1 00:00:02,419 --> 00:00:04,671 En momentos de incertidumbre. 2 00:00:04,754 --> 00:00:06,965 -Miedo. -Oscuridad. 3 00:00:07,048 --> 00:00:09,009 El mundo necesita un poco de positividad. 4 00:00:09,634 --> 00:00:12,679 -Algunos héroes nacen. -Y otros se envalentonan. 5 00:00:13,179 --> 00:00:15,473 Esta es la historia de... 6 00:00:15,640 --> 00:00:17,183 Ms. Marvel. 7 00:00:17,267 --> 00:00:18,977 Y Bruno. 8 00:00:19,144 --> 00:00:20,020 Espera, ¿qué? 9 00:00:20,520 --> 00:00:21,938 ¿Ms. Marvel y Bruno? 10 00:00:22,022 --> 00:00:24,566 Sí. ¿Quién ayudó a diseñar el traje? 11 00:00:24,649 --> 00:00:26,818 ¿Quién me animó en esa escena de entrenamiento? 12 00:00:26,943 --> 00:00:29,988 ¿Quién diseñó esa trampa épica en el último episodio? 13 00:00:30,071 --> 00:00:32,866 -Bruno. -Correcto. Bruno. 14 00:00:33,033 --> 00:00:35,618 ¿No es hora de que los compañeros reciban un poco de amor? 15 00:00:35,702 --> 00:00:38,163 -Bueno, pero ¿qué pasa con Nakia? -Claro. 16 00:00:38,246 --> 00:00:42,709 Unidos: Creando Ms. Marvel, Bruno y Nakia. 17 00:00:42,792 --> 00:00:45,378 -¿Qué hay de Aamir? -Sí, Aamir también. 18 00:00:45,462 --> 00:00:46,963 -Y Zoe. -Muneeba. 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,840 -Yusuf. -¿Y la tía Ruby? 20 00:00:48,923 --> 00:00:49,924 El de los gyros. 21 00:00:50,008 --> 00:00:51,843 Sabes que no me puedo negar a un gyro. 22 00:00:52,552 --> 00:00:54,888 -¿Kamran? -Kamran no. 23 00:00:55,388 --> 00:00:58,141 ¿Qué? ¿Te parece bien el de los gyros pero no Kamran? 24 00:00:58,224 --> 00:00:59,559 Muy bien. 25 00:00:59,642 --> 00:01:04,355 Entonces, es Unidos: Creando Ms. Marvel, Bruno, 26 00:01:04,439 --> 00:01:07,025 Nakia, Aamir, Zoe, Muneeba, Yusuf, 27 00:01:07,108 --> 00:01:09,694 el de los Gyros, la tía Ruby y Kamran. 28 00:01:10,570 --> 00:01:12,322 ¿Incluimos a Sana, a los directores, 29 00:01:12,405 --> 00:01:13,948 los productores, escritores y...? 30 00:01:14,032 --> 00:01:15,283 Comencemos con el show. 31 00:01:19,287 --> 00:01:22,040 PÁGINA / PANTALLA 32 00:01:24,959 --> 00:01:26,920 Ms. Marvel es de los personajes más nuevos 33 00:01:27,003 --> 00:01:29,214 que se incorporaron a Marvel Publishing. 34 00:01:29,714 --> 00:01:31,091 Marvel tiene más de 80 años 35 00:01:31,174 --> 00:01:32,008 KEVIN FEIGE PRODUCTOR EJECUTIVO 36 00:01:32,092 --> 00:01:35,261 y la mayoría de los héroes que conocemos, más de 50 años. 37 00:01:35,345 --> 00:01:38,515 Así que es bastante trascendental cuando llegan nuevos personajes. 38 00:01:39,724 --> 00:01:42,769 La idea de Kamala Khan surgió entre 2012 y 2013. 39 00:01:42,852 --> 00:01:44,395 SANA AMANAT - COCREADORA DEL CÓMIC DE MS. MARVEL / COPRODUCTORA EJECUTIVA 40 00:01:44,479 --> 00:01:47,065 Y la desarrollé con G. Willow Wilson. 41 00:01:47,148 --> 00:01:50,026 El objetivo era poder crear un personaje 42 00:01:50,110 --> 00:01:54,656 que no solo se me pareciera, sino que fuera para una fan como yo. 43 00:01:55,198 --> 00:01:57,534 Me conecté con los cómics por los X-Men 44 00:01:57,617 --> 00:01:59,410 que eran muy diversos, 45 00:01:59,494 --> 00:02:02,330 y no se trataba de tener la piel morena o blanca. 46 00:02:02,413 --> 00:02:05,125 Sino de tener la piel azul. 47 00:02:05,208 --> 00:02:08,086 Era un tipo distinto de historia, pero era sobre las minorías. 48 00:02:08,169 --> 00:02:10,463 Y así, cuando tuvimos la oportunidad 49 00:02:10,547 --> 00:02:14,008 de crear una historia sobre una chica musulmana, o sudasiática, 50 00:02:14,092 --> 00:02:17,011 fue realmente nuevo y luego no lo fue. 51 00:02:17,095 --> 00:02:20,140 Porque eran los principios que siempre defendió Marvel, 52 00:02:20,223 --> 00:02:24,310 que eran crear un personaje que, sí, era poderoso y fantástico, 53 00:02:24,394 --> 00:02:26,146 pero que era como tú y yo. 54 00:02:28,481 --> 00:02:31,234 Fui fan de los cómics desde que salieron hace años. 55 00:02:31,317 --> 00:02:32,569 BISHA K. ALI ESCRITORA PRINCIPAL / PRODUCTORA EJECUTIVA 56 00:02:32,652 --> 00:02:35,071 Compraba cada ejemplar que tenía la portada diferente. 57 00:02:35,155 --> 00:02:36,447 Culturalmente, fue un hito 58 00:02:36,531 --> 00:02:38,741 cuando me vi reflejada en los cómics. 59 00:02:38,825 --> 00:02:40,285 Por eso me atrajo Kamala Khan. 60 00:02:40,368 --> 00:02:43,496 Más allá de ser una nerd, de ser una chica joven de color, 61 00:02:43,580 --> 00:02:45,874 es una adolescente y está atravesando 62 00:02:45,957 --> 00:02:48,376 todos esos momentos incómodos, espantosos y vergonzosos. 63 00:02:48,501 --> 00:02:51,504 Es un personaje fácil de entender para cualquiera que lo lea. 64 00:02:52,380 --> 00:02:55,884 Siempre dijimos que el show tenía que poder existir 65 00:02:55,967 --> 00:02:57,010 JENNA BERGER SUPERVISORA DE PRODUCCIÓN 66 00:02:57,093 --> 00:02:59,053 sin que Kamala tuviera superpoderes. 67 00:02:59,137 --> 00:03:03,183 Nos centramos en construir los problemas de la vida personal de Kamala. 68 00:03:03,266 --> 00:03:05,560 Los problemas de sus amistades, de su familia, 69 00:03:05,643 --> 00:03:08,771 y las cosas que quiere tener antes de obtener poderes. 70 00:03:08,897 --> 00:03:11,065 ¡Todas estas especias! 71 00:03:11,399 --> 00:03:14,527 Bilall y Adil son los directores de los episodios uno y seis. 72 00:03:14,611 --> 00:03:16,112 ¡Ms. Marvel! 73 00:03:16,196 --> 00:03:17,488 ¡De por vida! 74 00:03:17,614 --> 00:03:19,824 Están dando el puntapié inicial y aportaron 75 00:03:20,533 --> 00:03:24,329 un estilo visual interesante que es muy diferente de los otros shows 76 00:03:24,412 --> 00:03:28,333 y que también complementa el contenido de los cómics. 77 00:03:28,416 --> 00:03:32,253 La estilización y los colores están levemente aumentados. 78 00:03:32,337 --> 00:03:36,174 Como dijo Iman un día en el set: "Estoy viviendo en un cómic". 79 00:03:36,799 --> 00:03:38,051 Fue muy divertido. 80 00:03:38,134 --> 00:03:39,719 Les dijimos a nuestros agentes: 81 00:03:39,802 --> 00:03:42,513 "Oye, haremos una superheroína musulmana. 82 00:03:42,597 --> 00:03:44,182 ADIL Y BILALL DIRECTORES / PRODUCTORES EJECUTIVOS 83 00:03:44,265 --> 00:03:47,101 Para Marvel". Y dijeron: "De hecho, lo harán". 84 00:03:47,185 --> 00:03:49,270 Y... Enseguida pensamos... 85 00:03:49,938 --> 00:03:52,065 -A la... -A la miércoles. 86 00:03:53,858 --> 00:03:55,902 Que debemos ser parte de esto. 87 00:03:55,985 --> 00:03:58,279 No era solo que el cómic fuera muy bueno, 88 00:03:58,363 --> 00:03:59,781 nos pareció muy personal. 89 00:04:00,990 --> 00:04:04,702 Nos identificarnos con Kamala, entre esos dos mundos, 90 00:04:04,786 --> 00:04:07,080 entre el mundo occidental y el de sus tradiciones. 91 00:04:07,163 --> 00:04:08,539 Nos criamos así. 92 00:04:08,623 --> 00:04:12,627 Y el hecho de que ella fuera una gran fan de todos los superhéroes 93 00:04:12,710 --> 00:04:16,923 nos recordó que mirábamos a Hollywood y a los grandes directores. 94 00:04:17,048 --> 00:04:19,509 "Un día formaremos parte de todo eso". 95 00:04:19,592 --> 00:04:21,552 Vivimos nuestro sueño, viejo. 96 00:04:21,636 --> 00:04:23,429 -Mucha emoción. -Mucha emoción. 97 00:04:23,513 --> 00:04:26,516 La historia del cine está ahí mismo. Frente a los ojos. 98 00:04:32,689 --> 00:04:36,901 Creo que aún estás girando de la emoción. 99 00:04:36,985 --> 00:04:39,904 Meera y Sharmeen, nuestras otras dos directoras... 100 00:04:40,029 --> 00:04:42,282 -Fue divertido. -Entonces, ¿a quién quieres que siga? 101 00:04:42,365 --> 00:04:47,662 ...también son fanes de los cómics y entienden cómo debe ser, 102 00:04:47,745 --> 00:04:50,498 pero tienen su propia experiencia 103 00:04:50,581 --> 00:04:53,543 de ser mujeres del sur de Asia con dos perspectivas distintas. 104 00:04:53,626 --> 00:04:54,585 Sharmeen es pakistaní 105 00:04:54,669 --> 00:04:57,171 y Meera es india-estadounidense criada en Jersey. 106 00:04:57,255 --> 00:04:58,840 Lo anterior fue conocer a Kamran 107 00:04:58,923 --> 00:05:00,758 y lo siguiente es salir con él. 108 00:05:00,842 --> 00:05:03,469 -Así que no puedes deprimirte mucho. -Sí. 109 00:05:03,553 --> 00:05:06,681 Es cómo te sientes con las cosas, aunque estés abrumada. 110 00:05:06,764 --> 00:05:08,391 Todo sigue siendo muy emocionante. 111 00:05:08,558 --> 00:05:11,102 Fui fan de los cómics desde que se publicaron, 112 00:05:11,185 --> 00:05:12,353 MEERA MENON DIRECTORA 113 00:05:12,437 --> 00:05:15,523 concretamente porque me lo regaló una amiga y dijo: 114 00:05:15,606 --> 00:05:17,400 "Esta chica es como tú". 115 00:05:17,483 --> 00:05:21,237 Crecí en Jersey, soy hija de inmigrantes del sudeste asiático 116 00:05:21,321 --> 00:05:22,572 y quedé alucinada. 117 00:05:22,655 --> 00:05:24,949 No había leído ninguna obra de la cultura pop 118 00:05:25,033 --> 00:05:29,078 que reflejara tan plenamente mis experiencias de la infancia. 119 00:05:29,245 --> 00:05:35,585 Eres la nueva y gran superheroína llamada... 120 00:05:36,294 --> 00:05:37,545 ¿Cómo te llamas? 121 00:05:37,628 --> 00:05:39,005 Aún lo estoy pensando. 122 00:05:39,088 --> 00:05:42,300 Ms. Marvel es importante porque es una superheroína 123 00:05:42,425 --> 00:05:43,718 SHARMEEN OBAID-CHINOY DIRECTORA 124 00:05:43,801 --> 00:05:46,888 para mucha gente más allá del fandom de Marvel. 125 00:05:47,597 --> 00:05:52,727 Representa algo que nunca antes vimos en la pantalla. 126 00:05:52,977 --> 00:05:55,813 Una superheroína musulmana de color. 127 00:05:56,230 --> 00:05:59,609 Y cuando las jóvenes de todo el mundo la miren, 128 00:05:59,692 --> 00:06:04,822 verán en la pantalla un reflejo de sí mismas que nunca habían visto. 129 00:06:04,947 --> 00:06:10,703 Puede que no sepamos quién es esta chica, o no entendamos sus motivaciones, 130 00:06:12,080 --> 00:06:14,999 pero le debemos, tanto como a cualquiera, 131 00:06:15,458 --> 00:06:19,253 dejar que nos lo muestre a su debido tiempo. 132 00:06:19,379 --> 00:06:21,964 Por eso, como cineasta pakistaní, 133 00:06:22,048 --> 00:06:25,718 es un sueño poder dar vida a Ms. Marvel. 134 00:06:26,636 --> 00:06:28,137 ADMIRADORA / ACTRIZ 135 00:06:28,221 --> 00:06:29,889 Cómo pasó, 136 00:06:30,014 --> 00:06:31,265 fue el último día clases, 137 00:06:31,349 --> 00:06:33,893 me eligieron el último día de la preparatoria, 138 00:06:34,143 --> 00:06:36,646 había salido con mis amigos, 139 00:06:36,729 --> 00:06:38,147 y llamó la directora de casting. 140 00:06:38,231 --> 00:06:40,525 Me dijo: "Te necesitamos en una llamada..." 141 00:06:40,608 --> 00:06:42,443 Yo dije: "No puedo, estoy ocupada". 142 00:06:42,819 --> 00:06:45,363 Y ella dijo: "Te envié el enlace. Súmate". 143 00:06:45,446 --> 00:06:47,824 Y descargué la aplicación, me conecté, abrí mi teléfono, 144 00:06:47,907 --> 00:06:51,577 estaba la cara de Kevin Feige. Estaban todos los productores y directores. 145 00:06:51,661 --> 00:06:54,664 Mis amigos me miraban desde el auto, no sabían nada. 146 00:06:54,789 --> 00:06:57,667 Yo daba vueltas por la entrada y Kevin me dijo: 147 00:06:57,750 --> 00:07:00,461 "Fue unánime. Queremos que seas Ms. Marvel". 148 00:07:00,545 --> 00:07:03,172 Y yo dije: "De acuerdo". 149 00:07:03,256 --> 00:07:05,007 -Sí. -Oye, Iman, ¿cómo te sientes? 150 00:07:05,091 --> 00:07:08,219 -Muy bien. Soy una superheroína. -¿Sí? Sí. Eso es buenísimo. 