1
00:00:02,419 --> 00:00:04,671
I usikre tider...
2
00:00:04,754 --> 00:00:06,965
-Frykt.
-Mørke.
3
00:00:07,048 --> 00:00:09,009
...trenger verden litt lys.
4
00:00:09,634 --> 00:00:12,679
-Noen helter blir født.
-Og andre blir modigere.
5
00:00:13,179 --> 00:00:15,473
Dette er historien om
6
00:00:15,640 --> 00:00:17,183
Ms. Marvel.
7
00:00:17,267 --> 00:00:18,977
Og Bruno.
8
00:00:19,144 --> 00:00:20,020
Vent. Hæ?
9
00:00:20,520 --> 00:00:21,938
Ms. Marvel og Bruno?
10
00:00:22,022 --> 00:00:24,566
Ja. Altså, hvem hjalp til
med å designe drakten?
11
00:00:24,649 --> 00:00:26,818
Hvem heiet på meg i treningsmontasjen?
12
00:00:26,943 --> 00:00:29,988
Hvem laget den episke fellen i finalen?
13
00:00:30,071 --> 00:00:32,866
-Bruno.
-Stemmer. Bruno.
14
00:00:33,033 --> 00:00:35,618
Er det ikke på tide
at makkerne får litt oppmerksomhet?
15
00:00:35,702 --> 00:00:38,163
-Greit, men hva med Nakia, da?
-Ja da.
16
00:00:38,246 --> 00:00:42,709
Assembled: Ms. Marvel
og Bruno og Nakia blir til.
17
00:00:42,792 --> 00:00:45,378
-Hva med Aamir?
-Ja, Aamir også.
18
00:00:45,462 --> 00:00:46,963
-Og Zoe.
-Muneeba.
19
00:00:47,047 --> 00:00:48,840
-Yusuf.
-Hva med tante Ruby?
20
00:00:48,923 --> 00:00:49,924
Gyrofyren.
21
00:00:50,008 --> 00:00:51,843
Du vet jeg ikke kan si nei til en gyro.
22
00:00:52,552 --> 00:00:54,888
-Kamran?
-Ikke Kamran.
23
00:00:55,388 --> 00:00:58,141
Det er greit med gyrofyren,
men ikke Kamran?
24
00:00:58,224 --> 00:00:59,559
Greit.
25
00:00:59,642 --> 00:01:04,355
Så det er Assembled: Ms. Marvel og Bruno
26
00:01:04,439 --> 00:01:07,025
og Nakia og Aamir og Zoe
og Muneeba og Yusuf
27
00:01:07,108 --> 00:01:09,694
og gyrofyren og tante Ruby
og Kamran blir til.
28
00:01:10,570 --> 00:01:12,322
Skal vi ta med Sana og regissørene
29
00:01:12,405 --> 00:01:13,948
og produsentene og forfatterne og...
30
00:01:14,032 --> 00:01:15,283
Vi bare begynner programmet.
31
00:01:19,287 --> 00:01:22,040
PAPIR
SKJERM
32
00:01:24,959 --> 00:01:26,920
Ms. Marvel er en av de nyere rollefigurene
33
00:01:27,003 --> 00:01:29,214
som har kommet til i Marvel Publishing.
34
00:01:29,714 --> 00:01:31,091
Marvel har fantes i over 80 år,
35
00:01:31,174 --> 00:01:32,008
KEVIN FEIGE
ANSVARLIG PRODUSENT
36
00:01:32,092 --> 00:01:35,261
og de fleste heltene vi kjenner til,
har eksistert i over 50.
37
00:01:35,345 --> 00:01:38,515
Så når det kommer inn nye rollefigurer,
er det ganske stort.
38
00:01:40,350 --> 00:01:42,769
Ideen til Kamala Khan kom rundt 2012-2013.
39
00:01:42,852 --> 00:01:44,395
SANA AMANAT - MS. MARVEL-TEGNESERIEN
MEDSKAPER / ANSVARLIG MEDPRODUSENT
40
00:01:44,479 --> 00:01:47,065
Og jeg utviklet den med G. Willow Wilson.
41
00:01:47,148 --> 00:01:50,026
Hele poenget var
å kunne skape en rollefigur
42
00:01:50,110 --> 00:01:54,656
som ikke bare så ut som meg,
men som var for en fan som meg.
43
00:01:55,198 --> 00:01:57,534
Jeg begynte å like tegneserier
på grunn av X-Men,
44
00:01:57,617 --> 00:01:59,410
og X-Men var veldig mangfoldige,
45
00:01:59,494 --> 00:02:02,330
og det handlet ikke om brun og hvit hud.
46
00:02:02,413 --> 00:02:05,125
Det handlet om blå hud.
47
00:02:05,208 --> 00:02:08,086
Det var en annen historie,
men det fortalte likevel om minoriteter.
48
00:02:08,169 --> 00:02:10,463
Så da vi fikk denne muligheten
49
00:02:10,547 --> 00:02:14,008
til å lage en historie om en ung muslimsk
jente, eller en ung sør-asiatisk jente,
50
00:02:14,092 --> 00:02:17,011
var det veldig nytt,
og så var det ikke det.
51
00:02:17,095 --> 00:02:20,140
For det var prinsippene
Marvel alltid hadde stått for,
52
00:02:20,223 --> 00:02:24,310
altså lage rollefigurer
som var sterke og fantastiske,
53
00:02:24,394 --> 00:02:26,146
men egentlig akkurat som deg og meg.
54
00:02:28,481 --> 00:02:31,234
Jeg var en fan av tegneseriene
siden de kom ut for mange år siden.
55
00:02:31,317 --> 00:02:32,569
BISHA K. ALI
HOVEDFORFATTER / ANSVARLIG PRODUSENT
56
00:02:32,652 --> 00:02:35,071
Jeg husker at jeg kjøpte
hver eneste forsidevariasjon.
57
00:02:35,155 --> 00:02:36,447
Det var et avgjørende øyeblikk
58
00:02:36,531 --> 00:02:38,741
da jeg kunne se meg selv
representert i tegneserier.
59
00:02:38,825 --> 00:02:40,285
Derfor likte jeg Kamala Khan.
60
00:02:40,368 --> 00:02:43,496
Mer enn en nerd,
mer enn en ung, mørkhudet jente
61
00:02:43,580 --> 00:02:45,874
er hun en tenåring, og hun opplever
62
00:02:45,957 --> 00:02:48,376
mange kleine, fæle, pinlige øyeblikk.
63
00:02:48,501 --> 00:02:51,504
Hun er lett å kjenne seg igjen i
for alle som leser.
64
00:02:52,380 --> 00:02:55,884
Vi sa alltid
at serien måtte kunne eksistere
65
00:02:55,967 --> 00:02:57,010
JENNA BERGER
PRODUSKSJONSLEDER
66
00:02:57,093 --> 00:02:59,053
uten at Kamala hadde superkrefter.
67
00:02:59,137 --> 00:03:03,183
Vi fokuserte på å skape
det som står på spill i Kamalas liv.
68
00:03:03,266 --> 00:03:05,560
Vennskapene hennes, familien
69
00:03:05,643 --> 00:03:08,771
og det hun vil ha før hun får krefter.
70
00:03:08,897 --> 00:03:11,065
Alle disse krydderne.
71
00:03:11,399 --> 00:03:14,527
Bilall og Adil er regissører
for episode én og seks.
72
00:03:14,611 --> 00:03:16,112
Ms. Marvel!
73
00:03:16,196 --> 00:03:17,488
For livet!
74
00:03:17,614 --> 00:03:19,824
De sparker det i gang,
og de har virkelig bidratt med
75
00:03:20,533 --> 00:03:24,329
en interessant visuell still som er
veldig forskjellig fra de andre seriene,
76
00:03:24,412 --> 00:03:28,333
som også komplementerer
det tegneserien handler om.
77
00:03:28,416 --> 00:03:32,253
Stiliseringen er litt forsterket,
fargene er litt forsterket.
78
00:03:32,337 --> 00:03:36,174
Iman sa faktisk på settet en dag:
"Jeg lever i en tegneserie."
79
00:03:36,799 --> 00:03:38,051
Det var så gøy.
80
00:03:38,134 --> 00:03:39,719
Vi snakket med agentene våre og sa:
81
00:03:39,802 --> 00:03:42,513
"Er det noen...
Vi skal lage en muslimsk superhelt.
82
00:03:42,597 --> 00:03:44,182
ADIL OG BILALL
REGISSØRER / ANSVARLIGE PRODUSENTER
83
00:03:44,265 --> 00:03:47,101
"For Marvel, kanskje." Og de sa:
"De skal faktisk gjøre det."
84
00:03:47,185 --> 00:03:49,270
Og det... Vi tenkte med en gang...
85
00:03:49,938 --> 00:03:52,065
-Fy...
-Fy pip.
86
00:03:53,858 --> 00:03:55,902
Vi måtte være med på det.
87
00:03:55,985 --> 00:03:58,279
Det var ikke bare det
at tegneserien var bra,
88
00:03:58,363 --> 00:03:59,781
men det føltes personlig for oss.
89
00:04:00,990 --> 00:04:04,702
Vi kjente oss igjen i
at figuren Kamala står mellom to verdener,
90
00:04:04,786 --> 00:04:07,080
mellom den vestlige
og den tradisjonelle verdenen.
91
00:04:07,163 --> 00:04:08,539
Vi vokste opp sånn.
92
00:04:08,623 --> 00:04:12,627
Og at hun er stor fan
av alle superheltene,
93
00:04:12,710 --> 00:04:16,923
det minnet oss om da vi så på
Hollywood og de store regissørene:
94
00:04:17,048 --> 00:04:19,509
"En dag skal vi være en del av det."
95
00:04:19,592 --> 00:04:21,552
Vi lever ut drømmen.
96
00:04:21,636 --> 00:04:23,429
-Mange følelser.
-Mange følelser.
97
00:04:23,513 --> 00:04:26,516
Filmhistorie der. Foran øynene våre.
98
00:04:32,689 --> 00:04:36,901
Jeg tror du bare spinner av spenningen.
99
00:04:36,985 --> 00:04:39,904
Meera og Sharmeen,
de to andre regissørene våre...
100
00:04:40,029 --> 00:04:42,282
-Det var gøy.
-Hvem vil du at jeg skal følge?
101
00:04:42,365 --> 00:04:47,662
...er virkelig fans av tegneserien også,
og forstår hva det må være,
102
00:04:47,745 --> 00:04:50,498
men de har også sin egen opplevelse
103
00:04:50,581 --> 00:04:53,543
av å være sør-asiatiske kvinner
fra to forskjellige perspektiver.
104
00:04:53,626 --> 00:04:54,585
Sharmeen er pakistansk,
105
00:04:54,669 --> 00:04:57,171
og Meera er indisk-amerikaner,
og hun vokste opp i Jersey.
106
00:04:57,255 --> 00:04:58,840
Før dette møtte jeg Kamran,
107
00:04:58,923 --> 00:05:00,758
og etter dette skal jeg henge med ham.
108
00:05:00,842 --> 00:05:03,469
-Du kan ikke gå for lavt.
-Nei.
109
00:05:03,553 --> 00:05:06,681
Det er bare det du føler om ting,
selv om du er overveldet.
110
00:05:06,764 --> 00:05:08,391
Det er likevel veldig spennende.
111
00:05:08,558 --> 00:05:11,102
Jeg var fan av tegneseriene
siden de kom ut,
112
00:05:11,185 --> 00:05:12,353
MEERA MENON
REGISSØR
113
00:05:12,437 --> 00:05:15,523
for en venn av meg ga dem til meg og sa:
114
00:05:15,606 --> 00:05:17,400
"Denne jenta er som deg."
115
00:05:17,483 --> 00:05:21,237
Jeg vokste opp i Jersey.
Jeg er barn av sør-asiatiske immigranter,
116
00:05:21,321 --> 00:05:22,572
og jeg ble overveldet.
117
00:05:22,655 --> 00:05:24,949
Jeg hadde ikke lest
en del av populærkulturen
118
00:05:25,033 --> 00:05:29,078
som reflekterte
mine barndomsopplevelser så fullstendig.
119
00:05:29,245 --> 00:05:35,585
Du er den nye, store,
flotte superhelten som heter...
120
00:05:36,294 --> 00:05:37,545
Som heter hva?
121
00:05:37,628 --> 00:05:39,005
Tenker på det enda.
122
00:05:39,088 --> 00:05:42,300
Ms. Marvel betyr noe,
for hun er en superhelt
123
00:05:42,425 --> 00:05:43,718
SHARMEEN OBAID-CHINOY
REGISSØR
124
00:05:43,801 --> 00:05:46,888
for så mange utenfor Marvel-fansen.
125
00:05:47,597 --> 00:05:52,727
Hun representerer noe
vi aldri har sett på skjermen før.
126
00:05:52,977 --> 00:05:55,813
En brun, muslimsk, kvinnelig superhelt.
127
00:05:56,230 --> 00:05:59,609
Og når unge jenter
rundt om i verden ser henne,
128
00:05:59,692 --> 00:06:04,822
ser de et speilbilde av seg selv
på skjermen som de aldri har sett før.
129
00:06:04,947 --> 00:06:10,703
Vi vet kanskje ikke hvem jenta er,
eller forstår motivasjonen hennes,
130
00:06:12,080 --> 00:06:14,999
men vi skylder henne det
like mye som noen annen,
131
00:06:15,458 --> 00:06:19,253
å la henne vise oss det når hun er klar.
132
00:06:19,379 --> 00:06:21,964
Som pakistansk filmskaper
133
00:06:22,048 --> 00:06:25,718
er det en drøm å kunne bringe
Ms. Marvel til live.
134
00:06:26,636 --> 00:06:28,137
BEUNDRER
SKUESPILLER
135
00:06:28,221 --> 00:06:29,889
Det som skjedde, var at
136
00:06:30,014 --> 00:06:31,265
det var siste skoledag.
137
00:06:31,349 --> 00:06:33,893
Jeg fikk rollen
bokstavelig talt siste skoledag.
138
00:06:34,268 --> 00:06:36,646
Jeg var med vennene mine,
139
00:06:36,729 --> 00:06:38,147
og rollebesetteren ringte.
140
00:06:38,231 --> 00:06:40,525
Hun sa: "Du må komme i kveld..."
141
00:06:40,608 --> 00:06:42,443
Jeg sa: "Jeg er opptatt."
142
00:06:42,819 --> 00:06:45,363
Og hun sa:
"Jeg sendte lenken. Trykk på den."
143
00:06:45,446 --> 00:06:47,824
Jeg lastet ned appen,
åpnet den på telefonen min,
144
00:06:47,907 --> 00:06:51,577
og det er Kevin Feige. Alle produsentene
og regissørene var i samtalen.
145
00:06:51,661 --> 00:06:54,664
Vennene mine ser på meg fra bilen.
De vet ingenting.
146
00:06:54,789 --> 00:06:57,667
Jeg vandrer rundt i oppkjørselen,
og så sier Kevin Feige:
147
00:06:57,750 --> 00:07:00,461
"Det var enstemmig.
Vi vil at du skal være Ms. Marvel."
148
00:07:00,545 --> 00:07:03,172
Og jeg bare: "Greit."
149
00:07:03,256 --> 00:07:05,007
-Ja.
-Iman, hvordan føles det?
150
00:07:05,091 --> 00:07:08,219
-Veldig kult. Jeg er superhelt.
-Ja? Det er superkult.
151
00:07:08,302 --> 00:07:09,220
SKJERMPRØVE 26.3.20
152
00:07:09,345 --> 00:07:12,014
Iman er Kamala Khan. Det var meningen
at hun skulle spille henne.
153
00:07:12,098 --> 00:07:13,808
Og vi så det for halvannet år siden,
154
00:07:13,891 --> 00:07:17,186
den første gangen vi hentet henne
til LA til skjermprøven.
155
00:07:17,311 --> 00:07:20,857
Det var så tydelig
at hun visste hvem rollefiguren var,
156
00:07:21,107 --> 00:07:23,818
og hun legemliggjorde det fullstendig.
157
00:07:24,318 --> 00:07:29,490
Se på oss. Bare et par superhelter
som slår seg sammen. Løser gåter.
158
00:07:29,740 --> 00:07:33,995
Vi glemmer hvor figuren
i tegneserien tar slutt
159
00:07:34,078 --> 00:07:35,913
og Iman begynner.
160
00:07:36,038 --> 00:07:36,914
Ja.
161
00:07:36,998 --> 00:07:41,294
Parallellene mellom meg og Kamala er sånn.
162
00:07:41,377 --> 00:07:43,129
Vi er så like,
163
00:07:43,212 --> 00:07:44,964
og jeg elsker rollefiguren,
164
00:07:45,047 --> 00:07:46,591
og det var derfor jeg prøvespilte.
165
00:07:46,674 --> 00:07:50,052
Jeg ville ikke bli skuespiller,
men fordi det var Ms. Marvel
166
00:07:50,136 --> 00:07:53,139
og jeg elsket tegneserien i mange år,
hadde jeg ikke noe valg.
167
00:07:53,222 --> 00:07:54,182
Jeg bare...
168
00:07:54,265 --> 00:07:57,435
Jeg vet at mitt tiårige jeg
ville hatet meg om jeg ikke prøvespilte.
169
00:07:57,518 --> 00:07:58,686
Det er så kult.
170
00:08:00,980 --> 00:08:02,315
Krefter.
171
00:08:02,398 --> 00:08:05,234
-Du kommer til å bli aktivert.
-Kreftene hennes ble nettopp introdusert.
172
00:08:05,359 --> 00:08:07,195
Og Bruno vet ikke hva som skjer.
173
00:08:07,278 --> 00:08:08,362
Ikke Kamala heller.
174
00:08:08,446 --> 00:08:09,780
Så vi bare danser.
175
00:08:09,864 --> 00:08:12,033
Tre, to, én, gå.
176
00:08:12,116 --> 00:08:15,119
Den første dagen hadde jeg
hele Captain Marvel-kostymet.
177
00:08:15,620 --> 00:08:17,371
Det originale.
178
00:08:17,580 --> 00:08:19,999
Det som Brie Larsons stuntperson brukte.
179
00:08:20,082 --> 00:08:22,627
Det første du filmer i superheltkostyme,
180
00:08:22,752 --> 00:08:24,754
det er ganske sprøtt.
181
00:08:27,423 --> 00:08:28,799
Iman, hva synes du så langt?
182
00:08:28,883 --> 00:08:31,969
Det er den beste dagen i livet mitt.
Dette er så kult.
183
00:08:33,137 --> 00:08:35,139
Jeg vet ikke. Jeg er glad.
184
00:08:36,140 --> 00:08:39,644
Og om litt skal vi ha
hele hjelmen fra kostymet,
185
00:08:39,727 --> 00:08:42,897
og da kan jeg ikke smile,
så jeg får det ut nå.
186
00:08:42,980 --> 00:08:46,692
Kamala Khan er en lidenskapelig,
kreativ videregående-elev
187
00:08:46,776 --> 00:08:50,363
som bare vil ha et enkelt liv gjennom
188
00:08:50,446 --> 00:08:52,406
Avengers' fantastiske verden.
189
00:08:52,490 --> 00:08:53,741
Hun representerer hovedsakelig
190
00:08:53,824 --> 00:08:56,244
alt om nerdekultur.
191
00:08:56,327 --> 00:09:00,498
Når hun får krefter for første gang,
eller når hun møter Avengers,
192
00:09:00,581 --> 00:09:03,334
heier du på henne,
for du ser den spenningen
193
00:09:03,417 --> 00:09:05,878
og den fascinasjonen i øynene hennes,
og det...
194
00:09:05,962 --> 00:09:09,006
Det gjør deg så glad,
og du ønsker å følge historien hennes.
195
00:09:09,298 --> 00:09:11,300
Hun er en fan, akkurat som oss.
196
00:09:11,509 --> 00:09:12,635
Jeg klarer vel dette?
197
00:09:15,972 --> 00:09:16,806
Absolutt.
198
00:09:17,223 --> 00:09:21,769
VENNER
FAMILIE
199
00:09:21,852 --> 00:09:25,273
Vi er på Circle Q, mitt ringe hjem.
Det er der jeg jobber.
200
00:09:25,523 --> 00:09:27,400
I kveld skal vi filme mye
201
00:09:27,483 --> 00:09:31,529
med Rish og Iman og alle,
når de kommer tilbake fra festen.
202
00:09:31,612 --> 00:09:33,447
Jeg skal kjøre Porschen fra nå av.
203
00:09:33,531 --> 00:09:34,365
Nei.
204
00:09:34,448 --> 00:09:35,992
Jeg gjorde det. Det var flott.
205
00:09:36,075 --> 00:09:37,827
Iman og jeg har vært gjennom
206
00:09:37,910 --> 00:09:40,955
over halvannen måned
med øving før filmingen.
207
00:09:41,038 --> 00:09:42,999
-Jeg er Bruce Banner.
-Hulken knuse.
208
00:09:43,082 --> 00:09:44,917
Hulken knuse.
209
00:09:45,167 --> 00:09:47,295
Jeg visste det kom til å bli flott, for
210
00:09:47,795 --> 00:09:50,339
helt fra begynnelsen av
hadde vi et flott bånd
211
00:09:50,423 --> 00:09:52,633
og kjemi, og bare det
å bli kjent med henne
212
00:09:52,717 --> 00:09:54,802
og bli gode venner med henne,
har vært fantastisk.
213
00:09:54,885 --> 00:09:57,597
Så Kamala og Brunos forhold er et klassisk
214
00:09:57,680 --> 00:09:59,807
vennskap, siden de var barn.
215
00:09:59,890 --> 00:10:01,642
Når jeg tenker på det vennskapet,
216
00:10:01,726 --> 00:10:04,979
er det et slikt vennskap
som folk ønsker å ha i livet sitt.
217
00:10:05,062 --> 00:10:06,564
Ms. Marvel.
218
00:10:07,815 --> 00:10:08,899
Ms. Marvel.
219
00:10:08,983 --> 00:10:10,776
Nei. Men jeg har masken.
220
00:10:11,485 --> 00:10:12,486
Men jeg er henne.
221
00:10:12,570 --> 00:10:14,864
Alle er så like rollefigurene sine
222
00:10:14,989 --> 00:10:19,035
at det føles som dynamikken
Nakia, Bruno og Kamala har.
223
00:10:19,160 --> 00:10:21,287
Jeg tror ikke jeg er like stiv som Matt.
224
00:10:21,662 --> 00:10:23,205
-Sånn beveger han seg.
-Jeg er løs og ledig nå.
225
00:10:23,289 --> 00:10:24,498
Jeg hadde en dag med øving.
226
00:10:24,582 --> 00:10:26,459
Ja. Kom igjen. Du kan være like stiv.
227
00:10:26,626 --> 00:10:27,585
Ser du?
228
00:10:27,668 --> 00:10:31,047
Og du skal bæres inn. Ikke bli kjepphøy.
229
00:10:31,505 --> 00:10:33,090
Matt og jeg erter hverandre mye.
230
00:10:33,174 --> 00:10:34,550
Iman og jeg står hverandre nær.
231
00:10:34,634 --> 00:10:37,887
Jeg sier: "Bruno. Det er gøy."
232
00:10:37,970 --> 00:10:40,306
Nakia. Jeg gleder meg
til å presentere henne på skjermen.
233
00:10:40,389 --> 00:10:43,559
Hun bruker hijab. Hun er også
muslimsk-amerikaner, som Kamala,
234
00:10:43,768 --> 00:10:46,062
og de har forskjellige forhold
235
00:10:46,145 --> 00:10:48,731
med familiene, vennene
og lokalmiljøene sine.
236
00:10:48,814 --> 00:10:51,525
Og likevel er det kjernen deres
som knytter dem sammen.
237
00:10:52,068 --> 00:10:55,279
Hun bryter mange stereotyper
for jenter med hijab,
238
00:10:55,363 --> 00:10:57,740
som var noe jeg elsket ved rollefiguren.
239
00:10:58,157 --> 00:11:00,159
-Vi driver valgkamp.
-Elsker det. Valgkamp.
240
00:11:00,284 --> 00:11:02,662
-For Nakia. Stem på Nakia.
-Vær så snill.
241
00:11:04,121 --> 00:11:05,206
Stem meg inn i moskeen.
242
00:11:06,582 --> 00:11:09,794
Jeg synes det er det
som er så flott med serien,
243
00:11:10,044 --> 00:11:15,424
at alle kan se seg selv som noen i den.
244
00:11:15,508 --> 00:11:18,636
Alle kan kjenne seg igjen
i alle rollefigurene.
245
00:11:18,719 --> 00:11:20,012
Jeg synes det er fantastisk.
246
00:11:20,096 --> 00:11:21,514
Vi skal faktisk få
vår egen spin-off-serie.
247
00:11:21,597 --> 00:11:24,350
Ja. Den heter Brun-Aamir.
248
00:11:27,103 --> 00:11:31,899
Vi har skapt en familie.
249
00:11:32,525 --> 00:11:33,401
Moro.
250
00:11:33,484 --> 00:11:37,363
Fint bilde. Ja. Vi er bare kjærlighet.
251
00:11:37,780 --> 00:11:40,157
-Det var en aggressiv... Ja!
-Ja! Alle sammen.
252
00:11:40,241 --> 00:11:41,242
Ja!
253
00:11:41,367 --> 00:11:44,954
Jeg er gruppens millennial,
og de er Gen Z.
254
00:11:45,121 --> 00:11:51,877
Femti cent posen?
Det er billig. Bare i Jersey.
255
00:11:52,002 --> 00:11:54,004
De har mange spøker som jeg ikke forstår,
256
00:11:54,088 --> 00:11:56,048
som de må forklare meg
257
00:11:56,215 --> 00:11:59,593
eller sende meg TikToken,
slik at jeg forstår spøken.
258
00:12:00,219 --> 00:12:04,140
Jeg føler noen ganger
at jeg tvinger meg selv til
259
00:12:04,473 --> 00:12:06,183
å være like ung eller kul som dem.
260
00:12:06,267 --> 00:12:08,394
Så jeg bare tar noen skritt tilbake
261
00:12:08,477 --> 00:12:10,396
og lar dem nyte livet sitt.
262
00:12:12,189 --> 00:12:14,316
Og så kommer jeg tilbake
når de savner meg.
263
00:12:14,525 --> 00:12:17,361
Hva i alle dager?
Hun sa jeg var 40 år gammel.
264
00:12:18,446 --> 00:12:19,447
Frekt.
265
00:12:20,948 --> 00:12:21,866
Er det skjegget?
266
00:12:22,950 --> 00:12:23,784
Ja.
267
00:12:23,868 --> 00:12:25,745
Det høres teit ut når folk sier:
268
00:12:25,828 --> 00:12:29,123
"Ja, de er familien min",
men jeg har aldri ment det mer.
269
00:12:29,206 --> 00:12:33,919
Med korona og det å måtte være i en boble
måtte vi knytte bånd.
270
00:12:35,629 --> 00:12:39,175
Morsomt faktum. Alle bor
i bunn og grunn i samme blokk.
271
00:12:39,383 --> 00:12:42,720
Det er som en studenthybel.
Vi beskriver det som det,
272
00:12:42,803 --> 00:12:44,972
for alle er gode venner
og henger sammen i helgene.
273
00:12:45,055 --> 00:12:47,808
Rett nedi gangen har jeg Saagar,
som spiller broren min.
274
00:12:47,892 --> 00:12:51,020
Under meg bor Laurel, som spiller Zoe.
275
00:12:51,103 --> 00:12:53,105
Jeg kunne ikke vært mer takknemlig
276
00:12:53,439 --> 00:12:55,441
for at alle ble samlet
i et så flott prosjekt.
277
00:13:03,032 --> 00:13:05,367
Først var jeg veldig nervøs, og selv nå
278
00:13:05,618 --> 00:13:10,122
vil jeg ha bekreftelsen
og forsikringene fra regissøren,
279
00:13:10,206 --> 00:13:12,082
fra kameramannen,
fra medskuespillerne mine.
280
00:13:12,166 --> 00:13:14,210
Og jeg sier hele tiden: "Var det greit?"
281
00:13:14,293 --> 00:13:16,253
Så de sprø: "Hvorfor spør du hele tiden?"
282
00:13:16,337 --> 00:13:18,756
Og jeg sier: "Fordi jeg er fra
en annen del av verden,
283
00:13:18,839 --> 00:13:20,633
"og selv om jeg har spilt i 30 år,
284
00:13:20,716 --> 00:13:23,177
"var det der borte.
Det er første gang jeg gjør det her."
285
00:13:23,302 --> 00:13:24,970
Du er modig.
286
00:13:27,014 --> 00:13:31,852
For du har valgt familie. Mashallah.
287
00:13:34,480 --> 00:13:41,028
Og mannen som velger familie,
er aldri alene.
288
00:13:41,362 --> 00:13:44,198
Det er fantastisk,
for jeg får ta del i noe
289
00:13:44,824 --> 00:13:50,037
som utfolder seg i en skala
som jeg aldri har vært med på.
290
00:13:50,120 --> 00:13:53,874
Vent. Det beste gjenstår. Ta-da!
291
00:13:57,837 --> 00:14:00,798
Yusuf og Muneeba har en flott dynamikk.
292
00:14:02,049 --> 00:14:06,762
Han er alltid snillere med Kamala.
Muneeba er strengere.
293
00:14:06,846 --> 00:14:08,138
Jeg tror det er en sånn greie
294
00:14:08,222 --> 00:14:10,224
som med lærere som sier:
295
00:14:10,307 --> 00:14:13,477
"Jeg var streng med deg
fordi jeg visste du kunne bli flink."
296
00:14:13,561 --> 00:14:16,355
Og Muneeba kjenner
potensialet til datteren sin.
297
00:14:16,438 --> 00:14:18,607
Hun vet at det er noe spesielt der.
298
00:14:18,899 --> 00:14:22,361
Og hun vil likevel beskytte henne
mot alt det.
299
00:14:22,444 --> 00:14:25,406
Om du drar til den delen av verden,
300
00:14:25,489 --> 00:14:30,369
India, Pakistan, Bangladesh...
Alle var ett land en gang.
301
00:14:31,328 --> 00:14:33,956
Det er det kaoset, den galskapen,
302
00:14:34,081 --> 00:14:37,167
masse mat, masse latter, masse krangling.
303
00:14:38,252 --> 00:14:41,589
Det er i blodet mitt.
Jeg må ikke tenke på det engang.
304
00:14:41,672 --> 00:14:43,757
Det er bare der.
305
00:14:43,841 --> 00:14:49,555
Vil du gå på fest om kvelden?
Er dette en spøk?
306
00:14:49,847 --> 00:14:51,473
Dere stoler vel på meg?
307
00:14:51,599 --> 00:14:53,434
Nei. Jeg stoler ikke på deg.
308
00:14:53,767 --> 00:14:54,685
Klart hun gjør.
309
00:14:54,768 --> 00:14:55,978
Nei.
310
00:14:56,729 --> 00:14:57,563
Hun gjør det.
311
00:14:58,689 --> 00:15:01,442
Tre, to, én, gå!
312
00:15:01,567 --> 00:15:04,695
Det er første gang vi møter Kamran.
313
00:15:04,778 --> 00:15:07,281
Det var iskaldt. De hadde gjort alt
314
00:15:07,364 --> 00:15:08,741
for å gjøre meg komfortabel.
315
00:15:08,824 --> 00:15:11,535
Bassenget var oppvarmet,
og det føltes som et boblebad,
316
00:15:11,619 --> 00:15:13,454
og de hadde et boblebad også, i tilfelle.
317
00:15:13,829 --> 00:15:16,415
Det gjorde jeg ikke,
for bassenget var så varmt.
318
00:15:16,582 --> 00:15:18,417
Gå. Du skal gjøre det igjen.
319
00:15:18,500 --> 00:15:19,543
Hvorfor?
320
00:15:20,377 --> 00:15:22,296
-De er det du kaller...
-Han her er sjef.
321
00:15:22,379 --> 00:15:24,715
-Han er sjef. Men vi må gå.
-Ikke. Der går de. Stikk av.
322
00:15:24,840 --> 00:15:29,678
Kamala er... Hun har vært alene
store deler av videregående.
323
00:15:30,012 --> 00:15:31,221
Hun har hatt mange rundt seg,
324
00:15:31,305 --> 00:15:34,141
men ingen har forstått henne fullt ut,
325
00:15:34,224 --> 00:15:36,060
eller det hun går gjennom.
326
00:15:36,644 --> 00:15:39,855
Det har alltid vært den følelsen
av ensomhet
327
00:15:39,939 --> 00:15:41,607
og frekkhet, for
328
00:15:41,690 --> 00:15:45,319
"Å, jeg er brun. Jeg må
oppføre meg annerledes på skolen
329
00:15:45,402 --> 00:15:47,613
"når jeg ikke er med brune mennesker."
330
00:15:48,030 --> 00:15:50,324
Så kommer Kamran.
331
00:15:51,116 --> 00:15:55,245
Denne karismatiske, pene...
Ikke si til Rish at jeg sa det...
332
00:15:56,080 --> 00:16:00,292
...fyren som bare lar Kamala slappe av.
333
00:16:02,127 --> 00:16:04,129
-Hva betyr det?
-Pokker!
334
00:16:04,505 --> 00:16:07,383
HELTER
SKURKER
335
00:16:12,513 --> 00:16:14,932
Jeg er i Red Dagger-skjulestedet,
336
00:16:15,182 --> 00:16:19,436
det hemmelige gjemmestedet
til ordenen Red Daggers,
337
00:16:19,603 --> 00:16:24,233
og det er der Waleed og Kareem,
Red Dagger,
338
00:16:24,316 --> 00:16:29,363
møter Iman
og snakker med henne om kreftene hennes
339
00:16:29,446 --> 00:16:30,864
og legger sammen to og to.
340
00:16:30,990 --> 00:16:34,368
I hundrevis av år har det skjerfet
beskyttet identiteten til krigere
341
00:16:34,451 --> 00:16:36,662
som er villige
til å kjempe for Red Dagger.
342
00:16:36,745 --> 00:16:40,958
Du gå inn i skjulestedet til Red Dagger
gjennom en kinarestaurant,
343
00:16:41,041 --> 00:16:44,169
og kjøkkenet,
og så går du ned, og avsløringen
344
00:16:44,503 --> 00:16:46,839
finner sted når du går inn.
345
00:16:46,922 --> 00:16:49,133
Det er veldig spesielt,
346
00:16:49,216 --> 00:16:52,678
og når Iman og Aramis går gjennom
for første gang,
347
00:16:52,761 --> 00:16:57,349
hadde de et øyeblikk når det virkelig
ligner et hemmelig skjulested.
348
00:16:57,766 --> 00:16:59,059
Heng med Red Dagger.
349
00:17:00,019 --> 00:17:01,603
Det er måten å åpne øynene på.
350
00:17:03,772 --> 00:17:04,815
Red Dagger.
351
00:17:05,441 --> 00:17:08,652
I manus står det
at Kareem dytter bak ovnen,
352
00:17:08,736 --> 00:17:11,697
den glir tilbake, og det er en falsk vegg.
353
00:17:11,780 --> 00:17:15,159
Da vi skulle øve,
sa de ikke hvordan settet var.
354
00:17:15,909 --> 00:17:17,411
Så da jeg kom dit, ventet jeg
355
00:17:17,494 --> 00:17:19,246
å dytte ovnen en halvmeter.
356
00:17:19,329 --> 00:17:21,081
Vi stopper. Vi går til neste sett.
357
00:17:21,165 --> 00:17:24,293
Men det var et helt sett.
358
00:17:24,376 --> 00:17:28,047
Vi dytter ovnen,
og den åpner en falsk vegg
359
00:17:28,130 --> 00:17:33,177
som går 5-6 meter inn i en diger blå gang.
360
00:17:33,260 --> 00:17:36,638
Midt i øvingen stoppet
jeg og Iman bokstavelig talt,
361
00:17:36,722 --> 00:17:40,142
og bare: "Hva i alle dager?"
Som barn i en godtebutikk.
362
00:17:40,225 --> 00:17:41,727
Dette er så kult.
363
00:17:41,894 --> 00:17:44,229
Det var ikke vanskelig
å føle seg som en Red Dagger da.
364
00:17:48,859 --> 00:17:53,864
Kamala kom på leting etter svar,
og hun finner denne 17-åringen,
365
00:17:53,947 --> 00:17:57,534
og i manus står det at han har sexy hår.
366
00:17:58,452 --> 00:18:00,204
Det sier alt.
367
00:18:00,287 --> 00:18:03,123
Aramis kastet seg inn i rollen.
368
00:18:03,207 --> 00:18:05,709
Han tok på seg Red Dagger-kostymet,
og han bare ble ham.
369
00:18:05,793 --> 00:18:08,295
Og han er veldig flink i kampsport,
370
00:18:08,378 --> 00:18:09,671
så det hjalp veldig.
371
00:18:10,255 --> 00:18:12,508
Jeg trente wushu i fem år.
372
00:18:12,841 --> 00:18:15,219
Serien jeg jobbet med før,
var en kampsportserie.
373
00:18:15,385 --> 00:18:17,096
Det var perfekt for Red Dagger.
374
00:18:18,055 --> 00:18:21,100
Vi må gjøre mange stunt sammen,
og det er flott,
375
00:18:21,183 --> 00:18:23,602
for ofte
376
00:18:23,685 --> 00:18:26,271
gjør jeg stunt
med skuespillerens stuntperson
377
00:18:26,355 --> 00:18:29,608
eller andre skuespillere gjør det
med min stuntperson.
378
00:18:29,691 --> 00:18:33,070
Vi kan ikke ha actionøyeblikkene sammen
hele tiden.
379
00:18:33,403 --> 00:18:36,240
Men som oftest har Aramis og jeg
gjort stuntene våre sammen,
380
00:18:36,323 --> 00:18:38,700
og det bidrar bare til dynamikken.
381
00:18:39,993 --> 00:18:42,579
Kamala har mange potensielle kjærester.
382
00:18:42,663 --> 00:18:44,998
VI ville være sikre på
at når hun møtte enda en gutt,
383
00:18:45,082 --> 00:18:48,752
så handlet det ikke bare om det.
Det handlet om å møte noen
384
00:18:48,919 --> 00:18:50,921
som jobber hardt for å være flink.
385
00:18:51,004 --> 00:18:54,174
Han har ikke de samme kreftene
som henne. Han trente veldig hardt.
386
00:18:55,134 --> 00:18:58,971
Og for å vise henne at det finnes andre
brune helter som henne.
387
00:18:59,096 --> 00:19:01,598
Og at hun klarer det
og kan gjøre det på sin egen måte,
388
00:19:01,682 --> 00:19:05,144
og at det ikke må se ut som Avengers.
389
00:19:05,727 --> 00:19:07,104
Formålet vårt er enkelt.
390
00:19:07,771 --> 00:19:10,274
Å beskytte folket vårt mot usette trusler.
391
00:19:10,732 --> 00:19:13,360
Å ha en rollefigur som Waleed
å falle tilbake på,
392
00:19:13,443 --> 00:19:16,405
og kunne skape det forholdet med Farhan,
393
00:19:16,488 --> 00:19:19,783
som er en fantastisk fyr,
fantastisk skuespiller, har vært flott.
394
00:19:19,867 --> 00:19:22,870
Bare det å være med ham
var faktisk fantastisk.
395
00:19:22,953 --> 00:19:26,915
Han er produsent,
regissør, skuespiller i India.
396
00:19:27,124 --> 00:19:30,752
og det har vært flott å jobbe med ham
på dette prosjektet.
397
00:19:30,836 --> 00:19:34,173
Jeg pleide å se filmene hans
med foreldrene mine da jeg var barn.
398
00:19:34,256 --> 00:19:37,801
De var blant de få Bollywood-filmene
jeg faktisk likte å se.
399
00:19:38,343 --> 00:19:40,554
Det er ganske sprøtt.
400
00:19:42,139 --> 00:19:44,933
Det at du er menneske,
forbinder deg med denne verdens materie.
401
00:19:45,017 --> 00:19:46,518
Det gjør evnene dine unike.
402
00:19:48,937 --> 00:19:53,734
Kamala gjøres klar over
visse krefter hun har,
403
00:19:53,859 --> 00:19:57,779
gjøres klar over kreftene
til et individ, for å si det sånn,
404
00:19:57,863 --> 00:20:00,824
og hvordan bare én person
skal til for å endre skjebnen.
405
00:20:01,033 --> 00:20:02,701
Det er noe hun lærer av Waleed.
406
00:20:02,784 --> 00:20:07,289
Det er en mentorfigur for Kamala.
407
00:20:07,372 --> 00:20:09,666
Ja, det er det jeg gjør her.
408
00:20:10,459 --> 00:20:12,252
Bortsett fra stilig action.
409
00:20:18,383 --> 00:20:21,762
Det er moro å spille en slem jente.
Det er herlig.
410
00:20:21,887 --> 00:20:23,472
Konsekvensen av det
411
00:20:23,555 --> 00:20:26,808
er at jeg har blitt veldig snill
i mitt virkelige liv,
412
00:20:26,892 --> 00:20:28,435
for jeg får alt ut på settet,
413
00:20:28,518 --> 00:20:32,648
og det er mye grynting og brøling
414
00:20:32,731 --> 00:20:35,609
og alt det sinnet
jeg har undertrykt i årevis.
415
00:20:35,692 --> 00:20:36,693
Alt kommer ut nå.
416
00:20:36,777 --> 00:20:40,489
Jeg ba henne løpe. Hun har hoppet
ut av rickshawer i bevegelse i årevis.
417
00:20:40,572 --> 00:20:41,615
GARY POWELL
ANDREENHETSREGISSØR
418
00:20:41,698 --> 00:20:44,326
Hun har løpt opp, og hun er veldig flott.
419
00:20:49,539 --> 00:20:52,584
Å være en del av å skape actionen
er faktisk
420
00:20:52,918 --> 00:20:54,378
der hjertet mitt er.
421
00:20:54,461 --> 00:20:57,714
Og bare ha disse fysiske miljøene
å kjøre i,
422
00:20:57,798 --> 00:21:00,676
å falle i og kjempe i...
Man kan ikke erstatte det.
423
00:21:00,759 --> 00:21:03,762
Det er flott å ha et innspillingssted.
424
00:21:03,845 --> 00:21:06,765
Du føler realismen.
425
00:21:06,890 --> 00:21:10,769
Jeg sa: "Håper ingen åpner vinduene
mens vi gjør en tagning."
426
00:21:10,852 --> 00:21:13,563
Og de bare:
"Nei, dette er... Det er et studioområde."
427
00:21:13,647 --> 00:21:15,482
Jeg bare: "Hva? Alt dette?"
428
00:21:15,565 --> 00:21:18,735
Det fysiske er favorittdelen min.
429
00:21:19,027 --> 00:21:23,115
Jeg liker å slå og bli slått
og løpe rundt.
430
00:21:23,198 --> 00:21:24,157
Action for øving.
431
00:21:24,241 --> 00:21:25,575
Jeg elsker koreografien.
432
00:21:26,618 --> 00:21:29,705
Jeg er fortsatt forbløffet
over å snakke med deg
433
00:21:30,706 --> 00:21:33,667
i Thailand om en Marvel-serie.
434
00:21:33,959 --> 00:21:37,087
Hadde du spurt meg for et år siden
om dette skulle skje,
435
00:21:37,170 --> 00:21:39,006
hadde jeg sagt: "Nei.
436
00:21:39,923 --> 00:21:40,757
"Jeg håper det."
437
00:21:41,258 --> 00:21:45,804
FORTID
NÅTID
438
00:21:46,346 --> 00:21:49,891
Farhan, Mehwish, Samina, Fawad,
439
00:21:49,975 --> 00:21:53,562
de er store skuespillere,
og vi er heldige som har dem her.
440
00:21:53,645 --> 00:21:55,689
Jeg var fan av alle disse skuespillerne.
441
00:21:55,772 --> 00:21:57,983
Grunnen til at vi har dem, er at jeg sa:
442
00:21:58,066 --> 00:21:59,776
"Kanskje de vil gjøre det. Tror du det?"
443
00:21:59,860 --> 00:22:01,945
Og de gjorde det.
Det var veldig spennende.
444
00:22:02,279 --> 00:22:05,490
Du valgte oss,
og det var det som var viktig.
445
00:22:05,574 --> 00:22:07,409
Og jeg velger fortsatt deg, Hasan.
446
00:22:07,701 --> 00:22:10,537
Det bidrar med en annen stemning
i historien,
447
00:22:10,620 --> 00:22:13,707
for disse skuespillerne er kjemper.
448
00:22:13,790 --> 00:22:15,959
De har oppnådd og gjort så mye.
449
00:22:16,168 --> 00:22:18,003
Og vi bringer dem inn i Marvel-familien.
450
00:22:18,086 --> 00:22:20,464
Det blir forfriskende for oss å ha
451
00:22:20,630 --> 00:22:23,592
slikt talent fra denne delen av verden,
452
00:22:23,759 --> 00:22:26,386
noe som ærlig talt er
veldig viktig for oss.
453
00:22:26,470 --> 00:22:29,348
Aisha, vi vet ikke
hva kun ett armbånd gjør.
454
00:22:29,806 --> 00:22:33,393
Om det er noen sjanse for at armbåndet
kan få oss hjem, må vi prøve.
455
00:22:33,518 --> 00:22:35,437
I den forrige episoden hørte vi om Aisha,
456
00:22:35,520 --> 00:22:38,732
men det er her vi ser
hva som faktisk skjedde.
457
00:22:39,232 --> 00:22:43,862
Og hvordan hun bestemmer seg for å bli
og gjøre dette til hjemmet sitt.
458
00:22:43,945 --> 00:22:46,365
Dette er roseengen,
459
00:22:46,823 --> 00:22:50,911
og det du ser bak meg,
er hjem, kjære hjem.
460
00:22:51,745 --> 00:22:55,749
Det har vært sprøtt på grunn av stormene
461
00:22:57,626 --> 00:23:00,921
og å få til scenene mellom stormene.
462
00:23:01,004 --> 00:23:03,382
Det er sprøtt.
Det har vært kjempegøy også.
463
00:23:06,218 --> 00:23:08,261
Jeg elsker rosene.
Skulle ønske det var dagslys,
464
00:23:08,345 --> 00:23:11,431
så du kunne sett hvor nydelige
de falske rosene ser ut.
465
00:23:12,140 --> 00:23:13,850
Du ser ikke at de er falske.
466
00:23:20,315 --> 00:23:22,401
Vi fant dette stedet
med et veldig kult tre,
467
00:23:22,484 --> 00:23:23,485
CHRISTOPHER GLASS
PRODUKSJONSDESIGNER
468
00:23:23,568 --> 00:23:26,488
og det var en hjørnestein
for det innspillingsstedet.
469
00:23:26,571 --> 00:23:29,199
Vi fant et fantastisk...
Jeg tror det var et mangotre.
470
00:23:29,282 --> 00:23:30,909
Vi sa: "Det er det vi vil ha
471
00:23:30,992 --> 00:23:33,161
"som en del av Hasans verden."
472
00:23:34,621 --> 00:23:36,039
Jeg måtte designe hele landsbyen
473
00:23:36,123 --> 00:23:37,999
i karantene på hotellrommet.
474
00:23:38,083 --> 00:23:40,794
Og de bygget denne lille modellen
475
00:23:40,877 --> 00:23:43,213
av landskapet og treet.
476
00:23:43,296 --> 00:23:45,799
Så ga de meg masse små bygninger,
nesten som leker.
477
00:23:46,383 --> 00:23:49,594
Jeg måtte sitte i karantene
med kameraet mitt
478
00:23:49,678 --> 00:23:51,888
og telefonen min,
og stille opp bygningene.
479
00:23:51,972 --> 00:23:53,557
Og det var sånn vi stilte dem opp.
480
00:24:04,401 --> 00:24:08,363
Men Gandhi sa at tiden er inne
for å handle eller dø.
481
00:24:09,281 --> 00:24:11,992
Å kjempe for det som er vårt eller forgå.
482
00:24:13,785 --> 00:24:19,249
Det er en kul måte å gjøre folk kjent
med historien til forskjellige religioner.
483
00:24:19,332 --> 00:24:22,794
Spesielt 1947 var en ekstremt stormfull
484
00:24:23,044 --> 00:24:26,298
og turbulent tid
for alle innbyggerne på subkontinentet.
485
00:24:26,673 --> 00:24:28,258
Det er siste tog, Hasan. Vi må skynde oss.
486
00:24:28,341 --> 00:24:30,051
Men hva rømmer vi egentlig fra?
487
00:24:30,385 --> 00:24:33,472
Opprinnelseshistorien
med å ta høyde for dette
488
00:24:33,722 --> 00:24:36,308
synes jeg er en flott måte
å vise folk hva som skjedde.
489
00:24:36,391 --> 00:24:37,309
Sana!
490
00:24:37,642 --> 00:24:43,315
Vi er her i Thailand,
som egentlig er India.
491
00:24:43,398 --> 00:24:45,775
Det er faktisk delingen i 1947.
492
00:24:45,859 --> 00:24:48,695
En av de viktigste hendelsene
i sør-asiatisk historie.
493
00:24:48,778 --> 00:24:52,699
Det er øyeblikket da India
ble delt opp i mange deler
494
00:24:52,782 --> 00:24:55,619
og muslimer ble sendt til én del av India,
495
00:24:55,702 --> 00:24:58,288
som ble til Pakistan og Bangladesh,
496
00:24:58,371 --> 00:25:02,083
og hinduer skulle bli i India.
497
00:25:02,167 --> 00:25:04,669
Det var en slags massemigrasjon.
498
00:25:06,213 --> 00:25:12,260
Delingen var et avgjørende øyeblikk
for mange indere og pakistanere,
499
00:25:12,344 --> 00:25:13,803
inkludert familien min.
500
00:25:13,887 --> 00:25:15,514
Oldeforeldrene mine
501
00:25:15,722 --> 00:25:19,017
måtte gå i mange dager for å komme unna,
502
00:25:19,100 --> 00:25:21,102
og jeg hører historier om det hele tiden.
503
00:25:21,186 --> 00:25:23,522
Men jeg visste ikke omfanget
504
00:25:23,605 --> 00:25:25,732
før jeg begynte å undersøke det
for serien.
505
00:25:26,858 --> 00:25:30,737
Det som skjedde, var hjerteskjærende,
og ikke mange snakker om det.
506
00:25:31,196 --> 00:25:35,534
Det er få ting i moderne media
507
00:25:35,617 --> 00:25:40,580
som nevner delingen
og har et objektivt syn på det.
508
00:25:41,748 --> 00:25:46,044
Du jobber ofte med filmer
eller TV-serier der du kjenner historien.
509
00:25:46,127 --> 00:25:48,046
Den har blitt fortalt på en måte før.
510
00:25:48,255 --> 00:25:52,217
Men historien om Kamalas reise hjem
har aldri blitt fortalt.
511
00:25:52,300 --> 00:25:55,845
Historien om delingen,
historien om å oppleve Pakistan.
512
00:25:55,971 --> 00:25:59,182
Historien om å dra til India før delingen.
513
00:25:59,266 --> 00:26:01,184
Og alle vil fortelle den historien
514
00:26:01,268 --> 00:26:04,437
så den går fra å være lokal
til å være global.
515
00:26:04,521 --> 00:26:05,522
Uansett hva som skjer,
516
00:26:08,275 --> 00:26:10,527
sørg for at Sana kommer seg
på toget i kveld. Lov meg det.
517
00:26:12,153 --> 00:26:14,197
Settene var helt fantastiske
518
00:26:16,533 --> 00:26:19,035
og traumatiserende samtidig.
519
00:26:19,119 --> 00:26:23,331
For du lever ut historien
på en veldig forseggjort måte.
520
00:26:23,415 --> 00:26:29,879
Jeg hadde gåsehud
da jeg gikk på settet og så det selv.
521
00:26:30,171 --> 00:26:32,382
Og jeg er sikker på
at det var sånn det føltes.
522
00:26:32,465 --> 00:26:35,468
Galskapen, kaoset, alt som skjedde.
523
00:26:35,552 --> 00:26:36,428
Sana!
524
00:26:36,511 --> 00:26:38,138
Det har vært intenst denne uken.
525
00:26:38,221 --> 00:26:42,350
Det er rundt 37 grader.
526
00:26:42,601 --> 00:26:46,354
Vi har 500 statister
i historiske kostymer.
527
00:26:46,438 --> 00:26:50,942
Og vi har sprø historiske damptog
528
00:26:51,026 --> 00:26:54,487
som produksjonsdesigneren
og hele den kunstneriske avdelingen
529
00:26:54,613 --> 00:26:56,239
fikk til å se ut som
530
00:26:56,323 --> 00:27:00,118
de virkelig var en del av India
i den tidsperioden.
531
00:27:00,243 --> 00:27:03,913
Vi laget alle kostymene
til delingssekvensene.
532
00:27:03,997 --> 00:27:04,998
ARJUN BHASIN
KOSTYMEDESIGNER
533
00:27:05,332 --> 00:27:08,376
Det som er spennende
ved å jobbe med historiske verker, er at
534
00:27:08,501 --> 00:27:11,921
i noen gang blir så oppslukt
i å prøve å forstå
535
00:27:12,005 --> 00:27:14,341
hva som er korrekt og ikke for perioden
536
00:27:14,633 --> 00:27:17,344
at vi glemmer at folk på 1940-tallet
537
00:27:17,427 --> 00:27:20,680
hadde sine egne spesifikke trekk.
538
00:27:20,764 --> 00:27:24,017
Du gjør masse research,
har det i bakhodet,
539
00:27:24,351 --> 00:27:27,937
og så prøver du å skape rollefigurene
som, i den tidsperioden,
540
00:27:28,188 --> 00:27:31,566
hadde sin egen individualitet
og sine egne historier å fortelle,
541
00:27:31,733 --> 00:27:34,736
og sine egne fargepaletter.
Vi ville ikke at det skulle føles
542
00:27:34,903 --> 00:27:39,407
som om det ble fremstilt
på en useriøs måte.
543
00:27:39,491 --> 00:27:43,119
Vi ville at det skulle føles ekte,
og vi ville vise at det var et traume,
544
00:27:43,203 --> 00:27:48,583
for du ser en deling
av hinduistisk og muslimsk kultur.
545
00:27:48,667 --> 00:27:51,795
Å vise begge disse kulturene
på en bestemt måte
546
00:27:52,128 --> 00:27:55,215
og vise at de fantes og hva som skjedde.
547
00:27:55,340 --> 00:27:59,636
Det var et skille,
men folkene var ett folk.
548
00:27:59,886 --> 00:28:03,223
Jeg er en filmskaper
som har brukt mesteparten av to tiår
549
00:28:03,306 --> 00:28:04,849
på å fortelle historier om mennesker.
550
00:28:04,933 --> 00:28:09,854
Jeg jobbet mye med å skille hjem
551
00:28:09,938 --> 00:28:11,940
og identitetsspørsmål.
552
00:28:12,065 --> 00:28:16,027
Det er egentlig det historien er,
en historie om identitet,
553
00:28:16,111 --> 00:28:17,779
om å lete etter røttene dine.
554
00:28:18,738 --> 00:28:22,575
"Det du søker, søker deg..."
555
00:28:23,368 --> 00:28:25,912
Kamala ser opp til mange helter,
556
00:28:25,995 --> 00:28:27,706
som ikke ligner henne, men
557
00:28:27,789 --> 00:28:31,376
i hennes egen familie var det
en veldig sterk kvinne
558
00:28:31,459 --> 00:28:33,753
som er kilden til all styrken hennes,
559
00:28:33,837 --> 00:28:36,089
og det er så klart budskapet i historien:
560
00:28:36,214 --> 00:28:40,093
se mot hvem du er,
se mot arven din, ettermælet ditt.
561
00:28:40,176 --> 00:28:43,930
Det er makt og styrke i det,
men gjør det til ditt eget.
562
00:28:45,640 --> 00:28:48,476
Så du er Light Girl?
563
00:28:50,186 --> 00:28:51,271
Ja.
564
00:28:52,772 --> 00:28:54,399
Familien vår er magisk.
565
00:28:55,066 --> 00:28:58,194
Munee, jeg har sagt det så mange ganger
opp gjennom årene.
566
00:29:03,324 --> 00:29:05,952
Det er et studioområde i Bangkok
som har tillat oss
567
00:29:06,035 --> 00:29:08,037
å vekke Karachis gater til live.
568
00:29:10,081 --> 00:29:13,418
Det er veldig sjelden
at en storby som Bangkok
569
00:29:13,543 --> 00:29:18,506
tillater filmer å gjøre om
på hele områder.
570
00:29:19,048 --> 00:29:21,342
Chris Glass har gjort en fantastisk jobb,
571
00:29:21,426 --> 00:29:24,345
fra måten butikkene er planlagt,
572
00:29:25,180 --> 00:29:30,226
skiltene, tingene Kamala
ville hørt eller opplevd
573
00:29:30,310 --> 00:29:33,521
om hun faktisk gikk nedover
en gate i Karachi.
574
00:29:33,605 --> 00:29:36,357
Det er det vi har brakt hit til settet.
575
00:29:37,859 --> 00:29:42,280
De som spiller Kamalas familie,
er ekte pakistanere fra Pakistan,
576
00:29:42,363 --> 00:29:47,243
og de vet hva som gjør klærne
interessante eller spesielle,
577
00:29:47,368 --> 00:29:50,663
og hva som gjør rollefigurer
interessante eller spesielle,
578
00:29:50,747 --> 00:29:54,834
og du kan ikke bare improvisere
og si:" Vi tar bare på deg dette."
579
00:29:54,959 --> 00:29:58,213
Det var en god balansegang for oss alle,
580
00:29:58,296 --> 00:30:01,216
å forstå at alle kunne sine saker.
581
00:30:01,299 --> 00:30:03,176
Jeg har aldri vært i Karachi.
582
00:30:03,259 --> 00:30:05,845
Jeg ble født der
og dro dit da jeg var fem.
583
00:30:05,970 --> 00:30:07,180
Men jeg husker det ikke.
584
00:30:07,263 --> 00:30:11,935
Å faktisk få oppleve det på en måte,
er ganske fantastisk,
585
00:30:12,018 --> 00:30:15,230
og det er som om
jeg og Kamala opplever alt
586
00:30:15,313 --> 00:30:17,732
for første gang sammen.
587
00:30:18,066 --> 00:30:19,776
Kamala drar til Karachi for første gang
588
00:30:19,859 --> 00:30:23,655
og finner ut mer om kulturen sin,
og det gjør Iman også.
589
00:30:24,113 --> 00:30:26,866
Det er sprøtt, for jeg lærer mye mer
590
00:30:26,950 --> 00:30:31,663
om Pakistan og kulturen
og arven min av serien
591
00:30:31,746 --> 00:30:33,164
enn av virkeligheten.
592
00:30:33,790 --> 00:30:37,502
Jeg tar det som en seier.
Moren min er veldig fornøyd.
593
00:30:37,627 --> 00:30:40,922
Vi er i en ny by.
Vi vil ikke at du skal havne i vansker.
594
00:30:41,506 --> 00:30:42,382
Det ville jeg aldri.
595
00:30:43,299 --> 00:30:45,718
Hun opplever
596
00:30:45,844 --> 00:30:48,847
det som er kjent som kulturarv-vandringen
i Karachi,
597
00:30:49,013 --> 00:30:52,892
som er noe som skjer en gang i uka,
598
00:30:53,017 --> 00:30:57,188
der folk går gjennom gatene
og ser på all arkitekturen
599
00:30:57,272 --> 00:31:00,650
som er der fra
den britiske tiden, kolonitiden,
600
00:31:00,817 --> 00:31:04,946
og det er butikker
der folk kan kjøpe ting mens de går.
601
00:31:05,154 --> 00:31:08,324
Og det er opplevelsen
vi gjenskapte for Kamala.
602
00:31:08,449 --> 00:31:13,413
Gamlebyen er stedet der mange flyktninger
slo seg til da de kom fra India.
603
00:31:14,622 --> 00:31:17,792
I Jersey City er det en scene
med et Jersey City-skilt.
604
00:31:17,876 --> 00:31:18,793
VELKOMMEN TIL JERSEY CITY
605
00:31:18,877 --> 00:31:20,378
Det er i den første episoden.
606
00:31:20,461 --> 00:31:25,216
Vi ville gjenta det, så vi laget
vårt eget "Hilsen fra Karachi"-skilt,
607
00:31:25,550 --> 00:31:28,511
og dette er håndmalt.
Vi malte dette. Dette er metall.
608
00:31:30,138 --> 00:31:32,515
Ville alltid ha paralleller
mellom hennes verden
609
00:31:32,599 --> 00:31:35,435
og Jersey City og Karachi.
610
00:31:35,560 --> 00:31:38,271
Det er basert på lastebilkunst i Pakistan.
611
00:31:38,813 --> 00:31:42,734
Vi ba lokale thailandske kunstnerne
male dette for hånd.
612
00:31:42,817 --> 00:31:45,445
Disse malerne er fantastiske.
613
00:31:45,528 --> 00:31:46,404
De malte alle bilene.
614
00:31:46,487 --> 00:31:48,740
Vi går bort til bilene om et øyeblikk.
615
00:31:53,202 --> 00:31:56,664
Noe av det mest unike ved Sør-Asia
616
00:31:56,748 --> 00:31:58,833
er at de har noe som kalles klunkebiler
617
00:31:59,000 --> 00:32:01,336
og lastebilkunst. Dette er busser,
618
00:32:01,419 --> 00:32:04,172
og nok en gang: Dette er malt for hånd.
619
00:32:04,923 --> 00:32:07,800
Men jeg tror de kaller dem klunkebiler
fordi de lager mye lyd,
620
00:32:07,884 --> 00:32:10,219
klunkelyder mens de kjører ned gata.
621
00:32:10,345 --> 00:32:12,430
De har alltid lenker nederst.
622
00:32:12,597 --> 00:32:14,015
Du ser dem her nede.
623
00:32:16,059 --> 00:32:18,102
Det er et trekk.
624
00:32:23,691 --> 00:32:27,153
Jeg må innrømme at da jeg ble fortalt
625
00:32:27,236 --> 00:32:30,490
at Karachi skulle gjenskapes i Bangkok,
626
00:32:30,657 --> 00:32:34,494
hadde jeg et lite spørsmålstegn over hodet
627
00:32:34,577 --> 00:32:36,537
angående hvordan det skulle skje.
628
00:32:36,913 --> 00:32:39,958
Og fra det øyeblikket vi kom på settet,
629
00:32:40,124 --> 00:32:42,835
føltes det bare som å være der.
630
00:32:42,919 --> 00:32:44,629
Det er helt fantastisk.
631
00:32:48,716 --> 00:32:50,385
Med Jersey City og Karachi...
632
00:32:50,551 --> 00:32:53,346
Vi forbedrer det litt.
Vi skrur opp volumet litt
633
00:32:53,429 --> 00:32:55,431
med farger og visse ting.
634
00:32:55,640 --> 00:32:59,435
Lokaleid. Lokalt blod, svette og tårer
er det som fremhever smaken.
635
00:33:00,019 --> 00:33:03,189
Du får ikke se Najaf selge seg.
Jeg har ikke forandret meny på 14 år.
636
00:33:03,731 --> 00:33:07,360
Det er mange lag her
som vi har gått gjennom
637
00:33:07,443 --> 00:33:09,779
for å skape Kamalas verden.
638
00:33:10,029 --> 00:33:13,116
Vi gjør det. Der er Kamala.
639
00:33:14,158 --> 00:33:16,411
Selv sengetøy.
Ville hun ha hatt slikt sengetøy?
640
00:33:16,494 --> 00:33:18,079
Ville hun ha hatt de gardinene?
641
00:33:18,162 --> 00:33:19,747
Er gardinene fra moren?
642
00:33:19,872 --> 00:33:22,542
For moren sa sikkert:
"Her er gardinene dine",
643
00:33:22,667 --> 00:33:24,502
i stedet for å la henne velge dem.
644
00:33:25,253 --> 00:33:28,673
Men det er visse ting på rommet hennes
som hun fikk velge.
645
00:33:28,840 --> 00:33:33,052
Det viser personligheten hennes,
og hun er en stor Avengers-fan.
646
00:33:33,594 --> 00:33:37,682
Verden til Kamala har faktisk rot
i Jersey.
647
00:33:37,765 --> 00:33:40,309
Så selv om det er en filmatisering
av en tegneserie
648
00:33:40,393 --> 00:33:42,520
og du har humoren og tegneserie-stilen
649
00:33:42,603 --> 00:33:43,604
og er i hennes verden,
650
00:33:43,688 --> 00:33:47,150
ville vi ha en nær fysikalitet
651
00:33:47,233 --> 00:33:50,361
som gjør at du føler
at du er på gata med henne,
652
00:33:50,528 --> 00:33:54,657
slik at det er en stor kontrast
når superkreftene slår inn
653
00:33:54,741 --> 00:33:58,244
og Marvel-universet slår inn.
Du ser en forskjell.
654
00:33:58,327 --> 00:34:03,207
Og dette er også en måte
å skille ut serien vår på
655
00:34:03,291 --> 00:34:05,918
fra de andre superhelt-filmene
eller -seriene.
656
00:34:11,174 --> 00:34:13,134
Mengden detaljene de bruker
i alle settene.
657
00:34:13,217 --> 00:34:15,970
Mengden ting de har bygget.
De bygget en hel Circle Q.
658
00:34:16,220 --> 00:34:18,306
De bygget bokstavelig talt Khan-huset.
659
00:34:18,389 --> 00:34:21,267
De bygget en del av Coles videregående.
De bygget så mye.
660
00:34:21,434 --> 00:34:22,435
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
661
00:34:24,437 --> 00:34:25,646
Si ja.
662
00:34:26,022 --> 00:34:27,982
Og så gir du meg neven.
663
00:34:34,363 --> 00:34:35,656
Dette er den rareste skolen
664
00:34:35,740 --> 00:34:37,658
jeg noen gang har sett eller laget.
665
00:34:38,534 --> 00:34:40,453
Jeg har laget et par skoler før,
666
00:34:40,953 --> 00:34:44,123
og denne er absolutt unik
med fargepaletten.
667
00:34:44,207 --> 00:34:47,335
Vi elsker farger. Alt er veldig fargerikt.
668
00:34:47,418 --> 00:34:50,963
De hadde ideen
om å gjøre hele skolen rosa.
669
00:34:51,589 --> 00:34:53,883
-Vi går inn for det. Vi blir loco.
-Jeg bare: Alt rosa?
670
00:34:53,966 --> 00:34:55,927
-De bare: "Ja, helt rosa."
-Ja, alt rosa.
671
00:34:56,010 --> 00:34:57,512
Og skapene er veldig blå,
672
00:34:57,595 --> 00:34:58,888
-en stor kontrast.
-Grønt gulv.
673
00:34:59,180 --> 00:35:01,766
De hentet det fra tegneserien.
674
00:35:01,849 --> 00:35:04,227
Tegneserien har rosa vegger
og en lys blåfarge.
675
00:35:04,352 --> 00:35:08,231
Sana var den første som sa:
"Flott. Jeg liker fargene."
676
00:35:08,314 --> 00:35:10,691
Og vi tenkte at dette var
visuelt sett det beste
677
00:35:10,775 --> 00:35:12,568
vi har gjort på hele livet.
678
00:35:12,652 --> 00:35:14,445
Vi har allerede en flott første tagning,
679
00:35:14,612 --> 00:35:18,074
og nå ser vi
om vi kan gjøre det enda bedre.
680
00:35:18,157 --> 00:35:21,202
Paletten er i Kamalas verden.
681
00:35:21,285 --> 00:35:22,954
Om du ser på rommet hennes,
682
00:35:23,037 --> 00:35:25,665
ser du at det støvete rommet
i bestemorens hus
683
00:35:25,790 --> 00:35:27,834
har samme farge som skolen.
684
00:35:27,917 --> 00:35:32,922
Jeg føler det er en rød tråd.
Det er en del av verdenen hennes.
685
00:35:34,132 --> 00:35:37,176
Camelia, bra du ikke har blåmerker
etter kanonball-hendelsen.
686
00:35:37,885 --> 00:35:40,555
Jeg gikk ikke på videregående i USA,
687
00:35:40,638 --> 00:35:42,140
så for meg var det en utfordring
688
00:35:42,223 --> 00:35:44,475
å forstå den amerikanske
videregåendeopplevelsen.
689
00:35:45,143 --> 00:35:48,521
Jeg ville ikke bruke 90-tallsstereotypene
690
00:35:48,604 --> 00:35:51,607
for hvordan videregåendeelever
forventes å være.
691
00:35:51,691 --> 00:35:53,651
Jeg ville de skulle
692
00:35:54,026 --> 00:35:56,779
omfatte mer av verdenen rundt seg.
693
00:35:56,904 --> 00:35:59,448
Du vil være tro mot kulturen
694
00:35:59,532 --> 00:36:02,910
og det du sier om kulturen på begge sider,
695
00:36:02,994 --> 00:36:06,789
både pakistansk gatekultur
og amerikansk skolekultur.
696
00:36:06,914 --> 00:36:08,583
Jeg liker smykket ditt.
697
00:36:08,875 --> 00:36:09,959
Takk.
698
00:36:10,042 --> 00:36:12,211
Det er faktisk navnet mitt på arabisk.
699
00:36:13,296 --> 00:36:16,174
Det er så mange toner og nyanser
i hele serien,
700
00:36:16,257 --> 00:36:18,551
og for meg har det vært moroa i det.
701
00:36:18,676 --> 00:36:21,304
Du er en rådvill jente, ikke sant?
702
00:36:21,679 --> 00:36:23,139
"Er hun der eller er hun der?
Hvor er Kamala?"
703
00:36:23,222 --> 00:36:25,141
Ingen vet.
704
00:36:25,766 --> 00:36:28,102
Og jeg vet
at det er veldig gøy med fantasi.
705
00:36:28,561 --> 00:36:32,523
Men akkurat nå må du ta deg sammen
og bli med i virkeligheten.
706
00:36:33,065 --> 00:36:35,401
SEREMONI
SKUE
707
00:36:41,324 --> 00:36:43,784
Det er bryllupet til sønnen vår,
og slik det er
708
00:36:43,868 --> 00:36:47,580
med alle store indiske brylluper,
lever de opp til det navnet.
709
00:36:49,749 --> 00:36:52,585
Vi har ikke små bryllup.
Det er ikke det vi er kjent for.
710
00:36:52,877 --> 00:36:57,465
Det føltes veldig spesifikt for kulturen
og veldig riktig.
711
00:36:57,548 --> 00:36:58,507
Det er så gøy,
712
00:36:58,591 --> 00:37:05,306
tanken på et New Jersey-
middelklasse-Bollywood-bryllup.
713
00:37:05,389 --> 00:37:06,849
Hva er egentlig poenget med dette?
714
00:37:07,975 --> 00:37:09,977
Det gir styrke til ekteskapet
715
00:37:10,061 --> 00:37:12,313
så man kommer nærmere hverandre
når man støter sammen.
716
00:37:12,396 --> 00:37:13,689
-Er det faktisk sant?
-Hvem vet?
717
00:37:13,773 --> 00:37:17,401
Og du vil at folk skal kunne puste
og ha det litt moro.
718
00:37:17,485 --> 00:37:19,528
Det er komfortabelt
å prøve å danse i dette.
719
00:37:19,612 --> 00:37:22,448
Det er bukser, ikke et skjørt,
noe som er sjokkerende.
720
00:37:22,531 --> 00:37:25,534
Jeg føler meg fin.
Det føles som bryllupet mitt.
721
00:37:25,868 --> 00:37:26,994
Jeg brukte en sånn.
722
00:37:27,078 --> 00:37:31,374
Du kan fordype deg i verdenen
til Aamirs bryllup,
723
00:37:31,499 --> 00:37:32,833
og det hjelper veldig.
724
00:37:32,917 --> 00:37:36,712
Med tanke på historien var det viktig
at denne dansen handlet om at Kamala
725
00:37:36,796 --> 00:37:39,006
og familien og vennene hennes samles,
726
00:37:39,090 --> 00:37:43,177
og følelsen hun har nær disse folkene
og fellesskapet hun elsker.
727
00:37:45,388 --> 00:37:46,222
Klikk.
728
00:37:47,556 --> 00:37:50,601
Mange lærer forskjellige danser.
729
00:37:50,685 --> 00:37:54,146
I det forrige store
indiske bryllupet jeg var i,
730
00:37:54,272 --> 00:37:56,732
var det sju til ti danser av...
731
00:37:56,899 --> 00:38:00,444
Brudepikene har en, foreldrene har en.
732
00:38:00,528 --> 00:38:02,363
Jeg vil få til trinnene.
733
00:38:02,446 --> 00:38:04,740
Selv om det ikke er like elegant
som når du gjør det,
734
00:38:05,199 --> 00:38:08,327
skal jeg leke med ansiktsuttrykket,
for jeg må flørte med henne.
735
00:38:08,411 --> 00:38:10,162
-Akkurat.
-Det vil jeg.
736
00:38:10,329 --> 00:38:14,458
Vi ville at det skulle føles
ekte og autentisk,
737
00:38:14,542 --> 00:38:17,044
og samtidig ha mye moro og gode trinn.
738
00:38:17,128 --> 00:38:20,840
Men det morsomme med bryllup
er når familien engasjerer seg.
739
00:38:20,923 --> 00:38:23,801
Jeg var danser som ung.
740
00:38:25,094 --> 00:38:30,224
Jeg studerte klassisk indisk dans
i åtte-ti år.
741
00:38:30,308 --> 00:38:33,978
Jeg har utført en Bollywood-dans
i en Bollywood-film før.
742
00:38:34,061 --> 00:38:37,064
Senk det, venstre bein.
Senk det, høyre bein.
743
00:38:37,148 --> 00:38:39,650
Jeg er fra landet der dette skjer,
744
00:38:39,734 --> 00:38:42,695
og jeg er flau og skamfull over å si
at jeg aldri har gjort det.
745
00:38:42,778 --> 00:38:44,780
Men med rollefigurene jeg har spilt,
746
00:38:44,864 --> 00:38:47,450
har jeg aldri måttet gjøre det.
Av og til, en gang iblant.
747
00:38:47,533 --> 00:38:49,285
Men de har gjort det veldig lett for meg,
748
00:38:49,368 --> 00:38:50,286
for de må ha sagt:
749
00:38:50,369 --> 00:38:53,122
"La oss ikke kaste bort produksjonstid
på å prøve å lære ham det."
750
00:38:53,205 --> 00:38:54,665
Jeg nærmer meg.
751
00:38:54,832 --> 00:38:57,918
For meg er det en mulighet til å dele
752
00:38:58,085 --> 00:39:02,882
en stor del av en kultur
jeg vokste opp med.
753
00:39:02,965 --> 00:39:05,593
De har mer og mer energi for hver tagning.
754
00:39:05,676 --> 00:39:09,430
Jeg vet ikke. Jeg tror
det er det dans gjør med folk.
755
00:39:09,513 --> 00:39:13,434
Det gjør dem glade,
og det er det vi føler.
756
00:39:13,684 --> 00:39:15,644
Da jeg hørte om danseøvingen,
757
00:39:15,728 --> 00:39:17,980
ante jeg ikke at jeg skulle være med.
758
00:39:18,647 --> 00:39:20,649
Så fikk jeg så klart telefonen.
759
00:39:20,900 --> 00:39:23,444
Jeg dro inn, og tenkte
jeg bare skulle være i bakgrunnen.
760
00:39:23,569 --> 00:39:25,863
Jeg står foran. Så du vet...
761
00:39:25,988 --> 00:39:26,947
Vi viser deg tydelig.
762
00:39:27,031 --> 00:39:29,033
Bare fordi du ikke trodde
du skulle være med.
763
00:39:29,116 --> 00:39:29,950
Med Bruno.
764
00:39:30,034 --> 00:39:34,580
Personen som muligens er
den verste danseren du får se.
765
00:39:36,290 --> 00:39:38,584
Jeg er opprømt.
Det var en bra første tagning.
766
00:39:38,667 --> 00:39:40,336
Det var mye energi.
767
00:39:40,419 --> 00:39:42,296
Ja. Jeg visste ikke vi skulle gjøre alt.
768
00:39:42,380 --> 00:39:45,966
Begynte med mye energi.
Noen ting gikk galt.
769
00:39:46,467 --> 00:39:48,803
Men det er derfor vi tar enda en tagning.
770
00:39:48,886 --> 00:39:49,762
Ingenting gikk galt.
771
00:39:49,845 --> 00:39:51,514
Jeg tror jeg nesten krasjet inn i
tre stykker, men det går fint.
772
00:39:52,390 --> 00:39:55,393
Saagar og jeg har vært venner i mange år,
773
00:39:55,518 --> 00:39:57,812
så det gjorde det lett å ha kjemi.
774
00:39:58,020 --> 00:40:01,148
Og han er en flott fyr,
så han er morsom å spille med.
775
00:40:01,232 --> 00:40:03,901
Tyesha var beskjeden,
men Travina twerket på slutten.
776
00:40:03,984 --> 00:40:06,112
Ja. Travina gir deg litt...
777
00:40:07,405 --> 00:40:11,992
Å se dansen har vært veldig kult,
og dekorasjonene til bryllupet,
778
00:40:12,076 --> 00:40:14,537
for vi har bygget sånn opp mot bryllupet,
779
00:40:14,662 --> 00:40:18,374
og å se hva det er og gjøre det,
og så kampscenene, det er...
780
00:40:20,876 --> 00:40:25,047
Det var to komponenter vi måtte
forberede oss på i bryllupssekvensen.
781
00:40:25,131 --> 00:40:27,258
En av den store Bollywood-dansen,
782
00:40:27,425 --> 00:40:30,052
men i tillegg til det
måtte vi forberede oss på
783
00:40:30,136 --> 00:40:33,347
kampsekvensene mellom Kamala og skurkene.
784
00:40:33,597 --> 00:40:35,808
Begge de tingene skjedde
rett etter hverandre
785
00:40:35,891 --> 00:40:37,476
i løpet av bryllupet.
786
00:40:37,601 --> 00:40:41,939
Tiden vi brukte på å filme på det settet
787
00:40:42,022 --> 00:40:45,609
og hele sekvensen,
hadde oppmerksomheten vår på to steder:
788
00:40:45,693 --> 00:40:48,154
dans og kamp. Jeg synes det er flott.
789
00:40:54,243 --> 00:40:56,412
-Unnskyld.
-Visste ikke at vi hadde gaver.
790
00:40:56,704 --> 00:40:58,622
-Jeg tenkte: Hvor kom den fra?
-Unnskyld.
791
00:41:00,207 --> 00:41:02,668
Dans og koreografi og stuntkoreografi
792
00:41:03,002 --> 00:41:04,837
er litt likt.
793
00:41:04,920 --> 00:41:07,047
Det ligger mye planlegging bak.
794
00:41:07,131 --> 00:41:10,342
Du må kunne trinnene
og vite hvor folk står,
795
00:41:10,426 --> 00:41:12,928
slik at du vet hvilke vinkler
du filmer det fra,
796
00:41:13,012 --> 00:41:16,182
og det krever den samme typen
streng forberedelse.
797
00:41:20,311 --> 00:41:21,312
Det var gøy.
798
00:41:25,941 --> 00:41:27,985
Det flotte med serien
er at vi har kunnet bygge
799
00:41:28,068 --> 00:41:30,488
mange sett
eller være på innspillingsstedet.
800
00:41:30,863 --> 00:41:33,282
Så alt er veldig ekte.
801
00:41:34,783 --> 00:41:40,873
Bak meg ligger AvengerCon,
som er den første Marvel-tegneserie...
802
00:41:40,956 --> 00:41:43,918
Jeg kan ikke si
"tegneseriesamling". Fansamling.
803
00:41:44,001 --> 00:41:47,963
Den første Marvel-fansamlingen
som noen gang har fantes.
804
00:41:48,047 --> 00:41:51,634
Den er i hjemmet til Captain America,
Camp Lehigh.
805
00:41:51,717 --> 00:41:56,096
Som forresten er i New Jersey,
noe forfatterne oppdaget.
806
00:41:56,180 --> 00:41:59,600
Veldig beleilig for oss, Jersey-helter.
807
00:42:00,017 --> 00:42:01,560
Vi prøver å være profesjonelle,
men det er veldig vanskelig,
808
00:42:01,644 --> 00:42:03,062
når du har så mye gøy rundt deg.
809
00:42:03,145 --> 00:42:04,104
Det er så gøy.
810
00:42:04,271 --> 00:42:08,275
Vi prøvde å hylle samlingene som finnes,
811
00:42:08,359 --> 00:42:09,777
men gi det en Marvel-vri.
812
00:42:09,860 --> 00:42:10,903
Ekte rot.
813
00:42:10,986 --> 00:42:13,572
Ja. Om slaget om New York.
814
00:42:13,739 --> 00:42:17,701
Iman har aldri sett settet til AvengerCon,
så dette blir første gang
815
00:42:17,785 --> 00:42:20,412
hun ser det.
816
00:42:20,496 --> 00:42:23,165
Det blir kult å se reaksjonen hennes.
817
00:42:24,041 --> 00:42:25,125
-Velkommen!
-Hei!
818
00:42:25,209 --> 00:42:26,669
-Hvordan går det?
-Bra.
819
00:42:26,752 --> 00:42:28,837
-Hei. Tja...
-Jeg er klar.
820
00:42:28,921 --> 00:42:31,173
Jeg viser vei. Kom.
821
00:42:32,383 --> 00:42:37,429
Her ser du et glimt alt, og... ta-da!
822
00:42:39,139 --> 00:42:40,558
Det ser kjempebra ut!
823
00:42:51,610 --> 00:42:52,987
Kamala og Bruno går gjennom AvengerCon
med store øyne.
824
00:42:53,070 --> 00:42:54,154
Kamala og Bruno beundrer
Captain Marvel-utstillingen.
825
00:42:54,238 --> 00:42:55,072
om "Ting Hulken har knust",
826
00:42:55,155 --> 00:42:58,117
Første gang vi kom hit,
hadde vi faktisk et møte.
827
00:42:58,200 --> 00:43:00,703
Det var ikke noe møte
på den første halvtimen,
828
00:43:00,828 --> 00:43:03,539
så vi to bare løp rundt overalt.
829
00:43:03,622 --> 00:43:04,915
-Som unger.
-Ja.
830
00:43:04,999 --> 00:43:06,625
Så mange detaljer, så gøy.
831
00:43:06,709 --> 00:43:07,668
Dette er sprøtt.
832
00:43:08,043 --> 00:43:11,005
Jeg har aldri sett så mange detaljer
på et sett før.
833
00:43:11,088 --> 00:43:12,464
Vi skal ta så mange bilder...
834
00:43:12,548 --> 00:43:16,969
Jeg har vært på mange sett,
og dette er fantastisk.
835
00:43:17,386 --> 00:43:20,055
Du vil vise alle detaljer,
men det er derfor dere er her,
836
00:43:20,139 --> 00:43:22,933
slik at om det ikke blir med
i den endelige versjonen,
837
00:43:23,017 --> 00:43:26,645
kan vi fortsatt vise
den digre slikkepinnen vår.
838
00:43:26,812 --> 00:43:31,025
Det er fantastisk.
Vi kan ha kameraet hvor som helst.
839
00:43:33,902 --> 00:43:36,488
Dette er stedet der du har en utstilling
840
00:43:36,572 --> 00:43:38,699
med alt Hulken har knust.
841
00:43:38,991 --> 00:43:42,036
Fra slaget om New York i 2012.
842
00:43:42,119 --> 00:43:46,540
Den koster 3500 dollar,
men er knust av selveste Hulken...
843
00:43:46,624 --> 00:43:48,292
Så det er verdt det.
844
00:43:48,375 --> 00:43:50,794
En fiolin for 5000 dollar.
Hulken gjorde dette.
845
00:43:50,878 --> 00:43:54,590
Jeg ser etter den store Hulken-knyttneven,
så jeg kan begynne å...
846
00:43:54,673 --> 00:43:55,924
Kanskje bruke den i en scene.
847
00:43:57,509 --> 00:44:00,846
Her kan du spise mat fra Åsgard,
antar jeg.
848
00:44:00,929 --> 00:44:04,224
Noe slikt som Bifrost-makaronien,
som du ser her.
849
00:44:04,391 --> 00:44:05,643
Ja.
850
00:44:07,061 --> 00:44:08,270
Jeg føler meg som en unge igjen.
851
00:44:08,354 --> 00:44:09,772
Jeg vet det! Jeg er en jentunge!
852
00:44:09,938 --> 00:44:12,941
Som du ser, har du
et digert Ant-Man-hode der borte.
853
00:44:13,776 --> 00:44:18,238
Du har vannet, og folk kan
sitte på hendene og ta bilder.
854
00:44:18,447 --> 00:44:20,240
Adil slapper av i hånden til Ant-Man.
855
00:44:21,825 --> 00:44:24,828
Når Kamala endelig har aktivert
kreftene sine,
856
00:44:25,537 --> 00:44:30,292
ender det digre hodet opp
på stakkars Zoes fjes.
857
00:44:30,501 --> 00:44:32,503
Ikke nødvendigvis.
Du redder henne, ikke sant?
858
00:44:32,586 --> 00:44:35,005
Ja, men jeg forårsaker mye skade også.
859
00:44:35,255 --> 00:44:38,384
Hennes første heltemodige handling
er å sørge for
860
00:44:38,467 --> 00:44:41,762
at et digert Ant-Man-hode
ikke faller på en klassekamerat.
861
00:44:44,014 --> 00:44:45,808
Det blir episk.
Det kommer til å rulle overalt,
862
00:44:45,891 --> 00:44:48,060
og vi skal bruke seler.
863
00:44:50,270 --> 00:44:51,772
Folk knuser inn i ting...
864
00:44:51,855 --> 00:44:53,941
-Sprø ting skjer.
-...og alt flyr veggimellom.
865
00:44:57,236 --> 00:44:58,195
Eksplosjoner!
866
00:44:58,278 --> 00:45:01,907
Jeg kunne ha vunnet cosplaykonkurransen.
Men jeg gjorde det.
867
00:45:02,032 --> 00:45:03,117
Ikke si det til noen.
868
00:45:03,200 --> 00:45:05,327
Slutt. Jeg hadde aldri sagt det til noen.
869
00:45:06,912 --> 00:45:07,871
Aldri?
870
00:45:08,247 --> 00:45:09,081
Aldri aldri.
871
00:45:09,289 --> 00:45:11,583
GATE
HIMMEL
872
00:45:15,754 --> 00:45:16,630
Overraskelse!
873
00:45:16,714 --> 00:45:17,631
Overraskelse.
874
00:45:19,007 --> 00:45:21,468
Det fine med Marvel Studios er at
875
00:45:21,552 --> 00:45:24,179
de ikke beklager
at Marvel Comics-kostymene
876
00:45:24,263 --> 00:45:27,516
er overdrevne, ville og fargerike.
De spiller på det.
877
00:45:27,599 --> 00:45:30,477
Da vi laget cosplay-kostymet,
var det kjempegøy,
878
00:45:30,602 --> 00:45:32,646
for Kevin sa: "Få det til å se mer rotete
879
00:45:32,730 --> 00:45:33,814
"og sprøtt ut."
880
00:45:33,897 --> 00:45:35,899
Vi tøyde det så langt vi kunne,
881
00:45:35,983 --> 00:45:38,736
for det er noe Bruno og Kamala laget.
882
00:45:38,861 --> 00:45:40,863
Det blir ikke perfekt.
Det må være fargesterkt
883
00:45:40,946 --> 00:45:43,282
og glorete. Til og med hjelmen hennes
884
00:45:43,574 --> 00:45:46,827
er vill og sprø, men supernerdete.
885
00:45:47,411 --> 00:45:48,787
Er vi sikker på at vi kan ha den på?
886
00:45:49,121 --> 00:45:50,289
Det er en hyllest.
887
00:45:50,372 --> 00:45:55,753
Vi laget en Kamala som var
en perfekt blanding av en kunstner,
888
00:45:55,836 --> 00:45:58,046
men en litt nerdete person,
889
00:45:58,130 --> 00:46:01,258
men også superfan og en
890
00:46:01,341 --> 00:46:03,969
som var uanstrengt og kul
på sin egen måte.
891
00:46:04,052 --> 00:46:06,054
Er det det superhelter har på seg nå?
892
00:46:08,140 --> 00:46:12,352
Jeg har den praktiske masken
Bruno laget til meg,
893
00:46:12,728 --> 00:46:18,442
for den beskytter meg og dekker
fjeset mitt så ingen kjenner meg igjen.
894
00:46:20,652 --> 00:46:22,905
Og vi bruker AvengerCon-skjorten vår.
895
00:46:23,822 --> 00:46:25,407
Selv om jeg havnet i knipe,
896
00:46:25,491 --> 00:46:28,118
fikk Kamala skjorten.
Det er en seier for meg.
897
00:46:28,452 --> 00:46:31,580
I løpet av de seks episodene
898
00:46:31,705 --> 00:46:35,918
finner hun seg selv
og blir en man kan se opp til
899
00:46:36,001 --> 00:46:37,211
på sine egne premisser.
900
00:46:37,669 --> 00:46:40,714
Og ideen bak kostymet hennes
901
00:46:40,839 --> 00:46:44,885
var at det var elementer
som var lånt fra Marvel-universet.
902
00:46:45,636 --> 00:46:49,264
Det at hun var fan av Captain Marvel,
903
00:46:49,598 --> 00:46:51,475
og at hun vil etterligne ting
904
00:46:51,683 --> 00:46:53,977
som er fine ved Marvel-universet,
905
00:46:54,061 --> 00:46:59,066
men hun bidro med mye fra sin egen kultur.
906
00:46:59,399 --> 00:47:01,401
Det er en historisk dag,
for det er første gang
907
00:47:01,485 --> 00:47:06,031
vi skal se det ferdige kostymet
til Ms. Marvel på skjermen.
908
00:47:06,114 --> 00:47:07,449
KOSTYMEPRØVE
909
00:47:07,533 --> 00:47:09,451
Er det Ms. Marvel?
910
00:47:09,535 --> 00:47:11,078
Jeg kan puste i det.
911
00:47:11,286 --> 00:47:13,372
-Det er alt man trenger.
-Det er alt jeg trenger.
912
00:47:13,497 --> 00:47:15,833
Det er første gang vi ser det
på video med masse folk.
913
00:47:15,916 --> 00:47:17,543
Vanligvis er det i vognen min,
914
00:47:17,709 --> 00:47:19,586
og lyset suger.
915
00:47:21,129 --> 00:47:25,592
Men her er det, og jeg er fornøyd.
Nå skjuler vi det for verden.
916
00:47:25,717 --> 00:47:31,348
Superdrakten var det mest utfordrende,
og også det mest spennende.
917
00:47:31,515 --> 00:47:33,183
På grunn av situasjonen med korona
918
00:47:33,267 --> 00:47:36,103
og situasjonen vi jobbet i,
919
00:47:36,186 --> 00:47:39,648
bestemte vi oss for å lage drakten selv
920
00:47:40,065 --> 00:47:43,277
på huset, på vårt bitte lille
kostymeverksted i Atlanta.
921
00:47:43,569 --> 00:47:47,155
Det var første gang for oss alle
at vi laget en superdrakt.
922
00:47:47,281 --> 00:47:50,576
Vi hadde selvsagt tegneserien som mal.
923
00:47:50,701 --> 00:47:54,705
Vi så mye på den,
men det virker som resultatet ble
924
00:47:54,788 --> 00:47:59,251
en slags hybrid
av det som er i tegneserien
925
00:47:59,501 --> 00:48:03,338
og det Kamala bidro med selv,
926
00:48:03,422 --> 00:48:06,383
og det jeg og teamet mitt bidro med.
927
00:48:06,466 --> 00:48:09,052
Det må utføre mange forskjellige oppgaver.
928
00:48:09,136 --> 00:48:12,347
Det må være en Marvel-superdrakt,
929
00:48:12,431 --> 00:48:14,516
en pakistansk superdrakt.
930
00:48:14,850 --> 00:48:18,854
En behagelig superdrakt,
en hjemmelaget superdrakt.
931
00:48:18,937 --> 00:48:25,694
Ha islamske elementer, Marvel-elementer,
fargeelementer fra Captain Marvel.
932
00:48:25,777 --> 00:48:29,448
Men det var en vakker utfordring,
og jeg synes...
933
00:48:29,531 --> 00:48:31,283
Jeg håper vi klarte det.
934
00:48:31,575 --> 00:48:35,495
Superdrakten er sprø.
Det er veldig uvirkelig.
935
00:48:35,996 --> 00:48:39,666
Jeg gråt i går kveld fordi jeg ikke visste
hvordan jeg skulle forberede meg.
936
00:48:40,042 --> 00:48:44,713
Så jeg gjorde det ikke. Men jeg tror ikke
noen kan forberede seg på dette.
937
00:48:45,047 --> 00:48:48,342
Jeg kledde meg ut som Ms. Marvel
på halloween for tre år siden,
938
00:48:48,425 --> 00:48:50,552
og jeg så på de bildene.
939
00:48:51,595 --> 00:48:54,014
Forskjellen er sprø.
940
00:48:54,431 --> 00:48:58,393
For det første kjøpte jeg alt brukt
og fikk besta til å hjelpe meg,
941
00:48:58,477 --> 00:49:01,521
sydde på lynet,
og det var et helt øyeblikk,
942
00:49:01,605 --> 00:49:05,776
og nå bruker jeg den i Marvel-universet,
943
00:49:06,276 --> 00:49:12,032
og det er... Jeg kan ikke få sagt
hvor kult dette er.
944
00:49:12,616 --> 00:49:15,619
Det er veldig...
Hjertet mitt er veldig fullt.
945
00:49:16,119 --> 00:49:19,164
FELLESSKAP
KOSMOS
946
00:49:20,123 --> 00:49:22,125
På mange måter er dette
947
00:49:22,209 --> 00:49:25,921
essensen av Kamala Khans
opprinnelseshistorie fra tegneserien,
948
00:49:26,004 --> 00:49:29,508
men det er også veldig annerledes. Det er
en sann filmatisering på alle måter.
949
00:49:29,633 --> 00:49:32,260
Det jeg ble mest tiltrukket av,
950
00:49:32,344 --> 00:49:34,012
var tanken på familiearv
951
00:49:34,137 --> 00:49:37,599
og kreftene som blir nedarvet.
952
00:49:37,683 --> 00:49:40,352
Jeg kan ikke lage stjerner,
men jeg kan lage sirkler.
953
00:49:42,020 --> 00:49:47,317
Kamala har evnen
til å mane frem hardt lys, eller noor.
954
00:49:47,401 --> 00:49:50,821
Hun bruker det til å lage plattformer,
955
00:49:50,904 --> 00:49:52,656
og hun kan forstørre nevene sine.
956
00:49:52,864 --> 00:49:56,576
Så vi har det.
Det er veldig annerledes fra tegneserien.
957
00:49:57,452 --> 00:49:59,705
I tegneserien kunne Kamala skifte form
958
00:49:59,788 --> 00:50:03,709
og vokse i størrelse og bli veldig liten.
959
00:50:04,710 --> 00:50:06,128
Det var nok en bevisst innsats
960
00:50:06,211 --> 00:50:07,087
NORDIN RAHHALI
VISUELLE EFFEKTER
961
00:50:07,170 --> 00:50:11,800
for at hun ikke skulle føles som
Mr. Fantastic eller Elastika.
962
00:50:11,925 --> 00:50:14,803
Vi hadde noen tidlige konsepter
før jeg fikk ideen
963
00:50:14,886 --> 00:50:18,849
om at hun kunne lage rustning
eller innhylle kroppen
964
00:50:18,932 --> 00:50:20,142
i et beskyttende element.
965
00:50:20,225 --> 00:50:22,227
Jeg så dette som en mulighet. Hvor ofte
966
00:50:22,310 --> 00:50:25,564
får man komme inn i Marvel-universet
og finne på en evne fra bunnen av?
967
00:50:25,731 --> 00:50:28,150
For meg er det det mest spennende,
968
00:50:28,233 --> 00:50:29,693
det morsomste man kan gjøre.
969
00:50:30,527 --> 00:50:33,697
Jeg elsker ideen
om at hun kunne manipulere
970
00:50:33,780 --> 00:50:35,449
en energi fra en annen kilde.
971
00:50:35,615 --> 00:50:36,908
Sana beskrev den som...
972
00:50:36,992 --> 00:50:40,120
Se for deg at du ser på
en refleksflekk og fanger den.
973
00:50:40,412 --> 00:50:43,582
Du herder en refleksflekk du ser
med øyet eller gjennom optikk.
974
00:50:43,915 --> 00:50:45,876
Jeg synes det var
en interessant beskrivelse.
975
00:50:46,001 --> 00:50:49,171
Jeg begynte å skape måter
976
00:50:49,254 --> 00:50:51,089
å lage det hun bygger på,
977
00:50:51,590 --> 00:50:54,468
en energi hun kan skape
eller kanalisere gjennom seg selv
978
00:50:54,551 --> 00:50:57,888
og mane frem i vår dimensjon
som gjenstander.
979
00:50:58,305 --> 00:50:59,556
Jøss, det er...
980
00:51:00,599 --> 00:51:01,600
...fantastisk.
981
00:51:02,642 --> 00:51:03,810
Hvordan føles det?
982
00:51:05,979 --> 00:51:07,314
Som en idé som vekkes til live.
983
00:51:07,647 --> 00:51:10,192
Plattformer var noe
som tillot henne å komme til steder
984
00:51:10,275 --> 00:51:11,443
en ikke vanligvis når.
985
00:51:11,526 --> 00:51:13,945
Hun kan ikke fly,
men hun kan løpe utfor en bygning
986
00:51:14,029 --> 00:51:16,490
og fortsette å løpe over den
til en annen bygning,
987
00:51:16,573 --> 00:51:18,366
eller komme ned på gatenivå.
988
00:51:18,533 --> 00:51:22,079
Hun kan lage vegger eller skjold,
989
00:51:22,162 --> 00:51:25,373
og til slutt
kan hun forstørre nevene sine,
990
00:51:25,457 --> 00:51:28,668
som er helt...
Jeg ville hylle tegneserien der.
991
00:51:33,381 --> 00:51:35,008
Sjette episode er siste akt,
992
00:51:35,092 --> 00:51:38,428
så det er i bunn og grunn
tredje akt i en film.
993
00:51:38,512 --> 00:51:41,014
Den har action og lidenskap og drama,
994
00:51:41,098 --> 00:51:42,808
og det bygger seg opp
995
00:51:42,891 --> 00:51:44,643
til et crescendo, crescendo, crescendo.
996
00:51:44,726 --> 00:51:47,479
Du sitter på kanten av stolen
og plutselig: Bang!
997
00:51:49,981 --> 00:51:53,110
I dag skal vi gjøre
et superkult eksplosjonsstunt
998
00:51:53,360 --> 00:51:57,322
med skuespillerne våre,
der vi skal dukke bak hjørnet
999
00:51:57,447 --> 00:52:00,200
før det eksploderer.
1000
00:52:00,450 --> 00:52:03,078
Forhåpentlig går det bra,
for vi kan bare gjøre det én gang.
1001
00:52:04,079 --> 00:52:04,913
Ja!
1002
00:52:07,415 --> 00:52:08,458
Ja!
1003
00:52:08,542 --> 00:52:10,335
Pent!
1004
00:52:11,878 --> 00:52:12,838
Noen spørsmål?
1005
00:52:14,131 --> 00:52:15,298
Hvorfor er "helt" feilstavet?
1006
00:52:15,382 --> 00:52:17,342
Aamir sniker seg med i planen
1007
00:52:17,926 --> 00:52:19,386
og skremmer livet av alle,
1008
00:52:19,553 --> 00:52:22,931
og nå er Aamir en del
av Kamala Khans store plan.
1009
00:52:23,014 --> 00:52:26,226
Det er det jeg gjør. Jeg feier bare inn
1010
00:52:26,393 --> 00:52:29,813
og tar kontrollen. Tror jeg, i alle fall.
1011
00:52:30,230 --> 00:52:32,357
-Men jeg har egentlig null kontroll.
-Slutt å lyve.
1012
00:52:33,650 --> 00:52:34,860
Det er akkurat det som skjer med Aamir.
1013
00:52:34,943 --> 00:52:36,695
Ja, det er greit,
for det er bare i hodet hans.
1014
00:52:36,778 --> 00:52:39,364
Så lenge han er glad og selvsikker...
1015
00:52:39,447 --> 00:52:40,907
Vi fikser det.
1016
00:52:40,991 --> 00:52:42,868
Ja. Jeg er alltid glad og selvsikker.
1017
00:52:42,951 --> 00:52:46,746
Ja. Denne planen utfolder seg,
som du ser. Det er en tavle der.
1018
00:52:47,205 --> 00:52:49,958
Skal vi stoppe Skadekontroll
med softballer?
1019
00:52:50,083 --> 00:52:53,211
Nei. Vi skal hale ut tiden med softballer.
1020
00:52:53,753 --> 00:52:57,340
Zoe er den egentlige planen.
1021
00:52:57,549 --> 00:53:03,013
Vi har masse slags dingsebomser
og feller og Zuzu-systemet.
1022
00:53:03,138 --> 00:53:04,723
Zuzu-systemet er her.
1023
00:53:04,806 --> 00:53:07,142
Og jeg har hjernen min.
1024
00:53:07,851 --> 00:53:10,729
Jeg tror faktisk det snarere
er Brunos hjerne, men greit.
1025
00:53:11,062 --> 00:53:12,105
Du har skjegget mitt.
1026
00:53:12,981 --> 00:53:14,024
La oss gå videre!
1027
00:53:17,444 --> 00:53:18,653
Du skal gjøre stuntet selv.
1028
00:53:18,862 --> 00:53:20,113
Jeg vet det. jeg er så spent.
1029
00:53:21,281 --> 00:53:24,117
Det har bygget seg opp i hodet vårt lenge,
1030
00:53:24,201 --> 00:53:27,537
så jeg tror alle tenkte: "Herregud,
jeg håper det svarer til forventningene",
1031
00:53:27,954 --> 00:53:30,165
og ikke bare gjorde det det,
men det overgikk dem.
1032
00:53:30,248 --> 00:53:32,792
Jeg kunne ikke fatte
1033
00:53:32,876 --> 00:53:34,878
størrelsen på et slikt prosjekt.
1034
00:53:34,961 --> 00:53:38,340
Det er utrolig hva de klarer.
1035
00:53:38,423 --> 00:53:40,675
Og det er selvsagt enda kulere
å se det personlig.
1036
00:53:40,759 --> 00:53:41,593
Opptak!
1037
00:53:42,594 --> 00:53:47,349
Akkurat som kutt. Vi går fra
"det funker" til boms i bakken.
1038
00:53:47,432 --> 00:53:48,433
Det fungerer.
1039
00:53:53,480 --> 00:53:55,565
Og vi følger bildemanus.
1040
00:53:59,069 --> 00:54:01,446
Dette er finalen i sjette episode.
1041
00:54:02,239 --> 00:54:05,075
Det er mye som skjer
mellom Kamran og Kamala.
1042
00:54:06,701 --> 00:54:09,871
Hun begynner sakte å finne frem litt mer,
1043
00:54:09,955 --> 00:54:13,083
og begynner sakte å kontrollere kreftene.
1044
00:54:15,043 --> 00:54:18,463
For Kamran er det overveldende,
og det strømmer ut av ham.
1045
00:54:18,546 --> 00:54:23,551
Det er som en rasende elv, såpass at
1046
00:54:23,718 --> 00:54:25,428
han mister kontrollen og pulserer
1047
00:54:25,512 --> 00:54:28,139
og skader folk han ikke vil skade.
1048
00:54:30,267 --> 00:54:31,893
Vi bygger opp til scenen der
1049
00:54:31,977 --> 00:54:35,563
SWAT-teamet stormer inn
og skyter på Kamran,
1050
00:54:35,814 --> 00:54:39,025
og det er derfor denne veggen her borte
er knust.
1051
00:54:40,277 --> 00:54:43,321
Scenen vi nettopp har filmet,
er noen øyeblikk etter det,
1052
00:54:43,405 --> 00:54:46,449
når Kamala bare ser på Kamran
1053
00:54:46,533 --> 00:54:48,702
og trygler ham om å ikke gjøre
det han er i ferd med.
1054
00:54:49,661 --> 00:54:53,665
Og det er da han sier:
"Pokker heller", og går ut
1055
00:54:53,748 --> 00:54:58,420
i skuddlinjen igjen
og virkelig bruker kreftene sine.
1056
00:54:58,503 --> 00:55:01,840
Alle skapene flyr av sted,
og det var herlig.
1057
00:55:01,923 --> 00:55:05,302
Stuntteamet gjorde en fantastisk jobb
med å ikke bli knust.
1058
00:55:06,469 --> 00:55:10,932
Jeg mistet balansen. Nei! De må dø igjen.
1059
00:55:13,768 --> 00:55:17,314
Skyt! Én, to, tre! Stå stille!
1060
00:55:17,814 --> 00:55:20,650
Vi er her nå, utenfor skolen,
1061
00:55:21,151 --> 00:55:24,696
der den episke finalen
av sjette episode finner sted.
1062
00:55:24,988 --> 00:55:29,284
Vi har Kamran og Kamala
og alle ungdommene.
1063
00:55:29,367 --> 00:55:31,453
De er utenfor,
og det er i bunn og grunn et slag.
1064
00:55:31,536 --> 00:55:32,620
Skyt!
1065
00:55:36,041 --> 00:55:38,877
Masse superkrefter, masse kule greier.
1066
00:55:38,960 --> 00:55:42,881
Jeg tror også det er øyeblikket
da Kamala Khan blir Ms. Marvel.
1067
00:55:42,964 --> 00:55:45,633
Hun blir stor,
og vi ser henne i hennes fulle form.
1068
00:55:45,717 --> 00:55:48,887
Vi ser den ekte varen,
hva hun egentlig er.
1069
00:55:49,304 --> 00:55:51,598
Hun tar på seg rustning.
1070
00:55:53,058 --> 00:55:54,684
Det harde lyset du har sett
1071
00:55:54,768 --> 00:55:56,853
lommer av i hele serien,
1072
00:55:56,936 --> 00:56:00,023
dekker hele kroppen hennes,
og hun blir enda større.
1073
00:56:00,106 --> 00:56:01,733
Større enn hun kan se for seg.
1074
00:56:04,361 --> 00:56:07,614
Dette var et stort stunt,
noen fysiske effekter,
1075
00:56:07,697 --> 00:56:12,118
og det er der
Kamala blir stor for første gang.
1076
00:56:12,577 --> 00:56:15,997
Hun hopper og krasjer
for å uskadeliggjøre sonarkanonen,
1077
00:56:16,122 --> 00:56:19,959
og sammenstøtet får bilene til å fly.
1078
00:56:20,043 --> 00:56:22,170
Det er et minneverdig øyeblikk for helten.
1079
00:56:26,591 --> 00:56:27,467
Ja!
1080
00:56:31,930 --> 00:56:34,766
Verden pleier
å få folk til å føle seg små,
1081
00:56:35,100 --> 00:56:39,020
og det er opp til Kamala
å ta opp mer plass
1082
00:56:39,104 --> 00:56:41,731
og virkelig vise mer og mer av seg selv,
1083
00:56:41,815 --> 00:56:45,485
og det var egentlig derfor vi bestemte oss
for å ha dette øyeblikket på slutten.
1084
00:56:45,568 --> 00:56:48,530
Det er et stort høydepunkt der vi får se
1085
00:56:48,696 --> 00:56:50,740
alle figurene fra Jersey City.
1086
00:56:50,907 --> 00:56:54,619
Alle fra gyrobod-fyren til folk på skolen.
1087
00:56:54,702 --> 00:56:58,289
Alle samles, og det er et sterkt øyeblikk.
1088
00:57:06,256 --> 00:57:07,090
Kamran.
1089
00:57:12,095 --> 00:57:13,388
Kamala og Kamran blir fanget
1090
00:57:13,471 --> 00:57:17,725
i en diger kuppelboble-greie av lysenergi,
1091
00:57:18,017 --> 00:57:20,395
og de har en hel samtale om
1092
00:57:20,687 --> 00:57:23,064
at man kan være mer enn én ting,
1093
00:57:23,148 --> 00:57:26,651
for det...
Alle minoriteter må håndtere dette,
1094
00:57:26,734 --> 00:57:30,029
at... Jeg, for eksempel, om jeg drar
til Pakistan, er jeg for canadisk.
1095
00:57:30,113 --> 00:57:32,073
Om jeg drar til Canada,
er jeg for pakistansk.
1096
00:57:32,282 --> 00:57:36,077
Men du får lov til å ha
en mellomting og være begge deler.
1097
00:57:36,161 --> 00:57:38,037
Kamran er delvis djinn og delvis menneske.
1098
00:57:38,121 --> 00:57:39,998
Kamala er delvis djinn og delvis menneske.
1099
00:57:40,248 --> 00:57:44,502
Og de er sammen
og finner den fine mellomtingen.
1100
00:57:45,086 --> 00:57:47,672
Hva skal jeg gjøre nå?
Hvordan kan jeg være normal?
1101
00:57:49,090 --> 00:57:50,508
Normal finnes ikke.
1102
00:57:52,218 --> 00:57:55,388
Det er bare oss
og det vi gjør med det vi har fått.
1103
00:57:55,972 --> 00:57:57,182
Jeg kjøper tid til deg.
1104
00:58:01,269 --> 00:58:04,647
Jeg er heldig som får være her,
1105
00:58:04,772 --> 00:58:06,983
for at folk forelsket seg i Kamala,
1106
00:58:07,066 --> 00:58:09,068
for at de forstår det hun står for.
1107
00:58:09,152 --> 00:58:12,864
Jeg håper bare at folk vet at vi har
lagt ned blod, svette og tårer
1108
00:58:12,947 --> 00:58:15,450
ned i en av menneskehistoriens
mest kaotiske tider
1109
00:58:15,909 --> 00:58:18,870
for å fortelle en historie
som betyr noe for mange,
1110
00:58:18,953 --> 00:58:20,580
og som er veldig viktig.
1111
00:58:22,707 --> 00:58:23,666
Og vi mente det.
1112
00:58:32,133 --> 00:58:35,470
Jeg har tenkt mye
på begynnelsen av tegneserien
1113
00:58:35,845 --> 00:58:39,349
og utgave nummer én
og presentasjonen av denne historien,
1114
00:58:39,474 --> 00:58:42,769
og det å være her i Thailand
og se rundt meg
1115
00:58:42,852 --> 00:58:45,855
på alle folkene
som har vekket historien til live,
1116
00:58:45,939 --> 00:58:49,108
som jeg ikke kjente for ett år siden,
for fem siden,
1117
00:58:49,192 --> 00:58:51,986
og absolutt ikke for sju år siden,
da vi skrev denne historien
1118
00:58:52,070 --> 00:58:54,531
og skapte denne figuren,
det er veldig stort.
1119
00:58:54,822 --> 00:58:56,824
Alle prøvde å få inn det siste slaget.
1120
00:58:57,242 --> 00:58:59,536
-De klippet oss bort.
-Vi lyktes ikke så godt.
1121
00:58:59,702 --> 00:59:02,622
Alle er så engasjert
i å være en del av dette,
1122
00:59:02,705 --> 00:59:06,209
og alle skjønner
hvor spesielt prosjektet er,
1123
00:59:06,543 --> 00:59:08,169
og hedrer det hver dag.
1124
00:59:08,419 --> 00:59:10,505
Om mange år skal jeg se tilbake på dette
1125
00:59:10,588 --> 00:59:13,258
og vite at vi gjorde noe som betød noe,
1126
00:59:13,591 --> 00:59:17,220
som var viktig, og det var
rett tidspunkt til å fortelle historien.
1127
00:59:17,554 --> 00:59:20,932
Og ved å gjøre det har vi forhåpentligvis
1128
00:59:21,099 --> 00:59:24,644
tillatt mange unge kvinner
rundt om i verden
1129
00:59:24,727 --> 00:59:27,438
å bli superhelter
i sine egne lokalmiljøer.
1130
00:59:28,439 --> 00:59:31,442
Vi går inn i en ny fase
i Marvel-universet,
1131
00:59:31,526 --> 00:59:35,238
og jeg tror publikum er klare
for å se forskjellige typer superhelter.
1132
00:59:35,738 --> 00:59:39,117
Vi er på et punkt hvor det finnes
store fans av filmene.
1133
00:59:39,534 --> 00:59:42,120
Hva er vel mer moro enn å se en jente
1134
00:59:42,203 --> 00:59:45,957
som er en stor fan av de samme folkene
vi er, slutte seg til dem?
1135
00:59:47,792 --> 00:59:49,544
Det er veldig interessant å se parallellen
1136
00:59:49,627 --> 00:59:53,172
mellom figuren Kamala Khan
og Iman Vellani selv,
1137
00:59:53,256 --> 00:59:57,427
for Kamala Khan er en jente
som ikke forventet å bli en del av
1138
00:59:57,510 --> 00:59:59,721
superheltene, av Avengers.
1139
00:59:59,804 --> 01:00:02,473
Hun var stor fan av Captain Marvel
og de andre Avengerne.
1140
01:00:02,640 --> 01:00:05,977
Men hun er bare
en normal brun jente fra Jersey
1141
01:00:06,060 --> 01:00:07,729
som ikke tror hun vil bli en del av det.
1142
01:00:07,812 --> 01:00:10,898
Det er også Imans historie.
1143
01:00:10,982 --> 01:00:14,694
Det er en jente som vokste opp
som oss andre, med Marvel-filmene.
1144
01:00:14,777 --> 01:00:15,737
VI GLEMMER IKKE
1145
01:00:16,988 --> 01:00:19,032
Jeg gråter. Dette er så bra!
1146
01:00:19,115 --> 01:00:21,326
Men hun trodde aldri
at hun skulle bli en del av dem.
1147
01:00:21,409 --> 01:00:23,745
Hun trodde ikke
hun kom til å bli en av skuespillerne
1148
01:00:23,828 --> 01:00:25,371
og en superhelt selv.
1149
01:00:25,455 --> 01:00:30,293
Så det er en litt meta fortelling.
1150
01:00:30,376 --> 01:00:31,586
Vi forteller om Kamala Khan,
1151
01:00:31,669 --> 01:00:34,172
men vi forteller også
den personlige historien om Iman,
1152
01:00:34,255 --> 01:00:37,800
og jeg tror du merker det
på måten hun spiller figuren på.
1153
01:00:37,884 --> 01:00:41,346
Det føles skjebnebestemt.
Det var skjebnen hennes. Utrolig.
1154
01:00:41,512 --> 01:00:44,932
Du er absolutt
1155
01:00:45,016 --> 01:00:49,270
og har alltid vært
vår egen lille Ms. Marvel.
1156
01:00:53,524 --> 01:00:56,527
Jeg er superhelt nå. Så det er normalt.
1157
01:00:58,279 --> 01:01:00,990
Jeg tar en kaffe med Spider-Man i morgen.
1158
01:01:01,407 --> 01:01:04,369
Kanskje jeg ser en film med Iron Man.
1159
01:01:05,370 --> 01:01:06,579
Det kan skje.
1160
01:01:13,503 --> 01:01:14,754
Hvordan føles det? Går det bra?
1161
01:01:14,962 --> 01:01:15,963
Akkurat som en stol!
1162
01:01:16,089 --> 01:01:17,131
Ja.
1163
01:01:20,343 --> 01:01:23,179
Vi glemte dansetrinnene helt.
1164
01:01:25,765 --> 01:01:28,434
Dette er tantenes sjanse
til å henge med de kule ungdommene.
1165
01:01:39,862 --> 01:01:43,116
Jeg har ikke ødelagt alt enda,
så det er bra.
1166
01:01:43,241 --> 01:01:45,034
-Jeg har det, men det var et uhell.
-Ja.
1167
01:01:45,868 --> 01:01:48,621
Vi har faktisk gått gjennom det
over 20 ganger,
1168
01:01:48,705 --> 01:01:50,456
og det er bare gøyere for hver gang.
1169
01:01:50,540 --> 01:01:54,168
Jeg kunne sett på dette for alltid.
Det er kjempegøy.
1170
01:01:57,088 --> 01:01:58,715
Ferdig. Jeg skal bli proff.