1 00:00:02,419 --> 00:00:04,671 I usikre tider... 2 00:00:04,754 --> 00:00:06,965 -Frykt. -Mørke. 3 00:00:07,048 --> 00:00:09,009 ...trenger verden litt lys. 4 00:00:09,634 --> 00:00:12,679 -Noen helter blir født. -Og andre blir modigere. 5 00:00:13,179 --> 00:00:15,473 Dette er historien om 6 00:00:15,640 --> 00:00:17,183 Ms. Marvel. 7 00:00:17,267 --> 00:00:18,977 Og Bruno. 8 00:00:19,144 --> 00:00:20,020 Vent. Hæ? 9 00:00:20,520 --> 00:00:21,938 Ms. Marvel og Bruno? 10 00:00:22,022 --> 00:00:24,566 Ja. Altså, hvem hjalp til med å designe drakten? 11 00:00:24,649 --> 00:00:26,818 Hvem heiet på meg i treningsmontasjen? 12 00:00:26,943 --> 00:00:29,988 Hvem laget den episke fellen i finalen? 13 00:00:30,071 --> 00:00:32,866 -Bruno. -Stemmer. Bruno. 14 00:00:33,033 --> 00:00:35,618 Er det ikke på tide at makkerne får litt oppmerksomhet? 15 00:00:35,702 --> 00:00:38,163 -Greit, men hva med Nakia, da? -Ja da. 16 00:00:38,246 --> 00:00:42,709 Assembled: Ms. Marvel og Bruno og Nakia blir til. 17 00:00:42,792 --> 00:00:45,378 -Hva med Aamir? -Ja, Aamir også. 18 00:00:45,462 --> 00:00:46,963 -Og Zoe. -Muneeba. 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,840 -Yusuf. -Hva med tante Ruby? 20 00:00:48,923 --> 00:00:49,924 Gyrofyren. 21 00:00:50,008 --> 00:00:51,843 Du vet jeg ikke kan si nei til en gyro. 22 00:00:52,552 --> 00:00:54,888 -Kamran? -Ikke Kamran. 23 00:00:55,388 --> 00:00:58,141 Det er greit med gyrofyren, men ikke Kamran? 24 00:00:58,224 --> 00:00:59,559 Greit. 25 00:00:59,642 --> 00:01:04,355 Så det er Assembled: Ms. Marvel og Bruno 26 00:01:04,439 --> 00:01:07,025 og Nakia og Aamir og Zoe og Muneeba og Yusuf 27 00:01:07,108 --> 00:01:09,694 og gyrofyren og tante Ruby og Kamran blir til. 28 00:01:10,570 --> 00:01:12,322 Skal vi ta med Sana og regissørene 29 00:01:12,405 --> 00:01:13,948 og produsentene og forfatterne og... 30 00:01:14,032 --> 00:01:15,283 Vi bare begynner programmet. 31 00:01:19,287 --> 00:01:22,040 PAPIR SKJERM 32 00:01:24,959 --> 00:01:26,920 Ms. Marvel er en av de nyere rollefigurene 33 00:01:27,003 --> 00:01:29,214 som har kommet til i Marvel Publishing. 34 00:01:29,714 --> 00:01:31,091 Marvel har fantes i over 80 år, 35 00:01:31,174 --> 00:01:32,008 KEVIN FEIGE ANSVARLIG PRODUSENT 36 00:01:32,092 --> 00:01:35,261 og de fleste heltene vi kjenner til, har eksistert i over 50. 37 00:01:35,345 --> 00:01:38,515 Så når det kommer inn nye rollefigurer, er det ganske stort. 38 00:01:40,350 --> 00:01:42,769 Ideen til Kamala Khan kom rundt 2012-2013. 39 00:01:42,852 --> 00:01:44,395 SANA AMANAT - MS. MARVEL-TEGNESERIEN MEDSKAPER / ANSVARLIG MEDPRODUSENT 40 00:01:44,479 --> 00:01:47,065 Og jeg utviklet den med G. Willow Wilson. 41 00:01:47,148 --> 00:01:50,026 Hele poenget var å kunne skape en rollefigur 42 00:01:50,110 --> 00:01:54,656 som ikke bare så ut som meg, men som var for en fan som meg. 43 00:01:55,198 --> 00:01:57,534 Jeg begynte å like tegneserier på grunn av X-Men, 44 00:01:57,617 --> 00:01:59,410 og X-Men var veldig mangfoldige, 45 00:01:59,494 --> 00:02:02,330 og det handlet ikke om brun og hvit hud. 46 00:02:02,413 --> 00:02:05,125 Det handlet om blå hud. 47 00:02:05,208 --> 00:02:08,086 Det var en annen historie, men det fortalte likevel om minoriteter. 48 00:02:08,169 --> 00:02:10,463 Så da vi fikk denne muligheten 49 00:02:10,547 --> 00:02:14,008 til å lage en historie om en ung muslimsk jente, eller en ung sør-asiatisk jente, 50 00:02:14,092 --> 00:02:17,011 var det veldig nytt, og så var det ikke det. 51 00:02:17,095 --> 00:02:20,140 For det var prinsippene Marvel alltid hadde stått for, 52 00:02:20,223 --> 00:02:24,310 altså lage rollefigurer som var sterke og fantastiske, 53 00:02:24,394 --> 00:02:26,146 men egentlig akkurat som deg og meg. 54 00:02:28,481 --> 00:02:31,234 Jeg var en fan av tegneseriene siden de kom ut for mange år siden. 55 00:02:31,317 --> 00:02:32,569 BISHA K. ALI HOVEDFORFATTER / ANSVARLIG PRODUSENT 56 00:02:32,652 --> 00:02:35,071 Jeg husker at jeg kjøpte hver eneste forsidevariasjon. 57 00:02:35,155 --> 00:02:36,447 Det var et avgjørende øyeblikk 58 00:02:36,531 --> 00:02:38,741 da jeg kunne se meg selv representert i tegneserier. 59 00:02:38,825 --> 00:02:40,285 Derfor likte jeg Kamala Khan. 60 00:02:40,368 --> 00:02:43,496 Mer enn en nerd, mer enn en ung, mørkhudet jente 61 00:02:43,580 --> 00:02:45,874 er hun en tenåring, og hun opplever 62 00:02:45,957 --> 00:02:48,376 mange kleine, fæle, pinlige øyeblikk. 63 00:02:48,501 --> 00:02:51,504 Hun er lett å kjenne seg igjen i for alle som leser. 64 00:02:52,380 --> 00:02:55,884 Vi sa alltid at serien måtte kunne eksistere 65 00:02:55,967 --> 00:02:57,010 JENNA BERGER PRODUSKSJONSLEDER 66 00:02:57,093 --> 00:02:59,053 uten at Kamala hadde superkrefter. 67 00:02:59,137 --> 00:03:03,183 Vi fokuserte på å skape det som står på spill i Kamalas liv. 68 00:03:03,266 --> 00:03:05,560 Vennskapene hennes, familien 69 00:03:05,643 --> 00:03:08,771 og det hun vil ha før hun får krefter. 70 00:03:08,897 --> 00:03:11,065 Alle disse krydderne. 71 00:03:11,399 --> 00:03:14,527 Bilall og Adil er regissører for episode én og seks. 72 00:03:14,611 --> 00:03:16,112 Ms. Marvel! 73 00:03:16,196 --> 00:03:17,488 For livet! 74 00:03:17,614 --> 00:03:19,824 De sparker det i gang, og de har virkelig bidratt med 75 00:03:20,533 --> 00:03:24,329 en interessant visuell still som er veldig forskjellig fra de andre seriene, 76 00:03:24,412 --> 00:03:28,333 som også komplementerer det tegneserien handler om. 77 00:03:28,416 --> 00:03:32,253 Stiliseringen er litt forsterket, fargene er litt forsterket. 78 00:03:32,337 --> 00:03:36,174 Iman sa faktisk på settet en dag: "Jeg lever i en tegneserie." 79 00:03:36,799 --> 00:03:38,051 Det var så gøy. 80 00:03:38,134 --> 00:03:39,719 Vi snakket med agentene våre og sa: 81 00:03:39,802 --> 00:03:42,513 "Er det noen... Vi skal lage en muslimsk superhelt. 82 00:03:42,597 --> 00:03:44,182 ADIL OG BILALL REGISSØRER / ANSVARLIGE PRODUSENTER 83 00:03:44,265 --> 00:03:47,101 "For Marvel, kanskje." Og de sa: "De skal faktisk gjøre det." 84 00:03:47,185 --> 00:03:49,270 Og det... Vi tenkte med en gang... 85 00:03:49,938 --> 00:03:52,065 -Fy... -Fy pip. 86 00:03:53,858 --> 00:03:55,902 Vi måtte være med på det. 87 00:03:55,985 --> 00:03:58,279 Det var ikke bare det at tegneserien var bra, 88 00:03:58,363 --> 00:03:59,781 men det føltes personlig for oss. 89 00:04:00,990 --> 00:04:04,702 Vi kjente oss igjen i at figuren Kamala står mellom to verdener, 90 00:04:04,786 --> 00:04:07,080 mellom den vestlige og den tradisjonelle verdenen. 91 00:04:07,163 --> 00:04:08,539 Vi vokste opp sånn. 92 00:04:08,623 --> 00:04:12,627 Og at hun er stor fan av alle superheltene, 93 00:04:12,710 --> 00:04:16,923 det minnet oss om da vi så på Hollywood og de store regissørene: 94 00:04:17,048 --> 00:04:19,509 "En dag skal vi være en del av det." 95 00:04:19,592 --> 00:04:21,552 Vi lever ut drømmen. 96 00:04:21,636 --> 00:04:23,429 -Mange følelser. -Mange følelser. 97 00:04:23,513 --> 00:04:26,516 Filmhistorie der. Foran øynene våre. 98 00:04:32,689 --> 00:04:36,901 Jeg tror du bare spinner av spenningen. 99 00:04:36,985 --> 00:04:39,904 Meera og Sharmeen, de to andre regissørene våre... 100 00:04:40,029 --> 00:04:42,282 -Det var gøy. -Hvem vil du at jeg skal følge? 101 00:04:42,365 --> 00:04:47,662 ...er virkelig fans av tegneserien også, og forstår hva det må være, 102 00:04:47,745 --> 00:04:50,498 men de har også sin egen opplevelse 103 00:04:50,581 --> 00:04:53,543 av å være sør-asiatiske kvinner fra to forskjellige perspektiver. 104 00:04:53,626 --> 00:04:54,585 Sharmeen er pakistansk, 105 00:04:54,669 --> 00:04:57,171 og Meera er indisk-amerikaner, og hun vokste opp i Jersey. 106 00:04:57,255 --> 00:04:58,840 Før dette møtte jeg Kamran, 107 00:04:58,923 --> 00:05:00,758 og etter dette skal jeg henge med ham. 108 00:05:00,842 --> 00:05:03,469 -Du kan ikke gå for lavt. -Nei. 109 00:05:03,553 --> 00:05:06,681 Det er bare det du føler om ting, selv om du er overveldet. 110 00:05:06,764 --> 00:05:08,391 Det er likevel veldig spennende. 111 00:05:08,558 --> 00:05:11,102 Jeg var fan av tegneseriene siden de kom ut, 112 00:05:11,185 --> 00:05:12,353 MEERA MENON REGISSØR 113 00:05:12,437 --> 00:05:15,523 for en venn av meg ga dem til meg og sa: 114 00:05:15,606 --> 00:05:17,400 "Denne jenta er som deg." 115 00:05:17,483 --> 00:05:21,237 Jeg vokste opp i Jersey. Jeg er barn av sør-asiatiske immigranter, 116 00:05:21,321 --> 00:05:22,572 og jeg ble overveldet. 117 00:05:22,655 --> 00:05:24,949 Jeg hadde ikke lest en del av populærkulturen 118 00:05:25,033 --> 00:05:29,078 som reflekterte mine barndomsopplevelser så fullstendig. 119 00:05:29,245 --> 00:05:35,585 Du er den nye, store, flotte superhelten som heter... 120 00:05:36,294 --> 00:05:37,545 Som heter hva? 121 00:05:37,628 --> 00:05:39,005 Tenker på det enda. 122 00:05:39,088 --> 00:05:42,300 Ms. Marvel betyr noe, for hun er en superhelt 123 00:05:42,425 --> 00:05:43,718 SHARMEEN OBAID-CHINOY REGISSØR 124 00:05:43,801 --> 00:05:46,888 for så mange utenfor Marvel-fansen. 125 00:05:47,597 --> 00:05:52,727 Hun representerer noe vi aldri har sett på skjermen før. 126 00:05:52,977 --> 00:05:55,813 En brun, muslimsk, kvinnelig superhelt. 127 00:05:56,230 --> 00:05:59,609 Og når unge jenter rundt om i verden ser henne, 128 00:05:59,692 --> 00:06:04,822 ser de et speilbilde av seg selv på skjermen som de aldri har sett før. 129 00:06:04,947 --> 00:06:10,703 Vi vet kanskje ikke hvem jenta er, eller forstår motivasjonen hennes, 130 00:06:12,080 --> 00:06:14,999 men vi skylder henne det like mye som noen annen, 131 00:06:15,458 --> 00:06:19,253 å la henne vise oss det når hun er klar. 132 00:06:19,379 --> 00:06:21,964 Som pakistansk filmskaper 133 00:06:22,048 --> 00:06:25,718 er det en drøm å kunne bringe Ms. Marvel til live. 134 00:06:26,636 --> 00:06:28,137 BEUNDRER SKUESPILLER 135 00:06:28,221 --> 00:06:29,889 Det som skjedde, var at 136 00:06:30,014 --> 00:06:31,265 det var siste skoledag. 137 00:06:31,349 --> 00:06:33,893 Jeg fikk rollen bokstavelig talt siste skoledag. 138 00:06:34,268 --> 00:06:36,646 Jeg var med vennene mine, 139 00:06:36,729 --> 00:06:38,147 og rollebesetteren ringte. 140 00:06:38,231 --> 00:06:40,525 Hun sa: "Du må komme i kveld..." 141 00:06:40,608 --> 00:06:42,443 Jeg sa: "Jeg er opptatt." 142 00:06:42,819 --> 00:06:45,363 Og hun sa: "Jeg sendte lenken. Trykk på den." 143 00:06:45,446 --> 00:06:47,824 Jeg lastet ned appen, åpnet den på telefonen min, 144 00:06:47,907 --> 00:06:51,577 og det er Kevin Feige. Alle produsentene og regissørene var i samtalen. 145 00:06:51,661 --> 00:06:54,664 Vennene mine ser på meg fra bilen. De vet ingenting. 146 00:06:54,789 --> 00:06:57,667 Jeg vandrer rundt i oppkjørselen, og så sier Kevin Feige: 147 00:06:57,750 --> 00:07:00,461 "Det var enstemmig. Vi vil at du skal være Ms. Marvel." 148 00:07:00,545 --> 00:07:03,172 Og jeg bare: "Greit." 149 00:07:03,256 --> 00:07:05,007 -Ja. -Iman, hvordan føles det? 150 00:07:05,091 --> 00:07:08,219 -Veldig kult. Jeg er superhelt. -Ja? Det er superkult. 151 00:07:08,302 --> 00:07:09,220 SKJERMPRØVE 26.3.20 152 00:07:09,345 --> 00:07:12,014 Iman er Kamala Khan. Det var meningen at hun skulle spille henne. 153 00:07:12,098 --> 00:07:13,808 Og vi så det for halvannet år siden, 154 00:07:13,891 --> 00:07:17,186 den første gangen vi hentet henne til LA til skjermprøven. 155 00:07:17,311 --> 00:07:20,857 Det var så tydelig at hun visste hvem rollefiguren var, 156 00:07:21,107 --> 00:07:23,818 og hun legemliggjorde det fullstendig. 157 00:07:24,318 --> 00:07:29,490 Se på oss. Bare et par superhelter som slår seg sammen. Løser gåter. 158 00:07:29,740 --> 00:07:33,995 Vi glemmer hvor figuren i tegneserien tar slutt 159 00:07:34,078 --> 00:07:35,913 og Iman begynner. 160 00:07:36,038 --> 00:07:36,914 Ja. 161 00:07:36,998 --> 00:07:41,294 Parallellene mellom meg og Kamala er sånn. 162 00:07:41,377 --> 00:07:43,129 Vi er så like, 163 00:07:43,212 --> 00:07:44,964 og jeg elsker rollefiguren, 164 00:07:45,047 --> 00:07:46,591 og det var derfor jeg prøvespilte. 165 00:07:46,674 --> 00:07:50,052 Jeg ville ikke bli skuespiller, men fordi det var Ms. Marvel 166 00:07:50,136 --> 00:07:53,139 og jeg elsket tegneserien i mange år, hadde jeg ikke noe valg. 167 00:07:53,222 --> 00:07:54,182 Jeg bare... 168 00:07:54,265 --> 00:07:57,435 Jeg vet at mitt tiårige jeg ville hatet meg om jeg ikke prøvespilte. 169 00:07:57,518 --> 00:07:58,686 Det er så kult. 170 00:08:00,980 --> 00:08:02,315 Krefter. 171 00:08:02,398 --> 00:08:05,234 -Du kommer til å bli aktivert. -Kreftene hennes ble nettopp introdusert. 172 00:08:05,359 --> 00:08:07,195 Og Bruno vet ikke hva som skjer. 173 00:08:07,278 --> 00:08:08,362 Ikke Kamala heller. 174 00:08:08,446 --> 00:08:09,780 Så vi bare danser. 175 00:08:09,864 --> 00:08:12,033 Tre, to, én, gå. 176 00:08:12,116 --> 00:08:15,119 Den første dagen hadde jeg hele Captain Marvel-kostymet. 177 00:08:15,620 --> 00:08:17,371 Det originale. 178 00:08:17,580 --> 00:08:19,999 Det som Brie Larsons stuntperson brukte. 179 00:08:20,082 --> 00:08:22,627 Det første du filmer i superheltkostyme, 180 00:08:22,752 --> 00:08:24,754 det er ganske sprøtt. 181 00:08:27,423 --> 00:08:28,799 Iman, hva synes du så langt? 182 00:08:28,883 --> 00:08:31,969 Det er den beste dagen i livet mitt. Dette er så kult. 183 00:08:33,137 --> 00:08:35,139 Jeg vet ikke. Jeg er glad. 184 00:08:36,140 --> 00:08:39,644 Og om litt skal vi ha hele hjelmen fra kostymet, 185 00:08:39,727 --> 00:08:42,897 og da kan jeg ikke smile, så jeg får det ut nå. 186 00:08:42,980 --> 00:08:46,692 Kamala Khan er en lidenskapelig, kreativ videregående-elev 187 00:08:46,776 --> 00:08:50,363 som bare vil ha et enkelt liv gjennom 188 00:08:50,446 --> 00:08:52,406 Avengers' fantastiske verden. 189 00:08:52,490 --> 00:08:53,741 Hun representerer hovedsakelig 190 00:08:53,824 --> 00:08:56,244 alt om nerdekultur. 191 00:08:56,327 --> 00:09:00,498 Når hun får krefter for første gang, eller når hun møter Avengers, 192 00:09:00,581 --> 00:09:03,334 heier du på henne, for du ser den spenningen 193 00:09:03,417 --> 00:09:05,878 og den fascinasjonen i øynene hennes, og det... 194 00:09:05,962 --> 00:09:09,006 Det gjør deg så glad, og du ønsker å følge historien hennes. 195 00:09:09,298 --> 00:09:11,300 Hun er en fan, akkurat som oss. 196 00:09:11,509 --> 00:09:12,635 Jeg klarer vel dette? 197 00:09:15,972 --> 00:09:16,806 Absolutt. 198 00:09:17,223 --> 00:09:21,769 VENNER FAMILIE 199 00:09:21,852 --> 00:09:25,273 Vi er på Circle Q, mitt ringe hjem. Det er der jeg jobber. 200 00:09:25,523 --> 00:09:27,400 I kveld skal vi filme mye 201 00:09:27,483 --> 00:09:31,529 med Rish og Iman og alle, når de kommer tilbake fra festen. 202 00:09:31,612 --> 00:09:33,447 Jeg skal kjøre Porschen fra nå av. 203 00:09:33,531 --> 00:09:34,365 Nei. 204 00:09:34,448 --> 00:09:35,992 Jeg gjorde det. Det var flott. 205 00:09:36,075 --> 00:09:37,827 Iman og jeg har vært gjennom 206 00:09:37,910 --> 00:09:40,955 over halvannen måned med øving før filmingen. 207 00:09:41,038 --> 00:09:42,999 -Jeg er Bruce Banner. -Hulken knuse. 208 00:09:43,082 --> 00:09:44,917 Hulken knuse. 209 00:09:45,167 --> 00:09:47,295 Jeg visste det kom til å bli flott, for 210 00:09:47,795 --> 00:09:50,339 helt fra begynnelsen av hadde vi et flott bånd 211 00:09:50,423 --> 00:09:52,633 og kjemi, og bare det å bli kjent med henne 212 00:09:52,717 --> 00:09:54,802 og bli gode venner med henne, har vært fantastisk. 213 00:09:54,885 --> 00:09:57,597 Så Kamala og Brunos forhold er et klassisk 214 00:09:57,680 --> 00:09:59,807 vennskap, siden de var barn. 215 00:09:59,890 --> 00:10:01,642 Når jeg tenker på det vennskapet, 216 00:10:01,726 --> 00:10:04,979 er det et slikt vennskap som folk ønsker å ha i livet sitt. 217 00:10:05,062 --> 00:10:06,564 Ms. Marvel. 218 00:10:07,815 --> 00:10:08,899 Ms. Marvel. 219 00:10:08,983 --> 00:10:10,776 Nei. Men jeg har masken. 220 00:10:11,485 --> 00:10:12,486 Men jeg er henne. 221 00:10:12,570 --> 00:10:14,864 Alle er så like rollefigurene sine 222 00:10:14,989 --> 00:10:19,035 at det føles som dynamikken Nakia, Bruno og Kamala har. 223 00:10:19,160 --> 00:10:21,287 Jeg tror ikke jeg er like stiv som Matt. 224 00:10:21,662 --> 00:10:23,205 -Sånn beveger han seg. -Jeg er løs og ledig nå. 225 00:10:23,289 --> 00:10:24,498 Jeg hadde en dag med øving. 226 00:10:24,582 --> 00:10:26,459 Ja. Kom igjen. Du kan være like stiv. 227 00:10:26,626 --> 00:10:27,585 Ser du? 228 00:10:27,668 --> 00:10:31,047 Og du skal bæres inn. Ikke bli kjepphøy. 229 00:10:31,505 --> 00:10:33,090 Matt og jeg erter hverandre mye. 230 00:10:33,174 --> 00:10:34,550 Iman og jeg står hverandre nær. 231 00:10:34,634 --> 00:10:37,887 Jeg sier: "Bruno. Det er gøy." 232 00:10:37,970 --> 00:10:40,306 Nakia. Jeg gleder meg til å presentere henne på skjermen. 233 00:10:40,389 --> 00:10:43,559 Hun bruker hijab. Hun er også muslimsk-amerikaner, som Kamala, 234 00:10:43,768 --> 00:10:46,062 og de har forskjellige forhold 235 00:10:46,145 --> 00:10:48,731 med familiene, vennene og lokalmiljøene sine. 236 00:10:48,814 --> 00:10:51,525 Og likevel er det kjernen deres som knytter dem sammen. 237 00:10:52,068 --> 00:10:55,279 Hun bryter mange stereotyper for jenter med hijab, 238 00:10:55,363 --> 00:10:57,740 som var noe jeg elsket ved rollefiguren. 239 00:10:58,157 --> 00:11:00,159 -Vi driver valgkamp. -Elsker det. Valgkamp. 240 00:11:00,284 --> 00:11:02,662 -For Nakia. Stem på Nakia. -Vær så snill. 241 00:11:04,121 --> 00:11:05,206 Stem meg inn i moskeen. 242 00:11:06,582 --> 00:11:09,794 Jeg synes det er det som er så flott med serien, 243 00:11:10,044 --> 00:11:15,424 at alle kan se seg selv som noen i den. 244 00:11:15,508 --> 00:11:18,636 Alle kan kjenne seg igjen i alle rollefigurene. 245 00:11:18,719 --> 00:11:20,012 Jeg synes det er fantastisk. 246 00:11:20,096 --> 00:11:21,514 Vi skal faktisk få vår egen spin-off-serie. 247 00:11:21,597 --> 00:11:24,350 Ja. Den heter Brun-Aamir. 248 00:11:27,103 --> 00:11:31,899 Vi har skapt en familie. 249 00:11:32,525 --> 00:11:33,401 Moro. 250 00:11:33,484 --> 00:11:37,363 Fint bilde. Ja. Vi er bare kjærlighet. 251 00:11:37,780 --> 00:11:40,157 -Det var en aggressiv... Ja! -Ja! Alle sammen. 252 00:11:40,241 --> 00:11:41,242 Ja! 253 00:11:41,367 --> 00:11:44,954 Jeg er gruppens millennial, og de er Gen Z. 254 00:11:45,121 --> 00:11:51,877 Femti cent posen? Det er billig. Bare i Jersey. 255 00:11:52,002 --> 00:11:54,004 De har mange spøker som jeg ikke forstår, 256 00:11:54,088 --> 00:11:56,048 som de må forklare meg 257 00:11:56,215 --> 00:11:59,593 eller sende meg TikToken, slik at jeg forstår spøken. 258 00:12:00,219 --> 00:12:04,140 Jeg føler noen ganger at jeg tvinger meg selv til 259 00:12:04,473 --> 00:12:06,183 å være like ung eller kul som dem. 260 00:12:06,267 --> 00:12:08,394 Så jeg bare tar noen skritt tilbake 261 00:12:08,477 --> 00:12:10,396 og lar dem nyte livet sitt. 262 00:12:12,189 --> 00:12:14,316 Og så kommer jeg tilbake når de savner meg. 263 00:12:14,525 --> 00:12:17,361 Hva i alle dager? Hun sa jeg var 40 år gammel. 264 00:12:18,446 --> 00:12:19,447 Frekt. 265 00:12:20,948 --> 00:12:21,866 Er det skjegget? 266 00:12:22,950 --> 00:12:23,784 Ja. 267 00:12:23,868 --> 00:12:25,745 Det høres teit ut når folk sier: 268 00:12:25,828 --> 00:12:29,123 "Ja, de er familien min", men jeg har aldri ment det mer. 269 00:12:29,206 --> 00:12:33,919 Med korona og det å måtte være i en boble måtte vi knytte bånd. 270 00:12:35,629 --> 00:12:39,175 Morsomt faktum. Alle bor i bunn og grunn i samme blokk. 271 00:12:39,383 --> 00:12:42,720 Det er som en studenthybel. Vi beskriver det som det, 272 00:12:42,803 --> 00:12:44,972 for alle er gode venner og henger sammen i helgene. 273 00:12:45,055 --> 00:12:47,808 Rett nedi gangen har jeg Saagar, som spiller broren min. 274 00:12:47,892 --> 00:12:51,020 Under meg bor Laurel, som spiller Zoe. 275 00:12:51,103 --> 00:12:53,105 Jeg kunne ikke vært mer takknemlig 276 00:12:53,439 --> 00:12:55,441 for at alle ble samlet i et så flott prosjekt. 277 00:13:03,032 --> 00:13:05,367 Først var jeg veldig nervøs, og selv nå 278 00:13:05,618 --> 00:13:10,122 vil jeg ha bekreftelsen og forsikringene fra regissøren, 279 00:13:10,206 --> 00:13:12,082 fra kameramannen, fra medskuespillerne mine. 280 00:13:12,166 --> 00:13:14,210 Og jeg sier hele tiden: "Var det greit?" 281 00:13:14,293 --> 00:13:16,253 Så de sprø: "Hvorfor spør du hele tiden?" 282 00:13:16,337 --> 00:13:18,756 Og jeg sier: "Fordi jeg er fra en annen del av verden, 283 00:13:18,839 --> 00:13:20,633 "og selv om jeg har spilt i 30 år, 284 00:13:20,716 --> 00:13:23,177 "var det der borte. Det er første gang jeg gjør det her." 285 00:13:23,302 --> 00:13:24,970 Du er modig. 286 00:13:27,014 --> 00:13:31,852 For du har valgt familie. Mashallah. 287 00:13:34,480 --> 00:13:41,028 Og mannen som velger familie, er aldri alene. 288 00:13:41,362 --> 00:13:44,198 Det er fantastisk, for jeg får ta del i noe 289 00:13:44,824 --> 00:13:50,037 som utfolder seg i en skala som jeg aldri har vært med på. 290 00:13:50,120 --> 00:13:53,874 Vent. Det beste gjenstår. Ta-da! 291 00:13:57,837 --> 00:14:00,798 Yusuf og Muneeba har en flott dynamikk. 292 00:14:02,049 --> 00:14:06,762 Han er alltid snillere med Kamala. Muneeba er strengere. 293 00:14:06,846 --> 00:14:08,138 Jeg tror det er en sånn greie 294 00:14:08,222 --> 00:14:10,224 som med lærere som sier: 295 00:14:10,307 --> 00:14:13,477 "Jeg var streng med deg fordi jeg visste du kunne bli flink." 296 00:14:13,561 --> 00:14:16,355 Og Muneeba kjenner potensialet til datteren sin. 297 00:14:16,438 --> 00:14:18,607 Hun vet at det er noe spesielt der. 298 00:14:18,899 --> 00:14:22,361 Og hun vil likevel beskytte henne mot alt det. 299 00:14:22,444 --> 00:14:25,406 Om du drar til den delen av verden, 300 00:14:25,489 --> 00:14:30,369 India, Pakistan, Bangladesh... Alle var ett land en gang. 301 00:14:31,328 --> 00:14:33,956 Det er det kaoset, den galskapen, 302 00:14:34,081 --> 00:14:37,167 masse mat, masse latter, masse krangling. 303 00:14:38,252 --> 00:14:41,589 Det er i blodet mitt. Jeg må ikke tenke på det engang. 304 00:14:41,672 --> 00:14:43,757 Det er bare der. 305 00:14:43,841 --> 00:14:49,555 Vil du gå på fest om kvelden? Er dette en spøk? 306 00:14:49,847 --> 00:14:51,473 Dere stoler vel på meg? 307 00:14:51,599 --> 00:14:53,434 Nei. Jeg stoler ikke på deg. 308 00:14:53,767 --> 00:14:54,685 Klart hun gjør. 309 00:14:54,768 --> 00:14:55,978 Nei. 310 00:14:56,729 --> 00:14:57,563 Hun gjør det. 311 00:14:58,689 --> 00:15:01,442 Tre, to, én, gå! 312 00:15:01,567 --> 00:15:04,695 Det er første gang vi møter Kamran. 313 00:15:04,778 --> 00:15:07,281 Det var iskaldt. De hadde gjort alt 314 00:15:07,364 --> 00:15:08,741 for å gjøre meg komfortabel. 315 00:15:08,824 --> 00:15:11,535 Bassenget var oppvarmet, og det føltes som et boblebad, 316 00:15:11,619 --> 00:15:13,454 og de hadde et boblebad også, i tilfelle. 317 00:15:13,829 --> 00:15:16,415 Det gjorde jeg ikke, for bassenget var så varmt. 318 00:15:16,582 --> 00:15:18,417 Gå. Du skal gjøre det igjen. 319 00:15:18,500 --> 00:15:19,543 Hvorfor? 320 00:15:20,377 --> 00:15:22,296 -De er det du kaller... -Han her er sjef. 321 00:15:22,379 --> 00:15:24,715 -Han er sjef. Men vi må gå. -Ikke. Der går de. Stikk av. 322 00:15:24,840 --> 00:15:29,678 Kamala er... Hun har vært alene store deler av videregående. 323 00:15:30,012 --> 00:15:31,221 Hun har hatt mange rundt seg, 324 00:15:31,305 --> 00:15:34,141 men ingen har forstått henne fullt ut, 325 00:15:34,224 --> 00:15:36,060 eller det hun går gjennom. 326 00:15:36,644 --> 00:15:39,855 Det har alltid vært den følelsen av ensomhet 327 00:15:39,939 --> 00:15:41,607 og frekkhet, for 328 00:15:41,690 --> 00:15:45,319 "Å, jeg er brun. Jeg må oppføre meg annerledes på skolen 329 00:15:45,402 --> 00:15:47,613 "når jeg ikke er med brune mennesker." 330 00:15:48,030 --> 00:15:50,324 Så kommer Kamran. 331 00:15:51,116 --> 00:15:55,245 Denne karismatiske, pene... Ikke si til Rish at jeg sa det... 332 00:15:56,080 --> 00:16:00,292 ...fyren som bare lar Kamala slappe av. 333 00:16:02,127 --> 00:16:04,129 -Hva betyr det? -Pokker! 334 00:16:04,505 --> 00:16:07,383 HELTER SKURKER 335 00:16:12,513 --> 00:16:14,932 Jeg er i Red Dagger-skjulestedet, 336 00:16:15,182 --> 00:16:19,436 det hemmelige gjemmestedet til ordenen Red Daggers, 337 00:16:19,603 --> 00:16:24,233 og det er der Waleed og Kareem, Red Dagger, 338 00:16:24,316 --> 00:16:29,363 møter Iman og snakker med henne om kreftene hennes 339 00:16:29,446 --> 00:16:30,864 og legger sammen to og to. 340 00:16:30,990 --> 00:16:34,368 I hundrevis av år har det skjerfet beskyttet identiteten til krigere 341 00:16:34,451 --> 00:16:36,662 som er villige til å kjempe for Red Dagger. 342 00:16:36,745 --> 00:16:40,958 Du gå inn i skjulestedet til Red Dagger gjennom en kinarestaurant, 343 00:16:41,041 --> 00:16:44,169 og kjøkkenet, og så går du ned, og avsløringen 344 00:16:44,503 --> 00:16:46,839 finner sted når du går inn. 345 00:16:46,922 --> 00:16:49,133 Det er veldig spesielt, 346 00:16:49,216 --> 00:16:52,678 og når Iman og Aramis går gjennom for første gang, 347 00:16:52,761 --> 00:16:57,349 hadde de et øyeblikk når det virkelig ligner et hemmelig skjulested. 348 00:16:57,766 --> 00:16:59,059 Heng med Red Dagger. 349 00:17:00,019 --> 00:17:01,603 Det er måten å åpne øynene på. 350 00:17:03,772 --> 00:17:04,815 Red Dagger. 351 00:17:05,441 --> 00:17:08,652 I manus står det at Kareem dytter bak ovnen, 352 00:17:08,736 --> 00:17:11,697 den glir tilbake, og det er en falsk vegg. 353 00:17:11,780 --> 00:17:15,159 Da vi skulle øve, sa de ikke hvordan settet var. 354 00:17:15,909 --> 00:17:17,411 Så da jeg kom dit, ventet jeg 355 00:17:17,494 --> 00:17:19,246 å dytte ovnen en halvmeter. 356 00:17:19,329 --> 00:17:21,081 Vi stopper. Vi går til neste sett. 357 00:17:21,165 --> 00:17:24,293 Men det var et helt sett. 358 00:17:24,376 --> 00:17:28,047 Vi dytter ovnen, og den åpner en falsk vegg 359 00:17:28,130 --> 00:17:33,177 som går 5-6 meter inn i en diger blå gang. 360 00:17:33,260 --> 00:17:36,638 Midt i øvingen stoppet jeg og Iman bokstavelig talt, 361 00:17:36,722 --> 00:17:40,142 og bare: "Hva i alle dager?" Som barn i en godtebutikk. 362 00:17:40,225 --> 00:17:41,727 Dette er så kult. 363 00:17:41,894 --> 00:17:44,229 Det var ikke vanskelig å føle seg som en Red Dagger da. 364 00:17:48,859 --> 00:17:53,864 Kamala kom på leting etter svar, og hun finner denne 17-åringen, 365 00:17:53,947 --> 00:17:57,534 og i manus står det at han har sexy hår. 366 00:17:58,452 --> 00:18:00,204 Det sier alt. 367 00:18:00,287 --> 00:18:03,123 Aramis kastet seg inn i rollen. 368 00:18:03,207 --> 00:18:05,709 Han tok på seg Red Dagger-kostymet, og han bare ble ham. 369 00:18:05,793 --> 00:18:08,295 Og han er veldig flink i kampsport, 370 00:18:08,378 --> 00:18:09,671 så det hjalp veldig. 371 00:18:10,255 --> 00:18:12,508 Jeg trente wushu i fem år. 372 00:18:12,841 --> 00:18:15,219 Serien jeg jobbet med før, var en kampsportserie. 373 00:18:15,385 --> 00:18:17,096 Det var perfekt for Red Dagger. 374 00:18:18,055 --> 00:18:21,100 Vi må gjøre mange stunt sammen, og det er flott, 375 00:18:21,183 --> 00:18:23,602 for ofte 376 00:18:23,685 --> 00:18:26,271 gjør jeg stunt med skuespillerens stuntperson 377 00:18:26,355 --> 00:18:29,608 eller andre skuespillere gjør det med min stuntperson. 378 00:18:29,691 --> 00:18:33,070 Vi kan ikke ha actionøyeblikkene sammen hele tiden. 379 00:18:33,403 --> 00:18:36,240 Men som oftest har Aramis og jeg gjort stuntene våre sammen, 380 00:18:36,323 --> 00:18:38,700 og det bidrar bare til dynamikken. 381 00:18:39,993 --> 00:18:42,579 Kamala har mange potensielle kjærester. 382 00:18:42,663 --> 00:18:44,998 VI ville være sikre på at når hun møtte enda en gutt, 383 00:18:45,082 --> 00:18:48,752 så handlet det ikke bare om det. Det handlet om å møte noen 384 00:18:48,919 --> 00:18:50,921 som jobber hardt for å være flink. 385 00:18:51,004 --> 00:18:54,174 Han har ikke de samme kreftene som henne. Han trente veldig hardt. 386 00:18:55,134 --> 00:18:58,971 Og for å vise henne at det finnes andre brune helter som henne. 387 00:18:59,096 --> 00:19:01,598 Og at hun klarer det og kan gjøre det på sin egen måte, 388 00:19:01,682 --> 00:19:05,144 og at det ikke må se ut som Avengers. 389 00:19:05,727 --> 00:19:07,104 Formålet vårt er enkelt. 390 00:19:07,771 --> 00:19:10,274 Å beskytte folket vårt mot usette trusler. 391 00:19:10,732 --> 00:19:13,360 Å ha en rollefigur som Waleed å falle tilbake på, 392 00:19:13,443 --> 00:19:16,405 og kunne skape det forholdet med Farhan, 393 00:19:16,488 --> 00:19:19,783 som er en fantastisk fyr, fantastisk skuespiller, har vært flott. 394 00:19:19,867 --> 00:19:22,870 Bare det å være med ham var faktisk fantastisk. 395 00:19:22,953 --> 00:19:26,915 Han er produsent, regissør, skuespiller i India. 396 00:19:27,124 --> 00:19:30,752 og det har vært flott å jobbe med ham på dette prosjektet. 397 00:19:30,836 --> 00:19:34,173 Jeg pleide å se filmene hans med foreldrene mine da jeg var barn. 398 00:19:34,256 --> 00:19:37,801 De var blant de få Bollywood-filmene jeg faktisk likte å se. 399 00:19:38,343 --> 00:19:40,554 Det er ganske sprøtt. 400 00:19:42,139 --> 00:19:44,933 Det at du er menneske, forbinder deg med denne verdens materie. 401 00:19:45,017 --> 00:19:46,518 Det gjør evnene dine unike. 402 00:19:48,937 --> 00:19:53,734 Kamala gjøres klar over visse krefter hun har, 403 00:19:53,859 --> 00:19:57,779 gjøres klar over kreftene til et individ, for å si det sånn, 404 00:19:57,863 --> 00:20:00,824 og hvordan bare én person skal til for å endre skjebnen. 405 00:20:01,033 --> 00:20:02,701 Det er noe hun lærer av Waleed. 406 00:20:02,784 --> 00:20:07,289 Det er en mentorfigur for Kamala. 407 00:20:07,372 --> 00:20:09,666 Ja, det er det jeg gjør her. 408 00:20:10,459 --> 00:20:12,252 Bortsett fra stilig action. 409 00:20:18,383 --> 00:20:21,762 Det er moro å spille en slem jente. Det er herlig. 410 00:20:21,887 --> 00:20:23,472 Konsekvensen av det 411 00:20:23,555 --> 00:20:26,808 er at jeg har blitt veldig snill i mitt virkelige liv, 412 00:20:26,892 --> 00:20:28,435 for jeg får alt ut på settet, 413 00:20:28,518 --> 00:20:32,648 og det er mye grynting og brøling 414 00:20:32,731 --> 00:20:35,609 og alt det sinnet jeg har undertrykt i årevis. 415 00:20:35,692 --> 00:20:36,693 Alt kommer ut nå. 416 00:20:36,777 --> 00:20:40,489 Jeg ba henne løpe. Hun har hoppet ut av rickshawer i bevegelse i årevis. 417 00:20:40,572 --> 00:20:41,615 GARY POWELL ANDREENHETSREGISSØR 418 00:20:41,698 --> 00:20:44,326 Hun har løpt opp, og hun er veldig flott. 419 00:20:49,539 --> 00:20:52,584 Å være en del av å skape actionen er faktisk 420 00:20:52,918 --> 00:20:54,378 der hjertet mitt er. 421 00:20:54,461 --> 00:20:57,714 Og bare ha disse fysiske miljøene å kjøre i, 422 00:20:57,798 --> 00:21:00,676 å falle i og kjempe i... Man kan ikke erstatte det. 423 00:21:00,759 --> 00:21:03,762 Det er flott å ha et innspillingssted. 424 00:21:03,845 --> 00:21:06,765 Du føler realismen. 425 00:21:06,890 --> 00:21:10,769 Jeg sa: "Håper ingen åpner vinduene mens vi gjør en tagning." 426 00:21:10,852 --> 00:21:13,563 Og de bare: "Nei, dette er... Det er et studioområde." 427 00:21:13,647 --> 00:21:15,482 Jeg bare: "Hva? Alt dette?" 428 00:21:15,565 --> 00:21:18,735 Det fysiske er favorittdelen min. 429 00:21:19,027 --> 00:21:23,115 Jeg liker å slå og bli slått og løpe rundt. 430 00:21:23,198 --> 00:21:24,157 Action for øving. 431 00:21:24,241 --> 00:21:25,575 Jeg elsker koreografien. 432 00:21:26,618 --> 00:21:29,705 Jeg er fortsatt forbløffet over å snakke med deg 433 00:21:30,706 --> 00:21:33,667 i Thailand om en Marvel-serie. 434 00:21:33,959 --> 00:21:37,087 Hadde du spurt meg for et år siden om dette skulle skje, 435 00:21:37,170 --> 00:21:39,006 hadde jeg sagt: "Nei. 436 00:21:39,923 --> 00:21:40,757 "Jeg håper det." 437 00:21:41,258 --> 00:21:45,804 FORTID NÅTID 438 00:21:46,346 --> 00:21:49,891 Farhan, Mehwish, Samina, Fawad, 439 00:21:49,975 --> 00:21:53,562 de er store skuespillere, og vi er heldige som har dem her. 440 00:21:53,645 --> 00:21:55,689 Jeg var fan av alle disse skuespillerne. 441 00:21:55,772 --> 00:21:57,983 Grunnen til at vi har dem, er at jeg sa: 442 00:21:58,066 --> 00:21:59,776 "Kanskje de vil gjøre det. Tror du det?" 443 00:21:59,860 --> 00:22:01,945 Og de gjorde det. Det var veldig spennende. 444 00:22:02,279 --> 00:22:05,490 Du valgte oss, og det var det som var viktig. 445 00:22:05,574 --> 00:22:07,409 Og jeg velger fortsatt deg, Hasan. 446 00:22:07,701 --> 00:22:10,537 Det bidrar med en annen stemning i historien, 447 00:22:10,620 --> 00:22:13,707 for disse skuespillerne er kjemper. 448 00:22:13,790 --> 00:22:15,959 De har oppnådd og gjort så mye. 449 00:22:16,168 --> 00:22:18,003 Og vi bringer dem inn i Marvel-familien. 450 00:22:18,086 --> 00:22:20,464 Det blir forfriskende for oss å ha 451 00:22:20,630 --> 00:22:23,592 slikt talent fra denne delen av verden, 452 00:22:23,759 --> 00:22:26,386 noe som ærlig talt er veldig viktig for oss. 453 00:22:26,470 --> 00:22:29,348 Aisha, vi vet ikke hva kun ett armbånd gjør. 454 00:22:29,806 --> 00:22:33,393 Om det er noen sjanse for at armbåndet kan få oss hjem, må vi prøve. 455 00:22:33,518 --> 00:22:35,437 I den forrige episoden hørte vi om Aisha, 456 00:22:35,520 --> 00:22:38,732 men det er her vi ser hva som faktisk skjedde. 457 00:22:39,232 --> 00:22:43,862 Og hvordan hun bestemmer seg for å bli og gjøre dette til hjemmet sitt. 458 00:22:43,945 --> 00:22:46,365 Dette er roseengen, 459 00:22:46,823 --> 00:22:50,911 og det du ser bak meg, er hjem, kjære hjem. 460 00:22:51,745 --> 00:22:55,749 Det har vært sprøtt på grunn av stormene 461 00:22:57,626 --> 00:23:00,921 og å få til scenene mellom stormene. 462 00:23:01,004 --> 00:23:03,382 Det er sprøtt. Det har vært kjempegøy også. 463 00:23:06,218 --> 00:23:08,261 Jeg elsker rosene. Skulle ønske det var dagslys, 464 00:23:08,345 --> 00:23:11,431 så du kunne sett hvor nydelige de falske rosene ser ut. 465 00:23:12,140 --> 00:23:13,850 Du ser ikke at de er falske. 466 00:23:20,315 --> 00:23:22,401 Vi fant dette stedet med et veldig kult tre, 467 00:23:22,484 --> 00:23:23,485 CHRISTOPHER GLASS PRODUKSJONSDESIGNER 468 00:23:23,568 --> 00:23:26,488 og det var en hjørnestein for det innspillingsstedet. 469 00:23:26,571 --> 00:23:29,199 Vi fant et fantastisk... Jeg tror det var et mangotre. 470 00:23:29,282 --> 00:23:30,909 Vi sa: "Det er det vi vil ha 471 00:23:30,992 --> 00:23:33,161 "som en del av Hasans verden." 472 00:23:34,621 --> 00:23:36,039 Jeg måtte designe hele landsbyen 473 00:23:36,123 --> 00:23:37,999 i karantene på hotellrommet. 474 00:23:38,083 --> 00:23:40,794 Og de bygget denne lille modellen 475 00:23:40,877 --> 00:23:43,213 av landskapet og treet. 476 00:23:43,296 --> 00:23:45,799 Så ga de meg masse små bygninger, nesten som leker. 477 00:23:46,383 --> 00:23:49,594 Jeg måtte sitte i karantene med kameraet mitt 478 00:23:49,678 --> 00:23:51,888 og telefonen min, og stille opp bygningene. 479 00:23:51,972 --> 00:23:53,557 Og det var sånn vi stilte dem opp. 480 00:24:04,401 --> 00:24:08,363 Men Gandhi sa at tiden er inne for å handle eller dø. 481 00:24:09,281 --> 00:24:11,992 Å kjempe for det som er vårt eller forgå. 482 00:24:13,785 --> 00:24:19,249 Det er en kul måte å gjøre folk kjent med historien til forskjellige religioner. 483 00:24:19,332 --> 00:24:22,794 Spesielt 1947 var en ekstremt stormfull 484 00:24:23,044 --> 00:24:26,298 og turbulent tid for alle innbyggerne på subkontinentet. 485 00:24:26,673 --> 00:24:28,258 Det er siste tog, Hasan. Vi må skynde oss. 486 00:24:28,341 --> 00:24:30,051 Men hva rømmer vi egentlig fra? 487 00:24:30,385 --> 00:24:33,472 Opprinnelseshistorien med å ta høyde for dette 488 00:24:33,722 --> 00:24:36,308 synes jeg er en flott måte å vise folk hva som skjedde. 489 00:24:36,391 --> 00:24:37,309 Sana! 490 00:24:37,642 --> 00:24:43,315 Vi er her i Thailand, som egentlig er India. 491 00:24:43,398 --> 00:24:45,775 Det er faktisk delingen i 1947. 492 00:24:45,859 --> 00:24:48,695 En av de viktigste hendelsene i sør-asiatisk historie. 493 00:24:48,778 --> 00:24:52,699 Det er øyeblikket da India ble delt opp i mange deler 494 00:24:52,782 --> 00:24:55,619 og muslimer ble sendt til én del av India, 495 00:24:55,702 --> 00:24:58,288 som ble til Pakistan og Bangladesh, 496 00:24:58,371 --> 00:25:02,083 og hinduer skulle bli i India. 497 00:25:02,167 --> 00:25:04,669 Det var en slags massemigrasjon. 498 00:25:06,213 --> 00:25:12,260 Delingen var et avgjørende øyeblikk for mange indere og pakistanere, 499 00:25:12,344 --> 00:25:13,803 inkludert familien min. 500 00:25:13,887 --> 00:25:15,514 Oldeforeldrene mine 501 00:25:15,722 --> 00:25:19,017 måtte gå i mange dager for å komme unna, 502 00:25:19,100 --> 00:25:21,102 og jeg hører historier om det hele tiden. 503 00:25:21,186 --> 00:25:23,522 Men jeg visste ikke omfanget 504 00:25:23,605 --> 00:25:25,732 før jeg begynte å undersøke det for serien. 505 00:25:26,858 --> 00:25:30,737 Det som skjedde, var hjerteskjærende, og ikke mange snakker om det. 506 00:25:31,196 --> 00:25:35,534 Det er få ting i moderne media 507 00:25:35,617 --> 00:25:40,580 som nevner delingen og har et objektivt syn på det. 508 00:25:41,748 --> 00:25:46,044 Du jobber ofte med filmer eller TV-serier der du kjenner historien. 509 00:25:46,127 --> 00:25:48,046 Den har blitt fortalt på en måte før. 510 00:25:48,255 --> 00:25:52,217 Men historien om Kamalas reise hjem har aldri blitt fortalt. 511 00:25:52,300 --> 00:25:55,845 Historien om delingen, historien om å oppleve Pakistan. 512 00:25:55,971 --> 00:25:59,182 Historien om å dra til India før delingen. 513 00:25:59,266 --> 00:26:01,184 Og alle vil fortelle den historien 514 00:26:01,268 --> 00:26:04,437 så den går fra å være lokal til å være global. 515 00:26:04,521 --> 00:26:05,522 Uansett hva som skjer, 516 00:26:08,275 --> 00:26:10,527 sørg for at Sana kommer seg på toget i kveld. Lov meg det. 517 00:26:12,153 --> 00:26:14,197 Settene var helt fantastiske 518 00:26:16,533 --> 00:26:19,035 og traumatiserende samtidig. 519 00:26:19,119 --> 00:26:23,331 For du lever ut historien på en veldig forseggjort måte. 520 00:26:23,415 --> 00:26:29,879 Jeg hadde gåsehud da jeg gikk på settet og så det selv. 521 00:26:30,171 --> 00:26:32,382 Og jeg er sikker på at det var sånn det føltes. 522 00:26:32,465 --> 00:26:35,468 Galskapen, kaoset, alt som skjedde. 523 00:26:35,552 --> 00:26:36,428 Sana! 524 00:26:36,511 --> 00:26:38,138 Det har vært intenst denne uken. 525 00:26:38,221 --> 00:26:42,350 Det er rundt 37 grader. 526 00:26:42,601 --> 00:26:46,354 Vi har 500 statister i historiske kostymer. 527 00:26:46,438 --> 00:26:50,942 Og vi har sprø historiske damptog 528 00:26:51,026 --> 00:26:54,487 som produksjonsdesigneren og hele den kunstneriske avdelingen 529 00:26:54,613 --> 00:26:56,239 fikk til å se ut som 530 00:26:56,323 --> 00:27:00,118 de virkelig var en del av India i den tidsperioden. 531 00:27:00,243 --> 00:27:03,913 Vi laget alle kostymene til delingssekvensene. 532 00:27:03,997 --> 00:27:04,998 ARJUN BHASIN KOSTYMEDESIGNER 533 00:27:05,332 --> 00:27:08,376 Det som er spennende ved å jobbe med historiske verker, er at 534 00:27:08,501 --> 00:27:11,921 i noen gang blir så oppslukt i å prøve å forstå 535 00:27:12,005 --> 00:27:14,341 hva som er korrekt og ikke for perioden 536 00:27:14,633 --> 00:27:17,344 at vi glemmer at folk på 1940-tallet 537 00:27:17,427 --> 00:27:20,680 hadde sine egne spesifikke trekk. 538 00:27:20,764 --> 00:27:24,017 Du gjør masse research, har det i bakhodet, 539 00:27:24,351 --> 00:27:27,937 og så prøver du å skape rollefigurene som, i den tidsperioden, 540 00:27:28,188 --> 00:27:31,566 hadde sin egen individualitet og sine egne historier å fortelle, 541 00:27:31,733 --> 00:27:34,736 og sine egne fargepaletter. Vi ville ikke at det skulle føles 542 00:27:34,903 --> 00:27:39,407 som om det ble fremstilt på en useriøs måte. 543 00:27:39,491 --> 00:27:43,119 Vi ville at det skulle føles ekte, og vi ville vise at det var et traume, 544 00:27:43,203 --> 00:27:48,583 for du ser en deling av hinduistisk og muslimsk kultur. 545 00:27:48,667 --> 00:27:51,795 Å vise begge disse kulturene på en bestemt måte 546 00:27:52,128 --> 00:27:55,215 og vise at de fantes og hva som skjedde. 547 00:27:55,340 --> 00:27:59,636 Det var et skille, men folkene var ett folk. 548 00:27:59,886 --> 00:28:03,223 Jeg er en filmskaper som har brukt mesteparten av to tiår 549 00:28:03,306 --> 00:28:04,849 på å fortelle historier om mennesker. 550 00:28:04,933 --> 00:28:09,854 Jeg jobbet mye med å skille hjem 551 00:28:09,938 --> 00:28:11,940 og identitetsspørsmål. 552 00:28:12,065 --> 00:28:16,027 Det er egentlig det historien er, en historie om identitet, 553 00:28:16,111 --> 00:28:17,779 om å lete etter røttene dine. 554 00:28:18,738 --> 00:28:22,575 "Det du søker, søker deg..." 555 00:28:23,368 --> 00:28:25,912 Kamala ser opp til mange helter, 556 00:28:25,995 --> 00:28:27,706 som ikke ligner henne, men 557 00:28:27,789 --> 00:28:31,376 i hennes egen familie var det en veldig sterk kvinne 558 00:28:31,459 --> 00:28:33,753 som er kilden til all styrken hennes, 559 00:28:33,837 --> 00:28:36,089 og det er så klart budskapet i historien: 560 00:28:36,214 --> 00:28:40,093 se mot hvem du er, se mot arven din, ettermælet ditt. 561 00:28:40,176 --> 00:28:43,930 Det er makt og styrke i det, men gjør det til ditt eget. 562 00:28:45,640 --> 00:28:48,476 Så du er Light Girl? 563 00:28:50,186 --> 00:28:51,271 Ja. 564 00:28:52,772 --> 00:28:54,399 Familien vår er magisk. 565 00:28:55,066 --> 00:28:58,194 Munee, jeg har sagt det så mange ganger opp gjennom årene. 566 00:29:03,324 --> 00:29:05,952 Det er et studioområde i Bangkok som har tillat oss 567 00:29:06,035 --> 00:29:08,037 å vekke Karachis gater til live. 568 00:29:10,081 --> 00:29:13,418 Det er veldig sjelden at en storby som Bangkok 569 00:29:13,543 --> 00:29:18,506 tillater filmer å gjøre om på hele områder. 570 00:29:19,048 --> 00:29:21,342 Chris Glass har gjort en fantastisk jobb, 571 00:29:21,426 --> 00:29:24,345 fra måten butikkene er planlagt, 572 00:29:25,180 --> 00:29:30,226 skiltene, tingene Kamala ville hørt eller opplevd 573 00:29:30,310 --> 00:29:33,521 om hun faktisk gikk nedover en gate i Karachi. 574 00:29:33,605 --> 00:29:36,357 Det er det vi har brakt hit til settet. 575 00:29:37,859 --> 00:29:42,280 De som spiller Kamalas familie, er ekte pakistanere fra Pakistan, 576 00:29:42,363 --> 00:29:47,243 og de vet hva som gjør klærne interessante eller spesielle, 577 00:29:47,368 --> 00:29:50,663 og hva som gjør rollefigurer interessante eller spesielle, 578 00:29:50,747 --> 00:29:54,834 og du kan ikke bare improvisere og si:" Vi tar bare på deg dette." 579 00:29:54,959 --> 00:29:58,213 Det var en god balansegang for oss alle, 580 00:29:58,296 --> 00:30:01,216 å forstå at alle kunne sine saker. 581 00:30:01,299 --> 00:30:03,176 Jeg har aldri vært i Karachi. 582 00:30:03,259 --> 00:30:05,845 Jeg ble født der og dro dit da jeg var fem. 583 00:30:05,970 --> 00:30:07,180 Men jeg husker det ikke. 584 00:30:07,263 --> 00:30:11,935 Å faktisk få oppleve det på en måte, er ganske fantastisk, 585 00:30:12,018 --> 00:30:15,230 og det er som om jeg og Kamala opplever alt 586 00:30:15,313 --> 00:30:17,732 for første gang sammen. 587 00:30:18,066 --> 00:30:19,776 Kamala drar til Karachi for første gang 588 00:30:19,859 --> 00:30:23,655 og finner ut mer om kulturen sin, og det gjør Iman også. 589 00:30:24,113 --> 00:30:26,866 Det er sprøtt, for jeg lærer mye mer 590 00:30:26,950 --> 00:30:31,663 om Pakistan og kulturen og arven min av serien 591 00:30:31,746 --> 00:30:33,164 enn av virkeligheten. 592 00:30:33,790 --> 00:30:37,502 Jeg tar det som en seier. Moren min er veldig fornøyd. 593 00:30:37,627 --> 00:30:40,922 Vi er i en ny by. Vi vil ikke at du skal havne i vansker. 594 00:30:41,506 --> 00:30:42,382 Det ville jeg aldri. 595 00:30:43,299 --> 00:30:45,718 Hun opplever 596 00:30:45,844 --> 00:30:48,847 det som er kjent som kulturarv-vandringen i Karachi, 597 00:30:49,013 --> 00:30:52,892 som er noe som skjer en gang i uka, 598 00:30:53,017 --> 00:30:57,188 der folk går gjennom gatene og ser på all arkitekturen 599 00:30:57,272 --> 00:31:00,650 som er der fra den britiske tiden, kolonitiden, 600 00:31:00,817 --> 00:31:04,946 og det er butikker der folk kan kjøpe ting mens de går. 601 00:31:05,154 --> 00:31:08,324 Og det er opplevelsen vi gjenskapte for Kamala. 602 00:31:08,449 --> 00:31:13,413 Gamlebyen er stedet der mange flyktninger slo seg til da de kom fra India. 603 00:31:14,622 --> 00:31:17,792 I Jersey City er det en scene med et Jersey City-skilt. 604 00:31:17,876 --> 00:31:18,793 VELKOMMEN TIL JERSEY CITY 605 00:31:18,877 --> 00:31:20,378 Det er i den første episoden. 606 00:31:20,461 --> 00:31:25,216 Vi ville gjenta det, så vi laget vårt eget "Hilsen fra Karachi"-skilt, 607 00:31:25,550 --> 00:31:28,511 og dette er håndmalt. Vi malte dette. Dette er metall. 608 00:31:30,138 --> 00:31:32,515 Ville alltid ha paralleller mellom hennes verden 609 00:31:32,599 --> 00:31:35,435 og Jersey City og Karachi. 610 00:31:35,560 --> 00:31:38,271 Det er basert på lastebilkunst i Pakistan. 611 00:31:38,813 --> 00:31:42,734 Vi ba lokale thailandske kunstnerne male dette for hånd. 612 00:31:42,817 --> 00:31:45,445 Disse malerne er fantastiske. 613 00:31:45,528 --> 00:31:46,404 De malte alle bilene. 614 00:31:46,487 --> 00:31:48,740 Vi går bort til bilene om et øyeblikk. 615 00:31:53,202 --> 00:31:56,664 Noe av det mest unike ved Sør-Asia 616 00:31:56,748 --> 00:31:58,833 er at de har noe som kalles klunkebiler 617 00:31:59,000 --> 00:32:01,336 og lastebilkunst. Dette er busser, 618 00:32:01,419 --> 00:32:04,172 og nok en gang: Dette er malt for hånd. 619 00:32:04,923 --> 00:32:07,800 Men jeg tror de kaller dem klunkebiler fordi de lager mye lyd, 620 00:32:07,884 --> 00:32:10,219 klunkelyder mens de kjører ned gata. 621 00:32:10,345 --> 00:32:12,430 De har alltid lenker nederst. 622 00:32:12,597 --> 00:32:14,015 Du ser dem her nede. 623 00:32:16,059 --> 00:32:18,102 Det er et trekk. 624 00:32:23,691 --> 00:32:27,153 Jeg må innrømme at da jeg ble fortalt 625 00:32:27,236 --> 00:32:30,490 at Karachi skulle gjenskapes i Bangkok, 626 00:32:30,657 --> 00:32:34,494 hadde jeg et lite spørsmålstegn over hodet 627 00:32:34,577 --> 00:32:36,537 angående hvordan det skulle skje. 628 00:32:36,913 --> 00:32:39,958 Og fra det øyeblikket vi kom på settet, 629 00:32:40,124 --> 00:32:42,835 føltes det bare som å være der. 630 00:32:42,919 --> 00:32:44,629 Det er helt fantastisk. 631 00:32:48,716 --> 00:32:50,385 Med Jersey City og Karachi... 632 00:32:50,551 --> 00:32:53,346 Vi forbedrer det litt. Vi skrur opp volumet litt 633 00:32:53,429 --> 00:32:55,431 med farger og visse ting. 634 00:32:55,640 --> 00:32:59,435 Lokaleid. Lokalt blod, svette og tårer er det som fremhever smaken. 635 00:33:00,019 --> 00:33:03,189 Du får ikke se Najaf selge seg. Jeg har ikke forandret meny på 14 år. 636 00:33:03,731 --> 00:33:07,360 Det er mange lag her som vi har gått gjennom 637 00:33:07,443 --> 00:33:09,779 for å skape Kamalas verden. 638 00:33:10,029 --> 00:33:13,116 Vi gjør det. Der er Kamala. 639 00:33:14,158 --> 00:33:16,411 Selv sengetøy. Ville hun ha hatt slikt sengetøy? 640 00:33:16,494 --> 00:33:18,079 Ville hun ha hatt de gardinene? 641 00:33:18,162 --> 00:33:19,747 Er gardinene fra moren? 642 00:33:19,872 --> 00:33:22,542 For moren sa sikkert: "Her er gardinene dine", 643 00:33:22,667 --> 00:33:24,502 i stedet for å la henne velge dem. 644 00:33:25,253 --> 00:33:28,673 Men det er visse ting på rommet hennes som hun fikk velge. 645 00:33:28,840 --> 00:33:33,052 Det viser personligheten hennes, og hun er en stor Avengers-fan. 646 00:33:33,594 --> 00:33:37,682 Verden til Kamala har faktisk rot i Jersey. 647 00:33:37,765 --> 00:33:40,309 Så selv om det er en filmatisering av en tegneserie 648 00:33:40,393 --> 00:33:42,520 og du har humoren og tegneserie-stilen 649 00:33:42,603 --> 00:33:43,604 og er i hennes verden, 650 00:33:43,688 --> 00:33:47,150 ville vi ha en nær fysikalitet 651 00:33:47,233 --> 00:33:50,361 som gjør at du føler at du er på gata med henne, 652 00:33:50,528 --> 00:33:54,657 slik at det er en stor kontrast når superkreftene slår inn 653 00:33:54,741 --> 00:33:58,244 og Marvel-universet slår inn. Du ser en forskjell. 654 00:33:58,327 --> 00:34:03,207 Og dette er også en måte å skille ut serien vår på 655 00:34:03,291 --> 00:34:05,918 fra de andre superhelt-filmene eller -seriene. 656 00:34:11,174 --> 00:34:13,134 Mengden detaljene de bruker i alle settene. 657 00:34:13,217 --> 00:34:15,970 Mengden ting de har bygget. De bygget en hel Circle Q. 658 00:34:16,220 --> 00:34:18,306 De bygget bokstavelig talt Khan-huset. 659 00:34:18,389 --> 00:34:21,267 De bygget en del av Coles videregående. De bygget så mye. 660 00:34:21,434 --> 00:34:22,435 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 661 00:34:24,437 --> 00:34:25,646 Si ja. 662 00:34:26,022 --> 00:34:27,982 Og så gir du meg neven. 663 00:34:34,363 --> 00:34:35,656 Dette er den rareste skolen 664 00:34:35,740 --> 00:34:37,658 jeg noen gang har sett eller laget. 665 00:34:38,534 --> 00:34:40,453 Jeg har laget et par skoler før, 666 00:34:40,953 --> 00:34:44,123 og denne er absolutt unik med fargepaletten. 667 00:34:44,207 --> 00:34:47,335 Vi elsker farger. Alt er veldig fargerikt. 668 00:34:47,418 --> 00:34:50,963 De hadde ideen om å gjøre hele skolen rosa. 669 00:34:51,589 --> 00:34:53,883 -Vi går inn for det. Vi blir loco. -Jeg bare: Alt rosa? 670 00:34:53,966 --> 00:34:55,927 -De bare: "Ja, helt rosa." -Ja, alt rosa. 671 00:34:56,010 --> 00:34:57,512 Og skapene er veldig blå, 672 00:34:57,595 --> 00:34:58,888 -en stor kontrast. -Grønt gulv. 673 00:34:59,180 --> 00:35:01,766 De hentet det fra tegneserien. 674 00:35:01,849 --> 00:35:04,227 Tegneserien har rosa vegger og en lys blåfarge. 675 00:35:04,352 --> 00:35:08,231 Sana var den første som sa: "Flott. Jeg liker fargene." 676 00:35:08,314 --> 00:35:10,691 Og vi tenkte at dette var visuelt sett det beste 677 00:35:10,775 --> 00:35:12,568 vi har gjort på hele livet. 678 00:35:12,652 --> 00:35:14,445 Vi har allerede en flott første tagning, 679 00:35:14,612 --> 00:35:18,074 og nå ser vi om vi kan gjøre det enda bedre. 680 00:35:18,157 --> 00:35:21,202 Paletten er i Kamalas verden. 681 00:35:21,285 --> 00:35:22,954 Om du ser på rommet hennes, 682 00:35:23,037 --> 00:35:25,665 ser du at det støvete rommet i bestemorens hus 683 00:35:25,790 --> 00:35:27,834 har samme farge som skolen. 684 00:35:27,917 --> 00:35:32,922 Jeg føler det er en rød tråd. Det er en del av verdenen hennes. 685 00:35:34,132 --> 00:35:37,176 Camelia, bra du ikke har blåmerker etter kanonball-hendelsen. 686 00:35:37,885 --> 00:35:40,555 Jeg gikk ikke på videregående i USA, 687 00:35:40,638 --> 00:35:42,140 så for meg var det en utfordring 688 00:35:42,223 --> 00:35:44,475 å forstå den amerikanske videregåendeopplevelsen. 689 00:35:45,143 --> 00:35:48,521 Jeg ville ikke bruke 90-tallsstereotypene 690 00:35:48,604 --> 00:35:51,607 for hvordan videregåendeelever forventes å være. 691 00:35:51,691 --> 00:35:53,651 Jeg ville de skulle 692 00:35:54,026 --> 00:35:56,779 omfatte mer av verdenen rundt seg. 693 00:35:56,904 --> 00:35:59,448 Du vil være tro mot kulturen 694 00:35:59,532 --> 00:36:02,910 og det du sier om kulturen på begge sider, 695 00:36:02,994 --> 00:36:06,789 både pakistansk gatekultur og amerikansk skolekultur. 696 00:36:06,914 --> 00:36:08,583 Jeg liker smykket ditt. 697 00:36:08,875 --> 00:36:09,959 Takk. 698 00:36:10,042 --> 00:36:12,211 Det er faktisk navnet mitt på arabisk. 699 00:36:13,296 --> 00:36:16,174 Det er så mange toner og nyanser i hele serien, 700 00:36:16,257 --> 00:36:18,551 og for meg har det vært moroa i det. 701 00:36:18,676 --> 00:36:21,304 Du er en rådvill jente, ikke sant? 702 00:36:21,679 --> 00:36:23,139 "Er hun der eller er hun der? Hvor er Kamala?" 703 00:36:23,222 --> 00:36:25,141 Ingen vet. 704 00:36:25,766 --> 00:36:28,102 Og jeg vet at det er veldig gøy med fantasi. 705 00:36:28,561 --> 00:36:32,523 Men akkurat nå må du ta deg sammen og bli med i virkeligheten. 706 00:36:33,065 --> 00:36:35,401 SEREMONI SKUE 707 00:36:41,324 --> 00:36:43,784 Det er bryllupet til sønnen vår, og slik det er 708 00:36:43,868 --> 00:36:47,580 med alle store indiske brylluper, lever de opp til det navnet. 709 00:36:49,749 --> 00:36:52,585 Vi har ikke små bryllup. Det er ikke det vi er kjent for. 710 00:36:52,877 --> 00:36:57,465 Det føltes veldig spesifikt for kulturen og veldig riktig. 711 00:36:57,548 --> 00:36:58,507 Det er så gøy, 712 00:36:58,591 --> 00:37:05,306 tanken på et New Jersey- middelklasse-Bollywood-bryllup. 713 00:37:05,389 --> 00:37:06,849 Hva er egentlig poenget med dette? 714 00:37:07,975 --> 00:37:09,977 Det gir styrke til ekteskapet 715 00:37:10,061 --> 00:37:12,313 så man kommer nærmere hverandre når man støter sammen. 716 00:37:12,396 --> 00:37:13,689 -Er det faktisk sant? -Hvem vet? 717 00:37:13,773 --> 00:37:17,401 Og du vil at folk skal kunne puste og ha det litt moro. 718 00:37:17,485 --> 00:37:19,528 Det er komfortabelt å prøve å danse i dette. 719 00:37:19,612 --> 00:37:22,448 Det er bukser, ikke et skjørt, noe som er sjokkerende. 720 00:37:22,531 --> 00:37:25,534 Jeg føler meg fin. Det føles som bryllupet mitt. 721 00:37:25,868 --> 00:37:26,994 Jeg brukte en sånn. 722 00:37:27,078 --> 00:37:31,374 Du kan fordype deg i verdenen til Aamirs bryllup, 723 00:37:31,499 --> 00:37:32,833 og det hjelper veldig. 724 00:37:32,917 --> 00:37:36,712 Med tanke på historien var det viktig at denne dansen handlet om at Kamala 725 00:37:36,796 --> 00:37:39,006 og familien og vennene hennes samles, 726 00:37:39,090 --> 00:37:43,177 og følelsen hun har nær disse folkene og fellesskapet hun elsker. 727 00:37:45,388 --> 00:37:46,222 Klikk. 728 00:37:47,556 --> 00:37:50,601 Mange lærer forskjellige danser. 729 00:37:50,685 --> 00:37:54,146 I det forrige store indiske bryllupet jeg var i, 730 00:37:54,272 --> 00:37:56,732 var det sju til ti danser av... 731 00:37:56,899 --> 00:38:00,444 Brudepikene har en, foreldrene har en. 732 00:38:00,528 --> 00:38:02,363 Jeg vil få til trinnene. 733 00:38:02,446 --> 00:38:04,740 Selv om det ikke er like elegant som når du gjør det, 734 00:38:05,199 --> 00:38:08,327 skal jeg leke med ansiktsuttrykket, for jeg må flørte med henne. 735 00:38:08,411 --> 00:38:10,162 -Akkurat. -Det vil jeg. 736 00:38:10,329 --> 00:38:14,458 Vi ville at det skulle føles ekte og autentisk, 737 00:38:14,542 --> 00:38:17,044 og samtidig ha mye moro og gode trinn. 738 00:38:17,128 --> 00:38:20,840 Men det morsomme med bryllup er når familien engasjerer seg. 739 00:38:20,923 --> 00:38:23,801 Jeg var danser som ung. 740 00:38:25,094 --> 00:38:30,224 Jeg studerte klassisk indisk dans i åtte-ti år. 741 00:38:30,308 --> 00:38:33,978 Jeg har utført en Bollywood-dans i en Bollywood-film før. 742 00:38:34,061 --> 00:38:37,064 Senk det, venstre bein. Senk det, høyre bein. 743 00:38:37,148 --> 00:38:39,650 Jeg er fra landet der dette skjer, 744 00:38:39,734 --> 00:38:42,695 og jeg er flau og skamfull over å si at jeg aldri har gjort det. 745 00:38:42,778 --> 00:38:44,780 Men med rollefigurene jeg har spilt, 746 00:38:44,864 --> 00:38:47,450 har jeg aldri måttet gjøre det. Av og til, en gang iblant. 747 00:38:47,533 --> 00:38:49,285 Men de har gjort det veldig lett for meg, 748 00:38:49,368 --> 00:38:50,286 for de må ha sagt: 749 00:38:50,369 --> 00:38:53,122 "La oss ikke kaste bort produksjonstid på å prøve å lære ham det." 750 00:38:53,205 --> 00:38:54,665 Jeg nærmer meg. 751 00:38:54,832 --> 00:38:57,918 For meg er det en mulighet til å dele 752 00:38:58,085 --> 00:39:02,882 en stor del av en kultur jeg vokste opp med. 753 00:39:02,965 --> 00:39:05,593 De har mer og mer energi for hver tagning. 754 00:39:05,676 --> 00:39:09,430 Jeg vet ikke. Jeg tror det er det dans gjør med folk. 755 00:39:09,513 --> 00:39:13,434 Det gjør dem glade, og det er det vi føler. 756 00:39:13,684 --> 00:39:15,644 Da jeg hørte om danseøvingen, 757 00:39:15,728 --> 00:39:17,980 ante jeg ikke at jeg skulle være med. 758 00:39:18,647 --> 00:39:20,649 Så fikk jeg så klart telefonen. 759 00:39:20,900 --> 00:39:23,444 Jeg dro inn, og tenkte jeg bare skulle være i bakgrunnen. 760 00:39:23,569 --> 00:39:25,863 Jeg står foran. Så du vet... 761 00:39:25,988 --> 00:39:26,947 Vi viser deg tydelig. 762 00:39:27,031 --> 00:39:29,033 Bare fordi du ikke trodde du skulle være med. 763 00:39:29,116 --> 00:39:29,950 Med Bruno. 764 00:39:30,034 --> 00:39:34,580 Personen som muligens er den verste danseren du får se. 765 00:39:36,290 --> 00:39:38,584 Jeg er opprømt. Det var en bra første tagning. 766 00:39:38,667 --> 00:39:40,336 Det var mye energi. 767 00:39:40,419 --> 00:39:42,296 Ja. Jeg visste ikke vi skulle gjøre alt. 768 00:39:42,380 --> 00:39:45,966 Begynte med mye energi. Noen ting gikk galt. 769 00:39:46,467 --> 00:39:48,803 Men det er derfor vi tar enda en tagning. 770 00:39:48,886 --> 00:39:49,762 Ingenting gikk galt. 771 00:39:49,845 --> 00:39:51,514 Jeg tror jeg nesten krasjet inn i tre stykker, men det går fint. 772 00:39:52,390 --> 00:39:55,393 Saagar og jeg har vært venner i mange år, 773 00:39:55,518 --> 00:39:57,812 så det gjorde det lett å ha kjemi. 774 00:39:58,020 --> 00:40:01,148 Og han er en flott fyr, så han er morsom å spille med. 775 00:40:01,232 --> 00:40:03,901 Tyesha var beskjeden, men Travina twerket på slutten. 776 00:40:03,984 --> 00:40:06,112 Ja. Travina gir deg litt... 777 00:40:07,405 --> 00:40:11,992 Å se dansen har vært veldig kult, og dekorasjonene til bryllupet, 778 00:40:12,076 --> 00:40:14,537 for vi har bygget sånn opp mot bryllupet, 779 00:40:14,662 --> 00:40:18,374 og å se hva det er og gjøre det, og så kampscenene, det er... 780 00:40:20,876 --> 00:40:25,047 Det var to komponenter vi måtte forberede oss på i bryllupssekvensen. 781 00:40:25,131 --> 00:40:27,258 En av den store Bollywood-dansen, 782 00:40:27,425 --> 00:40:30,052 men i tillegg til det måtte vi forberede oss på 783 00:40:30,136 --> 00:40:33,347 kampsekvensene mellom Kamala og skurkene. 784 00:40:33,597 --> 00:40:35,808 Begge de tingene skjedde rett etter hverandre 785 00:40:35,891 --> 00:40:37,476 i løpet av bryllupet. 786 00:40:37,601 --> 00:40:41,939 Tiden vi brukte på å filme på det settet 787 00:40:42,022 --> 00:40:45,609 og hele sekvensen, hadde oppmerksomheten vår på to steder: 788 00:40:45,693 --> 00:40:48,154 dans og kamp. Jeg synes det er flott. 789 00:40:54,243 --> 00:40:56,412 -Unnskyld. -Visste ikke at vi hadde gaver. 790 00:40:56,704 --> 00:40:58,622 -Jeg tenkte: Hvor kom den fra? -Unnskyld. 791 00:41:00,207 --> 00:41:02,668 Dans og koreografi og stuntkoreografi 792 00:41:03,002 --> 00:41:04,837 er litt likt. 793 00:41:04,920 --> 00:41:07,047 Det ligger mye planlegging bak. 794 00:41:07,131 --> 00:41:10,342 Du må kunne trinnene og vite hvor folk står, 795 00:41:10,426 --> 00:41:12,928 slik at du vet hvilke vinkler du filmer det fra, 796 00:41:13,012 --> 00:41:16,182 og det krever den samme typen streng forberedelse. 797 00:41:20,311 --> 00:41:21,312 Det var gøy. 798 00:41:25,941 --> 00:41:27,985 Det flotte med serien er at vi har kunnet bygge 799 00:41:28,068 --> 00:41:30,488 mange sett eller være på innspillingsstedet. 800 00:41:30,863 --> 00:41:33,282 Så alt er veldig ekte. 801 00:41:34,783 --> 00:41:40,873 Bak meg ligger AvengerCon, som er den første Marvel-tegneserie... 802 00:41:40,956 --> 00:41:43,918 Jeg kan ikke si "tegneseriesamling". Fansamling. 803 00:41:44,001 --> 00:41:47,963 Den første Marvel-fansamlingen som noen gang har fantes. 804 00:41:48,047 --> 00:41:51,634 Den er i hjemmet til Captain America, Camp Lehigh. 805 00:41:51,717 --> 00:41:56,096 Som forresten er i New Jersey, noe forfatterne oppdaget. 806 00:41:56,180 --> 00:41:59,600 Veldig beleilig for oss, Jersey-helter. 807 00:42:00,017 --> 00:42:01,560 Vi prøver å være profesjonelle, men det er veldig vanskelig, 808 00:42:01,644 --> 00:42:03,062 når du har så mye gøy rundt deg. 809 00:42:03,145 --> 00:42:04,104 Det er så gøy. 810 00:42:04,271 --> 00:42:08,275 Vi prøvde å hylle samlingene som finnes, 811 00:42:08,359 --> 00:42:09,777 men gi det en Marvel-vri. 812 00:42:09,860 --> 00:42:10,903 Ekte rot. 813 00:42:10,986 --> 00:42:13,572 Ja. Om slaget om New York. 814 00:42:13,739 --> 00:42:17,701 Iman har aldri sett settet til AvengerCon, så dette blir første gang 815 00:42:17,785 --> 00:42:20,412 hun ser det. 816 00:42:20,496 --> 00:42:23,165 Det blir kult å se reaksjonen hennes. 817 00:42:24,041 --> 00:42:25,125 -Velkommen! -Hei! 818 00:42:25,209 --> 00:42:26,669 -Hvordan går det? -Bra. 819 00:42:26,752 --> 00:42:28,837 -Hei. Tja... -Jeg er klar. 820 00:42:28,921 --> 00:42:31,173 Jeg viser vei. Kom. 821 00:42:32,383 --> 00:42:37,429 Her ser du et glimt alt, og... ta-da! 822 00:42:39,139 --> 00:42:40,558 Det ser kjempebra ut! 823 00:42:51,610 --> 00:42:52,987 Kamala og Bruno går gjennom AvengerCon med store øyne. 824 00:42:53,070 --> 00:42:54,154 Kamala og Bruno beundrer Captain Marvel-utstillingen. 825 00:42:54,238 --> 00:42:55,072 om "Ting Hulken har knust", 826 00:42:55,155 --> 00:42:58,117 Første gang vi kom hit, hadde vi faktisk et møte. 827 00:42:58,200 --> 00:43:00,703 Det var ikke noe møte på den første halvtimen, 828 00:43:00,828 --> 00:43:03,539 så vi to bare løp rundt overalt. 829 00:43:03,622 --> 00:43:04,915 -Som unger. -Ja. 830 00:43:04,999 --> 00:43:06,625 Så mange detaljer, så gøy. 831 00:43:06,709 --> 00:43:07,668 Dette er sprøtt. 832 00:43:08,043 --> 00:43:11,005 Jeg har aldri sett så mange detaljer på et sett før. 833 00:43:11,088 --> 00:43:12,464 Vi skal ta så mange bilder... 834 00:43:12,548 --> 00:43:16,969 Jeg har vært på mange sett, og dette er fantastisk. 835 00:43:17,386 --> 00:43:20,055 Du vil vise alle detaljer, men det er derfor dere er her, 836 00:43:20,139 --> 00:43:22,933 slik at om det ikke blir med i den endelige versjonen, 837 00:43:23,017 --> 00:43:26,645 kan vi fortsatt vise den digre slikkepinnen vår. 838 00:43:26,812 --> 00:43:31,025 Det er fantastisk. Vi kan ha kameraet hvor som helst. 839 00:43:33,902 --> 00:43:36,488 Dette er stedet der du har en utstilling 840 00:43:36,572 --> 00:43:38,699 med alt Hulken har knust. 841 00:43:38,991 --> 00:43:42,036 Fra slaget om New York i 2012. 842 00:43:42,119 --> 00:43:46,540 Den koster 3500 dollar, men er knust av selveste Hulken... 843 00:43:46,624 --> 00:43:48,292 Så det er verdt det. 844 00:43:48,375 --> 00:43:50,794 En fiolin for 5000 dollar. Hulken gjorde dette. 845 00:43:50,878 --> 00:43:54,590 Jeg ser etter den store Hulken-knyttneven, så jeg kan begynne å... 846 00:43:54,673 --> 00:43:55,924 Kanskje bruke den i en scene. 847 00:43:57,509 --> 00:44:00,846 Her kan du spise mat fra Åsgard, antar jeg. 848 00:44:00,929 --> 00:44:04,224 Noe slikt som Bifrost-makaronien, som du ser her. 849 00:44:04,391 --> 00:44:05,643 Ja. 850 00:44:07,061 --> 00:44:08,270 Jeg føler meg som en unge igjen. 851 00:44:08,354 --> 00:44:09,772 Jeg vet det! Jeg er en jentunge! 852 00:44:09,938 --> 00:44:12,941 Som du ser, har du et digert Ant-Man-hode der borte. 853 00:44:13,776 --> 00:44:18,238 Du har vannet, og folk kan sitte på hendene og ta bilder. 854 00:44:18,447 --> 00:44:20,240 Adil slapper av i hånden til Ant-Man. 855 00:44:21,825 --> 00:44:24,828 Når Kamala endelig har aktivert kreftene sine, 856 00:44:25,537 --> 00:44:30,292 ender det digre hodet opp på stakkars Zoes fjes. 857 00:44:30,501 --> 00:44:32,503 Ikke nødvendigvis. Du redder henne, ikke sant? 858 00:44:32,586 --> 00:44:35,005 Ja, men jeg forårsaker mye skade også. 859 00:44:35,255 --> 00:44:38,384 Hennes første heltemodige handling er å sørge for 860 00:44:38,467 --> 00:44:41,762 at et digert Ant-Man-hode ikke faller på en klassekamerat. 861 00:44:44,014 --> 00:44:45,808 Det blir episk. Det kommer til å rulle overalt, 862 00:44:45,891 --> 00:44:48,060 og vi skal bruke seler. 863 00:44:50,270 --> 00:44:51,772 Folk knuser inn i ting... 864 00:44:51,855 --> 00:44:53,941 -Sprø ting skjer. -...og alt flyr veggimellom. 865 00:44:57,236 --> 00:44:58,195 Eksplosjoner! 866 00:44:58,278 --> 00:45:01,907 Jeg kunne ha vunnet cosplaykonkurransen. Men jeg gjorde det. 867 00:45:02,032 --> 00:45:03,117 Ikke si det til noen. 868 00:45:03,200 --> 00:45:05,327 Slutt. Jeg hadde aldri sagt det til noen. 869 00:45:06,912 --> 00:45:07,871 Aldri? 870 00:45:08,247 --> 00:45:09,081 Aldri aldri. 871 00:45:09,289 --> 00:45:11,583 GATE HIMMEL 872 00:45:15,754 --> 00:45:16,630 Overraskelse! 873 00:45:16,714 --> 00:45:17,631 Overraskelse. 874 00:45:19,007 --> 00:45:21,468 Det fine med Marvel Studios er at 875 00:45:21,552 --> 00:45:24,179 de ikke beklager at Marvel Comics-kostymene 876 00:45:24,263 --> 00:45:27,516 er overdrevne, ville og fargerike. De spiller på det. 877 00:45:27,599 --> 00:45:30,477 Da vi laget cosplay-kostymet, var det kjempegøy, 878 00:45:30,602 --> 00:45:32,646 for Kevin sa: "Få det til å se mer rotete 879 00:45:32,730 --> 00:45:33,814 "og sprøtt ut." 880 00:45:33,897 --> 00:45:35,899 Vi tøyde det så langt vi kunne, 881 00:45:35,983 --> 00:45:38,736 for det er noe Bruno og Kamala laget. 882 00:45:38,861 --> 00:45:40,863 Det blir ikke perfekt. Det må være fargesterkt 883 00:45:40,946 --> 00:45:43,282 og glorete. Til og med hjelmen hennes 884 00:45:43,574 --> 00:45:46,827 er vill og sprø, men supernerdete. 885 00:45:47,411 --> 00:45:48,787 Er vi sikker på at vi kan ha den på? 886 00:45:49,121 --> 00:45:50,289 Det er en hyllest. 887 00:45:50,372 --> 00:45:55,753 Vi laget en Kamala som var en perfekt blanding av en kunstner, 888 00:45:55,836 --> 00:45:58,046 men en litt nerdete person, 889 00:45:58,130 --> 00:46:01,258 men også superfan og en 890 00:46:01,341 --> 00:46:03,969 som var uanstrengt og kul på sin egen måte. 891 00:46:04,052 --> 00:46:06,054 Er det det superhelter har på seg nå? 892 00:46:08,140 --> 00:46:12,352 Jeg har den praktiske masken Bruno laget til meg, 893 00:46:12,728 --> 00:46:18,442 for den beskytter meg og dekker fjeset mitt så ingen kjenner meg igjen. 894 00:46:20,652 --> 00:46:22,905 Og vi bruker AvengerCon-skjorten vår. 895 00:46:23,822 --> 00:46:25,407 Selv om jeg havnet i knipe, 896 00:46:25,491 --> 00:46:28,118 fikk Kamala skjorten. Det er en seier for meg. 897 00:46:28,452 --> 00:46:31,580 I løpet av de seks episodene 898 00:46:31,705 --> 00:46:35,918 finner hun seg selv og blir en man kan se opp til 899 00:46:36,001 --> 00:46:37,211 på sine egne premisser. 900 00:46:37,669 --> 00:46:40,714 Og ideen bak kostymet hennes 901 00:46:40,839 --> 00:46:44,885 var at det var elementer som var lånt fra Marvel-universet. 902 00:46:45,636 --> 00:46:49,264 Det at hun var fan av Captain Marvel, 903 00:46:49,598 --> 00:46:51,475 og at hun vil etterligne ting 904 00:46:51,683 --> 00:46:53,977 som er fine ved Marvel-universet, 905 00:46:54,061 --> 00:46:59,066 men hun bidro med mye fra sin egen kultur. 906 00:46:59,399 --> 00:47:01,401 Det er en historisk dag, for det er første gang 907 00:47:01,485 --> 00:47:06,031 vi skal se det ferdige kostymet til Ms. Marvel på skjermen. 908 00:47:06,114 --> 00:47:07,449 KOSTYMEPRØVE 909 00:47:07,533 --> 00:47:09,451 Er det Ms. Marvel? 910 00:47:09,535 --> 00:47:11,078 Jeg kan puste i det. 911 00:47:11,286 --> 00:47:13,372 -Det er alt man trenger. -Det er alt jeg trenger. 912 00:47:13,497 --> 00:47:15,833 Det er første gang vi ser det på video med masse folk. 913 00:47:15,916 --> 00:47:17,543 Vanligvis er det i vognen min, 914 00:47:17,709 --> 00:47:19,586 og lyset suger. 915 00:47:21,129 --> 00:47:25,592 Men her er det, og jeg er fornøyd. Nå skjuler vi det for verden. 916 00:47:25,717 --> 00:47:31,348 Superdrakten var det mest utfordrende, og også det mest spennende. 917 00:47:31,515 --> 00:47:33,183 På grunn av situasjonen med korona 918 00:47:33,267 --> 00:47:36,103 og situasjonen vi jobbet i, 919 00:47:36,186 --> 00:47:39,648 bestemte vi oss for å lage drakten selv 920 00:47:40,065 --> 00:47:43,277 på huset, på vårt bitte lille kostymeverksted i Atlanta. 921 00:47:43,569 --> 00:47:47,155 Det var første gang for oss alle at vi laget en superdrakt. 922 00:47:47,281 --> 00:47:50,576 Vi hadde selvsagt tegneserien som mal. 923 00:47:50,701 --> 00:47:54,705 Vi så mye på den, men det virker som resultatet ble 924 00:47:54,788 --> 00:47:59,251 en slags hybrid av det som er i tegneserien 925 00:47:59,501 --> 00:48:03,338 og det Kamala bidro med selv, 926 00:48:03,422 --> 00:48:06,383 og det jeg og teamet mitt bidro med. 927 00:48:06,466 --> 00:48:09,052 Det må utføre mange forskjellige oppgaver. 928 00:48:09,136 --> 00:48:12,347 Det må være en Marvel-superdrakt, 929 00:48:12,431 --> 00:48:14,516 en pakistansk superdrakt. 930 00:48:14,850 --> 00:48:18,854 En behagelig superdrakt, en hjemmelaget superdrakt. 931 00:48:18,937 --> 00:48:25,694 Ha islamske elementer, Marvel-elementer, fargeelementer fra Captain Marvel. 932 00:48:25,777 --> 00:48:29,448 Men det var en vakker utfordring, og jeg synes... 933 00:48:29,531 --> 00:48:31,283 Jeg håper vi klarte det. 934 00:48:31,575 --> 00:48:35,495 Superdrakten er sprø. Det er veldig uvirkelig. 935 00:48:35,996 --> 00:48:39,666 Jeg gråt i går kveld fordi jeg ikke visste hvordan jeg skulle forberede meg. 936 00:48:40,042 --> 00:48:44,713 Så jeg gjorde det ikke. Men jeg tror ikke noen kan forberede seg på dette. 937 00:48:45,047 --> 00:48:48,342 Jeg kledde meg ut som Ms. Marvel på halloween for tre år siden, 938 00:48:48,425 --> 00:48:50,552 og jeg så på de bildene. 939 00:48:51,595 --> 00:48:54,014 Forskjellen er sprø. 940 00:48:54,431 --> 00:48:58,393 For det første kjøpte jeg alt brukt og fikk besta til å hjelpe meg, 941 00:48:58,477 --> 00:49:01,521 sydde på lynet, og det var et helt øyeblikk, 942 00:49:01,605 --> 00:49:05,776 og nå bruker jeg den i Marvel-universet, 943 00:49:06,276 --> 00:49:12,032 og det er... Jeg kan ikke få sagt hvor kult dette er. 944 00:49:12,616 --> 00:49:15,619 Det er veldig... Hjertet mitt er veldig fullt. 945 00:49:16,119 --> 00:49:19,164 FELLESSKAP KOSMOS 946 00:49:20,123 --> 00:49:22,125 På mange måter er dette 947 00:49:22,209 --> 00:49:25,921 essensen av Kamala Khans opprinnelseshistorie fra tegneserien, 948 00:49:26,004 --> 00:49:29,508 men det er også veldig annerledes. Det er en sann filmatisering på alle måter. 949 00:49:29,633 --> 00:49:32,260 Det jeg ble mest tiltrukket av, 950 00:49:32,344 --> 00:49:34,012 var tanken på familiearv 951 00:49:34,137 --> 00:49:37,599 og kreftene som blir nedarvet. 952 00:49:37,683 --> 00:49:40,352 Jeg kan ikke lage stjerner, men jeg kan lage sirkler. 953 00:49:42,020 --> 00:49:47,317 Kamala har evnen til å mane frem hardt lys, eller noor. 954 00:49:47,401 --> 00:49:50,821 Hun bruker det til å lage plattformer, 955 00:49:50,904 --> 00:49:52,656 og hun kan forstørre nevene sine. 956 00:49:52,864 --> 00:49:56,576 Så vi har det. Det er veldig annerledes fra tegneserien. 957 00:49:57,452 --> 00:49:59,705 I tegneserien kunne Kamala skifte form 958 00:49:59,788 --> 00:50:03,709 og vokse i størrelse og bli veldig liten. 959 00:50:04,710 --> 00:50:06,128 Det var nok en bevisst innsats 960 00:50:06,211 --> 00:50:07,087 NORDIN RAHHALI VISUELLE EFFEKTER 961 00:50:07,170 --> 00:50:11,800 for at hun ikke skulle føles som Mr. Fantastic eller Elastika. 962 00:50:11,925 --> 00:50:14,803 Vi hadde noen tidlige konsepter før jeg fikk ideen 963 00:50:14,886 --> 00:50:18,849 om at hun kunne lage rustning eller innhylle kroppen 964 00:50:18,932 --> 00:50:20,142 i et beskyttende element. 965 00:50:20,225 --> 00:50:22,227 Jeg så dette som en mulighet. Hvor ofte 966 00:50:22,310 --> 00:50:25,564 får man komme inn i Marvel-universet og finne på en evne fra bunnen av? 967 00:50:25,731 --> 00:50:28,150 For meg er det det mest spennende, 968 00:50:28,233 --> 00:50:29,693 det morsomste man kan gjøre. 969 00:50:30,527 --> 00:50:33,697 Jeg elsker ideen om at hun kunne manipulere 970 00:50:33,780 --> 00:50:35,449 en energi fra en annen kilde. 971 00:50:35,615 --> 00:50:36,908 Sana beskrev den som... 972 00:50:36,992 --> 00:50:40,120 Se for deg at du ser på en refleksflekk og fanger den. 973 00:50:40,412 --> 00:50:43,582 Du herder en refleksflekk du ser med øyet eller gjennom optikk. 974 00:50:43,915 --> 00:50:45,876 Jeg synes det var en interessant beskrivelse. 975 00:50:46,001 --> 00:50:49,171 Jeg begynte å skape måter 976 00:50:49,254 --> 00:50:51,089 å lage det hun bygger på, 977 00:50:51,590 --> 00:50:54,468 en energi hun kan skape eller kanalisere gjennom seg selv 978 00:50:54,551 --> 00:50:57,888 og mane frem i vår dimensjon som gjenstander. 979 00:50:58,305 --> 00:50:59,556 Jøss, det er... 980 00:51:00,599 --> 00:51:01,600 ...fantastisk. 981 00:51:02,642 --> 00:51:03,810 Hvordan føles det? 982 00:51:05,979 --> 00:51:07,314 Som en idé som vekkes til live. 983 00:51:07,647 --> 00:51:10,192 Plattformer var noe som tillot henne å komme til steder 984 00:51:10,275 --> 00:51:11,443 en ikke vanligvis når. 985 00:51:11,526 --> 00:51:13,945 Hun kan ikke fly, men hun kan løpe utfor en bygning 986 00:51:14,029 --> 00:51:16,490 og fortsette å løpe over den til en annen bygning, 987 00:51:16,573 --> 00:51:18,366 eller komme ned på gatenivå. 988 00:51:18,533 --> 00:51:22,079 Hun kan lage vegger eller skjold, 989 00:51:22,162 --> 00:51:25,373 og til slutt kan hun forstørre nevene sine, 990 00:51:25,457 --> 00:51:28,668 som er helt... Jeg ville hylle tegneserien der. 991 00:51:33,381 --> 00:51:35,008 Sjette episode er siste akt, 992 00:51:35,092 --> 00:51:38,428 så det er i bunn og grunn tredje akt i en film. 993 00:51:38,512 --> 00:51:41,014 Den har action og lidenskap og drama, 994 00:51:41,098 --> 00:51:42,808 og det bygger seg opp 995 00:51:42,891 --> 00:51:44,643 til et crescendo, crescendo, crescendo. 996 00:51:44,726 --> 00:51:47,479 Du sitter på kanten av stolen og plutselig: Bang! 997 00:51:49,981 --> 00:51:53,110 I dag skal vi gjøre et superkult eksplosjonsstunt 998 00:51:53,360 --> 00:51:57,322 med skuespillerne våre, der vi skal dukke bak hjørnet 999 00:51:57,447 --> 00:52:00,200 før det eksploderer. 1000 00:52:00,450 --> 00:52:03,078 Forhåpentlig går det bra, for vi kan bare gjøre det én gang. 1001 00:52:04,079 --> 00:52:04,913 Ja! 1002 00:52:07,415 --> 00:52:08,458 Ja! 1003 00:52:08,542 --> 00:52:10,335 Pent! 1004 00:52:11,878 --> 00:52:12,838 Noen spørsmål? 1005 00:52:14,131 --> 00:52:15,298 Hvorfor er "helt" feilstavet? 1006 00:52:15,382 --> 00:52:17,342 Aamir sniker seg med i planen 1007 00:52:17,926 --> 00:52:19,386 og skremmer livet av alle, 1008 00:52:19,553 --> 00:52:22,931 og nå er Aamir en del av Kamala Khans store plan. 1009 00:52:23,014 --> 00:52:26,226 Det er det jeg gjør. Jeg feier bare inn 1010 00:52:26,393 --> 00:52:29,813 og tar kontrollen. Tror jeg, i alle fall. 1011 00:52:30,230 --> 00:52:32,357 -Men jeg har egentlig null kontroll. -Slutt å lyve. 1012 00:52:33,650 --> 00:52:34,860 Det er akkurat det som skjer med Aamir. 1013 00:52:34,943 --> 00:52:36,695 Ja, det er greit, for det er bare i hodet hans. 1014 00:52:36,778 --> 00:52:39,364 Så lenge han er glad og selvsikker... 1015 00:52:39,447 --> 00:52:40,907 Vi fikser det. 1016 00:52:40,991 --> 00:52:42,868 Ja. Jeg er alltid glad og selvsikker. 1017 00:52:42,951 --> 00:52:46,746 Ja. Denne planen utfolder seg, som du ser. Det er en tavle der. 1018 00:52:47,205 --> 00:52:49,958 Skal vi stoppe Skadekontroll med softballer? 1019 00:52:50,083 --> 00:52:53,211 Nei. Vi skal hale ut tiden med softballer. 1020 00:52:53,753 --> 00:52:57,340 Zoe er den egentlige planen. 1021 00:52:57,549 --> 00:53:03,013 Vi har masse slags dingsebomser og feller og Zuzu-systemet. 1022 00:53:03,138 --> 00:53:04,723 Zuzu-systemet er her. 1023 00:53:04,806 --> 00:53:07,142 Og jeg har hjernen min. 1024 00:53:07,851 --> 00:53:10,729 Jeg tror faktisk det snarere er Brunos hjerne, men greit. 1025 00:53:11,062 --> 00:53:12,105 Du har skjegget mitt. 1026 00:53:12,981 --> 00:53:14,024 La oss gå videre! 1027 00:53:17,444 --> 00:53:18,653 Du skal gjøre stuntet selv. 1028 00:53:18,862 --> 00:53:20,113 Jeg vet det. jeg er så spent. 1029 00:53:21,281 --> 00:53:24,117 Det har bygget seg opp i hodet vårt lenge, 1030 00:53:24,201 --> 00:53:27,537 så jeg tror alle tenkte: "Herregud, jeg håper det svarer til forventningene", 1031 00:53:27,954 --> 00:53:30,165 og ikke bare gjorde det det, men det overgikk dem. 1032 00:53:30,248 --> 00:53:32,792 Jeg kunne ikke fatte 1033 00:53:32,876 --> 00:53:34,878 størrelsen på et slikt prosjekt. 1034 00:53:34,961 --> 00:53:38,340 Det er utrolig hva de klarer. 1035 00:53:38,423 --> 00:53:40,675 Og det er selvsagt enda kulere å se det personlig. 1036 00:53:40,759 --> 00:53:41,593 Opptak! 1037 00:53:42,594 --> 00:53:47,349 Akkurat som kutt. Vi går fra "det funker" til boms i bakken. 1038 00:53:47,432 --> 00:53:48,433 Det fungerer. 1039 00:53:53,480 --> 00:53:55,565 Og vi følger bildemanus. 1040 00:53:59,069 --> 00:54:01,446 Dette er finalen i sjette episode. 1041 00:54:02,239 --> 00:54:05,075 Det er mye som skjer mellom Kamran og Kamala. 1042 00:54:06,701 --> 00:54:09,871 Hun begynner sakte å finne frem litt mer, 1043 00:54:09,955 --> 00:54:13,083 og begynner sakte å kontrollere kreftene. 1044 00:54:15,043 --> 00:54:18,463 For Kamran er det overveldende, og det strømmer ut av ham. 1045 00:54:18,546 --> 00:54:23,551 Det er som en rasende elv, såpass at 1046 00:54:23,718 --> 00:54:25,428 han mister kontrollen og pulserer 1047 00:54:25,512 --> 00:54:28,139 og skader folk han ikke vil skade. 1048 00:54:30,267 --> 00:54:31,893 Vi bygger opp til scenen der 1049 00:54:31,977 --> 00:54:35,563 SWAT-teamet stormer inn og skyter på Kamran, 1050 00:54:35,814 --> 00:54:39,025 og det er derfor denne veggen her borte er knust. 1051 00:54:40,277 --> 00:54:43,321 Scenen vi nettopp har filmet, er noen øyeblikk etter det, 1052 00:54:43,405 --> 00:54:46,449 når Kamala bare ser på Kamran 1053 00:54:46,533 --> 00:54:48,702 og trygler ham om å ikke gjøre det han er i ferd med. 1054 00:54:49,661 --> 00:54:53,665 Og det er da han sier: "Pokker heller", og går ut 1055 00:54:53,748 --> 00:54:58,420 i skuddlinjen igjen og virkelig bruker kreftene sine. 1056 00:54:58,503 --> 00:55:01,840 Alle skapene flyr av sted, og det var herlig. 1057 00:55:01,923 --> 00:55:05,302 Stuntteamet gjorde en fantastisk jobb med å ikke bli knust. 1058 00:55:06,469 --> 00:55:10,932 Jeg mistet balansen. Nei! De må dø igjen. 1059 00:55:13,768 --> 00:55:17,314 Skyt! Én, to, tre! Stå stille! 1060 00:55:17,814 --> 00:55:20,650 Vi er her nå, utenfor skolen, 1061 00:55:21,151 --> 00:55:24,696 der den episke finalen av sjette episode finner sted. 1062 00:55:24,988 --> 00:55:29,284 Vi har Kamran og Kamala og alle ungdommene. 1063 00:55:29,367 --> 00:55:31,453 De er utenfor, og det er i bunn og grunn et slag. 1064 00:55:31,536 --> 00:55:32,620 Skyt! 1065 00:55:36,041 --> 00:55:38,877 Masse superkrefter, masse kule greier. 1066 00:55:38,960 --> 00:55:42,881 Jeg tror også det er øyeblikket da Kamala Khan blir Ms. Marvel. 1067 00:55:42,964 --> 00:55:45,633 Hun blir stor, og vi ser henne i hennes fulle form. 1068 00:55:45,717 --> 00:55:48,887 Vi ser den ekte varen, hva hun egentlig er. 1069 00:55:49,304 --> 00:55:51,598 Hun tar på seg rustning. 1070 00:55:53,058 --> 00:55:54,684 Det harde lyset du har sett 1071 00:55:54,768 --> 00:55:56,853 lommer av i hele serien, 1072 00:55:56,936 --> 00:56:00,023 dekker hele kroppen hennes, og hun blir enda større. 1073 00:56:00,106 --> 00:56:01,733 Større enn hun kan se for seg. 1074 00:56:04,361 --> 00:56:07,614 Dette var et stort stunt, noen fysiske effekter, 1075 00:56:07,697 --> 00:56:12,118 og det er der Kamala blir stor for første gang. 1076 00:56:12,577 --> 00:56:15,997 Hun hopper og krasjer for å uskadeliggjøre sonarkanonen, 1077 00:56:16,122 --> 00:56:19,959 og sammenstøtet får bilene til å fly. 1078 00:56:20,043 --> 00:56:22,170 Det er et minneverdig øyeblikk for helten. 1079 00:56:26,591 --> 00:56:27,467 Ja! 1080 00:56:31,930 --> 00:56:34,766 Verden pleier å få folk til å føle seg små, 1081 00:56:35,100 --> 00:56:39,020 og det er opp til Kamala å ta opp mer plass 1082 00:56:39,104 --> 00:56:41,731 og virkelig vise mer og mer av seg selv, 1083 00:56:41,815 --> 00:56:45,485 og det var egentlig derfor vi bestemte oss for å ha dette øyeblikket på slutten. 1084 00:56:45,568 --> 00:56:48,530 Det er et stort høydepunkt der vi får se 1085 00:56:48,696 --> 00:56:50,740 alle figurene fra Jersey City. 1086 00:56:50,907 --> 00:56:54,619 Alle fra gyrobod-fyren til folk på skolen. 1087 00:56:54,702 --> 00:56:58,289 Alle samles, og det er et sterkt øyeblikk. 1088 00:57:06,256 --> 00:57:07,090 Kamran. 1089 00:57:12,095 --> 00:57:13,388 Kamala og Kamran blir fanget 1090 00:57:13,471 --> 00:57:17,725 i en diger kuppelboble-greie av lysenergi, 1091 00:57:18,017 --> 00:57:20,395 og de har en hel samtale om 1092 00:57:20,687 --> 00:57:23,064 at man kan være mer enn én ting, 1093 00:57:23,148 --> 00:57:26,651 for det... Alle minoriteter må håndtere dette, 1094 00:57:26,734 --> 00:57:30,029 at... Jeg, for eksempel, om jeg drar til Pakistan, er jeg for canadisk. 1095 00:57:30,113 --> 00:57:32,073 Om jeg drar til Canada, er jeg for pakistansk. 1096 00:57:32,282 --> 00:57:36,077 Men du får lov til å ha en mellomting og være begge deler. 1097 00:57:36,161 --> 00:57:38,037 Kamran er delvis djinn og delvis menneske. 1098 00:57:38,121 --> 00:57:39,998 Kamala er delvis djinn og delvis menneske. 1099 00:57:40,248 --> 00:57:44,502 Og de er sammen og finner den fine mellomtingen. 1100 00:57:45,086 --> 00:57:47,672 Hva skal jeg gjøre nå? Hvordan kan jeg være normal? 1101 00:57:49,090 --> 00:57:50,508 Normal finnes ikke. 1102 00:57:52,218 --> 00:57:55,388 Det er bare oss og det vi gjør med det vi har fått. 1103 00:57:55,972 --> 00:57:57,182 Jeg kjøper tid til deg. 1104 00:58:01,269 --> 00:58:04,647 Jeg er heldig som får være her, 1105 00:58:04,772 --> 00:58:06,983 for at folk forelsket seg i Kamala, 1106 00:58:07,066 --> 00:58:09,068 for at de forstår det hun står for. 1107 00:58:09,152 --> 00:58:12,864 Jeg håper bare at folk vet at vi har lagt ned blod, svette og tårer 1108 00:58:12,947 --> 00:58:15,450 ned i en av menneskehistoriens mest kaotiske tider 1109 00:58:15,909 --> 00:58:18,870 for å fortelle en historie som betyr noe for mange, 1110 00:58:18,953 --> 00:58:20,580 og som er veldig viktig. 1111 00:58:22,707 --> 00:58:23,666 Og vi mente det. 1112 00:58:32,133 --> 00:58:35,470 Jeg har tenkt mye på begynnelsen av tegneserien 1113 00:58:35,845 --> 00:58:39,349 og utgave nummer én og presentasjonen av denne historien, 1114 00:58:39,474 --> 00:58:42,769 og det å være her i Thailand og se rundt meg 1115 00:58:42,852 --> 00:58:45,855 på alle folkene som har vekket historien til live, 1116 00:58:45,939 --> 00:58:49,108 som jeg ikke kjente for ett år siden, for fem siden, 1117 00:58:49,192 --> 00:58:51,986 og absolutt ikke for sju år siden, da vi skrev denne historien 1118 00:58:52,070 --> 00:58:54,531 og skapte denne figuren, det er veldig stort. 1119 00:58:54,822 --> 00:58:56,824 Alle prøvde å få inn det siste slaget. 1120 00:58:57,242 --> 00:58:59,536 -De klippet oss bort. -Vi lyktes ikke så godt. 1121 00:58:59,702 --> 00:59:02,622 Alle er så engasjert i å være en del av dette, 1122 00:59:02,705 --> 00:59:06,209 og alle skjønner hvor spesielt prosjektet er, 1123 00:59:06,543 --> 00:59:08,169 og hedrer det hver dag. 1124 00:59:08,419 --> 00:59:10,505 Om mange år skal jeg se tilbake på dette 1125 00:59:10,588 --> 00:59:13,258 og vite at vi gjorde noe som betød noe, 1126 00:59:13,591 --> 00:59:17,220 som var viktig, og det var rett tidspunkt til å fortelle historien. 1127 00:59:17,554 --> 00:59:20,932 Og ved å gjøre det har vi forhåpentligvis 1128 00:59:21,099 --> 00:59:24,644 tillatt mange unge kvinner rundt om i verden 1129 00:59:24,727 --> 00:59:27,438 å bli superhelter i sine egne lokalmiljøer. 1130 00:59:28,439 --> 00:59:31,442 Vi går inn i en ny fase i Marvel-universet, 1131 00:59:31,526 --> 00:59:35,238 og jeg tror publikum er klare for å se forskjellige typer superhelter. 1132 00:59:35,738 --> 00:59:39,117 Vi er på et punkt hvor det finnes store fans av filmene. 1133 00:59:39,534 --> 00:59:42,120 Hva er vel mer moro enn å se en jente 1134 00:59:42,203 --> 00:59:45,957 som er en stor fan av de samme folkene vi er, slutte seg til dem? 1135 00:59:47,792 --> 00:59:49,544 Det er veldig interessant å se parallellen 1136 00:59:49,627 --> 00:59:53,172 mellom figuren Kamala Khan og Iman Vellani selv, 1137 00:59:53,256 --> 00:59:57,427 for Kamala Khan er en jente som ikke forventet å bli en del av 1138 00:59:57,510 --> 00:59:59,721 superheltene, av Avengers. 1139 00:59:59,804 --> 01:00:02,473 Hun var stor fan av Captain Marvel og de andre Avengerne. 1140 01:00:02,640 --> 01:00:05,977 Men hun er bare en normal brun jente fra Jersey 1141 01:00:06,060 --> 01:00:07,729 som ikke tror hun vil bli en del av det. 1142 01:00:07,812 --> 01:00:10,898 Det er også Imans historie. 1143 01:00:10,982 --> 01:00:14,694 Det er en jente som vokste opp som oss andre, med Marvel-filmene. 1144 01:00:14,777 --> 01:00:15,737 VI GLEMMER IKKE 1145 01:00:16,988 --> 01:00:19,032 Jeg gråter. Dette er så bra! 1146 01:00:19,115 --> 01:00:21,326 Men hun trodde aldri at hun skulle bli en del av dem. 1147 01:00:21,409 --> 01:00:23,745 Hun trodde ikke hun kom til å bli en av skuespillerne 1148 01:00:23,828 --> 01:00:25,371 og en superhelt selv. 1149 01:00:25,455 --> 01:00:30,293 Så det er en litt meta fortelling. 1150 01:00:30,376 --> 01:00:31,586 Vi forteller om Kamala Khan, 1151 01:00:31,669 --> 01:00:34,172 men vi forteller også den personlige historien om Iman, 1152 01:00:34,255 --> 01:00:37,800 og jeg tror du merker det på måten hun spiller figuren på. 1153 01:00:37,884 --> 01:00:41,346 Det føles skjebnebestemt. Det var skjebnen hennes. Utrolig. 1154 01:00:41,512 --> 01:00:44,932 Du er absolutt 1155 01:00:45,016 --> 01:00:49,270 og har alltid vært vår egen lille Ms. Marvel. 1156 01:00:53,524 --> 01:00:56,527 Jeg er superhelt nå. Så det er normalt. 1157 01:00:58,279 --> 01:01:00,990 Jeg tar en kaffe med Spider-Man i morgen. 1158 01:01:01,407 --> 01:01:04,369 Kanskje jeg ser en film med Iron Man. 1159 01:01:05,370 --> 01:01:06,579 Det kan skje. 1160 01:01:13,503 --> 01:01:14,754 Hvordan føles det? Går det bra? 1161 01:01:14,962 --> 01:01:15,963 Akkurat som en stol! 1162 01:01:16,089 --> 01:01:17,131 Ja. 1163 01:01:20,343 --> 01:01:23,179 Vi glemte dansetrinnene helt. 1164 01:01:25,765 --> 01:01:28,434 Dette er tantenes sjanse til å henge med de kule ungdommene. 1165 01:01:39,862 --> 01:01:43,116 Jeg har ikke ødelagt alt enda, så det er bra. 1166 01:01:43,241 --> 01:01:45,034 -Jeg har det, men det var et uhell. -Ja. 1167 01:01:45,868 --> 01:01:48,621 Vi har faktisk gått gjennom det over 20 ganger, 1168 01:01:48,705 --> 01:01:50,456 og det er bare gøyere for hver gang. 1169 01:01:50,540 --> 01:01:54,168 Jeg kunne sett på dette for alltid. Det er kjempegøy. 1170 01:01:57,088 --> 01:01:58,715 Ferdig. Jeg skal bli proff.