151 00:07:08,302 --> 00:07:09,220 PRUEBA DE CÁMARA 26-2-20 152 00:07:09,345 --> 00:07:12,014 Iman es Kamala Khan. Estaba destinada a interpretarla. 153 00:07:12,098 --> 00:07:13,808 Y lo vimos hace un año y medio, 154 00:07:13,891 --> 00:07:17,186 la primera vez que la trajimos a Los Ángeles para la prueba de cámara. 155 00:07:17,311 --> 00:07:20,857 Estaba muy claro que conocía hasta la médula a este personaje 156 00:07:21,107 --> 00:07:23,818 y lo encarnaba completamente. 157 00:07:24,318 --> 00:07:29,490 Míranos, somos un par de superhéroes formando equipo. Resolviendo puzles. 158 00:07:29,740 --> 00:07:33,995 Olvidamos dónde termina el personaje del cómic 159 00:07:34,078 --> 00:07:35,913 y dónde comienza Iman, en este punto. 160 00:07:36,038 --> 00:07:36,914 Sí. 161 00:07:36,998 --> 00:07:41,294 Los paralelismos entre Kamala y yo son así ahora. 162 00:07:41,377 --> 00:07:43,129 Nos parecemos mucho, 163 00:07:43,212 --> 00:07:44,964 y quiero mucho al personaje, 164 00:07:45,047 --> 00:07:46,591 por eso hice la audición. 165 00:07:46,674 --> 00:07:50,052 No quería ser actriz, pero porque era Ms. Marvel 166 00:07:50,136 --> 00:07:53,139 y me encantaron sus cómics durante años, no tuve opción. 167 00:07:53,222 --> 00:07:54,182 Me gustaría... 168 00:07:54,265 --> 00:07:57,435 Sé que mi yo de 10 años me odiaría si no hiciera la audición. 169 00:07:57,518 --> 00:07:58,686 Esto es muy bueno. 170 00:08:00,980 --> 00:08:02,315 Poderes. 171 00:08:02,398 --> 00:08:05,234 -Te van a activar. -Acaban de presentar sus poderes. 172 00:08:05,359 --> 00:08:07,195 Y Bruno no sabe qué pasa. 173 00:08:07,278 --> 00:08:08,362 Kamala tampoco. 174 00:08:08,446 --> 00:08:09,780 Así que simplemente bailamos. 175 00:08:09,864 --> 00:08:12,033 Tres, dos, uno, vamos. 176 00:08:12,116 --> 00:08:15,119 Mi primer día fue con el traje completo de la Capitana Marvel. 177 00:08:15,620 --> 00:08:17,371 El original. 178 00:08:17,580 --> 00:08:19,999 El que usaba la doble de Brie Larson. 179 00:08:20,082 --> 00:08:22,627 Lo primero que filmas con un traje de superheroína 180 00:08:22,752 --> 00:08:24,754 es una locura. 181 00:08:27,423 --> 00:08:28,799 Iman, ¿qué te parece hasta ahora? 182 00:08:28,883 --> 00:08:31,969 Es el mejor día de mi vida. Es buenísimo. 183 00:08:33,137 --> 00:08:35,139 No lo sé. Estoy muy feliz. 184 00:08:36,140 --> 00:08:39,644 Y en un rato estaremos con el casco completo de mi traje 185 00:08:39,727 --> 00:08:42,897 y no podré sonreír, así que me saco las ganas de reírme ahora. 186 00:08:42,980 --> 00:08:46,692 Kamala Khan es una chica de preparatoria apasionada y creativa 187 00:08:46,776 --> 00:08:50,363 que solo quiere hallar la sencillez en su vida a través 188 00:08:50,446 --> 00:08:52,406 del mundo fantástico de los Vengadores. 189 00:08:52,490 --> 00:08:53,741 Lo principal es que representa 190 00:08:53,824 --> 00:08:56,244 todo lo que hay en la cultura nerd. 191 00:08:56,327 --> 00:09:00,498 Cuando obtiene sus poderes o cuando conoce a los Vengadores, 192 00:09:00,581 --> 00:09:03,334 es como si la animaras, porque le ves esa emoción 193 00:09:03,417 --> 00:09:05,878 y fascinación en los ojos y es... 194 00:09:05,962 --> 00:09:09,006 Te hace muy feliz y quieres seguir su historia. 195 00:09:09,298 --> 00:09:11,300 Es una fan como nosotros. 196 00:09:11,509 --> 00:09:12,635 Lo tengo, ¿verdad? 197 00:09:15,972 --> 00:09:16,806 Totalmente. 198 00:09:17,223 --> 00:09:21,769 AMIGOS / FAMILIA 199 00:09:21,852 --> 00:09:25,273 Estamos en Círculo Q. Es mi humilde morada, ahí trabajo. 200 00:09:25,523 --> 00:09:27,400 Y esta noche grabaremos muchas cosas 201 00:09:27,483 --> 00:09:31,529 con Rish, Iman y todos ellos, cuando regresamos de la fiesta. 202 00:09:31,612 --> 00:09:33,447 Conduciré el Porsche a partir de ahora. 203 00:09:33,531 --> 00:09:34,365 No. 204 00:09:34,448 --> 00:09:35,992 Lo logré. Fue genial. 205 00:09:36,075 --> 00:09:37,827 Iman y yo pasamos 206 00:09:37,910 --> 00:09:40,955 más de un mes y medio de ensayos antes de la filmación. 207 00:09:41,038 --> 00:09:42,999 -Soy Bruce Banner. -Hulk aplasta. 208 00:09:43,082 --> 00:09:44,917 Hulk aplasta. 209 00:09:45,167 --> 00:09:47,295 Sabía que iba a ser genial, porque 210 00:09:47,795 --> 00:09:50,339 desde el principio, tuvimos un gran vínculo 211 00:09:50,423 --> 00:09:52,633 y química, llegar a conocerla 212 00:09:52,717 --> 00:09:54,802 y hacernos muy buenos amigos fue asombroso. 213 00:09:54,885 --> 00:09:57,597 La relación de Kamala y Bruno es la clásica amistad 214 00:09:57,680 --> 00:09:59,807 que se tiene desde la niñez. 215 00:09:59,890 --> 00:10:01,642 Para mí, cuando pienso en esa amistad, 216 00:10:01,726 --> 00:10:04,979 es la del tipo que la mayoría aspira a tener en su vida. 217 00:10:05,062 --> 00:10:06,564 Ms. Marvel. 218 00:10:07,815 --> 00:10:08,899 Ms. Marvel. 219 00:10:08,983 --> 00:10:10,776 No, pero tengo la máscara. 220 00:10:11,485 --> 00:10:12,486 Pero yo soy ella. 221 00:10:12,570 --> 00:10:14,864 Somos muy parecidos a nuestros personajes, 222 00:10:14,989 --> 00:10:19,035 poseemos la dinámica que tienen Nakia, Bruno y Kamala. 223 00:10:19,160 --> 00:10:21,287 No creo que yo esté tan tiesa como Matt. 224 00:10:21,662 --> 00:10:23,205 -Él se mueve así. -Ahora estoy relajado. 225 00:10:23,289 --> 00:10:24,498 Tuve un día de práctica. 226 00:10:24,582 --> 00:10:26,459 Sí. Vamos, viejo. Podrías estar igual de tieso. 227 00:10:26,626 --> 00:10:27,585 ¿Ven? 228 00:10:27,668 --> 00:10:31,047 Y te llevarán adentro. No seas presumido. 229 00:10:31,505 --> 00:10:33,090 Matt y yo nos molestamos siempre. 230 00:10:33,174 --> 00:10:34,550 Iman y yo nos escapamos. 231 00:10:34,634 --> 00:10:37,887 Yo digo: "Bruno. Es divertidísimo". 232 00:10:37,970 --> 00:10:40,306 Nakia. Me emociona mucho presentarla en la pantalla. 233 00:10:40,389 --> 00:10:43,559 Ella usa hijab. También es una musulmana estadounidense como Kamala, 234 00:10:43,768 --> 00:10:46,062 y se relacionan de manera diferente 235 00:10:46,145 --> 00:10:48,731 con sus familias, amigos y comunidades. 236 00:10:48,814 --> 00:10:51,525 Y, sin embargo, las une su esencia. 237 00:10:52,068 --> 00:10:55,279 Rompe con muchos de los estereotipos de las chicas que usan hijab, 238 00:10:55,363 --> 00:10:57,740 por lo que me encantó de inmediato el personaje. 239 00:10:58,157 --> 00:11:00,159 -Estamos en campaña. -Me encanta. Hacer campaña. 240 00:11:00,284 --> 00:11:02,662 -Vote por Nakia. -Por favor, gente. 241 00:11:04,121 --> 00:11:05,206 Vótenme en la mezquita. 242 00:11:06,582 --> 00:11:09,543 Creo que lo asombroso de esta serie 243 00:11:09,669 --> 00:11:15,424 es que todos podrán verse reflejados en alguien del show. 244 00:11:15,508 --> 00:11:18,636 Todos podrán conectarse con los personajes. 245 00:11:18,719 --> 00:11:20,012 Creo que es increíble. 246 00:11:20,096 --> 00:11:21,514 Tendremos nuestro propio spin-off del show. 247 00:11:21,597 --> 00:11:24,350 Sí. Se llamará Brun-Aamir. 248 00:11:26,936 --> 00:11:31,899 Construimos esto... Esta familia. 249 00:11:32,525 --> 00:11:33,401 Oye, es divertido. 250 00:11:33,484 --> 00:11:37,363 Qué linda foto. Sí. Somos todo amor. 251 00:11:37,780 --> 00:11:40,157 -Eso fue muy agresivo... ¡Sí! -¡Sí! Todos nosotros. 252 00:11:40,241 --> 00:11:41,242 ¡Sí! 253 00:11:41,367 --> 00:11:44,954 Soy el millennial del grupo, y ellos son de la generación Z. 254 00:11:45,121 --> 00:11:51,877 ¿Cincuenta centavos una bolsa? Es una ganga. Solo en Jersey. 255 00:11:52,002 --> 00:11:54,004 Hacen muchas bromas que no entiendo, 256 00:11:54,088 --> 00:11:56,048 que necesito que me las expliquen, 257 00:11:56,215 --> 00:11:59,593 o me envían un TikTok, para que participe en la broma. 258 00:12:00,219 --> 00:12:04,140 A veces siento que me obligo 259 00:12:04,473 --> 00:12:06,183 a ser tan joven y genial como ellos. 260 00:12:06,267 --> 00:12:08,394 Así que me permito dar un par de pasos atrás 261 00:12:08,477 --> 00:12:10,396 y dejar que disfruten su tiempo. 262 00:12:12,189 --> 00:12:14,316 Y luego, regresaré cuando me extrañen. 263 00:12:14,525 --> 00:12:17,361 ¿Qué diablos? Acaba de decir que tengo 40 años. 264 00:12:18,446 --> 00:12:19,447 Eso fue grosero. 265 00:12:20,948 --> 00:12:21,866 ¿Es por la barba? 266 00:12:22,950 --> 00:12:23,784 Sí. 267 00:12:23,868 --> 00:12:25,745 Suena cursi. Mucha gente dirá: 268 00:12:25,828 --> 00:12:29,123 "Sí, son mi familia", pero nunca quise decir eso tanto. 269 00:12:29,206 --> 00:12:33,919 Con el COVID y por tener que estar en una burbuja, estuvimos unidos. 270 00:12:35,629 --> 00:12:39,175 Dato curioso: prácticamente todos vivimos en el mismo edificio. 271 00:12:39,383 --> 00:12:42,720 Es como una residencia universitaria. Y lo describimos así 272 00:12:42,803 --> 00:12:44,972 pues somos muy unidos y salimos los fines de semana. 273 00:12:45,055 --> 00:12:47,808 Al final del pasillo, está Saagar, que hace de mi hermano. 274 00:12:47,892 --> 00:12:51,020 En el piso de abajo, está Laurel, que interpreta a Zoe. 275 00:12:51,103 --> 00:12:53,105 No puedo estar más agradecida 276 00:12:53,439 --> 00:12:55,441 de que nos reunamos en un proyecto tan asombroso. 277 00:13:03,032 --> 00:13:05,367 Al principio estaba muy nervioso, e incluso ahora, 278 00:13:05,534 --> 00:13:10,122 sigo esperando esa confirmación y que me lo asegure mi director, 279 00:13:10,206 --> 00:13:12,082 el camarógrafo, mis compañeros de reparto. 280 00:13:12,166 --> 00:13:14,210 Y sigo diciendo: "¿Estuvo bien?". 281 00:13:14,293 --> 00:13:16,253 Y me preguntan: "¿Por qué sigues preguntando?". 282 00:13:16,337 --> 00:13:18,756 Y yo digo: "Porque vengo de otra parte del mundo, 283 00:13:18,839 --> 00:13:20,633 "y aunque actúo hace 30 años, 284 00:13:20,716 --> 00:13:23,177 "pero actué allí. Es la primera vez que lo hago aquí". 285 00:13:23,302 --> 00:13:24,970 Eres valiente, hijo mío. 286 00:13:27,014 --> 00:13:31,852 Porque elegiste la familia. Mashallah. 287 00:13:34,480 --> 00:13:41,028 Y el que elige la familia nunca está solo. 288 00:13:41,362 --> 00:13:44,198 Es fantástico, porque puedo ser parte de algo 289 00:13:44,824 --> 00:13:50,037 que se desenvuelve en una escala de la que, hasta ahora, nunca formé parte. 290 00:13:50,120 --> 00:13:53,874 Espera. Lo mejor está por llegar. ¡Tarán! 291 00:13:57,837 --> 00:14:00,798 Yusuf y Muneeba tienen una dinámica encantadora. 292 00:14:02,049 --> 00:14:06,762 Y él siempre es más indulgente con Kamala. Muneeba es más dura con ella. 293 00:14:06,846 --> 00:14:08,138 Pero es como 294 00:14:08,222 --> 00:14:10,224 cuando tienes profesores que dicen: 295 00:14:10,307 --> 00:14:13,477 "Fui duro contigo porque sabía que podrías ser muy buena". 296 00:14:13,561 --> 00:14:16,355 Y Muneeba conoce el potencial de esta chica. 297 00:14:16,438 --> 00:14:18,607 Sabe que tiene algo especial. 298 00:14:18,899 --> 00:14:22,361 Y aún quiere protegerla de todo eso. 299 00:14:22,444 --> 00:14:25,406 Si alguna vez vas a esa parte del mundo, 300 00:14:25,489 --> 00:14:30,369 India, Pakistán, Bangladés o donde sea. En un momento dado, fuimos un solo país. 301 00:14:31,328 --> 00:14:33,956 Es ese caos, esa locura, 302 00:14:34,081 --> 00:14:37,167 mucha comida, muchas risas, muchas peleas. 303 00:14:38,252 --> 00:14:41,589 Lo llevo en la sangre. Ni tengo que incorporarlo. 304 00:14:41,672 --> 00:14:43,757 Está ahí. 305 00:14:43,841 --> 00:14:49,555 ¿Quieres ir a una fiesta... de noche? ¿Es una broma? 306 00:14:49,847 --> 00:14:51,473 Confías en mí, ¿verdad? 307 00:14:51,599 --> 00:14:53,434 No. No confío en ti. 308 00:14:53,767 --> 00:14:54,685 Claro que confía en ti. 309 00:14:54,768 --> 00:14:55,978 No, no confío en ella. 310 00:14:56,729 --> 00:14:57,563 Ella confía. 311 00:14:58,689 --> 00:15:01,442 Y tres, dos, uno, ¡ya! 312 00:15:01,567 --> 00:15:04,695 Esta es nuestra presentación de Kamran. 313 00:15:04,778 --> 00:15:07,281 Hacía mucho frío. Hicieron todo lo posible 314 00:15:07,364 --> 00:15:08,741 para que estuviera cómodo. 315 00:15:08,824 --> 00:15:11,535 La piscina estaba climatizada, parecía un jacuzzi, 316 00:15:11,619 --> 00:15:13,746 y había uno por si lo necesitaba, 317 00:15:13,871 --> 00:15:16,415 no lo necesité, la piscina estaba muy caliente. 318 00:15:16,582 --> 00:15:18,417 Se van otra vez. Váyanse. Se van otra vez. 319 00:15:18,500 --> 00:15:19,543 ¿Por qué? 320 00:15:20,377 --> 00:15:22,296 -Son los que llamas... -Este chico es respetado. 321 00:15:22,379 --> 00:15:24,715 -Es respetado. Pero debemos irnos. -No. Ahí van. Corran. 322 00:15:24,840 --> 00:15:29,678 Kamala es como... Estuvo sola durante gran parte de la preparatoria. 323 00:15:30,012 --> 00:15:31,221 La rodeó mucha gente, 324 00:15:31,305 --> 00:15:34,141 pero nunca hubo alguien que la entienda completamente, 325 00:15:34,224 --> 00:15:36,060 o entienda lo que le pasa, 326 00:15:36,644 --> 00:15:39,855 y siempre tuvo una sensación de soledad 327 00:15:39,939 --> 00:15:41,607 y cierto resentimiento, porque: 328 00:15:41,690 --> 00:15:45,319 "Soy de color. Tengo que actuar de manera diferente en la escuela 329 00:15:45,402 --> 00:15:47,613 "cuando no estoy con gente de color". 330 00:15:48,030 --> 00:15:50,324 Y entonces, aparece Kamran. 331 00:15:51,116 --> 00:15:55,245 Es carismático, atractivo... No le digas a Rish que dije eso... 332 00:15:56,080 --> 00:16:00,292 Es un chico que le permite soltarse a Kamala. 333 00:16:02,127 --> 00:16:04,129 -¿Qué quiere decir eso? -¡Vaya! 334 00:16:04,505 --> 00:16:07,383 HÉROES / VILLANOS 335 00:16:12,513 --> 00:16:14,932 Estoy en la guarida de los Red Daggers, 336 00:16:15,182 --> 00:16:19,436 que es el escondite secreto de la Orden de los Red Daggers, 337 00:16:19,603 --> 00:16:24,233 y es donde Waleed y Kareem, los Red Daggers, 338 00:16:24,316 --> 00:16:29,363 se reúnen con Iman, hablan con ella sobre sus poderes 339 00:16:29,446 --> 00:16:30,864 y atan cabos para ella. 340 00:16:30,990 --> 00:16:34,368 Por siglos, esa bufanda protegió la identidad de los guerreros 341 00:16:34,451 --> 00:16:36,662 dispuestos a tomar el manto de Red Dagger. 342 00:16:36,745 --> 00:16:40,958 A la guarida de los Red Daggers se entra por un restaurante chino, 343 00:16:41,041 --> 00:16:44,169 por su cocina, su pasillo y luego por lo que se revela 344 00:16:44,503 --> 00:16:46,839 una vez que entras. 345 00:16:46,922 --> 00:16:49,133 Es algo muy especial, 346 00:16:49,216 --> 00:16:52,678 y cuando Iman y Aramis lo recorren por primera vez, 347 00:16:52,761 --> 00:16:57,349 hay un instante en el que realmente parece una guarida secreta. 348 00:16:57,766 --> 00:16:59,059 Pasa tiempo con los Red Daggers. 349 00:17:00,019 --> 00:17:01,603 Así abrirás los ojos. 350 00:17:03,772 --> 00:17:04,815 Red Dagger. 351 00:17:05,441 --> 00:17:08,652 El guión dice que Kareem empuja hacia atrás el horno, 352 00:17:08,736 --> 00:17:11,697 este retrocede, y es una pared trampa o lo que sea. 353 00:17:11,780 --> 00:17:15,159 Cuando fuimos a ensayar, no nos dijeron de qué se trataba el set. 354 00:17:15,909 --> 00:17:17,411 Cuando llegué allí, esperaba 355 00:17:17,494 --> 00:17:19,246 empujar el horno y que avance unos metros. 356 00:17:19,329 --> 00:17:21,081 Nos detendremos. Vamos al siguiente set. 357 00:17:21,165 --> 00:17:23,959 Pero terminó siendo un set completamente realista. 358 00:17:24,168 --> 00:17:28,047 Así que empujamos el horno y se abrió la pared trampa 359 00:17:28,130 --> 00:17:33,177 que retrocede cinco o seis metros en esta enorme y grandiosa pasarela azul. 360 00:17:33,260 --> 00:17:36,638 En medio del ensayo, Iman y yo nos detuvimos 361 00:17:36,722 --> 00:17:40,142 y dijimos: "¿Qué diablos?". Como niños en una tienda de dulces. 362 00:17:40,225 --> 00:17:41,727 Es lo más genial que vi. 363 00:17:41,894 --> 00:17:44,229 No fue difícil sentirse como un Red Dagger ese día. 364 00:17:48,859 --> 00:17:53,864 Kamala vino en busca de respuestas y termina hallando a un chico de 17 años, 365 00:17:53,947 --> 00:17:57,534 del cual el guión dice que tiene el cabello sexi. 366 00:17:58,452 --> 00:18:00,204 Eso te lo dice todo. 367 00:18:00,287 --> 00:18:03,123 Aramis se compenetró en el papel. 368 00:18:03,207 --> 00:18:05,709 Se puso el traje de Red Dagger y estaba compenetrado. 369 00:18:05,793 --> 00:18:08,295 Y también tiene mucho talento para las artes marciales, 370 00:18:08,378 --> 00:18:09,671 eso fue muy útil. 371 00:18:10,255 --> 00:18:12,508 Sí, me entrené en wushu durante cinco años. 372 00:18:12,841 --> 00:18:15,219 Antes estaba en un show de artes marciales. 373 00:18:15,385 --> 00:18:17,096 Era perfecto para ser un Red Dagger. 374 00:18:18,055 --> 00:18:21,100 Debemos hacer muchas acrobacias juntos, lo que es genial, 375 00:18:21,183 --> 00:18:23,602 porque muchas veces 376 00:18:23,685 --> 00:18:26,271 hago acrobacias con el doble de acción del actor, 377 00:18:26,355 --> 00:18:29,608 u otros actores las hacen con mi doble de acción. 378 00:18:29,691 --> 00:18:33,070 No podemos tener momentos de acción juntos todo el tiempo. 379 00:18:33,403 --> 00:18:36,240 Pero, mayormente, Aramis y yo hicimos juntos las acrobacias, 380 00:18:36,323 --> 00:18:38,700 y eso suma mucho a la dinámica. 381 00:18:39,993 --> 00:18:42,579 Kamala tiene muchos intereses amorosos. 382 00:18:42,663 --> 00:18:44,998 Quisimos asegurarnos de que si conocía a otro chico 383 00:18:45,082 --> 00:18:48,752 no fuera solo por eso. Se trataba de que conociera a alguien 384 00:18:48,919 --> 00:18:50,921 que trabaja muy duro para ser bueno en lo suyo. 385 00:18:51,004 --> 00:18:54,174 Él no tiene los poderes que tiene ella. Entrenó muy duro. 386 00:18:55,134 --> 00:18:58,971 Para mostrarle que hay otros héroes de color como ella. 387 00:18:59,096 --> 00:19:01,598 Y que ella puede hacerlo a su manera, 388 00:19:01,682 --> 00:19:05,144 sin tener que parecerse a los Vengadores. 389 00:19:05,727 --> 00:19:07,104 Nuestra misión es sencilla. 390 00:19:07,771 --> 00:19:10,274 Proteger a nuestra gente de las amenazas de los ocultos. 391 00:19:10,732 --> 00:19:13,360 Tener un personaje como Waleed al que poder recurrir, 392 00:19:13,443 --> 00:19:16,405 y poder crear esa relación con Farhan, 393 00:19:16,488 --> 00:19:19,783 que es increíble, es un actor asombroso, fue genial. 394 00:19:19,867 --> 00:19:22,870 El mero hecho de estar ante él fue asombroso. 395 00:19:22,953 --> 00:19:27,040 Es productor, director y actor en la India, 396 00:19:27,124 --> 00:19:30,752 y fue fabuloso trabajar con él en este proyecto. 397 00:19:30,836 --> 00:19:34,173 De niña, veía sus filmes con mis padres. 398 00:19:34,256 --> 00:19:37,801 Eran de los pocos filmes de Bollywood que disfrutaba. 399 00:19:38,343 --> 00:19:40,554 Así que es una locura. 400 00:19:42,139 --> 00:19:44,933 Tu humanidad te une a la materia de este mundo. 401 00:19:45,017 --> 00:19:46,518 Hace únicas tus habilidades. 402 00:19:48,937 --> 00:19:53,525 Kamala se da cuenta de ciertos poderes que tiene, 403 00:19:53,901 --> 00:19:57,779 del poder de un individuo, por así decirlo, 404 00:19:57,863 --> 00:20:00,824 y de cómo se necesita a alguien para cambiar el curso del destino. 405 00:20:01,033 --> 00:20:02,701 Eso es algo que aprende de Waleed. 406 00:20:02,784 --> 00:20:07,289 Es un personaje que le sirve de mentor a Kamala. 407 00:20:07,372 --> 00:20:09,666 Y sí, eso es lo que hago aquí. 408 00:20:10,459 --> 00:20:12,252 Además de algo de acción impresionante. 409 00:20:18,383 --> 00:20:21,762 Es muy divertido interpretar a una villana cruel. Es lo mejor. 410 00:20:21,887 --> 00:20:23,472 Eso me trajo como consecuencia 411 00:20:23,555 --> 00:20:26,808 que me convirtiera en una buena persona en la vida real, 412 00:20:26,892 --> 00:20:28,435 porque saco lo malo en el set, 413 00:20:28,518 --> 00:20:32,648 hay muchos gruñidos, rugidos 414 00:20:32,731 --> 00:20:35,609 y toda esa ira que reprimí durante años. 415 00:20:35,692 --> 00:20:36,693 Saco todo eso afuera. 416 00:20:36,777 --> 00:20:40,489 La tuve corriendo. Estuvo saltando de rickshaws en movimiento. 417 00:20:40,572 --> 00:20:41,615 GARY POWELL DIRECTOR DE LA SEGUNDA UNIDAD 418 00:20:41,698 --> 00:20:44,326 Corrió escaleras arriba, y es muy adorable. 419 00:20:49,539 --> 00:20:52,626 Ser de los que crean la acción 420 00:20:52,918 --> 00:20:54,378 es lo que más me gusta. 421 00:20:54,461 --> 00:20:57,714 Y tener entornos físicos para poder conducir, 422 00:20:57,798 --> 00:21:00,676 caer y luchar, es algo irreemplazable. 423 00:21:00,759 --> 00:21:03,762 Estar en exteriores es una bendición. 424 00:21:03,845 --> 00:21:06,807 Se tiene una sensación de realismo. 425 00:21:06,890 --> 00:21:10,769 Yo decía: "Ojalá nadie abra sus ventanas mientras estamos en una toma". 426 00:21:10,852 --> 00:21:13,563 Y ellos decían: "No... Es solo un escenario". 427 00:21:13,647 --> 00:21:15,482 Yo pensaba: "¿Qué? ¿Todo esto?". 428 00:21:15,565 --> 00:21:18,986 Mi parte preferida es la actividad física que hacemos. 429 00:21:19,111 --> 00:21:23,115 Me gusta lanzar golpes, que me golpeen y correr por ahí. 430 00:21:23,198 --> 00:21:24,157 Empiecen el ensayo. 431 00:21:24,241 --> 00:21:25,575 Me encanta la coreografía. 432 00:21:26,618 --> 00:21:29,705 Aún me desconcierta que hable contigo 433 00:21:30,706 --> 00:21:33,667 en Tailandia sobre una serie de Marvel. 434 00:21:33,959 --> 00:21:37,087 Si me preguntabas hace un año si ocurriría esto, 435 00:21:37,170 --> 00:21:39,006 hubiera dicho: "No". 436 00:21:39,923 --> 00:21:40,757 "Ojalá". 437 00:21:41,258 --> 00:21:45,804 PASADO / PRESENTE 438 00:21:46,346 --> 00:21:49,891 Farhan, Mehwish, Samina y Fawad 439 00:21:49,975 --> 00:21:53,562 son grandes actores y somos muy afortunados de tenerlos aquí. 440 00:21:53,645 --> 00:21:55,689 Era fan de todos estos actores. 441 00:21:55,772 --> 00:21:57,983 Los tenemos porque yo decía: 442 00:21:58,066 --> 00:21:59,776 "Quizá lo harán. ¿Crees que lo harán?". 443 00:21:59,860 --> 00:22:01,945 Y lo hicieron. Fue muy emocionante. 444 00:22:02,279 --> 00:22:05,490 Nos elegiste, y eso es lo que importaba. 445 00:22:05,574 --> 00:22:07,409 Y aún sigo eligiéndote, Hasan. 446 00:22:07,701 --> 00:22:10,537 Le agregan un sabor diferente a la historia 447 00:22:10,620 --> 00:22:13,707 porque estos actores son gigantes por derecho propio. 448 00:22:13,790 --> 00:22:15,959 Tienen mucho éxito e hicieron mucho. 449 00:22:16,168 --> 00:22:18,003 Y los traemos al redil de Marvel. 450 00:22:18,086 --> 00:22:20,464 Será muy refrescante para nosotros poder tener 451 00:22:20,630 --> 00:22:23,592 ese tipo de talento de esa parte del mundo, 452 00:22:23,759 --> 00:22:26,386 lo que, francamente, es muy importante para nosotros. 453 00:22:26,470 --> 00:22:29,348 Aisha, no sabemos qué hará un solo brazalete. 454 00:22:29,806 --> 00:22:33,393 Si hay alguna chance de que este brazalete nos lleve a casa, debemos intentarlo. 455 00:22:33,518 --> 00:22:35,437 En el episodio anterior supimos de Aisha, 456 00:22:35,520 --> 00:22:38,774 pero aquí vemos el flashback y lo que pasó. 457 00:22:39,232 --> 00:22:43,862 Y cómo decide quedarse y convertir esto en su hogar. 458 00:22:43,945 --> 00:22:46,365 Esto es un campo de rosas 459 00:22:46,823 --> 00:22:50,911 y lo que se ve detrás de mí es mi hogar, dulce hogar. 460 00:22:51,745 --> 00:22:55,749 Fue una locura debido a las tormentas 461 00:22:57,626 --> 00:23:00,921 y la inserción de las escenas entre las tormentas, 462 00:23:01,004 --> 00:23:03,382 fue demencial. También fue muy divertido. 463 00:23:06,218 --> 00:23:08,261 Me encantan las rosas. Desearía que fuera de día 464 00:23:08,345 --> 00:23:11,431 para que veas lo hermosas que se ven estas rosas artificiales. 465 00:23:12,140 --> 00:23:13,850 No notarías que son artificiales. 466 00:23:20,315 --> 00:23:22,401 Encontramos un lugar con un árbol muy bonito 467 00:23:22,484 --> 00:23:23,485 CHRISTOPHER GLASS DISEÑADOR DE PRODUCCIÓN 468 00:23:23,568 --> 00:23:26,488 y esa fue la piedra angular de esa locación. 469 00:23:26,571 --> 00:23:29,199 Hallamos un increíble... Creo que era un árbol de mango. 470 00:23:29,282 --> 00:23:30,909 Dijimos: "Es lo que queremos tener 471 00:23:30,992 --> 00:23:33,161 "como parte del mundo de Hasan". 472 00:23:34,621 --> 00:23:36,039 Tuve que diseñar el pueblo 473 00:23:36,123 --> 00:23:37,999 en el cuarto del hotel, en cuarentena. 474 00:23:38,083 --> 00:23:40,794 Me construyeron un modelo a escala 475 00:23:40,877 --> 00:23:43,213 del paisaje y el árbol. 476 00:23:43,296 --> 00:23:45,799 Y me dieron muchos edificios pequeños, como juguetes. 477 00:23:46,383 --> 00:23:49,594 Así que tuve que sentarme allí en la cuarentena, tomar mi cámara 478 00:23:49,678 --> 00:23:51,888 mi teléfono y alinear los edificios. 479 00:23:51,972 --> 00:23:53,557 Y así es como dispusimos todo. 480 00:24:04,401 --> 00:24:08,363 Pero Gandhi dijo que llegó el momento de actuar o morir. 481 00:24:09,281 --> 00:24:11,992 De luchar por lo nuestro o perecer. 482 00:24:13,785 --> 00:24:19,249 Es una forma genial de que la gente conozca la historia de distintas regiones. 483 00:24:19,332 --> 00:24:22,377 En concreto, 1947 fue una época muy tumultuosa 484 00:24:22,502 --> 00:24:26,298 y turbulenta para los habitantes del subcontinente indio. 485 00:24:26,673 --> 00:24:28,258 Es el último tren, Hasan. Debemos apurarnos. 486 00:24:28,341 --> 00:24:30,051 Pero ¿de qué huimos en realidad? 487 00:24:30,343 --> 00:24:33,472 La historia de origen, teniendo en cuenta esto, 488 00:24:33,722 --> 00:24:36,308 es una buena manera de mostrarle a la gente lo que pasó. 489 00:24:36,391 --> 00:24:37,309 ¡Sana! 490 00:24:37,642 --> 00:24:43,315 Estamos aquí en Tailandia, que es realmente la India. 491 00:24:43,398 --> 00:24:45,775 En realidad es la Partición de 1947. 492 00:24:45,859 --> 00:24:48,695 Uno de los mayores eventos históricos del sur de Asia. 493 00:24:48,778 --> 00:24:52,699 Es el momento en que la India se dividió en varias partes, 494 00:24:52,782 --> 00:24:55,619 enviaron a los musulmanes a una parte de la India, 495 00:24:55,702 --> 00:24:58,288 que se convirtió en Pakistán y Bangladés, 496 00:24:58,371 --> 00:25:02,083 y los hindúes debían quedarse en la India. 497 00:25:02,167 --> 00:25:04,669 Y así, fue una especie de migración masiva. 498 00:25:06,213 --> 00:25:12,260 La Partición fue un momento determinante para muchos indios y pakistaníes, 499 00:25:12,344 --> 00:25:13,803 incluyendo a mi familia. 500 00:25:13,887 --> 00:25:15,514 Mis bisabuelos 501 00:25:15,722 --> 00:25:19,017 tuvieron que caminar días y días para escapar, 502 00:25:19,100 --> 00:25:21,102 y todo el tiempo escucho historias sobre eso. 503 00:25:21,186 --> 00:25:23,522 Pero nunca supe el alcance que tuvo 504 00:25:23,605 --> 00:25:25,732 hasta que empecé a investigar para el show. 505 00:25:26,858 --> 00:25:30,737 Lo que ocurrió es desgarrador, y no hay mucha gente que hable de ello. 506 00:25:31,196 --> 00:25:35,534 Hay muy pocas cosas en los medios modernos 507 00:25:35,617 --> 00:25:40,580 que mencionen la Partición y tengan una visión imparcial de ella. 508 00:25:41,748 --> 00:25:46,044 A menudo se trabaja en filmes o series de TV en las que se conoce la historia, 509 00:25:46,127 --> 00:25:48,046 de alguna manera ya la contaron. 510 00:25:48,255 --> 00:25:52,217 Pero nunca se contó la historia del viaje de vuelta a casa de Kamala. 511 00:25:52,300 --> 00:25:55,845 La historia de la Partición, la de la experiencia en Pakistán. 512 00:25:55,971 --> 00:25:59,182 La historia de ir a la India de antes de la Partición. 513 00:25:59,266 --> 00:26:01,184 Todos quieren contar esa historia 514 00:26:01,268 --> 00:26:04,437 para que pase de ser local a ser global. 515 00:26:04,521 --> 00:26:05,522 Pase lo que pase, 516 00:26:08,275 --> 00:26:10,527 que Sana suba a ese tren esta noche. Prométemelo. 517 00:26:12,153 --> 00:26:14,197 Los sets eran absolutamente maravillosos 518 00:26:16,533 --> 00:26:19,035 y traumatizantes al mismo tiempo. 519 00:26:19,119 --> 00:26:23,331 Porque estás viviendo la historia de una manera muy elaborada. 520 00:26:23,415 --> 00:26:29,879 Se me puso la piel de gallina, al entrar al set y verlo con mis propios ojos. 521 00:26:30,171 --> 00:26:32,382 Y estoy segura de que así es como se habría sentido. 522 00:26:32,465 --> 00:26:35,468 La locura, el caos, todo lo que ocurrió. 523 00:26:35,552 --> 00:26:36,428 ¡Sana! 524 00:26:36,511 --> 00:26:38,138 Fue una semana bastante intensa. 525 00:26:38,221 --> 00:26:42,350 Hace unos 37º C. 526 00:26:42,601 --> 00:26:46,354 Tenemos 500 extras, todos con trajes de época. 527 00:26:46,438 --> 00:26:50,942 Y tenemos esas locas locomotoras de vapor y trenes de la época 528 00:26:51,026 --> 00:26:54,487 que nuestro diseñador de producción y todo el departamento de arte 529 00:26:54,613 --> 00:26:56,239 reconfiguraron para que parezcan 530 00:26:56,323 --> 00:27:00,118 de esa parte de la India, de esa época. 531 00:27:00,243 --> 00:27:03,913 Para las secuencias de la Partición confeccionamos todos los trajes. 532 00:27:03,997 --> 00:27:04,998 ARJUN BHASIN DISEÑADOR DE VESTUARIO 533 00:27:05,332 --> 00:27:08,376 Lo más emocionante de hacer un trabajo de época 534 00:27:08,501 --> 00:27:11,921 es que, a veces, nos enfrascamos mucho en tratar de comprender 535 00:27:12,005 --> 00:27:14,341 lo que es correcto y lo que no lo es para la época 536 00:27:14,633 --> 00:27:17,344 que nos olvidamos de que la gente de la década de 1940 537 00:27:17,427 --> 00:27:20,680 tenía sus propios rasgos individuales. 538 00:27:20,764 --> 00:27:24,017 Así que te pones a investigar, lo guardas en la mente 539 00:27:24,351 --> 00:27:27,937 y luego intentas crear personajes que, dentro de esa época, 540 00:27:28,188 --> 00:27:31,566 tengan su propia individualidad, sus propias historias que contar 541 00:27:31,733 --> 00:27:34,736 y sus propias paletas de colores. Y no queríamos que pareciera 542 00:27:34,903 --> 00:27:39,407 que lo retratábamos fílmicamente de una manera caprichosa. 543 00:27:39,491 --> 00:27:43,119 Queríamos que pareciera real y mostrar que había un trauma involucrado, 544 00:27:43,203 --> 00:27:48,583 porque se ve la división de las culturas hindú y musulmana. 545 00:27:48,667 --> 00:27:51,795 Retratar esas dos culturas de una forma específica, 546 00:27:52,128 --> 00:27:55,215 mostrar que existían y lo que estaban pasando. 547 00:27:55,340 --> 00:27:59,636 Había una división, pero un solo pueblo. 548 00:27:59,886 --> 00:28:03,223 Soy una cineasta que pasó la mayor parte de dos décadas 549 00:28:03,306 --> 00:28:04,849 contando historias de tipo humano. 550 00:28:04,933 --> 00:28:09,854 Y trabajé mucho con la separación del hogar, 551 00:28:09,938 --> 00:28:11,940 con problemas de identidad. 552 00:28:12,065 --> 00:28:16,027 Y de esto se trata la historia, es sobre la identidad. 553 00:28:16,111 --> 00:28:17,779 Sobre la búsqueda de tus raíces. 554 00:28:18,738 --> 00:28:22,575 "Lo que buscas te está buscando...". 555 00:28:23,368 --> 00:28:25,912 Kamala admira a todos estos héroes 556 00:28:25,995 --> 00:28:27,706 que no se le parecen en nada y, 557 00:28:27,789 --> 00:28:31,376 sin embargo, dentro de su familia había una mujer poderosísima 558 00:28:31,459 --> 00:28:33,753 que es la fuente de toda su fuerza y poder 559 00:28:33,837 --> 00:28:36,089 y, obviamente, ese es el mensaje de la historia: 560 00:28:36,214 --> 00:28:40,093 mira quién eres, tu linaje, tu legado. 561 00:28:40,176 --> 00:28:43,930 Hay poder, hay fuerza en eso, pero hazlo tuyo. 562 00:28:45,640 --> 00:28:48,476 ¿Así que tú eres esa Light Girl? 563 00:28:50,186 --> 00:28:51,271 Sí. 564 00:28:52,772 --> 00:28:54,399 Nuestra familia es mágica. 565 00:28:55,066 --> 00:28:58,194 Munee, te lo dije muchas veces a lo largo de los años. 566 00:29:03,324 --> 00:29:05,952 El set de exteriores de Bangkok nos permitió 567 00:29:06,035 --> 00:29:08,037 hacer que las calles de Karachi cobren vida. 568 00:29:10,081 --> 00:29:13,418 Es muy raro para una gran ciudad como Bangkok, 569 00:29:13,543 --> 00:29:18,506 tener un espacio que permita a los filmes redecorar zonas enteras. 570 00:29:19,048 --> 00:29:21,342 Chris Glass hizo un trabajo increíble 571 00:29:21,426 --> 00:29:24,345 desde el modo en que están dispuestas las tiendas, 572 00:29:25,180 --> 00:29:30,226 la señalización, las cosas que Kamala oiría o experimentaría 573 00:29:30,310 --> 00:29:33,521 si caminara por una calle de Karachi. 574 00:29:33,605 --> 00:29:36,357 Eso es lo que transportamos a este set. 575 00:29:37,859 --> 00:29:42,280 Los que interpretan a la familia de Kamala son pakistaníes de verdad, 576 00:29:42,363 --> 00:29:47,243 saben lo que hace que la ropa y los personajes 577 00:29:47,368 --> 00:29:50,663 sean interesantes o especiales, 578 00:29:50,747 --> 00:29:54,834 y no se puede improvisar y decir: "Te pondremos esto". 579 00:29:54,959 --> 00:29:58,213 Nos sirvió para chequear el equilibrio, 580 00:29:58,296 --> 00:30:01,216 entender que todos sabían lo que hacían. 581 00:30:01,299 --> 00:30:03,176 Nunca estuve en Karachi. 582 00:30:03,259 --> 00:30:05,845 Nací allí y fui cuando tenía unos cinco años. 583 00:30:05,970 --> 00:30:07,180 Pero no recuerdo nada de eso. 584 00:30:07,263 --> 00:30:11,935 Ser capaz de vivirlo es asombroso, 585 00:30:12,018 --> 00:30:15,230 y es como si yo y Kamala estuviéramos experimentando todo 586 00:30:15,313 --> 00:30:17,732 por primera vez juntas. 587 00:30:18,066 --> 00:30:19,776 Kamala irá por primera vez a Karachi 588 00:30:19,859 --> 00:30:23,655 y descubrirá más sobre su cultura, e Iman hará lo mismo. 589 00:30:24,113 --> 00:30:26,866 Creo que es una locura porque estoy aprendiendo mucho más 590 00:30:26,950 --> 00:30:31,663 sobre Pakistán, mi cultura y mi legado en el show 591 00:30:31,746 --> 00:30:33,164 que en la vida real. 592 00:30:33,790 --> 00:30:37,502 Así que lo tomo como una victoria. Mi madre está muy contenta. 593 00:30:37,627 --> 00:30:40,922 Estamos en una ciudad nueva. No queremos que te metas en problemas. 594 00:30:41,506 --> 00:30:42,382 Nunca lo haría. 595 00:30:43,299 --> 00:30:45,718 Está experimentando 596 00:30:45,844 --> 00:30:48,847 lo que se conoce como el paseo patrimonial de Karachi, 597 00:30:49,013 --> 00:30:52,892 que es un paseo que se realiza una vez por semana 598 00:30:53,017 --> 00:30:57,188 en el que la gente camina por las calles y observa la arquitectura 599 00:30:57,272 --> 00:31:00,650 de la época británica, la época colonial, 600 00:31:00,817 --> 00:31:04,946 hay tiendas y la gente compra cosas mientras camina. 601 00:31:05,154 --> 00:31:08,324 Esa es la experiencia que recreamos para Kamala aquí. 602 00:31:08,449 --> 00:31:13,413 Muchos refugiados se establecieron en Old Town al venir de la India. 603 00:31:14,622 --> 00:31:17,792 En Jersey City, hay una escena en la que hay un cartel de la ciudad, 604 00:31:17,876 --> 00:31:18,793 BIENVENIDOS A JERSEY CITY 605 00:31:18,877 --> 00:31:20,378 está en el primer episodio. 606 00:31:20,461 --> 00:31:25,216 Queremos replicar eso aquí, e hicimos nuestro cartel de "Saludos desde Karachi", 607 00:31:25,550 --> 00:31:28,511 y está todo pintado a mano. Pintamos esto, que es metálico. 608 00:31:30,138 --> 00:31:32,515 Queríamos tener un paralelismo entre su mundo 609 00:31:32,599 --> 00:31:35,435 y Jersey City y luego con Karachi. 610 00:31:35,560 --> 00:31:38,271 Está basado en el truck art de Pakistán. 611 00:31:38,813 --> 00:31:42,734 Y luego tuvimos pintores tailandeses que pintaron esto a mano. 612 00:31:42,817 --> 00:31:45,445 Permíteme decirte, estos pintores son asombrosos. 613 00:31:45,528 --> 00:31:46,404 Pintaron camiones. 614 00:31:46,487 --> 00:31:48,740 En un minuto caminaremos hacia estos camiones. 615 00:31:53,202 --> 00:31:56,664 Una de las cosas más singulares del sur de Asia 616 00:31:56,748 --> 00:31:58,833 es que tienen los llamados "jingle trucks" 617 00:31:59,000 --> 00:32:01,336 y el "truck art". Estos son autobuses 618 00:32:01,419 --> 00:32:04,172 y una vez más, están todos pintados a mano. 619 00:32:04,923 --> 00:32:07,800 Pero creo que los llaman "jingle trucks" porque hacen mucho ruido, 620 00:32:07,884 --> 00:32:10,219 tintinean mientras van por la calle. 621 00:32:10,345 --> 00:32:12,430 Tienen unas cadenas que escucho abajo. 622 00:32:12,597 --> 00:32:14,015 Puedes verlas aquí abajo. 623 00:32:16,059 --> 00:32:18,102 Es una característica. 624 00:32:23,691 --> 00:32:27,153 Debo admitir que cuando me dijeron 625 00:32:27,236 --> 00:32:30,490 que estaban recreando Karachi en Bangkok, 626 00:32:30,657 --> 00:32:34,494 tenía un pequeño signo de interrogación que me rondaba la cabeza 627 00:32:34,577 --> 00:32:36,537 en cuanto a cómo pasará esto. 628 00:32:36,913 --> 00:32:39,958 Y ni bien entramos al set, 629 00:32:40,124 --> 00:32:42,835 parece como si estuvieras allí. 630 00:32:42,919 --> 00:32:44,629 Es absolutamente fantástico. 631 00:32:48,716 --> 00:32:50,385 Con Jersey City y Karachi, 632 00:32:50,551 --> 00:32:53,346 lo estamos mejorando. Subimos un poco el volumen 633 00:32:53,429 --> 00:32:55,431 con el color y con ciertas cosas. 634 00:32:55,640 --> 00:32:59,435 De los lugareños. Sangre, sudor y lágrimas del lugar, eso le da sabor. 635 00:33:00,019 --> 00:33:03,189 No verás que vendan Jaf. No cambié mi menú en 14 años. 636 00:33:03,731 --> 00:33:07,360 Hay todo tipo de capas en lo que atravesamos 637 00:33:07,443 --> 00:33:09,779 para crear el mundo de Kamala. 638 00:33:10,029 --> 00:33:13,116 Haremos esto. Está Kamala. 639 00:33:14,158 --> 00:33:16,411 Hasta las sábanas, ¿tendría este tipo de sábanas? 640 00:33:16,494 --> 00:33:18,079 ¿Tendría cortinas así en su cuarto? 641 00:33:18,162 --> 00:33:19,747 ¿Las cortinas serán de su madre? 642 00:33:19,872 --> 00:33:22,542 Porque su madre quizá le dijo: "Aquí tienes tus cortinas", 643 00:33:22,667 --> 00:33:24,502 en lugar de elegirlas ella. 644 00:33:25,253 --> 00:33:28,673 Pero hay ciertas cosas en su cuarto que pudo elegir. 645 00:33:28,840 --> 00:33:33,052 Eso muestra su personalidad y que es una gran fan de los Vengadores. 646 00:33:33,594 --> 00:33:37,682 El mundo de Kamala es, en realidad, el mundo de Jersey. 647 00:33:37,765 --> 00:33:40,309 Así que, aunque es una adaptación de un cómic 648 00:33:40,393 --> 00:33:42,520 tiene el humor y el estilo de los cómics 649 00:33:42,603 --> 00:33:43,604 y estás en su mundo, 650 00:33:43,688 --> 00:33:47,150 queríamos tener una especie de fisicalidad sólida 651 00:33:47,233 --> 00:33:50,361 para que sientas que estás realmente en la calle con ella, 652 00:33:50,528 --> 00:33:54,657 para que haya un gran contraste cuando entran en acción los superpoderes 653 00:33:54,741 --> 00:33:58,244 y una vez que el UCM entra en acción, tienes esta gran diferencia. 654 00:33:58,327 --> 00:34:03,207 Y es también una forma de hacer que nuestro show sea muy diferente 655 00:34:03,291 --> 00:34:05,918 de los demás filmes o shows de TV de superhéroes. 656 00:34:11,174 --> 00:34:13,134 El nivel de detalle de todos los sets. 657 00:34:13,217 --> 00:34:15,970 Todo lo que construyen. Construyeron un Círculo Q. 658 00:34:16,220 --> 00:34:18,306 Construyeron la casa de los Khan. 659 00:34:18,389 --> 00:34:21,267 Construyeron la Preparatoria Coles. Construyeron mucho. 660 00:34:21,434 --> 00:34:22,435 No se qué decir. 661 00:34:24,437 --> 00:34:25,646 Di que sí. 662 00:34:26,022 --> 00:34:27,982 Y luego chocamos los puños. 663 00:34:34,363 --> 00:34:35,656 Pensé que es la preparatoria 664 00:34:35,740 --> 00:34:37,658 más rara que vi o creé. 665 00:34:38,534 --> 00:34:40,453 Porque antes hice un par de preparatorias, 666 00:34:40,953 --> 00:34:44,123 y esta es la única que tiene una paleta de colores. 667 00:34:44,207 --> 00:34:47,335 Nos encantan los colores. Todo es muy colorido. 668 00:34:47,418 --> 00:34:50,963 Se les ocurrió la idea de que la preparatoria sea rosa. 669 00:34:51,589 --> 00:34:53,883 -Vamos a volvernos locos. -Pensaba: "¿Toda rosa?". 670 00:34:53,966 --> 00:34:55,927 -Ellos decían: "Sí, toda rosa". -Toda rosa. 671 00:34:56,010 --> 00:34:57,512 Los casilleros son azules, 672 00:34:57,595 --> 00:34:58,888 -resaltan. -Los pisos, verdes. 673 00:34:59,180 --> 00:35:01,766 Eso está sacado del cómic. 674 00:35:01,849 --> 00:35:04,227 En el cómic tiene paredes rosas y este azul pálido. 675 00:35:04,352 --> 00:35:08,231 Sana fue la primera que dijo: "Es genial, me gustan mucho los colores". 676 00:35:08,314 --> 00:35:10,691 Y nosotros pensamos que, visualmente, es lo mejor 677 00:35:10,775 --> 00:35:12,568 que hicimos en nuestras vidas. 678 00:35:12,652 --> 00:35:14,445 Ya tenemos una gran primera toma 679 00:35:14,612 --> 00:35:18,074 y estamos viendo si podemos mejorarla más aún. 680 00:35:18,157 --> 00:35:21,202 La paleta de la misma corresponde al mundo de Kamala. 681 00:35:21,285 --> 00:35:22,954 Si miras su cuarto, 682 00:35:23,037 --> 00:35:25,665 la habitación polvorienta de la casa de su abuela, 683 00:35:25,790 --> 00:35:27,834 tienen el mismo color que la preparatoria. 684 00:35:27,917 --> 00:35:32,922 Siento que es un hilo conductor. Es parte de su mundo. 685 00:35:34,132 --> 00:35:37,176 Camelia, me alegra que no tengas moretones por lo del dodgeball. 686 00:35:37,885 --> 00:35:40,555 Nunca fui a una preparatoria estadounidense, 687 00:35:40,638 --> 00:35:42,140 así que fue un reto para mí 688 00:35:42,223 --> 00:35:44,475 entender la experiencia de la preparatoria. 689 00:35:45,143 --> 00:35:48,521 No quería caer en ninguno de los estereotipos de la década de 1990 690 00:35:48,604 --> 00:35:51,607 sobre cómo se espera que sean los chicos de la preparatoria 691 00:35:51,691 --> 00:35:53,651 y cómo quería que fueran 692 00:35:54,026 --> 00:35:56,779 de tal manera que abarquen más el mundo que los rodea. 693 00:35:56,904 --> 00:35:59,448 Quieres ser culturalmente fiel 694 00:35:59,532 --> 00:36:02,910 a lo que dices sobre la cultura de ambos lados, 695 00:36:02,994 --> 00:36:06,789 la cultura callejera pakistaní y la cultura escolar estadounidense. 696 00:36:06,914 --> 00:36:08,583 Me gusta tu collar. 697 00:36:08,875 --> 00:36:09,959 Gracias. 698 00:36:10,042 --> 00:36:12,211 En realidad es mi nombre en árabe. 699 00:36:13,296 --> 00:36:16,174 Hay muchos tonos y matices en todo este show, 700 00:36:16,257 --> 00:36:18,551 y eso es lo que me divierte. 701 00:36:18,676 --> 00:36:21,304 Eres una chica dividida. ¿Verdad? 702 00:36:21,679 --> 00:36:23,139 "¿Está ahí o allí? ¿Dónde está Kamala?". 703 00:36:23,222 --> 00:36:25,141 Nadie sabe. 704 00:36:25,766 --> 00:36:28,102 Y lo sé. Sé que la fantasía es divertida. 705 00:36:28,561 --> 00:36:32,523 Pero ahora, debemos unirnos e integrarnos a la realidad. 706 00:36:33,065 --> 00:36:35,401 CEREMONIA / ESPECTÁCULO 707 00:36:41,324 --> 00:36:43,784 Es la boda de nuestro hijo, y como pasa 708 00:36:43,868 --> 00:36:47,580 con todas las grandes bodas indias, hacen honor al término "grandes". 709 00:36:49,749 --> 00:36:52,585 No tenemos bodas pequeñas. No nos conocen por eso. 710 00:36:52,877 --> 00:36:57,465 Es algo muy específico a la cultura, y nos pareció bien. 711 00:36:57,548 --> 00:36:58,507 Es muy divertida 712 00:36:58,591 --> 00:37:05,306 la idea de la boda estilo Bollywood de la clase media de Nueva Jersey. 713 00:37:05,389 --> 00:37:06,849 ¿Cuál es el objetivo de esto? 714 00:37:07,975 --> 00:37:09,977 Le da fortaleza al matrimonio 715 00:37:10,061 --> 00:37:12,313 para que cada vez que se peleen se unan más. 716 00:37:12,396 --> 00:37:13,689 -¿Es cierto? -¿Quién sabe? 717 00:37:13,773 --> 00:37:17,401 Y quieres que la gente pueda darse un respiro y divertirse. 718 00:37:17,485 --> 00:37:19,528 Es muy cómodo tratar de bailar con esto. 719 00:37:19,612 --> 00:37:22,448 Usamos pantalones y no una falda, lo cual es impactante. 720 00:37:22,531 --> 00:37:25,534 Me siento elegante, sin dudas, y como si estuviera en mi boda. 721 00:37:25,868 --> 00:37:26,994 Me puse uno de estos. 722 00:37:27,078 --> 00:37:31,374 Realmente te sumerge en el mundo de la boda de Aamir 723 00:37:31,499 --> 00:37:32,833 y eso ayuda mucho. 724 00:37:32,917 --> 00:37:36,712 Era muy importante para la historia que este baile tuviera que ver 725 00:37:36,796 --> 00:37:39,006 con la reunión de Kamala, su familia y amigos, 726 00:37:39,090 --> 00:37:43,177 y con el hecho de que se sintiera cerca de esta gente y esta comunidad que ama. 727 00:37:45,388 --> 00:37:46,222 Clic. 728 00:37:47,556 --> 00:37:50,601 Muchísima gente aprende muchos bailes diferentes. 729 00:37:50,685 --> 00:37:54,146 En la última gran boda india a la que fui, 730 00:37:54,272 --> 00:37:56,732 había entre siete y diez bailes de... 731 00:37:56,899 --> 00:38:00,444 Las damas de honor bailan uno y los padres otro. 732 00:38:00,528 --> 00:38:02,363 Quiero hacer los pasos correctos. 733 00:38:02,446 --> 00:38:04,740 Así que aunque no tenga la delicadeza que tienes tú... 734 00:38:05,199 --> 00:38:08,327 Entonces jugaré con mi expresión. Pues necesito coquetear con ella. 735 00:38:08,411 --> 00:38:10,162 -Pero, exacto. -Yo quiero eso. 736 00:38:10,329 --> 00:38:14,458 Siempre quisimos que parezca muy real, auténtico 737 00:38:14,542 --> 00:38:17,044 y al mismo tiempo muy divertido y que tenga buenos pasos. 738 00:38:17,128 --> 00:38:20,840 Pero lo divertido de las bodas es cuando se involucra en serio la familia. 739 00:38:20,923 --> 00:38:23,801 De joven fui bailarina. 740 00:38:25,094 --> 00:38:30,224 Practiqué danza clásica india entre ocho y diez años. 741 00:38:30,308 --> 00:38:33,978 Hice una escena de baile completa en un film de Bollywood. 742 00:38:34,061 --> 00:38:37,064 Abajo, pierna izquierda. Abajo, pierna derecha. 743 00:38:37,148 --> 00:38:39,650 Soy de la tierra donde suceden estas cosas 744 00:38:39,734 --> 00:38:42,695 y no me avergüenza decir que nunca lo hice. 745 00:38:42,778 --> 00:38:44,780 Pero la cuestión es que nunca tuve que hacerlo 746 00:38:44,864 --> 00:38:47,450 con los personajes que interpreté. Solo de vez en cuando. 747 00:38:47,533 --> 00:38:49,285 Pero me lo facilitaron mucho 748 00:38:49,368 --> 00:38:50,286 pues debieron decir: 749 00:38:50,369 --> 00:38:53,122 "No perdamos tiempo de producción tratando de enseñarle". 750 00:38:53,205 --> 00:38:54,665 Lo estoy logrando. 751 00:38:54,832 --> 00:38:57,918 Para mí, es una oportunidad para compartir 752 00:38:58,085 --> 00:39:02,882 una parte muy significativa de la cultura en la que me crie. 753 00:39:02,965 --> 00:39:05,593 De alguna manera ganan más energía cada toma. 754 00:39:05,676 --> 00:39:09,430 No lo sé. Creo que eso es lo que el baile le hace a la gente. 755 00:39:09,513 --> 00:39:13,434 Los hace estar alegres y eso es lo que sentimos. 756 00:39:13,684 --> 00:39:15,644 Cuando me enteré de los ensayos de baile, 757 00:39:15,728 --> 00:39:17,980 no sabía que formaría parte de ellos. 758 00:39:18,647 --> 00:39:20,649 Luego, claro, me llamaron. 759 00:39:20,900 --> 00:39:23,444 Y cuando llegué, pensé: "Quizá estaré en el fondo". 760 00:39:23,569 --> 00:39:25,863 Estoy en la parte de adelante. Así que... 761 00:39:25,988 --> 00:39:26,947 Vamos a presentarte. 762 00:39:27,031 --> 00:39:29,033 Porque no pensaste que ibas a estar en él. 763 00:39:29,116 --> 00:39:29,950 Con Bruno. 764 00:39:30,034 --> 00:39:34,580 El que posiblemente sea el peor bailarín que jamás verás. 765 00:39:36,290 --> 00:39:38,584 Me siento exultante. Fue una buena primera toma. 766 00:39:38,667 --> 00:39:40,336 Fue una gran cantidad de energía. 767 00:39:40,419 --> 00:39:42,296 Sí. No sabía que llegaríamos hasta el final. 768 00:39:42,380 --> 00:39:45,966 Empezó con mucha energía, algunas cosas salieron mal. 769 00:39:46,467 --> 00:39:48,803 Por eso haremos otra toma. 770 00:39:48,886 --> 00:39:49,762 Nada salió mal. 771 00:39:49,845 --> 00:39:51,514 Creo que casi choco con tres personas, pero está bien. 772 00:39:52,390 --> 00:39:55,393 Saagar y yo volvemos a vernos. Somos amigos desde hace años, 773 00:39:55,518 --> 00:39:57,937 por eso fue muy fácil tener química. 774 00:39:58,020 --> 00:40:01,148 Y también es un gran tipo. Así que es divertido actuar con él. 775 00:40:01,232 --> 00:40:03,901 Tyesha fue modesta, pero Travina hacía twerking al final. 776 00:40:03,984 --> 00:40:06,112 Sí, eso hacía, sí. Travina te va a dar un poco... 777 00:40:07,405 --> 00:40:11,992 Ver el baile y la decoración de la boda fue realmente genial 778 00:40:12,076 --> 00:40:14,537 porque prepararon mucho la boda 779 00:40:14,662 --> 00:40:18,374 y ver lo que es, pasar por ella y ahora las escenas de lucha, es... 780 00:40:20,876 --> 00:40:25,047 Debíamos prepararnos para dos componentes de esa secuencia de la boda. 781 00:40:25,131 --> 00:40:27,258 Uno era el gran número de baile de Bollywood, 782 00:40:27,425 --> 00:40:30,052 pero además, también debíamos prepararnos 783 00:40:30,136 --> 00:40:33,347 para las luchas extremas entre Kamala y los villanos. 784 00:40:33,597 --> 00:40:35,808 Ambas cosas suceden una al lado de la otra 785 00:40:35,891 --> 00:40:37,476 en el transcurso de la boda. 786 00:40:37,601 --> 00:40:41,939 Así que sí, el tiempo que pasamos en la filmación en ese set 787 00:40:42,022 --> 00:40:45,609 y toda esa secuencia mantuvo nuestra atención en dos lugares, 788 00:40:45,693 --> 00:40:48,154 en el baile y en la lucha, lo que es impresionante. 789 00:40:54,243 --> 00:40:56,412 -Perdón. -No sabía que hacíamos regalos. 790 00:40:56,704 --> 00:40:58,622 -Pensé: "¿De dónde viene esto?". -Lo lamento mucho. 791 00:41:00,207 --> 00:41:02,668 La danza, la coreografía y la coreografía de acrobacias, 792 00:41:03,002 --> 00:41:04,837 son cosas parecidas. 793 00:41:04,920 --> 00:41:07,047 Debes planificar mucho lo que va en ellas. 794 00:41:07,131 --> 00:41:10,342 Debes saber los pasos exactos y dónde colocar a cada persona 795 00:41:10,426 --> 00:41:12,928 para saber desde qué ángulos debes filmar, 796 00:41:13,012 --> 00:41:16,182 y requiere la misma cantidad de rigurosa preparación. 797 00:41:20,311 --> 00:41:21,312 Fue divertido. 798 00:41:25,941 --> 00:41:27,985 Lo mejor del show es que pudimos construir 799 00:41:28,068 --> 00:41:30,488 muchos sets o filmar en exteriores muchas veces. 800 00:41:30,863 --> 00:41:33,282 Así que todo es muy real. 801 00:41:34,783 --> 00:41:40,873 Detrás de mí está la AvengerCon, que es la primera... 802 00:41:40,956 --> 00:41:43,918 No puedo decir "convención de cómics". Convención de fanes. 803 00:41:44,001 --> 00:41:47,963 La primera convención de fanes del UCM que existió. 804 00:41:48,047 --> 00:41:51,634 Es en el hogar del Capitán América, el Campamento Lehigh. 805 00:41:51,717 --> 00:41:56,096 Que, por cierto, está en Nueva Jersey, cosa que descubrieron los escritores. 806 00:41:56,180 --> 00:41:59,600 Es muy conveniente para nosotros, los héroes de Jersey. 807 00:42:00,017 --> 00:42:01,560 Intentamos ser profesionales, pero es difícil 808 00:42:01,644 --> 00:42:03,062 cuando tienes tanto material a tu alrededor. 809 00:42:03,145 --> 00:42:04,104 Es muy divertido. 810 00:42:04,271 --> 00:42:08,275 Intentamos rendirle homenaje a las convenciones existentes, 811 00:42:08,359 --> 00:42:09,777 pero dándole un toque del UCM. 812 00:42:09,860 --> 00:42:10,903 Son escombros reales. 813 00:42:10,986 --> 00:42:13,572 Sí. Son realmente de la Batalla de Nueva York. 814 00:42:13,739 --> 00:42:17,701 Iman nunca vio el set de la AvengerCon, así que será la primera vez 815 00:42:17,785 --> 00:42:20,412 que lo presencie, y sí, 816 00:42:20,496 --> 00:42:23,165 será estupendo ver su reacción. 817 00:42:24,041 --> 00:42:25,125 -¡Bienvenida! -¡Hola! 818 00:42:25,209 --> 00:42:26,669 -¿Cómo estás? -Bien. 819 00:42:26,752 --> 00:42:28,837 -Oye. -Estoy lista. 820 00:42:28,921 --> 00:42:31,173 Te guiaré por aquí. Ven. 821 00:42:32,383 --> 00:42:37,429 Aquí, puedes echar un vistazo y... ¡tarán! 822 00:42:39,139 --> 00:42:40,558 ¡Se ve muy bien! 823 00:42:51,610 --> 00:42:52,987 Kamala y Bruno recorren la AvengerCon asombrados. 824 00:42:53,070 --> 00:42:54,154 Kamala y Bruno admiran la exposición de la Capitana Marvel. 825 00:42:54,238 --> 00:42:55,072 ...de "Cosas que Hulk Aplastó" 826 00:42:55,155 --> 00:42:58,117 La primera vez que vinimos, tuvimos una reunión. 827 00:42:58,200 --> 00:43:00,703 La primera media hora no hubo reunión, 828 00:43:00,828 --> 00:43:03,539 solo éramos él y yo corriendo por todas partes. 829 00:43:03,622 --> 00:43:04,915 -Como niños. -Sí. 830 00:43:04,999 --> 00:43:06,625 Son muchos detalles, es divertidísimo. 831 00:43:06,709 --> 00:43:07,668 Es una locura. 832 00:43:08,043 --> 00:43:11,005 Nunca vi tanto detalle en un set como este. 833 00:43:11,088 --> 00:43:12,464 Tomaremos muchas fotos... 834 00:43:12,548 --> 00:43:16,969 Y estuve en muchos sets, ¡y este es excepcional! 835 00:43:17,386 --> 00:43:20,055 Querrás mostrar cada detalle, pero por esto estás aquí, 836 00:43:20,139 --> 00:43:22,933 para que si no llega al corte final, 837 00:43:23,017 --> 00:43:26,645 aún puedas mostrar la paleta enorme que tenemos aquí. 838 00:43:26,812 --> 00:43:31,025 Es asombroso, si queremos poner la cama en cualquier lugar, podemos. 839 00:43:33,902 --> 00:43:36,488 Aquí tienes una exhibición 840 00:43:36,572 --> 00:43:38,699 de todo lo que aplastó Hulk. 841 00:43:38,991 --> 00:43:42,036 Es de la Batalla de Nueva York, en 2012. 842 00:43:42,119 --> 00:43:46,540 Cuesta $3500, pero lo aplastó el mismísimo Hulk, así que... 843 00:43:46,624 --> 00:43:48,292 Así que vale la pena. 844 00:43:48,375 --> 00:43:50,794 Un violín por $5000. Hulk hizo esto. 845 00:43:50,878 --> 00:43:54,590 Busco un puño, el gran puño de Hulk, para poder empezar... 846 00:43:54,673 --> 00:43:55,924 Para usarlo en una escena. 847 00:43:57,509 --> 00:44:00,846 Aquí puedes comer comida asgardiana, supongo. 848 00:44:00,929 --> 00:44:04,224 Algo como macarrones Bifrost, como puedes ver. 849 00:44:04,391 --> 00:44:05,643 Sí, hijo. 850 00:44:07,061 --> 00:44:08,270 Me siento niño otra vez. 851 00:44:08,354 --> 00:44:09,772 ¡Lo sé! ¡Soy una niña! 852 00:44:09,938 --> 00:44:12,941 Como puedes ver, tienes una cabeza gigante de Ant-Man por allí. 853 00:44:13,776 --> 00:44:18,238 Tienes agua y la gente puede sentarse en las manos y tomar fotos. 854 00:44:18,447 --> 00:44:20,240 Adil se relaja en la mano de Ant-Man. 855 00:44:21,825 --> 00:44:24,828 Luego de que Kamala active sus poderes, 856 00:44:25,537 --> 00:44:30,292 esta cabeza gigante va a terminar en la cara de la pobre Zoe. 857 00:44:30,501 --> 00:44:32,503 No necesariamente. Tú la salvas, ¿no? 858 00:44:32,586 --> 00:44:35,005 La salvo, pero también provoco el daño. 859 00:44:35,255 --> 00:44:38,384 Su primer acto heroico es asegurarse 860 00:44:38,467 --> 00:44:41,762 de que esta cabeza gigante de Ant-Man no caiga sobre una compañera. 861 00:44:44,014 --> 00:44:45,808 Va a ser realmente épico. Va a rodar por todos lados, 862 00:44:45,891 --> 00:44:48,060 y habrá arneses. 863 00:44:50,270 --> 00:44:51,772 La gente chocará contra las cosas... 864 00:44:51,855 --> 00:44:53,941 -Sucederán cosas muy locas. -...y todo va por todas partes. 865 00:44:57,236 --> 00:44:58,195 ¡Explosiones! 866 00:44:58,278 --> 00:45:01,907 Pude haber ganado el concurso de cosplay. Pero hice eso. 867 00:45:02,032 --> 00:45:03,117 No se lo digas a nadie. 868 00:45:03,200 --> 00:45:05,327 Basta, ¿sí? Nunca se lo diría a nadie. 869 00:45:06,912 --> 00:45:07,871 ¿Nunca? 870 00:45:08,247 --> 00:45:09,081 Nunca jamás. 871 00:45:09,289 --> 00:45:11,583 CALLE / CIELO 872 00:45:15,754 --> 00:45:16,630 ¡Giro argumental! 873 00:45:16,714 --> 00:45:17,631 Giro argumental. 874 00:45:19,007 --> 00:45:21,468 Lo mejor de Marvel Studios es 875 00:45:21,552 --> 00:45:24,179 que no se disculparán porque los trajes de Marvel Comics 876 00:45:24,263 --> 00:45:27,516 son un poco exagerados, salvajes, coloridos y se apoyan en eso. 877 00:45:27,599 --> 00:45:30,477 Fue muy divertido cuando hicimos el traje de Cosplay 878 00:45:30,602 --> 00:45:32,646 porque Kevin decía: "Sí, hazlo más desordenado, 879 00:45:32,730 --> 00:45:33,814 "más alocado". 880 00:45:33,897 --> 00:45:35,899 Y así lo forzamos tanto como pudimos 881 00:45:35,983 --> 00:45:38,736 porque es algo que armaron Bruno y Kamala 882 00:45:38,861 --> 00:45:40,863 y no será perfecto, será un poco brillante 883 00:45:40,946 --> 00:45:43,282 y llamativo. E incluso como su casco 884 00:45:43,574 --> 00:45:46,827 es muy salvaje y alocado, pero supernerd. 885 00:45:47,411 --> 00:45:48,787 ¿Seguro que podemos seguir con eso? 886 00:45:49,121 --> 00:45:50,289 ¿Qué? Es un homenaje. 887 00:45:50,372 --> 00:45:55,753 Creamos una Kamala que era una especie de tormenta perfecta para un artista, 888 00:45:55,836 --> 00:45:58,046 pero también un personaje nerd, 889 00:45:58,130 --> 00:46:01,258 una superfan y también 890 00:46:01,341 --> 00:46:03,969 espontánea y genial a su manera. 891 00:46:04,052 --> 00:46:06,054 ¿Así se visten los superhéroes hoy en día? 892 00:46:08,140 --> 00:46:12,352 Yo tengo la máscara que me hizo Bruno 893 00:46:12,728 --> 00:46:18,442 porque me protege y me cubre la cara de modo que no me reconozcan. 894 00:46:20,652 --> 00:46:22,905 Y llevamos nuestra camiseta de la AvengerCon. 895 00:46:23,822 --> 00:46:25,407 Aunque me metí en problemas por ir, 896 00:46:25,491 --> 00:46:28,118 Kamala pudo conseguir la camiseta. Es una victoria para mí. 897 00:46:28,452 --> 00:46:31,580 En el transcurso de su periplo interno de estos seis episodios, 898 00:46:31,705 --> 00:46:35,918 se encuentra a sí misma y se convierte en alguien a quien admirar 899 00:46:36,001 --> 00:46:37,211 por mérito propio. 900 00:46:37,669 --> 00:46:40,714 Y la idea de su traje 901 00:46:40,839 --> 00:46:44,885 era en gran medida que tenía elementos tomados del Universo de Marvel. 902 00:46:45,636 --> 00:46:49,264 La idea de que era fan de la Capitana Marvel 903 00:46:49,598 --> 00:46:51,475 y que quería emular 904 00:46:51,683 --> 00:46:53,977 las cosas hermosas del Universo de Marvel, 905 00:46:54,061 --> 00:46:59,066 pero también aportó la riqueza de su propia cultura. 906 00:46:59,399 --> 00:47:01,401 Hoy es un día histórico por ser la primera vez 907 00:47:01,485 --> 00:47:06,031 que vamos a ver en pantalla el traje terminado de Ms. Marvel. 908 00:47:06,114 --> 00:47:07,449 PRUEBA DEL TRAJE 909 00:47:07,533 --> 00:47:09,451 ¿Esa es Ms. Marvel? ¿Ms. Marvel? 910 00:47:09,535 --> 00:47:11,078 Puedo respirar con esto. 911 00:47:11,286 --> 00:47:13,372 -Es lo que necesitas. -Es todo lo que necesito. 912 00:47:13,497 --> 00:47:15,833 Lo vemos por primera vez ante la cámara con mucha gente. 913 00:47:15,916 --> 00:47:17,543 Normalmente, es como mi tráiler, 914 00:47:17,709 --> 00:47:19,586 y la iluminación es muy mala. 915 00:47:21,129 --> 00:47:25,592 Pero esto es todo y estoy muy feliz. Sí. Ahora se lo ocultamos al mundo. 916 00:47:25,717 --> 00:47:31,348 El supertraje fue lo más desafiante y lo más emocionante. 917 00:47:31,515 --> 00:47:33,183 Debido a la situación con el COVID 918 00:47:33,267 --> 00:47:36,103 y por la situación en la que trabajábamos, 919 00:47:36,186 --> 00:47:39,648 decidimos confeccionar nosotros mismos el traje, 920 00:47:40,065 --> 00:47:43,277 en nuestra tiendita de disfraces de Atlanta. 921 00:47:43,569 --> 00:47:47,155 Y fue la primera vez que confeccionamos un supertraje. 922 00:47:47,281 --> 00:47:50,576 Claro, teníamos el modelo del cómic. 923 00:47:50,701 --> 00:47:54,705 Nos referimos mucho a eso. Pero parece que lo que conseguimos 924 00:47:54,788 --> 00:47:59,251 fue un híbrido entre el cómic, 925 00:47:59,501 --> 00:48:03,338 lo que aportó Kamala 926 00:48:03,422 --> 00:48:06,383 y lo que aportamos mi equipo y yo. 927 00:48:06,466 --> 00:48:09,052 Y debe realizar muchísimas tareas diferentes. 928 00:48:09,136 --> 00:48:12,347 Tiene que ser un supertraje de Marvel, 929 00:48:12,431 --> 00:48:14,516 uno pakistaní. 930 00:48:14,850 --> 00:48:18,854 Uno cómodo, hecho en casa. 931 00:48:18,937 --> 00:48:25,694 Tener elementos islámicos, de Marvel, elementos de color de la Capitana Marvel. 932 00:48:25,777 --> 00:48:29,448 Pero fue un hermoso desafío y creo... 933 00:48:29,531 --> 00:48:31,283 Espero que hayamos estado a la altura. 934 00:48:31,575 --> 00:48:35,495 El supertraje es una locura. Es muy surrealista. Yo pensaba... 935 00:48:35,996 --> 00:48:39,666 Anoche estaba llorando, literalmente, porque no sabía cómo prepararme para esto. 936 00:48:40,042 --> 00:48:44,713 Así que no lo hice. Pero no creo que nadie pueda prepararse para esto. 937 00:48:45,047 --> 00:48:48,342 Me disfracé de Ms. Marvel hace tres años para Halloween 938 00:48:48,425 --> 00:48:50,552 y estaba mirando esas fotos. 939 00:48:51,595 --> 00:48:54,014 Es una locura lo diferentes que son. 940 00:48:54,431 --> 00:48:58,393 En primer lugar, compré esa cosa y conseguí que mi abuela me ayudara 941 00:48:58,477 --> 00:49:01,521 a coser el rayo, fue un momento inolvidable, 942 00:49:01,605 --> 00:49:05,776 y ahora lo uso en el Universo de Marvel 943 00:49:06,276 --> 00:49:12,032 lo que es... No puedo expresar con palabras lo genial que es esto. 944 00:49:12,616 --> 00:49:15,619 Es muy... mi corazón está muy lleno. 945 00:49:16,119 --> 00:49:19,164 COMUNIDAD / COSMOS 946 00:49:20,123 --> 00:49:22,125 En muchos sentidos, esta es realmente 947 00:49:22,209 --> 00:49:25,921 la esencia de la historia de origen de Kamala Khan en los cómics, 948 00:49:26,004 --> 00:49:29,508 pero también es muy diferente. Es una verdadera adaptación en todo sentido. 949 00:49:29,633 --> 00:49:32,260 Lo que más me atrajo 950 00:49:32,344 --> 00:49:34,012 fue la idea del linaje familiar 951 00:49:34,137 --> 00:49:37,599 y el poder que se transmite de uno a otro. 952 00:49:37,683 --> 00:49:40,352 No puedo hacer estrellas, Nani, pero sí círculos. 953 00:49:42,020 --> 00:49:47,317 Esencialmente, Kamala tiene la capacidad de manifestar la luz dura o Noor. 954 00:49:47,401 --> 00:49:50,821 Y la usa para hacer plataformas, 955 00:49:50,904 --> 00:49:52,656 y puede agrandar los puños. 956 00:49:52,864 --> 00:49:56,576 Así que tenemos eso a nuestro favor. Es muy distinto de los cómics. 957 00:49:57,452 --> 00:49:59,705 En los cómics, Kamala podía cambiar de forma, 958 00:49:59,788 --> 00:50:03,709 aumentar de tamaño y volverse muy pequeña. 959 00:50:04,710 --> 00:50:06,128 Hubo un esfuerzo consciente 960 00:50:06,211 --> 00:50:07,087 NORDIN RAHHALI SUPERVISOR DE EFECTOS VISUALES 961 00:50:07,170 --> 00:50:11,800 para que no se pareciera a Mr. Fantástico o a Elastigirl. 962 00:50:11,925 --> 00:50:14,803 Antes de que empezara, tenían los conceptos 963 00:50:14,886 --> 00:50:18,849 de que ella podía manifestar una armadura o partes de su cuerpo 964 00:50:18,932 --> 00:50:20,142 con un elemento protector. 965 00:50:20,225 --> 00:50:22,227 Lo vi como una oportunidad. ¿Cuántas veces 966 00:50:22,310 --> 00:50:25,564 puedes sumarte al UCM e inventar un poder desde cero? 967 00:50:25,731 --> 00:50:28,150 Que para mí, es lo más emocionante 968 00:50:28,233 --> 00:50:29,693 y divertido que podrías hacer. 969 00:50:30,527 --> 00:50:33,697 Me encanta la idea de que ella fue capaz de manipular 970 00:50:33,780 --> 00:50:35,449 la energía de otra fuente. 971 00:50:35,615 --> 00:50:36,908 Sana lo describió como: 972 00:50:36,992 --> 00:50:40,120 imagínate si miras un destello de la lente, lo atrapas, 973 00:50:40,412 --> 00:50:43,582 y endureces el destello que ves. 974 00:50:43,915 --> 00:50:45,876 Creo que era una buena forma de describirlo. 975 00:50:46,001 --> 00:50:49,171 Así que empecé a construir maneras 976 00:50:49,254 --> 00:50:51,089 de hacer lo que materializa, 977 00:50:51,590 --> 00:50:54,468 la energía que puede crear o canalizar a través de sí misma 978 00:50:54,551 --> 00:50:57,888 se manifiesta en nuestra dimensión como estos objetos. 979 00:50:58,305 --> 00:50:59,556 Vaya, eso es... 980 00:51:00,599 --> 00:51:01,600 Asombroso. 981 00:51:02,642 --> 00:51:03,810 ¿Cómo se siente? 982 00:51:05,979 --> 00:51:07,314 Como una idea hecha realidad. 983 00:51:07,647 --> 00:51:10,192 Las plataformas le permitían llegar a lugares 984 00:51:10,275 --> 00:51:11,443 a los que no podría llegar. 985 00:51:11,526 --> 00:51:13,945 No puede volar, pero sí salir corriendo de un edificio 986 00:51:14,029 --> 00:51:16,490 y seguir corriendo a través de él hasta otro edificio 987 00:51:16,573 --> 00:51:18,366 o bajar al nivel de la calle. 988 00:51:18,533 --> 00:51:22,079 Puede crear muros o escudos 989 00:51:22,162 --> 00:51:25,373 y finalmente, puede hacer cosas como agrandar los puños, 990 00:51:25,457 --> 00:51:28,668 que son completamente... Quería rendir un homenaje a los cómics. 991 00:51:33,381 --> 00:51:35,008 El episodio seis es el último acto, 992 00:51:35,092 --> 00:51:38,428 así que es básicamente el tercer acto de un film. 993 00:51:38,512 --> 00:51:41,014 Tendrá acción, pasión, drama 994 00:51:41,098 --> 00:51:42,808 y va a acrecentarse, 995 00:51:42,891 --> 00:51:44,643 va a ir crescendo cada vez más, 996 00:51:44,726 --> 00:51:47,479 vas a estar al borde de tu asiento y luego: ¡bum! 997 00:51:49,981 --> 00:51:53,110 Así que hoy haremos una explosión supergenial 998 00:51:53,360 --> 00:51:57,322 con los actores, nos agacharemos detrás de la esquina, 999 00:51:57,447 --> 00:52:00,200 y luego habrá una explosión. 1000 00:52:00,450 --> 00:52:03,078 Ojalá todo salga bien porque se puede hacer una sola vez. 1001 00:52:04,079 --> 00:52:04,913 ¡Sí! 1002 00:52:07,415 --> 00:52:08,458 ¡Sí! 1003 00:52:08,542 --> 00:52:10,335 ¡Excelente! 1004 00:52:11,878 --> 00:52:12,838 ¿Preguntas? 1005 00:52:14,131 --> 00:52:15,298 ¿Por qué está mal escrito héroe? 1006 00:52:15,382 --> 00:52:17,342 Aamir se cuela en el plan, 1007 00:52:17,926 --> 00:52:19,386 asusta a todos, 1008 00:52:19,553 --> 00:52:22,931 y ahora es parte del gran plan de Kamala Khan. 1009 00:52:23,014 --> 00:52:26,226 Eso es lo que hago. Me abalanzo 1010 00:52:26,393 --> 00:52:29,813 y tomo el control. O al menos, creo que tomo el control. 1011 00:52:30,230 --> 00:52:32,357 -Pero no tengo nada bajo control. -Deja de mentir. 1012 00:52:33,650 --> 00:52:34,860 Eso le pasa a Aamir. 1013 00:52:34,943 --> 00:52:36,695 Sí, está bien porque solo lo tiene en la cabeza. 1014 00:52:36,778 --> 00:52:39,364 Mientras sea feliz y tenga confianza en sí mismo... 1015 00:52:39,447 --> 00:52:40,907 Tenemos eso. 1016 00:52:40,991 --> 00:52:42,868 Sí, siempre estoy feliz y confiado en mí mismo. 1017 00:52:42,951 --> 00:52:46,746 Sí. El plan se está desarrollando, como ves, hay una pizarra. 1018 00:52:47,205 --> 00:52:49,958 ¿Vamos a detener a Control de Daños con pelotas de sóftbol? 1019 00:52:50,083 --> 00:52:53,211 No. Vamos a entretener a Control de Daños con pelotas de sóftbol. 1020 00:52:53,753 --> 00:52:57,340 Y el plan de verdad es Zoe. 1021 00:52:57,549 --> 00:53:03,013 Tenemos todo tipo de aparatos, trampas y el sistema Zuzu. 1022 00:53:03,138 --> 00:53:04,723 Aquí está el sistema Zuzu. 1023 00:53:04,806 --> 00:53:07,142 Y también, tengo el cerebro. 1024 00:53:07,851 --> 00:53:10,729 Bueno. Realmente, creo que es más el cerebro de Bruno, pero está bien. 1025 00:53:11,062 --> 00:53:12,105 Tienes mi barba. 1026 00:53:12,981 --> 00:53:14,024 ¡Sigamos! 1027 00:53:17,444 --> 00:53:18,653 Harás tus propias acrobacias. 1028 00:53:18,862 --> 00:53:20,113 Lo sé. Estoy muy emocionada. 1029 00:53:21,281 --> 00:53:24,117 Lo imaginamos durante mucho tiempo, 1030 00:53:24,201 --> 00:53:27,537 creo que todos dijimos: "Espero que cumpla con nuestras expectativas", 1031 00:53:27,954 --> 00:53:30,165 y no solo las cumplió, sino que las sobrepasó. 1032 00:53:30,248 --> 00:53:32,792 Verdaderamente no podía asimilar 1033 00:53:32,876 --> 00:53:34,878 la escala de un proyecto así. 1034 00:53:34,961 --> 00:53:38,340 Es verdaderamente sorprendente lo que pueden hacer. 1035 00:53:38,423 --> 00:53:40,675 Y, obviamente, verlo en persona es más sorprendente. 1036 00:53:40,759 --> 00:53:41,593 ¡Acción! 1037 00:53:42,594 --> 00:53:47,349 Como los cortes. Pasamos del "funciona" a golpearse contra el suelo. 1038 00:53:47,432 --> 00:53:48,433 Funciona. 1039 00:53:53,480 --> 00:53:55,565 Y seguimos los storyboards. 1040 00:53:59,069 --> 00:54:01,446 Este es el final del episodio seis. 1041 00:54:02,239 --> 00:54:05,075 Pasan muchas cosas entre Kamran y Kamala. 1042 00:54:06,701 --> 00:54:09,871 Ella empieza lentamente a encontrar un poco más su camino 1043 00:54:09,955 --> 00:54:13,083 y a controlar sus poderes. 1044 00:54:15,043 --> 00:54:18,463 Con Kamran, es abrumador, se le desbordan los poderes 1045 00:54:18,546 --> 00:54:23,551 y es como un río embravecido hasta el punto 1046 00:54:23,718 --> 00:54:25,428 en que se vuelve letal, palpita 1047 00:54:25,512 --> 00:54:28,139 e hiere a la gente que ni siquiera quiere herir. 1048 00:54:30,267 --> 00:54:31,893 Estamos construyendo la escena 1049 00:54:31,977 --> 00:54:35,563 en la que irrumpen los de SWAT, le disparan a Kamran, 1050 00:54:35,814 --> 00:54:39,025 y por eso esta pared que ves está rota. 1051 00:54:40,277 --> 00:54:43,321 Y esta es la escena que acaban de filmar luego de eso 1052 00:54:43,405 --> 00:54:46,449 donde Kamala mira a Kamran 1053 00:54:46,533 --> 00:54:48,702 y le ruega que no haga lo que está por hacer. 1054 00:54:49,661 --> 00:54:53,665 Y ahí es cuando él dice: "Al diablo con esto", y vuelve 1055 00:54:53,748 --> 00:54:58,420 a la línea de fuego, usa sus poderes con toda su fuerza 1056 00:54:58,503 --> 00:55:01,840 y los casilleros salen volando, fue asombroso. 1057 00:55:01,923 --> 00:55:05,302 Los de acrobacias hicieron un gran trabajo en evitar ser aplastados. 1058 00:55:06,469 --> 00:55:10,932 Perdí el equilibrio. ¡No! Van a tener que morir de nuevo. 1059 00:55:13,768 --> 00:55:17,314 ¡Fuego! ¡Uno, dos, tres! ¡Alto! 1060 00:55:17,814 --> 00:55:20,650 Ahora estamos afuera de la preparatoria, 1061 00:55:21,151 --> 00:55:24,696 donde transcurre el final épico del episodio seis. 1062 00:55:24,988 --> 00:55:29,284 Tenemos los personajes de Kamran, Kamala y todos los niños, 1063 00:55:29,367 --> 00:55:31,453 están afuera y es un enfrentamiento. 1064 00:55:31,536 --> 00:55:32,620 ¡Fuego! 1065 00:55:36,041 --> 00:55:38,877 Hay muchos superpoderes, muchas cosas impresionantes. 1066 00:55:38,960 --> 00:55:42,881 También es realmente cuando Kamala Khan se convierte en Ms. Marvel. 1067 00:55:42,964 --> 00:55:45,633 Se agranda, la vemos de forma completa 1068 00:55:45,717 --> 00:55:48,887 y como es en realidad. 1069 00:55:49,304 --> 00:55:51,598 Ella, efectivamente, se blinda. 1070 00:55:53,058 --> 00:55:54,684 Toda la luz dura que vieron 1071 00:55:54,768 --> 00:55:56,853 durante el show 1072 00:55:56,936 --> 00:56:00,023 le recubre el cuerpo y la hace aún más grande. 1073 00:56:00,106 --> 00:56:01,733 Más de lo que ella puede imaginar. 1074 00:56:04,361 --> 00:56:07,614 Este fue un gran truco, algunos efectos realistas, 1075 00:56:07,697 --> 00:56:12,118 y en cuanto a la historia, es la primera vez que Kamala se agranda. 1076 00:56:12,577 --> 00:56:15,997 Salta y choca para tomar esa pistola sónica 1077 00:56:16,122 --> 00:56:19,959 y cuando impacta, hace que salgan volando los autos. 1078 00:56:20,043 --> 00:56:22,170 Es un momento memorable de heroína. 1079 00:56:26,591 --> 00:56:27,467 ¡Sí! 1080 00:56:31,930 --> 00:56:34,766 Este mundo puede hacer que la gente se sienta pequeña 1081 00:56:35,100 --> 00:56:39,020 y depende de Kamala ocupar más lugar 1082 00:56:39,104 --> 00:56:41,731 y sacar más y más de ella misma, 1083 00:56:41,815 --> 00:56:45,485 es por eso que decidimos tener este momento al final del episodio seis. 1084 00:56:45,568 --> 00:56:48,530 Es una escena culminante gigantesca donde podemos ver 1085 00:56:48,696 --> 00:56:50,740 a todos los personajes de Jersey City. 1086 00:56:50,907 --> 00:56:54,619 Todos, desde el del puesto de gyros hasta los de la escuela. 1087 00:56:54,702 --> 00:56:58,289 Todos se reúnen y es un momento que te da poder. 1088 00:57:06,256 --> 00:57:07,090 ¡Kamran! 1089 00:57:12,095 --> 00:57:13,388 Kamala y Kamran quedan dentro 1090 00:57:13,471 --> 00:57:17,725 de una cúpula gigante hecha con el poder de la luz 1091 00:57:18,017 --> 00:57:20,395 y tienen una conversación 1092 00:57:20,687 --> 00:57:23,064 sobre el hecho de que puedes ser más de una cosa 1093 00:57:23,148 --> 00:57:26,651 porque hay... Todas las minorías se enfrentan a esto 1094 00:57:26,734 --> 00:57:30,029 donde yo, por ejemplo, si voy a Pakistán, soy muy canadiense, 1095 00:57:30,113 --> 00:57:32,073 y si voy a Canadá, soy muy pakistaní. 1096 00:57:32,282 --> 00:57:36,077 Pero puedes llegar a un punto intermedio y ser ambas cosas. 1097 00:57:36,161 --> 00:57:38,037 Kamran es parte djinn y parte humano. 1098 00:57:38,121 --> 00:57:39,998 Kamala es parte djinn y parte humana. 1099 00:57:40,248 --> 00:57:44,502 Y están juntos buscando el feliz estado intermedio. 1100 00:57:45,086 --> 00:57:47,672 ¿Qué se supone que haga ahora? ¿Cómo puedo ser normal? 1101 00:57:49,090 --> 00:57:50,508 No hay nada normal. 1102 00:57:52,218 --> 00:57:55,388 Simplemente estamos nosotros y lo que hacemos con lo que nos dieron. 1103 00:57:55,972 --> 00:57:57,182 Te conseguiré tiempo. 1104 00:58:01,269 --> 00:58:04,647 Me siento muy afortunada de poder estar aquí, 1105 00:58:04,772 --> 00:58:06,983 de que la gente se haya enamorado de Kamala 1106 00:58:07,066 --> 00:58:09,068 y que entiendan lo que representa. 1107 00:58:09,152 --> 00:58:12,864 Espero que esa gente sepa que pusimos sangre, sudor y lágrimas 1108 00:58:12,947 --> 00:58:15,450 en una de las épocas más caóticas de la historia 1109 00:58:15,909 --> 00:58:18,870 para contar algo que es relevante para mucha gente 1110 00:58:18,953 --> 00:58:20,580 y eso es muy importante. 1111 00:58:22,707 --> 00:58:23,666 Y lo decimos en serio. 1112 00:58:32,133 --> 00:58:35,470 Estuve pensando mucho sobre el principio del cómic, 1113 00:58:35,845 --> 00:58:39,349 en el primer ejemplar, en el tono de esta historia, 1114 00:58:39,474 --> 00:58:42,769 y luego estar aquí en Tailandia, mirar a mi alrededor 1115 00:58:42,852 --> 00:58:45,855 y a toda la gente que le dio vida a esto, 1116 00:58:45,939 --> 00:58:49,108 a quienes hace un año no conocía, ni hace cinco años, 1117 00:58:49,192 --> 00:58:51,986 y tampoco hace siete años, cuando creamos esta historia 1118 00:58:52,070 --> 00:58:54,531 y este personaje. Es realmente trascendental. 1119 00:58:54,822 --> 00:58:56,824 Todos tratamos de entrar en la última toma. 1120 00:58:57,242 --> 00:58:59,536 -Nos cortaron. -No tuvimos mucho éxito. 1121 00:58:59,702 --> 00:59:02,622 Todos se comprometieron a formar parte de esto, 1122 00:59:02,705 --> 00:59:06,209 se dan cuenta de lo especial que es este proyecto 1123 00:59:06,543 --> 00:59:08,169 y lo honran cada día. 1124 00:59:08,419 --> 00:59:10,505 Dentro de muchos años, miraré hacia atrás 1125 00:59:10,588 --> 00:59:13,258 y sabré que hicimos algo significativo, 1126 00:59:13,591 --> 00:59:17,220 importante, y que era el momento adecuado para contar esta historia. 1127 00:59:17,554 --> 00:59:20,932 Y que, al hacerlo, permitiremos, con suerte, 1128 00:59:21,099 --> 00:59:24,644 que muchísimas mujeres jóvenes de todo el mundo 1129 00:59:24,727 --> 00:59:27,438 se conviertan en superheroínas en sus comunidades. 1130 00:59:28,439 --> 00:59:31,442 Entramos a un nuevo punto del UCM, 1131 00:59:31,526 --> 00:59:35,238 y creo que el público está preparado para ver diferentes tipos de superhéroes. 1132 00:59:35,738 --> 00:59:39,117 Estamos en un punto en el que hay grandes fanes de los filmes. 1133 00:59:39,534 --> 00:59:42,120 ¿Qué podría ser más divertido que ver a una chica 1134 00:59:42,203 --> 00:59:45,957 que es una gran fan de lo mismo que nosotros unirse a sus filas? 1135 00:59:47,792 --> 00:59:49,544 Es muy interesante ver el paralelismo 1136 00:59:49,627 --> 00:59:53,172 entre el personaje de Kamala Khan y la propia Iman Vellani, 1137 00:59:53,256 --> 00:59:57,427 porque Kamala Khan es una chica que nunca esperaría formar parte 1138 00:59:57,510 --> 00:59:59,721 de los superhéroes, de los Vengadores. 1139 00:59:59,804 --> 01:00:02,473 Es fan de la Capitana Marvel y de los otros Vengadores. 1140 01:00:02,640 --> 01:00:05,977 Pero es una chica normal de color de Jersey 1141 01:00:06,060 --> 01:00:07,729 que no cree que será parte de eso. 1142 01:00:07,812 --> 01:00:10,898 Y es igual a la historia de Iman. 1143 01:00:10,982 --> 01:00:14,694 Es una chica que se crió como nosotros, con los filmes de Marvel, el UCM. 1144 01:00:14,777 --> 01:00:15,737 NO LO OLVIDAREMOS PRONTO 1145 01:00:16,988 --> 01:00:19,032 Estoy llorando. ¡Es muy bueno! 1146 01:00:19,115 --> 01:00:21,326 No creía que formaría parte de ese universo. 1147 01:00:21,409 --> 01:00:23,745 Nunca creyó que sería parte de todos estos actores 1148 01:00:23,828 --> 01:00:25,371 ni que sería una superheroína. 1149 01:00:25,455 --> 01:00:30,293 Es como una especie de metahistoria que contamos. 1150 01:00:30,376 --> 01:00:31,586 Es la historia de Kamala, 1151 01:00:31,669 --> 01:00:34,172 pero también es la historia muy personal de Iman, 1152 01:00:34,255 --> 01:00:37,800 y todos la sentirán por la forma en que interpreta ese personaje. 1153 01:00:37,884 --> 01:00:41,346 Parece que estaba destinada. Era su destino. Es increíble. 1154 01:00:41,512 --> 01:00:44,932 Seguro que siempre fuiste 1155 01:00:45,016 --> 01:00:49,270 nuestra pequeña Ms. Marvel. 1156 01:00:53,524 --> 01:00:56,527 Ahora soy una superheroína. Así que es normal. 1157 01:00:58,279 --> 01:01:00,990 Mañana tomaré un café con Spider-Man. 1158 01:01:01,407 --> 01:01:04,369 Quizá vea un film con Iron Man. 1159 01:01:05,370 --> 01:01:06,579 Puede suceder. 1160 01:01:13,503 --> 01:01:14,754 ¿Cómo te sientes? ¿Estás bien? 1161 01:01:14,962 --> 01:01:15,963 ¡Como una silla! 1162 01:01:16,089 --> 01:01:17,131 Sí. 1163 01:01:20,343 --> 01:01:23,179 Nos quedamos completamente en blanco con nuestros pasos de baile. 1164 01:01:25,765 --> 01:01:28,434 Es la oportunidad de las tías para estar con los chicos geniales. 1165 01:01:39,862 --> 01:01:43,116 Aún no provoqué una destrucción total. Eso es bueno. 1166 01:01:43,241 --> 01:01:45,034 -Yo sí, pero accidentalmente. -Sí. 1167 01:01:45,868 --> 01:01:48,621 Pasamos por esto más de 20 veces, 1168 01:01:48,705 --> 01:01:50,456 y cada vez es más divertido. 1169 01:01:50,540 --> 01:01:54,168 Podría ver esto eternamente. Es muy divertido. 1170 01:01:57,088 --> 01:01:58,715 Listo, viejo. Seré profesional. 1171 01:01:58,798 --> 01:01:59,799 Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer