1 00:00:02,419 --> 00:00:04,671 불확실로 가득한 시대 2 00:00:04,754 --> 00:00:06,965 - 공포 - 캄캄한 어둠 3 00:00:07,048 --> 00:00:09,009 이 세상에는 약간의 빛이 필요하다 4 00:00:09,634 --> 00:00:12,679 - 어떤 영웅은 타고나지만 - 어떤 영웅은 만들어지지 5 00:00:13,179 --> 00:00:15,473 이 이야기의 주인공은 바로... 6 00:00:15,640 --> 00:00:17,183 미즈 마블 7 00:00:17,267 --> 00:00:18,977 그리고 브루노 8 00:00:19,144 --> 00:00:20,020 뭐라고? 9 00:00:20,520 --> 00:00:21,938 미즈 마블과 브루노? 10 00:00:22,022 --> 00:00:24,566 그래, 누가 슈트 디자인 도와주고 11 00:00:24,649 --> 00:00:26,818 누가 나 훈련하는 장면에서 응원해주고 12 00:00:26,943 --> 00:00:29,988 누가 마지막 회에서 부비트랩 만드는 걸 도와줬지? 13 00:00:30,071 --> 00:00:32,866 - 브루노 - 그래, 브루노지 14 00:00:33,033 --> 00:00:35,618 이제 조수도 약간의 사랑은 받아야지 않겠어? 15 00:00:35,702 --> 00:00:38,163 - 그럼 나키아는? - 넣어야지 16 00:00:38,246 --> 00:00:42,709 '어셈블: 미즈 마블 비하인드 브루노, 그리고 나키아' 17 00:00:42,792 --> 00:00:45,378 - 그럼 아미르는? - 그래, 오빠도 끼워 18 00:00:45,462 --> 00:00:46,963 - 조이도 - 무니바? 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,840 - 유수프 - 루비 아줌마는 어쩌고? 20 00:00:48,923 --> 00:00:49,924 지로 아저씨 21 00:00:50,008 --> 00:00:51,843 지로는 거부할 수 없지 22 00:00:52,552 --> 00:00:54,888 - 캄란은? - 캄란은 안 돼! 23 00:00:55,388 --> 00:00:58,141 지로 아저씨는 되고 캄란은 안 된다고? 24 00:00:58,224 --> 00:00:59,559 알았어, 알았어 25 00:00:59,642 --> 00:01:04,355 그럼 '어셈블: 미즈 마블 비하인드 브루노' 26 00:01:04,439 --> 00:01:07,025 '나키아, 아미르 조이, 무니바, 유수프' 27 00:01:07,108 --> 00:01:09,694 '지로 아저씨, 루비 아줌마 그리고 캄란' 28 00:01:10,570 --> 00:01:12,322 더 있어, 사나, 감독님들 29 00:01:12,405 --> 00:01:13,948 제작자님들, 작가님들... 30 00:01:14,032 --> 00:01:15,283 그냥 시작하자 31 00:01:19,287 --> 00:01:22,040 "페이지, 스크린" 32 00:01:24,959 --> 00:01:26,920 미즈 마블은 마블 퍼블리싱에 등장하는 33 00:01:27,003 --> 00:01:29,214 비교적 새로운 캐릭터입니다 34 00:01:29,714 --> 00:01:31,091 마블은 80년 이상 이어졌고 35 00:01:31,174 --> 00:01:32,008 "케빈 파이기 총괄 프로듀서" 36 00:01:32,092 --> 00:01:35,261 우리가 알고 있는 영웅 대부분은 50년 이상 됐죠 37 00:01:35,345 --> 00:01:38,515 새 캐릭터가 등장한다는 건 꽤나 큰 사건이에요 38 00:01:39,432 --> 00:01:40,266 "카말라!" 39 00:01:40,350 --> 00:01:42,769 카말라 칸의 아이디어는 2012년에서 13년쯤 시작됐죠 40 00:01:42,852 --> 00:01:44,395 "사나 애머넛" 41 00:01:44,479 --> 00:01:47,065 이 아이디어를 윌로 윌슨과 발전시켰죠 42 00:01:47,148 --> 00:01:50,026 이 작품의 핵심은 캐릭터를 만드는 거였어요 43 00:01:50,110 --> 00:01:54,656 나와 닮았을 뿐 아니라 나 같은 팬을 위한 캐릭터 말이죠 44 00:01:55,198 --> 00:01:57,534 전 엑스맨 때문에 코믹스에 빠졌는데 45 00:01:57,617 --> 00:01:59,410 엑스맨은 다양성을 강조해요 46 00:01:59,494 --> 00:02:02,330 거기선 갈색 피부나 하얀 피부가 아니라 47 00:02:02,413 --> 00:02:05,125 파란 피부가 중요하거든요 48 00:02:05,208 --> 00:02:08,086 이야기는 다르지만 소수자라는 주제는 같죠 49 00:02:08,169 --> 00:02:10,463 그래서 이렇게 50 00:02:10,547 --> 00:02:14,008 무슬림 혹은 남아시아 소녀의 이야기를 하는 건 51 00:02:14,092 --> 00:02:17,011 굉장히 새로우면서도 또 익숙했어요 52 00:02:17,095 --> 00:02:20,140 마블한테는 늘 지키는 원칙이 있기 때문이에요 53 00:02:20,223 --> 00:02:24,310 만드는 캐릭터들이 당연히 강력하고 환상적이지만 54 00:02:24,394 --> 00:02:26,146 우리와도 아주 닮았다는 거죠 55 00:02:28,481 --> 00:02:31,234 몇 년 전, 이 코믹북이 출간됐을 때부터 팬이었어요 56 00:02:31,317 --> 00:02:32,569 "비샤 K 알리 수석 각본가/총괄 프로듀서" 57 00:02:32,652 --> 00:02:35,071 다른 표지가 출간될 때마다 사러 갔었죠 58 00:02:35,155 --> 00:02:36,447 역사적인 순간이었어요 59 00:02:36,531 --> 00:02:38,741 저 같은 캐릭터가 코믹북에 나오다니 60 00:02:38,825 --> 00:02:40,285 그래서 카말라 칸한테 끌렸죠 61 00:02:40,368 --> 00:02:43,496 괴짜나 유색인종 소녀란 설정을 넘어서 62 00:02:43,580 --> 00:02:45,874 카말라는 십 대 소녀로서 63 00:02:45,957 --> 00:02:48,376 어색하고, 끔찍하고 당황스러운 상황을 겪어요 64 00:02:48,501 --> 00:02:51,504 누구나 공감할 수 있는 캐릭터라 할 수 있죠 65 00:02:52,380 --> 00:02:55,884 이 시리즈는 카말라한테 능력이 없더라도 66 00:02:55,967 --> 00:02:57,010 "제나 버거 슈퍼바이징 프로듀서" 67 00:02:57,093 --> 00:02:59,053 존재할 수 있어야 한다고 항상 말했어요 68 00:02:59,137 --> 00:03:03,183 카말라의 일상생활에 대한 스토리를 만드는 데 집중했죠 69 00:03:03,266 --> 00:03:05,560 카말라의 우정과 가족 70 00:03:05,643 --> 00:03:08,771 그리고 능력이 생기기 전에 카말라가 원하는 것들이요 71 00:03:08,897 --> 00:03:11,065 재밌는 요소가 엄청 많아요 72 00:03:11,399 --> 00:03:14,527 빌랄과 아딜은 1화와 6화의 감독이에요 73 00:03:14,611 --> 00:03:16,112 미즈 마블! 74 00:03:16,196 --> 00:03:17,488 영원하라! 75 00:03:17,614 --> 00:03:19,824 둘이 시작을 맡게 되면서 76 00:03:20,533 --> 00:03:24,329 흥미로운 비주얼 스타일로 뚜렷한 차이점을 뒀고 77 00:03:24,412 --> 00:03:28,333 코믹스의 내용을 아주 훌륭하게 보완해 줬어요 78 00:03:28,416 --> 00:03:32,253 코믹스보다 스타일과 색감을 조금 더 강조했죠 79 00:03:32,337 --> 00:03:36,174 이만이 이런 말도 했어요 '코믹북에 있는 것 같아요' 80 00:03:36,799 --> 00:03:38,051 엄청 재밌어요 81 00:03:38,134 --> 00:03:39,719 에이전트한테 이렇게 말했어요 82 00:03:39,802 --> 00:03:42,513 '저기, 혹시 무슬림 슈퍼히어로 작품은 없어요?' 83 00:03:42,597 --> 00:03:44,182 "아딜과 빌랄 감독/총괄 프로듀서" 84 00:03:44,265 --> 00:03:47,101 '마블이면 좋고요' 근데 진짜 만들 거라는 거예요 85 00:03:47,185 --> 00:03:49,270 곧바로 이렇게 반응했죠 86 00:03:49,938 --> 00:03:52,065 - 이런, 미... - 이런, 삐! 87 00:03:53,858 --> 00:03:55,902 꼭 참여하고 싶었어요 88 00:03:55,985 --> 00:03:58,279 코믹북이 좋은 작품이기도 했지만 89 00:03:58,363 --> 00:03:59,781 우리 얘기 같기도 했거든요 90 00:04:00,990 --> 00:04:04,702 카말라가 두 세계 사이에 있다는 점에 공감이 갔어요 91 00:04:04,786 --> 00:04:07,080 서구 사회와 전통 사회 사이요 92 00:04:07,163 --> 00:04:08,539 우리도 그렇게 자랐거든요 93 00:04:08,623 --> 00:04:12,627 그리고 카말라는 슈퍼히어로의 열성 팬이죠 94 00:04:12,710 --> 00:04:16,923 우리도 할리우드와 거장 감독들을 우러러봤거든요 95 00:04:17,048 --> 00:04:19,509 '언젠가 저기에 들어가야지' 96 00:04:19,592 --> 00:04:21,552 꿈속에 있는 것 같아요 97 00:04:21,636 --> 00:04:23,429 - 감정을 많이 섞어 - 감정을 많이요 98 00:04:23,513 --> 00:04:26,516 우리 눈앞에서 영화의 역사가 펼쳐지고 있어요 99 00:04:32,689 --> 00:04:36,901 너는 아직도 흥분에 사로잡혀 있는 상태야 100 00:04:36,985 --> 00:04:39,904 미라와 샤미인도 감독을 맡았어요 101 00:04:40,029 --> 00:04:42,282 - 재밌었어요 - 저는 누구 따라가요? 102 00:04:42,365 --> 00:04:47,662 둘도 이 코믹스의 팬이라 작품의 의도를 잘 이해했어요 103 00:04:47,745 --> 00:04:50,498 동시에 자신의 경험도 살렸죠 104 00:04:50,581 --> 00:04:53,543 둘은 다른 두 관점을 지닌 남아시아 여성이니까요 105 00:04:53,626 --> 00:04:54,585 샤미인은 파키스탄인이고 106 00:04:54,669 --> 00:04:57,171 미라는 저지 출신 인도계 미국인이거든요 107 00:04:57,255 --> 00:04:58,840 캄란을 만난 다음 이 일이 있고 108 00:04:58,923 --> 00:05:00,758 그 후에 캄란과 어울리니까 109 00:05:00,842 --> 00:05:03,469 - 너무 가라앉으면 안 돼 - 네 110 00:05:03,553 --> 00:05:06,681 압도된 와중에도 네 감정이 중요해 111 00:05:06,764 --> 00:05:08,391 굉장히 설레는 거지 112 00:05:08,558 --> 00:05:11,102 저는 코믹스가 출판됐을 때부터 팬이었어요 113 00:05:11,185 --> 00:05:12,353 "미라 메논 감독" 114 00:05:12,437 --> 00:05:15,523 제 친구가 코믹북을 선물로 주면서 115 00:05:15,606 --> 00:05:17,400 저랑 닮은 소녀가 나온다는 거예요 116 00:05:17,483 --> 00:05:21,237 저도 저지에서 자랐고 남아시아 이민자니까요 117 00:05:21,321 --> 00:05:22,572 저는 엄청 감동받았어요 118 00:05:22,655 --> 00:05:24,949 어떤 대중문화 콘텐츠도 119 00:05:25,033 --> 00:05:29,078 제 어린 시절을 완벽하게 반영하지 않았거든요 120 00:05:29,245 --> 00:05:35,585 이제 위대한 새 슈퍼히어로가 됐구나, 이름하여... 121 00:05:36,294 --> 00:05:37,545 뭐라고 할 거니? 122 00:05:37,628 --> 00:05:39,005 아직 고민 중이에요 123 00:05:39,088 --> 00:05:42,300 미즈 마블이 중요한 이유는 기존 마블 팬덤을 너머 124 00:05:42,425 --> 00:05:43,718 "샤미인 오베이드-치노이 감독" 125 00:05:43,801 --> 00:05:46,888 수많은 사람들을 위한 슈퍼히어로이기 때문이에요 126 00:05:47,597 --> 00:05:52,727 우리가 지금껏 스크린에서 보지 못한 뭔가를 대변하거든요 127 00:05:52,977 --> 00:05:55,813 갈색 피부의 무슬림 여성 슈퍼히어로요 128 00:05:56,230 --> 00:05:59,609 전 세계의 어린 소녀들이 미즈 마블을 통해 129 00:05:59,692 --> 00:06:04,822 스크린에서 절대 보지 못 했던 자신의 모습을 보게 될 거예요 130 00:06:04,947 --> 00:06:10,703 그 소녀가 누군지 동기가 무엇인지 모르지만 131 00:06:12,080 --> 00:06:14,999 다른 사람들과 마찬가지로 132 00:06:15,458 --> 00:06:19,253 원할 때 스스로 밝힐 수 있도록 기회를 줘야 해 133 00:06:19,379 --> 00:06:21,964 따라서 파키스탄계 영화인으로서 134 00:06:22,048 --> 00:06:25,718 미즈 마블을 실사화하는 건 꿈같은 일이에요 135 00:06:26,636 --> 00:06:28,137 "팬, 배우" 136 00:06:28,221 --> 00:06:29,889 상황을 설명하자면 137 00:06:30,014 --> 00:06:31,265 그날은 학기 마지막 날이었어요 138 00:06:31,349 --> 00:06:33,893 진짜 고등학교 마지막 날에 캐스팅이 된 거죠 139 00:06:34,018 --> 00:06:34,894 "이만 벨라니 카말라 칸" 140 00:06:34,977 --> 00:06:36,646 그때 저는 친구들이랑 놀고 있었는데 141 00:06:36,729 --> 00:06:38,147 캐스팅 디렉터한테 전화가 온 거예요 142 00:06:38,231 --> 00:06:40,525 '지금 우리랑 통화 좀 하자' 라고 했는데 143 00:06:40,608 --> 00:06:42,443 제가 이런 거예요 '지금 좀 바빠요' 144 00:06:42,819 --> 00:06:45,363 근데 디렉터가 바로 접속하라고 했죠 145 00:06:45,446 --> 00:06:47,824 앱을 다운받고 접속했더니 146 00:06:47,907 --> 00:06:51,577 케빈 파이기가 보이는 거예요 프로듀서님들, 감독님들도요 147 00:06:51,661 --> 00:06:54,664 친구들은 아무것도 모른 채 차에서 절 보고 있었죠 148 00:06:54,789 --> 00:06:57,667 전 친구 집 앞을 서성이는데 케빈이 이러는 거예요 149 00:06:57,750 --> 00:07:00,461 '만장일치로 네가 미즈 마블이 됐어' 150 00:07:00,545 --> 00:07:03,172 전 그냥 이랬죠 '네' 151 00:07:03,256 --> 00:07:05,007 - 좋아요 - 이만, 