muy elaborada.
520
00:26:23,415 --> 00:26:29,879
Se me puso la piel de gallina, al entrar
al set y verlo con mis propios ojos.
521
00:26:30,171 --> 00:26:32,382
Y estoy segura de que así
es como se habría sentido.
522
00:26:32,465 --> 00:26:35,468
La locura, el caos, todo lo que ocurrió.
523
00:26:35,552 --> 00:26:36,428
¡Sana!
524
00:26:36,511 --> 00:26:38,138
Fue una semana bastante intensa.
525
00:26:38,221 --> 00:26:42,350
Hace unos 37º C.
526
00:26:42,601 --> 00:26:46,354
Tenemos 500 extras,
todos con trajes de época.
527
00:26:46,438 --> 00:26:50,942
Y tenemos esas locas locomotoras de vapor
y trenes de la época
528
00:26:51,026 --> 00:26:54,487
que nuestro diseñador de producción
y todo el departamento de arte
529
00:26:54,613 --> 00:26:56,239
reconfiguraron para que parezcan
530
00:26:56,323 --> 00:27:00,118
de esa parte de la India, de esa época.
531
00:27:00,243 --> 00:27:03,913
Para las secuencias de la Partición
confeccionamos todos los trajes.
532
00:27:03,997 --> 00:27:04,998
ARJUN BHASIN
DISEÑADOR DE VESTUARIO
533
00:27:05,332 --> 00:27:08,376
Lo más emocionante
de hacer un trabajo de época
534
00:27:08,501 --> 00:27:11,921
es que, a veces, nos enfrascamos mucho
en tratar de comprender
535
00:27:12,005 --> 00:27:14,341
lo que es correcto
y lo que no lo es para la época
536
00:27:14,633 --> 00:27:17,344
que nos olvidamos
de que la gente de la década de 1940
537
00:27:17,427 --> 00:27:20,680
tenía sus propios rasgos individuales.
538
00:27:20,764 --> 00:27:24,017
Así que te pones a investigar,
lo guardas en la mente
539
00:27:24,351 --> 00:27:27,937
y luego intentas crear personajes que,
dentro de esa época,
540
00:27:28,188 --> 00:27:31,566
tengan su propia individualidad,
sus propias historias que contar
541
00:27:31,733 --> 00:27:34,736
y sus propias paletas de colores.
Y no queríamos que pareciera
542
00:27:34,903 --> 00:27:39,407
que lo retratábamos fílmicamente
de una manera caprichosa.
543
00:27:39,491 --> 00:27:43,119
Queríamos que pareciera real
y mostrar que había un trauma involucrado,
544
00:27:43,203 --> 00:27:48,583
porque se ve la división
de las culturas hindú y musulmana.
545
00:27:48,667 --> 00:27:51,795
Retratar esas dos culturas
de una forma específica,
546
00:27:52,128 --> 00:27:55,215
mostrar que existían
y lo que estaban pasando.
547
00:27:55,340 --> 00:27:59,636
Había una división, pero un solo pueblo.
548
00:27:59,886 --> 00:28:03,223
Soy una cineasta que pasó
la mayor parte de dos décadas
549
00:28:03,306 --> 00:28:04,849
contando historias de tipo humano.
550
00:28:04,933 --> 00:28:09,854
Y trabajé mucho
con la separación del hogar,
551
00:28:09,938 --> 00:28:11,940
con problemas de identidad.
552
00:28:12,065 --> 00:28:16,027
Y de esto se trata la historia,
es sobre la identidad.
553
00:28:16,111 --> 00:28:17,779
Sobre la búsqueda de tus raíces.
554
00:28:18,738 --> 00:28:22,575
"Lo que buscas te está buscando...".
555
00:28:23,368 --> 00:28:25,912
Kamala admira a todos estos héroes
556
00:28:25,995 --> 00:28:27,706
que no se le parecen en nada y,
557
00:28:27,789 --> 00:28:31,376
sin embargo, dentro de su familia
había una mujer poderosísima
558
00:28:31,459 --> 00:28:33,753
que es la fuente de toda su fuerza y poder
559
00:28:33,837 --> 00:28:36,089
y, obviamente,
ese es el mensaje de la historia:
560
00:28:36,214 --> 00:28:40,093
mira quién eres, tu linaje, tu legado.
561
00:28:40,176 --> 00:28:43,930
Hay poder,
hay fuerza en eso, pero hazlo tuyo.
562
00:28:45,640 --> 00:28:48,476
¿Así que tú eres esa Light Girl?
563
00:28:50,186 --> 00:28:51,271
Sí.
564
00:28:52,772 --> 00:28:54,399
Nuestra familia es mágica.
565
00:28:55,066 --> 00:28:58,194
Munee, te lo dije
muchas veces a lo largo de los años.
566
00:29:03,324 --> 00:29:05,952
El set de exteriores
de Bangkok nos permitió
567
00:29:06,035 --> 00:29:08,037
hacer que las calles de Karachi
cobren vida.
568
00:29:10,081 --> 00:29:13,418
Es muy raro para
una gran ciudad como Bangkok,
569
00:29:13,543 --> 00:29:18,506
tener un espacio que permita
a los filmes redecorar zonas enteras.
570
00:29:19,048 --> 00:29:21,342
Chris Glass hizo un trabajo increíble
571
00:29:21,426 --> 00:29:24,345
desde el modo
en que están dispuestas las tiendas,
572
00:29:25,180 --> 00:29:30,226
la señalización, las cosas que Kamala
oiría o experimentaría
573
00:29:30,310 --> 00:29:33,521
si caminara por una calle de Karachi.
574
00:29:33,605 --> 00:29:36,357
Eso es lo que transportamos a este set.
575
00:29:37,859 --> 00:29:42,280
Los que interpretan a la familia de Kamala
son pakistaníes de verdad,
576
00:29:42,363 --> 00:29:47,243
saben lo que hace
que la ropa y los personajes
577
00:29:47,368 --> 00:29:50,663
sean interesantes o especiales,
578
00:29:50,747 --> 00:29:54,834
y no se puede improvisar y decir:
"Te pondremos esto".
579
00:29:54,959 --> 00:29:58,213
Nos sirvió para chequear el equilibrio,
580
00:29:58,296 --> 00:30:01,216
entender que todos sabían lo que hacían.
581
00:30:01,299 --> 00:30:03,176
Nunca estuve en Karachi.
582
00:30:03,259 --> 00:30:05,845
Nací allí
y fui cuando tenía unos cinco años.
583
00:30:05,970 --> 00:30:07,180
Pero no recuerdo nada de eso.
584
00:30:07,263 --> 00:30:11,935
Ser capaz de vivirlo es asombroso,
585
00:30:12,018 --> 00:30:15,230
y es como si yo y Kamala
estuviéramos experimentando todo
586
00:30:15,313 --> 00:30:17,732
por primera vez juntas.
587
00:30:18,066 --> 00:30:19,776
Kamala irá por primera vez a Karachi
588
00:30:19,859 --> 00:30:23,655
y descubrirá más sobre su cultura,
e Iman hará lo mismo.
589
00:30:24,113 --> 00:30:26,866
Creo que es una locura
porque estoy aprendiendo mucho más
590
00:30:26,950 --> 00:30:31,663
sobre Pakistán,
mi cultura y mi legado en el show
591
00:30:31,746 --> 00:30:33,164
que en la vida real.
592
00:30:33,790 --> 00:30:37,502
Así que lo tomo como una victoria.
Mi madre está muy contenta.
593
00:30:37,627 --> 00:30:40,922
Estamos en una ciudad nueva.
No queremos que te metas en problemas.
594
00:30:41,506 --> 00:30:42,382
Nunca lo haría.
595
00:30:43,299 --> 00:30:45,718
Está experimentando
596
00:30:45,844 --> 00:30:48,847
lo que se conoce
como el paseo patrimonial de Karachi,
597
00:30:49,013 --> 00:30:52,892
que es un paseo
que se realiza una vez por semana
598
00:30:53,017 --> 00:30:57,188
en el que la gente camina por las calles
y observa la arquitectura
599
00:30:57,272 --> 00:31:00,650
de la época británica, la época colonial,
600
00:31:00,817 --> 00:31:04,946
hay tiendas y la gente
compra cosas mientras camina.