기분 어때? 152 00:07:05,091 --> 00:07:08,219 - 좋아요, 슈퍼히어로잖아요 - 좋아, 잘됐네 153 00:07:08,302 --> 00:07:09,220 "스크린 테스트 2020년 2월 26일" 154 00:07:09,345 --> 00:07:12,014 이만 자체가 카말라 칸이에요 카말라 역은 이만의 운명이었죠 155 00:07:12,098 --> 00:07:13,808 1년 반 전부터 알았어요 156 00:07:13,891 --> 00:07:17,186 그때 처음 스크린 테스트를 했거든요 157 00:07:17,311 --> 00:07:20,857 이만은 카말라가 어떤 캐릭터인지 뼛속 깊이 알고 있었고 158 00:07:21,107 --> 00:07:23,818 카말라를 완벽하게 연기했어요 159 00:07:24,318 --> 00:07:29,490 슈퍼히어로 둘이 한 팀을 이뤄서 문제를 해결하다니 160 00:07:29,740 --> 00:07:33,995 어디서부터가 코믹북 속의 캐릭터이고 161 00:07:34,078 --> 00:07:35,913 어디서부터가 이만인지 잊어버릴 정도였죠 162 00:07:36,038 --> 00:07:36,914 그렇지 163 00:07:36,998 --> 00:07:41,294 사실 저랑 카말라를 비교하자면 이젠 이렇게 됐어요 164 00:07:41,377 --> 00:07:43,129 우린 닮은 점이 정말 많고 165 00:07:43,212 --> 00:07:44,964 캐릭터에 애정도 많이 가요 166 00:07:45,047 --> 00:07:46,591 오디션도 그래서 봤죠 167 00:07:46,674 --> 00:07:50,052 저는 배우가 될 생각이 없었지만 미즈 마블은 168 00:07:50,136 --> 00:07:53,139 제가 오랫동안 사랑한 캐릭터라 오디션에 지원할 수밖에 없었죠 169 00:07:53,222 --> 00:07:54,182 사실 170 00:07:54,265 --> 00:07:57,435 지원하지 않았으면 10살 때의 내가 날 싫어했을걸요 171 00:07:57,518 --> 00:07:58,686 진짜 멋있어요 172 00:08:00,980 --> 00:08:02,315 나의 능력! 173 00:08:02,398 --> 00:08:05,234 - 발휘됩니다! - 이제 막 드러났어요 174 00:08:05,359 --> 00:08:07,195 브루노는 뭔 상황인지 모르죠 175 00:08:07,278 --> 00:08:08,362 카말라도 몰라요 176 00:08:08,446 --> 00:08:09,780 그냥 춤추려고요 177 00:08:09,864 --> 00:08:12,033 3, 2, 1, 시작 178 00:08:12,116 --> 00:08:15,119 첫째 날 캡틴 마블 코스튬을 완전히 착장했어요 179 00:08:15,620 --> 00:08:17,371 오리지널 코스튬이었죠 180 00:08:17,580 --> 00:08:19,999 브리 라슨의 스턴트가 입었던 거였어요 181 00:08:20,082 --> 00:08:22,627 슈퍼히어로 코스튬을 입고 첫 촬영을 하다니 182 00:08:22,752 --> 00:08:24,754 완전 미친 경험이었어요 183 00:08:27,423 --> 00:08:28,799 이만, 어떤 것 같아요? 184 00:08:28,883 --> 00:08:31,969 인생 최고의 날이에요! 진짜 근사해요 185 00:08:33,137 --> 00:08:35,139 모르겠어요 너무 행복해요 186 00:08:36,140 --> 00:08:39,644 조금 있다가 헬멧까지 착장하면 187 00:08:39,727 --> 00:08:42,897 못 웃을 테니까 지금 많이 웃어두려고요 188 00:08:42,980 --> 00:08:46,692 카말라 칸은 열정적이고 창의적인 고등학생으로 189 00:08:46,776 --> 00:08:50,363 평생 동안 소박한 삶을 살아왔어요 190 00:08:50,446 --> 00:08:52,406 어벤져스라는 환상 속 세계에 빠졌죠 191 00:08:52,490 --> 00:08:53,741 이 이야기의 핵심은 192 00:08:53,824 --> 00:08:56,244 카말라가 괴짜 문화를 대표한다는 거예요 193 00:08:56,327 --> 00:09:00,498 카말라가 처음 능력을 가졌을 때 어벤져스를 만났을 때 194 00:09:00,581 --> 00:09:03,334 카말라를 응원하게 되죠 카말라의 눈에서 195 00:09:03,417 --> 00:09:05,878 흥분과 설렘을 볼 수 있거든요 196 00:09:05,962 --> 00:09:09,006 그걸 보면 기분이 좋아지고 카말라의 이야기를 알고 싶어져요 197 00:09:09,298 --> 00:09:11,300 카말라는 우리랑 똑같은 팬이니까요 198 00:09:11,509 --> 00:09:12,635 할 수 있겠지? 199 00:09:15,972 --> 00:09:16,806 물론이지 200 00:09:17,223 --> 00:09:21,769 "친구, 가족" 201 00:09:21,852 --> 00:09:24,438 여긴 서클Q예요 제 소박한 거주지이자 일터죠 202 00:09:24,522 --> 00:09:25,439 "맷 린츠 브루노" 203 00:09:25,523 --> 00:09:27,400 오늘 저녁엔 여러 장면을 촬영할 거예요 204 00:09:27,483 --> 00:09:31,529 리시랑 이만이랑 다 함께 파티에서 돌아온 다음 장면이죠 205 00:09:31,612 --> 00:09:33,447 이제부터 포르쉐를 몰 거예요 206 00:09:33,531 --> 00:09:34,365 안 돼 207 00:09:34,448 --> 00:09:35,992 몰아봤는데 엄청 좋았어 208 00:09:36,075 --> 00:09:37,827 이만이랑 저는 촬영 전에 209 00:09:37,910 --> 00:09:40,955 한 달 반 넘게 리허설을 했어요 210 00:09:41,038 --> 00:09:42,999 - 난 브루스 배너다 - 헐크 부순다 211 00:09:43,082 --> 00:09:44,917 헐크 부순다, 헐크 부순다 212 00:09:45,167 --> 00:09:47,295 전 멋진 촬영이 될 줄 알았어요 213 00:09:47,795 --> 00:09:50,339 처음 시작할 때부터 우린 통하는 게 많고 214 00:09:50,423 --> 00:09:52,633 잘 맞았거든요 이만을 알아 가고 215 00:09:52,717 --> 00:09:54,802 좋은 친구가 되는 건 멋진 일이었어요 216 00:09:54,885 --> 00:09:57,597 카말라와 브루노의 관계는 어릴 때부터 계속된 217 00:09:57,680 --> 00:09:59,807 전형적인 우정이에요 218 00:09:59,890 --> 00:10:01,642 이런 우정야말로 219 00:10:01,726 --> 00:10:04,979 대부분의 사람이 평생 동안 꿈꾸는 관계라고 생각해요 220 00:10:05,062 --> 00:10:06,564 미즈 마블 221 00:10:07,815 --> 00:10:08,899 미즈 마블 222 00:10:08,983 --> 00:10:10,776 난 마스크가 미즈 마블이라고 223 00:10:11,485 --> 00:10:12,486 난 진짜 미즈 마블 224 00:10:12,570 --> 00:10:14,405 저희는 캐릭터랑 많이 닮아서 225 00:10:14,488 --> 00:10:15,323 "야스민 플레처 나키아" 226 00:10:15,406 --> 00:10:19,035 나키아, 브루노, 카말라의 감정을 다 느끼는 것 같아요 227 00:10:19,160 --> 00:10:21,287 저는 맷만큼 뻣뻣하지 않아요 228 00:10:21,662 --> 00:10:23,205 - 얘는 이렇게 움직여요 - 저는 이제 유연해요 229 00:10:23,289 --> 00:10:24,498 하루 연습했거든요 230 00:10:24,582 --> 00:10:26,459 웃기지 마 똑같이 뻣뻣하거든 231 00:10:26,626 --> 00:10:27,585 봤지? 232 00:10:27,668 --> 00:10:31,047 어차피 넌 사람들한테 들려 나오잖아, 우쭐거리지 마 233 00:10:31,505 --> 00:10:33,090 맷이랑 저는 항상 서로 놀리고 234 00:10:33,174 --> 00:10:34,550 이만이랑 같이 도망 다녀요 235 00:10:34,634 --> 00:10:37,887 정말로, 정말로 재밌어요 236 00:10:37,970 --> 00:10:40,306 얼른 나키아를 스크린으로 보여드리고 싶어요 237 00:10:40,389 --> 00:10:43,559 카말라처럼 무슬림 미국인인데 히잡을 쓰고 다니고 238 00:10:43,768 --> 00:10:46,062 서로 다른 방식으로 239 00:10:46,145 --> 00:10:48,731 가족, 친구, 지역 사회와 관계를 맺죠 240 00:10:48,814 --> 00:10:51,525 하지만 정체성이 비슷해서 서로 유대감을 느껴요 241 00:10:52,068 --> 00:10:55,279 나키아는 히잡 여성에 대한 많은 고정관념을 깨는데 242 00:10:55,363 --> 00:10:57,740 그 점 때문에 바로 애정이 갔어요 243 00:10:58,157 --> 00:11:00,159 - 선거 운동 중이에요 - 좋네요, 선거 운동! 244 00:11:00,284 --> 00:11:02,662 - 나키아를 뽑아주세요 - 부탁해요 245 00:11:04,121 --> 00:11:05,206 절 뽑아주세요 246 00:11:06,582 --> 00:11:08,959 제 생각엔 이 작품의 멋진 점은 247 00:11:09,043 --> 00:11:09,960 "로럴 마스든 조이" 248 00:11:10,044 --> 00:11:15,424 누구든지 등장인물한테서 자신을 발견할 수 있다는 거예요 249 00:11:15,508 --> 00:11:18,636 누구든지 모든 캐릭터에 공감할 수 있다는 점이 250 00:11:18,719 --> 00:11:20,012 정말 근사하다고 생각해요 251 00:11:20,096 --> 00:11:21,514 저희만의 스핀오프를 시작하려고요 252 00:11:21,597 --> 00:11:24,350 맞아요 제목은 '브루나미르'예요 253 00:11:26,811 --> 00:11:27,728 "사아가르 샤이크 아미르" 254 00:11:27,812 --> 00:11:31,899 저희 관계는 뭐랄까 가족 같아요 255 00:11:32,525 --> 00:11:33,401 이것 좀 보세요 256 00:11:33,484 --> 00:11:37,363 멋진 사진이에요 다들 만족했어요 257 00:11:37,780 --> 00:11:40,157 - 뭔가 아주 공격적인... - 그래, 다 그랬어! 258 00:11:40,241 --> 00:11:41,242 좋아! 259 00:11:41,367 --> 00:11:44,954 저는 밀레니얼 세대인데 다들 Z세대예요 260 00:11:45,121 --> 00:11:51,877 한 봉지에 50센트? 좋네요 저지에서만 가능하죠 261 00:11:52,002 --> 00:11:54,004 저는 이해 못 하는 농담들을 던지는데 262 00:11:54,088 --> 00:11:56,048 그럼 설명해달라고 하거나 263 00:11:56,215 --> 00:11:59,593 틱톡을 보내달라고 해서 이해하려고 노력해요 264 00:12:00,219 --> 00:12:04,140 가끔은 그런 기분이 들어요 내가 쟤들처럼 어려 보이거나 265 00:12:04,473 --> 00:12:06,183 힙해지려고 노력하나? 266 00:12:06,267 --> 00:12:08,394 그래서 몇 걸음 뒤로 물러서서 267 00:12:08,477 --> 00:12:10,396 애들끼리 놀게 둬요 268 00:12:12,189 --> 00:12:14,316 그러다 제가 그리워질 때쯤 다시 돌아가죠 269 00:12:14,525 --> 00:12:17,361 뭐래? 나보고 40살이래요 270 00:12:18,446 --> 00:12:19,447 무례하군 271 00:12:20,948 --> 00:12:21,866 수염 때문인가? 272 00:12:22,950 --> 00:12:23,784 네 273 00:12:23,868 --> 00:12:25,745 가식적으로 들릴 텐데 많은 사람들이 274 00:12:25,828 --> 00:12:29,123 '가족 같다'고 하지만 저는 진심으로 하는 말이에요 275 00:12:29,206 --> 00:12:33,919 팬데믹으로 폐쇄된 상황 때문에 굉장한 유대감을 느꼈죠 276 00:12:35,629 --> 00:12:39,175 재밌는 건, 다 같이 같은 아파트 건물에서 살았어요 277 00:12:39,383 --> 00:12:42,720 저희끼리 진짜 대학교 기숙사 같다고 했어요 278 00:12:42,803 --> 00:12:44,972 다 같이 친하게 지냈고 주말마다 같이 놀았거든요 279 00:12:45,055 --> 00:12:47,808 복도 저쪽 편에는 오빠 역을 맡은 사아가르가 있고 280 00:12:47,892 --> 00:12:51,020 바로 아래층엔 조이 역의 로럴이 살았죠 281 00:12:51,103 --> 00:12:53,105 정말 감사해요 282 00:12:53,439 --> 00:12:55,441 모두가 이렇게 근사한 프로젝트에 참여했잖아요 283 00:13:03,032 --> 00:13:05,367 처음에는 굉장히 긴장했죠 지금도 그래요 284 00:13:05,451 --> 00:13:06,368 "모한 카푸르 유수프" 285 00:13:06,452 --> 00:13:10,122 지금도 계속 확인받고 싶죠 감독한테 286 00:13:10,206 --> 00:13:12,082 카메라맨한테, 동료 배우한테요 287 00:13:12,166 --> 00:13:14,210 제가 자꾸 괜찮냐고 물으니까 288 00:13:14,293 --> 00:13:16,253 다들 왜 자꾸 묻냐고 하더라고요 289 00:13:16,337 --> 00:13:18,756 그럼 이러죠 '난 다른 나라에서 왔잖아요' 290 00:13:18,839 --> 00:13:20,633 '30년 동안 연기를 해왔지만' 291 00:13:20,716 --> 00:13:23,177 '그건 다른 나라에서고 여기선 처음이니까요' 292 00:13:23,302 --> 00:13:24,970 넌 용감하다, 아들아 293 00:13:27,014 --> 00:13:31,852 왜냐하면 넌 가족을 선택했거든 294 00:13:34,480 --> 00:13:41,028 가족을 선택한 사람은 절대 혼자가 아니란다 295 00:13:41,362 --> 00:13:44,198 환상적이었어요 제가 지금까지 한 번도 296 00:13:44,824 --> 00:13:50,037 경험 못 한 규모의 프로젝트에 참여할 수 있었으니까요 297 00:13:50,120 --> 00:13:53,874 잠깐, 진짜는 지금부터야 298 00:13:57,837 --> 00:14:00,798 유수프와 무니바의 관계를 보면 사랑스러워요 299 00:14:00,881 --> 00:14:01,966 "제노비아 샤로프 무니바" 300 00:14:02,049 --> 00:14:06,762 유수프는 카말라한테 다정하고 무니바는 카말라한테 엄격하죠 301 00:14:06,846 --> 00:14:08,138 하지만 무니바는 302 00:14:08,222 --> 00:14:10,224 이런 가르침을 주고 싶은 거예요 303 00:14:10,307 --> 00:14:13,477 '네가 더 잘 할 걸 알아서 엄격하게 대하는 거야' 304 00:14:13,561 --> 00:14:16,355 무니바는 카말라의 잠재력을 알아요 305 00:14:16,438 --> 00:14:18,607 특별한 뭔가가 있다고 생각하죠 306 00:14:18,899 --> 00:14:22,361 하지만 또 그걸로부터 카말라를 보호하고 싶어 해요 307 00:14:22,444 --> 00:14:25,406 비슷한 문화에서 자랐다면 알 거예요 308 00:14:25,489 --> 00:14:30,369 인도, 파키스탄, 방글라데시 다 원래 하나였거든요 309 00:14:31,328 --> 00:14:33,956 그런 대혼란, 열광적인 모습 310 00:14:34,081 --> 00:14:37,167 다양한 음식, 왁자한 웃음 많은 다툼 311 00:14:38,252 --> 00:14:41,589 전부 다 제 피에 있어요 일부러 꾸밀 필요가 없죠 312 00:14:41,672 --> 00:14:43,757 제 안에 다 있으니까요 313 00:14:43,841 --> 00:14:49,555 밤중에 파티에 가겠다고? 농담이지? 314 00:14:49,847 --> 00:14:51,473 저 믿죠? 315 00:14:51,599 --> 00:14:53,434 아니, 안 믿어 316 00:14:53,767 --> 00:14:54,685 엄마는 당연히 널 믿지 317 00:14:54,768 --> 00:14:55,978 나는 안 믿어 318 00:14:56,729 --> 00:14:57,563 엄마도 믿어 319 00:14:58,689 --> 00:15:01,442 3, 2, 1, 시작! 320 00:15:01,567 --> 00:15:04,695 이건 캄란이 처음 등장하는 장면이에요 321 00:15:04,778 --> 00:15:07,281 엄청 춥긴 한데 다들 최선을 다해서 322 00:15:07,364 --> 00:15:08,741 제 편의를 봐주셨어요 323 00:15:08,824 --> 00:15:11,535 수영장 물도 온수 욕조처럼 데워줬죠 324 00:15:11,619 --> 00:15:13,454 실제로 온수 욕조도 준비해주셨는데 325 00:15:13,537 --> 00:15:14,371 "리시 샤 캄란" 326 00:15:14,455 --> 00:15:16,415 수영장 물이 따뜻해서 괜찮았어요 327 00:15:16,582 --> 00:15:18,417 또 찍을 거야, 얼른 가 328 00:15:18,500 --> 00:15:19,543 왜? 329 00:15:20,377 --> 00:15:22,296 - 너 부를 텐데 - 이 친구 끝내줘요 330 00:15:22,379 --> 00:15:24,715 - 장난 아니에요, 빨리 가자 - 하지 마, 가네요 331 00:15:24,840 --> 00:15:29,678 카말라는 뭐랄까 고교 시절을 계속 외롭게 보냈어요 332 00:15:30,012 --> 00:15:31,221 주변에 사람은 많았지만 333 00:15:31,305 --> 00:15:34,141 속마음이나 무슨 일을 겪는지 완벽하게 334 00:15:34,224 --> 00:15:36,060 이해하는 사람은 없었죠 335 00:15:36,644 --> 00:15:39,855 카말라는 항상 약간의 외로움과 336 00:15:39,939 --> 00:15:41,607 불편한 감정을 느껴왔어요 337 00:15:41,690 --> 00:15:45,319 '난 갈색 피부라서 학교에서 다르게 행동해야 해' 338 00:15:45,402 --> 00:15:47,613 '다른 피부색의 사람들과 있으니까' 339 00:15:48,030 --> 00:15:50,324 그러다 캄란이 등장해요 340 00:15:51,116 --> 00:15:55,245 카리스마 넘치고 매력적이죠 리시한텐 비밀이에요 341 00:15:56,080 --> 00:16:00,292 캄란은 카말라가 긴장을 풀게 하는 존재예요 342 00:16:02,127 --> 00:16:04,129 - 무슨 뜻이야? - 죽인다! 343 00:16:04,505 --> 00:16:07,383 "영웅, 악당" 344 00:16:12,513 --> 00:16:14,932 여긴 레드 대거스의 본거지예요 345 00:16:15,182 --> 00:16:19,436 레드 대거스라는 비밀 조직이 사용하는 숨겨진 은신처죠 346 00:16:19,603 --> 00:16:24,233 레드 대거스 멤버인 왈리드와 카림이 여기서 347 00:16:24,316 --> 00:16:29,363 이만을 만나고 능력에 대해 이야기를 나누며 348 00:16:29,446 --> 00:16:30,864 단서를 이어줄 거예요 349 00:16:30,990 --> 00:16:34,368 그 스카프는 수백 년 동안 레드 대거스의 정신을 계승하는 350 00:16:34,451 --> 00:16:36,662 전사들의 정체를 숨겨줬단다 351 00:16:36,745 --> 00:16:40,958 레드 대거스의 은신처는 한 중국 식당을 통해 들어가요 352 00:16:41,041 --> 00:16:44,169 주방을 지나 걸어 들어오는 순간 353 00:16:44,503 --> 00:16:46,839 숨겨진 장소가 모습을 드러내죠 354 00:16:46,922 --> 00:16:49,133 이건 아주 특별한 장면이에요 355 00:16:49,216 --> 00:16:52,678 이만과 아라미스가 처음으로 이곳에 들어오는 순간인데 356 00:16:52,761 --> 00:16:57,349 그럴싸하게 꾸며진 비밀 은신처를 보고 감탄하죠 357 00:16:57,766 --> 00:16:59,059 '레드 대거스'랑 지내봐 358 00:17:00,019 --> 00:17:01,603 네 눈을 밝혀줄지도 몰라 359 00:17:03,772 --> 00:17:04,815 레드 대거스? 360 00:17:05,441 --> 00:17:08,652 대본에는 카림이 오븐을 뒤로 밀면 361 00:17:08,736 --> 00:17:11,697 오븐이 뒤로 움직이면서 비밀 벽이 움직인다고 나와요 362 00:17:11,780 --> 00:17:15,159 리허설할 때도 세트장이 어떤지 전혀 듣지 못 했죠 363 00:17:15,909 --> 00:17:17,411 그래서 저는 처음에는 364 00:17:17,494 --> 00:17:19,246 오븐을 밀면 오븐이 조금 움직이고 나서 365 00:17:19,329 --> 00:17:21,081 다음 세트장으로 갈 거라 생각했죠 366 00:17:21,165 --> 00:17:23,876 근데 실제로는 아예 연결된 세트장이었어요 367 00:17:23,959 --> 00:17:24,835 "아라미스 나이트 카림" 368 00:17:24,918 --> 00:17:28,047 제가 오븐을 미니까 비밀 벽이 열리면서 369 00:17:28,130 --> 00:17:33,177 한 5미터쯤 뒤로 가더니 거대한 푸른 통로가 나타났죠 370 00:17:33,260 --> 00:17:36,638 리허설이 한창이었는데 저랑 이만은 우뚝 서서 371 00:17:36,722 --> 00:17:40,142 막 이랬죠, '대박이다!' 사탕 가게 온 애들처럼요 372 00:17:40,225 --> 00:17:41,727 이렇게 멋진 건 처음 봐 373 00:17:41,894 --> 00:17:44,229 자연스럽게 레드 대거스가 된 기분이 들었죠 374 00:17:48,859 --> 00:17:53,864 카말라는 답을 찾으러 왔다가 17살 남자애를 만나게 돼요 375 00:17:53,947 --> 00:17:57,534 대본에는 머리 스타일이 섹시하대요 376 00:17:58,452 --> 00:18:00,204 설명은 그걸로 충분했죠 377 00:18:00,287 --> 00:18:03,123 아라미스는 이 역에 온몸을 바쳤어요 378 00:18:03,207 --> 00:18:05,709 코스튬을 입는 순간 한 몸이 됐죠 379 00:18:05,793 --> 00:18:08,295 거기다 무술 실력도 뛰어나서 380 00:18:08,378 --> 00:18:09,671 촬영에 큰 도움이 됐죠 381 00:18:10,255 --> 00:18:12,508 네, 5년 정도 우슈를 배웠어요 382 00:18:12,841 --> 00:18:15,219 이전 작품이 무술에 관한 내용이었거든요 383 00:18:15,385 --> 00:18:17,096 이 역에 딱이었죠 384 00:18:18,055 --> 00:18:21,100 같이 액션신을 많이 찍었는데 정말 좋았어요 385 00:18:21,183 --> 00:18:23,602 왜냐하면 대부분 386 00:18:23,685 --> 00:18:26,271 제가 찍을 때는 상대역의 대역이 나오거나 387 00:18:26,355 --> 00:18:29,608 아니면 상대 배우가 제 대역과 스턴트를 찍거든요 388 00:18:29,691 --> 00:18:33,070 항상 같이 액션 장면을 찍지는 못 하죠 389 00:18:33,403 --> 00:18:36,240 그런데 대부분은 아라미스와 제가 스턴트를 같이 했어요 390 00:18:36,323 --> 00:18:38,700 그래서 더 역동적이었죠 391 00:18:39,993 --> 00:18:42,579 카말라는 러브라인이 많아요 392 00:18:42,663 --> 00:18:44,998 그래서 카말라가 다른 남자애를 만날 때 393 00:18:45,082 --> 00:18:48,752 러브라인 위주가 되지 않게 신경 썼어요, 카말라가 394 00:18:48,919 --> 00:18:50,921 자기 일에 노력하는 사람을 만나는 게 중요했죠 395 00:18:51,004 --> 00:18:54,174 카림은 능력은 없지만 열심히 훈련했어요 396 00:18:55,134 --> 00:18:58,971 카말라와 같은 갈색 피부의 영웅이 있다는 걸 보여주는 거죠 397 00:18:59,096 --> 00:19:01,598 카말라도 자신만의 방법으로 해낼 수 있다는 걸요 398 00:19:01,682 --> 00:19:05,144 꼭 어벤져스처럼 생길 필요는 없죠 399 00:19:05,727 --> 00:19:07,104 우리의 역할은 간단해 400 00:19:07,771 --> 00:19:10,274 보이지 않는 자들에게서 사람들을 지키는 것 401 00:19:10,732 --> 00:19:13,360 왈리드와 같은 캐릭터한테 기댈 수 있는 것과 402 00:19:13,443 --> 00:19:16,405 파르한을 알게 된 건 정말 근사한 일이었어요 403 00:19:16,488 --> 00:19:19,783 파르한은 훌륭한 분이고 훌륭한 배우거든요 404 00:19:19,867 --> 00:19:22,870 존재 자체만으로도 정말 멋진 분이에요 405 00:19:22,953 --> 00:19:26,039 파르한은 인도에서 제작자이자 감독이자 배우예요 406 00:19:26,123 --> 00:19:27,040 "님라 부차 나즈마" 407 00:19:27,124 --> 00:19:30,752 이번 작품으로 함께 일하게 돼서 정말 기뻤어요 408 00:19:30,836 --> 00:19:34,173 어릴 때 부모님이랑 그분 영화를 봤었어요 409 00:19:34,256 --> 00:19:37,801 재밌게 본 몇 안 되는 발리우드 영화였죠 410 00:19:38,343 --> 00:19:40,554 그래서 진짜 감동이었어요 411 00:19:42,139 --> 00:19:44,933 인간으로서의 네가 이곳 물질과 연결돼 있는 거지 412 00:19:45,017 --> 00:19:46,518 그래서 네 능력이 특별한 거야 413 00:19:48,937 --> 00:19:53,150 카말라는 자신이 어떤 능력을 지녔는지 자각하게 돼요 414 00:19:53,233 --> 00:19:54,193 "파르한 악타르 왈리드" 415 00:19:54,276 --> 00:19:57,779 한 개인이 자신의 능력을 깨닫고 416 00:19:57,863 --> 00:20:00,824 그게 어떻게 운명의 흐름을 바꾸는지 알게 되죠 417 00:20:01,033 --> 00:20:02,701 카말라가 왈리드에게 배우는 건 이런 거예요 418 00:20:02,784 --> 00:20:07,289 왈리드는 카말라에게 멘토 같은 캐릭터죠 419 00:20:07,372 --> 00:20:09,666 네, 그게 바로 제 역할이에요 420 00:20:10,459 --> 00:20:12,252 물론 멋진 액션도 있고요 421 00:20:18,383 --> 00:20:21,762 사악한 악당 역을 하는 건 정말 즐거운 일이에요 422 00:20:21,887 --> 00:20:23,472 덕분에 423 00:20:23,555 --> 00:20:26,808 제가 현실에서 친절한 사람이 될 수 있는 거예요 424 00:20:26,892 --> 00:20:28,435 나쁜 건 세트장에서 다 분출하거든요 425 00:20:28,518 --> 00:20:32,648 끊임없이 으르렁거리고 포효하고 426 00:20:32,731 --> 00:20:35,609 몇 년 동안 억눌린 분노를 427 00:20:35,692 --> 00:20:36,693 전부 분출하고 있어요 428 00:20:36,777 --> 00:20:40,489 계속해서 뛰고 달리는 인력거에서 뛰어내리고 429 00:20:40,572 --> 00:20:41,615 "게리 파월 제2 제작진 감독" 430 00:20:41,698 --> 00:20:44,326 위층으로 달려 올라가고 아주 멋지게 해내고 있어요 431 00:20:49,539 --> 00:20:51,833 액션이 나오는 작품에 참가하는 게 432 00:20:51,917 --> 00:20:52,834 "댄 카터 살림" 433 00:20:52,918 --> 00:20:54,378 제가 제일 좋아하는 일이에요 434 00:20:54,461 --> 00:20:57,714 운전하고, 추락하고 싸울 수 있도록 마련된 435 00:20:57,798 --> 00:21:00,676 물리적 환경은 어떤 것과도 바꿀 수 없죠 436 00:21:00,759 --> 00:21:03,762 로케이션 촬영을 오게 된 건 축복이에요 437 00:21:03,845 --> 00:21:05,764 여기선 리얼리즘을 느낄 수 있거든요 438 00:21:05,847 --> 00:21:06,807 "아다쿠 오노녹보 파리하" 439 00:21:06,890 --> 00:21:10,769 촬영 중에 제발 아무도 창문을 열지 않기를 바랐어요 440 00:21:10,852 --> 00:21:13,563 그냥 세트장이니 신경 쓸 거 없다고 하더군요 441 00:21:13,647 --> 00:21:15,482 정말 엄청 준비했더라고요 442 00:21:15,565 --> 00:21:18,735 저는 몸 쓰는 장면을 가장 좋아해요 443 00:21:18,819 --> 00:21:19,695 "알리 알살레 아담" 444 00:21:19,778 --> 00:21:23,115 주먹을 날리고, 얻어맞고 뛰어다니는 거요 445 00:21:23,198 --> 00:21:24,157 리허설 액션 446 00:21:24,241 --> 00:21:25,575 그런 움직임이 좋더라고요 447 00:21:26,618 --> 00:21:29,705 이런 인터뷰도 당황스러워요 448 00:21:30,706 --> 00:21:33,667 제가 태국에서 마블 시리즈를 찍다니 449 00:21:33,959 --> 00:21:37,087 1년 전에 이런 일을 예상하냐고 물었으면 450 00:21:37,170 --> 00:21:39,006 아니라고 했을걸요 451 00:21:39,923 --> 00:21:40,757 희망 사항이었겠죠 452 00:21:41,258 --> 00:21:45,804 "과거, 현재" 453 00:21:46,346 --> 00:21:49,891 파르한, 메위시 그리고 사미나, 파와드 454 00:21:49,975 --> 00:21:53,562 다들 위대한 배우예요 함께하게 된 건 정말 행운이죠 455 00:21:53,645 --> 00:21:55,689 저는 이 배우들의 팬이었어요 456 00:21:55,772 --> 00:21:57,983 그분들을 캐스팅할 때 457 00:21:58,066 --> 00:21:59,776 정말 함께해줄까 싶었지만 458 00:21:59,860 --> 00:22:01,945 진짜로 합류해줘서 엄청 기대됐어요 459 00:22:02,279 --> 00:22:05,490 당신이 우리를 선택했다는 게 중요한 거지 460 00:22:05,574 --> 00:22:07,409 지금도 당신을 선택하는 거야 461 00:22:07,701 --> 00:22:10,537 이들은 스토리에 새로운 묘미를 더해주고 있어요 462 00:22:10,620 --> 00:22:13,707 이 배우들은 이미 자기 분야에서 최고거든요 463 00:22:13,790 --> 00:22:15,959 이미 엄청나게 성공했고 많은 걸 이뤘죠 464 00:22:16,168 --> 00:22:18,003 그런 분들을 마블에 합류시킨 거예요 465 00:22:18,086 --> 00:22:20,464 이쪽 지역 출신의 재능 있는 배우들은 466 00:22:20,630 --> 00:22:23,592 굉장히 신선한 자극이 될 겁니다 467 00:22:23,759 --> 00:22:26,386 솔직히 저희한테는 아주 중요한 부분이죠 468 00:22:26,470 --> 00:22:29,348 아이샤, 뱅글 하나만으로는 무슨 일이 생길지 몰라 469 00:22:29,806 --> 00:22:33,393 하나로도 고향에 갈 수 있는지를 확인해 봐야 해 470 00:22:33,518 --> 00:22:35,437 이전에도 아이샤의 얘기가 나오지만 471 00:22:35,520 --> 00:22:37,731 이번에는 과거에 무슨 일이 있었는지 볼 수 있어요 472 00:22:37,814 --> 00:22:38,815 "메위시 하얏 아이샤" 473 00:22:39,232 --> 00:22:43,862 어쩌다 여기 남기로 했는지 이곳을 집으로 삼았는지요 474 00:22:43,945 --> 00:22:46,365 여기는 장미밭이에요 475 00:22:46,823 --> 00:22:50,911 제 뒤에 보이는 곳이 저의 '즐거운 우리 집'이죠 476 00:22:51,745 --> 00:22:55,749 촬영은 태풍 때문에 진짜 정신없었어요 477 00:22:57,626 --> 00:23:00,921 태풍이 잠깐 멈췄을 때 얼른 찍어서 478 00:23:01,004 --> 00:23:03,382 정신없었지만 엄청 재미있었어요 479 00:23:06,218 --> 00:23:08,261 장미가 정말 예뻤어요 낮이었으면 480 00:23:08,345 --> 00:23:11,431 저 가짜 장미들이 얼마나 아름다운지 볼 수 있었을 텐데 481 00:23:12,140 --> 00:23:13,850 진짜랑 구분이 안 돼요 482 00:23:20,315 --> 00:23:22,401 아주 근사한 나무가 있는 장소를 찾아냈는데 483 00:23:22,484 --> 00:23:23,485 "크리스토퍼 글래스 프로덕션 디자이너" 484 00:23:23,568 --> 00:23:26,488 그 나무가 없어선 안 될 것 같았죠 485 00:23:26,571 --> 00:23:29,199 여기가 근사하다고 느낀 건 그 망고 나무 때문이었어요 486 00:23:29,282 --> 00:23:30,909 그 나무가 하산의 세상에 있으면 487 00:23:30,992 --> 00:23:33,161 좋겠다고 생각했죠 488 00:23:34,621 --> 00:23:36,039 호텔 방에서 격리하는 기간에 489 00:23:36,123 --> 00:23:37,999 마을 전체를 디자인해야 했어요 490 00:23:38,083 --> 00:23:40,794 전경과 나무가 포함된 모형을 제작해서 491 00:23:40,877 --> 00:23:43,213 저한테 주더군요 492 00:23:43,296 --> 00:23:45,799 그리고 장난감처럼 생긴 작은 건물 모형도 줬죠 493 00:23:46,383 --> 00:23:49,594 격리하는 중에 가만히 앉아서 카메라랑 휴대폰을 꺼낸 다음 494 00:23:49,678 --> 00:23:51,888 건물들을 배열했어요 495 00:23:51,972 --> 00:23:53,557 그렇게 마을을 만들어 갔죠 496 00:24:04,401 --> 00:24:08,363 간디께서는 죽음을 각오하고 행동할 때라 하셨습니다 497 00:24:09,281 --> 00:24:11,992 우리 것을 위해 싸우거나 아니면 죽음뿐입니다 498 00:24:13,785 --> 00:24:19,249 이건 다른 지역의 역사를 알려주는 멋진 방법이에요 499 00:24:19,332 --> 00:24:21,960 특히 1947년은 격동의 시기였거든요 500 00:24:22,043 --> 00:24:22,961 "파와드 칸 하산" 501 00:24:23,044 --> 00:24:26,298 인도 아대륙에 사는 모든 사람들한테 그랬죠 502 00:24:26,673 --> 00:24:28,258 마지막 기차야, 서둘러야 해 503 00:24:28,341 --> 00:24:30,051 뭐한테서 도망치는 건데? 504 00:24:30,343 --> 00:24:31,178 "카라치" 505 00:24:31,261 --> 00:24:33,472 원작 이야기에서 그런 점을 고려해 506 00:24:33,722 --> 00:24:36,308 훌륭한 방법으로 실제 있었던 일을 보여준 거죠 507 00:24:36,391 --> 00:24:37,309 사나! 508 00:24:37,642 --> 00:24:43,315 지금 여기는 태국이지만 극 중에서는 인도예요 509 00:24:43,398 --> 00:24:45,775 분할이 일어나는 1947년이죠 510 00:24:45,859 --> 00:24:48,695 분할은 남아시아 역사에서 가장 역사적인 사건이에요 511 00:24:48,778 --> 00:24:52,699 이 시기에 인도가 여러 지역으로 나뉘게 되죠 512 00:24:52,782 --> 00:24:55,619 무슬림이 특정 지역으로 보내졌는데 513 00:24:55,702 --> 00:24:58,288 그곳이 파키스탄과 방글라데시가 됐고 514 00:24:58,371 --> 00:25:02,083 힌두교인들은 현재의 인도에 남게 되었죠 515 00:25:02,167 --> 00:25:04,669 그래서 엄청난 규모의 이주가 일어나요 516 00:25:06,213 --> 00:25:12,260 분할은 여러 인도인과 파키스탄인에게 큰 사건이었어요 517 00:25:12,344 --> 00:25:13,803 우리 가족도 그렇고요 518 00:25:13,887 --> 00:25:15,514 제 증조할머니와 증조할아버지도 519 00:25:15,722 --> 00:25:19,017 며칠을 걸어서 빠져나오셨대요 520 00:25:19,100 --> 00:25:21,102 저도 그 이야기를 항상 듣죠 521 00:25:21,186 --> 00:25:23,522 하지만 이 작품 때문에 조사하기 전까진 522 00:25:23,605 --> 00:25:25,732 그 정도인지 몰랐어요 523 00:25:26,858 --> 00:25:30,737 당시 일이 언급되지 않는다는 사실이 참 속상해요 524 00:25:31,196 --> 00:25:35,534 현대 언론에서 분할을 언급하거나 525 00:25:35,617 --> 00:25:40,580 중립적 시각을 가진 걸 거의 본 적이 없거든요 526 00:25:41,748 --> 00:25:46,044 이미 알고 있거나 다룬 적 있는 내용의 영화나 TV 시리즈를 527 00:25:46,127 --> 00:25:48,046 작업할 때가 종종 있어요 528 00:25:48,255 --> 00:25:52,217 하지만 카말라가 집으로 돌아오는 여정은 언급된 적이 없죠 529 00:25:52,300 --> 00:25:55,845 분할에 대한 이야기 파키스탄을 알아가는 이야기 530 00:25:55,971 --> 00:25:59,182 그리고 분할 전 인도에 가는 이야기 말이에요 531 00:25:59,266 --> 00:26:01,184 다들 이 얘기를 하고 싶었어요 532 00:26:01,268 --> 00:26:04,437 한 지역의 이야기가 세계로 퍼지게 될 테니까요 533 00:26:04,521 --> 00:26:05,522 무슨 일이 있어도 534 00:26:08,275 --> 00:26:10,527 오늘 밤 사나를 기차에 태워야 해 약속해줘 535 00:26:12,153 --> 00:26:14,197 세트장은 말도 안 되게 근사했어요 536 00:26:16,533 --> 00:26:19,035 동시에 트라우마가 떠오르는 기분이었죠 537 00:26:19,119 --> 00:26:23,331 너무 생생해서 실제 역사 속에 있는 것 같았거든요 538 00:26:23,415 --> 00:26:29,879 세트장을 내 눈으로 직접 보니까 말 그대로 닭살이 돋았어요 539 00:26:30,171 --> 00:26:32,382 아마 실제로도 이랬겠죠 540 00:26:32,465 --> 00:26:35,468 광란, 혼돈 모든 게 무너져 내렸잖아요 541 00:26:35,552 --> 00:26:36,428 사나! 542 00:26:36,511 --> 00:26:38,138 이번 주는 상당히 힘들었어요 543 00:26:38,221 --> 00:26:42,350 기온이 37도를 넘어섰는데 544 00:26:42,601 --> 00:26:46,354 500명의 엑스트라 배우가 당시 의상을 입고 있고 545 00:26:46,438 --> 00:26:50,942 증기 엔진과 기차 때문에 정신이 없었죠 546 00:26:51,026 --> 00:26:54,487 프로덕션 디자이너와 미술팀 전체가 547 00:26:54,613 --> 00:26:56,239 기차를 개조해서 548 00:26:56,323 --> 00:27:00,118 당시 해당 지역을 오갔던 기차와 똑같이 만들었어요 549 00:27:00,243 --> 00:27:03,913 분할 신을 위해서 모든 의상을 하나하나 만들었어요 550 00:27:03,997 --> 00:27:04,998 "아준 바신 의상 디자이너" 551 00:27:05,332 --> 00:27:08,376 흥미롭게도 역사적 소품을 만들다 보면 552 00:27:08,501 --> 00:27:11,921 고증에 너무 몰두한다는 거예요 553 00:27:12,005 --> 00:27:14,341 뭐가 맞고 틀린지를 알아내려고 하다보면 554 00:27:14,633 --> 00:27:17,344 1940년대 사람들도 555 00:27:17,427 --> 00:27:20,680 각자 개성이 있었다는 걸 깜빡하죠 556 00:27:20,764 --> 00:27:24,017 철저하게 조사한 다음에는 마음 한구석으로 치우고 557 00:27:24,351 --> 00:27:27,937 당시 시대 속 사람들을 창조해내야 해요 558 00:27:28,188 --> 00:27:31,566 각자 개성을 가지고 자기만의 사연이 있으며 559 00:27:31,733 --> 00:27:34,736 좋아하는 색도 서로 달라야 하죠 저희는 시대적 묘사가 560 00:27:34,903 --> 00:27:39,407 단편적으로 표현되는 수준에서 그치길 원하지 않았어요 561 00:27:39,491 --> 00:27:43,119 좀 더 실제 같고 아픈 기억이 떠오르면 좋겠다고 생각했죠 562 00:27:43,203 --> 00:27:48,583 왜냐하면 힌두와 무슬림 문화가 분리되는 장면이잖아요 563 00:27:48,667 --> 00:27:51,795 양쪽의 문화를 구체적으로 표현하고 564 00:27:52,128 --> 00:27:55,215 실제 무슨 일이 있었는지 묘사해야 하는 거죠 565 00:27:55,340 --> 00:27:59,636 결국 분리되긴 했지만 다들 하나의 민족이었잖아요 566 00:27:59,886 --> 00:28:03,223 저는 평안한 시대를 산 영화감독으로 567 00:28:03,306 --> 00:28:04,849 인간적인 이야기를 많이 하려고 해요 568 00:28:04,933 --> 00:28:09,854 지금까지 많이 다룬 주제는 고향을 떠난 사람들이나 569 00:28:09,938 --> 00:28:11,940 정체성에 관한 문제였죠 570 00:28:12,065 --> 00:28:16,027 근본적으로 이번 이야기도 똑같이 정체성에 대한 이야기예요 571 00:28:16,111 --> 00:28:17,779 자신의 뿌리를 찾는 이야기죠 572 00:28:18,738 --> 00:28:22,575 '그대가 찾는 것이 그대를 찾고 있다' 573 00:28:23,368 --> 00:28:25,912 카말라는 자신과 전혀 다른 영웅들을 574 00:28:25,995 --> 00:28:27,706 우러러봐요 575 00:28:27,789 --> 00:28:31,376 하지만 카말라의 가족 중에 아주 강인한 여성이 있었고 576 00:28:31,459 --> 00:28:33,753 그녀가 카말라의 힘과 능력의 근원이었죠 577 00:28:33,837 --> 00:28:36,089 이게 바로 이 작품의 메시지예요 578 00:28:36,214 --> 00:28:40,093 자신의 정체성, 혈통, 유산을 똑바로 보면 579 00:28:40,176 --> 00:28:43,930 거기에 능력과 힘이 있죠 하지만 자기 걸로 만들어야 해요 580 00:28:45,640 --> 00:28:48,476 그러니까 네가 그 라이트 소녀였니? 581 00:28:50,186 --> 00:28:51,271 네 582 00:28:52,772 --> 00:28:54,399 우리는 마법 가족이거든 583 00:28:55,066 --> 00:28:58,194 무니바, 지금까지 내가 수없이 말했잖니 584 00:28:59,738 --> 00:29:01,990 "카라치, 저지시티" 585 00:29:03,324 --> 00:29:05,952 방콕의 야외 촬영지에서 586 00:29:06,035 --> 00:29:08,037 카라치 거리를 생생하게 표현할 수 있었어요 587 00:29:10,081 --> 00:29:13,418 방콕 같은 대도시가 한 지역 전체를 588 00:29:13,543 --> 00:29:18,506 촬영에 맞게 바꾸게 해주는 경우는 아주 드물죠 589 00:29:19,048 --> 00:29:21,342 크리스 글래스가 정말 멋지게 작업해줬어요 590 00:29:21,426 --> 00:29:24,345 말 그대로 가게들이 늘어선 모습부터 591 00:29:25,180 --> 00:29:30,226 표지판하며 카말라가 실제로 거리를 걸어 다닐 때 592 00:29:30,310 --> 00:29:33,521 경험할 수 있는 것까지 말이죠 593 00:29:33,605 --> 00:29:36,357 그 모든 걸 이 촬영장에 구현해냈어요 594 00:29:37,859 --> 00:29:42,280 카말라 가족을 연기한 배우들은 실제 파키스탄인이에요 595 00:29:42,363 --> 00:29:47,243 그들은 어떤 의상이 흥미롭고 특별해 보이는지 596 00:29:47,368 --> 00:29:50,663 어떻게 해야 캐릭터가 흥미롭게 보이는지 잘 알았죠 597 00:29:50,747 --> 00:29:54,834 '이걸로 입어볼까?'라며 즉흥적으로 할 순 없잖아요 598 00:29:54,959 --> 00:29:58,213 저희 입장에선 철저한 확인 절차가 있던 셈이죠 599 00:29:58,296 --> 00:30:01,216 모두가 자기 의상을 잘 알았으니까요 600 00:30:01,299 --> 00:30:03,176 저는 카라치에 안 가봤어요 601 00:30:03,259 --> 00:30:05,845 거기서 태어났고 다섯 살쯤에 가보긴 했지만 602 00:30:05,970 --> 00:30:07,180 아무것도 기억 못 하죠 603 00:30:07,263 --> 00:30:11,935 카라치에서 지내는 부분은 꽤 좋았어요 604 00:30:12,018 --> 00:30:15,230 마치 카말라랑 같이 모든 걸 605 00:30:15,313 --> 00:30:17,732 처음 경험하는 것 같았거든요 606 00:30:18,066 --> 00:30:19,776 카말라는 자신의 문화를 더 알기 위해 607 00:30:19,859 --> 00:30:23,655 처음으로 카라치에 갔고 저도 그렇죠 608 00:30:24,113 --> 00:30:26,866 사실 진짜 어이없는 게 현실에서보다 609 00:30:26,950 --> 00:30:31,663 작품을 통해서 파키스탄이나 제 문화유산에 대해 610 00:30:31,746 --> 00:30:33,164 더 많이 배우고 있어요 611 00:30:33,790 --> 00:30:37,502 이것도 일종의 이득이죠 엄마도 엄청 좋아하세요 612 00:30:37,627 --> 00:30:40,922 낯선 도시에서 말썽부리면 곤란하잖니 613 00:30:41,506 --> 00:30:42,382 절대 안 그래요 614 00:30:43,299 --> 00:30:45,718 카말라는 카라치에서 615 00:30:45,844 --> 00:30:48,847 '헤리티지 워크'를 경험하게 될 거예요 616 00:30:49,013 --> 00:30:52,892 '헤리티지 워크'는 일주일에 한 번씩 하는데 617 00:30:53,017 --> 00:30:57,188 이때 사람들은 거리를 돌아다니면서 618 00:30:57,272 --> 00:31:00,650 영국 식민지 시대의 건축물을 구경하고 619 00:31:00,817 --> 00:31:04,946 가게들을 돌아다니면서 물건을 사기도 하죠 620 00:31:05,154 --> 00:31:08,324 카말라도 똑같은 경험을 하도록 재창조했어요 621 00:31:08,449 --> 00:31:13,413 구시가지는 인도에서 온 피난민들이 처음 정착한 곳이야 622 00:31:14,622 --> 00:31:17,792 저지시티에서 '저지시티' 표지판이 나오는 장면이 있어요 623 00:31:17,876 --> 00:31:18,793 "저지시티에 잘 오셨습니다" 624 00:31:18,877 --> 00:31:20,378 첫 번째 에피소드죠 625 00:31:20,461 --> 00:31:25,216 그 장면을 살려서 '카라치' 표지판을 만들었어요 626 00:31:25,550 --> 00:31:28,511 다 손으로 그린 거예요 금속 위에다가요 627 00:31:30,138 --> 00:31:32,515 카말라의 세상인 저지시티와 카라치가 628 00:31:32,599 --> 00:31:35,435 평행을 이루게 하려 했죠 629 00:31:35,560 --> 00:31:38,271 파키스탄의 트럭 아트를 기반으로 한 겁니다 630 00:31:38,813 --> 00:31:42,734 그리고 태국의 현지 화가들이 직접 손으로 그렸죠 631 00:31:42,817 --> 00:31:45,445 진짜 훌륭한 분들이에요 632 00:31:45,528 --> 00:31:46,404 화가분들이 다 그린 거예요 633 00:31:46,487 --> 00:31:48,740 곧 트럭이 있는 데로 가 볼게요 634 00:31:53,202 --> 00:31:56,664 남아시아 지역의 독특한 특징은 635 00:31:56,748 --> 00:31:58,833 이런 징글 트럭과 636 00:31:59,000 --> 00:32:01,336 트럭 아트예요 이 버스도 보세요 637 00:32:01,419 --> 00:32:04,172 다시 말하지만 다 수작업이에요 638 00:32:04,923 --> 00:32:07,800 '징글 트럭'이라고 부르는 이유는 소리 때문일걸요 639 00:32:07,884 --> 00:32:10,219 도로를 달릴 때 딸랑거리는 소리가 나거든요 640 00:32:10,345 --> 00:32:12,430 항상 차 아래에 체인을 달아요 641 00:32:12,597 --> 00:32:14,015 여기 아래도 보이죠 642 00:32:16,059 --> 00:32:18,102 이런 특징이 있어요 643 00:32:23,691 --> 00:32:27,153 솔직하게 인정하자면 처음으로 644 00:32:27,236 --> 00:32:30,490 카라치가 방콕에서 재창조될 거란 얘기를 들었을 때 645 00:32:30,657 --> 00:32:34,494 작은 물음표 하나가 제 머릿속을 떠다녔어요 646 00:32:34,577 --> 00:32:36,537 '어떻게 그게 가능할까?' 647 00:32:36,913 --> 00:32:39,958 근데 이 세트장에 걸어 들어오는 순간 648 00:32:40,124 --> 00:32:42,835 곧바로 여기가 진짜 카라치라는 느낌이 왔죠 649 00:32:42,919 --> 00:32:44,629 그야말로 환상적인 곳이에요 650 00:32:48,716 --> 00:32:50,385 저지시티와 카라치를 651 00:32:50,551 --> 00:32:53,346 튀게 만들려고 색깔과 특정 요소들을 652 00:32:53,429 --> 00:32:55,431 살짝 높게 조정하고 있어요 653 00:32:55,640 --> 00:32:59,435 난 주민들의 피, 땀, 눈물로 이 맛을 내는 거예요 654 00:33:00,019 --> 00:33:03,189 나자프는 절대 배신하지 않아요 14년 동안 메뉴도 그대로라고요 655 00:33:03,731 --> 00:33:07,360 저희는 여러 겹의 레이어를 쌓아서 656 00:33:07,443 --> 00:33:09,779 카말라의 세상을 창조했습니다 657 00:33:10,029 --> 00:33:13,116 지금 촬영 중이에요 저기 카말라도 있죠 658 00:33:14,158 --> 00:33:16,411 침대보도 그래요 진짜 이런 침대보를 썼을까? 659 00:33:16,494 --> 00:33:18,079 이런 커튼을 달았을까? 660 00:33:18,162 --> 00:33:19,747 커튼은 엄마가 준 걸까? 661 00:33:19,872 --> 00:33:22,542 분명 엄마가 커튼을 주면서 이거 쓰라고 했을 거예요 662 00:33:22,667 --> 00:33:24,502 카말라가 고르진 않았겠죠 663 00:33:25,253 --> 00:33:28,673 하지만 어떤 물건들은 카말라가 선택하고 골랐어요 664 00:33:28,840 --> 00:33:33,052 그걸로 성격과 어벤져스의 열성 팬이란 걸 알 수 있죠 665 00:33:33,594 --> 00:33:37,682 카말라의 세상은 저지를 기반으로 하고 있어요 666 00:33:37,765 --> 00:33:40,309 코믹북을 각색한 작품이라 667 00:33:40,393 --> 00:33:42,520 유머도 있고 특유의 코믹북 스타일이 있는 668 00:33:42,603 --> 00:33:43,604 세상이지만 669 00:33:43,688 --> 00:33:47,150 저희는 현실성을 살리고 싶었습니다 670 00:33:47,233 --> 00:33:50,361 카말라와 길거리를 다니는 느낌을 만들고 싶었죠 671 00:33:50,528 --> 00:33:54,657 그럼 대비감이 확 커지거든요 능력이 발휘되는 순간 672 00:33:54,741 --> 00:33:58,244 MCU가 시작되는 순간 차이를 체감하게 돼요 673 00:33:58,327 --> 00:34:03,207 이런 방식으로 다른 슈퍼히어로 영화나 TV 쇼와 674 00:34:03,291 --> 00:34:05,918 확연히 다른 작품을 만들 수 있죠 675 00:34:11,174 --> 00:34:13,134 제작진은 세트장의 디테일을 살리고 676 00:34:13,217 --> 00:34:15,970 많은 걸 만들었어요 서클 Q도 통째로 만들었죠 677 00:34:16,220 --> 00:34:18,306 말 그대로 칸의 집도 지었고 678 00:34:18,389 --> 00:34:21,267 콜스 고등학교도 일부 만들었죠 엄청 많아요 679 00:34:21,434 --> 00:34:22,435 뭐라 말해야 할지 모르겠네요 680 00:34:24,437 --> 00:34:25,646 간다고 하면 돼 681 00:34:26,022 --> 00:34:27,982 주먹 인사도 해주고 682 00:34:34,363 --> 00:34:35,656 제가 보거나 만든 고등학교 중에서 683 00:34:35,740 --> 00:34:37,658 여기가 가장 이상해요 684 00:34:38,534 --> 00:34:40,453 고등학교 세트장을 꾸민 적이 있는데 685 00:34:40,953 --> 00:34:44,123 여기는 색감이 굉장히 독특해요 686 00:34:44,207 --> 00:34:47,335 저희는 색을 좋아해요 모든 게 색감이 풍부하죠 687 00:34:47,418 --> 00:34:50,963 그래서 학교를 분홍색으로 꾸미자고 제안했을 때 688 00:34:51,589 --> 00:34:53,883 - 바로 좋다고 했죠 - '전부 분홍색으로 하자고?' 689 00:34:53,966 --> 00:34:55,927 - 그랬더니 진짜 그러자고 했죠 - 다 분홍색이었어요 690 00:34:56,010 --> 00:34:57,512 사물함은 진한 파랑이라 691 00:34:57,595 --> 00:34:58,888 - 엄청 튀었어요 - 바닥은 초록색이죠 692 00:34:59,180 --> 00:35:01,766 그건 실제 코믹북에서 차용한 거예요 693 00:35:01,849 --> 00:35:04,227 분홍색 벽에 옅은 파랑색이 있었거든요 694 00:35:04,352 --> 00:35:08,231 사나가 처음으로 말했어요 '이 색감 너무 마음에 들어' 695 00:35:08,314 --> 00:35:10,691 우리도 우리가 만든 것 중에서 696 00:35:10,775 --> 00:35:12,568 최고라고 생각했죠 697 00:35:12,652 --> 00:35:14,445 첫 테이크를 멋지게 찍었고요 698 00:35:14,612 --> 00:35:18,074 이번엔 더 멋진 그림이 나올지 더 찍어 봐야겠네요 699 00:35:18,157 --> 00:35:21,202 카말라의 세상에는 같은 색감이 쓰였어요 700 00:35:21,285 --> 00:35:22,954 카말라의 방이나 701 00:35:23,037 --> 00:35:25,665 카말라 할머니의 먼지 쌓인 방을 보면 702 00:35:25,790 --> 00:35:27,834 고등학교랑 같은 색깔이 쓰였죠 703 00:35:27,917 --> 00:35:32,922 각각의 공간이 하나의 세상으로 이어진다는 느낌이 들어요 704 00:35:34,132 --> 00:35:37,176 카멜리아, 피구공 맞은 데 멍 안 들어서 다행이구나 705 00:35:37,885 --> 00:35:40,555 저는 미국에서 고등학교를 안 다녀서 706 00:35:40,638 --> 00:35:42,140 저한테는 미국의 고등학교 생활을 707 00:35:42,223 --> 00:35:44,475 이해하는 데 있어 꽤나 어려운 점이 있었죠 708 00:35:45,143 --> 00:35:48,521 저는 고등학생 아이들을 묘사할 때 709 00:35:48,604 --> 00:35:51,607 90년대식 표현에 빠지지 않게 주의했어요 710 00:35:51,691 --> 00:35:53,651 저는 좀 더 711 00:35:54,026 --> 00:35:56,779 실제 고등학생들이 살고 있는 세상을 표현하고 싶었죠 712 00:35:56,904 --> 00:35:59,448 저희가 다루는 두 문화를 713 00:35:59,532 --> 00:36:02,910 모두 진실되게 담고 싶었어요 714 00:36:02,994 --> 00:36:06,789 파키스탄의 길거리 문화도 미국의 학교 문화도요 715 00:36:06,914 --> 00:36:08,583 네 목걸이도 예쁘네 716 00:36:08,875 --> 00:36:09,959 고마워 717 00:36:10,042 --> 00:36:12,211 이거 내 아랍어 이름이야 718 00:36:13,296 --> 00:36:16,174 전체적으로 정말 많은 톤과 색조가 쓰였어요 719 00:36:16,257 --> 00:36:18,551 저한테는 그 점이 재밌었죠 720 00:36:18,676 --> 00:36:21,304 네 자아가 불안하다는 거야 721 00:36:21,679 --> 00:36:23,139 진짜 카말라는 어디 있는 걸까? 722 00:36:23,222 --> 00:36:25,141 아무도 몰라 723 00:36:25,766 --> 00:36:28,102 공상이 재미있는 거 나도 알아 724 00:36:28,561 --> 00:36:32,523 하지만 지금은 정신 똑바로 차리고 현실에 집중해야 해 725 00:36:33,065 --> 00:36:35,401 "예식, 화려한 볼거리" 726 00:36:41,324 --> 00:36:43,784 우리 아들 결혼식이에요 727 00:36:43,868 --> 00:36:47,580 명성만큼 굉장히 성대한 인도식 결혼식이죠 728 00:36:49,749 --> 00:36:52,585 우린 작은 결혼식 안 해요 그런 거랑은 거리가 멀죠 729 00:36:52,877 --> 00:36:57,465 이런 결혼식이 문화적 특징을 살린다고 생각했어요 730 00:36:57,548 --> 00:36:58,507 정말 재밌었어요 731 00:36:58,591 --> 00:37:05,306 뉴저지에서 열리는 중산층의 발라우드식 결혼식이잖아요 732 00:37:05,389 --> 00:37:06,849 저렇게 하는 이유가 뭐예요? 733 00:37:07,975 --> 00:37:09,977 저렇게 하면 부부 사이가 굳건해져서 734 00:37:10,061 --> 00:37:12,313 싸울 때마다 더 가까워진다는구나 735 00:37:12,396 --> 00:37:13,689 - 진짜예요? - 글쎄다 736 00:37:13,773 --> 00:37:17,401 다들 숨을 돌리고 재밌게 즐겼으면 좋겠어요 737 00:37:17,485 --> 00:37:19,528 춤추는 장면인데 엄청 편했어요 738 00:37:19,612 --> 00:37:22,448 치마가 아니라 바지를 입은 게 엄청 충격적인 거죠 739 00:37:22,531 --> 00:37:25,534 엄청 신나네요 진짜 제 결혼식 같아요 740 00:37:25,868 --> 00:37:26,994 실제로도 이런 걸 입었거든요 741 00:37:27,078 --> 00:37:31,374 이 장면이 아미르의 결혼식에 몰입하는 데 742 00:37:31,499 --> 00:37:32,833 큰 도움이 될 거예요 743 00:37:32,917 --> 00:37:36,712 스토리상으로 아주 중요한 장면이에요 744 00:37:36,796 --> 00:37:39,006 카말라가 가족과 친구들과 함께 모여서 춤추면서 745 00:37:39,090 --> 00:37:43,177 사랑하는 사람들과 공동체에게 친밀감을 느끼거든요 746 00:37:45,388 --> 00:37:46,222 클릭 747 00:37:47,556 --> 00:37:50,601 많은 사람들이 여러 춤을 배워요 748 00:37:50,685 --> 00:37:54,146 제가 마지막에 갔던 성대한 인도식 결혼식에서는 749 00:37:54,272 --> 00:37:56,732 일곱에서 열 종류의 춤을 췄죠 750 00:37:56,899 --> 00:38:00,444 들러리가 추는 춤이 있고 부모님들이 추는 춤이 있어요 751 00:38:00,528 --> 00:38:02,363 스텝을 제대로 배워야 752 00:38:02,446 --> 00:38:04,740 당신만큼은 실력이 없어도 753 00:38:05,199 --> 00:38:08,327 감정을 표현할 수 있죠 매력 어필을 해야 하잖아요 754 00:38:08,411 --> 00:38:10,162 - 네, 맞아요 - 그게 필요해요 755 00:38:10,329 --> 00:38:14,458 항상 리얼함을 살리고 진짜처럼 보이려고 노력했어요 756 00:38:14,542 --> 00:38:17,044 동시에 즐겁고 멋진 스텝을 보여주고 싶었죠 757 00:38:17,128 --> 00:38:20,840 결혼식에서 진짜 재밌는 장면은 가족들이 나오는 거예요 758 00:38:20,923 --> 00:38:23,801 전 젊을 때 댄서였어요 759 00:38:25,094 --> 00:38:30,224 약 8년에서 10년 동안 인도 전통춤을 췄답니다 760 00:38:30,308 --> 00:38:33,978 발리우드 영화에서 제대로 된 발리우드 댄스를 춘 적도 있죠 761 00:38:34,061 --> 00:38:37,064 내려갔다가 왼 다리 내려갔다가 오른 다리 762 00:38:37,148 --> 00:38:39,650 제가 조국의 문화지만 763 00:38:39,734 --> 00:38:42,695 창피하게도 저는 이런 걸 해본 적이 없어요 764 00:38:42,778 --> 00:38:44,780 사실 제가 연기한 캐릭터들도 765 00:38:44,864 --> 00:38:47,450 이런 걸 하지 않았죠 가끔 춤을 출 때도 766 00:38:47,533 --> 00:38:49,285 동작이 아주 쉬웠어요 767 00:38:49,368 --> 00:38:50,286 왜냐하면 768 00:38:50,369 --> 00:38:53,122 저한테 춤을 가르치느라 시간을 낭비할 수가 없었거든요 769 00:38:53,205 --> 00:38:54,665 감이 잡히고 있어! 770 00:38:54,832 --> 00:38:57,918 저한테는 제가 자라온 문화의 771 00:38:58,085 --> 00:39:02,882 중요한 부분을 공유할 수 있는 기회인 셈이죠 772 00:39:02,965 --> 00:39:05,593 왠지 촬영할수록 모두 에너지가 더 샘솟는 것 같아요 773 00:39:05,676 --> 00:39:09,430 이게 춤이 사람에게 미치는 영향이겠죠 774 00:39:09,513 --> 00:39:13,434 춤은 사람을 즐겁게 만들잖아요 775 00:39:13,684 --> 00:39:15,644 댄스 리허설이 있다고 들었을 땐 776 00:39:15,728 --> 00:39:17,980 저도 춰야 하는 줄 몰랐어요 777 00:39:18,647 --> 00:39:20,649 결국 저도 전화를 받았죠 778 00:39:20,900 --> 00:39:23,444 그래도 뒤에 서 있을 거라고 생각했는데 779 00:39:23,569 --> 00:39:25,863 맨 앞인 거예요 그래서 완전... 780 00:39:25,988 --> 00:39:26,947 너를 내세울 거야 781 00:39:27,031 --> 00:39:29,033 너는 안 나올 거라고 생각했겠지만 782 00:39:29,116 --> 00:39:29,950 브루노가 앞장섭니다 783 00:39:30,034 --> 00:39:34,580 여러분이 본 가장 최악의 댄서가요 784 00:39:36,290 --> 00:39:38,584 기분이 아주 좋네요 첫 테이크가 좋았어요 785 00:39:38,667 --> 00:39:40,336 에너지가 넘쳤지 786 00:39:40,419 --> 00:39:42,296 맞아 끝까지 찍을 줄 몰랐어요 787 00:39:42,380 --> 00:39:45,966 초반에 에너지가 넘쳤지만 뭔가 잘못됐어요 788 00:39:46,467 --> 00:39:48,803 그래서 다시 찍을 거예요 789 00:39:48,886 --> 00:39:49,762 잘못되지 않았어 790 00:39:49,845 --> 00:39:51,514 셋이 부딪힐 뻔했지만 괜찮아요 791 00:39:52,390 --> 00:39:55,393 사아가르랑 저는 오랫동안 친구였어요 792 00:39:55,518 --> 00:39:57,019 그래서 쉽게 합을 맞출 수 있었죠 793 00:39:57,103 --> 00:39:57,937 "트라비나 스프링어 타이샤" 794 00:39:58,020 --> 00:40:01,148 게다가 멋진 남자거든요 같이 놀면 재밌어요 795 00:40:01,232 --> 00:40:03,901 타이샤는 얌전한데 트라비나는 엉덩이도 빼고 흔들었어요 796 00:40:03,984 --> 00:40:06,112 맞아요, 트라비나는 이러죠 797 00:40:07,405 --> 00:40:11,992 댄스 장면이나 결혼식 장식 모두 정말 멋졌어요 798 00:40:12,076 --> 00:40:14,537 결혼식 장면을 위해 많은 걸 준비했거든요 799 00:40:14,662 --> 00:40:18,374 그런 것도 볼 수 있고 거기에 격투 장면까지... 800 00:40:20,876 --> 00:40:25,047 결혼식 장면을 위해 두 가지를 준비해야 했어요 801 00:40:25,131 --> 00:40:27,258 하나는 대형 발리우드 댄스곡이었죠 802 00:40:27,425 --> 00:40:30,052 거기에 카말라와 악당들이 싸우는 803 00:40:30,136 --> 00:40:33,347 흥미진진한 격투 장면도 준비해야 했죠 804 00:40:33,597 --> 00:40:35,808 이 두 가지 사건이 결혼식이 진행되면서 805 00:40:35,891 --> 00:40:37,476 동시에 일어나게 돼요 806 00:40:37,601 --> 00:40:41,939 그래서 이 세트장에서 해당 장면을 807 00:40:42,022 --> 00:40:45,609 촬영할 때 두 장소에 집중해서 촬영했습니다 808 00:40:45,693 --> 00:40:48,154 댄스와 격투요 꽤 멋지게 나온 것 같아요 809 00:40:54,243 --> 00:40:56,412 - 미안해요 - 선물을 주실 줄 몰랐네요 810 00:40:56,704 --> 00:40:58,622 - 어디서 왔나 했네요 - 죄송해요 811 00:41:00,207 --> 00:41:02,668 댄스 안무와 스턴트 동작은 812 00:41:03,002 --> 00:41:04,837 어찌 보면 같은 성격의 일이에요 813 00:41:04,920 --> 00:41:07,047 먼저 많은 계획을 세워야 하죠 814 00:41:07,131 --> 00:41:10,342 정확한 스텝과 사람들의 위치를 정해야 815 00:41:10,426 --> 00:41:12,928 어느 각도에서 촬영할지 알 수 있거든요 816 00:41:13,012 --> 00:41:16,182 이런 촬영에는 똑같이 철저한 준비가 필요하죠 817 00:41:20,311 --> 00:41:21,312 재밌었어요 818 00:41:25,941 --> 00:41:27,985 이 작품의 좋은 점은 세트장을 많이 짓고 819 00:41:28,068 --> 00:41:30,488 많은 로케 촬영이 가능했다는 거예요 820 00:41:30,863 --> 00:41:33,282 그래서 모든 게 아주 리얼하죠 821 00:41:34,783 --> 00:41:40,873 제 뒤에 있는 건 어벤져콘이에요 거의 최초로 열린 MCU 코믹스... 822 00:41:40,956 --> 00:41:43,918 아니, 코믹콘이 아니라 팬콘이 맞겠네요 823 00:41:44,001 --> 00:41:47,963 이건 사실상 최초로 열린 MCU 팬 컨벤션이에요 824 00:41:48,047 --> 00:41:51,634 캡틴 아메리카의 부대인 캠프 리하이에서 열렸죠 825 00:41:51,717 --> 00:41:56,096 참고로 여긴 뉴저지예요 우리 작가진이 찾아낸 곳인데요 826 00:41:56,180 --> 00:41:59,600 우리 저지 영웅 입장에서는 아주 편리하죠 827 00:42:00,017 --> 00:42:01,560 프로처럼 굴고 싶은데 쉽지 않네요 828 00:42:01,644 --> 00:42:03,062 주변에 재밌는 게 많거든요 829 00:42:03,145 --> 00:42:04,104 엄청 재밌어요 830 00:42:04,271 --> 00:42:08,275 저희는 기존 컨벤션들의 모습을 오마주하는 동시에 831 00:42:08,359 --> 00:42:09,777 MCU의 스타일을 추가하려 했어요 832 00:42:09,860 --> 00:42:10,903 진짜 돌이네요 833 00:42:10,986 --> 00:42:13,572 네, 진짜 뉴욕 전투에서 가져온 거예요 834 00:42:13,739 --> 00:42:17,701 이만은 어벤져콘 세트를 못 봤어요 그러니까 지금 처음으로 835 00:42:17,785 --> 00:42:20,412 세트장을 보게 되는 거죠 836 00:42:20,496 --> 00:42:23,165 이만의 반응을 보면 꽤 재밌을 거예요 837 00:42:24,041 --> 00:42:25,125 - 어서 와! - 안녕하세요! 838 00:42:25,209 --> 00:42:26,669 - 기분 어때? - 좋아요! 839 00:42:26,752 --> 00:42:28,837 - 좋아 - 준비됐어요 840 00:42:28,921 --> 00:42:31,173 내가 안내해줄게 이리 와 841 00:42:32,383 --> 00:42:37,429 벌써 얼핏 볼 수 있을 거야 자, 짜잔! 842 00:42:39,139 --> 00:42:40,558 근사해요! 843 00:42:51,610 --> 00:42:52,987 "카말라와 브루노가 감탄하며 어벤져콘을 걸어다닌다" 844 00:42:53,070 --> 00:42:54,154 "카말라와 브루노가 캡틴 마블 전시를 보고 감탄한다" 845 00:42:54,238 --> 00:42:55,072 "헐크가 부순 것들" 846 00:42:55,155 --> 00:42:58,117 우리가 맨 처음 여기 온 건 회의하러 왔을 때였어요 847 00:42:58,200 --> 00:43:00,703 처음 30분 동안은 회의는 하나도 안 하고 848 00:43:00,828 --> 00:43:03,539 둘이 여기저기 뛰어다녔죠 849 00:43:03,622 --> 00:43:04,915 - 애들처럼요 - 그랬지 850 00:43:04,999 --> 00:43:06,625 자잘한 부분까지 너무 재미있어요 851 00:43:06,709 --> 00:43:07,668 기가 막히네요 852 00:43:08,043 --> 00:43:11,005 이렇게 세심하게 준비한 세트장은 본 적이 없어요 853 00:43:11,088 --> 00:43:12,464 사진 엄청 찍자 854 00:43:12,548 --> 00:43:16,969 많은 세트장을 가봤지만 여긴 정말 대박이네요! 855 00:43:17,386 --> 00:43:20,055 디테일한 소품을 보여드리려고 여러분이 온 거예요 856 00:43:20,139 --> 00:43:22,933 최종 편집본에 안 나와도 857 00:43:23,017 --> 00:43:26,645 커다란 막대 사탕은 보여줄 수 있겠네요 858 00:43:26,812 --> 00:43:31,025 여기선 카메라를 아무데나 놔도 그림이 돼요 859 00:43:33,902 --> 00:43:36,488 여기는 헐크가 부순 걸 전부 860 00:43:36,572 --> 00:43:38,699 전시해둔 곳이에요 861 00:43:38,991 --> 00:43:42,036 2012년 뉴욕 전투의 잔해예요 862 00:43:42,119 --> 00:43:46,540 3,500달러네요 헐크가 직접 부순 거니까 863 00:43:46,624 --> 00:43:48,292 그만한 가치가 있죠 864 00:43:48,375 --> 00:43:50,794 바이올린이 5천 달러예요 헐크가 부순 거죠 865 00:43:50,878 --> 00:43:54,590 헐크 주먹 모양 장갑을 찾고 있어요, 이런 거 하게요 866 00:43:54,673 --> 00:43:55,924 촬영 때 쓸 수도 있죠 867 00:43:57,509 --> 00:44:00,846 여기선 아스가르드 음식을 먹을 수 있겠네요 868 00:44:00,929 --> 00:44:04,224 바이프로스트 마카로니도 있어요 869 00:44:04,391 --> 00:44:05,643 좋았어 870 00:44:07,061 --> 00:44:08,270 어린애로 돌아간 것 같아 871 00:44:08,354 --> 00:44:09,772 알아요, 전 진짜 어린애고요 872 00:44:09,938 --> 00:44:12,941 여기 보시면 거대한 앤트맨 머리가 있어요 873 00:44:13,776 --> 00:44:18,238 물도 있고 손 위에 앉아서 사진을 찍을 수도 있죠 874 00:44:18,447 --> 00:44:20,240 앤트맨 손에서 폼 잡는 아딜입니다 875 00:44:21,825 --> 00:44:24,828 카말라의 능력이 개방된 뒤에 876 00:44:25,537 --> 00:44:30,292 이 거대한 머리가 불쌍한 조이의 얼굴을 덮쳐요 877 00:44:30,501 --> 00:44:32,503 그건 아니지 네가 구하잖아 878 00:44:32,586 --> 00:44:35,005 제가 구하긴 하지만 피해도 일으키죠 879 00:44:35,255 --> 00:44:38,384 카말라의 첫 영웅적 활약으로 880 00:44:38,467 --> 00:44:41,762 거대한 앤트맨 머리한테서 친구를 구하죠 881 00:44:44,014 --> 00:44:45,808 굉장할 거예요 모든 게 굴러다니고 882 00:44:45,891 --> 00:44:48,060 와이어도 탈 거거든요 883 00:44:50,270 --> 00:44:51,772 때려 부수고... 884 00:44:51,855 --> 00:44:53,941 - 아수라장이 펼쳐질 거예요 - 난리가 나겠죠 885 00:44:57,236 --> 00:44:58,195 폭발! 886 00:44:58,278 --> 00:45:01,907 코스플레이 우승을 할 수 있었는데 대신 저걸 하죠 887 00:45:02,032 --> 00:45:03,117 아무한테도 말하지 마 888 00:45:03,200 --> 00:45:05,327 그만, 절대로 말 안 해 889 00:45:06,912 --> 00:45:07,871 절대로? 890 00:45:08,247 --> 00:45:09,081 절대로 영원히 891 00:45:09,289 --> 00:45:11,583 "거리, 하늘" 892 00:45:15,754 --> 00:45:16,630 반전이지 893 00:45:16,714 --> 00:45:17,631 반전이네 894 00:45:19,007 --> 00:45:21,468 마블 스튜디오의 멋진 점은 895 00:45:21,552 --> 00:45:24,179 마블 코믹스 코스튬을 허용해 준다는 거예요 896 00:45:24,263 --> 00:45:27,516 과하고 화려하게 만들어도 인정해주죠 897 00:45:27,599 --> 00:45:30,477 코스플레이 코스튬을 준비할 때도 엄청 재밌었어요 898 00:45:30,602 --> 00:45:32,646 케빈이 이랬거든요 '더 정신없게' 899 00:45:32,730 --> 00:45:33,814 '더 화려하게 만들어' 900 00:45:33,897 --> 00:45:35,899 그래서 최대한 밀고 나갔어요 901 00:45:35,983 --> 00:45:38,736 부르노와 카말라가 함께 만든 거잖아요 902 00:45:38,861 --> 00:45:40,863 완벽하지 않으면서 좀 더 밝고 903 00:45:40,946 --> 00:45:43,282 촌스럽게 만들었죠 헬멧만 해도 그래요 904 00:45:43,574 --> 00:45:46,827 엄청 튀고 화려하지만 동시에 엄청 괴짜 같잖아요 905 00:45:47,411 --> 00:45:48,787 그거 계속 쓸 거야? 906 00:45:49,121 --> 00:45:50,289 이건 오마주라고 907 00:45:50,372 --> 00:45:55,753 저희는 카말라를 예술가이자 일종의 괴짜가 908 00:45:55,836 --> 00:45:58,046 혼합된 캐릭터로 설정했어요 909 00:45:58,130 --> 00:46:01,258 또 동시에 열성 팬이자 910 00:46:01,341 --> 00:46:03,969 자기만의 스타일이 있는 자연스러우면서도 멋진 인물이죠 911 00:46:04,052 --> 00:46:06,054 요즘 슈퍼히어로는 그런 거 써? 912 00:46:08,140 --> 00:46:12,352 간편하게 쓸 수 있게 브루노가 만들어준 거예요 913 00:46:12,728 --> 00:46:18,442 절 보호하고 아무도 못 알아보게 얼굴을 완벽히 가릴 수 있죠 914 00:46:20,652 --> 00:46:22,905 그리고 어벤져콘 티셔츠도 입었어요 915 00:46:23,822 --> 00:46:25,407 정신없는 상황 속에서도 916 00:46:25,491 --> 00:46:28,118 카말라는 티셔츠를 샀답니다 나름의 수확이죠 917 00:46:28,452 --> 00:46:31,580 카말라는 6개의 에피소드 동안 변화를 겪어요 918 00:46:31,705 --> 00:46:35,918 자아를 찾고 자신의 힘으로 919 00:46:36,001 --> 00:46:37,211 사람들의 존경을 얻죠 920 00:46:37,669 --> 00:46:40,714 카말라 코스튬에 대한 아이디어는 921 00:46:40,839 --> 00:46:44,885 마블 유니버스에서 차용한 요소가 아주 많아요 922 00:46:45,636 --> 00:46:49,264 카말라가 캡틴 마블의 팬이라는 설정이나 923 00:46:49,598 --> 00:46:51,475 카말라가 마블 유니버스에서 924 00:46:51,683 --> 00:46:53,977 멋지다고 생각하는 부분 같은 것들이요 925 00:46:54,061 --> 00:46:59,066 하지만 카말라의 문화적 특징도 반영되었습니다 926 00:46:59,399 --> 00:47:01,401 오늘은 역사적인 날이에요 왜냐하면 최초로 927 00:47:01,485 --> 00:47:06,031 완성된 미즈 마블 코스튬을 스크린으로 볼 거거든요 928 00:47:06,114 --> 00:47:07,449 "코스튬 테스트" 929 00:47:07,533 --> 00:47:09,451 이게 미즈 마블이야? 930 00:47:09,535 --> 00:47:11,078 숨이 쉬어지네요 931 00:47:11,286 --> 00:47:13,372 - 그게 중요하지 - 그거면 충분하죠 932 00:47:13,497 --> 00:47:15,833 처음으로 사람들이랑 함께 카메라로 코스튬을 찍는 거예요 933 00:47:15,916 --> 00:47:17,543 보통은 트레일러에서나 입죠 934 00:47:17,709 --> 00:47:19,586 거기는 조명도 별로예요 935 00:47:21,129 --> 00:47:25,592 이런 날이 오다니 행복해요 이제 다시 숨겨야죠 936 00:47:25,717 --> 00:47:31,348 슈트를 만드는 게 가장 어렵고 또 가장 신나는 일이었어요 937 00:47:31,515 --> 00:47:33,183 팬데믹으로 인한 상황이나 938 00:47:33,267 --> 00:47:36,103 저희가 작업했던 환경 때문에 939 00:47:36,186 --> 00:47:39,648 저희가 슈트를 직접 만들어야겠다고 결정했죠 940 00:47:40,065 --> 00:47:43,277 애틀랜타에 있는 작은 의상 가게 안에서 말이죠 941 00:47:43,569 --> 00:47:47,155 슈트를 만드는 건 저희도 처음 해보는 일이었어요 942 00:47:47,281 --> 00:47:50,576 물론 코믹북에 슈트 그림이 나오긴 했죠 943 00:47:50,701 --> 00:47:54,705 그걸 많이 참고하긴 했지만 저희가 구상한 코스튬에는 944 00:47:54,788 --> 00:47:59,251 하이브리드 슈트였어요 코믹북에 나온 것과 945 00:47:59,501 --> 00:48:03,338 카말라가 제안한 것 946 00:48:03,422 --> 00:48:06,383 그리고 저와 스태프가 원하는 것들이 반영되었죠 947 00:48:06,466 --> 00:48:09,052 아주 많은 역할을 해야 했어요 948 00:48:09,136 --> 00:48:12,347 그러니까 마블의 슈트이자 949 00:48:12,431 --> 00:48:14,516 파키스탄 슈트인 동시에 950 00:48:14,850 --> 00:48:18,854 편안하게 입을 수 있으면서 내부에서 만든 슈트여야 했죠 951 00:48:18,937 --> 00:48:25,694 이슬람적 요소와 마블의 특징 캡틴 마블의 색감도 담아야 했고요 952 00:48:25,777 --> 00:48:29,448 하지만 아주 아름답고 멋진 도전이었어요 953 00:48:29,531 --> 00:48:31,283 반응이 좋길 바랄 뿐이죠 954 00:48:31,575 --> 00:48:35,495 이게 슈트예요, 기가 막히죠 꿈만 같아요 955 00:48:35,996 --> 00:48:39,666 어젯밤에 진짜로 울었어요 이걸 어떻게 감당할까 해서요 956 00:48:40,042 --> 00:48:44,713 안 되더라고요, 하지만 누군들 이 슈트를 감당하겠어요? 957 00:48:45,047 --> 00:48:48,342 3년 전, 핼러윈 날에 미즈 마블 코스튬을 입었는데 958 00:48:48,425 --> 00:48:50,552 그때 찍은 사진들을 살펴봤어요 959 00:48:51,595 --> 00:48:54,014 정말 말도 안 돼요 전혀 달라요 960 00:48:54,431 --> 00:48:58,393 제 코스튬은 엉성했어요 할머니가 번개 장식을 961 00:48:58,477 --> 00:49:01,521 꿰매주시고, 그게 다였죠 962 00:49:01,605 --> 00:49:05,776 지금은 마블 유니버스 촬영장에서 코스튬을 입고 있잖아요 963 00:49:06,276 --> 00:49:12,032 이게 얼마나 멋진 일인지 어떻게 표현할지 모르겠네요 964 00:49:12,616 --> 00:49:15,619 이건 정말... 가슴이 벅차올라요 965 00:49:16,119 --> 00:49:19,164 "지역 사회, 우주" 966 00:49:20,123 --> 00:49:22,125 여러 가지 면에서 967 00:49:22,209 --> 00:49:25,921 원작에 나오는 카말라 칸의 핵심적인 이야기를 담았어요 968 00:49:26,004 --> 00:49:29,508 하지만 다른 점도 많죠 모든 면에서 각색을 했어요 969 00:49:29,633 --> 00:49:32,260 제가 가장 끌린 이야기는 970 00:49:32,344 --> 00:49:34,012 가족 혈통에 대한 이야기와 971 00:49:34,137 --> 00:49:37,599 능력이 대대로 전해진다는 아이디어였어요 972 00:49:37,683 --> 00:49:40,352 별은 안 되지만 동그라미는 만들 수 있어 973 00:49:42,020 --> 00:49:47,317 카말라의 능력은 하드 라이트 즉, 누어를 다룰 줄 아는 거예요 974 00:49:47,401 --> 00:49:50,821 그걸 이용해서 발판을 만들고 975 00:49:50,904 --> 00:49:52,656 커다란 주먹을 만들기도 하죠 976 00:49:52,864 --> 00:49:56,576 그리고 그걸 활용해서 싸우죠 코믹스와는 굉장히 달라요 977 00:49:57,452 --> 00:49:59,705 코믹스에서는 모습을 바꾸기도 하고 978 00:49:59,788 --> 00:50:03,709 크기가 커지거나 작아지기도 하죠 979 00:50:04,710 --> 00:50:06,128 많은 노력이 있었죠 980 00:50:06,211 --> 00:50:07,087 "노르딘 라할리 시각 효과 슈퍼바이저" 981 00:50:07,170 --> 00:50:11,800 카말라는 미스터 판타스틱이나 일라스티걸과 달라야 했으니까요 982 00:50:11,925 --> 00:50:14,803 제가 합류하기 전에 초기 아이디어가 있었는데 983 00:50:14,886 --> 00:50:18,849 갑옷을 만들어 내거나 신체 일부에 984 00:50:18,932 --> 00:50:20,142 방어 요소가 생기는 설정이었죠 985 00:50:20,225 --> 00:50:22,227 저한텐 기회였어요 MCU 캐릭터의 능력을 986 00:50:22,310 --> 00:50:25,564 처음부터 설정할 수 있는 기회가 얼마나 자주 있겠어요 987 00:50:25,731 --> 00:50:28,150 저한테는 그 어떤 것보다 988 00:50:28,233 --> 00:50:29,693 가장 신나고 재밌는 일이었죠 989 00:50:30,527 --> 00:50:33,697 저는 카말라가 다른 세계에서 나오는 에너지를 990 00:50:33,780 --> 00:50:35,449 조종한다는 설정이 마음에 들었어요 991 00:50:35,615 --> 00:50:36,908 사나는 이렇게 말했죠 992 00:50:36,992 --> 00:50:40,120 렌즈 플레어를 포착해서 단단하게 만들면 993 00:50:40,412 --> 00:50:43,582 우리 눈에 어떻게 보일지 상상해보라고요 994 00:50:43,915 --> 00:50:45,876 저는 그게 아주 흥미로운 묘사라고 생각하고 995 00:50:46,001 --> 00:50:49,171 카말라가 능력을 발휘하는 모습을 996 00:50:49,254 --> 00:50:51,089 그리기 시작했죠 997 00:50:51,590 --> 00:50:54,468 카말라가 만들어내고 분출하는 에너지는 998 00:50:54,551 --> 00:50:57,888 우리 세계에서 특정 모습으로 형상화돼요 999 00:50:58,305 --> 00:50:59,556 우와, 진짜... 1000 00:51:00,599 --> 00:51:01,600 굉장하다 1001 00:51:02,642 --> 00:51:03,810 어떤 느낌이야? 1002 00:51:05,979 --> 00:51:07,314 생각이 살아 움직이는 느낌? 1003 00:51:07,647 --> 00:51:10,192 카말라는 발판으로 다른 사람은 갈 수 없는 곳에 1004 00:51:10,275 --> 00:51:11,443 갈 수 있어요 1005 00:51:11,526 --> 00:51:13,945 날 순 없지만 건물에서 뛰어내려 1006 00:51:14,029 --> 00:51:16,490 공중에서 달려서 다른 건물로 건너가거나 1007 00:51:16,573 --> 00:51:18,366 거리로 내려올 수 있죠 1008 00:51:18,533 --> 00:51:22,079 카말라는 벽이나 방패도 만들 수 있고 1009 00:51:22,162 --> 00:51:25,373 나중에는 거대한 주먹까지 만들어내게 돼요 1010 00:51:25,457 --> 00:51:28,668 그건 코믹스에 대한 오마주라고 볼 수 있죠 1011 00:51:33,381 --> 00:51:35,008 6화는 최종 막이에요 1012 00:51:35,092 --> 00:51:38,428 영화라면 제3막이죠 1013 00:51:38,512 --> 00:51:41,014 액션도 있고 열정도 있고 드라마도 있고 1014 00:51:41,098 --> 00:51:42,808 빌드업도 있고 1015 00:51:42,891 --> 00:51:44,643 점점 고조되어 가다 1016 00:51:44,726 --> 00:51:47,479 손에 땀을 쥘 때, 쾅! 1017 00:51:49,981 --> 00:51:53,110 오늘은 엄청 멋있는 폭발 스턴트 신을 찍을 거예요 1018 00:51:53,360 --> 00:51:57,322 배우들도 현장에 등장하고요 우리가 저 구석에 숨으면 1019 00:51:57,447 --> 00:52:00,200 조금 있다가 폭발이 일어나죠 1020 00:52:00,450 --> 00:52:03,078 기회는 한 번뿐이라 잘됐으면 좋겠네요 1021 00:52:04,079 --> 00:52:04,913 네! 1022 00:52:07,415 --> 00:52:08,458 그렇지, 그렇지! 1023 00:52:08,542 --> 00:52:10,335 좋았어! 1024 00:52:11,878 --> 00:52:12,838 질문 있어? 1025 00:52:14,131 --> 00:52:15,298 왜 '히어로' 철자가 틀렸지? 1026 00:52:15,382 --> 00:52:17,342 아미르가 몰래 끼어들어서 1027 00:52:17,926 --> 00:52:19,386 다들 기겁하죠 1028 00:52:19,553 --> 00:52:22,931 그래서 카말라의 위대한 계획에 아미르도 참여하게 돼요 1029 00:52:23,014 --> 00:52:26,226 제가 원래 그래요 갑자기 끼어들어서 1030 00:52:26,393 --> 00:52:29,813 상황을 통제하죠 적어도 제 생각엔 그런데 1031 00:52:30,230 --> 00:52:32,357 - 실은 제가 통제하는 건 없죠 - 거짓말 마요 1032 00:52:33,650 --> 00:52:34,860 바로 이런 일을 아미르가 겪어요 1033 00:52:34,943 --> 00:52:36,695 괜찮아요 자기 생각일 뿐이니까요 1034 00:52:36,778 --> 00:52:39,364 본인만 행복하고 자신감 넘친다면 1035 00:52:39,447 --> 00:52:40,907 그걸로 됐죠 1036 00:52:40,991 --> 00:52:42,868 저는 항상 행복하고 자신감 넘쳐요 1037 00:52:42,951 --> 00:52:46,746 계획이 공개되고 있어요 칠판에 보일 거예요 1038 00:52:47,205 --> 00:52:49,958 소프트볼로 데미지 컨트롤을 막겠다고? 1039 00:52:50,083 --> 00:52:53,211 아니, 소프트볼로 시간을 끌겠다는 거야 1040 00:52:53,753 --> 00:52:57,340 그런데 진짜 계획은 바로 조이야 1041 00:52:57,549 --> 00:53:03,013 장비랑 함정 주주 시스템도 준비했어요 1042 00:53:03,138 --> 00:53:04,723 주주 시스템은 여기 있죠 1043 00:53:04,806 --> 00:53:07,142 그리고 제 머리도 있어요 1044 00:53:07,851 --> 00:53:10,729 부르노 머리겠지만 괜찮아요 1045 00:53:11,062 --> 00:53:12,105 제 수염도 있고요 1046 00:53:12,981 --> 00:53:14,024 갑시다! 1047 00:53:17,444 --> 00:53:18,653 직접 스턴트 하네 1048 00:53:18,862 --> 00:53:20,113 네, 기대돼요 1049 00:53:21,281 --> 00:53:24,117 오랫동안 머릿속에 그려온 장면이라 1050 00:53:24,201 --> 00:53:27,537 다들 기대만큼 잘 나오면 좋겠다고 생각했죠 1051 00:53:27,954 --> 00:53:30,165 근데 기대만큼이 아니라 그 이상이었어요 1052 00:53:30,248 --> 00:53:32,792 저는 이 프로젝트가 1053 00:53:32,876 --> 00:53:34,878 어느 정도 스케일인지 잘 몰랐어요 1054 00:53:34,961 --> 00:53:38,340 제작진의 능력은 정말 믿기 어려울 정도였죠 1055 00:53:38,423 --> 00:53:40,675 직접 보니까 훨씬 더 멋있었어요 1056 00:53:40,759 --> 00:53:41,593 액션! 1057 00:53:42,594 --> 00:53:47,349 이런 장면이야, 환호하다가 갑자기 땅에 꽂히는 거지 1058 00:53:47,432 --> 00:53:48,433 효과가 있어! 1059 00:53:53,480 --> 00:53:55,565 스토리보드대로 찍고 있어요 1060 00:53:59,069 --> 00:54:01,446 6화의 피날레를 찍고 있어요 1061 00:54:02,239 --> 00:54:05,075 캄란과 카말라 사이에 많은 일들이 벌어지죠 1062 00:54:06,701 --> 00:54:09,871 카말라는 천천히 자신의 길을 찾아가고 1063 00:54:09,955 --> 00:54:13,083 조금씩 자신의 능력을 통제하기 시작해요 1064 00:54:15,043 --> 00:54:18,463 캄란은 능력을 감당 못 해서 능력이 밖으로 터져 나오죠 1065 00:54:18,546 --> 00:54:23,551 마치 요동치는 강물과도 같아서 결국에는 1066 00:54:23,718 --> 00:54:25,428 마구 흥분하고 날뛰다가 1067 00:54:25,512 --> 00:54:28,139 해치고 싶지 않은 사람들까지 다치게 하죠 1068 00:54:30,267 --> 00:54:31,893 지금 이 장면에서는 1069 00:54:31,977 --> 00:54:35,563 특수 기동대가 들이닥쳐서 캄란에게 사격을 가해요 1070 00:54:35,814 --> 00:54:39,025 그래서 저쪽에 보이는 벽이 폭발하게 된 거죠 1071 00:54:40,277 --> 00:54:43,321 방금 찍은 장면 전에는 1072 00:54:43,405 --> 00:54:46,449 카말라가 캄란을 보면서 1073 00:54:46,533 --> 00:54:48,702 캄란이 하려는 일을 못 하게 말리는 장면이 나오죠 1074 00:54:49,661 --> 00:54:53,665 하지만 캄란은 그냥 막 나가기로 마음먹고 1075 00:54:53,748 --> 00:54:58,420 총알이 날아오는 곳으로 나가 최대치의 능력을 사용해요 1076 00:54:58,503 --> 00:55:01,840 사물함이 모조리 날아가는데 진짜 멋있어요 1077 00:55:01,923 --> 00:55:05,302 스턴트 팀이 아무도 다치지 않게 멋지게 작업해줬죠 1078 00:55:06,469 --> 00:55:10,932 균형을 잃었어요, 안 돼! 다들 또 죽어야 해요 1079 00:55:13,768 --> 00:55:17,314 발사! 하나, 둘, 셋! 멈춰! 1080 00:55:17,814 --> 00:55:20,650 여기는 고등학교 건물의 외부입니다 1081 00:55:21,151 --> 00:55:24,696 여기서 어마어마한 6화 피날레를 촬영할 거예요 1082 00:55:24,988 --> 00:55:29,284 캄란, 카말라 다른 친구들까지 다 나와서 1083 00:55:29,367 --> 00:55:31,453 대치 상황에 놓이게 되죠 1084 00:55:31,536 --> 00:55:32,620 발사! 1085 00:55:36,041 --> 00:55:38,877 능력도 많이 사용되고 멋진 장면이 많아요 1086 00:55:38,960 --> 00:55:42,881 카말라 칸이 미즈 마블이 되는 순간이 바로 이때인 것 같아요 1087 00:55:42,964 --> 00:55:45,633 능력도 강해지고 완전한 모습을 갖추게 되죠 1088 00:55:45,717 --> 00:55:48,887 카말라의 진정한 모습을 보게 될 거예요 1089 00:55:49,304 --> 00:55:51,598 카말라가 전투 자세를 제대로 갖추죠 1090 00:55:53,058 --> 00:55:54,684 시리즈 내내 조금씩 드러났던 1091 00:55:54,768 --> 00:55:56,853 바로 그 하드 라이트가 1092 00:55:56,936 --> 00:56:00,023 카말라의 전신을 감싸면서 거대한 존재가 돼요 1093 00:56:00,106 --> 00:56:01,733 자신이 상상한 것보다 더요 1094 00:56:04,361 --> 00:56:07,614 규모가 큰 스턴트 신이에요 물리적 효과도 사용되고 1095 00:56:07,697 --> 00:56:12,118 스토리상으로는 카말라가 처음으로 거대해지는 시점이죠 1096 00:56:12,577 --> 00:56:15,997 음파 충격기를 제압하려고 점프해서 주먹을 날리죠 1097 00:56:16,122 --> 00:56:19,959 그 충격으로 자동차들이 날아가고요 1098 00:56:20,043 --> 00:56:22,170 기억에 남을 영웅의 모습이죠 1099 00:56:26,591 --> 00:56:27,467 잘한다! 1100 00:56:31,930 --> 00:56:34,766 세상은 사람들을 움츠러들게 만들기도 하죠 1101 00:56:35,100 --> 00:56:39,020 카말라 스스로가 자신의 입지를 확보하고 1102 00:56:39,104 --> 00:56:41,731 점점 더 자신의 내면을 드러내야 해요 1103 00:56:41,815 --> 00:56:45,485 그래서 이 장면을 6화 마지막에 넣기로 한 겁니다 1104 00:56:45,568 --> 00:56:48,530 이건 엄청난 스케일의 대단원이에요 1105 00:56:48,696 --> 00:56:50,740 저지시티의 캐릭터들이 모두 모였죠 1106 00:56:50,907 --> 00:56:54,619 지로 갑판대 아저씨부터 학교 친구들까지 1107 00:56:54,702 --> 00:56:58,289 모두가 한자리에 모였어요 큰 힘이 되는 순간이었죠 1108 00:57:06,256 --> 00:57:07,090 캄란 1109 00:57:12,095 --> 00:57:13,388 카말라와 캄란은 1110 00:57:13,471 --> 00:57:17,725 빛의 능력으로 만든 커다란 돔 안에 갇히게 돼요 1111 00:57:18,017 --> 00:57:20,395 거기서 얘기를 나누죠 1112 00:57:20,687 --> 00:57:23,064 하나로 정의할 수 없는 존재가 돼도 괜찮다고요 1113 00:57:23,148 --> 00:57:26,651 모든 비주류 사람들이 다 그러니까요 1114 00:57:26,734 --> 00:57:30,029 예를 들어, 저는 파키스탄에 가면 캐나다인이고 1115 00:57:30,113 --> 00:57:32,073 캐나다에 가면 파키스탄인이 돼요 1116 00:57:32,282 --> 00:57:36,077 그 사이에서 둘 다 되면 되는 거죠 1117 00:57:36,161 --> 00:57:38,037 캄란은 진이면서 인간이고 1118 00:57:38,121 --> 00:57:39,998 카말라도 진이면서 인간이에요 1119 00:57:40,248 --> 00:57:44,502 둘은 그 중간에 있는 법을 찾게 되죠 1120 00:57:45,086 --> 00:57:47,672 이런 짓을 해놓고 어떻게 평범해질 수 있겠어? 1121 00:57:49,090 --> 00:57:50,508 평범이란 건 없어 1122 00:57:52,218 --> 00:57:55,388 우리는 그냥 주어진 대로 사는 것뿐이야 1123 00:57:55,972 --> 00:57:57,182 내가 시간을 끌게 1124 00:58:01,269 --> 00:58:04,647 여기까지 올 수 있어서 정말 행운이라고 생각해요 1125 00:58:04,772 --> 00:58:06,983 누군가는 카말라와 사랑에 빠졌고 1126 00:58:07,066 --> 00:58:09,068 카말라가 상징하는 바를 이해하잖아요 1127 00:58:09,152 --> 00:58:12,864 저희가 쏟은 피, 땀, 눈물만 알아주시면 좋겠어요 1128 00:58:12,947 --> 00:58:15,450 인류 역사상으로도 정말 혼란스러운 시기였잖아요 1129 00:58:15,909 --> 00:58:18,870 많은 사람들에게 의미 있는 이야기를 하는 건 1130 00:58:18,953 --> 00:58:20,580 중요한 일이에요 1131 00:58:22,707 --> 00:58:23,666 그러려고 했고요 1132 00:58:25,376 --> 00:58:27,295 미즈 마블 1133 00:58:32,133 --> 00:58:35,470 저는 지금까지 코믹북의 시작과 1134 00:58:35,845 --> 00:58:39,349 초판본, 시놉시스에 대해 많이 생각해봤어요 1135 00:58:39,474 --> 00:58:42,769 그리고 여기 태국에 와서 제 주변과 1136 00:58:42,852 --> 00:58:45,855 이 이야기에 생명을 불어넣어 준 사람들을 둘러봤죠 1137 00:58:45,939 --> 00:58:49,108 1년 전, 5년 전엔 서로 모르는 사이였어요 1138 00:58:49,192 --> 00:58:51,986 스토리와 캐릭터를 구상했던 7년 전에는 1139 00:58:52,070 --> 00:58:54,531 말할 것도 없고요 의미가 깊죠 1140 00:58:54,822 --> 00:58:56,824 마지막 장면에 들어가려고 최선을 다했는데 1141 00:58:57,242 --> 00:58:59,536 - 우리는 편집됐어요 - 실패한 거죠 1142 00:58:59,702 --> 00:59:02,622 모두가 정말 헌신적으로 참여하고 있어요 1143 00:59:02,705 --> 00:59:06,209 이 프로젝트가 얼마나 특별한 건지 모두가 알고 있죠 1144 00:59:06,543 --> 00:59:08,169 그걸 매일 이야기해요 1145 00:59:08,419 --> 00:59:10,505 지금부터 몇 년 뒤에 이 순간을 돌아보며 1146 00:59:10,588 --> 00:59:13,258 우리가 의미 있는 일을 해냈다고 생각할 거예요 1147 00:59:13,591 --> 00:59:17,220 우린 적절한 시기에 중요한 이야기를 했고 1148 00:59:17,554 --> 00:59:20,932 우리가 그렇게 한 덕분에 1149 00:59:21,099 --> 00:59:24,644 전 세계의 수많은 젊은 여성들이 1150 00:59:24,727 --> 00:59:27,438 자기 공동체 안에서 슈퍼히어로가 됐으면 좋겠어요 1151 00:59:28,439 --> 00:59:31,442 MCU가 새로운 지점에 접어들면서 1152 00:59:31,526 --> 00:59:35,238 관객들은 다른 스타일의 슈퍼히어로를 볼 준비가 됐어요 1153 00:59:35,738 --> 00:59:39,117 수많은 마블 영화 팬들이 존재하는 이 시점에서 1154 00:59:39,534 --> 00:59:42,120 자신과 똑같은 어벤져스의 열성 팬 소녀가 1155 00:59:42,203 --> 00:59:45,957 슈퍼히어로에 합류하는 것보다 더 재밌는 이야기가 있을까요? 1156 00:59:47,792 --> 00:59:49,544 카말라 칸이라는 캐릭터와 1157 00:59:49,627 --> 00:59:53,172 이만 벨라니의 공통점을 살펴보면 아주 재미있어요 1158 00:59:53,256 --> 00:59:57,427 카말라 칸은 자신이 슈퍼히어로나 어벤져스의 일원이 되리라고 1159 00:59:57,510 --> 00:59:59,721 전혀 예상하지 못했죠 1160 00:59:59,804 --> 01:00:02,473 캡틴 마블과 어벤져스의 열성 팬이었지만 1161 01:00:02,640 --> 01:00:05,977 저지에 사는 평범한 갈색 피부의 소녀였어요 1162 01:00:06,060 --> 01:00:07,729 그런 세상에 합류할 줄 꿈에도 몰랐죠 1163 01:00:07,812 --> 01:00:10,898 이만의 이야기도 이것과 똑같아요 1164 01:00:10,982 --> 01:00:14,694 이만도 우리처럼 마블 영화와 마블 유니버스를 보면서 자랐죠 1165 01:00:14,777 --> 01:00:15,737 "쉽게 잊지 못할 거야" 1166 01:00:16,988 --> 01:00:19,032 눈물이 날 정도로 너무 멋져요! 1167 01:00:19,115 --> 01:00:21,326 하지만 자신이 그 유니버스의 일원이 돼서 1168 01:00:21,409 --> 01:00:23,745 이 많은 배우들과 함께하는 슈퍼히어로가 될 줄은 1169 01:00:23,828 --> 01:00:25,371 몰랐거든요 1170 01:00:25,455 --> 01:00:30,293 저희는 이런 이야기도 내포하고 싶었어요 1171 01:00:30,376 --> 01:00:31,586 이건 카말라 칸의 이야기지만 1172 01:00:31,669 --> 01:00:34,172 동시에 이만의 이야기이기도 하죠 1173 01:00:34,255 --> 01:00:37,800 이만이 연기하는 카말라를 보면 느낄 수 있을 거예요 1174 01:00:37,884 --> 01:00:41,346 운명처럼 느껴져요 이만의 운명이죠, 놀라워요 1175 01:00:41,512 --> 01:00:44,932 너는 예전에도 지금도 1176 01:00:45,016 --> 01:00:49,270 아빠의 귀여운 '미즈 마블'이야 1177 01:00:53,524 --> 01:00:56,527 저는 슈퍼히어로예요 이게 평범한 거죠 1178 01:00:58,279 --> 01:01:00,990 내일은 스파이더맨과 커피 마실 거예요 1179 01:01:01,407 --> 01:01:04,369 어쩌면 아이언맨과 영화를 볼지도 모르죠 1180 01:01:05,370 --> 01:01:06,579 그럴 수 있잖아요 1181 01:01:13,503 --> 01:01:14,754 어때, 괜찮아? 1182 01:01:14,962 --> 01:01:15,963 의자 같아요! 1183 01:01:16,089 --> 01:01:17,131 좋네 1184 01:01:20,343 --> 01:01:23,179 우리 동작을 다 잊어버렸어요 1185 01:01:25,765 --> 01:01:28,434 저 멋진 아이들이랑 어울릴 기회예요 1186 01:01:39,862 --> 01:01:43,116 아직 대형 사고는 안 쳤으니까 다행이지 1187 01:01:43,241 --> 01:01:45,034 - 난 쳤어, 실수로 - 저런 1188 01:01:45,868 --> 01:01:48,621 지금까지 이걸 20번 이상 반복했는데 1189 01:01:48,705 --> 01:01:50,456 점점 더 재밌어지네요 1190 01:01:50,540 --> 01:01:54,168 계속해서 볼 수 있을 정도로 재미있어요 1191 01:01:57,088 --> 01:01:58,715 나 프로 댄서로 전향할 거예요 1192 01:01:58,798 --> 01:01:59,799 자막: 최현