601
00:31:05,154 --> 00:31:08,324
Esa es la experiencia
que recreamos para Kamala aquí.
602
00:31:08,449 --> 00:31:13,413
Muchos refugiados se establecieron
en Old Town al venir de la India.
603
00:31:14,622 --> 00:31:17,792
En Jersey City, hay una escena
en la que hay un cartel de la ciudad,
604
00:31:17,876 --> 00:31:18,793
BIENVENIDOS A JERSEY CITY
605
00:31:18,877 --> 00:31:20,378
está en el primer episodio.
606
00:31:20,461 --> 00:31:25,216
Queremos replicar eso aquí, e hicimos
nuestro cartel de "Saludos desde Karachi",
607
00:31:25,550 --> 00:31:28,511
y está todo pintado a mano.
Pintamos esto, que es metálico.
608
00:31:30,138 --> 00:31:32,515
Queríamos tener un paralelismo
entre su mundo
609
00:31:32,599 --> 00:31:35,435
y Jersey City y luego con Karachi.
610
00:31:35,560 --> 00:31:38,271
Está basado en el truck art de Pakistán.
611
00:31:38,813 --> 00:31:42,734
Y luego tuvimos pintores tailandeses
que pintaron esto a mano.
612
00:31:42,817 --> 00:31:45,445
Permíteme decirte,
estos pintores son asombrosos.
613
00:31:45,528 --> 00:31:46,404
Pintaron camiones.
614
00:31:46,487 --> 00:31:48,740
En un minuto caminaremos
hacia estos camiones.
615
00:31:53,202 --> 00:31:56,664
Una de las cosas más singulares
del sur de Asia
616
00:31:56,748 --> 00:31:58,833
es que tienen los llamados "jingle trucks"
617
00:31:59,000 --> 00:32:01,336
y el "truck art". Estos son autobuses
618
00:32:01,419 --> 00:32:04,172
y una vez más,
están todos pintados a mano.
619
00:32:04,923 --> 00:32:07,800
Pero creo que los llaman "jingle trucks"
porque hacen mucho ruido,
620
00:32:07,884 --> 00:32:10,219
tintinean mientras van por la calle.
621
00:32:10,345 --> 00:32:12,430
Tienen unas cadenas que escucho abajo.
622
00:32:12,597 --> 00:32:14,015
Puedes verlas aquí abajo.
623
00:32:16,059 --> 00:32:18,102
Es una característica.
624
00:32:23,691 --> 00:32:27,153
Debo admitir que cuando me dijeron
625
00:32:27,236 --> 00:32:30,490
que estaban recreando Karachi en Bangkok,
626
00:32:30,657 --> 00:32:34,494
tenía un pequeño signo de interrogación
que me rondaba la cabeza
627
00:32:34,577 --> 00:32:36,537
en cuanto a cómo pasará esto.
628
00:32:36,913 --> 00:32:39,958
Y ni bien entramos al set,
629
00:32:40,124 --> 00:32:42,835
parece como si estuvieras allí.
630
00:32:42,919 --> 00:32:44,629
Es absolutamente fantástico.
631
00:32:48,716 --> 00:32:50,385
Con Jersey City y Karachi,
632
00:32:50,551 --> 00:32:53,346
lo estamos mejorando.
Subimos un poco el volumen
633
00:32:53,429 --> 00:32:55,431
con el color y con ciertas cosas.
634
00:32:55,640 --> 00:32:59,435
De los lugareños. Sangre, sudor
y lágrimas del lugar, eso le da sabor.
635
00:33:00,019 --> 00:33:03,189
No verás que vendan Jaf.
No cambié mi menú en 14 años.
636
00:33:03,731 --> 00:33:07,360
Hay todo tipo de capas
en lo que atravesamos
637
00:33:07,443 --> 00:33:09,779
para crear el mundo de Kamala.
638
00:33:10,029 --> 00:33:13,116
Haremos esto. Está Kamala.
639
00:33:14,158 --> 00:33:16,411
Hasta las sábanas,
¿tendría este tipo de sábanas?
640
00:33:16,494 --> 00:33:18,079
¿Tendría cortinas así en su cuarto?
641
00:33:18,162 --> 00:33:19,747
¿Las cortinas serán de su madre?
642
00:33:19,872 --> 00:33:22,542
Porque su madre quizá le dijo:
"Aquí tienes tus cortinas",
643
00:33:22,667 --> 00:33:24,502
en lugar de elegirlas ella.
644
00:33:25,253 --> 00:33:28,673
Pero hay ciertas cosas en su cuarto
que pudo elegir.
645
00:33:28,840 --> 00:33:33,052
Eso muestra su personalidad
y que es una gran fan de los Vengadores.
646
00:33:33,594 --> 00:33:37,682
El mundo de Kamala es,
en realidad, el mundo de Jersey.
647
00:33:37,765 --> 00:33:40,309
Así que, aunque es
una adaptación de un cómic
648
00:33:40,393 --> 00:33:42,520
tiene el humor y el estilo de los cómics
649
00:33:42,603 --> 00:33:43,604
y estás en su mundo,
650
00:33:43,688 --> 00:33:47,150
queríamos tener una especie
de fisicalidad sólida
651
00:33:47,233 --> 00:33:50,361
para que sientas que estás
realmente en la calle con ella,
652
00:33:50,528 --> 00:33:54,657
para que haya un gran contraste
cuando entran en acción los superpoderes
653
00:33:54,741 --> 00:33:58,244
y una vez que el UCM entra en acción,
tienes esta gran diferencia.
654
00:33:58,327 --> 00:34:03,207
Y es también una forma de hacer
que nuestro show sea muy diferente
655
00:34:03,291 --> 00:34:05,918
de los demás filmes
o shows de TV de superhéroes.
656
00:34:11,174 --> 00:34:13,134
El nivel de detalle de todos los sets.
657
00:34:13,217 --> 00:34:15,970
Todo lo que construyen.
Construyeron un Círculo Q.
658
00:34:16,220 --> 00:34:18,306
Construyeron la casa de los Khan.
659
00:34:18,389 --> 00:34:21,267
Construyeron la Preparatoria Coles.
Construyeron mucho.
660
00:34:21,434 --> 00:34:22,435
No se qué decir.
661
00:34:24,437 --> 00:34:25,646
Di que sí.
662
00:34:26,022 --> 00:34:27,982
Y luego chocamos los puños.
663
00:34:34,363 --> 00:34:35,656
Pensé que es la preparatoria
664
00:34:35,740 --> 00:34:37,658
más rara que vi o creé.
665
00:34:38,534 --> 00:34:40,453
Porque antes hice un par de preparatorias,
666
00:34:40,953 --> 00:34:44,123
y esta es la única
que tiene una paleta de colores.
667
00:34:44,207 --> 00:34:47,335
Nos encantan los colores.
Todo es muy colorido.
668
00:34:47,418 --> 00:34:50,963
Se les ocurrió la idea
de que la preparatoria sea rosa.
669
00:34:51,589 --> 00:34:53,883
-Vamos a volvernos locos.
-Pensaba: "¿Toda rosa?".
670
00:34:53,966 --> 00:34:55,927
-Ellos decían: "Sí, toda rosa".
-Toda rosa.
671
00:34:56,010 --> 00:34:57,512
Los casilleros son azules,
672
00:34:57,595 --> 00:34:58,888
-resaltan.
-Los pisos, verdes.
673
00:34:59,180 --> 00:35:01,766
Eso está sacado del cómic.
674
00:35:01,849 --> 00:35:04,227
En el cómic tiene paredes rosas
y este azul pálido.
675
00:35:04,352 --> 00:35:08,231
Sana fue la primera que dijo:
"Es genial, me gustan mucho los colores".
676
00:35:08,314 --> 00:35:10,691
Y nosotros pensamos
que, visualmente, es lo mejor
677
00:35:10,775 --> 00:35:12,568
que hicimos en nuestras vidas.
678
00:35:12,652 --> 00:35:14,445
Ya tenemos una gran primera toma
679
00:35:14,612 --> 00:35:18,074
y estamos viendo
si podemos mejorarla más aún.
680
00:35:18,157 --> 00:35:21,202
La paleta de la misma
corresponde al mundo de Kamala.
681
00:35:21,285 --> 00:35:22,954
Si miras su cuarto,
682
00:35:23,037 --> 00:35:25,665
la habitación polvorienta
de la casa de su abuela,
683
00:35:25,790 --> 00:35:27,834
tienen el mismo color que la preparatoria.
684
00:35:27,917 --> 00:35:32,922
Siento que es un hilo conductor.
Es parte de su mundo.
685
00:35:34,132 --> 00:35:37,176
Camelia, me alegra que no tengas
moretones por lo del dodgeball.
686
00:35:37,885 --> 00:35:40,555
Nunca fui
a una preparatoria estadounidense,
687
00:35:40,638 --> 00:35:42,140
así que fue un reto para mí
688
00:35:42,223 --> 00:35:44,475
entender la experiencia
de la preparatoria.
689
00:35:45,143 --> 00:35:48,521
No quería caer en ninguno
de los estereotipos de la década de 1990
690
00:35:48,604 --> 00:35:51,607
sobre cómo se espera
que sean los chicos de la preparatoria
691
00:35:51,691 --> 00:35:53,651
y cómo quería que fueran
692
00:35:54,026 --> 00:35:56,779
de tal manera que abarquen más
el mundo que los rodea.
693
00:35:56,904 --> 00:35:59,448
Quieres ser culturalmente fiel
694
00:35:59,532 --> 00:36:02,910
a lo que dices
sobre la cultura de ambos lados,
695
00:36:02,994 --> 00:36:06,789
la cultura callejera pakistaní
y la cultura escolar estadounidense.
696
00:36:06,914 --> 00:36:08,583
Me gusta tu collar.
697
00:36:08,875 --> 00:36:09,959
Gracias.
698
00:36:10,042 --> 00:36:12,211
En realidad es mi nombre en árabe.
699
00:36:13,296 --> 00:36:16,174
Hay muchos tonos y matices
en todo este show,
700
00:36:16,257 --> 00:36:18,551
y eso es lo que me divierte.
701
00:36:18,676 --> 00:36:21,304
Eres una chica dividida. ¿Verdad?
702
00:36:21,679 --> 00:36:23,139
"¿Está ahí o allí? ¿Dónde está Kamala?".
703
00:36:23,222 --> 00:36:25,141
Nadie sabe.
704
00:36:25,766 --> 00:36:28,102
Y lo sé. Sé que la fantasía es divertida.
705
00:36:28,561 --> 00:36:32,523
Pero ahora, debemos unirnos
e integrarnos a la realidad.
706
00:36:33,065 --> 00:36:35,401
CEREMONIA / ESPECTÁCULO
707
00:36:41,324 --> 00:36:43,784
Es la boda de nuestro hijo, y como pasa
708
00:36:43,868 --> 00:36:47,580
con todas las grandes bodas indias,
hacen honor al término "grandes".
709
00:36:49,749 --> 00:36:52,585
No tenemos bodas pequeñas.
No nos conocen por eso.
710
00:36:52,877 --> 00:36:57,465
Es algo muy específico
a la cultura, y nos pareció bien.
711
00:36:57,548 --> 00:36:58,507
Es muy divertida
712
00:36:58,591 --> 00:37:05,306
la idea de la boda estilo Bollywood
de la clase media de Nueva Jersey.
713
00:37:05,389 --> 00:37:06,849
¿Cuál es el objetivo de esto?
714
00:37:07,975 --> 00:37:09,977
Le da fortaleza al matrimonio
715
00:37:10,061 --> 00:37:12,313
para que cada vez
que se peleen se unan más.
716
00:37:12,396 --> 00:37:13,689
-¿Es cierto?
-¿Quién sabe?
717
00:37:13,773 --> 00:37:17,401
Y quieres que la gente
pueda darse un respiro y divertirse.
718
00:37:17,485 --> 00:37:19,528
Es muy cómodo tratar de bailar con esto.
719
00:37:19,612 --> 00:37:22,448
Usamos pantalones y no una falda,
lo cual es impactante.
720
00:37:22,531 --> 00:37:25,534
Me siento elegante, sin dudas,
y como si estuviera en mi boda.
721
00:37:25,868 --> 00:37:26,994
Me puse uno de estos.
722
00:37:27,078 --> 00:37:31,374
Realmente te sumerge
en el mundo de la boda de Aamir
723
00:37:31,499 --> 00:37:32,833
y eso ayuda mucho.
724
00:37:32,917 --> 00:37:36,712
Era muy importante para la historia
que este baile tuviera que ver
725
00:37:36,796 --> 00:37:39,006
con la reunión de Kamala,
su familia y amigos,
726
00:37:39,090 --> 00:37:43,177
y con el hecho de que se sintiera cerca
de esta gente y esta comunidad que ama.
727
00:37:45,388 --> 00:37:46,222
Clic.
728
00:37:47,556 --> 00:37:50,601
Muchísima gente aprende
muchos bailes diferentes.
729
00:37:50,685 --> 00:37:54,146
En la última gran boda india a la que fui,
730
00:37:54,272 --> 00:37:56,732
había entre siete y diez bailes de...
731
00:37:56,899 --> 00:38:00,444
Las damas de honor bailan uno
y los padres otro.
732
00:38:00,528 --> 00:38:02,363
Quiero hacer los pasos correctos.
733
00:38:02,446 --> 00:38:04,740
Así que aunque no tenga
la delicadeza que tienes tú...
734
00:38:05,199 --> 00:38:08,327
Entonces jugaré con mi expresión.
Pues necesito coquetear con ella.
735
00:38:08,411 --> 00:38:10,162
-Pero, exacto.
-Yo quiero eso.
736
00:38:10,329 --> 00:38:14,458
Siempre quisimos
que parezca muy real, auténtico
737
00:38:14,542 --> 00:38:17,044
y al mismo tiempo muy divertido
y que tenga buenos pasos.
738
00:38:17,128 --> 00:38:20,840
Pero lo divertido de las bodas es
cuando se involucra en serio la familia.
739
00:38:20,923 --> 00:38:23,801
De joven fui bailarina.
740
00:38:25,094 --> 00:38:30,224
Practiqué danza clásica india
entre ocho y diez años.
741
00:38:30,308 --> 00:38:33,978
Hice una escena de baile completa
en un film de Bollywood.
742
00:38:34,061 --> 00:38:37,064
Abajo, pierna izquierda.
Abajo, pierna derecha.
743
00:38:37,148 --> 00:38:39,650
Soy de la tierra donde suceden estas cosas
744
00:38:39,734 --> 00:38:42,695
y no me avergüenza decir
que nunca lo hice.
745
00:38:42,778 --> 00:38:44,780
Pero la cuestión es
que nunca tuve que hacerlo
746
00:38:44,864 --> 00:38:47,450
con los personajes que interpreté.
Solo de vez en cuando.
747
00:38:47,533 --> 00:38:49,285
Pero me lo facilitaron mucho
748
00:38:49,368 --> 00:38:50,286
pues debieron decir:
749
00:38:50,369 --> 00:38:53,122
"No perdamos tiempo de producción
tratando de enseñarle".
750
00:38:53,205 --> 00:38:54,665
Lo estoy logrando.
751
00:38:54,832 --> 00:38:57,918
Para mí, es una oportunidad para compartir
752
00:38:58,085 --> 00:39:02,882
una parte muy significativa
de la cultura en la que me crie.
753
00:39:02,965 --> 00:39:05,593
De alguna manera
ganan más energía cada toma.
754
00:39:05,676 --> 00:39:09,430
No lo sé. Creo que eso es
lo que el baile le hace a la gente.
755
00:39:09,513 --> 00:39:13,434
Los hace estar alegres
y eso es lo que sentimos.
756
00:39:13,684 --> 00:39:15,644
Cuando me enteré de los ensayos de baile,
757
00:39:15,728 --> 00:39:17,980
no sabía que formaría parte de ellos.
758
00:39:18,647 --> 00:39:20,649
Luego, claro, me llamaron.
759
00:39:20,900 --> 00:39:23,444
Y cuando llegué, pensé:
"Quizá estaré en el fondo".
760
00:39:23,569 --> 00:39:25,863
Estoy en la parte de adelante. Así que...
761
00:39:25,988 --> 00:39:26,947
Vamos a presentarte.
762
00:39:27,031 --> 00:39:29,033
Porque no pensaste que ibas a estar en él.
763
00:39:29,116 --> 00:39:29,950
Con Bruno.
764
00:39:30,034 --> 00:39:34,580
El que posiblemente sea
el peor bailarín que jamás verás.
765
00:39:36,290 --> 00:39:38,584
Me siento exultante.
Fue una buena primera toma.
766
00:39:38,667 --> 00:39:40,336
Fue una gran cantidad de energía.
767
00:39:40,419 --> 00:39:42,296
Sí. No sabía
que llegaríamos hasta el final.
768
00:39:42,380 --> 00:39:45,966
Empezó con mucha energía,
algunas cosas salieron mal.
769
00:39:46,467 --> 00:39:48,803
Por eso haremos otra toma.
770
00:39:48,886 --> 00:39:49,762
Nada salió mal.
771
00:39:49,845 --> 00:39:51,514
Creo que casi choco con tres personas,
pero está bien.
772
00:39:52,390 --> 00:39:55,393
Saagar y yo volvemos a vernos.
Somos amigos desde hace años,
773
00:39:55,518 --> 00:39:57,937
por eso fue muy fácil tener química.
774
00:39:58,020 --> 00:40:01,148
Y también es un gran tipo.
Así que es divertido actuar con él.
775
00:40:01,232 --> 00:40:03,901
Tyesha fue modesta,
pero Travina hacía twerking al final.
776
00:40:03,984 --> 00:40:06,112
Sí, eso hacía, sí.
Travina te va a dar un poco...
777
00:40:07,405 --> 00:40:11,992
Ver el baile y la decoración de la boda
fue realmente genial
778
00:40:12,076 --> 00:40:14,537
porque prepararon mucho la boda
779
00:40:14,662 --> 00:40:18,374
y ver lo que es, pasar por ella
y ahora las escenas de lucha, es...
780
00:40:20,876 --> 00:40:25,047
Debíamos prepararnos para dos componentes
de esa secuencia de la boda.
781
00:40:25,131 --> 00:40:27,258
Uno era el gran número de baile
de Bollywood,
782
00:40:27,425 --> 00:40:30,052
pero además, también debíamos prepararnos
783
00:40:30,136 --> 00:40:33,347
para las luchas extremas
entre Kamala y los villanos.
784
00:40:33,597 --> 00:40:35,808
Ambas cosas suceden una al lado de la otra
785
00:40:35,891 --> 00:40:37,476
en el transcurso de la boda.
786
00:40:37,601 --> 00:40:41,939
Así que sí, el tiempo que pasamos
en la filmación en ese set
787
00:40:42,022 --> 00:40:45,609
y toda esa secuencia mantuvo
nuestra atención en dos lugares,
788
00:40:45,693 --> 00:40:48,154
en el baile y en la lucha,
lo que es impresionante.
789
00:40:54,243 --> 00:40:56,412
-Perdón.
-No sabía que hacíamos regalos.
790
00:40:56,704 --> 00:40:58,622
-Pensé: "¿De dónde viene esto?".
-Lo lamento mucho.
791
00:41:00,207 --> 00:41:02,668
La danza, la coreografía
y la coreografía de acrobacias,
792
00:41:03,002 --> 00:41:04,837
son cosas parecidas.
793
00:41:04,920 --> 00:41:07,047
Debes planificar mucho lo que va en ellas.
794
00:41:07,131 --> 00:41:10,342
Debes saber los pasos exactos
y dónde colocar a cada persona
795
00:41:10,426 --> 00:41:12,928
para saber desde qué ángulos debes filmar,
796
00:41:13,012 --> 00:41:16,182
y requiere la misma cantidad
de rigurosa preparación.
797
00:41:20,311 --> 00:41:21,312
Fue divertido.
798
00:41:25,941 --> 00:41:27,985
Lo mejor del show es que pudimos construir
799
00:41:28,068 --> 00:41:30,488
muchos sets
o filmar en exteriores muchas veces.
800
00:41:30,863 --> 00:41:33,282
Así que todo es muy real.
801
00:41:34,783 --> 00:41:40,873
Detrás de mí está la AvengerCon,
que es la primera...
802
00:41:40,956 --> 00:41:43,918
No puedo decir "convención de cómics".
Convención de fanes.
803
00:41:44,001 --> 00:41:47,963
La primera convención de fanes
del UCM que existió.
804
00:41:48,047 --> 00:41:51,634
Es en el hogar del Capitán América,
el Campamento Lehigh.
805
00:41:51,717 --> 00:41:56,096
Que, por cierto, está en Nueva Jersey,
cosa que descubrieron los escritores.
806
00:41:56,180 --> 00:41:59,600
Es muy conveniente para nosotros,
los héroes de Jersey.
807
00:42:00,017 --> 00:42:01,560
Intentamos ser profesionales,
pero es difícil
808
00:42:01,644 --> 00:42:03,062
cuando tienes
tanto material a tu alrededor.
809
00:42:03,145 --> 00:42:04,104
Es muy divertido.
810
00:42:04,271 --> 00:42:08,275
Intentamos rendirle homenaje
a las convenciones existentes,
811
00:42:08,359 --> 00:42:09,777
pero dándole un toque del UCM.
812
00:42:09,860 --> 00:42:10,903
Son escombros reales.
813
00:42:10,986 --> 00:42:13,572
Sí. Son realmente
de la Batalla de Nueva York.
814
00:42:13,739 --> 00:42:17,701
Iman nunca vio el set de la AvengerCon,
así que será la primera vez
815
00:42:17,785 --> 00:42:20,412
que lo presencie, y sí,
816
00:42:20,496 --> 00:42:23,165
será estupendo ver su reacción.
817
00:42:24,041 --> 00:42:25,125
-¡Bienvenida!
-¡Hola!
818
00:42:25,209 --> 00:42:26,669
-¿Cómo estás?
-Bien.
819
00:42:26,752 --> 00:42:28,837
-Oye.
-Estoy lista.
820
00:42:28,921 --> 00:42:31,173
Te guiaré por aquí. Ven.
821
00:42:32,383 --> 00:42:37,429
Aquí, puedes echar un vistazo y... ¡tarán!
822
00:42:39,139 --> 00:42:40,558
¡Se ve muy bien!
823
00:42:51,610 --> 00:42:52,987
Kamala y Bruno recorren
la AvengerCon asombrados.
824
00:42:53,070 --> 00:42:54,154
Kamala y Bruno admiran
la exposición de la Capitana Marvel.
825
00:42:54,238 --> 00:42:55,072
...de "Cosas que Hulk Aplastó"
826
00:42:55,155 --> 00:42:58,117
La primera vez que vinimos,
tuvimos una reunión.
827
00:42:58,200 --> 00:43:00,703
La primera media hora no hubo reunión,
828
00:43:00,828 --> 00:43:03,539
solo éramos
él y yo corriendo por todas partes.
829
00:43:03,622 --> 00:43:04,915
-Como niños.
-Sí.
830
00:43:04,999 --> 00:43:06,625
Son muchos detalles, es divertidísimo.
831
00:43:06,709 --> 00:43:07,668
Es una locura.
832
00:43:08,043 --> 00:43:11,005
Nunca vi tanto detalle
en un set como este.
833
00:43:11,088 --> 00:43:12,464
Tomaremos muchas fotos...
834
00:43:12,548 --> 00:43:16,969
Y estuve en muchos sets,
¡y este es excepcional!
835
00:43:17,386 --> 00:43:20,055
Querrás mostrar cada detalle,
pero por esto estás aquí,
836
00:43:20,139 --> 00:43:22,933
para que si no llega al corte final,
837
00:43:23,017 --> 00:43:26,645
aún puedas mostrar
la paleta enorme que tenemos aquí.
838
00:43:26,812 --> 00:43:31,025
Es asombroso, si queremos
poner la cama en cualquier lugar, podemos.
839
00:43:33,902 --> 00:43:36,488
Aquí tienes una exhibición
840
00:43:36,572 --> 00:43:38,699
de todo lo que aplastó Hulk.
841
00:43:38,991 --> 00:43:42,036
Es de la Batalla de Nueva York, en 2012.
842
00:43:42,119 --> 00:43:46,540
Cuesta $3500, pero lo aplastó
el mismísimo Hulk, así que...
843
00:43:46,624 --> 00:43:48,292
Así que vale la pena.
844
00:43:48,375 --> 00:43:50,794
Un violín por $5000. Hulk hizo esto.
845
00:43:50,878 --> 00:43:54,590
Busco un puño, el gran puño de Hulk,
para poder empezar...
846
00:43:54,673 --> 00:43:55,924
Para usarlo en una escena.
847
00:43:57,509 --> 00:44:00,846
Aquí puedes comer
comida asgardiana, supongo.
848
00:44:00,929 --> 00:44:04,224
Algo como macarrones Bifrost,
como puedes ver.
849
00:44:04,391 --> 00:44:05,643
Sí, hijo.
850
00:44:07,061 --> 00:44:08,270
Me siento niño otra vez.
851
00:44:08,354 --> 00:44:09,772
¡Lo sé! ¡Soy una niña!
852
00:44:09,938 --> 00:44:12,941
Como puedes ver, tienes
una cabeza gigante de Ant-Man por allí.
853
00:44:13,776 --> 00:44:18,238
Tienes agua y la gente puede sentarse
en las manos y tomar fotos.
854
00:44:18,447 --> 00:44:20,240
Adil se relaja en la mano de Ant-Man.
855
00:44:21,825 --> 00:44:24,828
Luego de que Kamala active sus poderes,
856
00:44:25,537 --> 00:44:30,292
esta cabeza gigante va a terminar
en la cara de la pobre Zoe.
857
00:44:30,501 --> 00:44:32,503
No necesariamente. Tú la salvas, ¿no?
858
00:44:32,586 --> 00:44:35,005
La salvo, pero también provoco el daño.
859
00:44:35,255 --> 00:44:38,384
Su primer acto heroico es asegurarse
860
00:44:38,467 --> 00:44:41,762
de que esta cabeza gigante de Ant-Man
no caiga sobre una compañera.
861
00:44:44,014 --> 00:44:45,808
Va a ser realmente épico.
Va a rodar por todos lados,
862
00:44:45,891 --> 00:44:48,060
y habrá arneses.
863
00:44:50,270 --> 00:44:51,772
La gente chocará contra las cosas...
864
00:44:51,855 --> 00:44:53,941
-Sucederán cosas muy locas.
-...y todo va por todas partes.
865
00:44:57,236 --> 00:44:58,195
¡Explosiones!
866
00:44:58,278 --> 00:45:01,907
Pude haber ganado
el concurso de cosplay. Pero hice eso.
867
00:45:02,032 --> 00:45:03,117
No se lo digas a nadie.
868
00:45:03,200 --> 00:45:05,327
Basta, ¿sí? Nunca se lo diría a nadie.
869
00:45:06,912 --> 00:45:07,871
¿Nunca?
870
00:45:08,247 --> 00:45:09,081
Nunca jamás.
871
00:45:09,289 --> 00:45:11,583
CALLE / CIELO
872
00:45:15,754 --> 00:45:16,630
¡Giro argumental!
873
00:45:16,714 --> 00:45:17,631
Giro argumental.
874
00:45:19,007 --> 00:45:21,468
Lo mejor de Marvel Studios es
875
00:45:21,552 --> 00:45:24,179
que no se disculparán
porque los trajes de Marvel Comics
876
00:45:24,263 --> 00:45:27,516
son un poco exagerados, salvajes,
coloridos y se apoyan en eso.
877
00:45:27,599 --> 00:45:30,477
Fue muy divertido
cuando hicimos el traje de Cosplay
878
00:45:30,602 --> 00:45:32,646
porque Kevin decía:
"Sí, hazlo más desordenado,
879
00:45:32,730 --> 00:45:33,814
"más alocado".
880
00:45:33,897 --> 00:45:35,899
Y así lo forzamos tanto como pudimos
881
00:45:35,983 --> 00:45:38,736
porque es algo que armaron Bruno y Kamala
882
00:45:38,861 --> 00:45:40,863
y no será perfecto, será un poco brillante
883
00:45:40,946 --> 00:45:43,282
y llamativo. E incluso como su casco
884
00:45:43,574 --> 00:45:46,827
es muy salvaje y alocado, pero supernerd.
885
00:45:47,411 --> 00:45:48,787
¿Seguro que podemos seguir con eso?
886
00:45:49,121 --> 00:45:50,289
¿Qué? Es un homenaje.
887
00:45:50,372 --> 00:45:55,753
Creamos una Kamala que era una especie
de tormenta perfecta para un artista,
888
00:45:55,836 --> 00:45:58,046
pero también un personaje nerd,
889
00:45:58,130 --> 00:46:01,258
una superfan y también
890
00:46:01,341 --> 00:46:03,969
espontánea y genial a su manera.
891
00:46:04,052 --> 00:46:06,054
¿Así se visten los superhéroes hoy en día?
892
00:46:08,140 --> 00:46:12,352
Yo tengo la máscara que me hizo Bruno
893
00:46:12,728 --> 00:46:18,442
porque me protege y me cubre la cara
de modo que no me reconozcan.
894
00:46:20,652 --> 00:46:22,905
Y llevamos nuestra camiseta
de la AvengerCon.
895
00:46:23,822 --> 00:46:25,407
Aunque me metí en problemas por ir,
896
00:46:25,491 --> 00:46:28,118
Kamala pudo conseguir la camiseta.
Es una victoria para mí.
897
00:46:28,452 --> 00:46:31,580
En el transcurso de su periplo interno
de estos seis episodios,
898
00:46:31,705 --> 00:46:35,918
se encuentra a sí misma y se convierte
en alguien a quien admirar
899
00:46:36,001 --> 00:46:37,211
por mérito propio.
900
00:46:37,669 --> 00:46:40,714
Y la idea de su traje
901
00:46:40,839 --> 00:46:44,885
era en gran medida que tenía elementos
tomados del Universo de Marvel.
902
00:46:45,636 --> 00:46:49,264
La idea de que era
fan de la Capitana Marvel
903
00:46:49,598 --> 00:46:51,475
y que quería emular
904
00:46:51,683 --> 00:46:53,977
las cosas hermosas del Universo de Marvel,
905
00:46:54,061 --> 00:46:59,066
pero también aportó
la riqueza de su propia cultura.
906
00:46:59,399 --> 00:47:01,401
Hoy es un día histórico
por ser la primera vez
907
00:47:01,485 --> 00:47:06,031
que vamos a ver en pantalla
el traje terminado de Ms. Marvel.
908
00:47:06,114 --> 00:47:07,449
PRUEBA DEL TRAJE
909
00:47:07,533 --> 00:47:09,451
¿Esa es Ms. Marvel? ¿Ms. Marvel?
910
00:47:09,535 --> 00:47:11,078
Puedo respirar con esto.
911
00:47:11,286 --> 00:47:13,372
-Es lo que necesitas.
-Es todo lo que necesito.
912
00:47:13,497 --> 00:47:15,833
Lo vemos por primera vez
ante la cámara con mucha gente.
913
00:47:15,916 --> 00:47:17,543
Normalmente, es como mi tráiler,
914
00:47:17,709 --> 00:47:19,586
y la iluminación es muy mala.
915
00:47:21,129 --> 00:47:25,592
Pero esto es todo y estoy muy feliz. Sí.
Ahora se lo ocultamos al mundo.
916
00:47:25,717 --> 00:47:31,348
El supertraje fue lo más desafiante
y lo más emocionante.
917
00:47:31,515 --> 00:47:33,183
Debido a la situación con el COVID
918
00:47:33,267 --> 00:47:36,103
y por la situación en la que trabajábamos,
919
00:47:36,186 --> 00:47:39,648
decidimos confeccionar
nosotros mismos el traje,
920
00:47:40,065 --> 00:47:43,277
en nuestra tiendita
de disfraces de Atlanta.
921
00:47:43,569 --> 00:47:47,155
Y fue la primera vez
que confeccionamos un supertraje.
922
00:47:47,281 --> 00:47:50,576
Claro, teníamos el modelo del cómic.
923
00:47:50,701 --> 00:47:54,705
Nos referimos mucho a eso.
Pero parece que lo que conseguimos
924
00:47:54,788 --> 00:47:59,251
fue un híbrido entre el cómic,
925
00:47:59,501 --> 00:48:03,338
lo que aportó Kamala
926
00:48:03,422 --> 00:48:06,383
y lo que aportamos mi equipo y yo.
927
00:48:06,466 --> 00:48:09,052
Y debe realizar
muchísimas tareas diferentes.
928
00:48:09,136 --> 00:48:12,347
Tiene que ser un supertraje de Marvel,
929
00:48:12,431 --> 00:48:14,516
uno pakistaní.
930
00:48:14,850 --> 00:48:18,854
Uno cómodo, hecho en casa.
931
00:48:18,937 --> 00:48:25,694
Tener elementos islámicos, de Marvel,
elementos de color de la Capitana Marvel.
932
00:48:25,777 --> 00:48:29,448
Pero fue un hermoso desafío y creo...
933
00:48:29,531 --> 00:48:31,283
Espero que hayamos estado a la altura.
934
00:48:31,575 --> 00:48:35,495
El supertraje es una locura.
Es muy surrealista. Yo pensaba...
935
00:48:35,996 --> 00:48:39,666
Anoche estaba llorando, literalmente,
porque no sabía cómo prepararme para esto.
936
00:48:40,042 --> 00:48:44,713
Así que no lo hice. Pero no creo
que nadie pueda prepararse para esto.
937
00:48:45,047 --> 00:48:48,342
Me disfracé de Ms. Marvel hace tres años
para Halloween
938
00:48:48,425 --> 00:48:50,552
y estaba mirando esas fotos.
939
00:48:51,595 --> 00:48:54,014
Es una locura lo diferentes que son.
940
00:48:54,431 --> 00:48:58,393
En primer lugar, compré esa cosa
y conseguí que mi abuela me ayudara
941
00:48:58,477 --> 00:49:01,521
a coser el rayo,
fue un momento inolvidable,
942
00:49:01,605 --> 00:49:05,776
y ahora lo uso en el Universo de Marvel
943
00:49:06,276 --> 00:49:12,032
lo que es... No puedo expresar
con palabras lo genial que es esto.
944
00:49:12,616 --> 00:49:15,619
Es muy... mi corazón está muy lleno.
945
00:49:16,119 --> 00:49:19,164
COMUNIDAD / COSMOS
946
00:49:20,123 --> 00:49:22,125
En muchos sentidos, esta es realmente
947
00:49:22,209 --> 00:49:25,921
la esencia de la historia de origen
de Kamala Khan en los cómics,
948
00:49:26,004 --> 00:49:29,508
pero también es muy diferente. Es
una verdadera adaptación en todo sentido.
949
00:49:29,633 --> 00:49:32,260
Lo que más me atrajo
950
00:49:32,344 --> 00:49:34,012
fue la idea del linaje familiar
951
00:49:34,137 --> 00:49:37,599
y el poder que se transmite de uno a otro.
952
00:49:37,683 --> 00:49:40,352
No puedo hacer estrellas, Nani,
pero sí círculos.
953
00:49:42,020 --> 00:49:47,317
Esencialmente, Kamala tiene la capacidad
de manifestar la luz dura o Noor.
954
00:49:47,401 --> 00:49:50,821
Y la usa para hacer plataformas,
955
00:49:50,904 --> 00:49:52,656
y puede agrandar los puños.
956
00:49:52,864 --> 00:49:56,576
Así que tenemos eso a nuestro favor.
Es muy distinto de los cómics.
957
00:49:57,452 --> 00:49:59,705
En los cómics,
Kamala podía cambiar de forma,
958
00:49:59,788 --> 00:50:03,709
aumentar de tamaño y volverse muy pequeña.
959
00:50:04,710 --> 00:50:06,128
Hubo un esfuerzo consciente
960
00:50:06,211 --> 00:50:07,087
NORDIN RAHHALI
SUPERVISOR DE EFECTOS VISUALES
961
00:50:07,170 --> 00:50:11,800
para que no se pareciera
a Mr. Fantástico o a Elastigirl.
962
00:50:11,925 --> 00:50:14,803
Antes de que empezara,
tenían los conceptos
963
00:50:14,886 --> 00:50:18,849
de que ella podía manifestar
una armadura o partes de su cuerpo
964
00:50:18,932 --> 00:50:20,142
con un elemento protector.
965
00:50:20,225 --> 00:50:22,227
Lo vi como una oportunidad. ¿Cuántas veces
966
00:50:22,310 --> 00:50:25,564
puedes sumarte al UCM
e inventar un poder desde cero?
967
00:50:25,731 --> 00:50:28,150
Que para mí, es lo más emocionante
968
00:50:28,233 --> 00:50:29,693
y divertido que podrías hacer.
969
00:50:30,527 --> 00:50:33,697
Me encanta la idea
de que ella fue capaz de manipular
970
00:50:33,780 --> 00:50:35,449
la energía de otra fuente.
971
00:50:35,615 --> 00:50:36,908
Sana lo describió como:
972
00:50:36,992 --> 00:50:40,120
imagínate si miras
un destello de la lente, lo atrapas,
973
00:50:40,412 --> 00:50:43,582
y endureces el destello que ves.
974
00:50:43,915 --> 00:50:45,876
Creo que era
una buena forma de describirlo.
975
00:50:46,001 --> 00:50:49,171
Así que empecé a construir maneras
976
00:50:49,254 --> 00:50:51,089
de hacer lo que materializa,
977
00:50:51,590 --> 00:50:54,468
la energía que puede crear
o canalizar a través de sí misma
978
00:50:54,551 --> 00:50:57,888
se manifiesta en nuestra dimensión
como estos objetos.
979
00:50:58,305 --> 00:50:59,556
Vaya, eso es...
980
00:51:00,599 --> 00:51:01,600
Asombroso.
981
00:51:02,642 --> 00:51:03,810
¿Cómo se siente?
982
00:51:05,979 --> 00:51:07,314
Como una idea hecha realidad.
983
00:51:07,647 --> 00:51:10,192
Las plataformas
le permitían llegar a lugares
984
00:51:10,275 --> 00:51:11,443
a los que no podría llegar.
985
00:51:11,526 --> 00:51:13,945
No puede volar,
pero sí salir corriendo de un edificio
986
00:51:14,029 --> 00:51:16,490
y seguir corriendo
a través de él hasta otro edificio
987
00:51:16,573 --> 00:51:18,366
o bajar al nivel de la calle.
988
00:51:18,533 --> 00:51:22,079
Puede crear muros o escudos
989
00:51:22,162 --> 00:51:25,373
y finalmente, puede hacer cosas
como agrandar los puños,
990
00:51:25,457 --> 00:51:28,668
que son completamente...
Quería rendir un homenaje a los cómics.
991
00:51:33,381 --> 00:51:35,008
El episodio seis es el último acto,
992
00:51:35,092 --> 00:51:38,428
así que es básicamente
el tercer acto de un film.
993
00:51:38,512 --> 00:51:41,014
Tendrá acción, pasión, drama
994
00:51:41,098 --> 00:51:42,808
y va a acrecentarse,
995
00:51:42,891 --> 00:51:44,643
va a ir crescendo cada vez más,
996
00:51:44,726 --> 00:51:47,479
vas a estar al borde de tu asiento
y luego: ¡bum!
997
00:51:49,981 --> 00:51:53,110
Así que hoy haremos
una explosión supergenial
998
00:51:53,360 --> 00:51:57,322
con los actores,
nos agacharemos detrás de la esquina,
999
00:51:57,447 --> 00:52:00,200
y luego habrá una explosión.
1000
00:52:00,450 --> 00:52:03,078
Ojalá todo salga bien
porque se puede hacer una sola vez.
1001
00:52:04,079 --> 00:52:04,913
¡Sí!
1002
00:52:07,415 --> 00:52:08,458
¡Sí!
1003
00:52:08,542 --> 00:52:10,335
¡Excelente!
1004
00:52:11,878 --> 00:52:12,838
¿Preguntas?
1005
00:52:14,131 --> 00:52:15,298
¿Por qué está mal escrito héroe?
1006
00:52:15,382 --> 00:52:17,342
Aamir se cuela en el plan,
1007
00:52:17,926 --> 00:52:19,386
asusta a todos,
1008
00:52:19,553 --> 00:52:22,931
y ahora es parte
del gran plan de Kamala Khan.
1009
00:52:23,014 --> 00:52:26,226
Eso es lo que hago. Me abalanzo
1010
00:52:26,393 --> 00:52:29,813
y tomo el control.
O al menos, creo que tomo el control.
1011
00:52:30,230 --> 00:52:32,357
-Pero no tengo nada bajo control.
-Deja de mentir.
1012
00:52:33,650 --> 00:52:34,860
Eso le pasa a Aamir.
1013
00:52:34,943 --> 00:52:36,695
Sí, está bien
porque solo lo tiene en la cabeza.
1014
00:52:36,778 --> 00:52:39,364
Mientras sea feliz
y tenga confianza en sí mismo...
1015
00:52:39,447 --> 00:52:40,907
Tenemos eso.
1016
00:52:40,991 --> 00:52:42,868
Sí, siempre estoy feliz
y confiado en mí mismo.
1017
00:52:42,951 --> 00:52:46,746
Sí. El plan se está desarrollando,
como ves, hay una pizarra.
1018
00:52:47,205 --> 00:52:49,958
¿Vamos a detener
a Control de Daños con pelotas de sóftbol?
1019
00:52:50,083 --> 00:52:53,211
No. Vamos a entretener
a Control de Daños con pelotas de sóftbol.
1020
00:52:53,753 --> 00:52:57,340
Y el plan de verdad es Zoe.
1021
00:52:57,549 --> 00:53:03,013
Tenemos todo tipo de aparatos,
trampas y el sistema Zuzu.
1022
00:53:03,138 --> 00:53:04,723
Aquí está el sistema Zuzu.
1023
00:53:04,806 --> 00:53:07,142
Y también, tengo el cerebro.
1024
00:53:07,851 --> 00:53:10,729
Bueno. Realmente, creo que es más
el cerebro de Bruno, pero está bien.
1025
00:53:11,062 --> 00:53:12,105
Tienes mi barba.
1026
00:53:12,981 --> 00:53:14,024
¡Sigamos!
1027
00:53:17,444 --> 00:53:18,653
Harás tus propias acrobacias.
1028
00:53:18,862 --> 00:53:20,113
Lo sé. Estoy muy emocionada.
1029
00:53:21,281 --> 00:53:24,117
Lo imaginamos durante mucho tiempo,
1030
00:53:24,201 --> 00:53:27,537
creo que todos dijimos: "Espero
que cumpla con nuestras expectativas",
1031
00:53:27,954 --> 00:53:30,165
y no solo las cumplió,
sino que las sobrepasó.
1032
00:53:30,248 --> 00:53:32,792
Verdaderamente no podía asimilar
1033
00:53:32,876 --> 00:53:34,878
la escala de un proyecto así.
1034
00:53:34,961 --> 00:53:38,340
Es verdaderamente sorprendente
lo que pueden hacer.
1035
00:53:38,423 --> 00:53:40,675
Y, obviamente,
verlo en persona es más sorprendente.
1036
00:53:40,759 --> 00:53:41,593
¡Acción!
1037
00:53:42,594 --> 00:53:47,349
Como los cortes. Pasamos del "funciona"
a golpearse contra el suelo.
1038
00:53:47,432 --> 00:53:48,433
Funciona.
1039
00:53:53,480 --> 00:53:55,565
Y seguimos los storyboards.
1040
00:53:59,069 --> 00:54:01,446
Este es el final del episodio seis.
1041
00:54:02,239 --> 00:54:05,075
Pasan muchas cosas entre Kamran y Kamala.
1042
00:54:06,701 --> 00:54:09,871
Ella empieza lentamente
a encontrar un poco más su camino
1043
00:54:09,955 --> 00:54:13,083
y a controlar sus poderes.
1044
00:54:15,043 --> 00:54:18,463
Con Kamran, es abrumador,
se le desbordan los poderes
1045
00:54:18,546 --> 00:54:23,551
y es como un río embravecido
hasta el punto
1046
00:54:23,718 --> 00:54:25,428
en que se vuelve letal, palpita
1047
00:54:25,512 --> 00:54:28,139
e hiere a la gente
que ni siquiera quiere herir.
1048
00:54:30,267 --> 00:54:31,893
Estamos construyendo la escena
1049
00:54:31,977 --> 00:54:35,563
en la que irrumpen los de SWAT,
le disparan a Kamran,
1050
00:54:35,814 --> 00:54:39,025
y por eso esta pared que ves está rota.
1051
00:54:40,277 --> 00:54:43,321
Y esta es la escena
que acaban de filmar luego de eso
1052
00:54:43,405 --> 00:54:46,449
donde Kamala mira a Kamran
1053
00:54:46,533 --> 00:54:48,702
y le ruega
que no haga lo que está por hacer.
1054
00:54:49,661 --> 00:54:53,665
Y ahí es cuando él dice:
"Al diablo con esto", y vuelve
1055
00:54:53,748 --> 00:54:58,420
a la línea de fuego,
usa sus poderes con toda su fuerza
1056
00:54:58,503 --> 00:55:01,840
y los casilleros
salen volando, fue asombroso.
1057
00:55:01,923 --> 00:55:05,302
Los de acrobacias hicieron
un gran trabajo en evitar ser aplastados.
1058
00:55:06,469 --> 00:55:10,932
Perdí el equilibrio. ¡No!
Van a tener que morir de nuevo.
1059
00:55:13,768 --> 00:55:17,314
¡Fuego! ¡Uno, dos, tres! ¡Alto!
1060
00:55:17,814 --> 00:55:20,650
Ahora estamos afuera de la preparatoria,
1061
00:55:21,151 --> 00:55:24,696
donde transcurre
el final épico del episodio seis.
1062
00:55:24,988 --> 00:55:29,284
Tenemos los personajes de Kamran,
Kamala y todos los niños,
1063
00:55:29,367 --> 00:55:31,453
están afuera y es un enfrentamiento.
1064
00:55:31,536 --> 00:55:32,620
¡Fuego!
1065
00:55:36,041 --> 00:55:38,877
Hay muchos superpoderes,
muchas cosas impresionantes.
1066
00:55:38,960 --> 00:55:42,881
También es realmente cuando
Kamala Khan se convierte en Ms. Marvel.
1067
00:55:42,964 --> 00:55:45,633
Se agranda, la vemos de forma completa
1068
00:55:45,717 --> 00:55:48,887
y como es en realidad.
1069
00:55:49,304 --> 00:55:51,598
Ella, efectivamente, se blinda.
1070
00:55:53,058 --> 00:55:54,684
Toda la luz dura que vieron
1071
00:55:54,768 --> 00:55:56,853
durante el show
1072
00:55:56,936 --> 00:56:00,023
le recubre el cuerpo
y la hace aún más grande.
1073
00:56:00,106 --> 00:56:01,733
Más de lo que ella puede imaginar.
1074
00:56:04,361 --> 00:56:07,614
Este fue un gran truco,
algunos efectos realistas,
1075
00:56:07,697 --> 00:56:12,118
y en cuanto a la historia,
es la primera vez que Kamala se agranda.
1076
00:56:12,577 --> 00:56:15,997
Salta y choca
para tomar esa pistola sónica
1077
00:56:16,122 --> 00:56:19,959
y cuando impacta,
hace que salgan volando los autos.
1078
00:56:20,043 --> 00:56:22,170
Es un momento memorable de heroína.
1079
00:56:26,591 --> 00:56:27,467
¡Sí!
1080
00:56:31,930 --> 00:56:34,766
Este mundo puede hacer
que la gente se sienta pequeña
1081
00:56:35,100 --> 00:56:39,020
y depende de Kamala ocupar más lugar
1082
00:56:39,104 --> 00:56:41,731
y sacar más y más de ella misma,
1083
00:56:41,815 --> 00:56:45,485
es por eso que decidimos tener
este momento al final del episodio seis.
1084
00:56:45,568 --> 00:56:48,530
Es una escena culminante gigantesca
donde podemos ver
1085
00:56:48,696 --> 00:56:50,740
a todos los personajes de Jersey City.
1086
00:56:50,907 --> 00:56:54,619
Todos, desde el del puesto de gyros
hasta los de la escuela.
1087
00:56:54,702 --> 00:56:58,289
Todos se reúnen
y es un momento que te da poder.
1088
00:57:06,256 --> 00:57:07,090
¡Kamran!
1089
00:57:12,095 --> 00:57:13,388
Kamala y Kamran quedan dentro
1090
00:57:13,471 --> 00:57:17,725
de una cúpula gigante
hecha con el poder de la luz
1091
00:57:18,017 --> 00:57:20,395
y tienen una conversación
1092
00:57:20,687 --> 00:57:23,064
sobre el hecho
de que puedes ser más de una cosa
1093
00:57:23,148 --> 00:57:26,651
porque hay...
Todas las minorías se enfrentan a esto
1094
00:57:26,734 --> 00:57:30,029
donde yo, por ejemplo,
si voy a Pakistán, soy muy canadiense,
1095
00:57:30,113 --> 00:57:32,073
y si voy a Canadá, soy muy pakistaní.
1096
00:57:32,282 --> 00:57:36,077
Pero puedes llegar
a un punto intermedio y ser ambas cosas.
1097
00:57:36,161 --> 00:57:38,037
Kamran es parte djinn y parte humano.
1098
00:57:38,121 --> 00:57:39,998
Kamala es parte djinn y parte humana.
1099
00:57:40,248 --> 00:57:44,502
Y están juntos buscando
el feliz estado intermedio.
1100
00:57:45,086 --> 00:57:47,672
¿Qué se supone que haga ahora?
¿Cómo puedo ser normal?
1101
00:57:49,090 --> 00:57:50,508
No hay nada normal.
1102
00:57:52,218 --> 00:57:55,388
Simplemente estamos nosotros
y lo que hacemos con lo que nos dieron.
1103
00:57:55,972 --> 00:57:57,182
Te conseguiré tiempo.
1104
00:58:01,269 --> 00:58:04,647
Me siento muy afortunada
de poder estar aquí,
1105
00:58:04,772 --> 00:58:06,983
de que la gente
se haya enamorado de Kamala
1106
00:58:07,066 --> 00:58:09,068
y que entiendan lo que representa.
1107
00:58:09,152 --> 00:58:12,864
Espero que esa gente sepa
que pusimos sangre, sudor y lágrimas
1108
00:58:12,947 --> 00:58:15,450
en una de las épocas
más caóticas de la historia
1109
00:58:15,909 --> 00:58:18,870
para contar algo
que es relevante para mucha gente
1110
00:58:18,953 --> 00:58:20,580
y eso es muy importante.
1111
00:58:22,707 --> 00:58:23,666
Y lo decimos en serio.
1112
00:58:32,133 --> 00:58:35,470
Estuve pensando mucho
sobre el principio del cómic,
1113
00:58:35,845 --> 00:58:39,349
en el primer ejemplar,
en el tono de esta historia,
1114
00:58:39,474 --> 00:58:42,769
y luego estar aquí en Tailandia,
mirar a mi alrededor
1115
00:58:42,852 --> 00:58:45,855
y a toda la gente que le dio vida a esto,
1116
00:58:45,939 --> 00:58:49,108
a quienes hace un año no conocía,
ni hace cinco años,
1117
00:58:49,192 --> 00:58:51,986
y tampoco hace siete años,
cuando creamos esta historia
1118
00:58:52,070 --> 00:58:54,531
y este personaje.
Es realmente trascendental.
1119
00:58:54,822 --> 00:58:56,824
Todos tratamos de entrar
en la última toma.
1120
00:58:57,242 --> 00:58:59,536
-Nos cortaron.
-No tuvimos mucho éxito.
1121
00:58:59,702 --> 00:59:02,622
Todos se comprometieron
a formar parte de esto,
1122
00:59:02,705 --> 00:59:06,209
se dan cuenta
de lo especial que es este proyecto
1123
00:59:06,543 --> 00:59:08,169
y lo honran cada día.
1124
00:59:08,419 --> 00:59:10,505
Dentro de muchos años, miraré hacia atrás
1125
00:59:10,588 --> 00:59:13,258
y sabré que hicimos algo significativo,
1126
00:59:13,591 --> 00:59:17,220
importante, y que era el momento
adecuado para contar esta historia.
1127
00:59:17,554 --> 00:59:20,932
Y que, al hacerlo,
permitiremos, con suerte,
1128
00:59:21,099 --> 00:59:24,644
que muchísimas mujeres jóvenes
de todo el mundo
1129
00:59:24,727 --> 00:59:27,438
se conviertan en superheroínas
en sus comunidades.
1130
00:59:28,439 --> 00:59:31,442
Entramos a un nuevo punto del UCM,
1131
00:59:31,526 --> 00:59:35,238
y creo que el público está preparado
para ver diferentes tipos de superhéroes.
1132
00:59:35,738 --> 00:59:39,117
Estamos en un punto
en el que hay grandes fanes de los filmes.
1133
00:59:39,534 --> 00:59:42,120
¿Qué podría ser
más divertido que ver a una chica
1134
00:59:42,203 --> 00:59:45,957
que es una gran fan de lo mismo
que nosotros unirse a sus filas?
1135
00:59:47,792 --> 00:59:49,544
Es muy interesante ver el paralelismo
1136
00:59:49,627 --> 00:59:53,172
entre el personaje de Kamala Khan
y la propia Iman Vellani,
1137
00:59:53,256 --> 00:59:57,427
porque Kamala Khan es una chica
que nunca esperaría formar parte
1138
00:59:57,510 --> 00:59:59,721
de los superhéroes, de los Vengadores.
1139
00:59:59,804 --> 01:00:02,473
Es fan de la Capitana Marvel
y de los otros Vengadores.
1140
01:00:02,640 --> 01:00:05,977
Pero es una chica normal
de color de Jersey
1141
01:00:06,060 --> 01:00:07,729
que no cree que será parte de eso.
1142
01:00:07,812 --> 01:00:10,898
Y es igual a la historia de Iman.
1143
01:00:10,982 --> 01:00:14,694
Es una chica que se crió como nosotros,
con los filmes de Marvel, el UCM.
1144
01:00:14,777 --> 01:00:15,737
NO LO OLVIDAREMOS PRONTO
1145
01:00:16,988 --> 01:00:19,032
Estoy llorando. ¡Es muy bueno!
1146
01:00:19,115 --> 01:00:21,326
No creía
que formaría parte de ese universo.
1147
01:00:21,409 --> 01:00:23,745
Nunca creyó que sería parte
de todos estos actores
1148
01:00:23,828 --> 01:00:25,371
ni que sería una superheroína.
1149
01:00:25,455 --> 01:00:30,293
Es como una especie
de metahistoria que contamos.
1150
01:00:30,376 --> 01:00:31,586
Es la historia de Kamala,
1151
01:00:31,669 --> 01:00:34,172
pero también
es la historia muy personal de Iman,
1152
01:00:34,255 --> 01:00:37,800
y todos la sentirán por la forma
en que interpreta ese personaje.
1153
01:00:37,884 --> 01:00:41,346
Parece que estaba destinada.
Era su destino. Es increíble.
1154
01:00:41,512 --> 01:00:44,932
Seguro que siempre fuiste
1155
01:00:45,016 --> 01:00:49,270
nuestra pequeña Ms. Marvel.
1156
01:00:53,524 --> 01:00:56,527
Ahora soy una superheroína.
Así que es normal.
1157
01:00:58,279 --> 01:01:00,990
Mañana tomaré un café con Spider-Man.
1158
01:01:01,407 --> 01:01:04,369
Quizá vea un film con Iron Man.
1159
01:01:05,370 --> 01:01:06,579
Puede suceder.
1160
01:01:13,503 --> 01:01:14,754
¿Cómo te sientes? ¿Estás bien?
1161
01:01:14,962 --> 01:01:15,963
¡Como una silla!
1162
01:01:16,089 --> 01:01:17,131
Sí.
1163
01:01:20,343 --> 01:01:23,179
Nos quedamos completamente en blanco
con nuestros pasos de baile.
1164
01:01:25,765 --> 01:01:28,434
Es la oportunidad de las tías
para estar con los chicos geniales.
1165
01:01:39,862 --> 01:01:43,116
Aún no provoqué una destrucción total.
Eso es bueno.
1166
01:01:43,241 --> 01:01:45,034
-Yo sí, pero accidentalmente.
-Sí.
1167
01:01:45,868 --> 01:01:48,621
Pasamos por esto más de 20 veces,
1168
01:01:48,705 --> 01:01:50,456
y cada vez es más divertido.
1169
01:01:50,540 --> 01:01:54,168
Podría ver esto eternamente.
Es muy divertido.
1170
01:01:57,088 --> 01:01:58,715
Listo, viejo. Seré profesional.
1171
01:01:58,798 --> 01:01:59,799
Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer